Fronius Magic Cleaner ""Stand Alone Operating Instruction [DE]

Fronius prints on elemental chlorine free paper (ECF) sourced from certified sustainable forests (FSC).
/ Perfect Charging / Perfect Welding / Solar Energy
MagicCleaner "Stand Alone" MagicCleaner "Stand Alone" 110V
Bedienungsanleitung
DE
Schweißnaht-Reinigung
42,0426,0024,DE 002-21052021
Sicherheitsvorschriften 5
Erklärung Sicherheitshinweise 5 Allgemeines 6 Bestimmungsgemäße Verwendung 6 Umgebungsbedingungen 6 Verpflichtungen des Betreibers 7 Verpflichtungen des Personals 7 Selbst- und Personenschutz 7 Hinweise zum richtigen Umgang mit den Reinigungsmitteln 8 Gefahren durch Netz- und Reinigungsstrom 9 EMV-Maßnahmen 10 Besondere Gefahrenstellen 11 Sicherheitsmaßnahmen am Aufstellort und beim Transport 11 Sicherheitsmaßnahmen im Normalbetrieb 12 Inbetriebnahme, Wartung und Instandsetzung 12 Sicherheitstechnische Überprüfung 12 Sicherheitskennzeichnung 13 Urheberrecht 13
Allgemeine Informationen 14
Allgemeines 14 Geräteaufbau 14 Funktionsablauf 14 Bestimmungsgemäße Verwendung 15 Aufstellbestimmungen 15 Transportvorschriften 15 Optionen 15
Netzanschluss 16
MagicCleaner 16 MagicCleaner 110V 16
Technische Daten 17
MagicCleaner 17 MagicCleaner 110V 17
Bedienelemente, Anschlüsse und mechanische Komponenten 18
Sicherheit 18 Bedienelemente 18 Anschlüsse und mechanische Komponenten 19
Betriebsarten 20
Reinigen Manuell 20 Reinigen Auto 20 Polieren / Aufhellen 20 Printen 20
Reinigen, Polieren / Aufhellen 21
Sicherheit 21 Vorbereitung 21 Reinigungstuch auf Reinigungselektrode montieren 21 Inbetriebnahme 22 Reinigungsvorgang 22 Entfernung der Elektrolyt- und Schwermetallrückstände 22
Printen bei ausschließlicher Verwendung des Magic-Cleaners zum Printen 24
Allgemeines 24 Prägen der Einwegfolie 24 Vorbereitung 24 Printfilz auf Reinigungselektrode montieren 24 Inbetriebnahme 25 Printvorgang 25
Printen bei Verwendung des MagicCleaners zum Reinigen, Polieren / Aufhellen und zum Printen 26
Allgemeines 26 Prägen der Einwegfolie 26 Vorbereitung 26 Printfilz auf Reinigungselektrode montieren 26
DE
3
Inbetriebnahme 27 Printvorgang 27
Pflege, Wartung und Entsorgung 28
Allgemeines 28 Bei jeder Inbetriebnahme 28 Wöchentlich 28 Alle 6 Monate 28 Entsorgung 28
Reinigungselektrode wechseln 29
Sicherheit 29 Vorbereitung 29 Reinigungselektrode ausbauen 29 Reinigungselektrode einbauen 30
4
Sicherheitsvorschriften
DE
Erklärung Sicher­heitshinweise
GEFAHR!
Bezeichnet eine unmittelbar drohende Gefahr.
Wenn sie nicht gemieden wird, sind Tod oder schwerste Verletzungen die Folge.
WARNUNG!
Bezeichnet eine möglicherweise gefährliche Situation.
Wenn sie nicht gemieden wird, können Tod und schwerste Verletzungen die Folge
sein.
VORSICHT!
Bezeichnet eine möglicherweise schädliche Situation.
Wenn sie nicht gemieden wird, können leichte oder geringfügige Verletzungen sowie
Sachschäden die Folge sein.
HINWEIS!
Bezeichnet die Möglichkeit beeinträchtigter Arbeitsergebnisse und von Schäden an der Ausrüstung.
WICHTIG!
Bezeichnet Anwendungstipps und andere besonders nützliche Informationen.
Es ist kein Signalwort für eine schädliche oder gefährliche Situation.
Wenn Sie eines der im Kapitel „Sicherheitsvorschriften“ abgebildeten Symbole sehen, ist erhöhte Achtsamkeit erforderlich.
5
Allgemeines
Das Gerät ist nach dem Stand der Technik und den anerkannten sicher-
heitstechnischen Regeln gefertigt. Dennoch drohen bei Fehlbedienung oder Missbrauch Gefahr für
- Leib und Leben des Bedieners oder Dritte,
- das Gerät und andere Sachwerte des Betreibers,
- die effiziente Arbeit mit dem Gerät.
Alle Personen, die mit der Inbetriebnahme, Bedienung, Wartung und Instandhaltung des Gerätes zu tun haben, müssen
- entsprechend qualifiziert sein,
- diese Bedienungsanleitung vollständig lesen und genau befolgen.
Die Bedienungsanleitung ist ständig am Einsatzort des Gerätes aufzube­wahren. Ergänzend zur Bedienungsanleitung sind die allgemein gültigen sowie die örtlichen Regeln zu Unfallverhütung und Umweltschutz zu beach­ten.
Alle Sicherheits- und Gefahrenhinweise am Gerät
- in lesbarem Zustand halten
- nicht beschädigen
- nicht entfernen
- nicht abdecken, überkleben oder übermalen.
Störungen, die die Sicherheit beeinträchtigen können, vor der Inbetrieb­nahme des Gerätes beseitigen.
Bestimmungs­gemäße Verwen­dung
Es geht um Ihre Sicherheit!
Das Gerät ist ausschließlich für Arbeiten im Sinne der bestimmungs-
gemäßen Verwendung zu benutzen.
Für entstandene Schäden aus einer Anderen oder darüber hinaus gehen­den Benutzung haftet der Hersteller nicht.
Das Gerät ist für den Betrieb in Industrie und Gewerbe ausgelegt. Für
Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch
- das vollständige Lesen und Befolgen aller Hinweise aus der Bedie­nungsanleitung
- das vollständige Lesen und Befolgen aller Sicherheits- und Gefahren­hinweise
- die Einhaltung der Inspektions- und Wartungsarbeiten.
Schäden, die auf den Einsatz im Wohnbereich zurückzuführen sind, haftet der Hersteller nicht.
Für mangelhafte oder fehlerhafte Arbeitsergebnisse übernimmt der Herstel­ler ebenfalls keine Haftung.
Umgebungsbe­dingungen
6
Betrieb oder Lagerung des Gerätes außerhalb des angegebenen Bereiches
gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für hieraus entstandene Schäden haftet der Hersteller nicht.
- beim Betrieb: -10 °C bis + 40 °C (14 °F bis 104 °F)
- bei Transport und Lagerung: -20 °C bis +55 °C (-4 °F bis 131 °F)
Relative Luftfeuchtigkeit:
- bis 50 % bei 40 °C (104 °F)
- bis 90 % bei 20 °C (68 °F)
DE
Verpflichtungen des Betreibers
Umgebungsluft: frei von Staub, Säuren, korrosiven Gasen oder Substan­zen, usw. Höhenlage über dem Meeresspiegel: bis 2000 m (6561 ft. 8.16 in.)
Der Betreiber verpflichtet sich, nur Personen am Gerät arbeiten zu lassen,
die
- mit den grundlegenden Vorschriften über Arbeitssicherheit und Unfall­verhütung vertraut und in die Handhabung des Gerätes eingewiesen sind
- das Kapitel „Sicherheitsvorschriften“ und die Warnhinweise in dieser Bedienungsanleitung gelesen, verstanden und durch ihre Unterschrift bestätigt haben
- entsprechend den Anforderungen an die Arbeitsergebnisse ausgebil­det sind.
Das sicherheitsbewusste Arbeiten des Personals ist in regelmäßigen Abständen zu überprüfen.
Verpflichtungen des Personals
Selbst- und Per­sonenschutz
Alle Personen, die mit Arbeiten am Gerät beauftragt sind, verpflichten sich,
vor Arbeitsbeginn
- die grundlegenden Vorschriften über Arbeitssicherheit und Unfall­verhütung zu befolgen
- das Kapitel „Sicherheitsvorschriften“ und die Warnhinweise in dieser Bedienungsanleitung zu lesen und durch ihre Unterschrift zu bestätigen, dass sie diese verstanden haben und befolgen werden.
Vor Verlassen des Arbeitsplatzes sicherstellen, dass auch in Abwesenheit keine Personen- oder Sachschäden auftreten können.
Beim Arbeiten mit dem Gerät setzen Sie sich zahlreichen Gefahren aus,
wie z.B.:
- Reizung bzw. Verätzung der Haut durch Kontakt mit Reinigungsmittel (Reinigingselektrolyt, Aufhellelektrolyt, Elektrolytpulver und Printelek­trolyt)
- Gefahr ernster Augenschäden durch Kontakt mit Reinigungsmittel
- Allgemeine Gefahren im Umgang mit Chemikalien
- Elektrische Gefährdung durch Netz- und Reinigungsstrom
- Schädliche Dämpfe
7
Personen, die während des Reinigungsvorganges am Werkstück arbeiten, müssen geeignete Arbeitskleidung mit folgenden Eigenschaften verwen­den:
- beständig gegen Säuren und Chemikalien
- isolierend und trocken
- den ganzen Körper bedeckend, unbeschädigt und in gutem Zustand
Zur Arbeitsbekleidung zählt unter anderem:
- Schutzbrille mit seitlichem Schutz (Augenschutz)
- Festes, auch bei Nässe isolierendes Schuhwerk
- Schutzhandschuhe (Handschutz): undurchlässig, beständig gegen Säuren und Chemikalien
- Schutzschürze (z.B. beim Umfüllen von Chemikalien)
Hinweise zum richtigen Umgang mit den Reini­gungsmitteln
Mit Reinigungsmittel verunreinigte Arbeitsbekleidung unverzüglich entfer­nen!
- Bei der Arbeit nicht Essen und Trinken
- Reinigungsmittel von Nahrungsmittel, Getränken und Futtermittel fern­halten
- Vor den Pausen und bei Arbeitsende Hände waschen
Personen, vor allem Kinder, Schwangere und Kranke, während des Betrie­bes von den Geräten und vom Arbeitsprozess fernhalten. Befinden sich dennoch Personen in der Nähe
- diese über alle Gefahren unterrichten,
- geeignete Schutzmittel zur Verfügung stellen bzw.
- geeignete Schutzwände bzw. -Vorhänge aufbauen.
Folgende Punkte sind im Umgang mit den Reinigungsmitteln (Reinigungs-
elektrolyt, Aufhellelektrolyt, Elektrolytpulver und Printelektrolyt) zu beach­ten. Genaue Daten entnehmen Sie den jeweiligen Sicherheitsdatenblättern. Aktuelle Sicherheitsdatenblätter finden Sie auf der Fronius-Homepage unter http://www.fronius.com.
Erste Hilfe Maßnahmen
- Nach Einatmen für Frischluftzufuhr sorgen. Bei Beschwerden Arzt auf­suchen.
- Nach Hautkontakt sofort mit Wasser und Seife abwaschen und gut nachspülen. Bei andauernder Hautreizung Arzt aufsuchen.
- Nach Verschlucken kein Erbrechen herbeiführen, Mund ausspülen und reichlich Wasser nachtrinken, sofort Arzt aufsuchen.
8
- Nach Augenkontakt Augen bei geöffnetem Lidspalt mehrere Minuten unter fließendem Wasser ausspülen (Augendusche) und Arzt aufsu­chen..
Lagerung / Aufbewahrung
- Nur speziell für die Reinigungsmittel zugelassene Behälter verwenden
- Behälter dicht geschlossen halten
- Nicht zusammen mit Alkalien (Laugen) und Metallen lagern
- Kühl und trocken lagern
- Säurebeständigen Fußboden vorsehen
- Unter Verschluss und für Kinder unerreichbar aufbewahren
Sonstige Hinweise
- Zur Vermeidung thermischer Zersetzung nicht erhitzen (Gefahr der Entstehung giftiger Gase)
- Für den Fall eines Umgebungsbrandes Notkühlung vorsehen
- Berührung mit Augen, Haut und Schleimhäuten vermeiden
- Nur in gut belüfteten Bereichen verwenden. Bei unzureichender Belüftung Atemschutz.
- Beim Verdünnen immer Säure in Wasser geben - nicht umgekehrt!
- Entsorgung von Reinigungsmitteln bzw. ungereinigten Verpackungen gemäß nationaler Vorschriften. Nicht mit dem Hausmüll entsorgen!
DE
Gefahren durch Netz- und Reini­gungsstrom
- Nicht in die Kanalisation, in Gewässer oder in das Grundwasser (z.B. über den Boden) gelangen lassen
Ein Elektroschock kann tödlich sein. Jeder Elektroschock ist grundsätzlich
lebensgefährlich
Spannungsführende Teile innerhalb und außerhalb des Gerätes nicht berühren.
Für geeigneten Selbst- und Personenschutz durch gegenüber dem Erd­oder Massepotential ausreichend isolierende, trockene Unterlage oder Abdeckung sorgen. Die Unterlage oder Abdeckung muss den gesamten Bereich zwischen Körper und Erd- oder Massepotential vollständig abde­cken.
Sämtliche Kabel und Leitungen müssen fest, unbeschädigt, isoliert und ausreichend dimensioniert sein. Lose Verbindungen, angeschmorte, beschädigte oder unterdimensionierte Kabel und Leitungen sofort erneuern.
Kabel oder Leitungen weder um den Körper noch um Körperteile schlingen.
Netz- und Gerätezuleitung regelmäßig von einer Elektro-Fachkraft auf Funktionstüchtigkeit des Schutzleiters überprüfen lassen.
Das Gerät nur an einem Netz mit Schutzleiter und einer Steckdose mit Schutzleiter-Kontakt betreiben.
Wird das Gerät an einem Netz ohne Schutzleiter und an einer Steckdose ohne Schutzleiter-Kontakt betrieben, gilt dies als grob fahrlässig. Für hier­aus entstandene Schäden haftet der Hersteller nicht.
9
Falls erforderlich, durch geeignete Mittel für eine ausreichende Erdung des Werkstückes sorgen.
EMV-Maßnahmen
Nicht verwendete Geräte ausschalten.
Vor Arbeiten am Gerät das Gerät abschalten und Netzstecker ziehen.
Das Gerät durch ein deutlich lesbares und verständliches Warnschild gegen Anstecken des Netzsteckers und Wiedereinschalten sichern.
Nach dem Öffnen des Gerätes:
- alle Bauteile die elektrische Ladungen speichern entladen
- sicherstellen, dass alle Komponenten des Gerätes stromlos sind.
Sind Arbeiten an spannungsführenden Teilen notwendig, eine zweite Per­son hinzuziehen, die den Hauptschalter rechtzeitig ausschaltet.
Es liegt im Verantwortungsbereich des Betreibers, dafür Sorge zu tragen, dass keine elektromagnetischen Störungen an elektrischen und elektroni­schen Einrichtungen auftreten.
Werden elektromagnetische Störungen festgestellt, ist der Betreiber ver­pflichtet, Maßnahmen für die Störungsbehebung zu ergreifen
Mögliche Probleme und Störfestigkeit von Einrichtungen in der Umgebung gemäß nationalen und internationalen Bestimmungen prüfen und bewer­ten:
- Sicherheitseinrichtungen
- Netz-, Signal- und Daten-Übertragungsleitungen
- EDV- und Telekommunikations-Einrichtungen
- Einrichtungen zum Messen und Kalibrieren
- die Gesundheit benachbarter Personen, z.B. Träger von Herzschritt­machern und Hörhilfen
- Träger von Herzschrittmachern müssen sich von ihrem Arzt beraten lassen, bevor sie sich in unmittelbare Nähe des Gerätes und des Schweißprozesses aufhalten
Elektromagnetische Felder können Gesundheitsschäden verursachen, die noch nicht bekannt sind.
Unterstützende Maßnahmen zur Vermeidung von EMV-Problemen:
1. Netzversorgung
- Treten elektromagnetische Störungen trotz vorschriftsgemäßem
Netzanschluss auf, zusätzliche Maßnahmen ergreifen (z.B. geeigneten Netzfilter verwenden).
2. Schweißleitungen
- so kurz wie möglich halten
- eng zusammen verlaufen lassen
- weit entfernt von anderen Leitungen verlegen
3. Potentialausgleich
4. Erdung des Werkstückes
- Falls erforderlich, Erdverbindung über geeignete Kondensatoren
herstellen.
5. Abschirmung, falls erforderlich
- Andere Einrichtungen in der Umgebung abschirmen
- Gesamte Anlage abschirmen
10
Besondere Gefahrenstellen
Abdeckungen und Seitenteile dürfen nur für die Dauer von Wartungs- und Reparaturarbeiten geöffnet / entfernt werden.
Während des Betriebes
- Sicherstellen, dass alle Abdeckungen geschlossen und sämtliche Sei­tenteile ordnungsgemäß montiert sind.
- Alle Abdeckungen und Seitenteile geschlossen halten.
In feuer- und explosionsgefährdeten Räumen gelten besondere Vorschrif­ten
- entsprechende nationale und internationale Bestimmungen beachten.
Geräte für Arbeiten in Räumen mit erhöhter elektrischer Gefährdung (z.B. Kessel) müssen mit dem Zeichen [S] (Safety) gekennzeichnet sein.
Ist das Gerät mit einem Tragegurt oder Tragegriff ausgestattet, so dient die­ser ausschließlich für den Transport per Hand. Für einen Transport mittels Kran, Gabelstapler oder anderen mechanischen Hebewerkzeugen, ist der Tragegurt nicht geeignet.
Schadstoffemissions-Messungen beim Arbeiten mit dem Gerät ergaben Werte unterhalb zulässiger „Mittlerer Arbeitsplatz-Konzentrationen“ (MAK). Dennoch:
- Für ausreichend Frischluftzufuhr sorgen.
- Kopf von entstehenden Dämpfen fernhalten.
- Enstehende Dämpfe nicht einatmen bzw. durch geeignete Mittel aus dem Arbeitsbereich absaugen
DE
Sicher­heitsmaßnahmen am Aufstellort und beim Trans­port
Ein umstürzendes Gerät kann Lebensgefahr bedeuten! Das Gerät auf
ebenem, festem Untergrund standsicher aufstellen
- Ein Neigungswinkel von maximal 10° ist zulässig.
In feuer- und explosionsgefährdeten Räumen gelten besondere Vorschrif­ten
- entsprechende nationale und internationale Bestimmungen beachten.
Durch innerbetriebliche Anweisungen und Kontrollen sicherstellen, dass die Umgebung des Arbeitsplatzes stets sauber und übersichtlich ist.
Das Gerät nur gemäß der am Leistungsschild angegebenen Schutzart auf­stellen und betreiben.
Beim Aufstellen des Gerätes einen Rundumabstand von 0,5 m (1 ft. 7.69 in.) sicherstellen, damit die Kühlluft ungehindert ein- und austreten kann.
Beim Transport des Gerätes dafür Sorge tragen, dass die gültigen nationa­len und regionalen Richtlinien und Unfallverhütungs-Vorschriften eingehal­ten werden. Dies gilt speziell für Richtlinien hinsichtlich Gefährdung bei Transport und Beförderung.
Vor jedem Transport des Gerätes Reinigungsmittel vollständig ablassen.
Vor der Inbetriebnahme, nach dem Transport, unbedingt eine Sichtprüfung des Gerätes auf Beschädigungen vornehmen. Allfällige Beschädigungen vor Inbetriebnahme von geschultem Servicepersonal instandsetzen lassen.
11
Sicher­heitsmaßnahmen im Normalbetrieb
Das Gerät nur betreiben, wenn alle Sicherheitseinrichtungen voll funkti-
onstüchtig sind. Sind die Schutzeinrichtungen nicht voll funktionstüchtig, besteht Gefahr für
- Leib und Leben des Bedieners oder Dritte,
- das Gerät und andere Sachwerte des Betreibers
- die effiziente Arbeit mit dem Gerät.
Inbetriebnahme, Wartung und Instandsetzung
Nicht voll funktionstüchtige Sicherheitseinrichtungen vor dem Einschalten des Gerätes instandsetzen.
Schutzeinrichtungen niemals umgehen oder außer Betrieb setzen.
Vor Einschalten des Gerätes sicherstellen, dass niemand gefährdet werden kann.
Das Gerät mindestens einmal pro Woche auf äußerlich erkennbare Schäden und Funktionstüchtigkeit der Sicherheitseinrichtungen überprüfen.
Nur Fronius-Reinigungsmittel sind für den Einsatz in unseren Geräten geeignet.
Fronius-Reinigungsmittel nicht mit anderen Reinigungsmitteln mischen.
Kommt es bei Verwendung anderer Reinigungsmittel zu Schäden, haftet der Hersteller hierfür nicht und sämtliche Gewährleistungsansprüche erlöschen.
Das Reinigungsmittel nur in geschlossenen Original-Gebinden transportie­ren
Bei fremdbezogenen Teilen ist nicht gewährleistet, dass sie beanspru-
chungs- und sicherheitsgerecht konstruiert und gefertigt sind.
- Nur Original-Ersatz- und Verschleißteile verwenden (gilt auch für Norm­teile).
- Ohne Genehmigung des Herstellers keine Veränderungen, Ein- oder Umbauten am Gerät vornehmen.
- Bauteile in nicht einwandfreiem Zustand sofort austauschen.
- Bei Bestellung genaue Benennung und Sachnummer laut Ersatzteil­liste, sowie Seriennummer Ihres Gerätes angeben.
Sicherheitstech­nische Überprüfung
12
Die Gehäuseschrauben stellen die Schutzleiter-Verbindung für die Erdung der Gehäuseteile dar. Immer Original-Gehäuseschrauben in der entsprechenden Anzahl mit dem angegebenen Drehmoment verwenden.
Der Hersteller empfiehlt, mindestens alle 12 Monate eine sicherheitstechni-
sche Überprüfung am Gerät durchführen zu lassen.
Innerhalb desselben Intervalles von 12 Monaten empfiehlt der Hersteller eine Kalibrierung von Stromquellen.
Eine sicherheitstechnische Überprüfung durch eine geprüfte Elektro-Fach­kraft wird empfohlen
- nach Veränderung
- nach Ein- oder Umbauten
- nach Reparatur, Pflege und Wartung
- mindestens alle zwölf Monate.
Für die sicherheitstechnische Überprüfung die entsprechenden nationalen und internationalen Normen und Richtlinien befolgen.
Nähere Informationen für die sicherheitstechnische Überprüfung und Kali­brierung erhalten Sie bei Ihrer Service-Stelle. Diese stellt Ihnen auf Wunsch die erforderlichen Unterlagen zur Verfügung.
DE
Sicherheitskenn­zeichnung
Urheberrecht
Geräte mit CE-Kennzeichnung erfüllen die grundlegenden Anforderungen
der Niederspannungs- und Elektromagnetischen Verträglichkeits-Richtlinie (z.B. relevante Produktnormen der Normenreihe EN 60 974).
Mit dem CSA-Prüfzeichen gekennzeichnete Geräte erfüllen die Anforderun­gen der relevanten Normen für Kanada und USA.
Das Urheberrecht an dieser Bedienungsanleitung verbleibt beim Hersteller.
Text und Abbildungen entsprechen dem technischen Stand bei Druckle­gung. Änderungen vorbehalten. Der Inhalt der Bedienungsanleitung begründet keinerlei Ansprüche seitens des Käufers. Für Verbesserungsvor­schläge und Hinweise auf Fehler in der Bedienungsanleitung sind wir dank­bar.
13
Allgemeine Informationen
MIKROPROZESSOR
Prozess-Steuerung - Störungsüberwachung
Schaltnetzteil
Regler
Reinigungsstrom
Regler
Fördermenge
Pumpe
Wechselrichter
Störungs-
Anzeige
L1
N
Allgemeines
Das CrNi-Reinigungsgerät MagicCleaner stellt eine neue Dimension in der Schweißnaht-Nachbehandlung dar. Mit Hilfe prozessorgesteuerter Stromkurven und einem genau abgestimmten Elektroly­ten werden einzigartige Reinigungsergeb­nisseerzielt. Hohe Sicherheit und komfor­table Handhabung sind auf Grund einer automatischen, exakt dosierbaren Elektro­lytzufuhr gewährleistet. Durch die speziel­len Reinigungseigenschaften reichen die Anwendungsgebiete vom Handwerk über Gewerbe bis hin zur Lebensmittel- oder chemischen Industrie.
MagicCleaner „Stand alone“
Geräteaufbau Pulverbeschichtetes Blechgehäuse, durch Kunststoffrahmen geschützt angebrachte
Bedienungselemente und Masseanschlussbuchse mit Bajonettverriegelung garantieren eine lange Lebensdauer. Der Tragegurt ermöglicht einen leichten Transport, sowohl innerbetrieblich als auch bei Montagearbeiten.
Funktionsablauf
Prinzipschaltbild des MagicCleaner „Stand alone“
Die Regelung der Netzspannung auf die Arbeitsspannung erfolgt über ein galvanisch getrenntes Schaltnetzteil und den eingestellten Arbeitsstrom. Ein nachgeschalteter Wechselrichter formt die Gleichspannung in eine 50 Hz Rechteckspannung um und gibt diese zum Ausgang ab. Elektronische Regler passen Reinigungsstrom und Elektrolyt­Fördermenge an den gewünschten Einsatz an. Der gesamte Reinigungsprozess wird durch einen Mikroprozessor gesteuert und überwacht.
14
Bestimmungs­gemäße Verwen­dung
Der MagicCleaner ist ausschließlich zum elektrochemischen Reinigen von hochlegierten Stählen bestimmt. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für hieraus entstehende Schäden haftet der Hersteller nicht.
Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch
- das Beachten aller Hinweise aus der Bedienungsanleitung
- die Einhaltung der Inspektions- und Wartungsarbeiten
DE
Aufstellbestim­mungen
Transportvor­schriften
Optionen Absauggerät MagicCleaner
Betrieb im Freien
Die Anlage kann gemäß ihrer Schutzart IP 23 im Freien aufgestellt und betrieben wer­den. Die eingebauten elektrischen Teile sind jedoch vor unmittelbarer Nässeeinwirkung, zum Beispiel äußere Nassreinigung, zu schützen.
Umgebungstemperatur
WICHTIG! Die Einsatz- und Lagertemperatur darf folgende Temperaturen nicht unter-
schreiten:
- ohne Elektrolyt -25°C
- mit Elektrolyt -10°C
Das Reinigungsgerät muss so aufgestellt werden, dass es durch Wärmequellen wie Radiatoren, Heiz- oder Glühöfen, direkte Sonneneinstrahlung etc. nicht zusätzlich erwärmt wird.
WICHTIG! Vor dem Transport ist der Flüssigkeitsbehälter vollständig zu entleeren! Ansonsten muss der MagicCleaner als Gefahrengut verpackt und gekennzeichnet sein!
Tragbares, vollautomatisches Gerät zum Absaugen der beim elektro-chemischen Reini­gen entstehenden Dämpfe.
Kohle-Reinigungselektrode
Die Reinigungselektrode aus hochfestem Graphit-Verbundwerkstoff erlaubt je nach Werkstoff 20 - 30 % höhere Reinigungsgeschwindigkeiten
15
Netzanschluss
MagicCleaner Der MagicCleaner “Stand alone” kann serienmäßig mit einer Netzspannung von 230 V
betrieben werden. Gelb-grüner Leiter = Schutzleiter (PE). Übrige Leiter L1 und N sind an Phase und Neutralleiter des Netzsteckers angeschlossen.
WICHTIG! Elektrische Eingriffe, sowie das Auf- oder Ummontieren des Netzsteckers darf nur von einem Elektrofachmann durchgeführt werden!
MagicCleaner 110V
Der MagicCleaner “Stand alone” 110 V kann serienmäßig mit einer Netzspannung von 100 - 110 V betrieben werden. Gelb-grüner Leiter = Schutzleiter (PE). Übrige Leiter L1 und N sind an Phase und Neutralleiter des Netzsteckers angeschlossen.
16
Technische Daten
DE
MagicCleaner
Gerät geeignet zum Reinigen in engen Räumen
Netzspannung -15% / +10% ~230 V / 50-60 Hz
Netzabsicherung 10 A träge
Scheinleistung 490 VA
Ausgangsstrom 5 - 20 A
Ausgangsspannung 2 - 12 V
Ausgangsleistung 200 W
Leerlaufspannung 17 V
Fördermenge 0,55 - 2,2 l/h
Reinigungsmittel-Inhalt 1,5 l
Schutzart IP 23
Maße l / b / h 430 / 180 / 280 mm
Gewicht 5 kg
Schadstoff-Emission im Betrieb (gemessen nach VDI 2462, Teil 8)
[S]
Phosphorsäure (H3PO4) < 0,2 mg/m³ Schwefelsäure (H2SO4) < 0,6 mg/m³
MagicCleaner 110V
Gerät geeignet zum Reinigen in engen Räumen
Netzspannung -6% / +6% ~100 -110 V / 50-60 Hz
Netzabsicherung 10 A träge
Scheinleistung 490 VA
Ausgangsstrom 5 - 20 A
Ausgangsspannung 2 - 12 V
Ausgangsleistung 200 W
Leerlaufspannung 17 V
Fördermenge 0,55 - 2,2 l/h
Reinigungsmittel-Inhalt 1,5 l
Schutzart IP 23
Maße l/b/h 430 / 180 / 280 mm
Gewicht 8,4 kg
Schadstoff-Emission im Betrieb (gemessen nach VDI 2462, Teil 8)
[S]
Phosphorsäure (H3PO4) < 0,2 mg/m³ Schwefelsäure (H2SO4) < 0,6 mg/m³
17
Bedienelemente, Anschlüsse und mechanische
 
   
Komponenten
Sicherheit
Bedienelemente
WARNUNG!
Gefahr durch Fehlbedienung.
Schwerwiegende Personen- und Sachschäden möglich.
Beschriebene Funktionen erst anwenden, wenn diese Bedienungsanleitung
vollständig gelesen und verstanden wurde. Beschriebene Funktionen erst anwenden, wenn sämtliche Bedienungsanleitungen
der Systemkomponenten, insbesondere Sicherheitsvorschriften vollständig gelesen und verstanden wurden!
Bedienelemente
(1) Reinigungsstromregler
(2) Programmschalter
(3) LED-Anzeige Betriebsart „Reinigen Auto“
(4) LED-Anzeige Betriebsart „Reinigen Manuell“
(5) Regler für Elektrolytfördermenge
(6) LED-Anzeige „Elektrolytförderung“
stufenlose Einstellmöglichkeit des Reinigungsstromes von 5-20 A
dient zum Einschalten des MagicCleaners von Stand-by auf die gewünschte Betriebsart
leuchtet auf, wenn die Betriebsart „Reinigen Auto“ ausgewählt ist
leuchtet auf, wenn die Betriebsart „Reinigen Manuell“ ausgewählt ist
stufenlose Einstellmöglichkeit der Elektrolytfördermenge von ca. 0,55 - 2,2 l/h
leuchtet auf, wenn die Pumpe in Betrieb ist
18
(7) LED-Anzeige „Störung“
(12)(11)
(13)
- leuchtet auf, wenn das Gerät überlastet ist (wenn am Leistungsteil eine Tem­peratur von 65°C erreicht wurde)
- blinkt, wenn zwischen Reinigungselektrode und Masse ein Kurzschluss besteht (z.B. Reinigungstuch defekt)
(8) LED-Anzeige „Stand By“
leuchtet auf, wenn der MagicCleaner an das Netz angeschlossen ist
(9) LED-Anzeige Betriebsart „Printen“
leuchtet auf, wenn die Betriebsart „Printen“ ausgewählt ist
(10) LED-Anzeige Betriebsart „Polieren / Aufhellen“
leuchtet auf, wenn die Betriebsart „Polieren / Aufhellen“ ausgewählt ist
DE
Anschlüsse und mechanische Komponenten
(11) Handgriff mit Reinigungselek-
trode und Reinigungstuch
dient zur Herstellung der elektri­schen und elektrolytischen Verbin­dung zwischen MagicCleaner und Werkstück
(12) Strombuchse mit Bajonettver-
schluss
dient zum Anschluss des Masse­kabels
Ansicht von vorne mit Handgriff
(13) Ablagefach
dient zur Aufbewahrung von Zubehörteilen
Im Lieferumfang enthalten sind:
- 1 Stk. Schutzbrille
- 1 Paar Schutzhandschuhe
- 10 Stk. Ersatz-Reinigungstücher
- 1 Dose Fronius ElektrolytPulver
- 1 Stk. Mischbehälter 1 l
Ansicht von rückwärts mit Zubehör
VORSICHT!
Verletzungsgefahr durch Säure oder Säure-Rückstände.
Schwerwiegende Personenschäden können die Folge sein.
Reinigungsflüssigkeiten, verunreinigte Handschuhe und gebrauchte Reini-
gungstücher nicht im Ablagefach aufbewahren. Mischbehälter nur im gereinigten Zustand im Ablagefach aufbewahren!
19
Betriebsarten
Reinigen Manuell
Die Betriebsart „Reinigen Manuell“ dient zum Entfernen der Anlauffarben. Die Elektro­lytförderung erfolgt durch Betätigen des Tasters im Handgriff (kein Polieren möglich).
Stromkurve: AC
Reinigen Auto
Die Betriebsart „Reinigen Auto“ dient zum Entfernen der Anlauffarben. Der Elektrolyt wird automatisch beim Reinigungsvorgang gefördert. Einstellmöglichkeit der gewünschten Fördermenge mittels Regler für Elektrolytfördermenge (5); Betätigung des Tasters nicht notwendig! (kein Polieren möglich)
Polieren / Aufhel­len
Printen
Stromkurve: AC
Die Betriebsart „Polieren / Aufhellen“ dient zum Polieren (Aufhellen) nach dem Reini­gungsvorgang. Die Elektrolytförderung erfolgt durch Betätigen des Tasters im Handgriff.
Stromkurve: DC
Die Betriebsart „Printen“ dient zum elektrochemischen Bedrucken von CrNi-Teilen (z.B. mit Grafiken oder Firmenlogos).
Stromkurve: AC
20
Reinigen, Polieren / Aufhellen
DE
Sicherheit
Vorbereitung
WARNUNG!
Gefahr durch Fehlbedienung.
Fehlbedienung kann schwerwiegende Personen- und Sachschäden verursachen.
Beschriebene Funktionen erst anwenden, wenn folgende Dokumente vollständig
gelesen und verstanden wurden: diese Bedienungsanleitung
sämtliche Bedienungsanleitungen der Systemkomponenten, insbesondere Sicher-
heitsvorschriften das Sicherheitsdatenblatt für Reinigungs- und Aufhellelektrolyt sowie für das Fronius
ElektrolytPulver
Schutzmaßnahmen treffen: Schutzbrille, Handschuhe, Schutzkleidung verwenden
1
MagicCleaner ausschalten und vom Netz trennen
2
Schraubkappe des Flüssigkeitsbehälters öffnen
3
Nur bei Verwendung des Fronius ElektrolytPulvers: ElektrolytPulver als Reinigungs-
4
elektrolyt aufbereiten a) 1/2 l sauberes Wasser in den im Lieferumfang enthaltenen Mischbehälter füllen b) Kompletten Inhalt der Dose Fronius ElektrolytPulver langsam zum Wasser in
den Mischbehälter geben c) Mischbehälter fest verschließen d) Mischbehälter mit Wasser und Fronius ElektrolytPulver ca. 1 min. gut schütteln e) Mischbehälter öffnen und mit dem restlichen 1/2 Liter Wasser auffüllen f) Mischbehälter erneut fest verschließen g) Mischbehälter noch einmal ca. 1 min. gut schütteln (bis zur vollständigen
Auflösung des Fronius ElektrolytPulvers) Reinigungs- oder Aufhellelektrolyt bis zur Unterkante des Einfüllstutzens einfüllen,
5
gegebenenfalls Mischbehälter für die Aufbereitung des Fronius ElektrolytPulver reini­gen
- WICHTIG! Nur original Fronius-Reinigungs- oder Aufhellelektrolyt verwenden! Schraubkappe des Flüssigkeitsbehälters dicht verschließen
6
Masseverbindung zwischen MagicCleaner und Werkstück herstellen
7
Reinigungstuch auf Reinigungs­elektrode montie­ren
Spannplatte mit Zeigefinger und Daumen in Richtung Handgriff ziehen und um 90°
1
verdrehen Spannplatte mit dem Daumen auf jeder Seite einzeln anheben und Reinigungstuch
2
einklemmen Spannplatte wieder um 90° verdrehen
3
21
Inbetriebnahme
VORSICHT!
Gefahr durch Reinigungsstrom.
Beschädigungsgefahr von Werkstück und Reinigungselektrode durch Stromfluss.
Sobald das Netzkabel vom MagicCleaner am Netz angeschlossen ist, kann bei ent-
sprechender Programmschalter-Stellung ein Reinigungsstrom fließen. Handgriff isoliert ablegen!
MagicCleaner an das Netz anschließen
1
Mit Programmschalter (2) die gewünschte Betriebsart wählen
2
Reinigungsstrom mit Regler (1) und Elektrolytfördermenge mit Regler (5) vorwählen
3
Reinigungsvor­gang
Reinigungstuch mit Elektrolyt benetzen
Reinigungsvorgang
Das aufgespannte Reinigungstuch
1
durch Betätigen des Tasters im Hand­griff ausreichend mit Elektrolyt benet­zen
Bei Erst- oder Nachfüllung des Elektroly­ten benötigt dieser ca. 30 sec. um vom Behälter bis zum Handgriff gepumpt zu werden.
Reinigen Manuell / Reinigen Auto
Reinigungselektrode unter leichtem
2
Druck auf der verunreinigten Schweißnaht vor- und rückwärts bewegen und dabei das Reinigungs­tuch kontinuierlich mit Elektrolyt benet­zen
Entfernung der Elektrolyt- und Schwerme­tallrückstände
22
WICHTIG! Beim Reinigungsvorgang nicht zu lange auf einer Stelle verweilen, da sich durch die steigende thermische Belastung der Verschleiß des Reinigungstuches wesent­lich erhöht! Beachten Sie weiters, dass das Reinigungstuch immer mit ausreichend Elek­trolyt benetzt ist!
Bei der elektrochemischen Reinigung mit dem MagicCleaner bleiben Elektrolyt- und Schwermetallreste an der Werkstückoberfläche zurück. Derartige Rückstände können Ablagerungen am Werkstück hervorrufen und so die Korrosionsbeständigkeit beeinträchtigen!
Sauberen Schwamm in klarem Wasser tränken
1
Elektrochemisch behandelten Oberflächen mit nassem Schwamm abwischen
2
Schwamm ausspülen
3
Vorgang mehrmals wiederholen
4
WICHTIG! Bei der elektrochemischen Reinigung sollte bereits darauf geachtet werden,
dass kein Reinigungselektrolyt in Hohlräume des Werkstückes eindringt. Die restlose Entfernung der Elektrolytreste aus Hohlräumen ist meistens nur sehr schwer zu gewährleisten.
DE
23
Printen bei ausschließlicher Verwendung des Magic-Cleaners zum Printen
Allgemeines
Prägen der Ein­wegfolie
WARNUNG!
Gefahr durch Fehlbedienung.
Fehlbedienung kann schwerwiegende Personen- und Sachschäden verursachen.
Beschriebene Funktionen erst anwenden, wenn folgende Dokumente vollständig
gelesen und verstanden wurden: diese Bedienungsanleitung
sämtliche Bedienungsanleitungen der Systemkomponenten, insbesondere Sicher-
heitsvorschriften das Sicherheitsdatenblatt für den Printelektrolyt
Für diese Anwendung empfehlen wir das nicht im Lieferumfang enthaltene „Printset“ (Artikelnummer 4,100,212), bestehend aus:
- Elektrolyt „Printen“ 0,5 l
- 1 Stk. Printfolie zum selber bedrucken
- 10 Stk. Printfilze
- 1 Stk. Kunststoffdose
- 1 Stk. Kunststoffkoffer
Das Prägen der Einwegfolie erfolgt mit einem Nadeldrucker oder einer mechanischen Schreibmaschine.
Vorbereitung
Einwegfolie mittels Klebestreifen auf einem DIN A4 Papier befestigen
1
Papier mit Einwegfolie so in den Drucker einlegen, dass die farbige Folie bedruckt
2
wird Text oder Grafik auf die Einwegfolie prägen/drucken
3
Farbige Printfolie abziehen
4
Die Einwegfolie kann für ca. 10 Printungen verwendet werden.
MagicCleaner ausschalten und vom Netz trennen
1
Schraubkappe des Flüssigkeitsbehälters öffnen
2
WICHTIG! Wenn der Printelektrolyt in den Flüssigkeitsbehälter eingefüllt wird, muss die-
ser vorher vollständig entleert werden. Zusätzlich müssen Schlauchpaket und Flüssig­keitsbehälter mit sauberen Wasser gespült werden!
Printelektrolyt bis zur Unterkante des Einfüllstutzens einfüllen
3
Schraubkappe des Flüssigkeitsbehälters dicht verschließen
4
Masseverbindung zwischen MagicCleaner und Werkstück herstellen
5
Printfilz auf Reini­gungselektrode montieren
24
Spannplatte mit Zeigefinger und Daumen in Richtung Handgriff ziehen und um 90°
1
verdrehen Spannplatte mit dem Daumen auf jeder Seite einzeln anheben und Printfilz einklem-
2
men
Spannplatte wieder um 90° verdrehen
3
DE
Inbetriebnahme
Printvorgang
VORSICHT!
Gefahr durch Reinigungsstrom.
Beschädigungsgefahr von Werkstück und Reinigungselektrode durch Stromfluss.
Sobald das Netzkabel vom MagicCleaner am Netz angeschlossen ist, kann bei ent-
sprechender Programmschalter-Stellung ein Reinigungsstrom fließen. Handgriff isoliert ablegen!
MagicCleaner an das Netz anschließen
1
Mit Programmschalter (2) die gewünschte Betriebsart wählen
2
Reinigungsstrom mit Regler (1) und Elektrolytfördermenge mit Regler (5) auf Maxi-
3
mum einstellen einstellen Printfolie mittels Klebeband auf dem Werkstück fixieren
4
Printfilz durch Betätigen des Taster im Handgriff ausreichend mit Printelektrolyt
1
benetzen.
- Bei Erst- oder Nachfüllung des Elektrolyten benötigt dieser ca. 30 sec. um vom
Behälter bis zum Handgriff gepumpt zu werden.
Mit der Reinigungselektrode unter leichtem Druck 1-3 mal langsam über die Folie
2
streichen
- Berührt die Reinigungselektrode außerhalb der Folie das Werkstück, so kommt
es zur Schwarzfärbung
WICHTIG! Printfolie nach Abschluss der Printtätigkeiten gründlich mit Wasser reinigen. Trocknet der Printelektrolyt ein, kann dies zu einer Verschlechterung der Printqualität führen!
25
Printen bei Verwendung des MagicCleaners zum Reinigen, Polieren / Aufhellen und zum Printen
Allgemeines
Prägen der Ein­wegfolie
WARNUNG!
Gefahr durch Fehlbedienung.
Fehlbedienung kann schwerwiegende Personen- und Sachschäden verursachen.
Beschriebene Funktionen erst anwenden, wenn folgende Dokumente vollständig
gelesen und verstanden wurden: diese Bedienungsanleitung
sämtliche Bedienungsanleitungen der Systemkomponenten, insbesondere Sicher-
heitsvorschriften das Sicherheitsdatenblatt für Reinigungs- und Aufhellelektrolyt, Fronius Elektrolyt-
Pulver und Printelektrolyt
Für diese Anwendung empfehlen wir das nicht im Lieferumfang enthaltene „Printset“ (Artikelnummer 4,100,212), bestehend aus:
- Elektrolyt „Printen“ 0,5 l
- 1 Stk. Printfolie zum selber bedrucken
- 10 Stk. Printfilze
- 1 Stk. Kunststoffdose
- 1 Stk. Kunststoffkoffer
Das Prägen der Einwegfolie erfolgt mit einem Nadeldrucker oder einer mechanischen Schreibmaschine.
Vorbereitung
Printfilz auf Reini­gungselektrode montieren
Einwegfolie mittels Klebestreifen auf einem DIN A4 Papier befestigen
1
Papier mit Einwegfolie so in den Drucker einlegen, dass die farbige Folie bedruckt
2
wird Text oder Grafik auf die Einwegfolie prägen/drucken
3
Farbige Printfolie abziehen
4
Die Einwegfolie kann für ca. 10 Printungen verwendet werden.
MagicCleaner ausschalten und vom Netz trennen
1
Printelektrolyt in Kunststoffdose einfüllen
2
Reinigungstuch von der Reinigungselektrode entfernen und diese mit Wasser gut
3
abspülen Masseverbindung zwischen MagicCleaner und Werkstück herstellen
4
Spannplatte mit Zeigefinger und Daumen in Richtung Handgriff ziehen und um 90°
1
verdrehen Spannplatte mit dem Daumen auf jeder Seite einzeln anheben und Printfilz einklem-
2
men Spannplatte wieder um 90° verdrehen
3
26
Inbetriebnahme
VORSICHT!
Gefahr durch Reinigungsstrom.
Beschädigungsgefahr von Werkstück und Reinigungselektrode durch Stromfluss.
Sobald das Netzkabel vom MagicCleaner am Netz angeschlossen ist, kann bei ent-
sprechender Programmschalter-Stellung ein Reinigungsstrom fließen. Handgriff isoliert ablegen!
MagicCleaner an das Netz anschließen
1
Mit Programmschalter (2) Betriebsart „Printen“ wählen
2
Reinigungsstrom mit Regler (1) auf Maximum und Elektrolytfördermenge mit Regler
3
(5) auf Minimum einstellen Printfolie mittels Klebeband auf dem Werkstück fixieren
4
DE
Printvorgang
Reinigungselektrode mit aufgespanntem Printfilz in den Printelektrolyt eintauchen bis
1
dieser gut benetzt ist. Mit der Reinigungselektrode unter leichtem Druck 1-3 mal langsam über die Folie
2
streichen
- Berührt die Reinigungselektrode außerhalb der Folie das Werkstück, so kommt
es zur Schwarzfärbung
WICHTIG! Printfolie nach Abschluss der Printtätigkeiten gründlich mit Wasser reinigen. Trocknet der Printelektrolyt ein, kann dies zu einer Verschlechterung der Printqualität führen!
27
Pflege, Wartung und Entsorgung
Allgemeines Der MagicCleaner benötigt unter normalen Betriebsbedingungen nur ein Minimum an
Pflege und Wartung. Das Beachten einiger Punkte ist jedoch unerlässlich, um das Gerät über Jahre hinweg einsatzbereit zu halten.
WARNUNG!
Gefahr durch elektrischen Strom.
Ein elektrischer Schlag kann tödlich sein. Vor Öffnen des Gerätes
Netzschalter in Stellung - O - schalten
Gerät vom Netz trennen
ein verständliches Warnschild gegen Wiedereinschalten anbringen
mit Hilfe eines geeigneten Messgerätes sicherstellen, dass elektrisch geladene Bau-
teile (z.B. Kondensatoren) entladen sind
Bei jeder Inbe­triebnahme
Wöchentlich Gerät mit lösungsmittelfreien Produkten reinigen
Alle 6 Monate
- Netzkabel und Schlauchpaket auf Beschädigungen überprüfen
- Behälter und Pumpe auf Dichtheit überprüfen
- Prüfen, ob der Rundumabstand des Gerätes 0,5 m (1 ft. 8 in.) beträgt, damit die Kühlluft ungehindert zuströmen und entweichen kann
HINWEIS!
Die Lufteintritts- und Austrittsöffnungen dürfen keinesfalls verdeckt sein, auch nicht teilweise.
VORSICHT!
Gefahr durch Druckluft-Einwirkung.
Gefahr der Beschädigung elektronischer Bauteile.
Elektronische Bauteile nicht aus kurzer Entfernung anblasen.
Geräte-Seitenteile demontieren und das Geräteinnere mit trockener, reduzierter
1
Druckluft sauberblasen Bei starkem Staubanfall auch die Kühlluft-Kanäle reinigen
2
Entsorgung Die Entsorgung nur gemäß den geltenden nationalen und regionalen Bestimmungen
durchführen.
28
Reinigungselektrode wechseln
(1)
(2)
(3)
1
2
(2)
(3)
4
3
DE
Sicherheit
Vorbereitung
Reinigungselek­trode ausbauen
VORSICHT!
Gefahr durch unsachgemäß durchgeführte Arbeiten.
Beschädigungsgefahr von Handgriff und Reinigungselektrode durch unsachgemäße Tätigkeiten beim Wechseln der Reinigungselektrode.
Für den Wechsel der Reinigungselektrode ist keinerlei Werkzeug erforderlich.
Reinigungselektrode nur händisch im Handgriff festziehen!
MagicCleaner ausschalten und vom Netz trennen
1
Reinigungstuch von der Reinigungselektrode entfernen
2
Fixiermutter (2) lösen
1
Fixiermutter (2) mit Reinigungselek-
2
trode (3) vom Handgriff (1) abschrau­ben
Fixiermutter lösen
Reinigungselektrode (3) von der
3
Fixiermutter (2) abschrauben
Reinigungselektrode abschrauben
29
Reinigungselek-
(1)
(2)
(3)
1
2
(2)
(3)
4
3
trode einbauen
Reinigungselektrode in Fixiermutter einschrauben
Neue Reinigungselektrode (1) bis auf
1
Anschlag in die Fixiermutter (2) ein­schrauben
Reinigungselektrode (1) ca. 1 Umdre-
2
hung zurück schrauben
WICHTIG! Um die Reinigungselektrode noch einrichten zu können, die Fixiermut­ter beim Aufschrauben auf den Handgriff noch nicht festziehen!
Fixiermutter (2) mit Reinigungselek-
3
trode (1) auf den Handgriff (3) auf­schrauben
Reinigungselektrode (1) je nach
4
Anwendung einrichten Fixiermutter (2) am Handgriff (3) ohne
5
Werkzeug handfest festziehen
Fixiermutter handfest festziehen
30
DE
31
FRONIUS INTERNATIONAL GMBH
Froniusstraße 1
A-4643 Pettenbach
AUSTRIA
contact@fronius.com
www.fronius.com
Under www.fronius.com/contact you will find the addresses
of all Fronius Sales & Service Partners and locations
Loading...