Fronius prints on elemental chlorine free paper (ECF) sourced from certified sustainable forests (FSC).
/ Perfect Charging / Perfect Welding / Solar Energy
MagicCleaner 300
Bruksanvisning
NO
42,0426,0396,NO 002-20012022
Innholdsfortegnelse
Sikkerhetsforskrifter5
Forklaring sikkerhetsanvisninger5
Generelt5
Forskriftsmessig bruk5
Omgivelsesbetingelser6
Operatørens forpliktelser6
Personalets forpliktelser6
Verneutstyr6
Informasjon om riktig omgang med rengjørings- og Print-elektrolytter7
Fare på grunn av nett- eller rengjøringsstrøm8
EMI-tiltak9
Spesielle faresteder10
Sikkerhetstiltak på oppstillingsplassen og under transport10
Sikkerhetstiltak ved normal drift10
Idriftsetting, vedlikehold og reparasjon11
Sikkerhetsteknisk kontroll11
Sikkerhetsmerking11
Opphavsrett11
Generell informasjon13
Generell informasjon15
Apparatkonsept15
Forskriftsmessig bruk15
Transportforskrifter15
Forskrifter for oppstilling16
Advarsler på apparatet16
Leveranseinnhold og tilleggsutstyr17
Leveranseinnhold17
Alternativer for utblåsningssveisepistolen19
Alternativer for den lille rengjøringssveisepistolen20
Print-sett22
NO
Betjeningselementer, tilkoblinger og mekaniske komponenter23
Betjeningselementer, tilkoblinger og mekaniske komponenter25
Sikkerhet25
Betjeningselementer, tilkoblinger og mekaniske komponenter – forside, utblåsningssveisepistol og
bakside
Betjeningelementer, tilkoblinger og mekaniske komponenter – liten rengjøringssveisepistol26
Betjeningspanel27
Betjeningspanel27
Før bruk29
Sikkerhetsanvisninger for idriftsetting, bruk og vedlikehold31
Les og følg sikkerhetsanvisningene!31
Sikkerhetsanvisninger for idriftsetting, bruk og vedlikehold31
Klargjøre arbeidsplassen34
Klargjøre arbeidsplassen34
Koble til jordkabel34
Før førstegangs idriftsetting av utblåsningssveisepistolen eller den lille rengjøringssveisepistolen34
Rengjøring37
Rengjøring med utblåsningssveisepistolen – forberedelse39
Oversikt39
Montere rengjøringselektrode på utblåsningssveisepistolen39
Stille inn rengjøringselektrode40
Montere rengjøringfilt ved hjelp av O-ring på 45 mm / 1,77 inch rengjøringselektrode40
Sette medfølgende rengjøringsfilt på rengjøringselektroden 22 mm / 0,87 inch41
25
3
Montere valgfritt tilgjengelig rengjøringfilt på utblåsningssveisepistolen42
Montere rengjøringfilt ved hjelp av monteringsinnretning – 22 mm / 0,87 inch rengjøringselektrode42
Montere stor rengjøringsbørste på utblåsningssveisepistolen43
Montere stor rengjøringsbørste på utblåsningssveisepistolen43
Etterjustere den store rengjøringsbørsten44
Rengjøring med utblåsningssveisepistolen45
Fylle på rengjøringselektrolytt45
Koble til trykkluft47
Rengjøring med utblåsningssveisepistolen47
Etter rengjøring50
Rengjøring med den lille rengjøringssveisepistolen52
Oversikt52
Montere rengjøringselektrode52
Sette den medfølgende rengjøringsfilten på rengjøringselektroden54
Montere rengjøringfilt ved hjelp av sveisepistolholder – 10 mm / 0,39 inch rengjøringselektrode54
Montere rengjøringsbørste55
Etterjustere rengjøringsbørsten56
Sette rengjøringssveisepistolen i rengjøringssveisepistolholderen57
Koble til den lille rengjøringssveisepistolen57
Skru rengjøringselektrolytten på rengjøringssveisepistolen.58
Rengjøring med den lille rengjøringssveisepistolen59
Etter rengjøring61
Polering63
Polering med utblåsningssveisepistolen65
Generelt65
Klargjøring for polering med utblåsningssveisepistolen65
Polering med utblåsningssveisepistolen66
Etter polering68
Polering med den lille rengjøringssveisepistolen70
Generelt70
Gjøre klart til polering70
Polering71
Etter polering73
Preging75
Preging77
Generelt77
Montere Print-elektrode og Print-filt78
Klargjøre arbeidsplass for Printing79
Printing80
Etter Print-prosessen82
Pleie, vedlikehold og avhending85
Pleie, vedlikehold87
Generelt87
Ved hver bruk87
Etter hver arbeidsøkt87
Hvis den ikke unngås, fører den til død eller alvorlige skader.
▶
FARE!
Betegner en situasjon som kan være farlig.
Hvis den ikke unngås, kan den føre til død eller alvorlige skader.
▶
FORSIKTIG!
Betegner en situasjon som kan være skadelig.
Hvis den ikke unngås, kan den føre til lette eller begrensede skader samt materielle
▶
skader.
MERKNAD!
Betegner muligheten for reduserte arbeidsresultater og mulige skader på utstyret.
GenereltApparatet er produsert i henhold til dagens standard og kjente sikkerhetstekniske regler.
Likevel er det ved feilbetjening eller misbruk fare for
-liv og helse for bruker eller tredjepart
-apparatet og andre materielle verdier hos operatøren
-apparatets effektivitet
Alle person som skal ha noe med idriftsetting, betjening, vedlikehold eller reparasjon av
apparatet å gjøre, må
-være tilsvarende kvalifisert
-ha lest hele bruksanvisningen og følge denne
Bruksanvisningen skal alltid oppbevares der apparatet er i bruk. I tillegg til bruksanvisningen skal også generelle og lokale regler om ulykkesforebygging og miljø følges.
Alle sikkerhets- og varselmerknader på apparatet skal
-være i lesbar stand
-ikke være skadet
-ikke fjernes
-ikke tildekkes, males over eller gjøres usynlige
Feil som kan påvirke sikkerheten, må utbedres før apparatet tas i bruk.
Det gjelder din sikkerhet!
Forskriftsmessig
bruk
Apparatet skal utelukkende brukes til arbeider i henhold til forskriftsmessig bruk.
For skader som oppstår ved annen bruk eller bruk som går ut over dette, tar produsenten intet ansvar.
5
Til forskriftsmessig bruk regnes også
-at hele bruksanvisningen leses og at alle henvisninger i den følges
-at alle sikkerhets- og fareanvisninger leses og følges
-at kontrollarbeid og vedlikeholdsarbeid overholdes
Apparatet er konstruert for bruk innen industri og anlegg. Produsenten tar ikke noe ansvar for skader som har oppstått som følge av bruk i bebodde rom.
Produsenten tar heller intet ansvar for mangelfulle eller feil arbeidsresultater.
Omgivelsesbetingelser
Operatørens forpliktelser
Bruk eller oppbevaring av apparatet utenfor angitt område gjelder som ikke-forskriftsmessig. Produsentens garanti gjelder ikke for skader som oppstår ved ikke-forskriftsmessig bruk.
Lufttemperatur i omgivelsene:
-ved bruk: 0 °C til + 40 °C (32 °F til 104 °F)
-ved transport og oppbevaring: -20 °C til +55 °C (-4 °F til 131 °F)
MERKNAD!
Minus-temperaturområdet ved transport og oppbevaring tar bare utgangspunkt i
apparat og tilbehør, ikke rengjørings- og Print-elektrolytter.
Relativ luftfuktighet:
-inntil 50 % ved 40 °C (104 °F)
-Inntil 90 % ved 20 °C (68 °F)
Omgivelsesluft: fri for støv, syrer, korrosive gasser eller substanser
Høyde over havet: inntil 2000 m (6561 ft. 8.16 in.)
Operatøren er forpliktet til å sørge for at apparatet bare brukes av personer som
-er fortrolige med de grunnleggende forskriftene om arbeidssikkerhet og ulykkesforbygging og har fått opplæring i håndteringen av apparatet
-har lest og forstått denne bruksanvisningen, spesielt kapittelet "Sikkerhetsforskrifter", og har underskrevet på dette
-er utdannet i henhold til kravene til arbeidsresultatet
Kontroller jevnlig at personalet arbeider sikkerhetsbevist.
Personalets forpliktelser
VerneutstyrNår du arbeider med apparatet, er du utsatt for mange farer, som for eksempel:
6
Alle personer som har fått i oppgave å utføre arbeider på apparatet, er før arbeidet påbegynnes forpliktet til å
-følge de grunnleggende forskriftene om arbeidssikkerhet og ulykkesforebygging
-lese denne bruksanvisningen, spesielt kapittelet "Sikkerhetsforskrifter" og skrive under på at de har forstått og følger denne
Før arbeidsplassen forlates, må personalet forsikre seg om at det ikke kan oppstå skader på personer eller materiell.
-Hudirritasjon eller -etsing ved kontakt med rengjøringselektrolytt eller print-elektrolytt
-Fare for alvorlige øyeskader ved kontakt med rengjørings- eller Print-elektrolytt
-Generelle farer ved omgang med kjemikalier
Se sikkerhetsdatabladene for rengjørings- og Print-elektrolytter!
-Elektrisk fare på grunn av nett- og rengjøringsstrøm
-Skadelige damper
Personer som arbeider på arbeidsemnet under rengjøringsprosessen, må bære egnede
arbeidsklær med følgende egenskaper:
-syre- og kjemikaliebestandig
-isolerende og tørre
-heldekkende, uskadd og i god stand
Til arbeidsklær regnes blant annet:
-tettsittende vernebriller (øyebeskyttelse)
-faste sko som isolerer også ved fuktighet
-vernehansker (håndbeskyttelse): tette, syre- og kjemikaliebestandige
-åndedrettsvern
-verneforkle (eksempelvis ved omfylling av kjemikalier)
NO
Se mer om arbeidsklærnes nødvendige beskaffenhet og sikkerhetstiltak i sikkerhetsdatabladet til rengjørings- og print-elektrolyttene.
Fjern arbeidsklær som er forurenset med rengjøringsmidler umiddelbart!
-Ikke spis og drikk mens du arbeider med apparatet
-Hold rengjørings- og print-elektrolytt unna mat, drikke og dyrefôr.
-Vask hendene før pauser og ved endt arbeidsdag.
Pass på at personer, spesielt barn, gravide og syke, holder seg borte fra arbeidsprosessen og når apparatet er i bruk. Hvis det likevel oppholder seg personer i nærheten
-skal disse informeres om alle farer
-skal egnet beskyttelsesutstyr stilles til rådighet
eller
-skal det settes opp egnede beskyttelsesvegger eller forheng
Informasjon om
riktig omgang
med rengjøringsog Print-elektrolytter
Ta hensyn til følgende punkter ved omgang med rengjørings- og print-elektrolytter.
Nøyaktig informasjon finner du i det gjeldende sikkerhetsdatabladet. Du finner oppdaterte sikkerhetsdatablader under følgende lenke:
7
www.fronius.com/magiccleaner
Førstehjelpstiltak
-Ved innånding: Sørg for frisklufttilførsel, ved besvær oppsøkes lege.
-Ved hudkontakt: Vask umiddelbart med vann og såpe og skyll lenge. Oppsøk lege
dersom hudirritasjonen vedvarer.
-Ved svelling: Ikke fremkall brekninger, skyll munnen godt og drikk rikelig med vann,
oppsøk lege umiddelbart.
-Ved øyeeksponering: Skyll øyne med åpne øyelokk under rennende vann i flere minutter (øyeskyll) og oppsøk lege.
Ta ut eventuelle kontaktlinser og fortsett å skylle.
Lagring / oppbevaring
-Bruk bare beholdere som er godkjente for rengjøringsmidler.
-Hold beholderne tett lukket.
-Må ikke lagres sammen med alkalier (baser) og metaller.
-Oppbevares tørt og kjølig.
-Gulvet må være syrebestandig.
Fare på grunn av
nett- eller rengjøringsstrøm
-Oppbevares innelåst og utilgjengelig for barn.
Andre anvisninger
-Må ikke oppvarmes på grunn av faren for termisk nedbryting (fare for dannelse av
giftige gasser).
-Sørg for nødkjøling hvis det oppstår brann i omgivelsene.
-Unngå kontakt med øyne, hud og slimhinner.
-Brukes kun i godt ventilerte områder, bruk åndedrettsmaske eller tilstrekkelig avsug.
-Ved uttynning skal alltid syren has oppi vannet – ikke omvendt!
-Rengjøringsmidler eller ikke rengjort emballasje leveres til en miljøstasjon i henhold
til nasjonale forskrifter. Skal ikke kastes i restavfallet!
-Må ikke havne i avløp, vann eller grunnvann (for eksempel via bakken)
Elektrisk støt kan være dødelig. Ethvert elektrisk støt er i prinsippet livsfarlig.
Ta ikke på spenningsførende deler inni og utenpå apparatet.
8
Sørg for tilstrekkelig isolerende, tørt underlag eller deksel for jordpotensiale for å oppnå
egnet selv- eller personbeskyttelse. Underlaget eller dekselet må dekke hele området
mellom kropp og jordpotensiale fullstendig.
Alle kabler og ledninger må være sikkert tilkoblet, uskadd, isolert og tilstrekkelig dimensjonert. Bytt løse forbindelser, svidde, skadde eller underdimensjonerte kabler og ledninger umiddelbart.
Slyng ikke kabler eller ledninger rundt kroppen eller kroppsdeler.
Få funksjonen til jordledningen i strømledningen kontrollert regelmessig av elektriker.
Apparatet må bare kobles til og brukes i et nett med beskyttelsesleder og stikkontakt
med beskyttelseslederkontakt.
Hvis apparatet kobles til et nett uten beskyttelsesleder og en stikkontakt uten beskyttelseslederkontakt, gjelder dette som grov uaktsomhet. Produsentens garanti gjelder ikke
for skader som oppstår ved ikke-forskriftsmessig bruk.
Sørg om nødvendig for tilstrekkelig jording av arbeidsemnet med et egnet middel.
Slå av apparater som ikke er i bruk.
Slå av apparatet og trekk ut strømkontakten før du utfører arbeider på apparatet.
Sikre apparatet med et godt lesbart og forståelig varselskilt mot innsetting av støpsel og
gjeninnkobling.
NO
Apparatet skal bare åpnes av faglig opplærte serviceteknikere.
EMI-tiltakDriftsansvarlig sørge for at det ikke oppstår elektromagnetisk interferens på elektrisk og
elektronisk utstyr.
Dersom det oppdages elektromagnetisk interferens, skal driftsansvarlig treffe tiltak som
kan utbedre feilen.
Kontroller og evaluer mulige problemer og interferens på innretninger i omgivelsene i
henhold til nasjonale og internasjonale bestemmelser:
-sikkerhetsinnretninger
-nett-, signal- og dataoverføringsledninger
-IKT-innretninger
-innretninger for måling og kalibrering
-helsen til personer i nærheten, eksempelvis brukere av pacemakere og høreapparater
-brukere av pacemaker må rådføre seg med legen sin før de oppholder seg i nærheten av apparatet og rengjøringsprosessen
Elektromagnetiske felt kan forårsake helseskader som ennå ikke er kjent.
Støttende tiltak for å unngå EMI-problemer:
1.Nettforsyning
-Dersom det oppstår elektromagnetisk interferens tross forskriftsmessig
strømnettilkobling, må det iverksettes ekstra tiltak (f.eks. bruk av egnet nettfilter).
2.Potensialutligning
3.Jording av arbeidsemnet
-hvis nødvendig må det opprettes jordforbindelse med egnede kondensatorer.
4.Avskjerming, hvis nødvendig
-andre innretninger i omgivelsene avskjermes
-hele anlegget smøres
9
Spesielle faresteder
Det gjelder spesielle forskrifter for brann- og eksplosjonsfarlige rom,
-følg nasjonale og internasjonale bestemmelser.
Apparater for arbeid i rom med økt elektrisk fare (f.eks. kjeler) må være merket med tegnet [S] (Safety).
Målinger av utslipp av skadelige stoffer ved arbeid med apparatet ga verdier som ligger
under tillatt “middels arbeidsplasskonsenstrasjon (MAK).
Likevel:
-Sørg for tilstrekkelig tilførsel av frisk luft.
-Hold hodet unna dampen som oppstår.
-Ikke pust inn dampene som oppstår, sørg for at de suges ut av arbeidsområdet med
egnede midler.
Under drift
-Forsikre deg om at alle deksler er lukket og at alle sidedeler er forskriftsmessig montert.
-Hold alle deksler og sidedeler lukket.
Hvis apparatet er utstyrt med en bæresele eller bærehåndtak, skal disse utelukkende
brukes til transport for hånd. Bæreselen er ikke egnet til transport med kran, gaffeltruck
eller annet mekanisk løfteutstyr.
Sikkerhetstiltak
på oppstillingsplassen og under
transport
Et apparat som velter, kan bety livsfare! Sett apparatet på et jevnt, stabilt underlag og
sørg for at det ikke kan velte.
-Tillatt helningsvinkel er maks. 10°.
Det gjelder spesielle forskrifter for brann- og eksplosjonsfarlige rom,
-følg nasjonale og internasjonale bestemmelser.
Sikre at omgivelsene på arbeidsplassen alltid er rene og oversiktlige ved hjelp av interne
anvisninger og kontroller.
Sett opp og bruk bare apparatet i henhold til beskyttelsesklassen som er angitt på effektskiltet.
Det må alltid være en avstand på 0,5 m (1 ft. 7.69 in.) rundt apparatet, slik at kjøleluften
kan strømme uhindret ut og inn.
Ved transport av apparatet må du sørge for at de gjeldende nasjonale og regionale retningslinjene og ulykkesforebyggende forskriftene overholdes. Dette gjelder spesielt retningslinjer som omhandler farer ved transport og forflytning.
Tøm apparatet helt for rengjøringselektrolytt før hver transport.
Før apparatet tas i bruk etter transport, må det foretas en visuell kontroll av apparatet for
å kontrollere det for skader. Eventuelle skader må utbedres av opplært servicepersonale
før apparatet tas i bruk igjen.
Sikkerhetstiltak
ved normal drift
10
Bruk bare apparatet når alle sikkerhetsinnretninger fungerer som de skal. Hvis ikke sikkerhetsinnretningene fungerer ordentlig, er det fare for
-liv og helse for bruker eller tredjepart
-apparatet og andre materielle verdier hos operatøren
-apparatets effektivitet
Reparer sikkerhetsinnretninger som ikke fungerer ordentlig, før apparatet slås på.
Unngå eller sett aldri sikkerhetsinnretningene ut av drift.
Forsikre deg om at ingen er i fare før du slår på apparatet.
Idriftsetting, vedlikehold og reparasjon
Kontroller apparatet for synlige skader og sjekk at sikkerhetsinnretningene fungerer
minst én gang i uken.
Bare Fronius rengjørings- og Print-elektrolytter egner seg for bruk i våre apparater.
Ikke bland Fronius rengjørings- og Print-elektrolytter med andre rengjøringsmidler.
Dersom det oppstår skader ved bruk av andre rengjøringsmidler, tar ikke produsenten
ansvar for dette og all garanti opphører.
Rengjørings- og print-elektrolyttene skal kun transporteres i lukket originalbeholder.
Ved bruk av deler fra andre produsenter er det ikke sikkert at de er konstruert og produsert i henhold til kravene og sikkerhetsforskriftene.
-Bruk bare originale reserve- og forbruksdeler (gjelder også for normdeler).
-Foreta ingen endringer, på- eller ombygginger på apparatet uten tillatelse fra produsenten.
-Komponenter som ikke er i teknisk feilfri stand, må byttes ut umiddelbart.
-Oppgi nøyaktig betegnelse og delenummer iht. reservedelslisten, samt serienummeret til apparatet.
I tillegg til en ledningsforbindelse fungerer skruene på huset som jordingsforbindelse for
delene på huset.
Bruk alltid riktig antall originale skruer med det oppgitte dreiemomentet på huset.
NO
Sikkerhetsteknisk kontroll
Sikkerhetsmerking
Produsenten anbefaler å få gjennomført en sikkerhetsteknisk kontroll minst én gang i
året.
Det anbefales å få sikkerhetsteknisk kontroll utført av godkjent elektriker
-etter forandringer
-etter på- og ombygging
-etter reparasjon, pleie og vedlikehold
-minst én gang i året
Følg de gjeldende nasjonale og internasjonale standardene og retningslinjene for sikkerhetsteknisk kontroll.
Ta kontakt med serviceverkstedet for nærmere informasjon om sikkerhetsteknisk kontroll. Her kan du på forespørsel få de nødvendige dokumentene.
Apparater med CE-merking oppfyller de grunnleggende kravene i retningslinjene for lavspenning og elektromagnetisk kompatibilitet (f.eks. relevante produktstandarder i standard EN 60 974).
Apparater som er merket med CSA-kontrollmerke oppfyller kravene i relevante standarder i Canada og USA.
OpphavsrettProdusenten har opphavsretten til denne bruksanvisningen.
Tekst og bilder fyller de tekniske kravene på tidspunktet for trykking. Med forbehold om
endringer. Innholdet i bruksanvisningen gir ingen rett til krav fra kjøper. Vi er takknemlige
for forbedringsforslag og henvisninger om feil i bruksanvisningen.
11
12
Generell informasjon
13
14
Generell informasjon
NO
Apparatkonsept
MagicCleaner 300 er et apparat for elektrokjemisk overflatebehandling av rustfritt
stål.
Følgende overflatebehandling kan gjennomføres:
-Rengjøring av misfarging og gjenoppretting av oksidlag etter sveising og
skjæring
MagicCleaner 300 er utstyrt med en automatisk utblåsningssveisepistol. Hvis det er koblet trykkluft til apparatets bakside, blåses damp som oppstår under arbeidet ut av arbeidsområdet ved bruk av utblåsningssveisepistolen.
I tillegg er MagicCleaner 300 utstyrt med en pumpe som kan mate rengjøringselektrolytten manuelt eller automatisk.
Forskriftsmessig
bruk
Transportforskrifter
MagicCleaner 300 er utelukkende bestemt for elektrokjemisk rengjøring av rustfritt stål.
Annen bruk eller bruk som går ut over dette, gjelder som ikke-forskriftsmessig. Produsentens garanti gjelder ikke for skader som oppstår ved ikke-forskriftsmessig bruk.
Til forskriftsmessig bruk regnes også
-at denne bruksanvisningen er lest og forstått
-at alle sikkerhetsdatabladene til rengjørings- og print-elektrolyttene er lest og forstått
-at kontrollarbeid og vedlikeholdsarbeid overholdes
FARE!
Fare ved usakkyndig håndtering!
Følgene kan bli alvorlige person-, miljø- og materielle skader.
Ta hensyn til sikkerhetsdatabladet til rengjøringselektrolytten!
▶
Les sikkerhetsanvisningene fra side 31!
▶
VIKTIG! Før transport:
-Tøm rengjøringselektrolyttanken fullstendig (vipp eller snu eventuelt apparatet oppned)
-Tømme utblåsningssveisepistolen:
Sett pumpen i manuell drift og trykk på startknappen på sveisepistolen
-Skru rengjøringselektrolytten av den lille rengjøringssveisepistolen
-Tøm håndpumpen
-Tøm den lille rengjøringssveisepistolen
-Fjern brukte rengjøringsfiltre
-Rengjør rengjøringselektrodene
15
Forskrifter for
Model No.
Part No.
Ser. No.
FRONIUS INTERNATIONAL GMBH
Froniusplatz 1, A-4600 Wels, Austria
Phone: +43 (0)7242 241-0
MAGIC CLEANER MC 300
.........................
.........................
CAN/CSA-E60974-1: 2012
ANSI/IEC 60974-1:2008
1~
50/60Hz
IP23
U0 = 30V AC Rms - 30V DC peak
U1 = 85-260V
U2 = 0 to 30V AC/DC
P1max = 900W
L1 max = 10A
L2 = 0 to 30A
Duty (%) = 0 to 80%
oppstilling
Utendørsbruk
Apparatet kan i henhold til sin beskyttelsesklasse IP23 settes opp og brukes utendørs.
De innebygde elektriske delene må likevel beskyttes mot direkte væskepåvirkning, f.eks.
våtrengjøring.
Omgivelsestemperatur
VIKTIG! Bruks- og lagringstemperatur må ikke være lavere enn følgende temperaturer:
-Uten rengjøringselektrolytt: -25 °C / -13 °F
-Med rengjøringselektrolytt: 0 °C / 32 °F
Sett opp apparatet slik at det ikke varmes ekstra opp av varmekilder som f.eks. radiatorer, varme- eller vedovner, direkte sollys osv.
Advarsler på apparatet
Apparatet er utstyrt med advarsler og et effektskilt.
Advarslene og effektskiltet må ikke fjernes eller males over.
Effektskilt og advarsler på apparatet
Bruk tettsittende vernebriller/øyebeskyttelse
16
Bruk halvmaske med filter for åndedrettsvern
Bruk hansker
Bruk verneutstyr i henhold til sikkerhetsdatabladet til rengjøringselektrolytten
som brukes!
Forsiktig! Etsende væske
Leveranseinnhold og tilleggsutstyr
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(20)
(19)
(18)
(17)
(16)
(15)
(14)
(13)
(12)
(11)
(8)
(9)
(7)
(10)
Leveranseinnhold
(1)MagicCleaner 300 med utblåsningssveisepistol og pistolholder
(2)Adapter for den store rengjøringsbørsten
NO
(3)Stor rengjøringsbørste
(4)Jordkabel med bajonettplugg 10 mm², 3 m / 9 feet 10,11 inch
(5)Rengjøringselektrode wolfram, 22 mm / 0,87 inch
(6)Festering 19 x 23 x 10 mm / 0,75 x 0,91 x 0,39 inch
(7)Rengjøringsfilt 22 mm / 0,87 inch (2 stk.)
(8)Rengjøringselektrode grafitt, 45 mm / 1,77 inch
(9)Festering 36,81 x 3,53 mm / 1,45 x 0,13 inch
(10)Rengjøringsfilt 45 mm / 1,77 inch
(11)Rengjøringselektrode grafitt 22 mm / 0,87 inch
(til den lille rengjøringssveisepistolen)
(12)Rengjøringsfilt 22 mm / 0,87 inch, 2 Stk.
(til den lille rengjøringssveisepistolen)
(13)Rengjøringselektrode grafitt 10 mm / 0,39 inch
(til den lille rengjøringssveisepistolen)
(14)Rengjøringsfilt 10 mm / 0,39 inch, 3 Stk.
(til den lille rengjøringssveisepistolen)
(15)Liten rengjøringssveisepistol
(16)Strømkabel
til den lille rengjøringssveisepistolen
(17)Rengjøringssveisepistolholder
til den lille rengjøringssveisepistolen
(18)Adapter til den lille rengjøringsbørsten
17
(19)Liten rengjøringsbørste
(20)Børsteinnsats
(til den lille rengjøringssveisepistolen)
Uten bilde:
-Unbrakonøkkel 2,5 mm / 0,10 inch
-denne bruksanvisningen
-Smådel-boks
Rengjøringselektrolytter er ikke inkludert i leveransen.
18
Alternativer for
(1)(2)
(3)(4)
(5)(6)
(7)(17)(16)
(15)(14)(13)
(12)
(11)(10)
(8)
(9)
utblåsningssveisepistolen
NO
(1)10 x rengjøringsfilt
22 mm / 0,87 inch
42,0510,0501
(2)Rengjøringselektrode wolfram
22 mm / 0,87 inch
42,0510,0520
(3)10 x rengjøringsfilt
22 mm / 0,87 inch / 70°
42,0510,0503
(4)Rengjøringselektrode wolfram
22 mm / 0,87 inch / 70°
42,0510,0522
(5)10 x rengjøringsfilt
10 mm / 0,39 inch
42,0510,0507
(6)Rengjøringselektrode wolfram
10 mm / 0,39 inch
42,0510,0526
(7)10 x rengjøringsfilt
10 mm / 0,39 inch / 70°
42,0510,0509
(10)10 x rengjøringsfilt
45 mm / 1,77 inch
42,0510,0525
(11)Rengjøringselektrode grafitt
45 mm / 1,77 inch
42,0510,0524
(12)5 x store rengjøringsbørster
42,0510,0530
(13)Adapter for den store ren-
gjøringsbørsten
42,0510,0531
(14)Rengjøringselektrolytt rød 5 l
42,0510,0384
(15)Rengjøringselektrolytt blå 5 l
42,0510,0388
(8)Rengjøringselektrode wolfram
10 mm / 0,39 inch / 70°
42,0510,0528
(9)Festering
D=36,81 x d=29,75 mm /
D=1,45 x d=1,17 inch
42,0510,0532
(16)Nøytralisator
1 l sprayflaske
42,0510,0385
(17)Nøytralisator
5 l kanne
42,0510,0386
19
Alternativer for
(1)(2)
(3)(4)
(5)
(7)(8)
(9)
(6)(13)
(12)
(11)
(10)(14)(15)
+
red
b
lue
(16)
den lille rengjøringssveisepistolen
(1)Adapter til den lille ren-
gjøringsbørsten
42,0510,0511
(2)5 x små rengjøringsbørster
42,0510,0510
(3)Rengjøringselektrode grafitt
22 mm / 0,87 inch
42,0510,0500
(4)10 x rengjøringsfilt
22 mm / 0,87 inch
42,0510,0501
(5)Rengjøringselektrode grafitt
10 mm / 0,39 inch
42,0510,0506
(6)10 x rengjøringsfilt
10 mm / 0,39 inch
42,0510,0507
(7)Rengjøringselektrode grafitt
22 mm / 0,87 inch / 70°
42,0510,0502
(8)10 x rengjøringsfilt
22 mm / 0,87 inch / 70°
42,0510,0503
(9)Rengjøringselektrode grafitt
10 mm / 0,39 inch / 70°
42,0510,0508
(10)10 x rengjøringsfilt
10 mm / 0,39 inch / 70°
42,0510,0509
(11)Rengjøringselektrode grafitt
35 mm / 1,38 inch
42,0510,0504
(12)10 x rengjøringsfilt
35 mm / 1,38 inch
42,0510,0505
+
1 x festering
D=27,08 x d=23,52 mm /
D=1,07 x d=0,93 inch
20
(13)6 x rengjøringselektrolytt blå 0,1 L
42,0510,0381
(14)6 x rengjøringselektrolytt rød 0,1 L
42,0510,0380
(15)Nøytralisator
1 l sprayflaske ... 42,0510,0385
(16)Nøytralisator
5 l kanne ... 42,0510,0386
NO
21
Print-sett
(1)
(2)
(3)(4)
(5)(6)
(7)
(9)
(8)
(10)
ABC- 123
(11)
Print-sett 42,0510,0540
(1)Print-folie med Fronius-logo
(til testing)
(2)Print-elektrolytt svart 0,1 l
42,0510,0390
(3)Print-elektrolytt hvit 0,1 l
42,0510,0391
(4)Print-sveisepistolholder
(5)Print-sveisepistol
(6)Unbrakonøkkel
NV 2,5 mm
(7)Strømkabel 2 m / 6 feet 6,74 inch
Til print-sveisepistolen
(8)Print-elektrode grafitt, 35 x 10 mm / 1,38 x 0,39 inch
(9)5 x festering
(for å feste Print-filten til Print-elektroden)
(10)20 x Print-filt 40 x 60 mm / 1,57 x 2,36 inch
(11)Print-folie
(ekstrautstyr, bestilles separat fra Fronius)
22
Betjeningselementer, tilkoblinger og
mekaniske komponenter
23
24
Betjeningselementer, tilkoblinger og mekaniske
(1)(2)(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(11)
(8)
(9)(10)
komponenter
Sikkerhet
Fare på grunn av feilbetjening og mangelfullt utført arbeid.
Følgene kan bli alvorlige personskader og materielle skader.
▶
▶
▶
Betjeningselementer, tilkoblinger og mekaniske
komponenter –
forside, utblåsningssveisepistol og bakside
NO
FARE!
Alt arbeid og alle funksjonene som er beskrevet i dette dokumentet, skal utelukkende utføres av teknisk opplært fagpersonale.
Les og forstå dette dokumentet fullstendig.
Les og forstå alle sikkerhetsforskrifter og all brukerdokumentasjon til dette apparatet
og alle systemkomponentene.
(1)Monteringsinnretning
for montering av rengjøringsfilten
(2)Oppsamlingsbeholder
(3)Utblåsningssveisepistol
Fast montert rengjøringssveisepistol med automatisk utblåsing
(4)Pistolholder
For å legge til side utblåsningssveisepistolen
Pistolholderen kan også plasseres på den andre apparatsiden.
(5)Betjeningspanel
(6)(+)-strømkontakt
for tilkobling av jordkabel
(7)Tilkobling liten rengjøringssveisepistol
(8)Rengjøringselektrode
(9)Start-knapp
for å slå på pumpen og aktivere rengjøringsstrømmen
25
(10)Stopp-knapp
(15)
(14)
(13)
(12)
(7)
(6)
(5)
(4)
(3)
(2)
(1)
for å slå av pumpen og deaktivere rengjøringsstrømmen
(11)Unbrakoskruer
(12)Nettbryter
(13)Tilkobling trykkluft
(14)Strømledning
(15)Rengjøringselektrolytt-tank
Betjeningelementer, tilkoblinger
og mekaniske
komponenter – liten rengjøringssveisepistol
(1)Rengjøringselektrolytt 0,1 l
til å skru på den lille rengjøringssveisepistolen
(2)Liten rengjøringssveisepistol
eller
Print-sveisepistol
(3)Holder for den lille rengjørings-
sveisepistolen
eller
Print-sveisepistolholder
(4)Håndpumpe
for mating av rengjøringselektrolytten (kun på den lille rengjøringssveisepistolen)
I driftstypen Print kan ikke rengjøringseffekten stilles inn.
(4)LED tankinnhold
lyser når tankinnholdet synker under en definert grenseverdi
(5)Regulator pumpeeffekt
foregir transportmengden av rengjøringselektrolytter
MANUELT: Rengjøringselektrolytten transporteres når start-knappen trykkes og
holdes på utblåsningssveisepistolen.
Automatisk modus – minste transportmengde
Automatisk modus – største transportmengde
Automatisk modus startes ved å trykke på start-knappen og avsluttes ved å trykke på stopp-knappen på utblåsningssveisepistolen.
Hvis det ikke er rengjøringsstrøm, kobler pumpen automatisk ut etter 20 sekunder.
(6)LED overtemperatur
lyser hvis apparatet overopphetes;
Driften avbrytes og kan først fortsette etter at apparatet er avkjølt.
(7)LED print
lyser når driftstypen preging er aktivert
27
(8)Regulator driftstype
for innstilling av følgende driftstyper:
Utblåsningssveisepistol
AC - CLEAN ... for rengjøring av sveisesømmer
DC - POLISH ... for polering av sveisesømmer
liten sveisepistol
AC - CLEAN ... for rengjøring av sveisesømmer
DC - POLISH ... for polering av sveisesømmer