Fronius MagicCleaner 300 Operating Instruction [ET]

Page 1
Fronius prints on elemental chlorine free paper (ECF) sourced from certified sustainable forests (FSC).
/ Perfect Charging / Perfect Welding / Solar Energy
MagicCleaner 300
Kasutusjuhend
ET
42,0426,0396,ET 002-20012022
Page 2
Page 3
Sisukord
Ohutuseeskirjad 5
Üldine teave 13
Üldine teave 15
Komplekti sisu ja lisavarustus 17
Komplekti sisu 17 Suruõhupõleti lisavarustus 19 Väikese puhastuspõleti lisavarustus 20 Print-komplekt 22
ET
Juhtelemendid, ühendused ja mehaanilised komponendid 23
Juhtelemendid, ühendused ja mehaanilised komponendid 25
Ohutus 25 Juhtelemendid, kiirühendused ja mehaanilised komponendid – esikülg, suruõhupõleti ja tagakülg 25 Juhtelemendid, kiirühendused ja mehaanilised komponendid – väike puhastuspõleti 26
Juhtpaneel 27
Enne kasutuselevõttu 29
Ohutussuunised kasutuselevõtul, kasutamisel ja hooldusel 31
Töökoha ettevalmistamine 34
Puhastamine 37
Puhastamine suruõhupõletiga – ettevalmistus 39
Ülevaade 39 Puhastuselektroodi paigaldamine suruõhupõletile 39 Puhastuselektroodi joondamine 40 Puhastusvildi paigaldamine O-rõnga abil 45 mm / 1,77-tollisele puhastuselektroodile 40 Kaasapandud puhastusvildi asetamine puhastuselektroodile 22 mm / 0,87 tolli 41
Lisavarustuses puhastusvildi paigaldamine suruõhupõletile 42
3
Page 4
Puhastusvildi paigaldamine paigaldusseadisega – 22 mm / 0,87-tolline puhastuselektrood 42
Suure puhastusharja paigaldamine suruõhupõletile 43
Puhastamine suruõhupõletiga 45
Väikese puhastuspõletiga puhastamine 52
Ülevaade 52 Puhastuselektroodi paigaldamine 52 Kaasasoleva puhastusvildi paigaldamine puhastuselektroodile 54 Puhastusvildi paigaldamine põletihoidikuga - 10 mm / 0,39-tolline puhastuselektrood 54 Puhastusharja paigaldamine 55 Puhastusharja reguleerimine 56 Pange puhastuspõleti puhastuspõletihoidikusse 57 Väikese puhastuspõleti ühendamine 57 Keerake puhastuselektrolüüt puhastuspõletile 58 Väikese puhastuspõletiga puhastamine 59 Pärast puhastamist 61
Poleerimine 63
Suruõhupõletiga puhastamine 65
Üldteave 65 Ettevalmistus suruõhupõletiga poleerimiseks 65 Suruõhupõletiga puhastamine 66 Pärast poleerimist 68
Väikese puhastuspõletiga poleerimine 70
Üldteave 70 Ettevalmistus poleerimiseks 70 Poleerimine 71 Pärast poleerimist 73
Trükkimine 75
Trükkimine 77
Hooldus ja jäätmekäitlus 85
Hooldus, korrashoid 87
Jäätmekäitlus 88
Tehnilised andmed 89
Tehnilised andmed 91
MagicCleaner 300 /EF 300 /CN 300 /np 91 MagicCleaner 300 MV/B 300 MV/np 92
4
Page 5
Ohutuseeskirjad
ET
Ohutussuuniste selgitus
OHT!
Tähistab vahetut ohtu.
Kui seda ei väldita, on tagajärjeks surm või ülirasked vigastused.
HOIATUS!
Tähistab potentsiaalselt ohtlikku olukorda.
Kui seda ei väldita, võivad tagajärjeks olla surm ja ülirasked vigastused.
ETTEVAATUST!
Tähistab potentsiaalselt kahjustavat olukorda.
Kui seda ei väldita, võivad tagajärjeks olla kerged või väikesed vigastused või varali-
ne kahju.
MÄRKUS.
Tähistab ebakvaliteetse töötulemuse ja varustuse kahjustamise ohtu.
Üldteave Seade on toodetud meie praeguste tehniliste teadmiste ja tunnustatud ohutustehnika
reeglite järgi. Siiski võib masina vale või väärkasutusega kaasneda oht
- kasutaja või kolmandate isikute elule ja tervisele;
- seadmele ja operaatori muule varale;
- seadme tõhusale talitlusele.
Kõik isikud, kes on seotud seadme kasutuselevõtu, käsitsemise, hoolduse ja korrashoiu­ga, peavad vastama järgmistele tingimustele.
- Olema vastava kvalifikatsiooniga.
- nad peavad lugema selle kasutusjuhendi täielikult läbi ja tegutsema selle juhiste järgi.
Kasutusjuhend tuleb alati hoida seadme kasutuskohas. Lisaks kasutusjuhendi teabele tuleb järgida ka üldkehtivaid ning kohalikke tööohutuse ja keskkonnakaitse norme.
Kõik seadme ohutus- ja ohusuunised peavad vastama järgmistele tingimustele.
- Olema loetavad.
- Olema kahjustusteta.
- Olema alati paigaldatud.
- Ei tohi olla kinni kaetud, üle kleebitud või värvitud.
Ohutust vähendada võivad tõrked tuleb kõrvaldada enne seadme kasutuselevõttu.
See on oluline teie ohutuse tagamiseks!
Otstarbekohane kasutamine
Seade on eranditult mõeldud otstarbekohaseks tööks.
Tootja ei vastuta kahju eest, mis tekib muul viisil kasutamise või kehtestatud piiride ületa­mise tõttu.
5
Page 6
Otstarbekohane kasutamine hõlmab ka:
- kõikide kasutusjuhendi juhiste täielikku läbilugemist ja järgimist;
- kõikide ohutus- ja ohujuhiste täielikku läbilugemist ning järgmist;
- inspekteerimisest ja hooldustöödest kinnipidamist.
Seade on ette nähtud kasutamiseks tööstuses ja väikeettevõtluses. Tootja ei vastuta kahjude eest, mis on tekkinud seadme kasutamisest eluruumides.
Tootja ei vastuta puudulike või valede töötulemuste eest.
Keskkonnatingi­mused
Käitaja kohus­tused
Seadme käitamine või hoidmine väljaspool näidatud ala ei ole sihtotstarbekohane. Tootja ei vastuta seeläbi tekkivate kahjude eest.
Keskkonnaõhu temperatuurivahemik:
- seadme kasutamisel: 0 °C kuni 40 °C (32 °F kuni 104 °F)
- transportimisel ja hoiustamisel: -20 °C kuni +55 °C (-4 °F kuni 131 °F)
MÄRKUS.
Miinustemperatuuride vahemik transportimisel ja hoiustamisel puudutab ainult seadet ja tarvikuid, mitte puhastus- ja Print-elektrolüüte.
Suhteline õhuniiskus:
- kuni 50% temperatuuril 40 °C (104 °F)
- kuni 90% temperatuuril 20 °C (68 °F)
Keskkonnaõhk: ilma tolmu, hapete, söövitavate gaaside või aineteta. Kõrgus üle merepinna: kuni 2000 m (6561 jalga 8,16 in)
Käitaja kohustub, et lubab seadmel töötada ainult isikutel, kes
- tunnevad tööohutuse ja õnnetuste vältimise põhieeskirju ning keda on õpetatud sea­det käsitsema;
- on lugenud KJ-i, eriti peatükki „Ohutuseeskirjad”, sellest aru saanud ja seda oma all­kirjaga kinnitanud;
- koolitatud vastavalt töötulemustele esitatavatele nõudmistele.
Töötajate kohus­tused
Enda ja teiste kaitsmine
6
Töötajate ohutusalaselt teadlikku töötamist tuleb kontrollida regulaarselt.
Kõik seadmel töötavad töötajad kohustuvad enne töö algust
- järgima tööohutuse ja õnnetuste vältimise põhieeskirju;
- lugema KJ-i. eriti peatükki „Ohutuseeskirjad” ja kinnitama oma allkirjaga, et nad on sellest aru saanud ja järgivad seda.
Kontrollige enne töökohalt lahkumist, et eemalviibimise ajal oleksid välistatud vigastused ja varaline kahju.
Seadmega töötamisel ohustavad teid mitmed tegurid, näiteks
Page 7
- naha söövitamine kokkupuutel puhastuselektrolüüdi või trükielektrolüüdiga;
- silmakahjustuste oht kokkupuutel puhastus- või Print-elektrolüüdiga.
- Üldised ohud kemikaalide käitlemisel
Järgige puhastus- ja Print-elektrolüüdi ohutuskaarti!
- Elektrilöögioht võrgu- ja puhastusvoolu tõttu
- Kahjulikud aurud
Isikud, kes peavad puhastamise ajal töödeldava detailiga töötama, peavad kandma sobi­vat kaitseriietust, millel on järgmised omadused:
- talub happeid ja kemikaale;
- isoleeriv ja kuiv;
- katab kogu keha, on kahjustamata ja heas seisukorras.
Tööriietuse hulka kuuluvad muu hulgas:
- maski tüüpi kaitseprillid (silmade kaitse);
- tugevad, ka märgades oludes isoleerivad jalatsid;
- kaitsekindad (käte kaitse): läbitungimatud, taluvad happeid ja kemikaale;
- hingamiskaitse;
- kaitsepõll (näiteks kemikaalide väljavalamisel).
ET
Tööriiete ja kaitsemeetmete vajalik kvaliteet on toodud puhastus- ja trükielektrolüütide ohutuskaardil.
Puhastusvahendiga saastunud tööriided tuleb kohe ära võtta!
- Seadmega töötamise ajal ei tohi süüa ega juua
- Hoidke puhastus- ja trükielektrolüüdid toiduainetest, jookidest ja söödast eemal
- Enne pause ja pärast töö lõpetamist peske käed
Hoidke kõrvalised isikud, eelkõige lapsed, rasedad ja haiged töö ajal seadmetest ja tööprotsessist eemal. Kui mõni inimene siiski viibib läheduses, tegutsege järgmiselt:
- teavitage neid kõigist ohtudest;
- Tagage vajaliku kaitsevarustuse olemasolu või
- püstitage sobivad kaitseseinad või kardinad.
Märkused puhas­tus- ja Print-elekt­rolüütide õige käitlemise kohta
Puhastus- ja trükielektrolüütide käitlemisel tuleb järgida järgmisi punkte. Täpsed andmed leiate vastavatelt ohutuskaartidelt. Kehtivad ohutuskaardid leiate järgmise lingi alt:
7
Page 8
www.fronius.com/magiccleaner
Esmaabimeetmed
- Pärast sissehingamist tuleb minna värske õhu kätte. Kaebuste korral võtke ühendust arstiga.
- Pärast nahale sattumist tuleb pesta kohe vee ja seebiga ning hoolikalt loputada. Na­haärrituse püsimisel pöörduda arsti poole.
- Pärast allaneelamist oksendamist mitte esile kutsuda, vaid loputada suu ja juua roh­kelt vett. Pöörduda kohe arsti poole.
- Pärast silma sattumist loputada silmi lahtiste laugudega mitu minutit voolava vee all (silmadušš) ja pöörduda arsti poole. Eemaldada kontaktläätsed, kui neid kasutatakse. Loputada veel kord.
Hoiustamine/säilitamine
- Kasutage üksnes puhastusvahendi jaoks heaks kiidetud anumaid
- Hoida anum tihedalt suletuna
- Mitte hoiustada koos leeliste ja metallidega
- Hoida jahedas ja kuivas
- Ette tuleb näha happekindel põrand
Võrgu- ja puhas­tusvoolu ohud
- Hoida suletuna ja lastele kättesaamatult
Muud juhised
- Termolagunemise vältimiseks mitte kuumutada (mürgiste gaaside tekkimise oht)
- Keskkonnapõlengu puhuks tuleb ette näha hädajahutamise võimalus
- Vältida kokkupuudet silmade, naha ja limaskestadega
- Kasutada ainult hea ventilatsiooniga ruumides, kasutada hingamiskaitset või piisavat äratõmmet.
- Lahjendamisel lisada alati hapet vette, mitte vastupidi!
- Puhastusvahendid ja puhastamata pakendid tuleb kõrvaldada kooskõlas riigis kehti­vate eeskirjadega. Mitte kõrvaldada olmejäätmena!
- Mitte lasta sattuda kanalisatsiooni, veekogudesse ega põhjavette (näiteks pinnase kaudu)
Elektrilöök võib olla surmav. Iga elektrilöök on üldiselt eluohtlik.
Ärge puudutage ühtegi pinge all olevat osa seadme sees ega sellest väljaspool.
8
Page 9
Sobiva enese- ja isikukaitse jaoks maanduse abil tuleb muretseda piisavalt isoleeriv, kuiv eemaldatav juuretugi või kaitsekate. Eemaldatav juuretugi või kaitsekate peab ära katma terve ala, mis jääb keha ja maanduse vahele.
Kõik kaablid ja juhtmed peavad olema tugevad, kahjustusteta, isoleeritud ning piisavate mõõtmetega. Lahtised ühendused, kõrbenud, kahjustatud või dimensioneerimata kaablid ja juhtmed tuleb kohe välja vahetada.
Kaableid ega juhtmeid ei tohi kerida ümber keha ega kehaosade.
Laske võrgu- ja seadmekaableid elektrikul regulaarselt kontrollida, et veenduda kaitse­maanduse seisundis.
Käitage seadet ainult kaitsemaandusega vooluvõrgus ja koos pistikupesaga, millel on olemas kaitsemaanduse kontakt.
Kui seadet käitatakse võrgus, milles pole kaitsemaandust, ja pistikupesaga, millel pole kaitsemaanduse kontakti, on tegu suure hooletusega. Tootja ei vastuta seeläbi tekkivate kahjude eest.
Vajaduse korral tuleb tagada sobivate vahenditega töödeldava detaili piisav maandus.
Seadmed, mida ei kasutata, tuleb välja lülitada.
Enne seadmel töötamist tuleb seade välja lülitada ja pistikupesast eemaldada.
Seadmele tuleb paigaldada selgelt loetav ja arusaadav hoiatussilt, mis keelab seda ühendada pistikupesaga ning uuesti sisse lülitada.
ET
Elektromagnetili­se ühilduvuse meetmed
Seadet tohib avada ainult erialase väljaõppega hooldustehnik.
Käitaja on kohustatud kandma hoolt selle eest, et elektri- ja elektroonikaseadistes ei te­kiks elektromagnetilisi häireid.
Elektromagnetiliste häirete tuvastamisel on käitaja kohustatud võtma meetmed tõrgete kõrvaldamiseks
Kontrollige läheduses olevate seadmete võimalikke probleeme ja tõrkekindlust kooskõlas riiklike ja rahvusvaheliste nõuetega:
- ohutusvarustus;
- võrgu-, signaali- ja andmeedastusliinid;
- infotehnoloogia- ja telekommunikatsiooniseadmed;
- mõõtmis- ja kalibreerimisseadmed;
- läheduses viibivate isikute tervise, nt isikud, kellel on südamestimulaator või kuul­misaparaat.
- Südamestimulaatoriga isikud peavad enne seadme läheduses viibimist või osalemist keevitusprotsessis pidama nõu oma arstiga.
Elektromagnetilised väljad võivad põhjustada tervisekahjustusi, mida veel ei tunta.
Tugimeetmed elektromagnetiliste ühilduvuse probleemide vältimiseks:
1. võrgutoide
- Kui vaatamata nõuetekohasele võrguühendusele esinevad elektromagnetilised
häired, tuleb võtta lisameetmeid (nt kasutada sobivat võrgufiltrit).
2. Potentsiaaliühtlustus
3. Töödeldava detaili maandus
- Vajaduse korral luua maaühendus sobivate kondensaatorite kaudu.
4. Varjestus, kui see on nõutav
- Varjestage muud ümbruses olevad seadmed
- Varjestage kogu süsteem
9
Page 10
Erilised ohuko­had
Tule- ja plahvatusohtlikes ruumides kehtivad erieeskirjad.
- Järgida tuleb riiklikke ja rahvusvahelisi määrusi.
Vooluallikad, mis on ette nähtud töödeks suurenenud elektriohuga ruumides (nt katel), peavad olema tähistatud märgiga [S] (Safety).
Kahjulike ainete emissiooni mõõtmine seadmega töötamise ajal andis väärtused, mis jäid alla lubatava keskmise kontsentratsiooni töökohal. Sellegipoolest tuleb tagada järgnev.
- Tagage piisav värske õhu juurdevool.
- Hoidke pea tekkivatest aurudest eemal.
- Ärge hingake aure sisse või eemaldage need tööalalt sobiva äratõmbe abil.
Seadme kasutamise ajal
- Veenduge, et kõik katted oleks suletud ja kõik küljeosad oleks paigaldatud õigesti oma kohale.
- Hoidke kõik katted ja küljeosad suletuna.
Kui seade on varustatud kanderihma või -rakmetega, siis see on mõeldud üksnes käsit­siveoks. Vedamiseks kraana, kahveltõstuki või muude mehaaniliste tõstevahenditega kanderihm ei sobi.
Turvameetmed paigalduskohas ja vedamisel
Ümberkukkuv seade võib olla eluohtlik! Asetage seade stabiilselt tasasele, kindlale alu­sele.
- Lubatud kaldenurk on maksimaalselt 10°.
Tule- ja plahvatusohtlikes ruumides kehtivad erieeskirjad.
- Järgida tuleb riiklikke ja rahvusvahelisi määrusi.
Ettevõttesiseste juhiste ja kontrollidega tuleb tagada, et töökoha ümbrus oleks pidevalt puhas ning avatud.
Paigaldage seade ja kasutage seda ainult andmesildil näidatud IP järgi.
Seadme paigaldamisel tuleb tagada selle ümber muude esemeteni 0,5 m (1 jalg 7,69 tol­li) vaba ruumi, et jahutusõhk saaks takistamatult siseneda ja väljuda.
Seadme vedamisel tuleb hoolitseda selle eest, et peetakse kinni kehtivatest riiklikest ja piirkondlikest juhistest ning õnnetuse vältimise eeskirjadest. See kehtib eriti juhiste koh­ta, mis puudutavad veoga seotud ohtusid.
Enne seadme iga transporti laske puhastuselektrolüüt täielikult välja.
Enne transpordijärgset kasutuselevõttu kontrollige seadet tingimata visuaalselt ja veen­duge, et sellel ei oleks kahjustusi. Kõik kahjustused tuleb enne kasutuselevõttu lasta koolitatud hooldusmeeskonnal kõrvaldada.
Ohutusmeetmed tavakasutamisel
10
Seadet on lubatud kasutada ainult siis, kui kogu ohutusvarustus on täiesti töökorras. Kui kaitseseadised ei ole täiesti töökorras, on seadme kasutamine ohtlik:
- kasutaja või kolmandate isikute elule ja tervisele;
- seadmele ja operaatori muule varale;
- seadme tõhusale talitlusele.
Ohutusvarustus, mis ei ole täielikus töökorras, tuleb enne seadme sisse lülitamist töökor­da seada.
Kaitseseadiseid ei tohi mingil juhul eirata ega kasutuselt kõrvaldada.
Page 11
Enne seadme sisse lülitamist tuleb veenduda, et keegi ei oleks ohustatud.
Kasutuselevõtt, hooldus ja re­mont
Seadet tuleb vähemalt üks kord nädalas kontrollida, et ohutusvarustusel ei oleks väliselt tuvastatavaid kahjustusi ja et see oleks töökorras.
Meie seadmetesse sobivad ainult Froniuse puhastus- ja Print-elektrolüüdid.
Ärge segage Froniuse puhastus- ja Print-elektrolüüte teiste puhastusvahenditega.
Kui teiste puhastusvahendite kasutamisel tekib kahjusid, ei vastuta tootja nende eest ning kõik garantiinõuded muutuvad tühiseks.
Puhastus- ja trükielektrolüüte tohib transportida ainult suletud originaalmahutites.
Teiste tootjate valmistatud osade puhul ei ole kindel, kas need on toodetud selliselt, et töökindlus ja ohutus on tagatud.
- Kasutage ainult originaalvaruosi ja kuluosi (kehtib ka normitud osade puhul).
- Tootja loata ei ole lubatud seadet muuta, osi juurde paigaldada ega seadet ümber ehitada.
- Vahetage kohe seadme osad, mis ei ole laitmatus seisukorras.
- Tellimisel märkige täpne nimetus ja artiklikood varuosade loetelu järgi, samuti oma seadme seerianumber.
Korpusekruvide näol on tegu korpuseosade maanduse kaitsejuhi ühendustega. Kasutage alati vastaval arvul originaalkorpusekruvisid etteantud pöördemomendiga.
ET
Ohutuskontroll Tootja soovitab lasta seadmele ohutuskontrolli teha vähemalt iga 12 kuu järel.
Soovitame lasta serditud elektrikul teha ohutuskontroll:
- Pärast muutmist
- Pärast osade lisamist või ümberehitamist
- Pärast remonti ja hooldust
- Vähemalt iga 12 kuu järel
Järgige ohutuskontrolli tegemisel vastavaid riiklikke ja rahvusvahelisi standardeid ning eeskirju.
Lisateavet ohutuskontrolli kohta saate oma teeninduspunktist. Sealt saate soovi korral ka vajaliku dokumentatsiooni.
Ohutusmärgistus
Autoriõigus Selle kasutusjuhendi autoriõigus kuulub tootjale.
CE-vastavusmärgisega seadmed vastavad madalpinge ja elektromagnetilise ühilduvuse direktiivi nõuetele (nt standardiseeria EN 60 974 vastavad tootestandardid).
CSA tüübikinnitustähisega tähistatud seadmed vastavad Kanada ja USA asjakohaste standardite nõuetele.
Tekst ja joonised vastavad tehnika tasemele trükkiandmise ajal. Jätame endale õiguse muudatusteks. Kasutusjuhendi sisu ei anna ostjale õigust esitada mis tahes nõudeid. Oleme tänulikud parandusettepanekute ja vigadele tähelepanu juhtimise eest.
11
Page 12
12
Page 13
Üldine teave
13
Page 14
14
Page 15
Üldine teave
ET
Seadme kont­septsioon
MagicCleaner 300 on mõeldud roostevaba terase elektrokeemiliseks pinnatöötluseks.
Teha saab järgmisi pinnatöötlusi:
- käivitumisvärvide puhastamine ja ok­siidikihi taastamine pärast keevitamist ja lõikamist;
- keevisõmbluste poleerimine;
- trükkimine – elektrokeemilised pin­natrükid (lisavarustus).
MagicCleaner 300
MagicCleaner 300 on varustatud automaatse suruõhupõletiga. Kui seadme tagaküljel on suruõhk ühendatud, puhutakse suruõhupõletiga töötamisel tekkivad aurud tööpiirkonnast välja. Peale selle on MagicCleaner 300-l pump, millega saab puhastuselektrolüüti käsitsi või automaatselt edastada.
Otstarbekohane kasutamine
Transpordieeskir­jad
MagicCleaner 300 on mõeldud üksnes roostevaba terase elektrokeemiliseks puhasta­miseks. Muu või sellest erinev kasutamine ei ole otstarbekohane. Tootja ei vastuta seeläbi tekkinud kahjude eest.
Otstarbekohane kasutamine hõlmab ka:
- kasutusjuhendi lugemist ja mõistmist;
- kõigi puhastus- ja trükielektrolüütide ohutuskaartide lugemist ja mõistmist;
- inspekteerimisest ja hooldustöödest kinnipidamist;
HOIATUS!
Ebaõigest käsitsemisest tulenev oht!
Tagajärjeks võib olla suured isiku-, vara- ja keskkonnakahjud.
Järgige puhastuselektrolüütide ohutuskaarte!
Järgige ohutussuuniseid alates lk 31!
TÄHTIS! Enne transporti:
- tühjendage puhastuselektrolüüdi paak täielikult (vajaduse korral kallutage seadet või pöörake ümber);
- tühjendage suruõhupõleti: lülitage pump käsitsirežiimile ja vajutage suruõhupõletil käivitusnuppu;
- keerake puhastuselektrolüüt väikeselt puhastuspõletilt maha;
- tühjendage käsipump;
- tühjendage väike puhastuspõleti;
- eemaldage kasutatud puhastusvildid;
- puhastage puhastuselektroodid.
15
Page 16
Paigalduseeskir-
Model No.
Part No.
Ser. No.
FRONIUS INTERNATIONAL GMBH
Froniusplatz 1, A-4600 Wels, Austria Phone: +43 (0)7242 241-0
MAGIC CLEANER MC 300
.........................
.........................
CAN/CSA-E60974-1: 2012
ANSI/IEC 60974-1:2008
1~
50/60Hz
IP23
U0 = 30V AC Rms - 30V DC peak
U1 = 85-260V
U2 = 0 to 30V AC/DC
P1max = 900W
L1 max = 10A
L2 = 0 to 30A
Duty (%) = 0 to 80%
jad
Käitamine välistingimustes
Tänu kaitseastmele IP23 võib seadme paigaldada ja seda käitada välistingimustes. Sis­seehitatud elektriosi tuleb siiski kaitsta vahetu niiskuse, nt välise märgpuhastuse eest.
Keskkonna temperatuur TÄHTIS! Kasutus- ja hoiustamistemperatuur ei tohi järgmistest temperatuuridest allapoo-
le langeda:
- ilma puhastuselektrolüüdita: -25 °C / -13 °F
- puhastuselektrolüüdiga: 0 °C / 32 °F
Paigaldage seade nii, et sellised soojusallikad nagu kütte- ja hõõgahjud, otsene päikese­kiirgus jms seda lisaks ei soojendaks.
Hoiatused sead­mel
Seadmel on hoiatused ja andmesilt. Hoiatusi ja andmesilti ei tohi eemaldada ega üle värvida.
Andmesilt ja hoiatused seadmel
Kandke tihedalt liibuvat silmakaitset /tihedalt liibuvaid kaitseprille
16
Kandke hingamise kaitsevahendina filtritega poolmaske
Kandke kaitsekindaid
Kasutage kaitsevarustust kooskõlas kasutatava elektrolüüdi ohutuskaardiga!
Ettevaatust! Söövitavad vedelikud
Page 17
Komplekti sisu ja lisavarustus
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(20)
(19)
(18)
(17)
(16)
(15)
(14)
(13)
(12)
(11)
(8)
(9)
(7)
(10)
Komplekti sisu
(1) MagicCleaner 300 suruõhupõleti ja põletihoidikuga
(2) Suure puhastusharja adapter
ET
(3) Suur puhastushari
(4) Bajonettkinnitusega maanduskaabel, 10 mm², 3 m / 9 jalga, 10,11 tolli
(5) Puhastuselektrood, volfram, 22 mm / 0,87 tolli
(6) Kinnitusrõngas, 19 × 23 × 10 mm / 0,75 × 0,91 × 0,39 tolli
(7) Puhastusvilt, 22 mm / 0,87 tolli (2 tk)
(8) Puhastuselektrood, grafiit, 45 mm / 1,77 tolli
(9) Kinnitusrõngas, 36,81 × 3,53 mm / 1,45 × 0,13 tolli
(10) Puhastusvilt, 45 mm / 1,77 tolli
(11) Puhastuselektrood, grafiit, 22 mm / 0,87 tolli
(väikesele puhastuspõletile)
(12) Puhastusvilt, 22 mm / 0,87 tolli, 2 tk
(väikesele puhastuspõletile)
(13) Puhastuselektrood, grafiit, 10 mm / 0,39 tolli
(väikesele puhastuspõletile)
(14) Puhastusvilt, 10 mm / 0,39 tolli, 3 tk
(väikesele puhastuspõletile)
(15) Väike puhastuspõleti
(16) Voolukaabel
väikesele puhastuspõletile
(17) Puhastuspõletihoidik
väikesele puhastuspõletile
(18) Väikese puhastusharja adapter
17
Page 18
(19) Väike puhastushari
(20) Harjasüdamik
(väikesele puhastusharjale)
ilma jooniseta:
- sisekuuskantvõti 2,5 mm / 0,10 tolli
- see kasutusjuhend
- väikedetailide karp
Puhastuselektrolüüdid ei sisaldu tarnekomplektis.
18
Page 19
Suruõhupõleti li-
(1) (2)
(3) (4)
(5) (6)
(7) (17)(16)
(15)(14)(13)
(12)
(11)(10)
(8)
(9)
savarustus
ET
(1) 10 × puhastusvilt
22 mm / 0,87 tolli 42,0510,0501
(2) Puhastuselektrood, volfram
22 mm / 0,87 tolli 42,0510,0520
(3) 10 × puhastusvilt
22 mm / 0,87 tolli / 70° 42,0510,0503
(4) Puhastuselektrood, volfram
22 mm / 0,87 tolli / 70° 42,0510,0522
(5) 10 × puhastusvilt
10 mm / 0,39 tolli 42,0510,0507
(6) Puhastuselektrood, volfram
10 mm / 0,39 tolli 42,0510,0526
(10) 10 × puhastusvilt
45 mm / 1,77 tolli 42,0510,0525
(11) Puhastuselektrood, grafiit
45 mm / 1,77 tolli 42,0510,0524
(12) 5 × suur puhastushari
42,0510,0530
(13) Suure puhastusharja adapter
42,0510,0531
(14) Puhastuselektrolüüt punane 5 l
42,0510,0384
(15) Puhastuselektrolüüt sinine 5 l
42,0510,0388
(7) 10 × puhastusvilt
10 mm / 0,39 tolli / 70° 42,0510,0509
(8) Puhastuselektrood, volfram
10 mm / 0,39 tolli / 70° 42,0510,0528
(9) Kinnitusrõngas
D=36,81 × d=29,75 mm / D=1,45 × d=1,17 tolli 42,0510,0532
(16) Neutralisaator
1 l pihustuspudel 42,0510,0385
(17) Neutralisaator
5 l kanister 42,0510,0386
19
Page 20
Väikese puhas-
(1) (2)
(3) (4)
(5)
(7) (8)
(9)
(6) (13)
(12)
(11)
(10) (14) (15)
+
red
b
lue
(16)
tuspõleti lisava­rustus
(1) Väikese puhastusharja adapter
42,0510,0511
(2) 5 × väike puhastushari
42,0510,0510
(3) Puhastuselektrood, grafiit
22 mm / 0,87 tolli 42,0510,0500
(4) 10 × puhastusvilt
22 mm / 0,87 tolli 42,0510,0501
(5) Puhastuselektrood, grafiit
10 mm / 0,39 tolli 42,0510,0506
(6) 10 × puhastusvilt
10 mm / 0,39 tolli 42,0510,0507
(7) Puhastuselektrood, grafiit
22 mm / 0,87 tolli / 70° 42,0510,0502
(8) 10 × puhastusvilt
22 mm / 0,87 tolli / 70° 42,0510,0503
(9) Puhastuselektrood, grafiit
10 mm / 0,39 tolli / 70° 42,0510,0508
(10) 10 × puhastusvilt
10 mm / 0,39 tolli / 70° 42,0510,0509
(11) Puhastuselektrood, grafiit
35 mm / 1,38 tolli 42,0510,0504
(12) 10 × puhastusvilt
35 mm / 1,38 tolli 42,0510,0505 +
1 × kinnitusrõngas
D=27,08 × d=23,52 mm / D=1,07 × d=0,93 tolli
20
Page 21
(13) 6 × puhastuselektrolüüt sinine 0,1 l
42,0510,0381
(14) 6 × puhastuselektrolüüt punane 0,1 l
42,0510,0380
(15) Neutralisaator
1 l pihustuspudel ... 42,0510,0385
(16) Neutralisaator
5 l kanister ... 42,0510,0386
ET
21
Page 22
Print-komplekt
(1)
(2)
(3) (4)
(5) (6)
(7)
(9)
(8)
(10)
ABC- 123
(11)
Print-komplekt 42,0510,0540
(1) Print-kile Froniuse logoga
(testimiseks)
(2) Print-elektrolüüt must 0,1 l
42,0510,0390
(3) Print-elektrolüüt valge 0,1 l
42,0510,0391
(4) Print-keevituspõleti hoidik
(5) Print-keevituspõleti
(6) Sisekuuskantvõti
suurus 2,5 mm
(7) Bajonettkinnitusega toitekaabel, 2 m / 6 jalga, 6,74 tolli
trükipõletile
(8) Print-elektrood, grafiidist, 35 × 10 mm / 1,38 × 0,39 tolli
(9) 5 × kinnitusrõngas
(Print-vildi kinnitamiseks Print-elektroodile)
(10) 20 x Print-vilt, 40 × 60 mm / 1,57 × 2,36 tolli
(11) Print-kile
(lisavarustus, tellida Froniusest eraldi)
22
Page 23
Juhtelemendid, ühendused ja me-
haanilised komponendid
23
Page 24
24
Page 25
Juhtelemendid, ühendused ja mehaanilised kompo-
(1) (2) (3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(11)
(8)
(9) (10)
nendid
Ohutus
Juhtelemendid, kiirühendused ja mehaanilised komponendid – esikülg, su­ruõhupõleti ja ta­gakülg
HOIATUS!
Valest kasutamisest või valesti tehtud töödest tingitud oht.
Tagajärjeks võivad olla rasked isiku- ja varakahjud.
Kõigi selles dokumendis kirjeldatud tööde tegemine ja funktsioonide kasutamine on
lubatud ainult tehnilise väljaõppega töötajatele. Lugege see dokument täielikult läbi ja mõistke selle sisu.
Lugege läbi ja tehke endale selgeks kõik selle seadme ohutuseeskirjad ja kasutaja
dokumendid ning kõik süsteemikomponendid.
ET
(1) Paigaldusseadis
puhastusvildi paigaldamiseks
(2) Kogumisalus
(3) Suruõhupõleti
fikseeritud puhastuspõleti koos automaatse suruõhufunktsiooniga
(4) Põletihoidik
suruõhupõleti hoidmiseks
Põletihoidiku saab asetada ka seadme teisele küljele.
(5) Juhtpaneel
(6) (+) elektriühendus
maanduskaabel ühendamiseks
(7) Väikese puhastuspõleti kiirühendus
(8) Puhastuselektrood
(9) Start-nupp
pumba sisselülitamiseks ja puhastusvoolu aktiveerimiseks
25
Page 26
(10) Stop-nupp
(15)
(14)
(13)
(12)
(7)
(6)
(5)
(4)
(3)
(2)
(1)
pumba väljalülitamiseks ja puhastusvoolu inaktiveerimiseks
(11) Sisekuuskantkruvid
(12) Toitelüliti
(13) Suruõhuühendus
(14) Toitekaabel
(15) Puhastuselektrolüüdi paak
Juhtelemendid, kiirühendused ja mehaanilised komponendid – väike puhas­tuspõleti
(1) Puhastuselektrolüüt 0,1 l
väikese puhastuspõleti pealekee­ramiseks
(2) Väike puhastuspõleti
või Print-keevituspõleti
(3) Väikese puhastuspõleti hoidik
või Print-keevituspõleti hoidik
(4) Käsipump
puhastuselektrolüütide liiguta­miseks (ainult väikesel puhas­tuspõletil)
(5) Fikseerimiskruvi
(6) Puhastuselektrood
(7) Puhastusvilt
26
Page 27
Juhtpaneel
(1) (2)
(3) (4)
(5)(6)(7)(8)
ET
Juhtpaneel
(1) Suruõhupõleti LED
põleb aktiivse suruõhupõleti korral
(2) Väikese keevituspõleti LED
põleb, kui väike keevituspõleti on aktiveeritud
(3) Puhastusvõimsuse regulaator
1 ... väike puhastusvõimsus 4 ... suur puhastusvõimsus
Puhastusvõimsust ei saa trükki­misrežiimil seadistada.
(4) Paagi taseme LED
põleb, kui paagi tase langeb määratud piirväärtusest madalamale
(5) Pumbavõimsuse regulaator
annab puhastuselektrolüüdile edastamiskiiruse ette
KÄSITSI. Puhastuselektrolüüti edastatakse, kui suruõhupõletil vajutatakse Start­nuppu ja hoitakse vajutatult.
Automaatrežiim – väikseim edastamiskiirus
Automaatrežiim – suurim edastamiskiirus
Automaatrežiim käivitatakse suruõhupõletil Start-nupu vajutamisel ja lõpetatakse Stop-nupu vajutamisel. Kui puhastusvool puudub, lülitub pump 20 sekundi pärast automaatselt välja.
(6) LED-i ülekuumenemine
süttib seadme ülekuumenemisel; Töö katkestatakse ning seda saab jätkata alles pärast seadme mahajahtumist
(7) Trüki LED
põleb aktiivse trükkimisrežiimi korral
27
Page 28
(8) Töörežiimiregulaator
nimetatud töörežiimide seadistamiseks
Suruõhupõleti AC - CLEAN ... keevisõmbluste puhastamiseks DC - POLISH ... keevisõmbluste poleerimiseks
Väike keevituspõleti AC - CLEAN ... keevisõmbluste puhastamiseks DC - POLISH ... keevisõmbluste poleerimiseks
Trükkimine
• - PRINT ... tume pealetrükk o - PRINT ... hele pealetrükk
28
Page 29
Enne kasutuselevõttu
29
Page 30
30
Page 31
Ohutussuunised kasutuselevõtul, kasutamisel ja hooldusel
Lugege ja järgige ohutussuuniseid!
Ohutussuunised kasutuselevõtul, kasutamisel ja hooldusel
Järgnevad ohutussuunised annavad teavet ohtude kohta, mis seadmega ja seadme juu­res töötamisel tekivad.
TÄHTIS! Enne ja pärast kõiki paigaldus-, puhastus-, poleerimis-, trüki- ja hooldustöid tu­leb need ohutussuunised tähelepanelikult läbi lugeda ja neid järgida!
Järgige allpool kirjeldatavaid ohutuseeskirju kõigi selles dokumendis kirjeldatava­te tööde juures!
HOIATUS!
Valest kasutamisest tingitud oht!
Raskete vigastuste ja suure varakahju oht tõttu.
Kasutage kirjeldatud funktsioone alles siis, kui olete selle kasutusjuhendi täielikult
läbi lugenud ja selle sisust aru saanud. Kasutage kirjeldatud funktsioone alles siis, kui olete kõik süsteemi komponentide ka-
sutusjuhendid, eelkõige puhastuselektrolüüdi ohutuseeskirjad ja ohutuskaardid täie­likult läbi lugenud ja nende sisust aru saanud.
ET
HOIATUS!
Elektrivoolust tingitud oht!
Tagajärjeks võivad olla rasked isiku- ja varakahjud.
Enne paigaldustööde alustamist tuleb seade välja lülitada ja elektrivõrgust lahutada.
Kindlustage seade taassisselülitamise vastu.
HOIATUS!
Kahjulikest aurudest tingitud oht!
Seadmega töötamisel tekkivad inimorganismile väga kahjulikud aurud, mis võivad põhjustada hingamisraskusi, hingamisteede haigusi ja muud isikukahju.
Ärge hingake tekkivaid aure sisse
Seadmega töötamise ajal hoidke pea tööpiirkonnast ja tekkivatest aurudest eemal
Kasutage väljaimu ja hingamiskaitset
ETTEVAATUST!
Oht väljuva puhastus- või Print-elektrolüüdi tõttu!
Tagajärjeks võivad olla isiku- ja varakahjud.
Järgige puhastus- ja Print-elektrolüüdi ohutuskaarte.
Keerake puhastuselektrolüüt alati ava ülevalpool väikesele puhastuspõletile.
Kasutage kaitsevarustust kooskõlas kasutatava puhastus- või Print-elektrolüüdi ohu-
tuskaardiga. Jälgige, et puhastus- või Print-elektrolüüt ei satuks kokkupuutesse riiete või keha-
osadega.
31
Page 32
ETTEVAATUST!
Mahaloksuvatest, väljavoolavatest või mittekokkukogutavatest kemikaalidest tulenev oht!
Tagajärjeks võivad olla isiku-, keskkonna­ja varakahjud.
Puhastus-, poleerimis- ja Print-tööde
ajal tuleb kasutada happekindlat ko­gumisvanni. Jälgige, et puhastus- või Print-elekt-
rolüüdid ei saaks kontrollimatult välja voolata.
ETTEVAATUST!
Oht voolu juhtivate puhastuselektroodide, puhastusharjade ja Print-elektroodide tõttu!
Tagajärjeks võivad olla töödeldava detaili ja puhastus- või Print-elektrolüüdi kahjustused. Kohe kui seadme toitekaabel ühendatakse vooluvõrguga, seade lülitatakse sisse ja väike puhastuspõleti või Print-keevituspõleti ühendatakse seadmega, liigub vool läbi puhastus­elektroodi, puhstusharjade või Print-elektroodi.
Pange väike puhastuspõleti või Print-keevituspõleti isoleeritult ära, näiteks puhas-
tuspõletihoidikusse!
Suruõhupõleti korral voolab puhastusvool ainult siis, kui seadme toitekaabel on voo­luvõrku ühendatud, seade on sisse lülitatud ja suruõhupõletil vajutatakse Start-nuppu.
ETTEVAATUST!
Vigastusoht töödeldava detaili kuumade pindade ning kuuma puhastus- või trüki­elektroodi tõttu!
Töödeldava detaili pinnad, puhastuselektroodid ja Print-elektroodid võivad töö ajal kuu­meneda üle 100 °C / 212 °F temperatuurini. Tagajärjeks võivad olla põletused.
Ärge puudutage töö ajal töödeldava detaili pindu ega puhastus- ja Print-elektroode
Puudutage töödeldava detaili pindu ning puhastus- ja Print-elektroode ainult jahtu-
nud olekus
MÄRKUS.
Kahe palja puhastus- või trükielektroodi vaheline lühis võib halvendada puhastus­tulemust, trükkimistulemust ja/või töödeldavate detailide pinda!
Veenduge, et puhastus- või Print-vildis ei oleks avasid ega läbihõõrdunud kohti
Lükake puhastus- või Print-vilt täielikult puhastus- või trükielektroodile
Veenduge, et puhastus- või Print-elektroodi ots oleks täielikult puhastus- või trükivil-
diga kaetud Vajaduse korral fikseerige puhastus- või Print-vilt alati kinnitusrõngaga (vt ka alates
lk 42)
32
Page 33
MÄRKUS.
Puhastusvilt või puhastushari tuleb alati puhastuselektrolüüdiga niisutada, sest muidu võib eluiga lüheneda.
Kui puhastusvildil või puhastusharjal on põletused või mõrad, vahetage need välja.
Ärge tekitage puhastuselektroodi ja töödeldava detaili vahele kontakti ilma puhastus-
vilti kasutamata.
MÄRKUS.
Töödeldava detaili kahjustumise ja puhastusvildi põletamise vältimiseks liiga kõrge puhastusvõimsuse tõttu:
proovige kasutamist materjalinäidistel;
kasutage alati piisavalt puhastuselektrolüüti.
MÄRKUS.
Ebaõige Print-protseduur võib kaasa tuua töödeldava detaili pinna kahjustumise!
Kontrollige Print-protseduuri ajal, et Print-elektrood ei oleks töödeldava detailiga ot-
seses kokkupuutes. Print-elektroodi tohib kasutada ainult Print-kilel. Ärge laske Print-elektrolüütidel vahetusse minna.
Pärast Print-protseduuri ärge asetage Print-keevituspõletit koos Print-elektroodiga
töödeldavale detailile – asetage trükipõleti hoidikusse või lülitage seade enne välja!
ET
33
Page 34
Töökoha ettevalmistamine
Töökoha etteval­mistamine
Maanduskaabli ühendamine
MÄRKUS.
Valmistage töökoht nii ette, et puhastus-, poleerimis- ja Print-protsessi ja sellele järgnevaid tegevusi ei tuleks katkestada.
Valmistage ette happekindel kogumisvann liigse või tilkuva puhastus- või Print-elekt-
rolüüdi jaoks Kaitsevarustuse ettevalmistamine/kinnitamine
Pange valmis puhastus- või Print-elektrolüüt, ka vahetamiseks
Jälgige, et puhastus- või Print-elektrolüüdid ei saaks kontrollimatult välja voolata.
Pange valmis sobivad puhastus- või Print-vildid, ka vahetamiseks
Hoidke neutralisaatorit käeulatuses
Valmistage ette lapid (liigse puhastus- või Print-elektrolüüdi eemaldamiseks ning
sellele järgnevaks lõpp-puhastuseks) Valmistage ette anum puhastus- või Print-elektrolüüdiga saastunud lappide ja kasu-
tatud puhastus- või Print-viltide kõrvaldamiseks Väljatõmbe seadistamine
Paigaldage puhastuselektrood ja puhastusvilt või Print-elektrood ja Print-vilt
Tagage elektritoide, kontrollige kaugust pistikupesast (vajaduse korral kasutage pi-
kenduskaablit)
1
Enne su­ruõhupõleti ja väikese puhas­tuspõleti esma­kordset kasu­tuselevõttu
34
MÄRKUS.
Seadme pumpasid testitakse enne väljasaatmist spetsiaalse rohelise kontrollvede­likuga.
Vajutage enne suruõhupõleti esmakordset kasutuselevõttu Start-nuppu ja laske
pumbal 1–2 minutit töötada, et võimalikud kontrollvedeliku jäägid eemaldada. Kasutage suruõhupõletit puhastamiseks või poleerimiseks alles siis, kui väljuma
hakkab punast või sinist puhastuselektrolüüti.
Page 35
MÄRKUS.
Väikest puhastuspõletit testitakse enne väljasaatmist ja täidetakse glükooliga.
Enne esmakordset kasutuselevõttu pumbake väike puhastuspõleti käsipumbaga
korralikult tühjaks, et eemaldada võimalikud glükoolijäägid.
ET
35
Page 36
36
Page 37
Puhastamine
37
Page 38
38
Page 39
Puhastamine suruõhupõletiga – ettevalmistus
22 mm / 0.87 inch
22 mm / 0.87 inch / 70°
45 mm / 1. 77inch
10 mm / 0.39 inch
10 mm / 0.39 inch / 70°
Ülevaade Suruõhupõletiga puhastamiseks ja poleerimiseks võib kasutada järgmisi puhastuselekt-
roode:
ET
Puhastuselekt­roodi paigaldami­ne suruõhupõleti­le
1 2
39
Page 40
Puhastuselekt-
2
1
roodi joondamine
1
Puhastusvildi paigaldamine O­rõnga abil 45 mm / 1,77-tollise­le puhastuselekt­roodile
1
3
2
40
Page 41
Kaasapandud pu­hastusvildi aseta­mine puhastus­elektroodile 22 mm / 0,87 tolli
MagicCleaner 300 tarnekomplektis on 2 puhastusvilti puhastuselektroodile 22 mm / 0,87 tolli. Need puhastusvildid on taskukujulised ning tõmmatakse puhastuselektroodi peale. Fik­seerimine O-rõnga või kummirõngaga pole vajalik.
ET
1
Puhastusvildi asetamine puhastuselektroodile 22 mm / 0,87 tolli
Puhastusvildi asetamine lisavarustuses 10 mm / 0,39-tollisele puhastuselektroodile toimub samamoodi.
41
Page 42
Lisavarustuses puhastusvildi paigaldamine su­ruõhupõletile
Puhastusvildi paigaldamine pai­galdusseadisega – 22 mm / 0,87­tolline puhastus­elektrood
Alternatiivne paigaldusvõimalus, kui 22 mm / 0,87-tollise puhastuselektroodi jaoks kasu­tatakse muid kui kaasasolevaid puhastusvilte.
1 2
3 4
42
5
Muud puhastusvildid ja kinnitusrõngad on Froniusest saadaval lisavarustusena.
MÄRKUS.
Alternatiivse puhastusvildi paigaldami­ne 10 mm / 0,39-tollisele puhastuselekt­roodile toimub samamoodi.
Page 43
Suure puhastusharja paigaldamine suruõhupõletile
ET
Suure puhastus­harja paigaldami­ne suruõhupõleti­le
1 2
3 4
5
TÄHTIS! Puhastusharja kiud tohivad har-
jakorpusest välja ulatuda max 15 mm / 0,59 tolli.
43
Page 44
Suure puhastus­harja reguleerimi­ne
1
MÄRKUS.
Kulunud või lühikeseks muutunud kiudude korral lükake harjakorpust pu­hastuspõleti suunas.
Lükake harjakorpust tagasi ainult siis,
kui puhastushari on puhastuspõletile paigaldatud. Harjakorpuse esimestel tagasilükka-
miskordadel võib olla vaja suuremat jõudu. Puhastusharja kiud tohivad harjakor-
pusest välja ulatuda max 15 mm / 0,59 tolli.
44
Page 45
Puhastamine suruõhupõletiga
2
1
ET
Puhastuselekt­rolüüdi lisamine
HOIATUS!
Ebaõigest käsitsemisest tulenev oht!
Tagajärjeks võib olla suured isiku-, vara- ja keskkonnakahjud.
Järgige puhastuselektrolüütide ohutuskaarte!
Järgige ohutussuuniseid alates lk 31!
Suruõhupõletiga puhastamiseks saab kasutada järgmisi puhastuselektrolüüte:
Sinine puhastuselektrolüüt 5 l
keevisõmbluste puhastamiseks
Punane puhastuselektrolüüt 5 l
keevisõmbluste puhastamiseks, suurema puhastuskiirusega
1
45
Page 46
TÄHTIS! Ärge laske puhastuselektrolüütidel vahetusse minna!
Cleaning
electrolyte
Cleaning electrolyte
max. Level
2
1
2
3
46
Page 47
Suruõhu ühenda-
max. 6 bar
1
1
mine
Suruõhupõletiga puhastamiseks ja poleerimiseks on vajalik järgmiste andmetega su­ruõhutoide:
- suruõhutoide 6 baari koos survepiiraja ja suruõhufiltriga:
- Suruõhu kvaliteet vastavalt standardile ISO 8573-1:2001, klass 7 4 3, instrumendi õhk.
Tahkete osakeste kontsentratsioon ≤ 10 mg/m Auru surve kastepunkt ≤ +3 °C
Õli kontsentratsioon ≤ 1 mg/m
1
3
3
ET
Puhastamine su­ruõhupõletiga
1
MÄRKUS.
Võimalike elektriliste tõrgete vältimiseks:
ühendage seade ainult selliste voolukaablitega, millega ei ole ühendatud ühtki teist
seadet, nagu keevitussüsteemid, elektrimootorid või muu sarnane, või maandage seade.
47
Page 48
2
1
1
2
2
3
3
3
Puhastusvõimsuse standardväärtus (POWER):
- puhastuselektrood 10 mm / 0,39 tolli: 1–2
- puhastuselektrood 22 mm / 0,87 tolli: 1–3
- puhastuselektrood 45 mm / 1,77 tolli: 3–4
- suur puhastushari: 1–3
Puhastusvõimsuse suurenemisel on võimalikud suuremad puhastuskiirused.
4
Käsitsirežiimil puhastuselektrolüüdi andmiseks hoidke käivitusnuppu vajutatult.
48
Page 49
1
1
5
1
1
Puhastuselektrood
ET
Suur puhastushari
MÄRKUS.
Puhastamise sujuvaks kulgemiseks järgige järgmisi punkte.
Suurema puhastusvõimsuse korral läheb vaja rohkem puhastuselektrolüüti, sest pu-
hastuselektrood ja töödeldav detail lähevad kuumemaks ja puhastuselektrolüüt au­rustub kiiremini. Puhastusvildiga puhastamisel vajutage kergelt keevitusõmblusele.
Suurema töömüra korral (kriuksumine) kasutatakse liiga vähe puhastuselektrolüüti;
parem puhastada loigus kui liiga kuivalt. Hoidke puhastusharja alati keevisõmbluse suhtes vertikaalselt ning alati puhastus-
elektrolüüdiga niisutatuna. Vajutage puhastatavat kohta kergelt. Puhastusharjaga puhastamisel võivad tekkida sädemed, vaht ja suurem töömüra –
see on normaalne.
49
Page 50
Pärast puhasta-
1
1
1
mist
1
2
3
50
Page 51
4
1
2
*
**
1
2
TÄHTIS! Optimaalse puhastustulemuse saavutamiseks eemaldage liigne puhastuselekt­rolüüt, et puhastuselektrolüüdi jäägid ei tekitaks valgeid plekke. Seejärel puhastage pind neutralisaatoriga.
ET
5
* Liigne puhastuselektrolüüt
6
** Uus mikrokiudlapp
TÄHTIS!
- Ärge kõrvaldage puhastuselektrolüüdiga niisutatud lappi olmejäätmena!
- Kõrvaldage puhastuselektrolüüdiga niisutatud lapid kooskõlas kohalike nõuetega! Järgige puhastuselektrolüütide ohutuskaarte!
- Pärast töö lõppu eemaldage puhastuselektroodilt puhastusvilt või suruõhupõletilt pu­hastushari. Loputage puhastushari voolava vee all.
51
Page 52
Väikese puhastuspõletiga puhastamine
22 mm / 0.87 inch
22 mm / 0.87 inch / 70°
35 mm / 1.38 inch
10 mm / 0.39 inch
10 mm / 0.39 inch / 70°
1
Ülevaade Puhastamiseks ja poleerimiseks võib kasutada järgmisi puhastuselektroode:
Puhastuselekt­roodi paigaldami­ne
1
TÄHTIS! Puhastuselektroodi paigaldamisel jälgige, et plasttoru (*) viidaks puhastuspõle-
til olevasse avasse (**).
52
Page 53
1
*
**
2
1
2
2,5 Nm
1.84 lb-ft
3
ET
53
Page 54
Kaasasoleva pu-
1
1
hastusvildi pai­galdamine puhas­tuselektroodile
MagicCleaner 150 tarnekomplektis on kummagi puhastuselektroodi jaoks 3 puhastusvilti suurusega 10 mm / 0,39 tolli ja 22 mm / 0,87 tolli. Need puhastusvildid on taskukujulised ning tõmmatakse puhastuselektroodile peale. Fik­seerimine kinnitusrõngaga pole vajalik.
Puhastusvildi paigaldamine põletihoidikuga ­10 mm / 0,39-tolli­ne puhastuselekt­rood
1
Puhastusvildi asetamine 22 mm / 0,87-tol­lisele puhastuselektroodile toimub sama­moodi.
Puhastusvildi asetamine puhastuselektroodile 10 mm / 0,39 tolli
Alternatiivne paigaldusvõimalus, kui 10 mm / 0,39-tollise puhastuselektroodi jaoks kasu­tatakse muid kui kaasasolevaid puhastusvilte.
1
2
54
Page 55
1
3
1
1
1
2
4
ET
Puhastusharja paigaldamine
5
Muud puhastusvildid ja kinnitusrõngad on Froniusest saadaval lisavarustusena.
1
2
TÄHTIS! Puhastusharja paigaldamisel jälgige, et plasttoru (*) viidaks puhastuspõletil ole-
vasse avasse (**).
55
Page 56
1
*
**
3
1
2
max. 15 mm
max. 0.59 inch
2,5 Nm
1.84 lb-ft
max. 15 mm
max. 0.59 inch
1
Puhastusharja re­guleerimine
4
1
TÄHTIS! Puhastusharja kiud tohivad har-
jakorpusest välja ulatuda max 15 mm / 0,59 tolli.
MÄRKUS.
Kulunud või lühikeseks muutunud kiudude korral lükake harjakorpust pu­hastuspõleti suunas.
Lükake harjakorpust tagasi ainult siis,
kui puhastushari on puhastuspõletile paigaldatud. Harjakorpuse esimestel tagasilükka-
miskordadel võib olla vaja suuremat jõudu. Puhastusharja kiud tohivad harjakor-
pusest välja ulatuda max 15 mm / 0,59 tolli.
56
Page 57
Pange puhas-
1
1
2
tuspõleti puhas­tuspõletihoidi­kusse
Pange puhastuspõleti koos paigaldatud puhastuselektroodiga puhastuspõletihoidikusse
1
Pange puhastuspõleti koos paigaldatud puhastusharjaga puhastuspõletihoidikusse
1
ET
Väikese puhas­tuspõleti ühenda­mine
1
57
Page 58
Keerake puhas-
2
1
2
1
tuselektrolüüt pu­hastuspõletile
HOIATUS!
Ebaõigest käsitsemisest tulenev oht!
Tagajärjeks võib olla suured isiku-, vara- ja keskkonnakahjud.
Järgige puhastuselektrolüütide ohutuskaarte!
Järgige ohutussuuniseid alates lk 31!
Puhastamiseks saab kasutada järgmisi puhastuselektrolüüte:
Sinine puhastuselektrolüüt 0,1 l
keevisõmbluste puhastamiseks
Punane puhastuselektrolüüt 0,1 l
keevisõmbluste puhastamiseks, suurema puhastuskiirusega
1
2
58
Page 59
Väikese puhas-
1
1
1
2
2
tuspõletiga pu­hastamine
1
MÄRKUS.
Võimalike elektriliste tõrgete vältimiseks:
ühendage seade ainult selliste voolukaablitega, millega ei ole ühendatud ühtki teist
seadet, nagu keevitussüsteemid, elektrimootorid või muu sarnane, või maandage seade.
ET
2
3
59
Page 60
Kui töörežiim (MODE) on seatud väikesele puhastuspõletile, on suruõhupõleti suruõhu-
2
4 - 5 x / 2 - 3 se
c.
2 - 3 sec.
2
1
2
2
1
2
2 - 3 sec.
funktsioon ja pump inaktiveeritud.
Puhastusvõimsuse standardväärtus (POWER):
- puhastuselektrood 10 mm / 0,39 tolli: 1–2
- puhastuselektrood 22 mm / 0,87 tolli: 1–3
- puhastuselektrood 35 mm / 1,38 tolli: 3–4
- väike puhastushari: 1–3
Puhastusvõimsuse suurenemisel on võimalikud suuremad puhastuskiirused.
4
Käsipumba kasutamise alguses vajutage 4–5 korda 2–3-sekundiliste vahedega
5
Puhastuselektrood | Puhastushari
60
Page 61
MÄRKUS.
1
1
2
1
Pärast puhasta­mist
Puhastamise sujuvaks kulgemiseks järgige järgmisi punkte.
Puhastuselektrolüüdi andmiseks vajutage käsipumpa iga 2–3 sekundi järel.
Suurema puhastusvõimsuse korral läheb vaja rohkem puhastuselektrolüüti, sest pu­hastuselektrood ja töödeldav detail lähevad kuumemaks ja puhastuselektrolüüt au­rustub kiiremini. Puhastusvildiga puhastamisel vajutage kergelt keevitusõmblusele.
Suurema töömüra korral (kriuksumine) kasutatakse liiga vähe puhastuselektrolüüti;
parem puhastada loigus kui liiga kuivalt. Hoidke puhastusharja alati keevisõmbluse suhtes vertikaalselt ning alati puhastus-
elektrolüüdiga niisutatuna. Vajutage puhastatavat kohta kergelt. Puhastusharjaga puhastamisel võivad tekkida sädemed, vaht ja suurem töömüra –
see on normaalne.
1
ET
Puhastuselektrood| Puhastushari ... panemine puhastuspõletihoidikusse
2
61
Page 62
3
1
2
*
**
1
2
TÄHTIS! Optimaalse puhastustulemuse saavutamiseks eemaldage liigne puhastuselekt­rolüüt, et puhastuselektrolüüdi jäägid ei tekitaks valgeid plekke. Seejärel puhastage pind neutralisaatoriga.
4
* Liigne puhastuselektrolüüt
5
** Uus mikrokiudlapp
TÄHTIS!
- Ärge kõrvaldage puhastuselektrolüüdiga niisutatud lappi olmejäätmena!
- Kõrvaldage puhastuselektrolüüdiga niisutatud lapid kooskõlas kohalike nõuetega! Järgige puhastuselektrolüütide ohutuskaarte!
- Ärge täitke tühje puhastuselektrolüüdituube!
- Keerake avatud puhastuselektrolüüdituubid pärast kasutamist puhastuspõletilt ma­ha, sulgege õhukindlalt ja märgistage anum.
- Pärast töö lõppu eemaldage puhastuselektroodilt puhastusvilt või väikeselt puhas­tuspõletilt puhastushari. Loputage puhastushari voolava vee all.
62
Page 63
Poleerimine
63
Page 64
64
Page 65
Suruõhupõletiga puhastamine
2
1
ET
Üldteave
HOIATUS!
Ebaõigest käsitsemisest tulenev oht!
Tagajärjeks võib olla suured isiku-, vara- ja keskkonnakahjud.
Järgige puhastuselektrolüütide ohutuskaarte!
Järgige ohutussuuniseid alates lk 31!
Keevisõmbluste elektrokeemiliseks poleerimiseks kasutage:
Puhastuselektrolüüt punane 5 l
42,0510,0384
Puhastuselektrolüüdi pealevool puhastuspõleti ja seadmepumba kaudu.
MÄRKUS.
Poleerimisel kasutatakse samu puhastuselektroode nagu puhastamisel.
Puhastuselektrood ja puhastusvilt paigaldatakse nii, nagu kirjeldatakse alates lk 39.
Töökoht valmistatakse poleerimiseks ette samamoodi nagu puhastamiseks (vt lk
34).
Ettevalmistus su­ruõhupõletiga po­leerimiseks
1 2
65
Page 66
1
2
3
1
Asetage poleerimiseks uus puhastusvilt puhastuselektroodile (vt lk 41)
4
Suruõhupõletiga puhastamine
Eeldus:
- Puhastuselektrood ja puhastusvilt on suruõhupõletile paigaldatud (vt alates lk 39)
- Punane puhastuselektrolüüt paaki lisatud (vt alates lk 45)
1
66
MÄRKUS.
Võimalike elektriliste tõrgete vältimiseks:
ühendage seade ainult selliste voolukaablitega, millega ei ole ühendatud ühtki teist
seadet, nagu keevitussüsteemid, elektrimootorid või muu sarnane, või maandage seade.
Page 67
2
1
1
2
2
3
3
2
ET
3
Puhastusvõimsuse standardväärtus (POWER):
- puhastuselektrood 10 mm / 0,39 tolli: 1–2
- puhastuselektrood 22 mm / 0,87 tolli: 1–3
TÄHTIS! Puhastuselektrood 45 mm / 1,77 tolli ei sobi poleerimiseks.
4
Käsitsirežiimil puhastuselektrolüüdi and­miseks hoidke käivitusnuppu vajutatult.
67
Page 68
1
1
5
2
1
1
MÄRKUS.
Puhastuselektroodiga poleerimisel rakendage keevisõmblusele veidi survet.
Pärast poleeri­mist
1
3
2
TÄHTIS! Optimaalse puhastustulemuse saavutamiseks eemaldage liigne puhastuselekt-
rolüüt, et puhastuselektrolüüdi jäägid ei tekitaks valgeid plekke. Seejärel puhastage pind neutralisaatoriga.
68
Page 69
1
2
*
4
**
1
2
5
ET
* Liigne puhastuselektrolüüt
** Uus mikrokiudlapp
TÄHTIS!
- Ärge kõrvaldage puhastuselektrolüüdiga niisutatud lappi olmejäätmena!
- Kõrvaldage puhastuselektrolüüdiga niisutatud lapid kooskõlas kohalike nõuetega! Järgige puhastuselektrolüütide ohutuskaarte!
- Pärast töö lõppu eemaldage poleerimiseks kasutatud puhastusvilt puhastuselektroo­dilt.
69
Page 70
Väikese puhastuspõletiga poleerimine
1
2
3
1
Üldteave
HOIATUS!
Ebaõigest käsitsemisest tulenev oht!
Tagajärjeks võib olla suured isiku-, vara- ja keskkonnakahjud.
Järgige puhastuselektrolüütide ohutuskaarte!
Järgige ohutussuuniseid alates lk 31!
Keevisõmbluste elektrokeemiliseks poleerimiseks kasutage:
punast puhastuselektrolüüti 0,1 l
42,0510,0380
Lisage elektrolüüti puhastuspõleti ja käsipumba abil.
MÄRKUS.
Poleerimisel kasutatakse samu puhastuselektroode nagu puhastamisel.
Puhastuselektrood ja puhastusvilt paigaldatakse nii, nagu kirjeldatakse alates lk 52.
Töökoht valmistatakse poleerimiseks ette samamoodi nagu puhastamiseks (vt lk
34).
Ettevalmistus po­leerimiseks
1
2
70
Page 71
1
2
3
1
Asetage poleerimiseks uus puhastusvilt puhastuselektroodile (vt lk 54)
4
Poleerimine Eeldus:
- väike puhastuspõleti MagicCleaner 300-ga ühendatud (vt alates lk 57)
- puhastuselektrood ja puhastusvilt on puhastuspõletile paigaldatud (vt alates lk 52)
- punane puhastuselektrolüüt 0,1 l on puhastuspõletile keeratud (vt alates lk 58)
ET
1
MÄRKUS.
Võimalike elektriliste tõrgete vältimiseks:
ühendage seade ainult selliste voolukaablitega, millega ei ole ühendatud ühtki teist
seadet, nagu keevitussüsteemid, elektrimootorid või muu sarnane, või maandage seade.
71
Page 72
2
1
1
2
2
2 - 3 sec.
1
2
2
2 - 3 sec.
1
2
2
3
Kui töörežiim (MODE) on seatud väikesele puhastuspõletile, on suruõhupõleti suruõhu­funktsioon ja pump inaktiveeritud.
Puhastusvõimsuse standardväärtus (POWER):
- puhastuselektrood 10 mm / 0,39 tolli: 1–2
- puhastuselektrood 22 mm / 0,87 tolli: 1–3
- puhastuselektrood 35 mm / 1,38 tolli: 3–4
4
5
72
Page 73
MÄRKUS.
1
1
1
2
*
**
1
2
Puhastuselektroodiga poleerimisel rakendage keevisõmblusele veidi survet.
ET
Pärast poleeri­mist
1
Seadme väljalülitamine
3
2
TÄHTIS! Optimaalse puhastustulemuse saavutamiseks eemaldage seejärel liigne pu-
hastuselektrolüüt, et puhastuselektrolüüdi jäägid ei tekitaks valgeid plekke. Seejärel puhastage pind neutralisaatoriga.
4
5
* Liigne puhastuselektrolüüt
** Uus mikrokiudlapp
TÄHTIS!
- Ärge kõrvaldage puhastuselektrolüüdiga niisutatud lappi olmejäätmena!
- Kõrvaldage puhastuselektrolüüdiga niisutatud lapid kooskõlas kohalike nõuetega! Järgige puhastuselektrolüütide ohutuskaarte!
- Pärast töö lõppu eemaldage poleerimiseks kasutatud puhastusvilt puhastuselektroo­dilt.
73
Page 74
74
Page 75
Trükkimine
75
Page 76
76
Page 77
Trükkimine
(1)
(2)
(3) (4)
(5) (6)
(7)
(9)
(8)
(10)
ABC- 123
(11)
ET
Üldteave
HOIATUS!
Ebaõigest käsitsemisest tulenev oht!
Tagajärjeks võib olla suured isiku-, vara- ja keskkonnakahjud.
Järgige trükielektrolüütide ohutuskaarte!
Järgige ohutussuuniseid alates lk 31!
Seadmega saab roostevabast terasesele kanda elektrokeemilisi pinnatrükke. Indivi­duaalselt kujundatava Print-kile abil saab pinnale trükkida näiteks logosid, graafikaid, tekste, numbreid jne. Roostevabale terasele saab teha nii heleda kui ka tumeda pealetrüki.
Roostevabale terasele trükkimiseks on vajalik Print-komplekt:
Print-komplekt 42,0510,0540
(1) Print-kile Froniuse logoga
(testimiseks)
(2) Print-elektrolüüt must 0,1 l
42,0510,0390
(3) Print-elektrolüüt valge 0,1 l
42,0510,0391
(4) Print-keevituspõleti hoidik
(5) Print-keevituspõleti
(6) Sisekuuskantvõti
suurus 2,5 mm
(7) Print-keevituspõleti kaabel
(8) Print-elektrood
77
Page 78
(9) O-rõngas
(10) 20 x Print-vilt
(11) Print-kile
(lisavarustus, tellida Froniusest eraldi)
Print-elektroodi ja Print-vildi paigal­damine
1 2
3 4
78
Page 79
Töökoha etteval­mistamine Prin­ting jaoks
Täpsemaid ettevalmistussamme vt jaotisest „Töökoha ettevalmistamine“ alates lk 34.
1
2
ET
3
79
Page 80
Printing
1
1
MÄRKUS.
Võimalike elektriliste tõrgete vältimiseks:
ühendage seade ainult selliste voolukaablitega, millega ei ole ühendatud ühtki teist
seadet, nagu keevitussüsteemid, elektrimootorid või muu sarnane, või maandage seade.
1
2
Print – tume pealetrükk
Print – hele pealetrükk
Võimsus antakse Print-protsessi jaoks seadme poolt automaatselt ette, puhastusvõimsu­se regulaatoril tehtavad seadistused ei mõjuta Print-protsessi. Kui töörežiimil (MODE) on valitud PRINT, on suruõhupõleti suruõhufunktsioon ja pump inaktiveeritud.
TÄHTIS! Kasutage sõltuvalt Print-protsessist õiget Print-elektrolüüti:
80
Page 81
- Print-elektrolüüt must 0,1 l ... tumedaks pealetrükiks
Printing
electrolyte
- Print-elektrolüüt valge 0,1 l ... heledaks pealetrükiks
- Ärge laske Print-elektrolüütidel vahetusse minna
ET
3
Print-vildi ühest niisutamisest piisab max 15 Print-protseduuriks.
MÄRKUS.
Uue Print-kile kasutamisel või Print-töörežiimi muutmisel tehke proovitrükk!
4
Paigutage ja fikseerige Print-kile töödelda­vale detailile
Viige Print-elektrood koos Print-vildiga mi­tu korda üle Print-kile
81
Page 82
Pärast Print-prot-
1
sessi
1
2
3
82
Page 83
3
Neutr
a
lizer
*
4
**
2
Neutralizer
**
* Alternatiivina neutralisaatorile võib kasutada puhta veega niisutatud mikrokiud-
lappi.
5
ET
** uus kuiv mikrokiudlapp
6
** uus kuiv mikrokiudlapp - puhastage Print-kile mõlemad pooled;
Neutralisaatori asemel võib kasutada puhast vett.
83
Page 84
84
Page 85
Hooldus ja jäätmekäitlus
85
Page 86
86
Page 87
Hooldus, korrashoid
Üldteave MagicCleaner 300 vajab tavaliste kasutustingimuste korral ainult minimaalselt hooldust
ja korrashoidu. Siiski on kohustuslik teatud punktide järgimine, et tagada seadme aasta­tepikkune kasutuskõlblikkus.
HOIATUS!
Ebaõigest käsitsemisest tulenev oht!
Tagajärjeks võib olla suured isiku-, vara- ja keskkonnakahjud.
Järgige puhastus- ja/või trükielektrolüütide ohutuskaarte!
Järgige ohutussuuniseid alates lk 31!
HOIATUS!
Elektrivoolust tingitud oht.
Elektrilöök võib olla surmav. Enne igasuguseid hooldustöid
Lülitage toitelüliti asendisse O
Eraldage seade vooluvõrgust.
Pange üles hoiatav silt, et vältida seadme uuesti sisselülitumist.
ET
Igal kasutuse­levõtul
Iga vahetuse lõpus
- Kontrollige toitekaablil, maanduskaablil ja põletikaablil kahjustuste puudumist
- Kontrollige, ega puhastuselektroodidel ja puhastusvildil, puhastusharjadel ning Print­elektroodidel ja Print-viltidel pole kulumist ja põletusi ning vahetage need vajaduse korral välja; kasutage ainult tootja originaalvaruosi ja -tarvikuid.
MÄRKUS.
Seadme õhusisselaske- ja õhuväljalaskeavasid ei tohi mitte mingil juhul kinni kat­ta, ka mitte osaliselt.
- Puhastus- või Print-elektrolüüdi jääkide korral puhastage seadet neutralisaatori ja puhaste lappidega
- Eemaldage puhastusvildid ja puhastushari või Print-vildid ning loputage neid puhta veega; vahetage kulunud või põlenud puhastusvildid/puhastusharjad/Print-vildid välja.
- Pärast jahtumist loputage puhastus- ja Print-elektroode puhta veega.
- Keerake puhastuselektrolüüt väikeselt puhastuspõletilt maha ja sulgege.
- Pumbake väike puhastuspõleti tühjaks.
87
Page 88
Jäätmekäitlus
Jäätmekäitlus Kasutatud puhastusvildid on erijäätmed.
Puhastamisel ja poleerimisel ladestuvad kasutatavasse puhastuselektrolüüti raskemetal­lid. Seetõttu on kasutatud puhastuselektrolüüdid erijäätmed.
Jäätmekäitlust tuleb teostada üksnes kehtivate riiklike ja piirkondlike määruste kohaselt.
Vanad elektri- ja elektroonikaseadmed tuleb kooskõlas Euroopa direktiivi ja riigisisese õigusega koguda eraldi ning viia keskkonnasäästliku ringlussevõtu punkti. Kasutatud seadmed tuleb tagasi anda edasimüüjale või viia kohalikku volitatud kogumis- ja jäätme­jaama. Vanade seadmete nõuetekohane kõrvaldamine edendab loodusvarade kestlikku ringlussevõttu. Selle eiramine võib mõjutada tervist/keskkonda
88
Page 89
Tehnilised andmed
89
Page 90
90
Page 91
Tehnilised andmed
ET
MagicCleaner 300 /EF 300 /CN 300 /np
Võrgupinge ~ 1 × 230 V
Võrgupinge tolerants –15/+10%
Võrgusagedus 50/60 Hz
Võrgukaitse 10 A passiivne
max primaarvõimsus 1000 VA
Väljundvool 0 - 30 A
Väljundpinge 0 - 30 V
Väljundvõimsus 900 W
Tühikäigu pinge 30 V
Edastamiskiirus 1 - 3,6 l/h
Puhastusvahendi maht 1,8 l
Kaitseaste IP 23
Mõõtmed p/l/k 558 / 210 / 369 mm
21,97 / 8,26 / 14,52 inch
Mass 14 kg
30.86 lb.
Müraemissioon 10 dB (A)
Keskkonna temperatuur 0...+40 °C / 32–104 °F
Ladustamistemperatuur
maksimaalne kõrgus üle merepinna 2000 m
Ülepinge kategooria III
Määrdumisaste vastavalt IEC60664 3 3
Elektromagnetilise ühilduvuse sead­meklass
Toksiliste heitmete väärtused töö ajal (mõõdetuna kooskõlas standardi UNI EN 689/97 osaga 5)
Ohutusmärgistus CE, S, CCC
(1)
ilma puhastuselektrolüüdita
(1)
Standard MAK 1 mg/m³ < 0,042 mg/m³
-20...+55 °C / 4–131 °F
6561 feet 8,16 inch
Tööstus
A
91
Page 92
MagicCleaner 300 MV/B 300 MV/np
Võrgupinge ~ 1 × 100–110 V
Võrgupinge tolerants –15/+10%
Võrgusagedus 50/60 Hz
Võrgukaitse 6,3 A passiivne
max primaarvõimsus 500 VA
Väljundvool max 15 A
Väljundpinge AC DC
10 V 30 V
Väljundvõimsus 450 W
Tühikäigu pinge 30 V
Voolukiirus 1 - 3,6 L/h
Puhastusvahendi maht 1,8 L
Kaitseaste IP 23
Mõõtmed p/l/k 558 / 210 / 369 mm
21,97 / 8,26 / 14,52 tolli
Mass 14 kg
30,86 lb.
Müraemissioon 10 dB (A)
Keskkonna temperatuur 0...+40 °C / 32–104 °F
Ladustamistemperatuur
(1)
-20...+55 °C / 4–131 °F
maksimaalne kõrgus üle merepinna 2000 m
6561 feet 8,16 inch
Ülepinge kategooria III
Määrdumisaste vastavalt IEC60664 3 3
Elektromagnetilise ühilduvuse sead­meklass
Toksiliste heitmete väärtused töö ajal
Standard MAK 1 mg/m³ < 0,042 mg/m³
Tööstus
(mõõdetuna kooskõlas standardi UNI EN 689/97 osaga 5)
Ohutusmärgistus CE, S, CCC
(1)
ilma puhastuselektrolüüdita
A
92
Page 93
ET
93
Page 94
94
Page 95
ET
95
Page 96
Fronius International GmbH
Froniusstraße 1
4643 Pettenbach
Austria
contact@fronius.com
www.fronius.com
Under www.fronius.com/contact you will find the adresses
of all Fronius Sales & Service Partners and locations.
spareparts.fronius.com
SPAREPARTS
ONLINE
Loading...