Fronius prints on elemental chlorine free paper (ECF) sourced from certified sustainable forests (FSC).
/ Perfect Charging / Perfect Welding / Solar Energy
MagicWave 2600
MagicWave 2600 Cel
MagicWave 3000
TransTig 2600
TransTig 2600 Cel
TransTig 3000
Návod k obsluze
CS
Svařovací zdroj TIG
42,0426,0022,CS 003-08032021
Inhaltsverzeichnis
Bezpečnostní předpisy6
Vysvětlení bezpečnostních pokynů6
Všeobecné informace6
Předpisové použití7
Okolní podmínky7
Povinnosti provozovatele7
Povinnosti pracovníků7
Síťové připojení8
Vlastní ochrana a ochrana jiných osob8
Údaje k hodnotám hlučnosti8
Nebezpečí vznikající působením škodlivých par a plynů9
Nebezpečí představované odletujícími jiskrami9
Nebezpečí představované proudem ze síťového rozvodu a svařovacího okruhu10
Bludné svařovací proudy11
Klasifikace přístrojů podle EMC11
Opatření EMC11
Opatření EMF12
Místa, kde hrozí zvláštní nebezpečí12
Ovlivnění výsledků svařování13
Nebezpečí související s lahvemi s ochranným plynem13
Bezpečnostní opatření v místě instalace a při přepravě14
Bezpečnostní předpisy v normálním provozu15
Uvedení do provozu, údržba a opravy15
Bezpečnostní přezkoušení15
Likvidace odpadu16
Bezpečnostní označení16
Zálohování dat16
Autorské právo16
Všeobecné informace17
Princip17
Koncepce přístroje17
Oblast použití17
Varovná upozornění na přístroji18
Přípojky přístrojů MagicWave / TransTig s centrální přípojkou svařovacího hořáku F společnosti
Fronius
Přípojky přístrojů MagicWave / TransTig s centrální přípojkou svařovacího hořáku GWZ28
Přípojky přístrojů MagicWave / TransTig s centrální přípojkou svařovacího hořáku GWZ29
Před uvedením do provozu30
Bezpečnost30
Předpisové použití30
Předpisy pro umístění30
Síťový provoz30
Provoz s elektrocentrálou31
Uvedení do provozu32
Všeobecné informace32
Poznámky k chladicímu modulu32
CS
27
3
Připojení lahve s ochranným plynem32
Vytvoření propojení se svařencem33
Připojení svařovacího hořáku33
Provozní režimy TIG34
Všeobecné informace34
Symboly a vysvětlivky34
2takt35
Speciální 2takt35
4takt36
Režim 4takt s mezipoklesem36
Speciální režim 4takt: Varianta 137
Speciální režim 4takt: Varianta 2–437
Speciální režim 4takt: Varianta 538
Bezpečnost46
Příprava46
Volba provozního režimu47
Volba procesu (MagicWave)47
Nastavení parametru47
Dálkové ovládání49
Bezpečnost49
Všeobecné informace49
Dálkový ovladač AC TR53 mc49
Pulzní dálkový ovladač pro svařování TIG TR 50mc50
Nožní dálkový ovladač pro svařování TIG TR 52mc52
Dálkový ovladač pro bodové svařování TIG TR 51mc53
Dálkový ovladač TP MC / TP MC-CEL53
Práce s programovými úrovněmi56
Přehled56
Programová úroveň přednastavení57
Vstup57
Volba a změna parametrů Setup57
Dostupné parametry svařování TIG57
Programové úrovně P1–P361
Vstup61
Volba a změna parametrů Setup 61
Programová úroveň servisní nabídky P161
Programová úroveň kódového zámku P261
Programová úroveň parametrů AC P3 (MagicWave)62
Diagnostika závad a postup při jejich odstraňování63
Všeobecné informace67
Při každém uvedení do provozu67
Každé 2 měsíce67
Každých 6 měsíců67
Likvidace67
Náhradní díly67
Technické údaje68
4
Zvláštní napětí68
MagicWave 2600/2600CEL68
MagicWave 300069
TransTig 2600/2600CEL69
TransTig 300070
CS
5
Bezpečnostní předpisy
Vysvětlení
bezpečnostních
pokynů
NEBEZPEČÍ!
Označuje bezprostředně hrozící nebezpečí,
které by mělo za následek smrt nebo velmi těžká zranění, pokud by nebylo
▶
odstraněno.
VAROVÁNÍ!
Označuje případnou nebezpečnou situaci,
která by mohla mít za následek smrt nebo velmi těžká zranění, pokud by nebyla
▶
odstraněna.
POZOR!
Označuje případnou závažnou situaci,
která by mohla mít za následek drobná poranění nebo lehká zranění a materiální
▶
škody, pokud by nebyla odstraněna.
UPOZORNĚNĹ!
Upozorňuje na možné ohrožení kvality pracovních výsledků a na případné
poškození zařízení.
Všeobecné informace
Přístroj je vyroben podle současného stavu techniky a v souladu s uznávanými
bezpečnostně technickými předpisy. Přesto hrozí při neodborné obsluze nebo chybném
používání nebezpečí, které se týká:
-ohrožení zdraví a života obsluhy nebo dalších osob,
-poškození přístroje a jiného majetku provozovatele,
-zhoršení efektivnosti práce s přístrojem.
Všechny osoby, které instalují, obsluhují, ošetřují a udržují přístroj, musí
-mít odpovídající kvalifikaci,
-mít znalosti ze svařování a
-v plném rozsahu přečíst a pečlivě dodržovat tento návod k obsluze.
Návod k obsluze přechovávejte vždy na místě, kde se s přístrojem pracuje. Kromě
tohoto návodu k obsluze je nezbytné dodržovat příslušné všeobecně platné i místní
předpisy týkající se předcházení úrazům a ochrany životního prostředí.
Všechny popisy na přístroji, které se týkají bezpečnosti provozu, je třeba:
-udržovat v čitelném stavu,
-nepoškozovat,
-neodstraňovat,
-nezakrývat, nepřelepovat ani nezabarvovat.
Umístění bezpečnostních upozornění na přístroji najdete v kapitole „Všeobecné informace“ návodu k obsluze vašeho přístroje.
Jakékoli závady, které by mohly narušit bezpečný provoz přístroje, musí být před jeho
zapnutím odstraněny.
Jde o vaši bezpečnost!
6
Předpisové
použití
Okolní podmínkyProvozování nebo uložení přístroje v podmínkách, které vybočují z dále uvedených
Přístroj je dovoleno používat pouze pro práce odpovídající jeho určení.
Přístroj je určen výlučně pro svařovací postupy uvedené na výkonovém štítku.
Jakékoliv jiné a tento rámec přesahující použití se nepovažuje za předpisové. Za takto
vzniklé škody výrobce neručí.
K předpisovému používání přístroje patří rovněž
-kompletní přečtení a dodržování pokynů obsažených v tomto návodu k obsluze,
-kompletní přečtení a dodržování bezpečnostních a varovných pokynů,
-provádění pravidelných inspekčních a údržbářských prací.
Přístroj nikdy nepoužívejte k následujícím činnostem:
-rozmrazování potrubí,
-nabíjení baterií/akumulátorů,
-startování motorů.
Přístroj je určen pro použití v průmyslu a v komerční oblasti. Výrobce nepřebírá
odpovědnost za škody vzniklé v důsledku používání přístroje v obytných oblastech.
Výrobce rovněž nepřebírá odpovědnost za nedostatečné či chybné pracovní výsledky.
mezí, se považuje za nepředpisové. Za takto vzniklé škody výrobce neručí.
CS
Povinnosti provozovatele
Teplotní rozmezí okolního vzduchu:
-při provozu: -10 °C až +40 °C (14 °F až 104 °F)
-při přepravě a skladování: -20 °C až +55 °C (-4 °F až 131 °F)
Relativní vlhkost vzduchu:
-do 50 % při 40 °C (104 °F)
-do 90 % při 20 °C (68 °F)
Okolní vzduch: nesmí obsahovat prach, kyseliny, korozivní plyny či látky apod.
nadmořská výška: do 2000 m (6561 ft. 8.16 in.)
Provozovatel se zavazuje, že s přístrojem budou pracovat pouze osoby, které
-jsou seznámeny se základními předpisy týkajícími se pracovní bezpečnosti a
předcházení úrazům a jsou zaškoleny v zacházení s přístrojem,
-přečetly tento návod k obsluze, zvláště kapitolu „Bezpečnostní předpisy“, porozuměly všemu a stvrdily toto svým podpisem,
-jsou vyškoleny v souladu s požadavky na výsledky práce.
V pravidelných intervalech je třeba ověřovat, zda pracovní činnost personálu odpovídá
zásadám bezpečnosti práce.
Povinnosti pracovníků
Všechny osoby, které jsou pověřeny pracovat s tímto přístrojem, jsou povinny před
zahájením práce
-dodržet všechny základní předpisy o bezpečnosti práce a předcházení úrazům,
-přečíst si tento návod k obsluze, zvláště kapitolu „Bezpečnostní předpisy“ a stvrdit
svým podpisem, že všemu náležitě porozuměly a že budou pokyny dodržovat.
Před opuštěním pracoviště je zapotřebí učinit taková opatření, aby nedošlo v nepřítomnosti pověřeného pracovníka k újmě na zdraví ani k věcným škodám.
7
Síťové připojeníVysoce výkonné přístroje mohou na základě vlastního odběru proudu ovlivnit kvalitu
energie v síti.
Dopad na některé typy přístrojů se může projevit:
-omezením přípojek
-
požadavky ohledně maximální přípustné síťové impedance
-
požadavky ohledně minimálního potřebného zkratového výkonu
*)
vždy na rozhraní s veřejnou elektrickou sítí
*)
*)
viz Technické údaje
V tomto případě se provozovatel nebo uživatel přístroje musí ujistit, zda přístroj smí být
připojen, případně může problém konzultovat s dodavatelem energie.
DŮLEŽITÉ! Dbejte na bezpečné uzemnění síťového připojení!
Vlastní ochrana a
ochrana jiných
osob
Manipulaci s přístrojem doprovází řada bezpečnostních rizik, např.:
-odletující jiskry, poletující horké kovové díly
-poranění očí a pokožky zářením oblouku
-škodlivá elektromagnetická pole, která mohou představovat nebezpečí pro osoby s
kardiostimulátory
-nebezpečí představované proudem ze síťového rozvodu a svařovacího okruhu
-zvýšená hladina hluku
-škodlivý svařovací kouř a plyny
Při manipulaci s přístrojem používejte vhodný ochranný oděv. Ochranný oděv musí mít
následující vlastnosti:
-je nehořlavý
-dobře izoluje a je suchý
-zakrývá celé tělo, je nepoškozený a v dobrém stavu
-zahrnuje ochrannou kuklu
-kalhoty nemají záložky
K ochrannému oděvu pro svářeče patří mimo jiné:
-Ochrana očí a obličeje před UV zářením, tepelným sáláním a odletujícími jiskrami
vhodným ochranným štítem s předepsaným filtrem.
-Předepsané ochranné brýle s bočnicemi, které se nosí pod ochranným štítem.
-Pevná obuv, která izoluje také ve vlhku.
-Ochrana rukou vhodnými ochrannými rukavicemi (elektricky izolujícími a chránícími
před horkem).
-Sluchové chrániče pro snížení hlukové zátěže a jako ochrana před poškozením sluchu.
Údaje k hodnotám hlučnosti
8
V průběhu práce se svařovacím přístrojem nepouštějte do blízkosti svařovacího procesu
jiné osoby, především děti. Pokud se přesto nacházejí v blízkosti další osoby, je nutno
-poučit je o všech nebezpečích (nebezpečí oslnění obloukem, zranění odletujícími
jiskrami, zdraví nebezpečný svařovací kouř, hluková zátěž, možnost ohrožení
síťovým a svařovacím proudem atd.),
-dát jim k dispozici vhodné ochranné prostředky nebo
-postavit ochranné zástěny, resp. závěsy.
Přístroj vykazuje maximální hladinu akustického výkonu <80 dB (A) (ref. 1 pW) při chodu
naprázdno a ve fázi ochlazování po provozu podle maximálního přípustného pracovního
bodu při normálním zatížení ve shodě s normou EN 60974-1.
Hodnotu emisí vztaženou na pracovní místo při svařování (a řezání) nelze uvést, protože
je ovlivněna postupem a okolními podmínkami. Závisí na nejrůznějších parametrech,
jako jsou například svařovací postup (svařování MIG/MAG, TIG), zvolený druh proudu
(stejnosměrný, střídavý), rozmezí výkonu, druh sváru, rezonanční vlastnosti svařence,
pracoviště apod.
CS
Nebezpečí vznikající působením
škodlivých par a
plynů
Kouř vznikající při svařování obsahuje zdraví škodlivé plyny a výpary.
Svařovací kouř obsahuje látky, které podle monografie 118 Mezinárodní agentury pro
výzkum rakoviny vyvolávají rakovinu.
Používejte bodové a prostorové odsávání.
Pokud je to možné, používejte svařovací hořák s integrovaným odsáváním.
Hlavu udržujte co nejdále od vznikajícího svařovacího kouře a plynů.
Vznikající kouř a škodlivé plyny
-nevdechujte
-odsávejte z pracovní oblasti pomocí vhodných zařízení.
Zajistěte dostatečný přívod čerstvého vzduchu. Zajistěte, aby míra provzdušnění byla
vždy alespoň 20 m³/hodinu.
Pokud nedostačuje větrání, použijte svářečskou kuklu s přívodem vzduchu.
V případě nejasností, zda dostačuje výkon odsávání, porovnejte naměřené emisní hodnoty škodlivin s povolenými mezními hodnotami.
Na míru škodlivosti svařovacího kouře mají vliv mimo jiné následující komponenty:
-kovy použité pro svařenec,
-elektrody,
-povrchové vrstvy,
-čisticí, odmašťovací a podobné prostředky
-a použitý svařovací proces.
Nebezpečí
představované
odletujícími jiskrami
Z tohoto důvodu mějte na zřeteli také bezpečnostní datové listy a údaje výrobce výše
uvedených komponent.
Doporučení pro scénáře expozice a opatření řízení rizik a pro identifikaci pracovních
podmínek najdete na webových stránkách European Welding Association v části Health
& Safety (https://european-welding.org).
V blízkosti elektrického oblouku se nesmí vyskytovat vznětlivé výpary (například páry
rozpouštědel).
V případě, že se nesvařuje, uzavřete ventil lahve s ochranným plynem nebo hlavní
přívod plynu.
Odletující jiskry mohou být příčinou požáru a výbuchu.
Nikdy nesvařujte v blízkosti hořlavých materiálů.
Hořlavé materiály musejí být vzdálené od oblouku minimálně 11 metrů (36 ft. 1.07 in.)
nebo zakryté prověřeným krytem.
Mějte vždy v pohotovosti vhodný, přezkoušený hasicí přístroj.
Jiskry a horké kovové částečky mohou proniknout do okolí i malými štěrbinami a otvory.
Přijměte proto odpovídající opatření, aby nevzniklo nebezpečí zranění nebo požáru.
Nesvařujte v prostorách s nebezpečím požáru nebo výbuchu, dále na uzavřených
zásobnících, sudech nebo potrubních rozvodech, pokud nejsou pro takové práce připraveny podle příslušných národních a mezinárodních norem.
9
Na zásobnících, ve kterých se skladovaly či skladují plyny, paliva, minerální oleje apod.,
se nesmějí provádět žádné svářečské práce. Zbytky těchto látek představují nebezpečí
výbuchu.
Nebezpečí
představované
proudem ze
síťového rozvodu
a svařovacího
okruhu
Úraz elektrickým proudem je životu nebezpečný a může být smrtelný.
Nedotýkejte se částí pod napětím, a to ani uvnitř, ani vně přístroje.
Při svařování MIG/MAG a TIG jsou pod napětím také svařovací drát, cívka s drátem,
podávací kladky a rovněž všechny kovové díly, které jsou ve styku se svařovacím
drátem.
Podavač drátu stavte vždy na dostatečně izolovaný podklad, nebo použijte izolované
uchycení podavače drátu.
Zabezpečte vhodnou vlastní ochranu i ochranu jiných osob před uzemňovacím
potenciálem (kostra) dostatečně izolovanou suchou podložkou nebo krytem. Podložka,
popř. kryt musí kompletně pokrývat celou oblast mezi tělem a uzemňovacím
potenciálem.
Všechny kabely a vedení musí být pevné, nepoškozené, izolované a dostatečně dimenzované. Uvolněné spoje, spálené nebo jinak poškozené či poddimenzované kabely,
hadice a další vedení ihned vyměňte.
Před každým použitím zkontrolujte pevné usazení elektrických propojení.
Elektrické kabely s bajonetovým konektorem otočte minimálně o 180° okolo podélné osy
a natáhněte je.
Dbejte na to, aby se vám kabely či vedení neovinuly kolem těla nebo jeho částí.
Manipulace s elektrodou (obalená i wolframová elektroda, svařovací drát aj.):
-nikdy neponořujte elektrodu do kapalin za účelem ochlazení,
-nikdy se jí nedotýkejte, je-li svařovací zdroj zapnutý.
Mezi elektrodami dvou svařovacích zdrojů může např. vzniknout rozdíl potenciálů rovný
dvojnásobku napětí svařovacího zdroje naprázdno. Současný dotyk obou elektrod může
být za určitých okolností životu nebezpečný.
U síťového a vlastního přívodního kabelu nechte elektrotechnickým odborníkem v pravidelných intervalech přezkoušet funkčnost ochranného vodiče.
Přístroje ochranné třídy I vyžadují pro řádný provoz síť s ochranným vodičem a zásuvný
systém s ochranným kontaktem.
Provoz přístroje v síti bez ochranného vodiče a v zásuvce bez ochranného kontaktu je
přípustný pouze za dodržení všech národních předpisů o ochranném odpojení.
V opačném případě se jedná o hrubou nedbalost. Za takto vzniklé škody výrobce neručí.
V případě potřeby zajistěte dostatečné uzemnění svařence pomocí vhodných
prostředků.
Přístroje, které právě nepoužíváte, vypněte.
Při práci ve větší výšce používejte zabezpečovací prostředky proti pádu.
Před zahájením práce na vlastním přístroji jej vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku.
Přístroj zabezpečte proti zapojení síťové zástrčky a proti opětovnému zapnutí dobře
čitelným a srozumitelným varovným štítkem.
Po otevření přístroje:
-vybijte všechny součástky, na kterých se hromadí elektrický náboj,
-přesvědčte se, že všechny součásti přístroje jsou bez napětí.
10
Pokud je nutné provádět práce na vodivých dílech, přizvěte další osobu, která včas
vypne hlavní vypínač.
CS
Bludné svařovací
proudy
Klasifikace
přístrojů podle
EMC
V případě nedodržení dále uvedených pokynů mohou vznikat bludné svařovací proudy,
které mohou mít následující následky:
-nebezpečí požáru,
-přehřátí součástek, které jsou ve styku se svařencem,
-zničení ochranných vodičů,
-poškození přístroje a dalších elektrických zařízení.
Dbejte na pevné připojení přípojné svorky ke svařenci.
Přípojnou svorku upevněte na svařenci co nejblíže ke svařovanému místu.
Přístroj instalujte s dostatečnou izolací od elektricky vodivého okolí, např.: s izolací od
vodivé podlahy nebo s izolací od vodivých podstavců.
Při používání rozboček, dvouhlavých uchycení apod. dbejte následujících pokynů: Také
elektroda v nepoužívaném svařovacím hořáku / držáku elektrody je pod napětím. Dbejte
proto na dostatečně izolované uložení nepoužívaného svařovacího hořáku / držáku elektrody.
Při použití automatizovaného postupu MIG/MAG veďte drátovou elektrodu z bubnu se
svařovacím drátem, velké cívky nebo cívky s drátem k podavači drátu, elektroda musí
být izolovaná.
Přístroje emisní třídy A:
-Jsou určeny pouze pro použití v průmyslových oblastech.
-V jiných oblastech mohou způsobovat problémy související s vedením a zářením.
Přístroje emisní třídy B:
-Splňují emisní požadavky pro obytné a průmyslové oblasti. Toto platí také pro
obytné oblasti s přímým odběrem energie z veřejné nízkonapěťové sítě.
Klasifikace přístrojů dle EMC podle výkonového štítku nebo technických údajů.
Opatření EMCVe zvláštních případech může i přes dodržení normovaných mezních hodnot emisí dojít
k ovlivnění ve vyhrazené oblasti použití (např. v případě, že jsou v prostoru umístění citlivé přístroje nebo se v blízkosti nachází rozhlasové a televizní přijímače).
V případě, že se toto rušení vyskytne, je povinností provozovatele přijmout opatření,
která rušení odstraní.
Přezkoušejte a vyhodnoťte odolnost zařízení proti rušení v okolí přístroje podle
národních a mezinárodních předpisů. Příklady citlivých zařízení, která mohou být přístrojem nepříznivě ovlivněna:
-bezpečnostní zařízení
-síťové rozvody, vedení pro přenos signálů a dat
-zařízení výpočetní a telekomunikační techniky
-měřicí a kalibrační zařízení
Opatření, kterými se zabrání vzniku problémů s elektromagnetickou kompatibilitou:
1.Síťové napájení
-Pokud se i v případě předpisově provedeného síťového připojení vyskytne elek-
tromagnetické rušení, přijměte dodatečná opatření (např. použití vhodného typu
síťového filtru).
11
2.Svářecí kabely
-Používejte co nejkratší.
-Pokládejte těsně vedle sebe (také kvůli zabránění problémům s elektromagne-
tickým polem).
-Pokládejte daleko od ostatního vedení.
3.Vyrovnání potenciálu
4.Uzemnění svařence
-Je-li to nutné, vytvořte uzemnění pomocí vhodných kondenzátorů.
5.Odstínění, je-li zapotřebí
-Proveďte odstínění ostatních zařízení v okolí.
-Proveďte odstínění celé svařovací instalace.
Opatření EMFElektromagnetická pole mohou způsobit škody na zdraví, které nejsou dosud známé:
-Negativní účinky na zdraví osob pohybujících se v okolí, např. uživatele kardiostimulátorů a naslouchadel.
-Uživatelé kardiostimulátorů se musí poradit se svým lékařem, dříve než se začnou
zdržovat v bezprostřední blízkosti svařovacího procesu.
-Z bezpečnostních důvodů je třeba dodržovat pokud možno co největší vzdálenost
mezi svařovacími kabely a hlavou nebo tělem svářeče.
-Nenoste svařovací kabely a hadicová vedení přes ramena a neomotávejte si je
kolem těla.
Místa, kde hrozí
zvláštní
nebezpečí
Dbejte na to, aby se do blízkosti pohybujících se částí nedostaly vaše ruce, vlasy, části
oděvu a nářadí. Jedná se např. o tyto části přístroje:
-ventilátory
-ozubená kola
-kladky
-hřídele
-cívky s drátem a svařovací dráty
Nesahejte do otáčejících se ozubených kol pohonu drátu ani do jeho rotujících hnacích
součástí.
Kryty a bočnice se smí otevřít či odstranit pouze na dobu trvání údržbářských prací a
oprav.
Během provozu
-Zajistěte, aby byly všechny kryty zavřené a všechny bočnice řádně namontované.
-Udržujte všechny kryty a bočnice zavřené.
Výstup svařovacího drátu ze svařovacího hořáku představuje značné riziko úrazu
(propíchnutí ruky, zranění obličeje, očí apod.).
Držte proto vždy svařovací hořák směrem od těla (přístroje s podavačem drátu) a
používejte vhodné ochranné brýle.
Nedotýkejte se svařence v průběhu svařování ani po jeho ukončení - nebezpečí
popálení.
12
Z chladnoucích svařenců může odskakovat struska. Proto noste předepsané ochranné
vybavení i při dodatečných pracích na svařenci a zabezpečte dostatečnou ochranu i pro
ostatní osoby.
Před započetím práce nechte svařovací hořák a ostatní části zařízení s vysokou provozní teplotou vychladnout.
V prostorách s nebezpečím požáru a výbuchu platí zvláštní předpisy
– dodržujte příslušná národní i mezinárodní ustanovení.
Svařovací zdroje určené pro práce v prostorách se zvýšeným elektrickým ohrožením
(např. kotle) musí být označeny značkou S (Safety). Vlastní svařovací zdroj však musí
být umístěn mimo tyto prostory.
Vytékající chladicí médium může způsobit opaření. Před odpojením přípojek chladicího
okruhu proto vypněte chladicí modul.
Při manipulaci s chladicím médiem respektujte informace uvedené v bezpečnostním
datovém listu chladicího média. Bezpečnostní datový list chladicího média získáte v servisním středisku, příp. na domovské stránce výrobce.
Při přepravě přístrojů jeřábem používejte pouze vhodné závěsné prostředky dodávané
výrobcem.
-Řetězy nebo lana zavěste do všech určených závěsných bodů vhodného závěsného
prostředku.
-Řetězy, příp. lana musejí svírat se svislou rovinou co možná nejmenší úhel.
-Odmontujte lahev s plynem a podavač drátu (přístroje MIG/MAG a TIG).
V případě zavěšení podavače drátu na jeřáb v průběhu svařování používejte vždy
vhodné izolované uchycení podavače drátu (přístroje MIG/MAG a TIG).
Je-li přístroj vybaven nosným popruhem nebo držadlem, jsou popruh nebo držadlo
určeny výhradně pro ruční přenášení. Nosný popruh není vhodný pro přepravu přístroje
pomocí jeřábu, vidlicového zdvižného vozíku anebo podobného mechanického zdvihacího zařízení.
CS
Ovlivnění
výsledků
svařování
Všechny vázací prostředky (pásy, spony, řetězy atd.), které se používají v souvislosti s
přístrojem nebo jeho součástmi, je zapotřebí pravidelně kontrolovat (např. kvůli
případnému mechanickému poškození, korozi nebo změnám vlivem okolního prostředí).
Interval a rozsah kontrol musí odpovídat alespoň aktuálně platným národním normám a
směrnicím.
Při použití adaptéru pro připojení ochranného plynu hrozí nebezpečí nepozorovaného
úniku ochranného plynu, který je bez barvy a bez zápachu. Před montáží utěsněte závity
adaptéru pro připojení ochranného plynu na straně přístroje vhodnou teflonovou páskou.
Za účelem správné a bezpečné funkce svařovacího systému je nutné dodržet následující
parametry týkající se kvality ochranného plynu:
-Velikost pevných částic <40 μm
-Tlakový rosný bod <-20 °C
-Max. obsah oleje <25 mg/m³
V případě potřeby použijte filtry.
UPOZORNĚNĹ!
Nebezpečí znečištění hrozí zvláště u okružních vedení.
Nebezpečí související s lahvemi s
ochranným plynem
Lahve s ochranným plynem obsahují stlačený plyn a při poškození mohou vybuchnout.
Protože tyto lahve tvoří součást svařovacího vybavení, musí se s nimi zacházet velmi
opatrně.
Chraňte tlakové lahve před vysokými teplotami, mechanickými nárazy, struskou,
otevřeným plamenem, jiskrami a elektrickým obloukem.
Tlakové lahve montujte ve svislé poloze a upevněte je podle návodu, aby se nemohly
převrhnout.
13
Udržujte tlakové lahve v dostatečné vzdálenosti od svařovacích vedení či jiných elektrických obvodů.
Nikdy nezavěšujte svařovací hořák na tlakovou lahev.
Nikdy se elektrodou nedotýkejte lahve s ochranným plynem.
Nebezpečí výbuchu - nikdy neprovádějte svařovací práce na lahvi s ochranným plynem,
která je pod tlakem.
Používejte vždy předepsaný typ lahví s ochranným plynem a k tomu určené příslušenství
(redukční ventil, hadice a spojky apod.). Používejte pouze bezvadné lahve s ochranným
plynem a příslušenství.
Při otevírání ventilu na lahvi s ochranným plynem odvraťte obličej od vývodu plynu.
V případě, že se nesvařuje, uzavřete ventil lahve s ochranným plynem.
V případě, že lahev není připojená, ponechte na ventilu lahve s ochranným plynem
krytku.
Dodržujte údaje výrobce a příslušné národní i mezinárodní předpisy pro tlakové lahve a
jejich příslušenství.
Bezpečnostní
opatření v místě
instalace a při
přepravě
Převrácení přístroje může znamenat ohrožení života! Přístroj postavte na rovný a pevný
podklad.
-Úhel náklonu maximálně 10° je přípustný.
V prostorách s nebezpečím požáru a výbuchu platí zvláštní předpisy
-dodržujte příslušná národní a mezinárodní ustanovení.
Prostřednictvím vnitropodnikových směrnic a kontrol zajistěte, aby bylo okolí pracoviště
stále čisté a přehledné.
Umístění a provoz přístroje musí odpovídat stupni krytí uvedenému na jeho výkonovém
štítku.
Přístroj umístěte tak, aby kolem něho byl volný prostor do vzdálenosti 0,5 m (1 ft. 7.69
in.), tím se zajistí volné proudění chladicího vzduchu.
Při přepravě přístroje dbejte na dodržování platných národních a místních směrnic a
předpisů pro předcházení úrazům. To platí zejména pro směrnice, které zajišťují
bezpečnost v oblasti dopravy.
Aktivní přístroje nezvedejte ani nepřepravujte. Přístroje před přepravou nebo zvednutím
vypněte!
Před každou přepravou přístroje zcela odčerpejte chladicí médium a demontujte následující součásti:
-Rychlost drátu
-cívku s drátem
-lahev s ochranným plynem
14
Před opětovným uvedením přístroje do provozu po přepravě bezpodmínečně vizuálně
zkontrolujte, zda přístroj není poškozen. Pokud zjistíte jakékoliv poškození, nechte je
před uvedením do provozu odstranit proškolenými servisními pracovníky.
Bezpečnostní
předpisy v
normálním provozu
Používejte přístroj pouze tehdy, jsou-li všechna bezpečnostní zařízení plně funkční.
Pokud tato bezpečnostní zařízení nejsou zcela funkční, existuje nebezpečí
-ohrožení zdraví a života obsluhy nebo dalších osob,
-poškození přístroje a jiného majetku provozovatele.
-zhoršení efektivnosti práce s přístrojem.
Před zapnutím přístroje opravte bezpečnostní zařízení, která nejsou plně funkční.
Bezpečnostní zařízení nikdy neobcházejte ani nevyřazujte z funkce.
Před zapnutím přístroje se přesvědčte, že nemůžete nikoho ohrozit.
Nejméně jednou týdně prohlédněte přístroj, zda nevykazuje vnější viditelná poškození, a
přezkoušejte funkčnost bezpečnostních zařízení.
Lahev s ochranným plynem vždy dobře upevněte a před přepravou jeřábem ji demontujte.
Pro použití v našich přístrojích je z důvodu fyzikálně chemických vlastností (elektrická
vodivost, mrazuvzdornost, snášenlivost s ostatními materiály apod.) vhodné pouze originální chladicí médium výrobce.
Používejte pouze originální chladicí médium výrobce.
Nemíchejte originální chladicí médium výrobce s jinými chladicími médii.
Ke chladicímu modulu připojujte pouze systémové komponenty výrobce.
CS
Uvedení do provozu, údržba a
opravy
Dojde-li při použití jiných systémových komponent nebo chladicí média k jakékoliv
škodě, výrobce nepřebírá záruku a všechny ostatní záruční nároky zanikají.
Cooling Liquid FCL 10/20 není vznětlivý. Chladicí médium na bázi ethanolu je za určitých
okolností vznětlivé. Chladicí médium přenášejte pouze v uzavřených originálních
nádobách a udržujte mimo dosah zápalných zdrojů.
Po skončení upotřebitelnosti chladicí kapaliny ji odborně zlikvidujte v souladu s
národními a mezinárodními předpisy. Bezpečnostní datový list chladicího média získáte
v servisním středisku, příp. na domovské stránce výrobce.
Před každým započetím svařovacích prací zkontrolujte stav chladicího média.
U dílů pocházejících od cizích výrobců nelze zaručit, že jsou navrženy a vyrobeny tak,
aby vyhověly bezpečnostním a provozním nárokům.
-Používejte pouze originální náhradní a spotřební díly (platí i pro normalizované
součásti).
-Bez svolení výrobce neprovádějte na přístroji žádné změny, vestavby ani přestavby.
-Součásti, které vykazují nějakou vadu, ihned vyměňte.
-V objednávkách uvádějte přesný název, číslo podle seznamu náhradních dílů
a sériové číslo přístroje.
Šrouby pláště zajišťují spojení s ochranným vodičem pro uzemnění dílů pláště.
Vždy používejte originální šrouby pláště v odpovídajícím počtu a s uvedeným krouticím
momentem.
Bezpečnostní
přezkoušení
Výrobce doporučuje nechat provést alespoň jednou za 12 měsíců bezpečnostní
přezkoušení přístroje.
Stejný interval 12 měsíců doporučuje výrobce pro kalibraci svařovacích zdrojů.
15
Bezpečnostní přezkoušení prováděné oprávněným technikem se doporučuje
-po provedené změně,
-po vestavbě nebo přestavbě,
-po opravě a údržbě,
-nejméně jednou za dvanáct měsíců.
Při bezpečnostních přezkoušeních respektujte odpovídající národní a mezinárodní
předpisy.
Bližší informace o bezpečnostních přezkoušeních a kalibraci získáte v servisním
středisku, které vám na přání poskytne požadované podklady, normy a směrnice.
Likvidace odpaduNevyhazujte tento přístroj s komunálním odpadem! Podle evropské směrnice
o odpadních elektrických a elektronických zařízeních a její implementace do národního
práva se musí elektrické nářadí, které dosáhlo konce své životnosti, shromažďovat
odděleně a odevzdávat k ekologické recyklaci. Zajistěte, aby použitý přístroj byl předán
zpět prodejci, nebo se informujte o schváleném místním sběrném systému či systému
likvidace odpadu. Nedodržování této evropské směrnice může mít negativní dopad na
životní prostředí a vaše zdraví!
Bezpečnostní
označení
Zálohování datUživatel je odpovědný za zálohování dat při změně nastavení oproti továrnímu nastavení
Autorské právoAutorské právo na tento návod k obsluze zůstává výrobci.
Přístroje s označením CE splňují základní požadavky směrnic pro nízkonapěťovou a
elektromagnetickou kompatibilitu (odpovídající výrobkovým normám řady EN 60 974).
Společnost Fronius International GmbH prohlašuje, že přístroj odpovídá směrnici
2014/53/EU. Úplný text prohlášení o shodě EU je dostupný na internetové adrese: http://
www.fronius.com.
Svařovací přístroje s označením CSA splňují požadavky obdobných norem platných pro
USA a Kanadu.
přístroje. Výrobce neručí za ztrátu či vymazání vašich uživatelských nastavení uložených
v tomto zařízení.
Text a vyobrazení odpovídají technickému stavu v době zadání do tisku. Změny vyhrazeny. Obsah tohoto návodu k obsluze nezakládá žádné nároky ze strany kupujícího.
Uvítáme jakékoliv návrhy týkající se zlepšení dokumentace a upozornění na případné
chyby v návodu k obsluze.
16
Všeobecné informace
PrincipSvařovací zdroje TIG MW 2600 / 2600 CEL / 3000 (AC/DC), resp. TT 2600 / 2600 CEL /
3000 (DC), provedené jako primárně taktní svařovací systémy, představují další vývojový
stupeň tranzistory řízených svařovacích systémů. Napájecí napětí je usměrněno a
pomocí rychlého tranzistorového přepínače přerušováno s frekvencí 80 kHz. Elektronický ovladač přizpůsobí charakteristiku svařovacího zdroje zvolenému svařovacímu
postupu.
Další zajímavostí je automatické vytváření kaloty u svařování AC pomocí svařovacího
zdroje MagicWave. Za účelem dosažení optimálních výsledků zohledňuje tato funkce
průměr použité wolframové elektrody.
CS
Obr. 1 Svařovací zdroj MW 2600, TransTig 3000 a MagicWave 3000 s chladicím modulem a podvozkem
Koncepce
přístroje
Oblast použitíPro přístroje řady MagicWave a TransTig existují rozsáhlé možnosti použití ve firmách
Typickým znakem svařovacích zdrojů je zejména jejich flexibilita i mimořádně jednoduché přizpůsobení různým pracovním úkolům. Základem těchto jistě vítaných vlastností
je jednak modulární konstrukce přístroje a jednak možnost bezproblémového rozšíření
systému.
Váš svařovací zdroj můžete přizpůsobit prakticky jakýmkoli specifickým podmínkám.
Například je možná plynulá regulace svařovacího proudu pomocí tlačítka hořáku. Pro
různé oblasti použití je dále k dispozici široký výběr dálkových ovladačů.
jak při řemeslných činnostech, tak i v průmyslu. Jsou to ideální svařovací zdroje pro
ruční svařování i pro automatizované a robotizované provozy. Z hlediska materiálů jsou
vhodné jak pro nelegovanou a nízkolegovanou ocel, tak i pro vysokolegovanou chrom/
niklovou ocel.
Tyto všestranné vlastnosti jsou podporovány optimálním průběhem zapalování.
Při svařování TIG AC nezohledňuje přístroj MagicWave pouze průměr elektrody, ale také
její aktuální teplotu podmíněnou předchozí dobou svařování a přestávkou mezi
svařovacími operacemi.
17
Přístroje řady MagicWave navíc poskytují vynikající služby v oblasti svařování hliníku,
hliníkových slitin a hořčíku. Frekvenci AC můžete přizpůsobit svým požadavkům ve velmi
širokém rozpětí.
Všechny svařovací zdroje jsou vhodné pro napájení z elektrocentrály a díky chráněným
ovládacím prvkům a povrchové úpravě pláště provedené práškovým lakováním nabízí
maximální robustnost v provozu. Množství dostupných provozních režimů a zvláštních
funkcí propůjčuje svařovacím zdrojům při svařování obalenou elektrodou stejné schopnosti jako při svařování TIG.
Varovná upozornění na
přístroji
Svařovací zdroje pro USA jsou vybaveny dodatečnými varovnými upozorněními na
přístroji. Varovná upozornění nesmí být odstraněna ani zabarvena.
18
Obr. 3 Svařovací zdroj pro USA s dodatečnými varovnými upozorněními
Minimální vybavení pro svařovací práce
CS
Všeobecné informace
Svařování TIG-AC-Svařovací zdroj MagicWave
Svařování TIG-DC-Svařovací zdroj TransTig nebo MagicWave
Svařování obalenou elektrodou
V závislosti na svařovacím postupu je k práci se svařovacím zdrojem nutné určitá
minimální výbava.
V následujícím popisu je uvedena nutná minimální výbava pro jednotlivé svařovací
postupy.
-Zemnicí kabel
-Svařovací hořák TIG s kolébkovým spínačem
-Přípojka plynu (přívod ochranného plynu) s redukčním ventilem
-Přídavný materiál, podle druhu práce
-Zemnicí kabel
-Svařovací hořák TIG s kolébkovým spínačem
-Přípojka plynu (přívod ochranného plynu)
-Přídavný materiál, podle druhu práce
-Svařovací zdroj TransTig nebo MagicWave
-Zemnicí kabel
-Držák elektrody
-Obalené elektrody, podle druhu práce
19
Systémové komponenty
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
Všeobecné informace
Přehled
Svařovací zdroje TransTig a MagicWave lze provozovat s mnoha rozšířeními systému a
volitelnými doplňky.
Obr.4 Rozšíření systému a volitelné doplňky
(1)Svařovací zdroj
(2)Chladicí modul
(3)Podvozek s držákem plynových lahví
(4)Svařovací hořák TIG Standard / Up/Down
(5)Dálkový ovladač
(6)Kabel elektrody
(7)Zemnicí kabel
20
Ovládací panel
(1)(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
CS
Všeobecné informace
Nebezpečí v důsledku chybné obsluhy.
Může dojít k závažným poraněním osob a materiálním škodám.
▶
▶
Charakteristickým znakem ovládacího panelu je logické uspořádání ovládacích prvků.
Všechny parametry podstatné pro každodenní práci lze jednoduše
-nastavit pomocí tlačítek,
-změnit pomocí potenciometru,
-zobrazit během svařování na displeji.
Na základě aktualizace softwaru vašeho přístroje mohou být ve vašem přístroji dostupné
funkce, které nejsou v tomto návodu k obsluze popsány, a naopak. Některá vyobrazení
ovládacích prvků se mohou mírně lišit od prvků na vašem přístroji. Funkce těchto
ovládacích prvků je však totožná.
PřehledNásledující obrázek znázorňuje na příkladu ovládacího panelu přístroje MagicWave
přehled nejpodstatnějších nastavení pro každodenní práci. Podrobný popis těchto nastavení najdete v následující kapitole „Popis funkcí“.
VAROVÁNÍ!
přečtěte si bezpečnostní pokyny,
přečtěte si všechny návody k obsluze, včetně návodů k systémovým komponentám.
UPOZORNĚNĹ!
(1)Volba provozního režimu:
(2)Ovladač vyvážení (pouze u přístrojů MagicWave)
(3)Ovladač nastavení wolframové elektrody (pouze u přístrojů MagicWave)
(1)Indikace svařovacího proudu ... slouží k zobrazení hodnoty hlavního proudu I
-požadovaná hodnota ... požadovaný svařovací proud,
-aktuální hodnota ... skutečný svařovací proud.
(2)Indikace svařovacího napětí
-slouží k zobrazení aktuální měřené hodnoty svařovacího napětí.
(3)Tlačítko provozního režimu
(4)Svařování obalenou elektrodou
Symbol svařování obalenou elektrodou
(5)Zapálení dotykem, možnost kombinace jen s režimem TIG 2takt nebo TIG 4takt
Symbol zapálení dotykem
(6)Režim 4takt ... svařování TIG s vysokofrekvenčním zapálením
Symbol režimu 4takt
H
22
(7)Režim 2takt ... svařování TIG s vysokofrekvenčním zapálením
Symbol režimu 2takt
CS
(8)Kontrolka LED startovacího proudu IS ... svítí, když je startovací proud I
S
aktivní.
(9)Kontrolka LED hlavního proudu IH ... svítí, když je hlavní proud IH aktivní.
(10)Ovladač nastavení Down Slope ... plynule nastavitelná rychlost poklesu proudu
z hlavního na proud koncového kráteru IE. Při manipulaci s ovladačem nastavení
se po dobu 3 sekund zobrazí nastavená hodnota.
(11)Kontrolka LED proudu koncového kráteru IE... svítí, když je proud koncového
kráteru IE aktivní.
(12)Kontrolka LED pulzního svařování TIG ... bliká, když je připojen pulzní dálkový
ovladač TIG TR50mc.
(13)Indikace HOLD ... na konci každého svařování se uloží do paměti aktuální hod-
noty svařovacího proudu a svařovacího napětí a rozsvítí se indikace HOLD.
Indikace Hold se vztahuje na poslední dosažený hlavní proud IH.
Indikace HOLD zhasne v důsledku
-zahájení nového svařování,
-nastavení hlavního proudu IH,
-změny provozního režimu,
-změny svařovacího postupu,
-vypnutí a opětovného zapnutí svařovacího zdroje.
Důležité! Pokud se nepodařilo dosáhnout fáze hlavního proudu, byl použit nožní
dálkový ovladač nebo se pulzně svařovalo metodou TIG s frekvencí nižší než 20
Hz, nejsou zobrazovány žádné hodnoty Hold.
(14)Ovladač nastavení hlavního proudu IH ... plynulé nastavení v rozsahu 3–260 /
300 A.
Kontrolka LED hlavního proudu IH svítí, když je zvolen provozní režim svařování
obalenou elektrodou.
Před zahájením svařování zobrazuje indikace svařovacího proudu požadovanou
hodnotu pro IH. Po zahájení svařování se zobrazuje aktuální měřená hodnota
svařovacího proudu.
(15)Ovladač nastavení závěrného proudu IE ... procentuální nastavení proudu kon-
cového kráteru z hlavního proudu.
Nastavení je možné pouze při režimu 4takt. Pokles se provádí pomocí tlačítka
hořáku.
(16)Ovladač vyvážení (pouze u přístrojů MagicWave) ... funkce je k dispozici pouze
v oblasti AC.
Změna pozitivní a negativní půlvlny.
-5: nejvyšší odtavný výkon, nejnižší čisticí účinek.
+5: nejvyšší čisticí účinek, nejnižší odtavný výkon.
(17)Ovladač nastavení průměru wolframové elektrody (pouze u přístrojů
MagicWave) ... rozsah nastavení 0–4 mm (0 - 0.16 in.)
Provoz AC:
-automatické vytváření kaloty (viz kapitola Svařování TIG),
-nastavení zapalovacího proudu pro každý jednotlivý průměr wolframové
elektrody.
Provoz DC:
23
-nastavení zapalovacího proudu pro každý jednotlivý průměr wolframové
(21)(20)(19)
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(17)
(16)
(15)(14)
(13)
(12)
(11)
(10)
(9)
(8)
elektrody.
Důležité! Při elektrodovém pracovním režimu je ovladač nastavení neaktivní.
(18)Tlačítko svařovacího postupu ... slouží k volbě svařovacího postupu v závis-
losti na zvoleném provozním režimu.
(19)Pro svařovací postup TIG AC vyberte provozní režim 2takt / 4takt.
Pro svařovací postup obalenou elektrodou AC vyberte provozní režim svařování
obalenou elektrodou.
(20)Pro svařovací postup TIG DC vyberte provozní režim 2takt / 4takt.
Pro svařovací postup obalenou elektrodou DC- vyberte provozní režim svařování
obalenou elektrodou.
(1)Indikace svařovacího proudu ... slouží k zobrazení hodnoty hlavního proudu I
-požadovaná hodnota ... požadovaný svařovací proud,
-aktuální hodnota ... skutečný svařovací proud.
(2)Indikace svařovacího napětí
-slouží k zobrazení aktuální měřené hodnoty svařovacího napětí.
(3)Tlačítko provozního režimu
H
24
(4)Svařování obalenou elektrodou
Symbol svařování obalenou elektrodou
(5)Zapálení dotykem, možnost kombinace jen s režimem TIG 2takt nebo TIG 4takt
Symbol zapálení dotykem
(6)Režim 4takt ... svařování TIG s vysokofrekvenčním zapálením
Symbol režimu 4takt
(7)Režim 2takt ... svařování TIG s vysokofrekvenčním zapálením
Symbol režimu 2takt
CS
(8)Kontrolka LED startovacího proudu IS ... svítí, když je startovací proud I
S
aktivní.
(9)Kontrolka LED hlavního proudu IH ... svítí, když je hlavní proud IH aktivní.
(10)Ovladač nastavení Down Slope ... plynule nastavitelná rychlost poklesu proudu
z hlavního na proud koncového kráteru IE. Při manipulaci s ovladačem nastavení
se po dobu 3 sekund zobrazí nastavená hodnota.
(11)Kontrolka LED proudu koncového kráteru IE... svítí, když je proud koncového
kráteru IE aktivní.
(12)Kontrolka LED pulzního svařování TIG ... bliká, když je připojen pulzní dálkový
ovladač TIG TR50mc.
(13)Indikace HOLD ... na konci každého svařování se uloží do paměti aktuální hod-
noty svařovacího proudu a svařovacího napětí a rozsvítí se indikace HOLD.
Indikace Hold se vztahuje na poslední dosažený hlavní proud IH.
Indikace HOLD zhasne v důsledku
-zahájení nového svařování,
-nastavení hlavního proudu IH,
-změny provozního režimu,
-změny svařovacího postupu,
-vypnutí a opětovného zapnutí svařovacího zdroje.
Důležité! Pokud se nepodařilo dosáhnout fáze hlavního proudu, byl použit nožní
dálkový ovladač nebo se pulzně svařovalo metodou TIG s frekvencí nižší než 20
Hz, nejsou zobrazovány žádné hodnoty Hold.
(14)Ovladač nastavení hlavního proudu IH ... plynulé nastavení v rozsahu 3–260 /
300 A.
Kontrolka LED hlavního proudu IH svítí, když je zvolen provozní režim svařování
obalenou elektrodou.
Před zahájením svařování zobrazuje indikace svařovacího proudu požadovanou
hodnotu pro IH. Po zahájení svařování se zobrazuje aktuální měřená hodnota
svařovacího proudu.
25
(15)Ovladač nastavení závěrného proudu IE ... procentuální nastavení proudu kon-
cového kráteru z hlavního proudu.
Nastavení je možné pouze při režimu 4takt. Pokles se provádí pomocí tlačítka
hořáku.
(16)Indikace přehřátí ... rozsvítí se v případě nadměrného zahřátí svařovacího
zdroje (např. při překročení dovoleného zatížení). Další informace najdete v kapitole „Diagnostika závad a postup při jejich odstraňování“.
(17)Indikace symbolu S ... rozsvítí se, když je aktivní funkce monitorování.
26
Přípojky, vypínače a rozšíření systému
(1)(2)(3)
(4)(5)(6)(7)
(1)(2)(3)
(4)(5)(6)(7)
Přípojky přístrojů
MagicWave /
TransTig s
centrální přípojkou svařovacího
hořáku F
společnosti Fronius
CS
Obr.7 Přípojky přístroje MagicWave na přední straně
(1)Přípojka dálkového ovladače ... standardizovaná přípojka pro rozšíření
systému
(2)Přípojka řízení svařovacího hořáku ... slouží k připojení řídicího konektoru
svařovacího hořáku
(3)MagicWave: Přípojka zemnicího kabelu ... slouží k připojení zemnicího kabelu
TransTig: Kladná proudová zásuvka (+) s bajonetovým zajištěním ... slouží k
připojení
-zemnicího kabelu při svařování TIG,
-elektrodového nebo zemnicího kabelu při svařování obalenou elektrodou
(podle typu elektrody).
(4)MagicWave: Přípojka svařovacího hořáku ... slouží k připojení elektrodového
kabelu při svařování obalenou elektrodou
TransTig: Záporná proudová zásuvka (-) s bajonetovým zajištěním ... slouží
k připojení
-elektrodového nebo zemnicího kabelu při svařování obalenou elektrodou
(podle typu elektrody)
(5)Přípojka svařovacího hořáku TIG ... slouží k připojení svařovacího hořáku TIG
(6)Přípojka přívodu vody ... slouží k připojení vodou chlazeného svařovacího
hořáku
(7)Přípojka zpětného toku vody ... slouží k připojení vodou chlazeného
svařovacího hořáku
Obr.8 Přípojky přístroje TransTig na přední straně
27
Přípojky přístrojů
(1)
(2)
(3)
(4)(5)(6)(7)
(1)
(4)
(5)
(6)(7)
(2)
(3)
MagicWave /
TransTig s
centrální přípojkou svařovacího
hořáku GWZ
Obr.7 Přípojky přístroje MagicWave na přední straně
Obr.8 Přípojky přístroje TransTig na přední straně
(1)Přípojka dálkového ovladače ... standardizovaná přípojka pro rozšíření
systému
(2)Přípojka řízení svařovacího hořáku ... slouží k připojení řídicího konektoru
svařovacího hořáku
(3)MagicWave: Přípojka zemnicího kabelu ... slouží k připojení zemnicího kabelu
TransTig: Kladná proudová zásuvka (+) s bajonetovým zajištěním ... slouží k
připojení
-zemnicího kabelu při svařování TIG,
-elektrodového nebo zemnicího kabelu při svařování obalenou elektrodou
(podle typu elektrody).
(4)MagicWave: Přípojka svařovacího hořáku ... slouží k připojení elektrodového
kabelu při svařování obalenou elektrodou
TransTig: Záporná proudová zásuvka (-) s bajonetovým zajištěním ... slouží
k připojení
-elektrodového nebo zemnicího kabelu při svařování obalenou elektrodou
(podle typu elektrody)
(5)Přípojka svařovacího hořáku TIG ... slouží k připojení
-svařovacího hořáku TIG,
-přívodu vody (zpětného toku vody) vodou chlazeného svařovacího hořáku
TIG.
(6)Přípojka přívodu vody ... slouží k připojení vodou chlazeného svařovacího
hořáku
(7)Přípojka ochranného plynu
28
Přípojky přístrojů
(1)
(2)
(3)
(4)
MagicWave /
TransTig s
centrální přípojkou svařovacího
hořáku GWZ
CS
Obr.7 Přípojky přístroje MagicWave na přední straně
(1)Síťový vypínač ... slouží k zapnutí a vypnutí svařovacího zdroje
(2)Přípojka ochranného plynu
(3)Tlačítko zkoušky plynu ... slouží k nastavení požadovaného množství plynu na
redukčním ventilu. Při stisknutém tlačítku zkoušky plynu proudí ochranný plyn
ven.
(4)Síťový kabel s příchytkou
29
Před uvedením do provozu
Bezpečnost
Předpisové
použití
Předpisy pro
umístění
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí v důsledku chybné obsluhy!
Může dojít k závažným poraněním osob a materiálním škodám.
Funkce používejte teprve poté, co přečtete celý tento návod k obsluze a porozumíte
▶
jeho obsahu,
kompletně přečtete všechny návody k obsluze systémových komponent, zejména
▶
bezpečnostní předpisy, a porozumíte jejich obsahu.
Přístroj je určen výhradně pro svařování TIG a svařování obalenou elektrodou.
Jakékoli jiné a tento rámec přesahující použití se nepovažuje za předpisové. Za škody
vzniklé nepředpisovým použitím výrobce neručí.
K předpisovému používání patří rovněž
-dodržování všech pokynů uvedených v návodu k obsluze,
-provádění pravidelných inspekčních a údržbářských prací.
Svařovací zdroj je odzkoušen pro stupeň krytí IP 23, to znamená:
-ochranu proti vniknutí cizích těles větších než Ø 12,5 mm (.49 in.),
-ochranu proti vodě stříkající pod úhlem 60° od svislé roviny.
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí v důsledku pádu nebo převrácení přístroje!
Může dojít k závažným poraněním osob a materiálním škodám.
Přístroje instalujte na rovný a pevný podklad tak, aby se nemohly převrátit.
▶
Větrací kanál představuje důležité bezpečnostní zařízení. Dbejte proto při volbě umístění
přístroje na to, aby mohl chladicí vzduch nerušeně vcházet vzduchovými štěrbinami na
přední a zadní straně, resp. z nich vycházet. Vznikající elektricky vodivý kovový prach
(např. při broušení) nesmí být přímo nasáván do svařovacího zdroje.
Síťový provozPřístroje jsou navrženy pro síťové napětí uvedené na výkonovém štítku. Pokud není
napájecí kabel a vidlice součástí vašeho provedení přístroje, je třeba je namontovat tak,
aby odpovídaly státním normám. Jištění síťového vedení musí odpovídat technickým
údajům přístroje.
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí v důsledku nedostatečně dimenzované elektroinstalace.
Může dojít k závažným poraněním osob a materiálním škodám.
Dbejte na správné dimenzování síťového vedení a pojistek,
▶
určující jsou technické údaje uvedené na výkonovém štítku.
▶
30
Provoz s elektrocentrálou
Svařovací zdroje jsou schopné provozu s elektrocentrálou v případě, že uvedený
maximální zdánlivý výkon elektrocentrály má následující minimální hodnotu:
-MW 2600 / TT 2600: 18 kVA
-MW 2600 CEL / TT 2600 CEL: 20 kVA
-MW 3000 / TT 3000: 22 kVA
UPOZORNĚNĹ!
Výstupní napětí elektrocentrály se nesmí v žádném případě nacházet pod oblastí tolerance síťového napětí nebo nad ní. Údaj o toleranci síťového napětí je uveden v kapitole
„Technické údaje“.
CS
31
Uvedení do provozu
Všeobecné informace
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
Může dojít k závažným poraněním osob a materiálním škodám.
Přepněte síťový vypínač do polohy „O“,
▶
odpojte přístroj od sítě.
▶
Uvedení svařovacího zdroje do provozu je popsáno následovně:
-pro hlavní způsob použití, tj. svařování TIG,
-na základě standardní konfigurace pro svařovací systém TIG.
Standardní konfigurace se skládá z následujících komponent:
-svařovací zdroj,
-chladicí modul,
-ruční svařovací hořák TIG,
-redukční ventil,
-plynová lahev,
-držák plynových lahví,
-podvozek.
Následující pracovní kroky poskytují základní přehled o uvedení svařovacího zdroje do
provozu.
Poznámky k chladicímu modulu
Připojení lahve s
ochranným plynem
Podrobné informace o jednotlivých pracovních krocích najdete v návodech k příslušným
součástem systému.
Pro následující provozní podmínky doporučujeme použít chladicí modul:
-robotizovaný provoz,
-hadicové vedení delší než 5 m,
-svařování TIG AC,
-všeobecně svařování v oblasti vyššího výkonu.
Chladicí modul je napájen prostřednictvím svařovacího zdroje. Je-li síťový vypínač v
poloze „I“, je chladicí modul připraven k provozu.
POZOR!
Nebezpečí v důsledku pádu plynové lahve!
Může dojít k poraněním osob a materiálním škodám.
Používejte bezpečnostní popruh.
▶
Bezpečnostní popruh upevněte v horní části lahve s ochranným plynem.
▶
Nikdy neupevňujte popruh na hrdlo lahve.
▶
32
Upevněte lahev s ochranným plynem na podvozek.
1
Připojte lahev s ochranným plynem:
2
-odšroubujte ochrannou krytku lahve,
-pootočte ventilem na lahvi krátce doleva, aby se odstranily usazené nečistoty,
-překontrolujte těsnění na redukčním ventilu,
-našroubujte na lahev s ochranným plynem redukční ventil a pevně ho utáhněte.
Při použití svařovacího hořáku TIG s integrovanou přípojkou ochranného plynu:
Připojte redukční ventil pomocí plynové hadice k přípojce ochranného plynu na
1
zadní straně svařovacího zdroje.
Utáhněte převlečnou matici.
2
Při použití svařovacího hořáku TIG bez integrované přípojky ochranného plynu:
Spojte plynovou hadici s redukčním ventilem.
1
CS
Vytvoření propojení se
svařencem
Připojení
svařovacího
hořáku
Přepněte síťový vypínač do polohy „O“.
1
Zastrčte zemnicí kabel do kladné proudové zásuvky a zajistěte ho.
2
Připojte druhý konec zemnicího kabelu ke svařenci.
3
Přepněte síťový vypínač do polohy „O“.
1
Zastrčte svářecí kabel hořáku TIG do záporné proudové zásuvky a zajistěte ho
2
otočením doprava.
Připojte řídicí konektor svařovacího hořáku k přípojce řízení svařovacího hořáku a
3
zajistěte ho.
Sestavte svařovací hořák (viz návod k obsluze svařovacího hořáku).
4
Při použití svařovacího hořáku TIG s integrovanou přípojkou ochranného plynu:
Připojte redukční ventil pomocí plynové hadice k přípojce ochranného plynu na
1
zadní straně svařovacího zdroje.
Utáhněte převlečnou matici.
2
Jen při použití vodou chlazeného svařovacího hořáku:
Zasuňte vodní přípojky svařovacího hořáku do přípojek přívodu vody a zpětného
1
toku vody na chladicím modulu.
33
Provozní režimy TIG
Všeobecné informace
Symboly a
vysvětlivky
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí v důsledku chybné obsluhy!
Může dojít k závažným poraněním osob a materiálním škodám.
přečtěte si tento návod k obsluze,
▶
všechny návody k obsluze systémových komponent, zejména bezpečnostní
▶
předpisy.
Údaje týkající se nastavování dostupných parametrů svařování, rozsahu nastavení a
použitých měrných jednotek najdete v kapitole „Programová úroveň přednastavení“.
Zatáhněte tlačítko hořáku zpět a přidržte je
Uvolněte tlačítko hořáku
Krátce zatáhněte tlačítko hořáku zpět (<0,5 s)
Zatlačte tlačítko hořáku dopředu a přidržte je
Vysvětlivky
PLYN Doba předfuku plynu
I
S
t
up
I
H
t
down
I
E
Fáze startovacího proudu:opatrné ohřátí nízkým svařovacím proudem pro
správné umístění přídavného materiálu
Fáze UpSlope: plynulé zvyšování startovacího proudu na svařovací proud:
Fáze svařovacího proudu:rovnoměrný přísun tepla do základního materiálu
rozehřátého předbíhajícím teplem.
Fáze Down Slope: plynulý pokles svařovacího proudu na proud koncového
kráteru
Fáze koncového kráteru:slouží k zamezení místního přehřátí základního
materiálu nahromaděním tepla na konci svařování. Zabrání se možnému propadnutí svarového švu.
Krátce zatlačte tlačítko hořáku dopředu (<0,5 s)
Uvolněte tlačítko hořáku
34
SPtDoba bodování
G-...G-H / G-L: Doba dofuku
2takt
I
t
I
H
G-HGASt
up
t
down
G-L
I
t
I
H
G-L
GAS
G-H
UPOZORNĚNĹ!
Parametr StS musí být nastaven na hodnotu „OFF“ (odstavec Dostupné parame-
try svařování TIG). V továrním nastavení svařovacího zdroje je parametr StS nasta-
ven na hodnotu „OFF“.
-Svařování: Zatáhněte tlačítko hořáku zpět a přidržte je
-Konec svařování: Uvolněte tlačítko hořáku
CS
Speciální 2takt
Režim 2takt
Vysvětlivky symbolů a zkratek najdete v odstavci Symboly a vysvětlivky.
UPOZORNĚNĹ!
Parametr StS musí být nastaven na hodnotu „ON“ (odstavec Programová úroveň
přednastavení). V továrním nastavení svařovacího zdroje je parametr StS nastaven
na hodnotu „OFF“.
-Svařování: Zatáhněte tlačítko hořáku zpět a přidržte je
-Konec svařování: Uvolněte tlačítko hořáku
Speciální režim 2takt
Vysvětlivky symbolů a zkratek najdete v odstavci Symboly a vysvětlivky.
35
4takt
I
t
I
1
GAS
I
S
t
up
t
down
I
E
G-L
G-H
UPOZORNĚNĹ!
Parametr SFS musí být nastaven na hodnotu „OFF“ (odstavec Programová
úroveň přednastavení). V továrním nastavení svařovacího zdroje je parametr SFS
nastaven na hodnotu „OFF“.
-Zahájení svařování startovacím proudem IS: Zatáhněte tlačítko hořáku zpět a
přidržte je
-Svařování hlavním proudem IH: Uvolněte tlačítko hořáku
-Pokles na proud koncového kráteru IE: Zatáhněte tlačítko hořáku zpět a přidržte je
-Konec svařování: Uvolněte tlačítko hořáku
Režim 4takt s
mezipoklesem
Režim 4takt
Vysvětlivky symbolů a zkratek najdete v odstavci Symboly a vysvětlivky.
V následující variantě režimu 4takt se mezipokles svařovacího proudu na hodnotu IE
provádí zatlačením tlačítka hořáku dopředu a jeho podržením.
-Zvolte provozní režim 4takt.
UPOZORNĚNĹ!
Parametr SFS musí být nastaven na hodnotu „OFF“ (odstavec Programová
úroveň přednastavení). V továrním nastavení svařovacího zdroje je parametr SFS
nastaven na hodnotu „OFF“.
-Mezipokles na nastavený snížený proud IE během fáze hlavního proudu: Zatlačte
tlačítko hořáku dopředu a přidržte je
-Opětovný odběr hlavního proudu: Uvolněte tlačítko hořáku
36
I
t
I
1
GAS
I
S
t
up
t
down
I
E
G-L
G-H
Režim 4takt s mezipoklesem
I
t
I
H
GAS
I
S
t
down
I
E
G-L
I
H
I
3
t
up
G-H
Vysvětlivky symbolů a zkratek najdete v odstavci Symboly a vysvětlivky.
CS
Speciální režim
4takt: Varianta 1
Následující varianta speciálního režimu 4takt umožňuje mezipokles na nastavený
snížený proud I3 pomocí svařovacích hořáků TIG bez funkce dvojitého tlačítka krátkým
zatlačením tlačítka hořáku dopředu. Po opětovném krátkém zatlačení tlačítka hořáku
dopředu je znovu k dispozici hlavní proud IH.
-Zvolte provozní režim 4takt.
-Nastavte Setup parametr SFS na hodnotu „1“
(odstavec Programová úroveň přednastavení).
Speciální režim 4takt: Varianta 1
Speciální režim
4takt: Varianta 2–
4
Vysvětlivky symbolů a zkratek najdete v odstavci Symboly a vysvětlivky.
Následující varianty speciálního režimu 4takt umožňují mezipokles na nastavený snížený
proud pomocí svařovacích hořáků TIG s funkcí dvojitého tlačítka.
-Zvolte provozní režim 4takt.
-Nastavte Setup parametr SFS podle požadované varianty na hodnotu „2, 3, 4 nebo
5“ (odstavec Programová úroveň přednastavení).
37
I
t
I
H
GAS
I
S
t
down
I
E
G-L
I
H
I
E
t
up
t
down
t
up
G-H
Speciální režim 4takt: Varianta 2
I
t
I
H
GAS
I
S
t
down
I
E
G-L
I
H
I
E
t
up
t
down
t
up
G-H
I
t
I
H
GAS
I
S
G-L
I
H
I
E
t
up
t
down
t
up
G-L
Speciální režim 4takt: Varianta 3
Speciální režim
4takt: Varianta 5
38
Speciální režim 4takt: Varianta 4
Vysvětlivky symbolů a zkratek najdete v odstavci Symboly a vysvětlivky.
Následující varianta speciálního režimu 4takt umožňuje zvýšení a snížení svařovacího
proudu bez svařovacího hořáku Up / Down.
Čím déle se tlačítko hořáku během svařování zatlačí dopředu, tím více se zvýší
I
t
I
H
GAS
I
S
I
E
G-L
t
up
t
down
IH >
IH <
G-H
svařovací proud (až na maximum).
Po uvolnění tlačítka hořáku zůstane svařovací proud konstantní. Čím déle se tlačítko
hořáku opětovně zatlačí dopředu, tím více se sníží svařovací proud.
Speciální režim 4takt: Varianta 5
Vysvětlivky symbolů a zkratek najdete v odstavci Symboly a vysvětlivky.
CS
39
Svařování TIG
Bezpečnost
Příprava
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí v důsledku chybné obsluhy.
Chybná obsluha může způsobit závažná poranění osob a materiální škody.
Popsané funkce používejte teprve poté, co si přečtete následující dokumenty a
▶
porozumíte jejich obsahu:
tento návod k obsluze,
▶
všechny návody k obsluze systémových komponent, zejména bezpečnostní
▶
předpisy.
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
Úraz elektrickým proudem může být smrtelný. Připojení přístroje k elektrické síti během
instalace představuje závažné ohrožení osob a majetku.
Veškeré práce na zařízení provádějte pouze v případě, že je síťový vypínač v poloze
▶
„O“.
Všechny práce na přístroji provádějte, jen když je přístroj odpojený od sítě.
▶
Odpojte síťovou zástrčku
1
Přepněte síťový vypínač do polohy „O“.
2
Zastrčte zemnicí kabel do kladné proudové zásuvky a zajistěte ho.
3
Připojte druhý konec zemnicího kabelu ke svařenci.
4
Zastrčte svářecí kabel hořáku TIG do záporné proudové zásuvky a zajistěte ho
5
otočením doprava.
Připojte řídicí konektor svařovacího hořáku k přípojce řízení svařovacího hořáku a
6
zajistěte ho.
Sestavte svařovací hořák (viz návod k obsluze svařovacího hořáku).
7
našroubujte na lahev s ochranným plynem redukční ventil a pevně ho utáhněte.
8
40
Při použití svařovacího hořáku TIG s integrovanou přípojkou ochranného plynu:
Připojte redukční ventil pomocí plynové hadice k přípojce ochranného plynu na
1
zadní straně svařovacího zdroje.
Utáhněte převlečnou matici.
2
Jen při použití vodou chlazeného svařovacího hořáku a chladicího modulu:
Zasuňte vodní přípojky svařovacího hořáku do přípojek přívodu vody a zpětného
1
toku vody na chladicím modulu.
Zapojte síťovou zástrčku.
2
Jen při použití dálkového ovladače:
Zapojte dálkový ovladač do přípojky dálkového ovladače.
1
Volba provozního
(1)
(2)
(3)
(1+4)
(3)
(2+4)
režimu
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Jakmile je síťový vypínač v poloze „I“, wolframová elektroda svařovacího hořáku je
▶
pod napětím. Dbejte na to, aby wolframová elektroda nepřišla do styku s osobami
ani se nedotýkala žádných elektricky vodivých nebo uzemněných částí (např. kryt
přístroje atd.).
CS
Pomocí tlačítka provozního režimu (3) zvolte:
-provozní režim 2takt (1) s vysokofrekvenčním zapálením,
-provozní režim 4takt (2) s vysokofrekvenčním zapálením,
-provozní režim 2takt (1+4) s dotykovým zapálením,
-provozní režim 4takt (2+4) s dotykovým zapálením.
UPOZORNĚNĹ!
U svařovacích zdrojů TransTig nepoužívejte žádné čistě wolframové elektrody
(rozlišovací barva: zelená).
Výběr procesuPomocí tlačítka vyberte proces:
Svařovací postup AC
Svařovací postup DC
41
Vytváření kaloty
(A)(B)
(MagicWave)
Při zvoleném pracovním postupu svařování AC je u přístrojů řady MagicWave k dispozici
automatické vytváření kaloty. Za účelem dosažení optimálních výsledků zohledňuje tato
funkce nastavený průměr elektrody.
Automatické vytváření kaloty na začátku
svaru zajišťuje optimální kalotu. Samostatné vytvoření kaloty na pokusném
svařenci není nutné.
Vytváření kaloty
UPOZORNĚNĹ!
Nastavení parametru
Nastavení
množství
ochranného
plynu
Zapálení
oblouku –
všeobecné informace
Svařovací postup pro svařování AC s aktivovaným vytvářením kaloty není nutný v
případech, kdy je na wolframové elektrodě již vytvořená dostatečně velká kalota.
Na ovladači nastavení pro wolframovou elektrodu nastavte průměr elektrody. Krátkým
zatlačením tlačítka hořáku dopředu aktivujte vytváření kaloty.
Požadované parametry svařování nastavte pomocí potenciometru na ovládacím panelu.
Výčet parametrů svařování dostupných v programových úrovních najdete v odstavci
Programová úroveň přednastavení.
Stiskněte tlačítko zkoušky plynu.
1
Nastavte požadované množství plynu.
2
Za účelem optimálního průběhu zapálení při zvoleném pracovním postupu svařování
TIG AC zohledňují svařovací zdroje MagicWave průměr elektrody. Na základě předchozí
doby svařování a přestávky mezi jednotlivými svařovacími operacemi se započítává i
aktuální teplota elektrody.
Synchronizované
svařování TIG AC
(MagicWave)
42
Slouží k síťové synchronizaci dvou svařovacích zdrojů pro oboustranné současné
svařování AC.
UPOZORNĚNĹ!
Vysokofrekvenční zapalování
U obou přístrojů musí být stejný sled fází.
Údaje o nastavení parametru SYn najdete v kapitole „Programové úrovně P1–P3“
v odstavci „Programová úroveň parametrů AC P3“.
Údaje o nastavení Setup parametru HFt najdete v odstavci Programová úroveň
přednastavení.
Pomocí parametru HFt nastavte časový odstup vysokofrekvenčních pulzů na hodnotu
0,01 s. V továrním nastavení svařovacího zdroje je parametr HFt nastaven na hodnotu
„0,01 s“.
UPOZORNĚNĹ!
V případě, že dojde u citlivých přístrojů v bezprostředním okolí svařovacího zdroje
k problémům, zvyšte parametr HFt až na hodnotu 0,4 s.
Oproti zapalování dotykem odpadá u vysokofrekvenčního zapalování riziko znečištění
elektrody a svařence.
Za účelem zapálení oblouku postupujte následovně:
CS
Nasazení plynové hubice
Nasaďte plynovou hubici na místo,
1
kde se má zapálit oblouk, aby
vzdálenost mezi špičkou wolframové
elektrody a svařencem byla asi 2 až 3
mm (0.08 až 0.12 in.) .
43
Bezdotykové vysokofrekvenční zapalování
Zvyšte sklon svařovacího hořáku a
1
podle zvoleného provozního režimu
stiskněte tlačítko hořáku (odstavec
Provozní režimy TIG).
Oblouk se zapálí bez dotyku se
2
svařencem.
Skloňte svařovací hořák do normální
1
polohy.
Svařování
Zapálení dotykemZa účelem zapálení oblouku postupujte následovně:
Nasaďte plynovou hubici na místo,
1
kde se má zapálit oblouk, tak, aby
vzdálenost mezi špičkou elektrody a
svařencem byla asi 2 až 3 mm (0.08
až 0.12 in.) .
Kontrola zapáleníPokud během 5 sekund nedojde k zapálení oblouku, svařovací zdroj se automaticky
vypne. Další pokus lze zahájit opětovným stisknutím tlačítka hořáku.
45
Svařování obalenou elektrodou
Bezpečnost
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí v důsledku chybné obsluhy.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Popsané funkce používejte teprve poté, co přečtete celý tento návod k obsluze
▶
a porozumíte jeho obsahu.
Popsané funkce používejte teprve poté, co si v plném rozsahu přečtete všechny
▶
návody k obsluze všech systémových komponent, zejména bezpečnostní předpisy,
a porozumíte jejich obsahu.
Vypněte stávající chladicí moduly (viz odstavec Programová úroveň přednasta-
veníDostupné parametry svařování TIG).
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
Úraz elektrickým proudem může být smrtelný. Připojení přístroje k elektrické síti během
instalace představuje závažné ohrožení osob a majetku.
Veškeré práce na zařízení provádějte pouze v případě, že je síťový vypínač v poloze
▶
„O“.
Všechny práce na přístroji provádějte, jen když je přístroj odpojený od sítě.
▶
Příprava
Odpojte síťovou zástrčku
1
Přepněte síťový vypínač do polohy „O“.
2
Odmontujte svařovací hořák TIG.
3
UPOZORNĚNĹ!
Svařovací zdroj TransTig neumožňuje přepínat mezi postupy pro svařování obalenou elektrodou DC- a svařování obalenou elektrodou DC+.
Chcete-li u svařovacího zdroje TransTig změnit postup pro svařování obalenou elektrodou DC- na svařování obalenou elektrodou DC+, zaměňte vzájemně v proudových
zásuvkách držák elektrody a zemnicí kabel.
Zastrčte zemnicí kabel do kladné proudové zásuvky a zajistěte ho.
1
Připojte druhý konec zemnicího kabelu ke svařenci.
2
Zastrčte svářecí kabel do záporné proudové zásuvky a zajistěte ho otočením
3
doprava.
Zapojte síťovou zástrčku.
4
Jen při použití dálkového ovladače:
Zapojte dálkový ovladač do přípojky dálkového ovladače.
1
46
Volba provozního
(3)(5)
režimu
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Jakmile je síťový vypínač v poloze „I“, wolframová elektroda svařovacího hořáku je
▶
pod napětím. Dbejte na to, aby wolframová elektroda nepřišla do styku s osobami
ani se nedotýkala žádných elektricky vodivých nebo uzemněných částí (např. kryt
přístroje atd.).
Výčet dostupných parametrů svařování najdete v odstavci Programová úroveň předna-
stavení.
47
-Indikace svařovací napětí ukazuje napětí naprázdno,
-příp. připojte dálkový ovladač TPmc (nastavte dynamiku na HotStart),
-vyberte svařovací proud IH,
-začněte svařovat.
48
Dálkové ovládání
CS
Bezpečnost
Všeobecné informace
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí v důsledku chybné obsluhy!
Může dojít k závažným poraněním osob a materiálním škodám.
je nutné přečíst tento návod k obsluze a porozumět jeho obsahu,
▶
je nutné přečíst všechny návody k obsluze systémových komponent, zejména
▶
bezpečnostní předpisy, a porozumět jejich obsahu.
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
Může dojít k závažným poraněním osob a materiálním škodám.
Veškeré práce na zařízení provádějte pouze v případě, že je síťový vypínač v poloze
▶
„O“,
a když je přístroj odpojen od elektrické sítě.
▶
Ovládání dálkovým ovladačem je vhodné v případě, kdy je zapotřebí provádět nastavení
přímo z místa svařování. Dálkový ovladač je se svařovacím zdrojem propojen speciálním
kabelem o délce 5 nebo 10 m (197 nebo 394 in.).
K dispozici jsou následující typy dálkových ovladačů:
-dálkový ovladač pro ruční svařování TIG a svařování obalenou elektrodou (AC)
TR53mc,
-dálkový ovladač pro ruční svařování obalenou elektrodou a svařování TIG (DC)
TPmc,
-pulzní dálkový ovladač pro svařování TIG (AC/DC) TR50mc,
-dálkový ovladač pro bodové svařování TIG (DC) TR51mc,
-nožní dálkový ovladač pro svařování TIG (AC/DC) TR52mc.
Dálkový ovladač
AC TR53 mc
Dálkový ovladač AC TR53 mc je vhodný zejména pro režim svařování TIG AC.
Pomocí dálkového ovladače lze nastavit následující parametry svařování:
-hlavní svařovací proud IH,
-vyvážení AC,
-frekvence AC.
49
(1)
(2)
(3)
Dálkový ovladač AC TR53 mc
(1)
(1)
(2)
(3)
(5)
(6)(7)
(4)
(1)Ovladač nastavení hlavního proudu IH ... slouží k plynulému nastavení
svařovacího proudu
(2)Ovladač nastavení frekvence oblouku AC ... slouží ke změně koncentrace
oblouku
(3)Ovladač nastavení vyvážení ... slouží ke změně kladné a záporné půlvlny v
oblasti AC při ručním svařování obalenou elektrodou a svařování TIG.
Důležité! Při použití dálkového ovladače pro ruční svařování obalenou elektrodou v
oblasti AC nebo DC platí pro proud HotStart, čas HotStart a dynamiku hodnoty nastavené v přístroji (kapitola „Programová úroveň přednastavení“).
Pulzní dálkový
ovladač pro
svařování TIG TR
50mc
Zapojte pulzní dálkový ovladač pro svařování TIG do přípojky LocalNet.
-po připojení dálkového ovladače začne blikat kontrolka pulzního svařování TIG (1).
U pulzního dálkového ovladače TR 50mc jsou možné dva provozní režimy:
-regulace pulzního proudu I1 na dálkovém ovladači TR 50mc,
-regulace pulzního proudu I1 na dálkovém ovladači TR 52mc.
50
Pulzní dálkový ovladač pro svařování TIG TR 50mc
(1)Ovladač nastavení pulzního proudu I1... slouží k plynulému nastavení pulzního
)3
GF<
,
,
W
W
XS
W
GRZQ
,
6
,
(
,
hlavního proudu
(2)Ovladač nastavení pulzní frekvence f ... slouží k plynulému nastavení pulzní
frekvence v závislosti na předvoleném rozsahu frekvence (5)
(3)Ovladač nastavení základního proudu I2... slouží k procentuálnímu nastavení
základního proudu podle nastavené hodnoty pulzního proudu I1 (1)
(4)Ovladač nastavení Duty-Cycle dcY ... slouží k procentuálnímu nastavení
poměru fáze pulzního proudu a fáze základního proudu
Příklad nastavení pro nízký vnos tepla:
Ovladač nastavení Duty-Cycle v poloze „10“
-krátká fáze pulzního proudu o hodnotě 10 %,
-dlouhá fáze základního proudu o hodnotě 90 %.
(5)Ovladač nastavení rozsahu frekvence ... slouží k plynulé předvolbě požado-
vané frekvence
Rozsahy nastavení:
-0,2–2 Hz,
-2–20 Hz,
-20–200 Hz,
-200–2000 Hz.
Na následujícím obrázku jsou znázorněny pulzy TIG při zvoleném svařovacím postupu
DC.
CS
Pulzní svařování TIG – průběh svařovacího proudu
-IS ........... Startovací proud
-IE ........... Proud koncového kráteru
-tUp ........ UpSlope
-tDown ... Down Slope
-F-P ........ Pulzní frekvence
(1/F-P = časový odstup dvou pulzů)
-dcY........ Duty-Cycle
-I2 .......... Základní proud
-I1 .......... Hlavní proud
(6)Přípojka svařovacího zdroje ... slouží k připojení dálkového ovladače ke
svařovacímu zdroji
(7)Přípojka nožního dálkového ovladače ... slouží k připojení nožního dálkového
ovladače TR 52mc. Je výhodou především při ručním svařování TIG. Během
51
svařovacího postupu je možná změna pulzního svařovacího proudu (např. kvůli
I
t
I
H
G-H
GAS
I
I
G-L
rozdílné tloušťce materiálu).
Nožní dálkový
ovladač pro
svařování TIG TR
52mc
Nožní dálkový ovladač pro svařování TIG TR 52mc je vhodný zejména pro svařování
komplikovaných tvarů svařenců.
Nožní dálkový ovladač pro svařování TIG TR 52mc
Funkce:
-po připojení dálkového ovladače se rozsvítí indikace režimu 2takt (automatické
přepnutí),
-nastavte ovladač nastavení hlavního proudu IH na požadovanou hodnotu
maximálního proudu,
-nastavte dobu předfuku plynu a dobu dofuku plynu přímo na svařovacím zdroji
(odstavec Programová úroveň přednastavení),
-pedálem můžete řídit startovací proud IS, hlavní proud IH a proud koncového
kráteru.
Důležité! Při stlačení pedálu nepřesáhne svařovací proud předvolenou hodnotu.
-Vypněte svařovací proud úplným uvolněním pedálu,
-svařovací postup je přerušen a běží čas dofuku.
Průběh funkce s nožním dálkovým ovladačem TR 52mc
52
Dálkový ovladač
(3)
(1)
(2)
I
t
I
1
GAS
t
up
t
down
SPt
G-L
G-H
pro bodové
svařování TIG TR
51mc
Svařování nerezových konstrukcí v oblasti tenkých plechů není někdy vzhledem k silné
deformaci materiálu možné. Po bodovém svařování TIG lze rovněž bezproblémově zpracovat místa spojů, která jsou přístupná pouze z jedné strany.
Důležité! Bodovým svařováním TIG obvykle nelze spojovat hliníkové svařence, příp. se
spojují velmi špatně. Vrstvu oxidu mezi plechy nelze odstranit.
(1)Ovladač nastavení bodovacího
proudu I
1
(2)Přípojka dálkového ovladače
(3)Ovladač nastavení doby bodování
SPt (0,1–8 s)
Dálkový ovladač pro bodové svařování TIG TR 51mc
CS
Průběh funkce:
-po připojení dálkového ovladače se rozsvítí indikace režimu 2takt (automatické
přepnutí),
-nastavte na svařovacím zdroji dobu poklesu proudu,
-použijte speciální bodovací hubici (izolovaně nasazena na kónusu),
-podle velikosti bodu nainstalujte wolframovou elektrodu s odsazením od okraje
hubice (asi 2–3 mm (0,10 in.)),
-nasaďte svařovací hořák na plech a lehce zatlačte na základní materiál,
-zahajte bodování (zamezte styčné mezeře).
Dálkový ovladač
TP MC / TP MCCEL
Bodové svařování
Dálkový ovladač TP MC / TP MC-Cel je vhodný především pro ruční elektrodové
svařování a svařování TIG DC.
53
(1)
(2)
(3)
Dálkový ovladač TP mc
(2)
(1)
(3)(4)
(5)
Dálkový ovladač TP mc-CEL
(1)Ovladač nastavení svařovacího proudu ... slouží k plynulému nastavení
Za účelem dosažení optimálního výsledku svařování je v některých případech
zapotřebí nastavit dynamiku. Informace o nastavení parametru svařování „dYn“
najdete v odstavci Volba a změna parametrů Setup.
Princip funkce
V okamžiku přechodu kapky nebo v případě zkratu následuje krátkodobé zvýšení
velikosti proudu. Za účelem zachování stabilního oblouku se proto na přechodnou dobu zvýší svařovací proud. V případě nebezpečí zanoření obalené elektrody do tavné lázně zabrání toto opatření zatuhnutí tavné lázně a dlouhodobějšímu zkratování oblouku. Díky tomu je zcela vyloučeno přilepení obalené
elektrody.
Rozsah nastavení parametru svařování dYn
0 ......... měkký oblouk s minimálním rozstřikem
10 ....... tvrdší a stabilnější oblouk
(3)Ovladač nastavení hodnoty HotStart ... Za účelem dosažení optimálních pra-
covních výsledků je v některých případech nutno nastavit funkci HotStart.
Výhody
-Zlepšení zapalovacích vlastností i v případě elektrod se špatnými zapalovacími vlastnostmi,
-lepší natavení základního materiálu na začátku svaru a v důsledku toho
snížení počtu svarových chyb,
-výrazné omezení tvorby struskových vměstků.
54
Informace o nastavení dostupných parametrů svařování najdete v odstavci Progra-
mová úroveň přednastavení.
I (A)
t (s)
0,511,5
Hti
I
1
HCU
100
150
Legenda
(24)
-HTI .... Hot-current time = doba trvání
zvýšeného (startovacího) proudu, 0–2
s, tovární nastavení 0,5 s
V průběhu nastavené doby zvýšeného
startovacího proudu (Hti) se svařovací
proud zvýší na určitou hodnotu, která je
o 0–100 % (HCU) vyšší než nastavený
svařovací proud (I1).
Dálkový ovladač – funkce HotStart
(4)Přepínač volby pólů ... slouží k přepnutí polarity elektrody
Důležité! Přenosný kabel elektrody musí být zapojen do přípojky (24).
CS
(5)Přepínač rozsahu pro svařování TIG nebo elektrodu
55
Práce s programovými úrovněmi
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
PřehledV následujícím obrázku je na příkladu ovládacího panelu přístroje MagicWave
znázorněný přehled nastavení parametrů svařování v programové úrovni přednastavení.
Podrobný popis těchto nastavení najdete v následující kapitole.
1.Parametry Setup pro obalenou elektrodu:
Hti ...... Doba zvýšeného startovacího proudu
HCU .. Zvýšený startovací proud HotStart
dYn .... Korekce dynamiky
PRO .. Uložení programu
FAC ... Reset svařovacího systému
2.Tlačítko provozního režimu
3.Tlačítko svařovacího postupu
4.Parametr svařování TIG:
GAS... Předfuk plynu
G-L .... Dofuk při minimálním svařovacím proudu
G-H.... Dofuk při maximálním svařovacím proudu
UPS... UpSlope
SCU... Start Current – startovací proud v % IH
Dofuk při minimálním svařovacím proudu (minimální doba dofuku)
Jednotka: sekundy
Rozsah nastavení: 2–26
Tovární nastavení: 5
G - HGas-High
Doba dofuku při maximálním svařovacím proudu
Jednotka: sekundy
Rozsah nastavení: 2–26
Tovární nastavení: 15
Hodnota nastavení pro G-H platí pouze v případě, kdy je skutečně nastaven
maximální svařovací proud. Skutečná doba dofuku vyplývá z aktuálního
svařovacího proudu. Například při střední hodnotě svařovacího proudu představuje skutečná doba polovinu nastavené hodnoty G-H.
UPSUpSlope
Doba přechodu ze startovacího proudu IS na svařovací proud I
Jednotka: %
Rozsah nastavení: DC: 0–100 / AC: 30–100 z hlavního proudu I
Tovární nastavení: DC: 29 / AC: 50
Režim speciální 2takt
Jednotka: Rozsah nastavení: ON / OFF
Tovární nastavení: OFF
H
SFSSpecial four-step
Speciální režim 4takt
Jednotka: Rozsah nastavení: OFF / 1–5
Tovární nastavení: OFF
Varianty speciálního režimu 4takt jsou popsány v kapitole „Provozní režimy“.
C - CCooling unit control
Řízení chladicího modulu (volitelný doplněk)
Jednotka: Rozsah nastavení: Aut / On / OFF
Tovární nastavení: Aut
Poloha „Aut“ ....... Vypnutí chladicího modulu 2 minuty po skončení svařování
Poloha „ON“ ....... Chladicí modul je trvale zapnutý
Poloha „OFF“ ...... Chladicí modul je trvale vypnutý
E - SEmergency Stop
Slouží k zastavení svařovacího zdroje prostřednictvím robotu
Jednotka: Rozsah nastavení: ON / OFF
Tovární nastavení: OFF
PROProgramm
Slouží k uložení nastaveného parametru svařování stisknutím tlačítka hořáku
58
FACFactory
Slouží k resetu svařovacího systému stisknutím tlačítka hořáku
Dostupné parametry svařování při zvoleném provozním režimu svařování obalenou elektrodou:
HtiHot-current time
Doba zvýšeného proudu
Jednotka: sekundy
I (A)
t (s)
0,511,5
Hti
I
1
HCU
100
150
Rozsah nastavení: 0,2–2,0
Tovární nastavení: 0,5
HCUHot-start current
Zvýšený startovací proud HotStart
Jednotka: %
Rozsah nastavení: 0–100
Tovární nastavení: 50
Za účelem dosažení optimálních pracovních výsledků je v některých případech
nutno nastavit funkci HotStart.
Výhody:
-zlepšení zapalovacích vlastností i v případě elektrod se špatnými zapalovacími vlastnostmi,
-lepší natavení základního materiálu na začátku svaru a v důsledku toho
snížení počtu svarových chyb,
-výrazné omezení tvorby struskových vměstků.
CS
Příklad průběhu funkce „Hot-Start“
Legenda
HTI .... Hot-current time = doba trvání zvýšeného (startovacího) proudu, 0–2 s, tovární
I1 ........ Hlavní proud = nastavený svařovací proud
Princip funkce
V průběhu nastavené doby zvýšeného startovacího proudu (Hti) se svařovací proud
zvýší na určitou hodnotu, která je o 0–100 % (HCU) vyšší než nastavený svařovací
proud (I1).
dyndYn - dynamic
Jednotka: A
Rozsah nastavení: 0–200
Tovární nastavení: 40
Za účelem dosažení optimálního výsledku svařování je v některých případech
zapotřebí nastavit dynamiku.
Princip funkce
V okamžiku přechodu kapky nebo v případě zkratu následuje krátkodobé zvýšení
59
velikosti proudu. Za účelem zachování stabilního oblouku se proto na přechodnou dobu zvýší svařovací proud. V případě nebezpečí zanoření obalené elektrody do tavné lázně zabrání toto opatření zatuhnutí tavné lázně a dlouhodobějšímu zkratování oblouku. Díky tomu je zcela vyloučeno přilepení obalené
elektrody.
Rozsah nastavení parametru dYn
0 ........ měkký oblouk s minimálním rozstřikem
100 .... tvrdší a stabilnější oblouk
PROProgramm
Slouží k uložení nastaveného parametru svařování stisknutím tlačítka hořáku
FACFactory
Slouží k resetu svařovacího systému stisknutím tlačítka hořáku
60
Programové úrovně P1–P3
CS
Vstup
Volba a změna
parametrů Setup
Programová
úroveň servisní
nabídky P1
Zapněte svařovací zdroj se stisknutým tlačítkem provozního režimu (3) nebo
1
svařovacího postupu (18). Zobrazí se „---“ pro úroveň přednastavení.
Nechte tlačítko hořáku stisknuté, dokud se neobjeví
2
---- .... Programová úroveň přednastavení
-P1 ... Programová úroveň servisní nabídky
-P2 ... Programová úroveň kódového zámku
-P3 ... Programová úroveň parametrů AC
Uvolněte tlačítko provozního režimu (3) nebo pracovního postupu (18).
3
Pomocí tlačítka provozního režimu (3) nebo svařovacího postupu (18) vyberte
1
požadovaný parametr.
Změňte hodnotu parametru pomocí tlačítka hořáku.
2
Servisní nabídka s různými testovacími programy
Programová
úroveň kódového
zámku P2
V továrním nastavení svařovacího zdroje je kódový zámek deaktivován.
Lze zadat třímístný kód.
Tovární nastavení: 321
UPOZORNĚNĹ!
Po třetím špatném zadání kódu (ERR) se svařovací zdroj automaticky přepne na
„LOC“. Postup je zapotřebí opakovat opětovným vypnutím a zapnutím přístroje.
Důležité! Změny číselné kombinace si pečlivě zapište.
Vyberte programovou úroveň P2.
1
Zadejte aktuální kód (u nových přístrojů 321):
2
-ovladačem hlavního proudu IH (14) nastavte číslo,
-číslo potvrďte tlačítkem provozního režimu (3),
-postup dvakrát opakujte, než se na displeji zobrazí „Cod OFF“.
Tlačítkem hořáku přepněte na „Cod ON“.
3
CYC ... Cyklus udává, jak často lze přístroj zapínat, aniž by bylo zadávat kód.
4
Tlačítkem hořáku nastavte počet cyklů a potvrďte ho tlačítkem provozního režimu
5
(3).
Zadání nového číselného kódu:
Tlačítkem hořáku vyberte 0–9 / A–H.
1
Svou volbu potvrďte tlačítkem provozního režimu (3).
2
Postup dvakrát opakujte, než bude zadán celý kód.
3
Stiskněte tlačítko hořáku.
4
Pro kontrolu zadejte nový kód ještě jednou.
5
61
Při třetím potvrzení se kód automaticky uloží.
6
Svařovací zdroj je připraven ke svařování.
7
Deaktivace kódu:
Vstupte do programové úrovně P2.
1
Zadejte aktuální kód:
2
-ovladačem nastavení IH zadejte číslo,
-číslo potvrďte tlačítkem provozního režimu (3),
-postup dvakrát opakujte, než se na displeji zobrazí „Cod ON“.
Stiskněte tlačítko hořáku, zobrazí se „Cod OFF“.
3
Tlačítkem provozního režimu (3) nebo pracovního postupu (18) změňte hodnotu na
4
„PRO“.
Stiskněte tlačítko hořáku.
5
Aktuální kód je deaktivován a svařovací zdroj je připraven svařovat.
6
Důležité! Od této chvíle má kód opět hodnotu 321.
Při uvedení svařovacího zdroje do provozu s aktivním kódovým zámkem zadejte čísla
pomocí ovladače nastavení IH a potvrďte je tlačítkem provozního režimu (3).
Programová
úroveň parametrů
AC P3
(MagicWave)
Tlačítkem provozního režimu (3) nebo pracovního postupu (18) zvolte parametr a
tlačítkem hořáku změňte jeho hodnotu.
Půlvlna
Jednotka: Rozsah nastavení: tri / SIN / rEC / OFF * (pouze pro svařování TIG)
Tovární nastavení: SIN
nEG Záporná
Půlvlna
Jednotka: Rozsah nastavení: tri / SIN / rEC / OFF * (pouze pro svařování TIG)
Tovární nastavení: 60
62
PRO Program
Slouží k uložení nastaveného parametru svařování stisknutím tlačítka hořáku
SYn Funkce synchronizace
Jednotka: Rozsah nastavení: ON / OFF
Tovární nastavení: OFF
* tri (trojúhelník), SIN (sinus), rEC (čtverec)
Diagnostika závad a postup při jejich odstraňování
CS
Bezpečnost
Zobrazené servisní kódy
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
Může dojít k závažným poraněním osob nebo materiálním škodám.
Před prováděním údržby přístroje je nutné přijmout následující opatření.
▶
Přepněte síťový vypínač do polohy „O“.
▶
Odpojte přístroj od sítě.
▶
Opatřete přístroj srozumitelným štítkem s varováním před opětovným zapojením.
▶
Pomocí vhodného měřicího přístroje se ujistěte, že elektricky nabité díly (např. kon-
▶
denzátory) jsou vybité.
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí v důsledku nedostatečného propojení ochranného vodiče!
Může dojít k závažným poraněním osob a materiálním škodám.
Šrouby připevňující plášť zdroje jsou určeny k uzemnění pláště prostřednictvím
▶
ochranného vodiče, a proto nesmějí být v žádném případě nahrazeny jinými šrouby
bez spolehlivého propojení s ochranným vodičem.
Pokud se na displejích objeví zde uvedené chybové hlášení, může závadu odstranit
pouze servisní služba. Opište toto chybové hlášení, sériové číslo a konfiguraci
svařovacího zdroje a předejte vše spolu s detailním popisem závady servisní službě.
Chybové hlášení tištěného spoje UTI1A:
Err 102
Příčina:Zkrat snímače teploty
Err 103
Příčina:Přerušení snímače teploty
Err 107
Příčina:Chyba přístupu k paměti RAM
Err 109
Příčina:Chyba sek. přepětí
Err 110
Příčina:Vypnutí svařovacího zdroje
Err 112
Příčina:Chyba offsetu ADC
Err 113
Příčina:Chyba zisku ADC
Err 116
Příčina:Chyba chladicího modulu
Err 117
Příčina:Příliš vysoký primární proud
Err 118
Příčina:Chyba napájecího napětí (+5 V, +15 V)
63
Err 119
Příčina:Chyba sériového přenosu
Err 120
Příčina:Chyba výkonového dílu
Err U-P
Příčina:Primární přepětí nebo podpětí
Err 113
Příčina:Chyba zisku ADC
Chybové hlášení tištěného spoje UTMS1
Err 004
Příčina:Chyba časovače (82C54)
Err 006
Příčina:Chyba kompenzace požadovaného proudu
Err 007
Příčina:Chyba přístupu k paměti RAM
Err 008
Příčina:Chyba přístupu k paměti SEEPROM
Err 010
Příčina:Externí chyba (jen při provozu s robotem)
Svařovací zdroj
Err 012
Příčina:Chyba offsetu ADC
Err 013
Příčina:Chyba zisku ADC
Err 019
Příčina:Chyba sériového přenosu
Err 021
Příčina:Stack-Overflow
Svařovací zdroj nefunguje
Síťový vypínač je zapnutý, indikace nesvítí
Příčina:
Odstranění:
Příčina:
Odstranění:
Přerušené síťové vedení, síťová zástrčka není správně zasunutá
Prověření síťového vedení, event. zasunutí síťové zástrčky do zásuvky
Vadná síťová zásuvka nebo síťová zástrčka
Výměna vadných součástek
64
Příčina:
Odstranění:
Síťové jištění
Výměna síťového jištění
Neprochází svařovací proud
Síťový vypínač je zapnutý, svítí kontrolka přehřátí
CS
Příčina:
Odstranění:
Příčina:
Odstranění:
Příčina:
Odstranění:
Neprochází svařovací proud
Síťový vypínač je zapnutý, indikace svítí
Příčina:
Odstranění:
Příčina:
Odstranění:
Po stisknutí tlačítka hořáku zdroj nereaguje
Síťový vypínač svařovacího zdroje je zapnutý, indikace svítí
Nevyhovující uzemnění
Kontrola polarity uzemnění a připojení zemnicí svorky
Svařovací hořák je poddimenzovaný
Respektujte dovolené zatížení a povolený výkon hořáku
Jen u vodou chlazených zařízení: nedostatečný průtok chladicí vody
Kontrola stavu a průtoku vody, znečištění vody atd., zablokované čerpadlo
chladicí kapaliny: pootočte hřídel čerpadla pomocí šroubováku vsunutého
do průchodky.
Jen u vodou chlazených zařízení: Parametr C-C je nastaven na hodnotu
„Vyp“.
Nastavení parametru C-C na hodnotu „Aut" nebo „Zap“ v nabídce Setup
66
Péče, údržba a likvidace odpadu
CS
Všeobecné informace
Při každém uvedení do provozu
Při běžných provozních podmínkách vyžaduje svařovací zdroj pouze minimum péče a
údržby. Pokud však chcete udržet svařovací systém v provozuschopném stavu po řadu
let, je bezpodmínečně nutné dodržovat následující pokyny.
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
Může dojít k závažným poraněním osob nebo materiálním škodám.
Přepněte síťový vypínač do polohy „O“.
▶
Odpojte přístroj od sítě.
▶
Opatřete přístroj srozumitelným štítkem s varováním před opětovným zapojením.
▶
Pomocí vhodného měřicího přístroje se ujistěte, že elektricky nabité díly (např. kon-
▶
denzátory) jsou vybité.
-Překontrolujte případné poškození síťové vidlice a napájecího kabelu, svařovacího
hořáku, propojovacího hadicového vedení a uzemnění.
-Zkontrolujte, zda je kolem zařízení volný prostor 0,5 m (1 ft 7 in), který zaručí
dostatečný přívod i odvod chladicího vzduchu.
UPOZORNĚNĹ!
Větrací otvory navíc nesmějí být v žádném případě zakryty, a to ani částečně.
Každé 2 měsíce-Pokud je k dispozici: vyčistěte vzduchový filtr.
Každých
6 měsíců
LikvidaceLikvidace musí být provedena v souladu s platnými státními a regionálními předpisy.
-Demontujte bočnice přístroje a vyčistěte vnitřek přístroje pomocí suchého, redukovaného stlačeného vzduchu.
UPOZORNĚNĹ!
Nebezpečí poškození elektronických součástek. Neofukujte elektronické
součástky příliš zblízka.
-V případě většího množství prachu vyčistěte také kanály chladicího vzduchu.
Náhradní díly-MagicWave 2600
-MagicWave 3000
-TransTig 2600
-TransTig 3000
67
Technické údaje
Zvláštní napětí
MagicWave
2600/2600CEL
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí v důsledku nedostatečně dimenzované elektroinstalace!
Může dojít ke značným škodám na majetku.
Dbejte na správné dimenzování síťového vedení a pojistek,
▶
určující jsou technické údaje uvedené na výkonovém štítku.
▶
MW 2600MW 2600CEL
Síťové napětí3x400 V3x400 V
Tolerance síťového napětí-20 % / +15 %-20 % / +15 %
Síťové jištění, zpožděný typ16 A16 A
Zdánlivý výkon při
40 % ED
50 % ED
60 % ED
100 % ED
Cos phi1
150 A
260 A
11,1 kVA
10,6 kVA
8,1 kVA
0,99
0,99
15,7 kVA
10,4kVA
8,1 kVA
0,99
0,99
Účinnost86 %83 %
Rozsah svařovacího proudu
DC
AC
Svařovací proud při 10 min/40 °C
40 % ED
50 % ED
60 % ED
100 % ED
Napětí naprázdno56 V DC75 V DC
Max. pracovní napětí40 V48 V
Zapalovací napětí (Up)
Zařízení pro zapalování oblouku je
vhodné pro ruční provoz.
Stupeň krytíIP 23IP 23
Druh chlazeníAFAF
Izolační třídaFF
Rozměry d/š/v625/290/480 mm
Hmotnost (bez chladicího modulu)33 kg
3–260 A
5–260 A
260 A
240 A
185 A
9,5 kV9,5 kV
24.61/11.42/18.90 in.
72.75 lb.
3–260 A
5–260 A
260 A
-
180 A
145 A
625/290/480 mm
24.61/11.42/18.90 in.
30 kg
66.14 lb.
68
CertifikaceCE, CSACE, CSA
Bezpečnostní certifikaceSS
MagicWave 3000
MW 3000MW 3000
Síťové napětí3x230 V3x400 V
Tolerance síťového napětí-20 % / +15 %-20 % / +15 %
Síťové jištění, zpožděný typ20 A16 A
Zdánlivý výkon při
40 % ED
50 % ED
60 % ED
100 % ED
Cos phi1
150 A
260 A
Účinnost83 %85 %
Rozsah svařovacího proudu
DC
AC
Svařovací proud při 10 min/40 °C
40 % ED
50 % ED
60 % ED
100 % ED
9,7kVA
6,1 kVA
4,6 kVA
0,99
0,99
3–300 A
5–300 A
300 A
220 A
170 A
-
-
11,8 kVA
9,7 kVA
0,99
0,99
3–300 A
5–300 A
-
-
300 A
260 A
CS
TransTig
2600/2600CEL
Napětí naprázdno60 V DC56 V DC
Max. pracovní napětí42 V38 V
Zapalovací napětí (Up)
Zařízení pro zapalování oblouku je
vhodné pro ruční provoz.
Stupeň krytíIP 23IP 23
Druh chlazeníAFAF
Izolační třídaFF
Rozměry d/š/v625/290/480 mm
Hmotnost (bez chladicího modulu)34 kg
CertifikaceCE, CSACE, CSA
Bezpečnostní certifikaceSS
TT 2600TT 2600CEL
Síťové napětí3x400 V3x400 V
9,5 kV9,5 kV
625/290/480 mm
24.61/11.42/18.90 in.
74.96 lb.
24.61/11.42/18.90 in.
34 kg
74.96 lb.
Tolerance síťového napětí-20 % / +15 %-20 % / +15 %
Síťové jištění, zpožděný typ16 A16 A
Zdánlivý výkon při
60 % ED
100 % ED
10,5 kVA
8,4 kVA
10,7 kVA
9,2 kVA
69
TT 2600TT 2600CEL
Cos phi1
150 A
260 A
Účinnost86 %89 %
Rozsah svařovacího proudu
DC
AC
Svařovací proud při 10 min/40 °C
60 % ED
100 % ED
Napětí naprázdno83 V DC80 V DC
Jmenovité pracovní napětí
TIG
Elektroda
Max. pracovní napětí38 V65 V
0,99
0,99
3–260 A
-
260 A
220 A
10,1–20,4 V
20,1–30,4 V
0,99
0,99
3–260 A
-
260 A
230 A
10,1–22,0 V
20,1–30,4 V
TransTig 3000
Zapalovací napětí (Up)
Zařízení pro zapalování oblouku je
vhodné pro ruční provoz.
Stupeň krytíIP 23IP 23
Druh chlazeníAFAF
Izolační třídaFF
Rozměry d/š/v625/250/480 mm
Hmotnost (bez chladicího modulu)28 kg
CertifikaceCE, CSACE, CSA
Bezpečnostní certifikaceSS