Fronius MHP 280i G CMT, MHP 400i W CMT Operating Instruction

Fronius prints on elemental chlorine free paper (ECF) sourced from certified sustainable forests (FSC).
/ Perfect Charging / Perfect Welding / Solar Energy
MHP 280i G CMT MHP 400i W CMT
Instructions de service
FR
Torche de soudage MIG/MAG manuelle
Bruksanvisning
MIG/MAG manuell sveisepistol
Manual de instruções
Tocha de solda manual para solda-
PT-BR
gem MIG/MAG
Instrukcja obsługi
PL
Ręczny palnik spawalniczy MIG/MAG
42,0410,2291 011-02092021
Sommaire
Généralités 4
Généralités 4 Utilisation conforme à la destination 4 Équipement initial et outillage 4 Fonctions de la gâchette de torche - Standard 5 Fonction Up/Down 5 Fonction JobMaster 6 Désactivation de la gâchette de torche droite ou gauche 6
Sécurité 7
Avertissements sur l'appareil 7 Sécurité 8
Mise en service 10
MTG d, MTW d – Monter les pièces d'usure sur le corps de torche 10 Remarque concernant l'âme de guidage du fil dans le cas des torches AL 10 Montage d'une âme de guidage du fil en acier et CrNi dans le corps de torche 11 Montage d'un système de guidage du fil en plastique dans le corps de torche 11 Montage des pièces d'usure dans l'entraînement 12 Remplacement de la buse de sortie 14 Montage d'une âme de guidage du fil depuis le tampon de fil vers le FSC 15 Monter le corps de torche 17 Montage de l'âme de guidage du fil sur le tampon de fil 18 Raccordement de la torche de soudage au dévidoir 19 Raccorder la torche de soudage à la source de courant et au refroidisseur 19 Insérer le fil-électrode 20 Réglage de la pression d'appui 21
Remplacement et rotation du corps de torche de soudage 22
Démontage de la torche de soudage 22 Monter le corps de torche 23 Tourner le corps de torche 24
Maintenance, entretien et élimination 25
Généralités 25 Maintenance à chaque mise en service 25 À chaque remplacement de la bobine de fil / bobine type panier 26 Identification des pièces d'usure défectueuses 26 Remplacement ou nettoyage du tampon de fil du système de guidage du fil et de la pièce coulis­sante Montage d'une âme de guidage du fil depuis le tampon de fil vers l'unité d'entraînement 28
Diagnostic d’erreur, élimination de l'erreur 30
Diagnostic d’erreur, élimination de l'erreur 30
Caractéristiques techniques 35
Généralités 35 Torche de soudage refroidie au gaz – MHP 280i G CMT 35 Torche de soudage refroidie par eau - MHP 400i W CMT 36
FR
27
3
Généralités
Généralités En combinaison avec le tampon de fil au niveau du faisceau de liaison, le moteur
d'entraînement du fil intégré assure un mouvement rapide et réversible du fil-électrode. De multiples modèles de coudes garantissent une bonne accessibilité au point de sou­dure.
Ces torches de soudage sont particulièrement robustes et fiables. La poignée coque ergonomique, la rotule et la répartition optimisée du poids permettent un travail sans fatigue.
Les torches de soudage sont disponibles en versions refroidie par eau et refroidie au gaz. Associées aux corps de torche de soudage Multilock, elles s'adaptent aux tâches les plus diverses et sont idéales pour la fabrication manuelle en série et sur commande, ainsi que dans les ateliers.
Le faisceau de liaison convient tout particulièrement aux :
- applications sur tôles fines en général ;
- brasages MIG de plaques fines zinguées, sans projections ;
- assemblages d'acier et d'aluminium.
Utilisation conforme à la destination
Équipement ini­tial et outillage
La torche de soudage manuelle MIG/MAG est exclusivement destinée au soudage MIG/MAG lors d'applications manuelles. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme. Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable des dommages consécutifs.
Font également partie de l'emploi conforme :
- le respect de toutes les indications des instructions de service ;
- le respect des travaux d'inspection et de maintenance.
Un kit d'équipement initial (BasicKit) adapté au diamètre du fil et au matériau d'apport doit être utilisé avec le faisceau de liaison (cf. liste des pièces de rechange) :
- kit d'équipement initial Alu W ;
- kit d'équipement initial Acier ;
- kit d'équipement initial CrNi ;
- kit d'équipement initial Alu G / CuSi G/W.
4
Fonctions de la gâchette de torche - Standard
La gâchette de torche de soudage standard possède 2 positions.
Fonction de la gâchette de torche en posi­tion de commutation 1 (gâchette de torche à moitié enfoncée) :
- la LED s'allume.
Fonction de la gâchette de torche en posi­tion de commutation 2 (gâchette de torche complètement enfoncée) :
- la LED s'éteint ;
- le soudage commence.
FR
Fonction Up/ Down
La torche de soudage Up/Down possède les fonctions suivantes :
- modification de la puissance de sou­dage en mode Synergique à l'aide des touches Up/Down.
- Affichage des erreurs :
en cas d'erreur système toutes
les DEL s'allument en rouge ;
en cas d'erreur de communication
des données toutes les DEL cli­gnotent en rouge.
- Autocontrôle lors de la séquence de démarrage :
toutes les DEL s'allument
brièvement les unes après les autres.
5
Fonction Job­Master
La torche de soudage JobMaster possède les fonctions suivantes :
- les touches fléchées permettent de sélectionner le paramètre souhaité sur la source de courant ;
- les touches +/- permettent de modifier le paramètre sélectionné ;
- l'écran affiche le paramètre et la valeur actuels.
Désactivation de la gâchette de torche droite ou gauche
Par défaut, les gâchettes de torche sont activées des deux côtés. Si un côté doit être désactivé, procéder comme suit :
Désactiver la gâchette de torche gauche
Appuyer simultanément sur les touches « - » à gauche et « + » à droite pendant
1
5 secondes
Désactiver la gâchette de torche droite
Appuyer simultanément sur les touches « - » à droite et « + » à gauche pendant
1
5 secondes
Désactiver la gâchette de torche droite et gauche
Appuyer simultanément sur les touches « - » à droite et « - » à gauche pendant
1
5 secondes
Activer la gâchette de torche droite et gauche
Appuyer simultanément sur les touches « + » à droite et « + » à gauche pendant
1
5 secondes
6
Sécurité
FR
Avertissements sur l'appareil
La torche de soudage est munie de symboles de sécurité et d'une plaque signalétique. La plaque signalétique et les symboles de sécurité ne doivent être ni retirés, ni recou­verts. Les symboles permettent de prévenir les mauvaises utilisations pouvant être à l'origine de graves dommages corporels et matériels.
Plaque signalétique avec symboles de sécurité Avertissement : pièces en mouvement
Utiliser les fonctions décrites uniquement après avoir lu et compris l'intégralité des docu­ments suivants :
- les présentes instructions de service ;
- le document « Consignes de sécurité » en annexe ;
- toutes les instructions de service des composants périphériques, en particulier les consignes de sécurité.
Le soudage est un travail dangereux. Pour effectuer un travail correct avec l'appareil, les conditions de base suivantes doivent être remplies :
- avoir une qualification suffisante pour le soudage ;
- disposer d'un équipement de protection adapté ;
- maintenir les personnes non autorisées à distance de la torche de soudage et du process de soudage.
7
Ne pas jeter les appareils usagés avec les ordures ménagères, mais les éliminer conformément aux consignes de sécurité en vigueur.
Tenir les mains, cheveux, vêtements et outils à l'écart des pièces en mouvement, telles que :
- les engrenages ;
- les galets d'entraînement ;
- les bobines de fil et fils-électrodes.
Ne pas intervenir manuellement sur les galets d'entraînement du fil ou sur des pièces d'entraînement en rotation.
Le capot de la torche de soudage ne doit être ouvert que pendant la durée des opérations de maintenance et de réparation.
En cours d'utilisation :
- s'assurer que le capot est fermé ;
- maintenir le capot fermé.
Sécurité
AVERTISSEMENT!
Danger en cas d'erreur de manipulation et d'erreur en cours d'opération.
Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves.
Toutes les fonctions et tous les travaux décrits dans le présent document doivent
uniquement être exécutés par du personnel qualifié. Le présent document doit être lu et compris.
Toutes les instructions de service des composants périphériques, en particulier les
consignes de sécurité, doivent être lues et comprises.
AVERTISSEMENT!
Risque d'électrocution et de blessure en cas de sortie du fil-électrode.
Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves.
Commuter l'interrupteur secteur de la source de courant en position - O.
Débrancher la source de courant du secteur.
S'assurer que la source de courant reste déconnectée du secteur pendant toute la
durée des travaux.
8
AVERTISSEMENT!
Risque d'électrocution.
Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves.
Tous les câbles, conduites et faisceaux de liaison doivent toujours être solidement
raccordés, intacts, correctement isolés et de capacité suffisante.
ATTENTION!
Risque de brûlure provoquée par les composants de la torche et le réfrigérant brûlants.
Cela peut entraîner de graves brûlures.
Avant de commencer toute opération décrite dans les présentes instructions de ser-
vice, laisser tous les composants de la torche de soudage et le réfrigérant refroidir à température ambiante (+25 °C, +77 °F).
ATTENTION!
Risque de dommages en cas de fonctionnement sans réfrigérant.
Cela peut entraîner des dommages matériels graves.
Ne jamais mettre en service la torche de soudage refroidie par eau sans réfrigérant.
Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages consécutifs et tous les
droits à garantie sont annulés.
FR
ATTENTION!
Danger en cas de fuite de réfrigérant.
Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves.
Toujours raccorder les tuyaux de réfrigérant des torches de soudage refroidies par
eau avec le dispositif de fermeture en plastique monté dessus lorsque ceux-ci sont séparés du refroidisseur ou du dévidoir.
ATTENTION!
Risque de blessure dû aux pièces en mouvement.
Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves.
Utiliser la torche de soudage uniquement lorsque le capot des galets d'entraînement
est fermé.
9
Mise en service
MTG d, MTW d – Monter les pièces d'usure sur le corps de torche
1 2
3
** Serrer la buse de gaz jusqu'à la
butée
Remarque concernant l'âme de guidage du fil dans le cas des torches AL
10
REMARQUE!
Si une âme de guidage du fil en plastique est utilisée dans le col de cygne des torches AL, les données de performance indiquées dans les caractéristiques tech­niques sont réduites de 30 %.
Pour pouvoir utiliser des torches AL à une puissance maximale, il faut utiliser une
âme de guidage du fil en acier dans le col de cygne.
Montage d'une âme de guidage du fil en acier et CrNi dans le corps de torche
1 2
* Utiliser le tube d'égalisation de la torche de soudage (gaz = 40 mm, eau = 50 mm)
FR
Montage d'un système de gui­dage du fil en plastique dans le corps de torche
1 2
* Utiliser le tube d'égalisation de la torche de soudage (gaz = 40 mm, eau = 50 mm)
11
Montage des pièces d'usure dans l'entraînement
Par défaut une buse de sortie rouge (1) pour fils de 0,8 à 1,2 mm est prémontée. Si une autre buse de sortie est nécessaire, consulter le chapitre « Remplacement de la buse de sortie ».
1 2
3 4
5 6
12
7 8
9 10
FR
11 12
13
13 14
15
Remplacement de la buse de sor­tie
Par défaut une buse de sortie pour fils de 0,8 à 1,2 mm de diamètre est prémontée (rouge), cependant, si des fils de 1,4 ou 1,6 mm de diamètre sont nécessaires, une buse de sortie de 1,6 mm (noire) doit être installée.
1 2
14
3 4
FR
Montage d'une âme de guidage du fil depuis le tampon de fil vers le FSC
REMARQUE!
Afin de pouvoir monter correctement l'âme de guidage du fil, le faisceau de liaison doit être posé droit.
1 2
3
4
** Âme de guidage du fil en acier *** Âme de guidage du fil en plastique
**** Visser le dispositif de fermeture jusqu'à la butée sur l'âme de guidage du fil. L'âme de guidage du fil doit être visible à travers le perçage dans le dispositif de fermeture.
15
5 6
7 8
16
Monter le corps de torche
ATTENTION!
Risque de dommages sur la torche de soudage.
Toujours visser l'écrou-raccord du corps de torche jusqu'à la butée.
REMARQUE!
Avant le montage du corps de torche, vérifier que le dispositif d'accouplement du corps de torche et du faisceau de liaison est intact et propre.
REMARQUE!
Sur les torches de soudage refroidies par eau, le serrage de l'écrou-raccord peut présenter une résistance plus importante en raison du mode de construction de la torche de soudage.
Ce phénomène est normal. Toujours visser l'écrou-raccord du corps de torche jusqu'à la butée.
1 2
FR
REMARQUE!
Lorsque le goujon d'adaptation (1) du faisceau de liaison s'enclenche dans le perçage (2) du corps de torche, celui-ci se trouve dans la position 0°.
3
* S'assurer que l'écrou-raccord est
vissé jusqu'à la butée.
17
Montage de l'âme
1
1
"click"
1
1
1
1
"click"
1
1
1
1
de guidage du fil sur le tampon de fil
IMPORTANT !
- Ne créer aucun effort de traction dans la gaine de dévidoir !
- Monter la pièce coulissante du côté de la torche !
1
3
2
4
5 6
18
Raccordement de
3
4
8
5
7
6
9
10
3
3
la torche de sou­dage au dévidoir
1
* Uniquement lorsque les connec-
FR
teurs de réfrigérant disponibles en option sont montés dans le dévidoir et dans le cas d'une torche de soudage refroidie par eau.
Toujours raccorder les tuyaux de réfrigérant en tenant compte des marquages de couleur.
Raccorder la torche de sou­dage à la source de courant et au refroidisseur
1 2
* Uniquement lorsque les connecteurs de réfrigérant disponibles en option sont
montés dans le refroidisseur et dans le cas d'une torche de soudage refroidie par eau. Toujours raccorder les tuyaux de réfrigérant en tenant compte des marquages de couleur.
3
19
Insérer le fil-élec­trode
ATTENTION!
Risque de dommages corporels et matériels dû à l'intensité de soudage et à l'amorçage involontaire d'un arc électrique.
Avant de commencer tout travail, séparer la connexion de mise à la masse entre le
système de soudage et la pièce à souder.
ATTENTION!
L'extrémité à arêtes vives du fil-électrode risque d'endommager la torche de sou­dage.
Bien ébarber l'extrémité du fil-électrode avant de l'introduire.
ATTENTION!
Risque de blessure par effet de ressort du fil-électrode bobiné.
Maintenir fermement l'extrémité du fil-électrode lors de son insertion dans
l'entraînement à 4 galets du dévidoir, afin d'éviter les blessures par retour brusque du fil-électrode.
1 2
20
ATTENTION!
Risque de dommages corporels et matériels dû à la sortie du fil-électrode.
Durant les travaux :
tenir la torche de soudage de façon à ce que son extrémité ne soit pas dirigée vers
le visage ou le corps ; utiliser des lunettes de protection adaptées ;
ne pas diriger la torche de soudage en direction d'autres personnes ;
s'assurer que le fil-électrode n'entre pas en contact avec des pièces conductrices ou
des éléments mis à la terre (boîtier, par ex.) ; fermer les capots du tampon de fil et de la poignée.
REMARQUE!
Pour insérer le fil-électrode, poser le faisceau de liaison de façon rectiligne comme représenté ci-dessous.
Vitesse d'insertion du fil maximale autorisée = 10 m/s.
3 4
5
FR
Réglage de la pression d'appui
Ne régler la pression d'appui qu'une fois le fil-électrode inséré.
* Utiliser les valeurs figurant à
l'intérieur du couvercle comme valeurs indicatives pour le réglage de la pression d'appui.
REMARQUE!
Le réglage de la pression d'appui fonctionne comme suit :
vissage dans le sens anti-horaire = diminution de la pression d'appui ;
vissage dans le sens horaire = augmentation de la pression d'appui.
21
Remplacement et rotation du corps de torche de soudage
Démontage de la torche de sou­dage
ATTENTION!
Risque de brûlure provoquée par le réfrigérant ou le corps de torche chauds.
Avant d'effectuer toute opération, laisser refroidir le réfrigérant et le corps de torche
à température ambiante (+25 °C, +77 °F).
REMARQUE!
Il reste toujours un peu de réfrigérant dans le corps de torche.
Démonter le corps de torche uniquement avec la buse de gaz orientée vers le bas.
1
22
Monter le corps de torche
ATTENTION!
Risque de dommages sur la torche de soudage.
Toujours visser l'écrou-raccord du corps de torche jusqu'à la butée.
REMARQUE!
Avant le montage du corps de torche, vérifier que le dispositif d'accouplement du corps de torche et du faisceau de liaison est intact et propre.
REMARQUE!
Sur les torches de soudage refroidies par eau, le serrage de l'écrou-raccord peut présenter une résistance plus importante en raison du mode de construction de la torche de soudage.
Ce phénomène est normal. Toujours visser l'écrou-raccord du corps de torche jusqu'à la butée.
1 2
FR
REMARQUE!
Lorsque le goujon d'adaptation (1) du faisceau de liaison s'enclenche dans le perçage (2) du corps de torche, celui-ci se trouve dans la position 0°.
3
* S'assurer que l'écrou-raccord est
vissé jusqu'à la butée.
23
Tourner le corps de torche
ATTENTION!
Risque de brûlure provoquée par le réfrigérant ou le corps de torche chauds.
Avant d'effectuer toute opération, laisser refroidir le réfrigérant et le corps de torche
à température ambiante (+25 °C, +77 °F).
1 2
3 4
24
* S'assurer que l'écrou-raccord est vissé jusqu'à la butée.
Maintenance, entretien et élimination
Généralités Une maintenance régulière et préventive de la torche de soudage constitue un facteur
important permettant d'en garantir le bon fonctionnement. La torche de soudage est sou­mise à des températures élevées et à un degré de salissure très important. Elle néces­site donc une maintenance plus fréquente que les autres composants du système de soudage.
ATTENTION!
Risque en cas de mauvaise manipula­tion de la torche de soudage.
Cela peut entraîner des dommages graves.
Ne pas cogner la torche de soudage
contre des objets durs. Prendre soin d'éviter de faire des str-
ies ou des rayures sur le tube contact, car des projections de soudure pourr­aient rester collées dessus. Ne jamais plier le col de cygne !
FR
Maintenance à chaque mise en service
- Contrôler les pièces d'usure
Remplacer les pièces d'usure défectueuses
- Enlever les projections de soudure qui se trouvent sur la buse de gaz
1 2
* Contrôler l'état de la buse de gaz, de la protection anti-projections et des isola-
tions et remplacer les composants endommagés.
- En supplément à chaque mise en service, pour les torches de soudage refroidies par eau :
S'assurer que tous les connecteurs de réfrigérant sont étanches
Vérifier la présence d'un reflux de réfrigérant conforme
25
À chaque rempla-
1
3
2
1.
2.
3.
4.
5.
cement de la bobine de fil / bobine type panier
À chaque remplacement de la bobine de fil / bobine type panier :
- Nettoyer la gaine de dévidoir avec de l'air comprimé à débit réduit
- Recommandé : remplacer l'âme de guidage du fil ; nettoyer les pièces d'usure avant d'installer une nouvelle âme de guidage du fil
1 2
3
Identification des pièces d'usure défectueuses
26
1. Éléments d'isolation
2
3
1
1
2
4
5
3
1
(0 in.) 0 mm
2
3
4
5
4
2
3
1
- bords extérieurs brûlés, rainures
2. Porte-buses
- bords extérieurs brûlés, rainures
- présence de projections de soudure excessives
3. Protection anti-projections
- bords extérieurs brûlés, rainures
4. Tubes contact
- orifices d'entrée et de sortie du fil usés (ovales)
- présence de projections de soudure excessives
- brûlures au niveau de l'extrémité avant du tube contact
5. Buses de gaz
- présence de projections de soudure excessives
- bords extérieurs brûlés
- rainures
FR
Remplacement ou nettoyage du tampon de fil du système de gui­dage du fil et de la pièce coulis­sante
IMPORTANT ! Dégager le fil-électrode avant de changer le système de guidage du fil et
la pièce coulissante.
1
3
2
4
27
1
2
5
1
4
2
3
"click"
5
6
Montage d'une âme de guidage du fil depuis le tampon de fil vers l'unité d'entraînement
REMARQUE!
Afin de pouvoir monter correctement l'âme de guidage du fil, le faisceau de liaison doit être posé droit.
1 2
3 4
28
5 6
7
FR
29
Diagnostic d’erreur, élimination de l'erreur
Diagnostic d’err­eur, élimination de l'erreur
Pas de courant de soudage
Interrupteur d'alimentation de la source de courant activé, voyants allumés sur la source de courant, gaz de protection disponible
Cause : Solution :
Cause : Solution :
Pas de fonction après avoir appuyé sur la gâchette de la torche de soudage
Interrupteur d'alimentation de la source de courant activé, voyants allumés sur la source de courant
Cause :
Solution :
Cause :
Solution :
Connexion à la masse incorrecte Établir le raccordement à la masse de manière conforme
Câble de courant interrompu dans la torche de soudage Remplacer la torche de soudage
FSC (« Fronius System Connector » - raccord central) non raccordé jusqu'en butée
Insérer le Fronius System Connector jusqu'à la butée
Torche de soudage ou câble de commande de la torche de soudage défec­tueux
Remplacer la torche de soudage
Cause : Solution :
Cause : Solution :
Pas de gaz de protection
Toutes les autres fonctions sont disponibles
Cause : Solution :
Cause : Solution :
Cause : Solution :
Cause : Solution :
Faisceau de liaison non raccordé correctement ou défectueux Raccorder correctement le faisceau de liaison
Remplacer le faisceau de liaison défectueux
Source de courant défectueuse Contacter le service après-vente
Bouteille de gaz vide Remplacer la bouteille de gaz
Robinet détendeur défectueux Remplacer le robinet détendeur
Le tuyau de gaz n'est pas monté, est plié ou est endommagé Monter, poser de manière plus rectiligne le tuyau de gaz. Remplacer le
tuyau de gaz défectueux
Torche de soudage défectueuse Remplacer la torche de soudage
30
Cause : Solution :
Électrovanne de gaz défectueuse Contacter le service après-vente (faire remplacer l'électrovanne de gaz)
Loading...
+ 114 hidden pages