Fronius prints on elemental chlorine free paper (ECF) sourced from certified sustainable forests (FSC).
/ Perfect Charging / Perfect Welding / Solar Energy
MHP 280i G CMT
MHP 400i W CMT
Instructions de service
FR
Torche de soudage MIG/MAG
manuelle
Bruksanvisning
NO
MIG/MAG manuell sveisepistol
Manual de instruções
Tocha de solda manual para solda-
PT-BR
gem MIG/MAG
Instrukcja obsługi
PL
Ręczny palnik spawalniczy MIG/MAG
42,0410,2291011-02092021
Sommaire
Généralités4
Généralités4
Utilisation conforme à la destination4
Équipement initial et outillage4
Fonctions de la gâchette de torche - Standard5
Fonction Up/Down5
Fonction JobMaster6
Désactivation de la gâchette de torche droite ou gauche6
Sécurité7
Avertissements sur l'appareil7
Sécurité8
Mise en service10
MTG d, MTW d – Monter les pièces d'usure sur le corps de torche10
Remarque concernant l'âme de guidage du fil dans le cas des torches AL10
Montage d'une âme de guidage du fil en acier et CrNi dans le corps de torche11
Montage d'un système de guidage du fil en plastique dans le corps de torche11
Montage des pièces d'usure dans l'entraînement12
Remplacement de la buse de sortie14
Montage d'une âme de guidage du fil depuis le tampon de fil vers le FSC15
Monter le corps de torche17
Montage de l'âme de guidage du fil sur le tampon de fil18
Raccordement de la torche de soudage au dévidoir19
Raccorder la torche de soudage à la source de courant et au refroidisseur19
Insérer le fil-électrode20
Réglage de la pression d'appui21
Remplacement et rotation du corps de torche de soudage22
Démontage de la torche de soudage22
Monter le corps de torche23
Tourner le corps de torche24
Maintenance, entretien et élimination25
Généralités25
Maintenance à chaque mise en service25
À chaque remplacement de la bobine de fil / bobine type panier26
Identification des pièces d'usure défectueuses26
Remplacement ou nettoyage du tampon de fil du système de guidage du fil et de la pièce coulissante
Montage d'une âme de guidage du fil depuis le tampon de fil vers l'unité d'entraînement28
Diagnostic d’erreur, élimination de l'erreur30
Diagnostic d’erreur, élimination de l'erreur30
Caractéristiques techniques35
Généralités35
Torche de soudage refroidie au gaz – MHP 280i G CMT35
Torche de soudage refroidie par eau - MHP 400i W CMT36
FR
27
3
Généralités
GénéralitésEn combinaison avec le tampon de fil au niveau du faisceau de liaison, le moteur
d'entraînement du fil intégré assure un mouvement rapide et réversible du fil-électrode.
De multiples modèles de coudes garantissent une bonne accessibilité au point de soudure.
Ces torches de soudage sont particulièrement robustes et fiables. La poignée coque
ergonomique, la rotule et la répartition optimisée du poids permettent un travail sans
fatigue.
Les torches de soudage sont disponibles en versions refroidie par eau et refroidie au
gaz. Associées aux corps de torche de soudage Multilock, elles s'adaptent aux tâches
les plus diverses et sont idéales pour la fabrication manuelle en série et sur commande,
ainsi que dans les ateliers.
Le faisceau de liaison convient tout particulièrement aux :
-applications sur tôles fines en général ;
-brasages MIG de plaques fines zinguées, sans projections ;
-assemblages d'acier et d'aluminium.
Utilisation
conforme à la
destination
Équipement initial et outillage
La torche de soudage manuelle MIG/MAG est exclusivement destinée au soudage
MIG/MAG lors d'applications manuelles.
Toute autre utilisation est considérée comme non conforme. Le fabricant ne saurait être
tenu pour responsable des dommages consécutifs.
Font également partie de l'emploi conforme :
-le respect de toutes les indications des instructions de service ;
-le respect des travaux d'inspection et de maintenance.
Un kit d'équipement initial (BasicKit) adapté au diamètre du fil et au matériau d'apport
doit être utilisé avec le faisceau de liaison (cf. liste des pièces de rechange) :
-kit d'équipement initial Alu W ;
-kit d'équipement initial Acier ;
-kit d'équipement initial CrNi ;
-kit d'équipement initial Alu G / CuSi G/W.
4
Fonctions de la
gâchette de
torche - Standard
La gâchette de torche de soudage standard possède 2 positions.
Fonction de la gâchette de torche en position de commutation 1 (gâchette de torche
à moitié enfoncée) :
-la LED s'allume.
Fonction de la gâchette de torche en position de commutation 2 (gâchette de torche
complètement enfoncée) :
-la LED s'éteint ;
-le soudage commence.
FR
Fonction Up/
Down
La torche de soudage Up/Down possède
les fonctions suivantes :
-modification de la puissance de soudage en mode Synergique à l'aide
des touches Up/Down.
-Affichage des erreurs :
•en cas d'erreur système toutes
les DEL s'allument en rouge ;
•en cas d'erreur de communication
des données toutes les DEL clignotent en rouge.
-Autocontrôle lors de la séquence de
démarrage :
•toutes les DEL s'allument
brièvement les unes après les
autres.
5
Fonction JobMaster
La torche de soudage JobMaster possède
les fonctions suivantes :
-les touches fléchées permettent de
sélectionner le paramètre souhaité sur
la source de courant ;
-les touches +/- permettent de modifier
le paramètre sélectionné ;
-l'écran affiche le paramètre et la
valeur actuels.
Désactivation de
la gâchette de
torche droite ou
gauche
Par défaut, les gâchettes de torche sont activées des deux côtés. Si un côté doit être
désactivé, procéder comme suit :
Désactiver la gâchette de torche gauche
Appuyer simultanément sur les touches « - » à gauche et « + » à droite pendant
1
5 secondes
Désactiver la gâchette de torche droite
Appuyer simultanément sur les touches « - » à droite et « + » à gauche pendant
1
5 secondes
Désactiver la gâchette de torche droite et gauche
Appuyer simultanément sur les touches « - » à droite et « - » à gauche pendant
1
5 secondes
Activer la gâchette de torche droite et gauche
Appuyer simultanément sur les touches « + » à droite et « + » à gauche pendant
1
5 secondes
6
Sécurité
FR
Avertissements
sur l'appareil
La torche de soudage est munie de symboles de sécurité et d'une plaque signalétique.
La plaque signalétique et les symboles de sécurité ne doivent être ni retirés, ni recouverts. Les symboles permettent de prévenir les mauvaises utilisations pouvant être à
l'origine de graves dommages corporels et matériels.
Plaque signalétique avec symboles de sécuritéAvertissement : pièces en mouvement
Utiliser les fonctions décrites uniquement après avoir lu et compris l'intégralité des documents suivants :
-les présentes instructions de service ;
-le document « Consignes de sécurité » en annexe ;
-toutes les instructions de service des composants périphériques, en particulier les
consignes de sécurité.
Le soudage est un travail dangereux. Pour effectuer un travail correct avec l'appareil, les
conditions de base suivantes doivent être remplies :
-avoir une qualification suffisante pour le soudage ;
-disposer d'un équipement de protection adapté ;
-maintenir les personnes non autorisées à distance de la torche de soudage et du
process de soudage.
7
Ne pas jeter les appareils usagés avec les ordures ménagères, mais les éliminer
conformément aux consignes de sécurité en vigueur.
Tenir les mains, cheveux, vêtements et outils à l'écart des pièces en mouvement, telles
que :
-les engrenages ;
-les galets d'entraînement ;
-les bobines de fil et fils-électrodes.
Ne pas intervenir manuellement sur les galets d'entraînement du fil ou sur des pièces
d'entraînement en rotation.
Le capot de la torche de soudage ne doit être ouvert que pendant la durée des
opérations de maintenance et de réparation.
En cours d'utilisation :
-s'assurer que le capot est fermé ;
-maintenir le capot fermé.
Sécurité
AVERTISSEMENT!
Danger en cas d'erreur de manipulation et d'erreur en cours d'opération.
Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves.
Toutes les fonctions et tous les travaux décrits dans le présent document doivent
▶
uniquement être exécutés par du personnel qualifié.
Le présent document doit être lu et compris.
▶
Toutes les instructions de service des composants périphériques, en particulier les
▶
consignes de sécurité, doivent être lues et comprises.
AVERTISSEMENT!
Risque d'électrocution et de blessure en cas de sortie du fil-électrode.
Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves.
Commuter l'interrupteur secteur de la source de courant en position - O.
▶
Débrancher la source de courant du secteur.
▶
S'assurer que la source de courant reste déconnectée du secteur pendant toute la
▶
durée des travaux.
8
AVERTISSEMENT!
Risque d'électrocution.
Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves.
Tous les câbles, conduites et faisceaux de liaison doivent toujours être solidement
▶
raccordés, intacts, correctement isolés et de capacité suffisante.
ATTENTION!
Risque de brûlure provoquée par les composants de la torche et le réfrigérant
brûlants.
Cela peut entraîner de graves brûlures.
Avant de commencer toute opération décrite dans les présentes instructions de ser-
▶
vice, laisser tous les composants de la torche de soudage et le réfrigérant refroidir à
température ambiante (+25 °C, +77 °F).
ATTENTION!
Risque de dommages en cas de fonctionnement sans réfrigérant.
Cela peut entraîner des dommages matériels graves.
Ne jamais mettre en service la torche de soudage refroidie par eau sans réfrigérant.
▶
Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages consécutifs et tous les
▶
droits à garantie sont annulés.
FR
ATTENTION!
Danger en cas de fuite de réfrigérant.
Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves.
Toujours raccorder les tuyaux de réfrigérant des torches de soudage refroidies par
▶
eau avec le dispositif de fermeture en plastique monté dessus lorsque ceux-ci sont
séparés du refroidisseur ou du dévidoir.
ATTENTION!
Risque de blessure dû aux pièces en mouvement.
Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves.
Utiliser la torche de soudage uniquement lorsque le capot des galets d'entraînement
▶
est fermé.
9
Mise en service
MTG d, MTW d –
Monter les pièces
d'usure sur le
corps de torche
12
3
**Serrer la buse de gaz jusqu'à la
butée
Remarque
concernant l'âme
de guidage du fil
dans le cas des
torches AL
10
REMARQUE!
Si une âme de guidage du fil en plastique est utilisée dans le col de cygne des
torches AL, les données de performance indiquées dans les caractéristiques techniques sont réduites de 30 %.
Pour pouvoir utiliser des torches AL à une puissance maximale, il faut utiliser une
▶
âme de guidage du fil en acier dans le col de cygne.
Montage d'une
âme de guidage
du fil en acier et
CrNi dans le
corps de torche
12
* Utiliser le tube d'égalisation de la torche de soudage (gaz = 40 mm, eau = 50 mm)
FR
Montage d'un
système de guidage du fil en
plastique dans le
corps de torche
12
* Utiliser le tube d'égalisation de la torche de soudage (gaz = 40 mm, eau = 50 mm)
11
Montage des
pièces d'usure
dans
l'entraînement
Par défaut une buse de sortie rouge (1) pour fils de 0,8 à 1,2 mm est prémontée. Si une
autre buse de sortie est nécessaire, consulter le chapitre « Remplacement de la buse de
sortie ».
12
34
56
12
78
910
FR
1112
13
1314
15
Remplacement
de la buse de sortie
Par défaut une buse de sortie pour fils de 0,8 à 1,2 mm de diamètre est prémontée
(rouge), cependant, si des fils de 1,4 ou 1,6 mm de diamètre sont nécessaires, une buse
de sortie de 1,6 mm (noire) doit être installée.
12
14
34
FR
Montage d'une
âme de guidage
du fil depuis le
tampon de fil
vers le FSC
REMARQUE!
Afin de pouvoir monter correctement l'âme de guidage du fil, le faisceau de liaison
doit être posé droit.
12
3
4
** Âme de guidage du fil en acier
*** Âme de guidage du fil en plastique
**** Visser le dispositif de fermeture jusqu'à la butée
sur l'âme de guidage du fil. L'âme de guidage du fil
doit être visible à travers le perçage dans le dispositif
de fermeture.
15
56
78
16
Monter le corps
de torche
ATTENTION!
Risque de dommages sur la torche de soudage.
Toujours visser l'écrou-raccord du corps de torche jusqu'à la butée.
▶
REMARQUE!
Avant le montage du corps de torche, vérifier que le dispositif d'accouplement du
corps de torche et du faisceau de liaison est intact et propre.
REMARQUE!
Sur les torches de soudage refroidies par eau, le serrage de l'écrou-raccord peut
présenter une résistance plus importante en raison du mode de construction de la
torche de soudage.
Ce phénomène est normal. Toujours visser l'écrou-raccord du corps de torche jusqu'à la
butée.
12
FR
REMARQUE!
Lorsque le goujon d'adaptation (1) du faisceau de liaison s'enclenche dans le
perçage (2) du corps de torche, celui-ci se trouve dans la position 0°.
3
*S'assurer que l'écrou-raccord est
vissé jusqu'à la butée.
17
Montage de l'âme
1
1
"click"
1
1
1
1
"click"
1
1
1
1
de guidage du fil
sur le tampon de
fil
IMPORTANT !
-Ne créer aucun effort de traction dans la gaine de dévidoir !
-Monter la pièce coulissante du côté de la torche !
1
3
2
4
56
18
Raccordement de
3
4
8
5
7
6
9
10
3
3
la torche de soudage au dévidoir
1
*Uniquement lorsque les connec-
FR
teurs de réfrigérant disponibles en
option sont montés dans le
dévidoir et dans le cas d'une
torche de soudage refroidie par
eau.
Toujours raccorder les tuyaux de
réfrigérant en tenant compte des
marquages de couleur.
Raccorder la
torche de soudage à la source
de courant et au
refroidisseur
12
*Uniquement lorsque les connecteurs de réfrigérant disponibles en option sont
montés dans le refroidisseur et dans le cas d'une torche de soudage refroidie par
eau.
Toujours raccorder les tuyaux de réfrigérant en tenant compte des marquages de
couleur.
3
19
Insérer le fil-électrode
ATTENTION!
Risque de dommages corporels et matériels dû à l'intensité de soudage et à
l'amorçage involontaire d'un arc électrique.
Avant de commencer tout travail, séparer la connexion de mise à la masse entre le
▶
système de soudage et la pièce à souder.
ATTENTION!
L'extrémité à arêtes vives du fil-électrode risque d'endommager la torche de soudage.
Bien ébarber l'extrémité du fil-électrode avant de l'introduire.
▶
ATTENTION!
Risque de blessure par effet de ressort du fil-électrode bobiné.
Maintenir fermement l'extrémité du fil-électrode lors de son insertion dans
▶
l'entraînement à 4 galets du dévidoir, afin d'éviter les blessures par retour brusque
du fil-électrode.
12
20
ATTENTION!
Risque de dommages corporels et matériels dû à la sortie du fil-électrode.
Durant les travaux :
tenir la torche de soudage de façon à ce que son extrémité ne soit pas dirigée vers
▶
le visage ou le corps ;
utiliser des lunettes de protection adaptées ;
▶
ne pas diriger la torche de soudage en direction d'autres personnes ;
▶
s'assurer que le fil-électrode n'entre pas en contact avec des pièces conductrices ou
▶
des éléments mis à la terre (boîtier, par ex.) ;
fermer les capots du tampon de fil et de la poignée.
▶
REMARQUE!
Pour insérer le fil-électrode, poser le faisceau de liaison de façon rectiligne
comme représenté ci-dessous.
Vitesse d'insertion du fil maximale autorisée = 10 m/s.
34
5
FR
Réglage de la
pression d'appui
Ne régler la pression d'appui qu'une fois le fil-électrode inséré.
*Utiliser les valeurs figurant à
l'intérieur du couvercle comme
valeurs indicatives pour le réglage
de la pression d'appui.
REMARQUE!
Le réglage de la pression d'appui fonctionne comme suit :
vissage dans le sens anti-horaire = diminution de la pression d'appui ;
▶
vissage dans le sens horaire = augmentation de la pression d'appui.
▶
21
Remplacement et rotation du corps de torche de
soudage
Démontage de la
torche de soudage
ATTENTION!
Risque de brûlure provoquée par le réfrigérant ou le corps de torche chauds.
Avant d'effectuer toute opération, laisser refroidir le réfrigérant et le corps de torche
▶
à température ambiante (+25 °C, +77 °F).
REMARQUE!
Il reste toujours un peu de réfrigérant dans le corps de torche.
Démonter le corps de torche uniquement avec la buse de gaz orientée vers le bas.
▶
1
22
Monter le corps
de torche
ATTENTION!
Risque de dommages sur la torche de soudage.
Toujours visser l'écrou-raccord du corps de torche jusqu'à la butée.
▶
REMARQUE!
Avant le montage du corps de torche, vérifier que le dispositif d'accouplement du
corps de torche et du faisceau de liaison est intact et propre.
REMARQUE!
Sur les torches de soudage refroidies par eau, le serrage de l'écrou-raccord peut
présenter une résistance plus importante en raison du mode de construction de la
torche de soudage.
Ce phénomène est normal. Toujours visser l'écrou-raccord du corps de torche jusqu'à la
butée.
12
FR
REMARQUE!
Lorsque le goujon d'adaptation (1) du faisceau de liaison s'enclenche dans le
perçage (2) du corps de torche, celui-ci se trouve dans la position 0°.
3
*S'assurer que l'écrou-raccord est
vissé jusqu'à la butée.
23
Tourner le corps
de torche
ATTENTION!
Risque de brûlure provoquée par le réfrigérant ou le corps de torche chauds.
Avant d'effectuer toute opération, laisser refroidir le réfrigérant et le corps de torche
▶
à température ambiante (+25 °C, +77 °F).
12
34
24
* S'assurer que l'écrou-raccord est vissé jusqu'à la butée.
Maintenance, entretien et élimination
GénéralitésUne maintenance régulière et préventive de la torche de soudage constitue un facteur
important permettant d'en garantir le bon fonctionnement. La torche de soudage est soumise à des températures élevées et à un degré de salissure très important. Elle nécessite donc une maintenance plus fréquente que les autres composants du système de
soudage.
ATTENTION!
Risque en cas de mauvaise manipulation de la torche de soudage.
Cela peut entraîner des dommages
graves.
Ne pas cogner la torche de soudage
▶
contre des objets durs.
Prendre soin d'éviter de faire des str-
▶
ies ou des rayures sur le tube contact,
car des projections de soudure pourraient rester collées dessus.
Ne jamais plier le col de cygne !
▶
FR
Maintenance à
chaque mise en
service
-Contrôler les pièces d'usure
•Remplacer les pièces d'usure défectueuses
-Enlever les projections de soudure qui se trouvent sur la buse de gaz
12
*Contrôler l'état de la buse de gaz, de la protection anti-projections et des isola-
tions et remplacer les composants endommagés.
-En supplément à chaque mise en service, pour les torches de soudage refroidies
par eau :
•S'assurer que tous les connecteurs de réfrigérant sont étanches
•Vérifier la présence d'un reflux de réfrigérant conforme
25
À chaque rempla-
1
3
2
1.
2.
3.
4.
5.
cement de la
bobine de fil /
bobine type
panier
À chaque remplacement de la bobine de fil / bobine type panier :
-Nettoyer la gaine de dévidoir avec de l'air comprimé à débit réduit
-Recommandé : remplacer l'âme de guidage du fil ; nettoyer les pièces d'usure avant
d'installer une nouvelle âme de guidage du fil
12
3
Identification des
pièces d'usure
défectueuses
26
1.Éléments d'isolation
2
3
1
1
2
4
5
3
1
(0 in.)
0 mm
2
3
4
5
4
2
3
1
-bords extérieurs brûlés, rainures
2.Porte-buses
-bords extérieurs brûlés, rainures
-présence de projections de soudure excessives
3.Protection anti-projections
-bords extérieurs brûlés, rainures
4.Tubes contact
-orifices d'entrée et de sortie du fil usés (ovales)
-présence de projections de soudure excessives
-brûlures au niveau de l'extrémité avant du tube contact
5.Buses de gaz
-présence de projections de soudure excessives
-bords extérieurs brûlés
-rainures
FR
Remplacement
ou nettoyage du
tampon de fil du
système de guidage du fil et de
la pièce coulissante
IMPORTANT ! Dégager le fil-électrode avant de changer le système de guidage du fil et
la pièce coulissante.
1
3
2
4
27
1
2
5
1
4
2
3
"click"
5
6
Montage d'une
âme de guidage
du fil depuis le
tampon de fil
vers l'unité
d'entraînement
REMARQUE!
Afin de pouvoir monter correctement l'âme de guidage du fil, le faisceau de liaison
doit être posé droit.
12
34
28
56
7
FR
29
Diagnostic d’erreur, élimination de l'erreur
Diagnostic d’erreur, élimination
de l'erreur
Pas de courant de soudage
Interrupteur d'alimentation de la source de courant activé, voyants allumés sur la source
de courant, gaz de protection disponible
Cause :
Solution :
Cause :
Solution :
Pas de fonction après avoir appuyé sur la gâchette de la torche de soudage
Interrupteur d'alimentation de la source de courant activé, voyants allumés sur la source
de courant
Cause :
Solution :
Cause :
Solution :
Connexion à la masse incorrecte
Établir le raccordement à la masse de manière conforme
Câble de courant interrompu dans la torche de soudage
Remplacer la torche de soudage
FSC (« Fronius System Connector » - raccord central) non raccordé
jusqu'en butée
Insérer le Fronius System Connector jusqu'à la butée
Torche de soudage ou câble de commande de la torche de soudage défectueux
Remplacer la torche de soudage
Cause :
Solution :
Cause :
Solution :
Pas de gaz de protection
Toutes les autres fonctions sont disponibles
Cause :
Solution :
Cause :
Solution :
Cause :
Solution :
Cause :
Solution :
Faisceau de liaison non raccordé correctement ou défectueux
Raccorder correctement le faisceau de liaison
Remplacer le faisceau de liaison défectueux
Source de courant défectueuse
Contacter le service après-vente
Bouteille de gaz vide
Remplacer la bouteille de gaz
Robinet détendeur défectueux
Remplacer le robinet détendeur
Le tuyau de gaz n'est pas monté, est plié ou est endommagé
Monter, poser de manière plus rectiligne le tuyau de gaz. Remplacer le
tuyau de gaz défectueux
Torche de soudage défectueuse
Remplacer la torche de soudage
30
Cause :
Solution :
Électrovanne de gaz défectueuse
Contacter le service après-vente (faire remplacer l'électrovanne de gaz)
Loading...
+ 114 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.