Fronius MagicCleaner 300 Operating Instruction [SK]

Fronius prints on elemental chlorine free paper (ECF) sourced from certified sustainable forests (FSC).
/ Perfect Charging / Perfect Welding / Solar Energy
MagicCleaner 300
Návod na obsluhu
SK
42,0426,0396,SK 002-20012022
Obsah
Bezpečnostné predpisy 5
Všeobecné informácie 13
Všeobecné informácie 15
Koncepcia zariadenia 15 Použitie podľa určenia 15 Pravidlá prepravy 15 Pokyny na inštalovanie 16 Výstražné upozornenia na zariadení 16
Rozsah dodávky a doplnková výbava 18
Rozsah dodávky 18 Možnosti vyfukovacieho horáka 20 Možnosti malého čistiaceho horáka 21 Súprava Print 23
SK
Ovládacie prvky, prípojné miesta a mechanické komponenty 25
Ovládacie prvky, prípojné miesta a mechanické komponenty 27
Ovládací panel 29
Ovládací panel 29
Pred uvedením do prevádzky 31
Bezpečnostné pokyny na uvedenie do prevádzky, prevádzku a údržbu 33
Prečítajte si a rešpektujte bezpečnostné pokyny! 33 Bezpečnostné pokyny na uvedenie do prevádzky, prevádzku a údržbu 33
Príprava pracoviska 36
Príprava pracoviska 36 Pripojenie uzemňovacieho kábla 36 Pred uvedením vyfukovacieho horáka a malého čistiaceho horáka do prevádzky 36
Čistenie 39
Čistenie vyfukovacím horákom – príprava 41
Prehľad 41 Montáž čistiacej elektródy na vyfukovací horák 41 Nastavenie čistiacej elektródy 42 Montáž čistiacej plsti pomocou O-krúžka na čistiacu elektródu s rozmerom 45 mm/1.77 in. 42 Nasadenie čistiacej plsti na čistiacu elektródu s rozmerom 22 mm/0.87 in. 43
27
3
Montáž voliteľne dostupných čistiacich plstí na vyfukovací horák 44
Montáž čistiacej plsti pomocou montážnej pomôcky – čistiaca elektróda s rozmerom 22 mm/0.87 in.
Montáž veľkých čistiacich kief na vyfukovací horák 45
Montáž veľkých čistiacich kief na vyfukovací horák 45 Dodatočné nastavenie veľkej čistiacej kefy 46
Čistenie vyfukovacím horákom 47
Plnenie čistiaceho elektrolytu 47 Pripojenie stlačeného vzduchu 49 Čistenie vyfukovacím horákom 49 Po čistení 52
Čistenie malým čistiacim horákom 54
Prehľad 54 Montáž čistiacej elektródy 54 Nasadenie dodanej čistiacej plsti na čistiacu elektródu 56 Montáž čistiacej plsti pomocou držiaka horáka: čistiaca elektróda s rozmerom 10 mm/0.39 in. 56 Montáž čistiacej kefy 57 Dodatočné nastavenie čistiacej kefy 58 Odložte čistiaci horák do držiaka čistiaceho horáka 59 Pripojenie malého čistiacieho horáka 59 Naskrutkujte čistiaci elektrolyt na čistiaci horák 60 Čistenie malým čistiacim horákom 61 Po čistení 63
Leštenie 65
44
Leštenie vyfukovacím horákom 67
Všeobecné informácie 67 Príprava na leštenie pomocou vyfukovacieho horáka 67 Leštenie vyfukovacím horákom 68 Po leštení 70
Leštenie malým čistiacim horákom 72
Všeobecné informácie 72 Príprava na leštenie 72 Leštenie 73 Po leštení 75
Printing 77
Printing 79
Ošetrovanie, údržba a likvidácia 87
Ošetrovanie, údržba 89
Všeobecné informácie 89 Pri každom uvedení do prevádzky 89 Na konci každej pracovnej zmeny 89
Likvidácia 90
Likvidácia 90
Technické údaje 91
Technické údaje 93
MagicCleaner 300/EF 300/CN 300/np 93 MagicCleaner 300 MV/B 300 MV/np 94
4
Bezpečnostné predpisy
SK
Vysvetlenie bez­pečnostných upozornení
VÝSTRAHA!
Označuje bezprostredne hroziace nebezpečenstvo.
Ak sa mu nevyhnete, môže to mať za následok smrť alebo najťažšie úrazy.
NEBEZPEČENSTVO!
Označuje možnosť vzniku nebezpečnej situácie.
Ak sa jej nezabráni, dôsledkom môže byť smrť alebo najťažšie zranenia.
POZOR!
Označuje potenciálne škodlivú situáciu.
Ak sa jej nezabráni, dôsledkom môžu byť ľahké alebo nepatrné zranenia, ako aj ma-
teriálne škody.
UPOZORNENIE!
Označuje možnosť nepriaznivo ovplyvnených pracovných výsledkov a poškodení výbavy.
Všeobecné in­formácie
Zariadenie je vyhotovené na úrovni súčasného stavu techniky a uznávaných bez­pečnostno-technických predpisov. Predsa však pri chybnej obsluhe alebo zneužití hrozí nebezpečenstvo:
- ohrozenia života a zdravia operátora alebo tretej osoby,
- pre zariadenie a iné vecné hodnoty prevádzkovateľa,
- znemožnenia efektívnej práce s týmto zariadením.
Všetky osoby, ktoré sú poverené uvedením do prevádzky, obsluhou, údržbou a udržia­vaním tohto zariadenia, musia:
- byť vhodne kvalifikované,
- kompletne si prečítať tento návod na obsluhu a postupovať presne podľa neho.
Tento návod na obsluhu je potrebné mať neustále uložený na mieste použitia zariadenia. Okrem tohto návodu na obsluhu je potrebné dodržiavať všeobecne platné, ako aj miest­ne predpisy na prevenciu úrazov a na ochranu životného prostredia.
Všetky bezpečnostné pokyny a upozornenia na nebezpečenstvo na zariadení
- udržiavajte v čitateľnom stave,
- nepoškodzujte,
- neodstraňujte,
- neprikrývajte, neprelepujte ani nepremaľovávajte.
Poruchy, ktoré môžu negatívne ovplyvniť bezpečnosť, odstráňte pred uvedením zariade­nia do prevádzky.
Ide o vašu bezpečnosť!
5
Použitie podľa určenia
Zariadenie sa musí používať výhradne na práce v zmysle použitia podľa určenia.
Výrobca neručí za škody, ktoré vzniknú v dôsledku iného používania alebo používania nad rámec určenia zariadenia.
K použitiu podľa určenia takisto patrí:
- kompletné prečítanie a dodržiavanie všetkých pokynov uvedených v návode na ob­sluhu,
- kompletné prečítanie a dodržiavanie všetkých bezpečnostných pokynov a upozor­není na nebezpečenstvo,
- dodržiavanie inšpekčných a údržbových prác.
Zariadenie je určené na prevádzku v priemysle a podnikaní. Za poškodenia vyplývajúce z použitia v obytnej oblasti výrobca neručí.
Za nedostatočné alebo chybné výsledky práce nepreberá výrobca žiadnu zodpovednosť.
Podmienky oko­litého prostredia
Povinnosti prevádzkovateľa
Prevádzkovanie alebo skladovanie zariadenia mimo uvedenej oblasti je považované za použitie, ktoré nie je v súlade s určením. Za takto vzniknuté škody výrobca neručí.
Teplotný rozsah okolitého vzduchu:
- pri prevádzke: 0 °C až +40 °C (32 °F až 104 °F)
- pri preprave a skladovaní: -20 °C až +55 °C (-4 °F až 131 °F)
UPOZORNENIE!
Rozpätie teplôt v mínusovom rozsahu hodnôt počas prepravy a skladovania sa vzťahuje len na zariadenie a príslušenstvo, nie na čistiaci elektrolyt a elektrolyt Print.
Relatívna vlhkosť vzduchu:
- do 50 % pri teplote 40 °C (104 °F)
- do 90 % pri teplote 20 °C (68 °F)
Okolitý vzduch: bez prachu, kyselín, korozívnych plynov alebo látok Nadmorská výška: do 2 000 m (6 561 ft. 8.16 in.)
Prevádzkovateľ sa zaväzuje na zariadení nechať pracovať iba osoby, ktoré
- sú oboznámené so základnými predpismi o pracovnej bezpečnosti a o predchádzaní úrazom a sú zaučené do manipulácie so zariadením,
- si prečítali a porozumeli tomuto návodu na obsluhu, predovšetkým kapitole „Bez­pečnostné predpisy“ a potvrdili to svojim podpisom,
- sú vyškolené v súlade s požiadavkami na pracovné výsledky.
Povinnosti per­sonálu
6
Bezpečnostnú informovanosť personálu treba v pravidelných intervaloch kontrolovať.
Všetky osoby, ktoré sú poverené prácami na zariadení, sa pred začiatkom práce zaväzujú
- dodržiavať základné predpisy pre bezpečnosť pri práci a predchádzanie úrazom,
- prečítať si tento návod na obsluhu, predovšetkým kapitolu „Bezpečnostné predpisy“, a svojim podpisom potvrdiť, že jej porozumeli a že ju budú dodržiavať.
Pred opustením pracoviska zabezpečte, aby aj počas neprítomnosti nemohlo dochádzať k žiadnym personálnym a materiálnym škodám.
Vlastná ochrana a ochrana ďalších osôb
Pri práci so zariadením sa vystavujete početným ohrozeniam, ako napríklad:
- podráždeniu alebo poleptaniu pokožky pri kontakte s čistiacim elektrolytom alebo elektrolytom Print,
- nebezpečenstvu poškodenia očí pri kontakte s čistiacim elektrolytom alebo elektroly­tom Print,
- všeobecným nebezpečenstvám pri zaobchádzaní s chemikáliami.
Rešpektujte karty bezpečnostných údajov čistiacich elektrolytov a elektrolytov Print!
- Ohrozenie elektrickým prúdom zo siete a čistiacim prúdom
- Škodlivé výpary
Osoby, ktoré počas procesu čistenia pracujú na zvarenci, musia používať vhodné pra­covné oblečenie, ktoré má nasledujúce vlastnosti:
- je odolné proti kyselinám a chemikáliám,
- izolujúce a suché,
- pokrýva celé telo, je nepoškodené a v dobrom stave.
SK
K pracovnému oblečeniu okrem iného patria:
- priliehajúce ochranné okuliare (ochrana očí),
- pevná obuv s izolačnou funkciou proti vlhkosti,
- ochranné rukavice (ochrana rúk): nepriepustné, odolné proti kyselinám a che­mikáliám,
- ochrana dýchacích ciest,
- ochranná zástera (napríklad pri manipulácii s chemikáliami).
Potrebný charakter pracovného oblečenia a ochranných opatrení je uvedený na karte bezpečnostných údajov čistiacich elektrolytov a elektrolytov Print.
Pracovné oblečenie, ktoré je znečistené čistiacim prostriedkom, bezodkladne odstráňte!
- Počas práce so zariadením nejedzte ani nepite
- Udržiavajte čistiace elektrolyty a elektrolyty Print mimo potravín, nápojov a krmív
- Pred prestávkami a skončením práce si umývajte ruky
7
Zabezpečte, aby osoby, najmä deti, tehotné ženy a choré osoby, počas prevádzky nema­li prístup k zariadeniu a pracovnému procesu. Ak sa však predsa v blízkosti nachádzajú osoby:
- poučte ich o všetkých nebezpečenstvách,
- poskytnite im vhodné ochranné prostriedky alebo
- nainštalujte vhodné ochranné steny alebo clony.
Pokyny na správne za­obchádzanie s čistiacimi elek­trolytmi a elektro­lytmi Print
Pri zaobchádzaní s čistiacimi elektrolytmi a elektrolytmi Print je potrebné dodržiavať na­sledujúce body. Presné údaje nájdete v príslušných kartách bezpečnostných údajov. Ak­tuálne karty bezpečnostných údajov nájdete na nasledujúcom odkaze:
www.fronius.com/magiccleaner
Prvá pomoc
- Po vdýchnutí zabezpečte prísun čerstvého vzduchu. V prípade ťažkostí vyhľadajte lekára.
- Po kontakte s pokožkou postihnuté miesto ihneď umyte vodou a mydlom a riadne opláchnite. Pri pretrvávajúcom podráždení pokožky vyhľadajte lekára.
- Po požití nevyvolávajte vracanie, vypláchnite ústa a vypite veľké množstvo vody, okamžite vyhľadajte lekára.
- Po kontakte s očami roztvorte mihalnice a niekoľko minút vyplachujte pod tečúcou vodou (očná sprcha) a vyhľadajte lekára. Ak používate kontaktné šošovky, vyberte ich a pokračujte vo vyplachovaní.
Skladovanie/uschovanie
- Používajte len nádoby, ktoré sú osobitne schválené pre čistiace prostriedky
- Nádobu tesne zatvorte
- Neskladujte spolu s bázickými prostriedkami (lúhy) a kovmi
- Skladujte na chladnom a suchom mieste
- Zabezpečte, aby podlaha bola odolná voči kyselinám
- Uschovávajte pod zámkom a na mieste, ktoré nie je prístupné deťom
8
Ostatné upozornenia
- Neohrievajte (nebezpečenstvo vzniku jedovatých plynov), aby ste predišli tepelnému rozkladu
- Zabezpečte núdzové chladenie pre prípad požiaru v okolí
- Vyhýbajte sa kontaktu s očami, pokožkou a sliznicou
- Používajte len v dostatočne vetraných priestoroch, používajte ochranu dýchacích ciest alebo dostatočné odsávanie.
- Pri riedení vždy pridávajte kyselinu do vody, nerieďte v opačnom poradí!
- Likvidácia čistiacich prostriedkov alebo nevyčistených obalov musí prebiehať podľa vnútroštátnych predpisov. Nelikvidujte spolu s komunálnym odpadom!
- Nedovoľte, aby sa prostriedok dostal do kanalizácie, vodných tokov alebo spodnej vody (napríklad cez pôdu)
SK
Nebezpečenstvá spôsobené sieťovým a čistia­cim prúdom
Zásah elektrickým prúdom môže byť smrteľný. Každý zásah elektrickým prúdom je v zásade životunebezpečný.
Nedotýkajte sa častí pod napätím vnútri zariadenia ani mimo neho.
Postarajte sa o vhodnú vlastnú ochranu a ochranu ďalších osôb prostredníctvom suchej podložky alebo krytu, dostatočne izolujúcich voči zemniacemu potenciálu alebo poten­ciálu kostry. Táto podložka alebo kryt musia úplne pokrývať celú oblasť medzi telom a zemniacim potenciálom alebo potenciálom kostry.
Všetky káble a vodiče musia byť pevné, nepoškodené, zaizolované a dostatočne dimen­zované. Voľné spojenia, privarené, poškodené alebo poddimenzované káble a vodiče ih­neď vymeňte.
Káble ani vodiče neovíjajte okolo tela ani častí tela.
Sieťový kábel nechajte pravidelne odborným elektrikárom prekontrolovať ohľadne funkčnej spôsobilosti ochranného vodiča.
Zariadenie prevádzkujte iba na sieti s ochranným vodičom a so zásuvkou s kontaktom ochranného vodiča.
Ak sa zariadenie prevádzkuje na sieti bez ochranného vodiča a na zásuvke bez kontaktu ochranného vodiča, je to považované za hrubú nedbalosť. Za takto vzniknuté škody výrobca neručí.
Ak je to potrebné, vhodnými prostriedkami sa postarajte o dostatočné uzemnenie zva­renca.
Vypnite nepoužívané zariadenia.
Pred prácami na zariadení treba toto zariadenie vypnúť a vytiahnuť sieťovú zástrčku.
Zariadenie prostredníctvom zreteľne čitateľného a zrozumiteľného výstražného štítka zaistite proti zasunutiu sieťovej zástrčky a proti opätovnému zapnutiu.
Zariadenie smú otvárať len odborne vyškolení servisní technici.
9
Opatrenia v ob­lasti elektromag­netickej kompati­bility
Prevádzkovateľ je zodpovedný za to, aby sa na elektrických a elektronických zariade­niach nevyskytovali žiadne elektromagnetické poruchy.
Po zistení elektromagnetických porúch je prevádzkovateľ zodpovedný za prijatie opat­rení na odstránenie porúch.
Podľa národných a medzinárodných ustanovení prekontrolujte a vyhodnoťte možné problémy a odolnosť proti rušeniu zariadení v okolí:
- bezpečnostných zariadení,
- sieťových a signálových káblov a takisto káblov na prenos dát,
- zariadení na elektronické spracovanie údajov a telekomunikačných zariadení,
- zariadení na meranie a kalibráciu,
- zdravia osôb v bezprostrednej blízkosti, napríklad osôb s kardiostimulátorom a načúvacími zariadeniami,
- osoby s kardiostimulátorom sa musia poradiť so svojím lekárom pred vstupom do bezprostrednej blízkosti zariadenia a procesu čistenia.
Elektromagnetické polia môžu zapríčiniť zdravotné poškodenia, ktoré ešte nie sú známe.
Podporné opatrenia na zabránenie problémom s elektromagnetickou kompatibilitou:
1. Sieťové napájanie
- Pri výskyte elektromagnetických porúch aj napriek sieťovému pripojeniu, ktoré
je v súlade s predpismi, zaveďte dodatočné opatrenia (napríklad použite vhodný sieťový filter).
2. Vyrovnanie potenciálov
3. Uzemnenie zvarenca
- Ak je to potrebné, vytvorte uzemňovacie spojenie cez vhodné kondenzátory.
4. Odtienenie, ak je to potrebné
- Odtieňte ostatné zariadenia v okolí
- Odtieňte celé zariadenie
Mimoriadne ne­bezpečné miesta
V priestoroch s nebezpečenstvom požiaru a výbuchu platia špeciálne predpisy.
- Dodržiavajte príslušné národné a medzinárodné ustanovenia.
Zariadenia, ktoré sa používajú v priestoroch so zvýšeným elektrickým ohrozením (na­príklad kotly), musia byť označené značkou [S] (Safety).
Meraniami emisií škodlivých látok pri práci so zariadením boli zistené hodnoty pod prípustnými „strednými koncentráciami na pracovisku“ (MAK). Napriek tomu:
- Zabezpečte dostatočný prívod čerstvého vzduchu.
- Nepribližujte sa hlavou k vznikajúcim výparom.
- Nevdychujte vznikajúce výpary alebo ich odsávajte z pracovnej oblasti vhodnými prostriedkami.
Počas prevádzky
- Uistite sa, že sú všetky kryty zatvorené a všetky bočné diely riadne namontované.
- Všetky kryty a všetky bočné diely nechávajte zatvorené.
Ak je zariadenie vybavené nosným popruhom alebo nosnou rukoväťou, tieto slúžia výlučne na ručné prenášanie. Na prenášanie pomocou žeriava, vysokozdvižného vozíka alebo iných mechanických zdvíhadiel nie je tento nosný popruh vhodný.
10
Bezpečnostné opatrenia na mieste na­inštalovania a pri preprave
Padajúce zariadenie môže znamenať nebezpečenstvo ohrozenia života! Zariadenie sta­bilne postavte na rovný pevný poklad.
- Prípustný uhol sklonu je maximálne 10°.
V priestoroch s nebezpečenstvom požiaru a výbuchu platia špeciálne predpisy.
- Dodržiavajte príslušné národné a medzinárodné ustanovenia.
Na základe vnútropodnikových pokynov a kontrol zabezpečte, aby bolo okolie pracovis­ka vždy čisté a prehľadné.
Zariadenie postavte a prevádzkujte iba podľa podmienok pre stupeň krytia, ktorý je uve­dený na výkonovom štítku.
Po postavení zariadenia zabezpečte voľný priestor dookola 0,5 m (1 ft. 7.69 in.), aby chladiaci vzduch mohol nerušene vstupovať a vystupovať.
Pri preprave zariadenia sa postarajte o to, aby sa dodržali platné národné a regionálne smernice a predpisy na prevenciu úrazov. Platí to špeciálne pre smernice týkajúce sa ohrozenia pri transporte a preprave.
Pred každou prepravou zariadenia vypusťte všetok čistiaci elektrolyt.
Pred uvedením do prevádzky a po preprave sa musí bezpodmienečne vykonať vizuálna kontrola zariadenia ohľadne prípadných poškodení. Eventuálne poškodenia musí pred uvedením do prevádzky opraviť vyškolený servisný personál.
SK
Bezpečnostné opatrenia v normálnej prevádzke
Zariadenie prevádzkujte iba vtedy, ak sú plne funkčné všetky bezpečnostné zariadenia. Ak nie sú bezpečnostné zariadenia plne funkčné, vzniká nebezpečenstvo:
- ohrozenia života a zdravia operátora alebo tretej osoby,
- pre zariadenie a iné vecné hodnoty prevádzkovateľa,
- znemožnenia efektívnej práce s týmto zariadením.
Bezpečnostné zariadenia, ktoré nie sú plne funkčné, je potrebné pred zapnutím zariade­nia opraviť.
Ochranné zariadenia nikdy neobchádzajte ani nevyraďujte z prevádzky.
Pred zapnutím zariadenia zabezpečte, že nikomu nehrozí nebezpečenstvo.
Minimálne raz za týždeň skontrolujte, či sa na zariadení nevyskytujú zvonku rozpozna­teľné škody a skontrolujte funkčnosť bezpečnostných zariadení.
Na použitie v našich zariadeniach sú vhodné len čistiace elektrolyty a elektrolyty Print od spoločnosti Fronius.
Nemiešajte čistiace elektrolyty a elektrolyty Print od spoločnosti Fronius s inými čistiacimi prostriedkami.
Ak sa pri používaná iných čistiacich prostriedkov vyskytnú škody, výrobca za takéto ško­dy neručí a zanikajú všetky nároky na záručné plnenie.
Čistiace elektrolyty a elektrolyty Print prepravujte len v uzavretých originálnych nádobách.
Uvedenie do prevádzky, údržba a re­novácia
Pri dieloch od iných dodávateľov nie je zaručené, že boli skonštruované a vyrobené pri­merane danému namáhaniu a bezpečnosti.
11
- Používajte iba originálne náhradné diely a spotrebné diely (platí tiež pre normalizo­vané diely).
- Bez povolenia výrobcu nevykonávajte na inštalácii žiadne zmeny, osádzania ani pre­stavby.
- Konštrukčné diely, ktoré nie sú v bezchybnom stave, ihneď vymeňte.
- Pri objednávke uvádzajte presný názov a registračné číslo podľa zoznamu náhradných dielov, ako aj výrobné číslo svojho zariadenia.
Okrem káblového spojenia predstavujú skrutky na telese možnosť pripojenia ochranných vodičov na uzemnenie častí telesa. Vždy používajte originálne skrutky na telese v príslušnom počte s uvedeným uťahovacím momentom.
Bezpečnostno­technická kontro­la
Označenie bez­pečnosti
Výrobca odporúča nechať vykonať bezpečnostno-technickú kontrolu zariadenia najme­nej každých 12 mesiacov.
Odporúča sa, aby poverený elektrikár vykonal bezpečnostno-technickú kontrolu:
- po zmene,
- po vstavbách alebo prestavbách,
- po oprave, ošetrení a údržbe,
- minimálne každých 12 mesiacov.
V rámci bezpečnostno-technickej kontroly sa riaďte príslušnými národnými a me­dzinárodnými normami a smernicami.
Podrobnejšie informácie o bezpečnostno-technickej kontrole vám poskytne príslušné servisné pracovisko. Toto pracovisko vám na požiadanie poskytne aj potrebné podklady.
Zariadenia s označením CE spĺňajú základné požiadavky smernice pre nízke napätia a elektromagnetickú kompatibilitu (napr. relevantné normy pre výrobky z radu noriem EN 60 974).
Zariadenia označené kontrolným znakom CSA spĺňajú požiadavky relevantných noriem pre Kanadu a USA.
Autorské práva Autorské práva na tento návod na obsluhu zostávajú u výrobcu.
Text a vyobrazenia zodpovedajú technickému stavu pri zadaní do tlače. Zmeny sú vyhra­dené. Obsah návodu na obsluhu v žiadnom prípade neopodstatňuje nároky zo strany ku­pujúceho. Za zlepšovacie návrhy a upozornenia na chyby v tomto návode na obsluhu sme vďační.
12
Všeobecné informácie
13
14
Všeobecné informácie
SK
Koncepcia zaria­denia
MagicCleaner 300 je zariadenie na elek­trochemickú povrchovú úpravu ušľachtilej ocele.
Vykonávať možno nasledujúce druhy povr­chovej úpravy:
- čistenie sfarbenia a obnova vrstvy oxi­du po zváraní a rezaní,
- leštenie zvarových spojov,
- printing, teda elektrochemické nápisy vytlačené na povrchu (voliteľne).
MagicCleaner 300
MagicCleaner 300 je vybavený automatickým vyfukovacím horákom. Ak je na zadnej strane zariadenia pripojený stlačený vzduch, budú počas práce s vyfukovacím horákom vyfukované vznikajúce výpary. Ďalej disponuje MagicCleaner 300 čerpadlom, ktorým sa môže manuálne alebo automa­ticky čerpať čistiaci elektrolyt.
Použitie podľa určenia
Pravidlá prepravy
Zariadenie MagicCleaner 300 je určené výlučne na elektrochemické čistenie ušľachtilej ocele. Každé iné použitie alebo použitie presahujúce tento rámec sa považuje za použitie v rozpore s určením. Za poškodenia z toho vyplývajúce výrobca neručí.
K použitiu podľa určenia takisto patrí:
- prečítanie a porozumenie návodu na obsluhu,
- prečítanie a porozumenie všetkým kartám bezpečnostných údajov čistiacich elektro­lytov a elektrolytov Print,
- dodržiavanie inšpekčných a údržbových prác.
NEBEZPEČENSTVO!
Nebezpečenstvo pri neodbornej manipulácii!
Následkom môžu byť vážne zranenia osôb, vecné škody a škody na životnom prostredí.
Rešpektujte karty bezpečnostných údajov čistiacich elektrolytov!
Rešpektujte bezpečnostné pokyny od strany 33!
DÔLEŽITÉ! Pred prepravou:
15
- úplne vyprázdnite zásobník s čistiacim elektrolytom (v prípade potreby zariadenie
Model No.
Part No.
Ser. No.
FRONIUS INTERNATIONAL GMBH
Froniusplatz 1, A-4600 Wels, Austria Phone: +43 (0)7242 241-0
MAGIC CLEANER MC 300
.........................
.........................
CAN/CSA-E60974-1: 2012
ANSI/IEC 60974-1:2008
1~
50/60Hz
IP23
U0 = 30V AC Rms - 30V DC peak
U1 = 85-260V
U2 = 0 to 30V AC/DC
P1max = 900W
L1 max = 10A
L2 = 0 to 30A
Duty (%) = 0 to 80%
nakloňte alebo obráťte)
- vyprázdnite vyfukovací horák: prepnite čerpadlo na režim manuálneho ovládania a stlačte tlačidlo Štart na vyfuko­vacom horáku
- odskrutkujte čistiaci elektrolyt z malého čistiaceho horáka
- vyprázdnite ručné čerpadlo
- vyprázdnite malý čistiaci horák
- odstráňte použité čistiace plsti
- vyčistite čistiace elektródy
Pokyny na inšta­lovanie
Výstražné upo­zornenia na zaria­dení
Prevádzka na voľnom priestranstve
Toto zariadenie sa s ohľadom na svoj stupeň krytia IP 23 môže nainštalovať a prevádz­kovať na voľnom priestranstve. Zabudované elektrické diely sa však musia chrániť pred priamym vplyvom vlhkosti, napríklad pri vonkajšom mokrom čistení.
Teplota okolitého prostredia DÔLEŽITÉ!! Teplota pri používaní a počas skladovania nesmie klesnúť pod nasledujúce
hodnoty:
- bez čistiaceho elektrolytu: -25 °C/-13 °F
- s čistiacim elektrolytom: 0 °C/32 °F
Postavte zariadenie tak, aby ho zdroje tepla ako vykurovacie telesá, vykurovacie alebo žíhacie pece či priame slnečné žiarenie dodatočne neohrievali.
Zariadenie je vybavené výstražnými upozorneniami a výkonovým štítkom. Výstražné upozornenia a výkonový štítok sa nesmú odstraňovať ani pretierať.
16
Výkonový štítok a výstražné upozornenia na zariadení
používajte priliehajúcu ochranu očí alebo priliehajúce ochranné okuliare
používajte polovičné masky s filtrami ako ochranu dýchacích ciest
používajte rukavice
Používajte ochranné vybavenie podľa karty bezpečnostných údajov
použitých čistiacich elektrolytov!
POZOR! Leptajúce kvapaliny
SK
17
Rozsah dodávky a doplnková výbava
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(20)
(19)
(18)
(17)
(16)
(15)
(14)
(13)
(12)
(11)
(8)
(9)
(7)
(10)
Rozsah dodávky
(1) MagicCleaner 300 s vyfukovacím horákom a držiakom horáka
(2) adaptér veľkej čistiacej kefy
(3) veľká čistiaca kefa
(4) uzemňovací kábel s bajonetovým konektorom, 10 mm², 3 m/9 stôp 10.11 in.
(5) volfrámová čistiaca elektróda, 22 mm/0.87 in.
(6) upevňovací krúžok 19 x 23 x 10 mm/0.75 x 0.91 x 0.39 in.
(7) čistiaca plsť 22 mm/0.87 in. (2 ks)
(8) grafitová čistiaca elektróda, 45 mm/1.77 in.
(9) upevňovací krúžok 36,81 x 3,53 mm/1.45 x 0.13 in.
(10) čistiaca plsť 45 mm/1.77 in.
(11) grafitová čistiaca elektróda, 22 mm/0.87 in.
(na malý čistiaci horák)
(12) čistiaca plsť 22 mm/0.87 in., 2 ks
(na malý čistiaci horák)
(13) grafitová čistiaca elektróda, 10 mm/0.39 in.
(na malý čistiaci horák)
(14) čistiaca plsť 10 mm/0.39 in., 3 ks
(na malý čistiaci horák)
18
(15) malý čistiaci horák
(16) prúdový kábel
na malý čistiaci horák
(17) držiak čistiaceho horáka
na malý čistiaci horák
(18) adaptér malej čistiacej kefy
(19) malá čistiaca kefa
(20) nadstavec kefy
(na malú čistiacu kefu)
Bez zobrazenia:
- vnútorný šesťhranný kľúč 2,5 mm/0.10 in.
- tento návod na obsluhu
- boxy na drobné diely
Čistiace elektrolyty nie sú súčasťou rozsahu dodávky.
SK
19
Možnosti vyfuko-
(1) (2)
(3) (4)
(5) (6)
(7) (17)(16)
(15)(14)(13)
(12)
(11)(10)
(8)
(9)
vacieho horáka
(1) 10 x čistiaca plsť
22 mm/0.87 in. 42,0510,0501
(2) Volfrámová čistiaca elektróda
22 mm/0.87 in. 42,0510,0520
(3) 10 x čistiaca plsť
22 mm/0.87 in./70° 42,0510,0503
(4) Volfrámová čistiaca elektróda
22 mm/0.87 in./70° 42,0510,0522
(5) 10 x čistiaca plsť
10 mm/0.39 in. 42,0510,0507
(6) Volfrámová čistiaca elektróda
10 mm/0.39 in. 42,0510,0526
(10) 10 x čistiaca plsť
45 mm/1,77 in. 42,0510,0525
(11) Grafitová čistiaca elektróda
45 mm/1,77 in. 42,0510,0524
(12) 5 x veľká čistiaca kefa
42,0510,0530
(13) Adaptér veľkej čistiacej kefy
42,0510,0531
(14) Červený čistiaci elektrolyt 5 l
42,0510,0384
(15) Modrý čistiaci elektrolyt 5 l
42,0510,0388
20
(7) 10 x čistiaca plsť
10 mm/0.39 in./70° 42,0510,0509
(8) Volfrámová čistiaca elektróda
10 mm/0.39 in./70° 42,0510,0528
(9) Upevňovací krúžok
D = 36,81 x d = 29,75 mm/ D = 1.45 x d =1.17 in. 42,0510,0532
(16) Neutralizačný prostriedok
Rozstrekovacia fľaša 1 l 42,0510,0385
(17) Neutralizačný prostriedok
Nádoba 5 l 42,0510,0386
Možnosti malého
(1) (2)
(3) (4)
(5)
(7) (8)
(9)
(6) (13)
(12)
(11)
(10) (14) (15)
+
red
b
lue
(16)
čistiaceho horáka
SK
(1) Adaptér malej čistiacej kefy
42,0510,0511
(2) 5 x malá čistiaca kefa
42,0510,0510
(3) Grafitová čistiaca elektróda
22 mm/0.87 in. 42,0510,0500
(4) 10 x čistiaca plsť
22 mm/0.87 in. 42,0510,0501
(5) Grafitová čistiaca elektróda
10 mm/0.39 in. 42,0510,0506
(6) 10 x čistiaca plsť
10 mm/0.39 in. 42,0510,0507
(7) Grafitová čistiaca elektróda
22 mm/0.87 in./70° 42,0510,0502
(8) 10 x čistiaca plsť
22 mm/0.87 in./70° 42,0510,0503
(9) Grafitová čistiaca elektróda
10 mm/0.39 in./70° 42,0510,0508
(10) 10 x čistiaca plsť
10 mm/0.39 in./70° 42,0510,0509
(11) Grafitová čistiaca elektróda
35 mm/1.38 in. 42,0510,0504
(12) 10 x čistiaca plsť
35 mm/1.38 in. 42,0510,0505 +
1 x upevňovací krúžok
D = 27,08 x d = 23,52 mm/ D = 1.07 x d = 0.93 in.
21
(13) 6 x modrý čistiaci elektrolyt 0,1 l
42,0510,0381
(14) 6 x červený čistiaci elektrolyt 0,1 l
42,0510,0380
(15) Neutralizačný prostriedok
Rozstrekovacia fľaša 1 l ... 42,0510,0385
(16) Neutralizačný prostriedok
Nádoba 5 l ... 42,0510,0386
22
Súprava Print
(1)
(2)
(3) (4)
(5) (6)
(7)
(9)
(8)
(10)
ABC- 123
(11)
SK
Súprava Print 42,0510,0540
(1) Fólia Print s logom spoločnosti Fronius
(na skúšanie)
(2) Čierny elektrolyt Print 0,1 l
42,0510,0390
(3) Biely elektrolyt Print 0,1 l
42,0510,0391
(4) Držiak horáka Print
(5) Horák Print
(6) Vnútorný šesťhranný kľúč
SW 2,5 mm
(7) Prúdový kábel 2 m/6 stôp 6.74 in.
pre horák Print
(8) Grafitová elektróda Print 35 x 10 mm/1.38 x 0.39 in.
(9) 5 x upevňovací krúžok
(na upevnenie plsti Print na elektróde Print)
(10) Plsť 20 x Print 40 x 60 mm/1.57 x 2.36 in.
(11) Fólia Print
(voliteľne, objednáva sa osobitne v spoločnosti Fronius)
23
24
Ovládacie prvky, prípojné miesta
a mechanické komponenty
25
26
Ovládacie prvky, prípojné miesta a mechanické
(1) (2) (3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(11)
(8)
(9) (10)
komponenty
Bezpečnosť
Nebezpečenstvo v dôsledku nesprávnej obsluhy a nesprávne vykonaných prác.
Následkom môžu byť vážne poranenia osôb a materiálne škody.
▶ ▶
Ovládacie prvky, prípojky a mecha­nické komponen­ty – predná stra­na, vyfukovací horák a zadná strana
SK
NEBEZPEČENSTVO!
Všetky práce a funkcie opísané v tomto dokumente smie vykonávať iba technicky vyškolený odborný personál. Prečítajte si celý dokument tak, aby ste mu porozumeli.
Prečítajte si všetky bezpečnostné predpisy a dokumentáciu pre používateľa k tomu­to zariadeniu a všetkým systémovým komponentom tak, aby ste im porozumeli.
(1) Montážna pomôcka
na montáž čistiacej plsti
(2) Zberná misa
(3) Vyfukovací horák
trvalo namontovaný čistiaci horák s automatickou funkciou vyfúknutia
(4) Držiak zváracieho horáka
na odloženie vyfukovacieho horáka
Držiak horáka sa dá umiestniť aj na inú stranu zariadenia.
(5) Ovládací panel
(6) (+) prúdová zásuvka
na pripojenie uzemňovacieho kábla
(7) Prípojka malých horákov
(8) Čistiaca elektróda
(9) Tlačidlo Štart
na zapnutie čerpadla a aktiváciu čistiaceho prúdu
27
(10) Tlačidlo Stop
(15)
(14)
(13)
(12)
(7)
(6)
(5)
(4)
(3)
(2)
(1)
na vypnutie čerpadla a deaktiváciu čistiaceho prúdu
(11) Vnútorné šesťhranné skrutky
(12) Sieťový spínač
(13) Prípojka stlačeného vzduchu
(14) Sieťový kábel
(15) Zásobník čistiaceho elektrolytu
Ovládacie prvky, prípojky a mecha­nické komponen­ty – malý čistiaci horák
(1) Čistiaci elektrolyt 0,1 l
na naskrutkovanie na malý čistiaci horák
(2) Malý čistiaci horák
alebo horák Print
(3) Držiak malého čistiaceho horáka
alebo držiak horáka Print
(4) Ručné čerpadlo
na čerpanie čistiaceho elektrolytu (len na malom čistiacom horáku)
(5) Upevňovacia skrutka
(6) Čistiaca elektróda
(7) Čistiaca plsť
28
Ovládací panel
(1) (2)
(3) (4)
(5)(6)(7)(8)
SK
Ovládací panel
(1) LED kontrolka signalizujúca za-
pnutý vyfukovací horák
svieti, ak je aktivovaný vyfukovací horák
(2) LED kontrolka signalizujúca za-
pnutý malý horák
svieti, ak je aktivovaný malý horák
(3) Regulátor čistiaceho výkonu
1 ... nízky čistiaci výkon 4 ... vysoký čistiaci výkon
Čistiaci výkon sa nedá nastaviť do prevádzkového režimu Print.
(4) LED kontrolka signalizujúca obsah zásobníka
svieti, ak obsah zásobníka klesne pod určenú medznú hodnotu
(5) Regulátor výkonu čerpadla
určuje prepravné množstvo čistiacich elektrolytov
MANUÁLNE: K čerpaniu čistiaceho elektrolytu dochádza, keď zatlačíte a podržíte tlačidlo Štart na vyfukovacom horáku.
Automatický režim – najmenšie prepravné množstvo
Automatický režim – najväčšie prepravné množstvo
Automatický režim spustíte stlačením tlačidla Štart na vyfukovacom horáku a ukončíte ho stlačením tlačidla Stop. Ak nepreteká žiaden prúd, čerpadlo sa vypne automaticky po 20 sekundách.
(6) LED kontrolka signalizujúca prehriatie
svieti v prípade prehriatia zariadenia; Prevádzka sa preruší a možno ju obnoviť až po vychladnutí zariadenia
(7) LED kontrolka signalizujúca režim Print
svieti, keď je aktivovaný prevádzkový režim Printing
29
Loading...
+ 67 hidden pages