
DE EN FR
VerbindungsSchlauchpaket am
Roboter montieren
WARNUNG! Fehlerhaft
durchgeführte Arbeiten
können schwerwiegende
Personen- und Sachschäden
verursachen. Alle nachfolgend
beschriebenen Arbeiten dürfen
nur von geschultem Fachpersonal durchgeführt werden. Alle
nachfolgend beschriebenen
Arbeiten erst durchführen, wenn
folgende Dokumente vollständig
gelesen und verstanden wurden:
- dieses Dokument
- sämtliche Bedienungsan-
leitungen der Systemkomponenten, insbesondere
Sicherheitsvorschriften.
Fit the interconnecting
hosepack to the robot
WARNING! Work that is
carried out incorrectly can
cause serious injury or
damage. All the work described
below must only be carried out
by trained and qualied personnel. Do not carry out any of the
work described below until you
have fully read and understood
the following documents:
- this document
- all the operating instruc-
tions for the system components, especially the safety
rules.
Monter le faisceau de
liaison au robot
AVERTISSEMENT ! Des
travaux mal eectués
peuvent entraîner des
dommages corporels et matériels graves. Tous les travaux
décrits ci-dessous doivent être
eectués exclusivement par
un personnel qualié et formé.
N‘eectuer les travaux décrits
ci-dessous qu‘après avoir lu et
compris l‘intégralité des documents suivants :
- Le présent document
- Toutes les Instructions de
service des composants
périphériques, en particulier
les consignes de sécurité.
WARNUNG! Ein elektrischer Schlag kann tödlich sein. Vor Beginn der
Arbeiten:
- Netzschalter der Stromquelle in Stellung - O schalten
- Stromquelle vom Netz trennen
- sicherstellen, dass die
Stromquelle bis zum Abschluss aller Arbeiten vom
Netz getrennt bleibt.
WARNUNG! Gefahr
schwerwiegender Perso-
nen- und Sachschäden
durch herabfallende Gegenstände. Alle nachfolgend beschriebenen Schraubverbindungen:
- nach der Montage auf
festen Sitz überprüfen
- nach außergewöhnlichen
Betriebssituationen (beispielsweise: Crash) auf
festen Sitz überprüfen
- in regelmäßigen Abständen
auf festen Sitz überprüfen
WARNING! An electric
shock can be fatal. Before
starting work:
- turn power source mains
switch to the „O“ position
- disconnect the power source from the mains
- ensure that the power source remains disconnected
from the mains until all work
has been completed.
WARNING! Risk of serious injury and damage
from articles being dropped. All the screw connections
described below:
- must be checked after t-
ting to ensure they are tight
- must be checked following
an unusual operating situation (e.g. crash) to ensure
they are tight
- must be checked regularly
to ensure they are tight
AVERTISSEMENT !
Une décharge électrique
peut être mortelle. Avant
d’entamer les travaux :
- Commuter l’interrupteur
du secteur de la source de
courant sur - O -
- Débrancher la source de
courant du secteur
- S‘assurer également que la
source de courant restera
déconnectée du secteur
pendant toute la durée des
travaux.
AVERTISSEMENT !
Risques de dommages
corporels et matériels
graves en cas de chute d‘objets.
Pour tous les vissages décrits
ci-dessous :
- Vérier le serrage correct
du vissage.
- Vérier le serrage correct
après un événement excep-
tionnel (par exemple, un
crash).
- Vérier régulièrement le
serrage correct du vissage.
42,0410,1497 017-05062019

DE EN FR
VORSICHT! Verlet-
zungsgefahr durch heiße
Systemkomponenten. Vor
Beginn der Arbeiten alle heißen Systemkomponenten auf
Zimmertemperatur (+25 °C, +77
°F) abkühlen lassen, beispielsweise:
- Kühlmittel
- wassergekühlte System-
komponenten
- Antriebsmotor des Draht-
vorschubes
CAUTION! Risk of
scalding by hot system
components. Before starting work allow all hot system
components to cool down to
room temperature (+25 °C, +77
°F), for example:
- Coolant
- Water-cooled system com-
ponents
- Wire-feed unit drive motor.
ATTENTION ! Risque de
blessure dû aux com-
posants périphériques
chauds. Avant de commencer
tout travail, laisser les compo-
sants périphériques refroidir à
température ambiante (+25 °C,
+77 °F) notamment :
- le réfrigérant,
- les composants périphé-
riques refroidis à l‘eau,
- le moteur entraînant le
dévidoir.

MA 1440 4x M6x16 + 4xNL 54cm (21,3inch) 54cm (21,3inch) 4,100,925
MA 2010 4x M6x16 + 4xNL 82cm (32,3inch) 82cm (32,3inch) 4,100,955
Table 1
Kawasaki BA006N 60cm (23,6inch) 60cm (23,6inch) 4,100,976-
PAP