Fronius prints on elemental chlorine free paper (ECF) sourced from certified sustainable forests (FSC).
/ Perfect Charging / Perfect Welding / Solar Energy
MagicCleaner 300
Kasutusjuhend
ET
42,0426,0396,ET 002-20012022
Page 2
Page 3
Sisukord
Ohutuseeskirjad5
Ohutussuuniste selgitus5
Üldteave5
Otstarbekohane kasutamine5
Keskkonnatingimused6
Käitaja kohustused6
Töötajate kohustused6
Enda ja teiste kaitsmine6
Märkused puhastus- ja Print-elektrolüütide õige käitlemise kohta7
Võrgu- ja puhastusvoolu ohud8
Elektromagnetilise ühilduvuse meetmed9
Erilised ohukohad10
Turvameetmed paigalduskohas ja vedamisel10
Ohutusmeetmed tavakasutamisel10
Kasutuselevõtt, hooldus ja remont11
Ohutuskontroll11
Ohutusmärgistus11
Autoriõigus11
Komplekti sisu17
Suruõhupõleti lisavarustus19
Väikese puhastuspõleti lisavarustus20
Print-komplekt22
ET
Juhtelemendid, ühendused ja mehaanilised komponendid23
Juhtelemendid, ühendused ja mehaanilised komponendid25
Ohutus25
Juhtelemendid, kiirühendused ja mehaanilised komponendid – esikülg, suruõhupõleti ja tagakülg25
Juhtelemendid, kiirühendused ja mehaanilised komponendid – väike puhastuspõleti26
Juhtpaneel27
Juhtpaneel27
Enne kasutuselevõttu29
Ohutussuunised kasutuselevõtul, kasutamisel ja hooldusel31
Lugege ja järgige ohutussuuniseid!31
Ohutussuunised kasutuselevõtul, kasutamisel ja hooldusel31
Töökoha ettevalmistamine34
Töökoha ettevalmistamine34
Maanduskaabli ühendamine34
Enne suruõhupõleti ja väikese puhastuspõleti esmakordset kasutuselevõttu34
Puhastamine37
Puhastamine suruõhupõletiga – ettevalmistus39
Ülevaade39
Puhastuselektroodi paigaldamine suruõhupõletile39
Puhastuselektroodi joondamine40
Puhastusvildi paigaldamine O-rõnga abil 45 mm / 1,77-tollisele puhastuselektroodile40
Kaasapandud puhastusvildi asetamine puhastuselektroodile 22 mm / 0,87 tolli41
Kui seda ei väldita, on tagajärjeks surm või ülirasked vigastused.
▶
HOIATUS!
Tähistab potentsiaalselt ohtlikku olukorda.
Kui seda ei väldita, võivad tagajärjeks olla surm ja ülirasked vigastused.
▶
ETTEVAATUST!
Tähistab potentsiaalselt kahjustavat olukorda.
Kui seda ei väldita, võivad tagajärjeks olla kerged või väikesed vigastused või varali-
▶
ne kahju.
MÄRKUS.
Tähistab ebakvaliteetse töötulemuse ja varustuse kahjustamise ohtu.
ÜldteaveSeade on toodetud meie praeguste tehniliste teadmiste ja tunnustatud ohutustehnika
reeglite järgi. Siiski võib masina vale või väärkasutusega kaasneda oht
-kasutaja või kolmandate isikute elule ja tervisele;
-seadmele ja operaatori muule varale;
-seadme tõhusale talitlusele.
Kõik isikud, kes on seotud seadme kasutuselevõtu, käsitsemise, hoolduse ja korrashoiuga, peavad vastama järgmistele tingimustele.
-Olema vastava kvalifikatsiooniga.
-nad peavad lugema selle kasutusjuhendi täielikult läbi ja tegutsema selle juhiste
järgi.
Kasutusjuhend tuleb alati hoida seadme kasutuskohas. Lisaks kasutusjuhendi teabele
tuleb järgida ka üldkehtivaid ning kohalikke tööohutuse ja keskkonnakaitse norme.
Kõik seadme ohutus- ja ohusuunised peavad vastama järgmistele tingimustele.
-Olema loetavad.
-Olema kahjustusteta.
-Olema alati paigaldatud.
-Ei tohi olla kinni kaetud, üle kleebitud või värvitud.
Ohutust vähendada võivad tõrked tuleb kõrvaldada enne seadme kasutuselevõttu.
See on oluline teie ohutuse tagamiseks!
Otstarbekohane
kasutamine
Seade on eranditult mõeldud otstarbekohaseks tööks.
Tootja ei vastuta kahju eest, mis tekib muul viisil kasutamise või kehtestatud piiride ületamise tõttu.
5
Page 6
Otstarbekohane kasutamine hõlmab ka:
-kõikide kasutusjuhendi juhiste täielikku läbilugemist ja järgimist;
-kõikide ohutus- ja ohujuhiste täielikku läbilugemist ning järgmist;
-inspekteerimisest ja hooldustöödest kinnipidamist.
Seade on ette nähtud kasutamiseks tööstuses ja väikeettevõtluses. Tootja ei vastuta
kahjude eest, mis on tekkinud seadme kasutamisest eluruumides.
Tootja ei vastuta puudulike või valede töötulemuste eest.
Keskkonnatingimused
Käitaja kohustused
Seadme käitamine või hoidmine väljaspool näidatud ala ei ole sihtotstarbekohane. Tootja
ei vastuta seeläbi tekkivate kahjude eest.
Keskkonnaõhu temperatuurivahemik:
-seadme kasutamisel: 0 °C kuni 40 °C (32 °F kuni 104 °F)
-transportimisel ja hoiustamisel: -20 °C kuni +55 °C (-4 °F kuni 131 °F)
MÄRKUS.
Miinustemperatuuride vahemik transportimisel ja hoiustamisel puudutab ainult
seadet ja tarvikuid, mitte puhastus- ja Print-elektrolüüte.
Suhteline õhuniiskus:
-kuni 50% temperatuuril 40 °C (104 °F)
-kuni 90% temperatuuril 20 °C (68 °F)
Keskkonnaõhk: ilma tolmu, hapete, söövitavate gaaside või aineteta.
Kõrgus üle merepinna: kuni 2000 m (6561 jalga 8,16 in)
Käitaja kohustub, et lubab seadmel töötada ainult isikutel, kes
-tunnevad tööohutuse ja õnnetuste vältimise põhieeskirju ning keda on õpetatud seadet käsitsema;
-on lugenud KJ-i, eriti peatükki „Ohutuseeskirjad”, sellest aru saanud ja seda oma allkirjaga kinnitanud;
-koolitatud vastavalt töötulemustele esitatavatele nõudmistele.
Töötajate kohustused
Enda ja teiste
kaitsmine
6
Töötajate ohutusalaselt teadlikku töötamist tuleb kontrollida regulaarselt.
Kõik seadmel töötavad töötajad kohustuvad enne töö algust
-järgima tööohutuse ja õnnetuste vältimise põhieeskirju;
-lugema KJ-i. eriti peatükki „Ohutuseeskirjad” ja kinnitama oma allkirjaga, et nad on
sellest aru saanud ja järgivad seda.
Kontrollige enne töökohalt lahkumist, et eemalviibimise ajal oleksid välistatud vigastused
ja varaline kahju.
Seadmega töötamisel ohustavad teid mitmed tegurid, näiteks
Page 7
-naha söövitamine kokkupuutel puhastuselektrolüüdi või trükielektrolüüdiga;
-silmakahjustuste oht kokkupuutel puhastus- või Print-elektrolüüdiga.
-Üldised ohud kemikaalide käitlemisel
Järgige puhastus- ja Print-elektrolüüdi ohutuskaarti!
-Elektrilöögioht võrgu- ja puhastusvoolu tõttu
-Kahjulikud aurud
Isikud, kes peavad puhastamise ajal töödeldava detailiga töötama, peavad kandma sobivat kaitseriietust, millel on järgmised omadused:
-talub happeid ja kemikaale;
-isoleeriv ja kuiv;
-katab kogu keha, on kahjustamata ja heas seisukorras.
Tööriietuse hulka kuuluvad muu hulgas:
-maski tüüpi kaitseprillid (silmade kaitse);
-tugevad, ka märgades oludes isoleerivad jalatsid;
-kaitsekindad (käte kaitse): läbitungimatud, taluvad happeid ja kemikaale;
-hingamiskaitse;
-kaitsepõll (näiteks kemikaalide väljavalamisel).
ET
Tööriiete ja kaitsemeetmete vajalik kvaliteet on toodud puhastus- ja trükielektrolüütide
ohutuskaardil.
Puhastusvahendiga saastunud tööriided tuleb kohe ära võtta!
-Seadmega töötamise ajal ei tohi süüa ega juua
-Hoidke puhastus- ja trükielektrolüüdid toiduainetest, jookidest ja söödast eemal
-Enne pause ja pärast töö lõpetamist peske käed
Hoidke kõrvalised isikud, eelkõige lapsed, rasedad ja haiged töö ajal seadmetest ja
tööprotsessist eemal. Kui mõni inimene siiski viibib läheduses, tegutsege järgmiselt:
-teavitage neid kõigist ohtudest;
-Tagage vajaliku kaitsevarustuse olemasolu
või
-püstitage sobivad kaitseseinad või kardinad.
Märkused puhastus- ja Print-elektrolüütide õige
käitlemise kohta
Puhastus- ja trükielektrolüütide käitlemisel tuleb järgida järgmisi punkte. Täpsed andmed
leiate vastavatelt ohutuskaartidelt. Kehtivad ohutuskaardid leiate järgmise lingi alt:
7
Page 8
www.fronius.com/magiccleaner
Esmaabimeetmed
-Pärast sissehingamist tuleb minna värske õhu kätte. Kaebuste korral võtke ühendust
arstiga.
-Pärast nahale sattumist tuleb pesta kohe vee ja seebiga ning hoolikalt loputada. Nahaärrituse püsimisel pöörduda arsti poole.
-Pärast allaneelamist oksendamist mitte esile kutsuda, vaid loputada suu ja juua rohkelt vett. Pöörduda kohe arsti poole.
-Pärast silma sattumist loputada silmi lahtiste laugudega mitu minutit voolava vee all
(silmadušš) ja pöörduda arsti poole.
Eemaldada kontaktläätsed, kui neid kasutatakse. Loputada veel kord.
Hoiustamine/säilitamine
-Kasutage üksnes puhastusvahendi jaoks heaks kiidetud anumaid
-Hoida anum tihedalt suletuna
-Mitte hoiustada koos leeliste ja metallidega
-Hoida jahedas ja kuivas
-Ette tuleb näha happekindel põrand
Võrgu- ja puhastusvoolu ohud
-Hoida suletuna ja lastele kättesaamatult
Muud juhised
-Termolagunemise vältimiseks mitte kuumutada (mürgiste gaaside tekkimise oht)
-Keskkonnapõlengu puhuks tuleb ette näha hädajahutamise võimalus
-Vältida kokkupuudet silmade, naha ja limaskestadega
-Kasutada ainult hea ventilatsiooniga ruumides, kasutada hingamiskaitset või piisavat
äratõmmet.
-Lahjendamisel lisada alati hapet vette, mitte vastupidi!
-Puhastusvahendid ja puhastamata pakendid tuleb kõrvaldada kooskõlas riigis kehtivate eeskirjadega. Mitte kõrvaldada olmejäätmena!
-Mitte lasta sattuda kanalisatsiooni, veekogudesse ega põhjavette (näiteks pinnase
kaudu)
Elektrilöök võib olla surmav. Iga elektrilöök on üldiselt eluohtlik.
Ärge puudutage ühtegi pinge all olevat osa seadme sees ega sellest väljaspool.
8
Page 9
Sobiva enese- ja isikukaitse jaoks maanduse abil tuleb muretseda piisavalt isoleeriv, kuiv
eemaldatav juuretugi või kaitsekate. Eemaldatav juuretugi või kaitsekate peab ära katma
terve ala, mis jääb keha ja maanduse vahele.
Kõik kaablid ja juhtmed peavad olema tugevad, kahjustusteta, isoleeritud ning piisavate
mõõtmetega. Lahtised ühendused, kõrbenud, kahjustatud või dimensioneerimata kaablid
ja juhtmed tuleb kohe välja vahetada.
Kaableid ega juhtmeid ei tohi kerida ümber keha ega kehaosade.
Laske võrgu- ja seadmekaableid elektrikul regulaarselt kontrollida, et veenduda kaitsemaanduse seisundis.
Käitage seadet ainult kaitsemaandusega vooluvõrgus ja koos pistikupesaga, millel on
olemas kaitsemaanduse kontakt.
Kui seadet käitatakse võrgus, milles pole kaitsemaandust, ja pistikupesaga, millel pole
kaitsemaanduse kontakti, on tegu suure hooletusega. Tootja ei vastuta seeläbi tekkivate
kahjude eest.
Vajaduse korral tuleb tagada sobivate vahenditega töödeldava detaili piisav maandus.
Seadmed, mida ei kasutata, tuleb välja lülitada.
Enne seadmel töötamist tuleb seade välja lülitada ja pistikupesast eemaldada.
Seadmele tuleb paigaldada selgelt loetav ja arusaadav hoiatussilt, mis keelab seda
ühendada pistikupesaga ning uuesti sisse lülitada.
ET
Elektromagnetilise ühilduvuse
meetmed
Seadet tohib avada ainult erialase väljaõppega hooldustehnik.
Käitaja on kohustatud kandma hoolt selle eest, et elektri- ja elektroonikaseadistes ei tekiks elektromagnetilisi häireid.
Elektromagnetiliste häirete tuvastamisel on käitaja kohustatud võtma meetmed tõrgete
kõrvaldamiseks
Kontrollige läheduses olevate seadmete võimalikke probleeme ja tõrkekindlust kooskõlas
riiklike ja rahvusvaheliste nõuetega:
-ohutusvarustus;
-võrgu-, signaali- ja andmeedastusliinid;
-infotehnoloogia- ja telekommunikatsiooniseadmed;
-mõõtmis- ja kalibreerimisseadmed;
-läheduses viibivate isikute tervise, nt isikud, kellel on südamestimulaator või kuulmisaparaat.
-Südamestimulaatoriga isikud peavad enne seadme läheduses viibimist või osalemist
keevitusprotsessis pidama nõu oma arstiga.
Elektromagnetilised väljad võivad põhjustada tervisekahjustusi, mida veel ei tunta.
Tugimeetmed elektromagnetiliste ühilduvuse probleemide vältimiseks:
1.võrgutoide
-Kui vaatamata nõuetekohasele võrguühendusele esinevad elektromagnetilised
häired, tuleb võtta lisameetmeid (nt kasutada sobivat võrgufiltrit).
2.Potentsiaaliühtlustus
3.Töödeldava detaili maandus
-Vajaduse korral luua maaühendus sobivate kondensaatorite kaudu.
4.Varjestus, kui see on nõutav
-Varjestage muud ümbruses olevad seadmed
-Varjestage kogu süsteem
9
Page 10
Erilised ohukohad
Tule- ja plahvatusohtlikes ruumides kehtivad erieeskirjad.
-Järgida tuleb riiklikke ja rahvusvahelisi määrusi.
Vooluallikad, mis on ette nähtud töödeks suurenenud elektriohuga ruumides (nt katel),
peavad olema tähistatud märgiga [S] (Safety).
Kahjulike ainete emissiooni mõõtmine seadmega töötamise ajal andis väärtused, mis
jäid alla lubatava keskmise kontsentratsiooni töökohal.
Sellegipoolest tuleb tagada järgnev.
-Tagage piisav värske õhu juurdevool.
-Hoidke pea tekkivatest aurudest eemal.
-Ärge hingake aure sisse või eemaldage need tööalalt sobiva äratõmbe abil.
Seadme kasutamise ajal
-Veenduge, et kõik katted oleks suletud ja kõik küljeosad oleks paigaldatud õigesti
oma kohale.
-Hoidke kõik katted ja küljeosad suletuna.
Kui seade on varustatud kanderihma või -rakmetega, siis see on mõeldud üksnes käsitsiveoks. Vedamiseks kraana, kahveltõstuki või muude mehaaniliste tõstevahenditega
kanderihm ei sobi.
Turvameetmed
paigalduskohas
ja vedamisel
Ümberkukkuv seade võib olla eluohtlik! Asetage seade stabiilselt tasasele, kindlale alusele.
-Lubatud kaldenurk on maksimaalselt 10°.
Tule- ja plahvatusohtlikes ruumides kehtivad erieeskirjad.
-Järgida tuleb riiklikke ja rahvusvahelisi määrusi.
Ettevõttesiseste juhiste ja kontrollidega tuleb tagada, et töökoha ümbrus oleks pidevalt
puhas ning avatud.
Paigaldage seade ja kasutage seda ainult andmesildil näidatud IP järgi.
Seadme paigaldamisel tuleb tagada selle ümber muude esemeteni 0,5 m (1 jalg 7,69 tolli) vaba ruumi, et jahutusõhk saaks takistamatult siseneda ja väljuda.
Seadme vedamisel tuleb hoolitseda selle eest, et peetakse kinni kehtivatest riiklikest ja
piirkondlikest juhistest ning õnnetuse vältimise eeskirjadest. See kehtib eriti juhiste kohta, mis puudutavad veoga seotud ohtusid.
Enne seadme iga transporti laske puhastuselektrolüüt täielikult välja.
Enne transpordijärgset kasutuselevõttu kontrollige seadet tingimata visuaalselt ja veenduge, et sellel ei oleks kahjustusi. Kõik kahjustused tuleb enne kasutuselevõttu lasta
koolitatud hooldusmeeskonnal kõrvaldada.
Ohutusmeetmed
tavakasutamisel
10
Seadet on lubatud kasutada ainult siis, kui kogu ohutusvarustus on täiesti töökorras. Kui
kaitseseadised ei ole täiesti töökorras, on seadme kasutamine ohtlik:
-kasutaja või kolmandate isikute elule ja tervisele;
-seadmele ja operaatori muule varale;
-seadme tõhusale talitlusele.
Ohutusvarustus, mis ei ole täielikus töökorras, tuleb enne seadme sisse lülitamist töökorda seada.
Kaitseseadiseid ei tohi mingil juhul eirata ega kasutuselt kõrvaldada.
Page 11
Enne seadme sisse lülitamist tuleb veenduda, et keegi ei oleks ohustatud.
Kasutuselevõtt,
hooldus ja remont
Seadet tuleb vähemalt üks kord nädalas kontrollida, et ohutusvarustusel ei oleks väliselt
tuvastatavaid kahjustusi ja et see oleks töökorras.
Meie seadmetesse sobivad ainult Froniuse puhastus- ja Print-elektrolüüdid.
Ärge segage Froniuse puhastus- ja Print-elektrolüüte teiste puhastusvahenditega.
Kui teiste puhastusvahendite kasutamisel tekib kahjusid, ei vastuta tootja nende eest
ning kõik garantiinõuded muutuvad tühiseks.
Puhastus- ja trükielektrolüüte tohib transportida ainult suletud originaalmahutites.
Teiste tootjate valmistatud osade puhul ei ole kindel, kas need on toodetud selliselt, et
töökindlus ja ohutus on tagatud.
-Kasutage ainult originaalvaruosi ja kuluosi (kehtib ka normitud osade puhul).
-Tootja loata ei ole lubatud seadet muuta, osi juurde paigaldada ega seadet ümber
ehitada.
-Vahetage kohe seadme osad, mis ei ole laitmatus seisukorras.
-Tellimisel märkige täpne nimetus ja artiklikood varuosade loetelu järgi, samuti oma
seadme seerianumber.
Korpusekruvide näol on tegu korpuseosade maanduse kaitsejuhi ühendustega.
Kasutage alati vastaval arvul originaalkorpusekruvisid etteantud pöördemomendiga.
ET
OhutuskontrollTootja soovitab lasta seadmele ohutuskontrolli teha vähemalt iga 12 kuu järel.
Soovitame lasta serditud elektrikul teha ohutuskontroll:
-Pärast muutmist
-Pärast osade lisamist või ümberehitamist
-Pärast remonti ja hooldust
-Vähemalt iga 12 kuu järel
Järgige ohutuskontrolli tegemisel vastavaid riiklikke ja rahvusvahelisi standardeid ning
eeskirju.
Lisateavet ohutuskontrolli kohta saate oma teeninduspunktist. Sealt saate soovi korral ka
vajaliku dokumentatsiooni.
Ohutusmärgistus
AutoriõigusSelle kasutusjuhendi autoriõigus kuulub tootjale.
CE-vastavusmärgisega seadmed vastavad madalpinge ja elektromagnetilise ühilduvuse
direktiivi nõuetele (nt standardiseeria EN 60 974 vastavad tootestandardid).
CSA tüübikinnitustähisega tähistatud seadmed vastavad Kanada ja USA asjakohaste
standardite nõuetele.
Tekst ja joonised vastavad tehnika tasemele trükkiandmise ajal. Jätame endale õiguse
muudatusteks. Kasutusjuhendi sisu ei anna ostjale õigust esitada mis tahes nõudeid.
Oleme tänulikud parandusettepanekute ja vigadele tähelepanu juhtimise eest.
11
Page 12
12
Page 13
Üldine teave
13
Page 14
14
Page 15
Üldine teave
ET
Seadme kontseptsioon
MagicCleaner 300 on mõeldud roostevaba
terase elektrokeemiliseks pinnatöötluseks.
Teha saab järgmisi pinnatöötlusi:
-käivitumisvärvide puhastamine ja oksiidikihi taastamine pärast keevitamist
ja lõikamist;
MagicCleaner 300 on varustatud automaatse suruõhupõletiga. Kui seadme tagaküljel on
suruõhk ühendatud, puhutakse suruõhupõletiga töötamisel tekkivad aurud tööpiirkonnast
välja.
Peale selle on MagicCleaner 300-l pump, millega saab puhastuselektrolüüti käsitsi või
automaatselt edastada.
Otstarbekohane
kasutamine
Transpordieeskirjad
MagicCleaner 300 on mõeldud üksnes roostevaba terase elektrokeemiliseks puhastamiseks. Muu või sellest erinev kasutamine ei ole otstarbekohane. Tootja ei vastuta
seeläbi tekkinud kahjude eest.
Otstarbekohane kasutamine hõlmab ka:
-kasutusjuhendi lugemist ja mõistmist;
-kõigi puhastus- ja trükielektrolüütide ohutuskaartide lugemist ja mõistmist;
-inspekteerimisest ja hooldustöödest kinnipidamist;
HOIATUS!
Ebaõigest käsitsemisest tulenev oht!
Tagajärjeks võib olla suured isiku-, vara- ja keskkonnakahjud.
Järgige puhastuselektrolüütide ohutuskaarte!
▶
Järgige ohutussuuniseid alates lk 31!
▶
TÄHTIS! Enne transporti:
-tühjendage puhastuselektrolüüdi paak täielikult (vajaduse korral kallutage seadet või
pöörake ümber);
-tühjendage suruõhupõleti:
lülitage pump käsitsirežiimile ja vajutage suruõhupõletil käivitusnuppu;
Froniusplatz 1, A-4600 Wels, Austria
Phone: +43 (0)7242 241-0
MAGIC CLEANER MC 300
.........................
.........................
CAN/CSA-E60974-1: 2012
ANSI/IEC 60974-1:2008
1~
50/60Hz
IP23
U0 = 30V AC Rms - 30V DC peak
U1 = 85-260V
U2 = 0 to 30V AC/DC
P1max = 900W
L1 max = 10A
L2 = 0 to 30A
Duty (%) = 0 to 80%
jad
Käitamine välistingimustes
Tänu kaitseastmele IP23 võib seadme paigaldada ja seda käitada välistingimustes. Sisseehitatud elektriosi tuleb siiski kaitsta vahetu niiskuse, nt välise märgpuhastuse eest.
Keskkonna temperatuur
TÄHTIS! Kasutus- ja hoiustamistemperatuur ei tohi järgmistest temperatuuridest allapoo-
le langeda:
-ilma puhastuselektrolüüdita: -25 °C / -13 °F
-puhastuselektrolüüdiga: 0 °C / 32 °F
Paigaldage seade nii, et sellised soojusallikad nagu kütte- ja hõõgahjud, otsene päikesekiirgus jms seda lisaks ei soojendaks.
Hoiatused seadmel
Seadmel on hoiatused ja andmesilt.
Hoiatusi ja andmesilti ei tohi eemaldada ega üle värvida.
Andmesilt ja hoiatused seadmel
Kandke tihedalt liibuvat silmakaitset /tihedalt liibuvaid kaitseprille
1 ... väike puhastusvõimsus
4 ... suur puhastusvõimsus
Puhastusvõimsust ei saa trükkimisrežiimil seadistada.
(4)Paagi taseme LED
põleb, kui paagi tase langeb määratud piirväärtusest madalamale
(5)Pumbavõimsuse regulaator
annab puhastuselektrolüüdile edastamiskiiruse ette
KÄSITSI. Puhastuselektrolüüti edastatakse, kui suruõhupõletil vajutatakse Startnuppu ja hoitakse vajutatult.
Automaatrežiim – väikseim edastamiskiirus
Automaatrežiim – suurim edastamiskiirus
Automaatrežiim käivitatakse suruõhupõletil Start-nupu vajutamisel ja lõpetatakse
Stop-nupu vajutamisel.
Kui puhastusvool puudub, lülitub pump 20 sekundi pärast automaatselt välja.
(6)LED-i ülekuumenemine
süttib seadme ülekuumenemisel;
Töö katkestatakse ning seda saab jätkata alles pärast seadme mahajahtumist
(7)Trüki LED
põleb aktiivse trükkimisrežiimi korral
27
Page 28
(8)Töörežiimiregulaator
nimetatud töörežiimide seadistamiseks
Suruõhupõleti
AC - CLEAN ... keevisõmbluste puhastamiseks
DC - POLISH ... keevisõmbluste poleerimiseks
Väike keevituspõleti
AC - CLEAN ... keevisõmbluste puhastamiseks
DC - POLISH ... keevisõmbluste poleerimiseks
Trükkimine
• - PRINT ... tume pealetrükk
o - PRINT ... hele pealetrükk
28
Page 29
Enne kasutuselevõttu
29
Page 30
30
Page 31
Ohutussuunised kasutuselevõtul, kasutamisel ja
hooldusel
Lugege ja järgige
ohutussuuniseid!
Ohutussuunised
kasutuselevõtul,
kasutamisel ja
hooldusel
Järgnevad ohutussuunised annavad teavet ohtude kohta, mis seadmega ja seadme juures töötamisel tekivad.
TÄHTIS! Enne ja pärast kõiki paigaldus-, puhastus-, poleerimis-, trüki- ja hooldustöid tuleb need ohutussuunised tähelepanelikult läbi lugeda ja neid järgida!
Järgige allpool kirjeldatavaid ohutuseeskirju kõigi selles dokumendis kirjeldatavate tööde juures!
HOIATUS!
Valest kasutamisest tingitud oht!
Raskete vigastuste ja suure varakahju oht tõttu.
Kasutage kirjeldatud funktsioone alles siis, kui olete selle kasutusjuhendi täielikult
▶
läbi lugenud ja selle sisust aru saanud.
Kasutage kirjeldatud funktsioone alles siis, kui olete kõik süsteemi komponentide ka-
▶
sutusjuhendid, eelkõige puhastuselektrolüüdi ohutuseeskirjad ja ohutuskaardid täielikult läbi lugenud ja nende sisust aru saanud.
ET
HOIATUS!
Elektrivoolust tingitud oht!
Tagajärjeks võivad olla rasked isiku- ja varakahjud.
Enne paigaldustööde alustamist tuleb seade välja lülitada ja elektrivõrgust lahutada.
▶
Kindlustage seade taassisselülitamise vastu.
▶
HOIATUS!
Kahjulikest aurudest tingitud oht!
Seadmega töötamisel tekkivad inimorganismile väga kahjulikud aurud, mis võivad
põhjustada hingamisraskusi, hingamisteede haigusi ja muud isikukahju.
Ärge hingake tekkivaid aure sisse
▶
Seadmega töötamise ajal hoidke pea tööpiirkonnast ja tekkivatest aurudest eemal
▶
Kasutage väljaimu ja hingamiskaitset
▶
ETTEVAATUST!
Oht väljuva puhastus- või Print-elektrolüüdi tõttu!
Tagajärjeks võivad olla isiku- ja varakahjud.
Järgige puhastus- ja Print-elektrolüüdi ohutuskaarte.
▶
Keerake puhastuselektrolüüt alati ava ülevalpool väikesele puhastuspõletile.
▶
Kasutage kaitsevarustust kooskõlas kasutatava puhastus- või Print-elektrolüüdi ohu-
▶
tuskaardiga.
Jälgige, et puhastus- või Print-elektrolüüt ei satuks kokkupuutesse riiete või keha-
▶
osadega.
31
Page 32
ETTEVAATUST!
Mahaloksuvatest, väljavoolavatest või
mittekokkukogutavatest kemikaalidest
tulenev oht!
Tagajärjeks võivad olla isiku-, keskkonnaja varakahjud.
Puhastus-, poleerimis- ja Print-tööde
▶
ajal tuleb kasutada happekindlat kogumisvanni.
Jälgige, et puhastus- või Print-elekt-
▶
rolüüdid ei saaks kontrollimatult välja
voolata.
ETTEVAATUST!
Oht voolu juhtivate puhastuselektroodide, puhastusharjade ja Print-elektroodide
tõttu!
Tagajärjeks võivad olla töödeldava detaili ja puhastus- või Print-elektrolüüdi kahjustused.
Kohe kui seadme toitekaabel ühendatakse vooluvõrguga, seade lülitatakse sisse ja väike
puhastuspõleti või Print-keevituspõleti ühendatakse seadmega, liigub vool läbi puhastuselektroodi, puhstusharjade või Print-elektroodi.
Pange väike puhastuspõleti või Print-keevituspõleti isoleeritult ära, näiteks puhas-
▶
tuspõletihoidikusse!
Suruõhupõleti korral voolab puhastusvool ainult siis, kui seadme toitekaabel on vooluvõrku ühendatud, seade on sisse lülitatud ja suruõhupõletil vajutatakse Start-nuppu.
ETTEVAATUST!
Vigastusoht töödeldava detaili kuumade pindade ning kuuma puhastus- või trükielektroodi tõttu!
Töödeldava detaili pinnad, puhastuselektroodid ja Print-elektroodid võivad töö ajal kuumeneda üle 100 °C / 212 °F temperatuurini. Tagajärjeks võivad olla põletused.
Ärge puudutage töö ajal töödeldava detaili pindu ega puhastus- ja Print-elektroode
▶
Puudutage töödeldava detaili pindu ning puhastus- ja Print-elektroode ainult jahtu-
▶
nud olekus
MÄRKUS.
Kahe palja puhastus- või trükielektroodi vaheline lühis võib halvendada puhastustulemust, trükkimistulemust ja/või töödeldavate detailide pinda!
Veenduge, et puhastus- või Print-vildis ei oleks avasid ega läbihõõrdunud kohti
▶
Lükake puhastus- või Print-vilt täielikult puhastus- või trükielektroodile
▶
Veenduge, et puhastus- või Print-elektroodi ots oleks täielikult puhastus- või trükivil-
▶
diga kaetud
Vajaduse korral fikseerige puhastus- või Print-vilt alati kinnitusrõngaga (vt ka alates
▶
lk 42)
32
Page 33
MÄRKUS.
Puhastusvilt või puhastushari tuleb alati puhastuselektrolüüdiga niisutada, sest
muidu võib eluiga lüheneda.
Kui puhastusvildil või puhastusharjal on põletused või mõrad, vahetage need välja.
▶
Ärge tekitage puhastuselektroodi ja töödeldava detaili vahele kontakti ilma puhastus-
▶
vilti kasutamata.
MÄRKUS.
Töödeldava detaili kahjustumise ja puhastusvildi põletamise vältimiseks liiga
kõrge puhastusvõimsuse tõttu:
proovige kasutamist materjalinäidistel;
▶
kasutage alati piisavalt puhastuselektrolüüti.
▶
MÄRKUS.
Ebaõige Print-protseduur võib kaasa tuua töödeldava detaili pinna kahjustumise!
Kontrollige Print-protseduuri ajal, et Print-elektrood ei oleks töödeldava detailiga ot-
▶
seses kokkupuutes.
Print-elektroodi tohib kasutada ainult Print-kilel.
Ärge laske Print-elektrolüütidel vahetusse minna.
▶
Pärast Print-protseduuri ärge asetage Print-keevituspõletit koos Print-elektroodiga
▶
töödeldavale detailile – asetage trükipõleti hoidikusse või lülitage seade enne välja!
ET
33
Page 34
Töökoha ettevalmistamine
Töökoha ettevalmistamine
Maanduskaabli
ühendamine
MÄRKUS.
Valmistage töökoht nii ette, et puhastus-, poleerimis- ja Print-protsessi ja sellele
järgnevaid tegevusi ei tuleks katkestada.
Valmistage ette happekindel kogumisvann liigse või tilkuva puhastus- või Print-elekt-
▶
rolüüdi jaoks
Kaitsevarustuse ettevalmistamine/kinnitamine
▶
Pange valmis puhastus- või Print-elektrolüüt, ka vahetamiseks
▶
Jälgige, et puhastus- või Print-elektrolüüdid ei saaks kontrollimatult välja voolata.
▶
Pange valmis sobivad puhastus- või Print-vildid, ka vahetamiseks
▶
Hoidke neutralisaatorit käeulatuses
▶
Valmistage ette lapid (liigse puhastus- või Print-elektrolüüdi eemaldamiseks ning
▶
sellele järgnevaks lõpp-puhastuseks)
Valmistage ette anum puhastus- või Print-elektrolüüdiga saastunud lappide ja kasu-
▶
tatud puhastus- või Print-viltide kõrvaldamiseks
Väljatõmbe seadistamine
▶
Paigaldage puhastuselektrood ja puhastusvilt või Print-elektrood ja Print-vilt
▶
Tagage elektritoide, kontrollige kaugust pistikupesast (vajaduse korral kasutage pi-
▶
kenduskaablit)
1
Enne suruõhupõleti ja
väikese puhastuspõleti esmakordset kasutuselevõttu
34
MÄRKUS.
Seadme pumpasid testitakse enne väljasaatmist spetsiaalse rohelise kontrollvedelikuga.
Vajutage enne suruõhupõleti esmakordset kasutuselevõttu Start-nuppu ja laske
▶
pumbal 1–2 minutit töötada, et võimalikud kontrollvedeliku jäägid eemaldada.
Kasutage suruõhupõletit puhastamiseks või poleerimiseks alles siis, kui väljuma
▶
hakkab punast või sinist puhastuselektrolüüti.
Page 35
MÄRKUS.
Väikest puhastuspõletit testitakse enne väljasaatmist ja täidetakse glükooliga.
Enne esmakordset kasutuselevõttu pumbake väike puhastuspõleti käsipumbaga
▶
korralikult tühjaks, et eemaldada võimalikud glükoolijäägid.
ET
35
Page 36
36
Page 37
Puhastamine
37
Page 38
38
Page 39
Puhastamine suruõhupõletiga – ettevalmistus
22 mm / 0.87 inch
22 mm / 0.87 inch / 70°
45 mm / 1. 77inch
10 mm / 0.39 inch
10 mm / 0.39 inch / 70°
ÜlevaadeSuruõhupõletiga puhastamiseks ja poleerimiseks võib kasutada järgmisi puhastuselekt-
Puhastusvildi
paigaldamine Orõnga abil 45
mm / 1,77-tollisele puhastuselektroodile
1
3
2
40
Page 41
Kaasapandud puhastusvildi asetamine puhastuselektroodile 22
mm / 0,87 tolli
MagicCleaner 300 tarnekomplektis on 2 puhastusvilti puhastuselektroodile 22 mm / 0,87
tolli.
Need puhastusvildid on taskukujulised ning tõmmatakse puhastuselektroodi peale. Fikseerimine O-rõnga või kummirõngaga pole vajalik.
ET
1
Puhastusvildi asetamine puhastuselektroodile 22
mm / 0,87 tolli
Puhastusvildi asetamine lisavarustuses
10 mm / 0,39-tollisele puhastuselektroodile
toimub samamoodi.
Suurema puhastusvõimsuse korral läheb vaja rohkem puhastuselektrolüüti, sest pu-
▶
hastuselektrood ja töödeldav detail lähevad kuumemaks ja puhastuselektrolüüt aurustub kiiremini.
Puhastusvildiga puhastamisel vajutage kergelt keevitusõmblusele.
▶
Suurema töömüra korral (kriuksumine) kasutatakse liiga vähe puhastuselektrolüüti;
▶
parem puhastada loigus kui liiga kuivalt.
Hoidke puhastusharja alati keevisõmbluse suhtes vertikaalselt ning alati puhastus-
▶
elektrolüüdiga niisutatuna.
Vajutage puhastatavat kohta kergelt.
Puhastusharjaga puhastamisel võivad tekkida sädemed, vaht ja suurem töömüra –
▶
see on normaalne.
49
Page 50
Pärast puhasta-
1
1
1
mist
1
2
3
50
Page 51
4
1
2
*
**
1
2
TÄHTIS! Optimaalse puhastustulemuse saavutamiseks eemaldage liigne puhastuselektrolüüt, et puhastuselektrolüüdi jäägid ei tekitaks valgeid plekke.
Seejärel puhastage pind neutralisaatoriga.
-Kõrvaldage puhastuselektrolüüdiga niisutatud lapid kooskõlas kohalike nõuetega!
Järgige puhastuselektrolüütide ohutuskaarte!
-Pärast töö lõppu eemaldage puhastuselektroodilt puhastusvilt või suruõhupõletilt puhastushari.
Loputage puhastushari voolava vee all.
51
Page 52
Väikese puhastuspõletiga puhastamine
22 mm / 0.87 inch
22 mm / 0.87 inch / 70°
35 mm / 1.38 inch
10 mm / 0.39 inch
10 mm / 0.39 inch / 70°
1
ÜlevaadePuhastamiseks ja poleerimiseks võib kasutada järgmisi puhastuselektroode:
Puhastuselektroodi paigaldamine
1
TÄHTIS! Puhastuselektroodi paigaldamisel jälgige, et plasttoru (*) viidaks puhastuspõle-
til olevasse avasse (**).
52
Page 53
1
*
**
2
1
2
2,5 Nm
1.84 lb-ft
3
ET
53
Page 54
Kaasasoleva pu-
1
1
hastusvildi paigaldamine puhastuselektroodile
MagicCleaner 150 tarnekomplektis on kummagi puhastuselektroodi jaoks 3 puhastusvilti
suurusega 10 mm / 0,39 tolli ja 22 mm / 0,87 tolli.
Need puhastusvildid on taskukujulised ning tõmmatakse puhastuselektroodile peale. Fikseerimine kinnitusrõngaga pole vajalik.
Puhastusvildi
paigaldamine
põletihoidikuga 10 mm / 0,39-tolline puhastuselektrood
1
Puhastusvildi asetamine 22 mm / 0,87-tollisele puhastuselektroodile toimub samamoodi.
Puhastusvildi asetamine puhastuselektroodile 10
mm / 0,39 tolli
Alternatiivne paigaldusvõimalus, kui 10 mm / 0,39-tollise puhastuselektroodi jaoks kasutatakse muid kui kaasasolevaid puhastusvilte.
1
2
54
Page 55
1
3
1
1
1
2
4
ET
Puhastusharja
paigaldamine
5
Muud puhastusvildid ja kinnitusrõngad on
Froniusest saadaval lisavarustusena.
1
2
TÄHTIS! Puhastusharja paigaldamisel jälgige, et plasttoru (*) viidaks puhastuspõletil ole-
vasse avasse (**).
55
Page 56
1
*
**
3
1
2
max. 15 mm
max. 0.59 inch
2,5 Nm
1.84 lb-ft
max. 15 mm
max. 0.59 inch
1
Puhastusharja reguleerimine
4
1
TÄHTIS! Puhastusharja kiud tohivad har-
jakorpusest välja ulatuda max 15 mm /
0,59 tolli.
MÄRKUS.
Kulunud või lühikeseks muutunud
kiudude korral lükake harjakorpust puhastuspõleti suunas.
Lükake harjakorpust tagasi ainult siis,
▶
kui puhastushari on puhastuspõletile
paigaldatud.
Harjakorpuse esimestel tagasilükka-
▶
miskordadel võib olla vaja suuremat
jõudu.
Puhastusharja kiud tohivad harjakor-
▶
pusest välja ulatuda max 15 mm /
0,59 tolli.
56
Page 57
Pange puhas-
1
1
2
tuspõleti puhastuspõletihoidikusse
Pange puhastuspõleti koos paigaldatud puhastuselektroodiga puhastuspõletihoidikusse
1
Pange puhastuspõleti koos paigaldatud puhastusharjaga puhastuspõletihoidikusse
1
ET
Väikese puhastuspõleti ühendamine
1
57
Page 58
Keerake puhas-
2
1
2
1
tuselektrolüüt puhastuspõletile
HOIATUS!
Ebaõigest käsitsemisest tulenev oht!
Tagajärjeks võib olla suured isiku-, vara- ja keskkonnakahjud.
Järgige puhastuselektrolüütide ohutuskaarte!
▶
Järgige ohutussuuniseid alates lk 31!
▶
Puhastamiseks saab kasutada järgmisi puhastuselektrolüüte:
Sinine puhastuselektrolüüt 0,1 l
keevisõmbluste puhastamiseks
Punane puhastuselektrolüüt 0,1 l
keevisõmbluste puhastamiseks, suurema puhastuskiirusega
1
2
58
Page 59
Väikese puhas-
1
1
1
2
2
tuspõletiga puhastamine
1
MÄRKUS.
Võimalike elektriliste tõrgete vältimiseks:
ühendage seade ainult selliste voolukaablitega, millega ei ole ühendatud ühtki teist
▶
seadet, nagu keevitussüsteemid, elektrimootorid või muu sarnane,
või
maandage seade.
▶
ET
2
3
59
Page 60
Kui töörežiim (MODE) on seatud väikesele puhastuspõletile, on suruõhupõleti suruõhu-
2
4 - 5 x / 2 - 3 se
c.
2 - 3 sec.
2
1
2
2
1
2
2 - 3 sec.
funktsioon ja pump inaktiveeritud.
Puhastusvõimsuse standardväärtus (POWER):
-puhastuselektrood 10 mm / 0,39 tolli: 1–2
-puhastuselektrood 22 mm / 0,87 tolli: 1–3
-puhastuselektrood 35 mm / 1,38 tolli: 3–4
-väike puhastushari: 1–3
Puhastusvõimsuse suurenemisel on võimalikud suuremad puhastuskiirused.
4
Käsipumba kasutamise alguses vajutage 4–5 korda 2–3-sekundiliste vahedega
Puhastuselektrolüüdi andmiseks vajutage käsipumpa iga 2–3 sekundi järel.
▶
Suurema puhastusvõimsuse korral läheb vaja rohkem puhastuselektrolüüti, sest puhastuselektrood ja töödeldav detail lähevad kuumemaks ja puhastuselektrolüüt aurustub kiiremini.
Puhastusvildiga puhastamisel vajutage kergelt keevitusõmblusele.
▶
Suurema töömüra korral (kriuksumine) kasutatakse liiga vähe puhastuselektrolüüti;
▶
parem puhastada loigus kui liiga kuivalt.
Hoidke puhastusharja alati keevisõmbluse suhtes vertikaalselt ning alati puhastus-
▶
elektrolüüdiga niisutatuna.
Vajutage puhastatavat kohta kergelt.
Puhastusharjaga puhastamisel võivad tekkida sädemed, vaht ja suurem töömüra –
TÄHTIS! Optimaalse puhastustulemuse saavutamiseks eemaldage liigne puhastuselektrolüüt, et puhastuselektrolüüdi jäägid ei tekitaks valgeid plekke.
Seejärel puhastage pind neutralisaatoriga.
-Kõrvaldage puhastuselektrolüüdiga niisutatud lapid kooskõlas kohalike nõuetega!
Järgige puhastuselektrolüütide ohutuskaarte!
-Pärast töö lõppu eemaldage poleerimiseks kasutatud puhastusvilt puhastuselektroodilt.
73
Page 74
74
Page 75
Trükkimine
75
Page 76
76
Page 77
Trükkimine
(1)
(2)
(3)(4)
(5)(6)
(7)
(9)
(8)
(10)
ABC- 123
(11)
ET
Üldteave
HOIATUS!
Ebaõigest käsitsemisest tulenev oht!
Tagajärjeks võib olla suured isiku-, vara- ja keskkonnakahjud.
Järgige trükielektrolüütide ohutuskaarte!
▶
Järgige ohutussuuniseid alates lk 31!
▶
Seadmega saab roostevabast terasesele kanda elektrokeemilisi pinnatrükke. Individuaalselt kujundatava Print-kile abil saab pinnale trükkida näiteks logosid, graafikaid,
tekste, numbreid jne.
Roostevabale terasele saab teha nii heleda kui ka tumeda pealetrüki.
Roostevabale terasele trükkimiseks on vajalik Print-komplekt:
Print-komplekt 42,0510,0540
(1)Print-kile Froniuse logoga
(testimiseks)
(2)Print-elektrolüüt must 0,1 l
42,0510,0390
(3)Print-elektrolüüt valge 0,1 l
42,0510,0391
(4)Print-keevituspõleti hoidik
(5)Print-keevituspõleti
(6)Sisekuuskantvõti
suurus 2,5 mm
(7)Print-keevituspõleti kaabel
(8)Print-elektrood
77
Page 78
(9)O-rõngas
(10)20 x Print-vilt
(11)Print-kile
(lisavarustus, tellida Froniusest eraldi)
Print-elektroodi ja
Print-vildi paigaldamine
12
34
78
Page 79
Töökoha ettevalmistamine Printing jaoks
Täpsemaid ettevalmistussamme vt jaotisest „Töökoha ettevalmistamine“ alates lk 34.
1
2
ET
3
79
Page 80
Printing
1
1
MÄRKUS.
Võimalike elektriliste tõrgete vältimiseks:
ühendage seade ainult selliste voolukaablitega, millega ei ole ühendatud ühtki teist
▶
seadet, nagu keevitussüsteemid, elektrimootorid või muu sarnane,
või
maandage seade.
▶
1
2
Print – tume pealetrükk
Print – hele pealetrükk
Võimsus antakse Print-protsessi jaoks seadme poolt automaatselt ette, puhastusvõimsuse regulaatoril tehtavad seadistused ei mõjuta Print-protsessi.
Kui töörežiimil (MODE) on valitud PRINT, on suruõhupõleti suruõhufunktsioon ja pump
inaktiveeritud.
TÄHTIS! Kasutage sõltuvalt Print-protsessist õiget Print-elektrolüüti:
80
Page 81
-Print-elektrolüüt must 0,1 l ... tumedaks pealetrükiks
Printing
electrolyte
-Print-elektrolüüt valge 0,1 l ... heledaks pealetrükiks
-Ärge laske Print-elektrolüütidel vahetusse minna
ET
3
Print-vildi ühest niisutamisest piisab max
15 Print-protseduuriks.
MÄRKUS.
Uue Print-kile kasutamisel või Print-töörežiimi muutmisel tehke proovitrükk!
4
Paigutage ja fikseerige Print-kile töödeldavale detailile
Viige Print-elektrood koos Print-vildiga mitu korda üle Print-kile
81
Page 82
Pärast Print-prot-
1
sessi
1
2
3
82
Page 83
3
Neutr
a
lizer
*
4
**
2
Neutralizer
**
*Alternatiivina neutralisaatorile võib kasutada puhta veega niisutatud mikrokiud-
lappi.
5
ET
**uus kuiv mikrokiudlapp
6
**uus kuiv mikrokiudlapp - puhastage Print-kile mõlemad pooled;
Neutralisaatori asemel võib kasutada puhast vett.
83
Page 84
84
Page 85
Hooldus ja jäätmekäitlus
85
Page 86
86
Page 87
Hooldus, korrashoid
ÜldteaveMagicCleaner 300 vajab tavaliste kasutustingimuste korral ainult minimaalselt hooldust
ja korrashoidu. Siiski on kohustuslik teatud punktide järgimine, et tagada seadme aastatepikkune kasutuskõlblikkus.
HOIATUS!
Ebaõigest käsitsemisest tulenev oht!
Tagajärjeks võib olla suured isiku-, vara- ja keskkonnakahjud.
Järgige puhastus- ja/või trükielektrolüütide ohutuskaarte!
▶
Järgige ohutussuuniseid alates lk 31!
▶
HOIATUS!
Elektrivoolust tingitud oht.
Elektrilöök võib olla surmav. Enne igasuguseid hooldustöid
Lülitage toitelüliti asendisse O
▶
Eraldage seade vooluvõrgust.
▶
Pange üles hoiatav silt, et vältida seadme uuesti sisselülitumist.
▶
ET
Igal kasutuselevõtul
Iga vahetuse
lõpus
-Kontrollige toitekaablil, maanduskaablil ja põletikaablil kahjustuste puudumist
-Kontrollige, ega puhastuselektroodidel ja puhastusvildil, puhastusharjadel ning Printelektroodidel ja Print-viltidel pole kulumist ja põletusi ning vahetage need vajaduse
korral välja;
kasutage ainult tootja originaalvaruosi ja -tarvikuid.
MÄRKUS.
Seadme õhusisselaske- ja õhuväljalaskeavasid ei tohi mitte mingil juhul kinni katta, ka mitte osaliselt.
-Puhastus- või Print-elektrolüüdi jääkide korral puhastage seadet neutralisaatori ja
puhaste lappidega
-Eemaldage puhastusvildid ja puhastushari või Print-vildid ning loputage neid puhta
veega;
vahetage kulunud või põlenud puhastusvildid/puhastusharjad/Print-vildid välja.
-Pärast jahtumist loputage puhastus- ja Print-elektroode puhta veega.
-Keerake puhastuselektrolüüt väikeselt puhastuspõletilt maha ja sulgege.
-Pumbake väike puhastuspõleti tühjaks.
87
Page 88
Jäätmekäitlus
JäätmekäitlusKasutatud puhastusvildid on erijäätmed.
Puhastamisel ja poleerimisel ladestuvad kasutatavasse puhastuselektrolüüti raskemetallid. Seetõttu on kasutatud puhastuselektrolüüdid erijäätmed.
Jäätmekäitlust tuleb teostada üksnes kehtivate riiklike ja piirkondlike määruste kohaselt.
Vanad elektri- ja elektroonikaseadmed tuleb kooskõlas Euroopa direktiivi ja riigisisese
õigusega koguda eraldi ning viia keskkonnasäästliku ringlussevõtu punkti. Kasutatud
seadmed tuleb tagasi anda edasimüüjale või viia kohalikku volitatud kogumis- ja jäätmejaama. Vanade seadmete nõuetekohane kõrvaldamine edendab loodusvarade kestlikku
ringlussevõttu. Selle eiramine võib mõjutada tervist/keskkonda
88
Page 89
Tehnilised andmed
89
Page 90
90
Page 91
Tehnilised andmed
ET
MagicCleaner
300 /EF
300 /CN
300 /np
Võrgupinge~ 1 × 230 V
Võrgupinge tolerants–15/+10%
Võrgusagedus50/60 Hz
Võrgukaitse10 A passiivne
max primaarvõimsus1000 VA
Väljundvool0 - 30 A
Väljundpinge0 - 30 V
Väljundvõimsus900 W
Tühikäigu pinge30 V
Edastamiskiirus1 - 3,6 l/h
Puhastusvahendi maht1,8 l
KaitseasteIP 23
Mõõtmed p/l/k558 / 210 / 369 mm
21,97 / 8,26 / 14,52 inch
Mass14 kg
30.86 lb.
Müraemissioon10 dB (A)
Keskkonna temperatuur0...+40 °C / 32–104 °F
Ladustamistemperatuur
maksimaalne kõrgus üle merepinna2000 m
Ülepinge kategooriaIII
Määrdumisaste vastavalt IEC60664 33
Elektromagnetilise ühilduvuse seadmeklass
Toksiliste heitmete väärtused töö ajal
(mõõdetuna kooskõlas standardi UNI EN
689/97 osaga 5)
OhutusmärgistusCE, S, CCC
(1)
ilma puhastuselektrolüüdita
(1)
Standard MAK 1 mg/m³ < 0,042 mg/m³
-20...+55 °C / 4–131 °F
6561 feet 8,16 inch
Tööstus
A
91
Page 92
MagicCleaner
300 MV/B
300 MV/np
Võrgupinge~ 1 × 100–110 V
Võrgupinge tolerants–15/+10%
Võrgusagedus50/60 Hz
Võrgukaitse6,3 A passiivne
max primaarvõimsus500 VA
Väljundvoolmax 15 A
Väljundpinge
AC
DC
10 V
30 V
Väljundvõimsus450 W
Tühikäigu pinge30 V
Voolukiirus1 - 3,6 L/h
Puhastusvahendi maht1,8 L
KaitseasteIP 23
Mõõtmed p/l/k558 / 210 / 369 mm
21,97 / 8,26 / 14,52 tolli
Mass14 kg
30,86 lb.
Müraemissioon10 dB (A)
Keskkonna temperatuur0...+40 °C / 32–104 °F
Ladustamistemperatuur
(1)
-20...+55 °C / 4–131 °F
maksimaalne kõrgus üle merepinna2000 m
6561 feet 8,16 inch
Ülepinge kategooriaIII
Määrdumisaste vastavalt IEC60664 33
Elektromagnetilise ühilduvuse seadmeklass
Toksiliste heitmete väärtused töö ajal
Standard MAK 1 mg/m³ < 0,042 mg/m³
Tööstus
(mõõdetuna kooskõlas standardi UNI EN
689/97 osaga 5)
OhutusmärgistusCE, S, CCC
(1)
ilma puhastuselektrolüüdita
A
92
Page 93
ET
93
Page 94
94
Page 95
ET
95
Page 96
Fronius International GmbH
Froniusstraße 1
4643 Pettenbach
Austria
contact@fronius.com
www.fronius.com
Under www.fronius.com/contact you will find the adresses
of all Fronius Sales & Service Partners and locations.
spareparts.fronius.com
SPAREPARTS
ONLINE
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.