Fronius MagicCleaner 300 Operating Instruction [SK]

Page 1
Fronius prints on elemental chlorine free paper (ECF) sourced from certified sustainable forests (FSC).
/ Perfect Charging / Perfect Welding / Solar Energy
MagicCleaner 300
Návod na obsluhu
SK
42,0426,0396,SK 002-20012022
Page 2
Page 3
Obsah
Bezpečnostné predpisy 5
Všeobecné informácie 13
Všeobecné informácie 15
Koncepcia zariadenia 15 Použitie podľa určenia 15 Pravidlá prepravy 15 Pokyny na inštalovanie 16 Výstražné upozornenia na zariadení 16
Rozsah dodávky a doplnková výbava 18
Rozsah dodávky 18 Možnosti vyfukovacieho horáka 20 Možnosti malého čistiaceho horáka 21 Súprava Print 23
SK
Ovládacie prvky, prípojné miesta a mechanické komponenty 25
Ovládacie prvky, prípojné miesta a mechanické komponenty 27
Ovládací panel 29
Ovládací panel 29
Pred uvedením do prevádzky 31
Bezpečnostné pokyny na uvedenie do prevádzky, prevádzku a údržbu 33
Prečítajte si a rešpektujte bezpečnostné pokyny! 33 Bezpečnostné pokyny na uvedenie do prevádzky, prevádzku a údržbu 33
Príprava pracoviska 36
Príprava pracoviska 36 Pripojenie uzemňovacieho kábla 36 Pred uvedením vyfukovacieho horáka a malého čistiaceho horáka do prevádzky 36
Čistenie 39
Čistenie vyfukovacím horákom – príprava 41
Prehľad 41 Montáž čistiacej elektródy na vyfukovací horák 41 Nastavenie čistiacej elektródy 42 Montáž čistiacej plsti pomocou O-krúžka na čistiacu elektródu s rozmerom 45 mm/1.77 in. 42 Nasadenie čistiacej plsti na čistiacu elektródu s rozmerom 22 mm/0.87 in. 43
27
3
Page 4
Montáž voliteľne dostupných čistiacich plstí na vyfukovací horák 44
Montáž čistiacej plsti pomocou montážnej pomôcky – čistiaca elektróda s rozmerom 22 mm/0.87 in.
Montáž veľkých čistiacich kief na vyfukovací horák 45
Montáž veľkých čistiacich kief na vyfukovací horák 45 Dodatočné nastavenie veľkej čistiacej kefy 46
Čistenie vyfukovacím horákom 47
Plnenie čistiaceho elektrolytu 47 Pripojenie stlačeného vzduchu 49 Čistenie vyfukovacím horákom 49 Po čistení 52
Čistenie malým čistiacim horákom 54
Prehľad 54 Montáž čistiacej elektródy 54 Nasadenie dodanej čistiacej plsti na čistiacu elektródu 56 Montáž čistiacej plsti pomocou držiaka horáka: čistiaca elektróda s rozmerom 10 mm/0.39 in. 56 Montáž čistiacej kefy 57 Dodatočné nastavenie čistiacej kefy 58 Odložte čistiaci horák do držiaka čistiaceho horáka 59 Pripojenie malého čistiacieho horáka 59 Naskrutkujte čistiaci elektrolyt na čistiaci horák 60 Čistenie malým čistiacim horákom 61 Po čistení 63
Leštenie 65
44
Leštenie vyfukovacím horákom 67
Všeobecné informácie 67 Príprava na leštenie pomocou vyfukovacieho horáka 67 Leštenie vyfukovacím horákom 68 Po leštení 70
Leštenie malým čistiacim horákom 72
Všeobecné informácie 72 Príprava na leštenie 72 Leštenie 73 Po leštení 75
Printing 77
Printing 79
Ošetrovanie, údržba a likvidácia 87
Ošetrovanie, údržba 89
Všeobecné informácie 89 Pri každom uvedení do prevádzky 89 Na konci každej pracovnej zmeny 89
Likvidácia 90
Likvidácia 90
Technické údaje 91
Technické údaje 93
MagicCleaner 300/EF 300/CN 300/np 93 MagicCleaner 300 MV/B 300 MV/np 94
4
Page 5
Bezpečnostné predpisy
SK
Vysvetlenie bez­pečnostných upozornení
VÝSTRAHA!
Označuje bezprostredne hroziace nebezpečenstvo.
Ak sa mu nevyhnete, môže to mať za následok smrť alebo najťažšie úrazy.
NEBEZPEČENSTVO!
Označuje možnosť vzniku nebezpečnej situácie.
Ak sa jej nezabráni, dôsledkom môže byť smrť alebo najťažšie zranenia.
POZOR!
Označuje potenciálne škodlivú situáciu.
Ak sa jej nezabráni, dôsledkom môžu byť ľahké alebo nepatrné zranenia, ako aj ma-
teriálne škody.
UPOZORNENIE!
Označuje možnosť nepriaznivo ovplyvnených pracovných výsledkov a poškodení výbavy.
Všeobecné in­formácie
Zariadenie je vyhotovené na úrovni súčasného stavu techniky a uznávaných bez­pečnostno-technických predpisov. Predsa však pri chybnej obsluhe alebo zneužití hrozí nebezpečenstvo:
- ohrozenia života a zdravia operátora alebo tretej osoby,
- pre zariadenie a iné vecné hodnoty prevádzkovateľa,
- znemožnenia efektívnej práce s týmto zariadením.
Všetky osoby, ktoré sú poverené uvedením do prevádzky, obsluhou, údržbou a udržia­vaním tohto zariadenia, musia:
- byť vhodne kvalifikované,
- kompletne si prečítať tento návod na obsluhu a postupovať presne podľa neho.
Tento návod na obsluhu je potrebné mať neustále uložený na mieste použitia zariadenia. Okrem tohto návodu na obsluhu je potrebné dodržiavať všeobecne platné, ako aj miest­ne predpisy na prevenciu úrazov a na ochranu životného prostredia.
Všetky bezpečnostné pokyny a upozornenia na nebezpečenstvo na zariadení
- udržiavajte v čitateľnom stave,
- nepoškodzujte,
- neodstraňujte,
- neprikrývajte, neprelepujte ani nepremaľovávajte.
Poruchy, ktoré môžu negatívne ovplyvniť bezpečnosť, odstráňte pred uvedením zariade­nia do prevádzky.
Ide o vašu bezpečnosť!
5
Page 6
Použitie podľa určenia
Zariadenie sa musí používať výhradne na práce v zmysle použitia podľa určenia.
Výrobca neručí za škody, ktoré vzniknú v dôsledku iného používania alebo používania nad rámec určenia zariadenia.
K použitiu podľa určenia takisto patrí:
- kompletné prečítanie a dodržiavanie všetkých pokynov uvedených v návode na ob­sluhu,
- kompletné prečítanie a dodržiavanie všetkých bezpečnostných pokynov a upozor­není na nebezpečenstvo,
- dodržiavanie inšpekčných a údržbových prác.
Zariadenie je určené na prevádzku v priemysle a podnikaní. Za poškodenia vyplývajúce z použitia v obytnej oblasti výrobca neručí.
Za nedostatočné alebo chybné výsledky práce nepreberá výrobca žiadnu zodpovednosť.
Podmienky oko­litého prostredia
Povinnosti prevádzkovateľa
Prevádzkovanie alebo skladovanie zariadenia mimo uvedenej oblasti je považované za použitie, ktoré nie je v súlade s určením. Za takto vzniknuté škody výrobca neručí.
Teplotný rozsah okolitého vzduchu:
- pri prevádzke: 0 °C až +40 °C (32 °F až 104 °F)
- pri preprave a skladovaní: -20 °C až +55 °C (-4 °F až 131 °F)
UPOZORNENIE!
Rozpätie teplôt v mínusovom rozsahu hodnôt počas prepravy a skladovania sa vzťahuje len na zariadenie a príslušenstvo, nie na čistiaci elektrolyt a elektrolyt Print.
Relatívna vlhkosť vzduchu:
- do 50 % pri teplote 40 °C (104 °F)
- do 90 % pri teplote 20 °C (68 °F)
Okolitý vzduch: bez prachu, kyselín, korozívnych plynov alebo látok Nadmorská výška: do 2 000 m (6 561 ft. 8.16 in.)
Prevádzkovateľ sa zaväzuje na zariadení nechať pracovať iba osoby, ktoré
- sú oboznámené so základnými predpismi o pracovnej bezpečnosti a o predchádzaní úrazom a sú zaučené do manipulácie so zariadením,
- si prečítali a porozumeli tomuto návodu na obsluhu, predovšetkým kapitole „Bez­pečnostné predpisy“ a potvrdili to svojim podpisom,
- sú vyškolené v súlade s požiadavkami na pracovné výsledky.
Povinnosti per­sonálu
6
Bezpečnostnú informovanosť personálu treba v pravidelných intervaloch kontrolovať.
Všetky osoby, ktoré sú poverené prácami na zariadení, sa pred začiatkom práce zaväzujú
- dodržiavať základné predpisy pre bezpečnosť pri práci a predchádzanie úrazom,
- prečítať si tento návod na obsluhu, predovšetkým kapitolu „Bezpečnostné predpisy“, a svojim podpisom potvrdiť, že jej porozumeli a že ju budú dodržiavať.
Pred opustením pracoviska zabezpečte, aby aj počas neprítomnosti nemohlo dochádzať k žiadnym personálnym a materiálnym škodám.
Page 7
Vlastná ochrana a ochrana ďalších osôb
Pri práci so zariadením sa vystavujete početným ohrozeniam, ako napríklad:
- podráždeniu alebo poleptaniu pokožky pri kontakte s čistiacim elektrolytom alebo elektrolytom Print,
- nebezpečenstvu poškodenia očí pri kontakte s čistiacim elektrolytom alebo elektroly­tom Print,
- všeobecným nebezpečenstvám pri zaobchádzaní s chemikáliami.
Rešpektujte karty bezpečnostných údajov čistiacich elektrolytov a elektrolytov Print!
- Ohrozenie elektrickým prúdom zo siete a čistiacim prúdom
- Škodlivé výpary
Osoby, ktoré počas procesu čistenia pracujú na zvarenci, musia používať vhodné pra­covné oblečenie, ktoré má nasledujúce vlastnosti:
- je odolné proti kyselinám a chemikáliám,
- izolujúce a suché,
- pokrýva celé telo, je nepoškodené a v dobrom stave.
SK
K pracovnému oblečeniu okrem iného patria:
- priliehajúce ochranné okuliare (ochrana očí),
- pevná obuv s izolačnou funkciou proti vlhkosti,
- ochranné rukavice (ochrana rúk): nepriepustné, odolné proti kyselinám a che­mikáliám,
- ochrana dýchacích ciest,
- ochranná zástera (napríklad pri manipulácii s chemikáliami).
Potrebný charakter pracovného oblečenia a ochranných opatrení je uvedený na karte bezpečnostných údajov čistiacich elektrolytov a elektrolytov Print.
Pracovné oblečenie, ktoré je znečistené čistiacim prostriedkom, bezodkladne odstráňte!
- Počas práce so zariadením nejedzte ani nepite
- Udržiavajte čistiace elektrolyty a elektrolyty Print mimo potravín, nápojov a krmív
- Pred prestávkami a skončením práce si umývajte ruky
7
Page 8
Zabezpečte, aby osoby, najmä deti, tehotné ženy a choré osoby, počas prevádzky nema­li prístup k zariadeniu a pracovnému procesu. Ak sa však predsa v blízkosti nachádzajú osoby:
- poučte ich o všetkých nebezpečenstvách,
- poskytnite im vhodné ochranné prostriedky alebo
- nainštalujte vhodné ochranné steny alebo clony.
Pokyny na správne za­obchádzanie s čistiacimi elek­trolytmi a elektro­lytmi Print
Pri zaobchádzaní s čistiacimi elektrolytmi a elektrolytmi Print je potrebné dodržiavať na­sledujúce body. Presné údaje nájdete v príslušných kartách bezpečnostných údajov. Ak­tuálne karty bezpečnostných údajov nájdete na nasledujúcom odkaze:
www.fronius.com/magiccleaner
Prvá pomoc
- Po vdýchnutí zabezpečte prísun čerstvého vzduchu. V prípade ťažkostí vyhľadajte lekára.
- Po kontakte s pokožkou postihnuté miesto ihneď umyte vodou a mydlom a riadne opláchnite. Pri pretrvávajúcom podráždení pokožky vyhľadajte lekára.
- Po požití nevyvolávajte vracanie, vypláchnite ústa a vypite veľké množstvo vody, okamžite vyhľadajte lekára.
- Po kontakte s očami roztvorte mihalnice a niekoľko minút vyplachujte pod tečúcou vodou (očná sprcha) a vyhľadajte lekára. Ak používate kontaktné šošovky, vyberte ich a pokračujte vo vyplachovaní.
Skladovanie/uschovanie
- Používajte len nádoby, ktoré sú osobitne schválené pre čistiace prostriedky
- Nádobu tesne zatvorte
- Neskladujte spolu s bázickými prostriedkami (lúhy) a kovmi
- Skladujte na chladnom a suchom mieste
- Zabezpečte, aby podlaha bola odolná voči kyselinám
- Uschovávajte pod zámkom a na mieste, ktoré nie je prístupné deťom
8
Page 9
Ostatné upozornenia
- Neohrievajte (nebezpečenstvo vzniku jedovatých plynov), aby ste predišli tepelnému rozkladu
- Zabezpečte núdzové chladenie pre prípad požiaru v okolí
- Vyhýbajte sa kontaktu s očami, pokožkou a sliznicou
- Používajte len v dostatočne vetraných priestoroch, používajte ochranu dýchacích ciest alebo dostatočné odsávanie.
- Pri riedení vždy pridávajte kyselinu do vody, nerieďte v opačnom poradí!
- Likvidácia čistiacich prostriedkov alebo nevyčistených obalov musí prebiehať podľa vnútroštátnych predpisov. Nelikvidujte spolu s komunálnym odpadom!
- Nedovoľte, aby sa prostriedok dostal do kanalizácie, vodných tokov alebo spodnej vody (napríklad cez pôdu)
SK
Nebezpečenstvá spôsobené sieťovým a čistia­cim prúdom
Zásah elektrickým prúdom môže byť smrteľný. Každý zásah elektrickým prúdom je v zásade životunebezpečný.
Nedotýkajte sa častí pod napätím vnútri zariadenia ani mimo neho.
Postarajte sa o vhodnú vlastnú ochranu a ochranu ďalších osôb prostredníctvom suchej podložky alebo krytu, dostatočne izolujúcich voči zemniacemu potenciálu alebo poten­ciálu kostry. Táto podložka alebo kryt musia úplne pokrývať celú oblasť medzi telom a zemniacim potenciálom alebo potenciálom kostry.
Všetky káble a vodiče musia byť pevné, nepoškodené, zaizolované a dostatočne dimen­zované. Voľné spojenia, privarené, poškodené alebo poddimenzované káble a vodiče ih­neď vymeňte.
Káble ani vodiče neovíjajte okolo tela ani častí tela.
Sieťový kábel nechajte pravidelne odborným elektrikárom prekontrolovať ohľadne funkčnej spôsobilosti ochranného vodiča.
Zariadenie prevádzkujte iba na sieti s ochranným vodičom a so zásuvkou s kontaktom ochranného vodiča.
Ak sa zariadenie prevádzkuje na sieti bez ochranného vodiča a na zásuvke bez kontaktu ochranného vodiča, je to považované za hrubú nedbalosť. Za takto vzniknuté škody výrobca neručí.
Ak je to potrebné, vhodnými prostriedkami sa postarajte o dostatočné uzemnenie zva­renca.
Vypnite nepoužívané zariadenia.
Pred prácami na zariadení treba toto zariadenie vypnúť a vytiahnuť sieťovú zástrčku.
Zariadenie prostredníctvom zreteľne čitateľného a zrozumiteľného výstražného štítka zaistite proti zasunutiu sieťovej zástrčky a proti opätovnému zapnutiu.
Zariadenie smú otvárať len odborne vyškolení servisní technici.
9
Page 10
Opatrenia v ob­lasti elektromag­netickej kompati­bility
Prevádzkovateľ je zodpovedný za to, aby sa na elektrických a elektronických zariade­niach nevyskytovali žiadne elektromagnetické poruchy.
Po zistení elektromagnetických porúch je prevádzkovateľ zodpovedný za prijatie opat­rení na odstránenie porúch.
Podľa národných a medzinárodných ustanovení prekontrolujte a vyhodnoťte možné problémy a odolnosť proti rušeniu zariadení v okolí:
- bezpečnostných zariadení,
- sieťových a signálových káblov a takisto káblov na prenos dát,
- zariadení na elektronické spracovanie údajov a telekomunikačných zariadení,
- zariadení na meranie a kalibráciu,
- zdravia osôb v bezprostrednej blízkosti, napríklad osôb s kardiostimulátorom a načúvacími zariadeniami,
- osoby s kardiostimulátorom sa musia poradiť so svojím lekárom pred vstupom do bezprostrednej blízkosti zariadenia a procesu čistenia.
Elektromagnetické polia môžu zapríčiniť zdravotné poškodenia, ktoré ešte nie sú známe.
Podporné opatrenia na zabránenie problémom s elektromagnetickou kompatibilitou:
1. Sieťové napájanie
- Pri výskyte elektromagnetických porúch aj napriek sieťovému pripojeniu, ktoré
je v súlade s predpismi, zaveďte dodatočné opatrenia (napríklad použite vhodný sieťový filter).
2. Vyrovnanie potenciálov
3. Uzemnenie zvarenca
- Ak je to potrebné, vytvorte uzemňovacie spojenie cez vhodné kondenzátory.
4. Odtienenie, ak je to potrebné
- Odtieňte ostatné zariadenia v okolí
- Odtieňte celé zariadenie
Mimoriadne ne­bezpečné miesta
V priestoroch s nebezpečenstvom požiaru a výbuchu platia špeciálne predpisy.
- Dodržiavajte príslušné národné a medzinárodné ustanovenia.
Zariadenia, ktoré sa používajú v priestoroch so zvýšeným elektrickým ohrozením (na­príklad kotly), musia byť označené značkou [S] (Safety).
Meraniami emisií škodlivých látok pri práci so zariadením boli zistené hodnoty pod prípustnými „strednými koncentráciami na pracovisku“ (MAK). Napriek tomu:
- Zabezpečte dostatočný prívod čerstvého vzduchu.
- Nepribližujte sa hlavou k vznikajúcim výparom.
- Nevdychujte vznikajúce výpary alebo ich odsávajte z pracovnej oblasti vhodnými prostriedkami.
Počas prevádzky
- Uistite sa, že sú všetky kryty zatvorené a všetky bočné diely riadne namontované.
- Všetky kryty a všetky bočné diely nechávajte zatvorené.
Ak je zariadenie vybavené nosným popruhom alebo nosnou rukoväťou, tieto slúžia výlučne na ručné prenášanie. Na prenášanie pomocou žeriava, vysokozdvižného vozíka alebo iných mechanických zdvíhadiel nie je tento nosný popruh vhodný.
10
Page 11
Bezpečnostné opatrenia na mieste na­inštalovania a pri preprave
Padajúce zariadenie môže znamenať nebezpečenstvo ohrozenia života! Zariadenie sta­bilne postavte na rovný pevný poklad.
- Prípustný uhol sklonu je maximálne 10°.
V priestoroch s nebezpečenstvom požiaru a výbuchu platia špeciálne predpisy.
- Dodržiavajte príslušné národné a medzinárodné ustanovenia.
Na základe vnútropodnikových pokynov a kontrol zabezpečte, aby bolo okolie pracovis­ka vždy čisté a prehľadné.
Zariadenie postavte a prevádzkujte iba podľa podmienok pre stupeň krytia, ktorý je uve­dený na výkonovom štítku.
Po postavení zariadenia zabezpečte voľný priestor dookola 0,5 m (1 ft. 7.69 in.), aby chladiaci vzduch mohol nerušene vstupovať a vystupovať.
Pri preprave zariadenia sa postarajte o to, aby sa dodržali platné národné a regionálne smernice a predpisy na prevenciu úrazov. Platí to špeciálne pre smernice týkajúce sa ohrozenia pri transporte a preprave.
Pred každou prepravou zariadenia vypusťte všetok čistiaci elektrolyt.
Pred uvedením do prevádzky a po preprave sa musí bezpodmienečne vykonať vizuálna kontrola zariadenia ohľadne prípadných poškodení. Eventuálne poškodenia musí pred uvedením do prevádzky opraviť vyškolený servisný personál.
SK
Bezpečnostné opatrenia v normálnej prevádzke
Zariadenie prevádzkujte iba vtedy, ak sú plne funkčné všetky bezpečnostné zariadenia. Ak nie sú bezpečnostné zariadenia plne funkčné, vzniká nebezpečenstvo:
- ohrozenia života a zdravia operátora alebo tretej osoby,
- pre zariadenie a iné vecné hodnoty prevádzkovateľa,
- znemožnenia efektívnej práce s týmto zariadením.
Bezpečnostné zariadenia, ktoré nie sú plne funkčné, je potrebné pred zapnutím zariade­nia opraviť.
Ochranné zariadenia nikdy neobchádzajte ani nevyraďujte z prevádzky.
Pred zapnutím zariadenia zabezpečte, že nikomu nehrozí nebezpečenstvo.
Minimálne raz za týždeň skontrolujte, či sa na zariadení nevyskytujú zvonku rozpozna­teľné škody a skontrolujte funkčnosť bezpečnostných zariadení.
Na použitie v našich zariadeniach sú vhodné len čistiace elektrolyty a elektrolyty Print od spoločnosti Fronius.
Nemiešajte čistiace elektrolyty a elektrolyty Print od spoločnosti Fronius s inými čistiacimi prostriedkami.
Ak sa pri používaná iných čistiacich prostriedkov vyskytnú škody, výrobca za takéto ško­dy neručí a zanikajú všetky nároky na záručné plnenie.
Čistiace elektrolyty a elektrolyty Print prepravujte len v uzavretých originálnych nádobách.
Uvedenie do prevádzky, údržba a re­novácia
Pri dieloch od iných dodávateľov nie je zaručené, že boli skonštruované a vyrobené pri­merane danému namáhaniu a bezpečnosti.
11
Page 12
- Používajte iba originálne náhradné diely a spotrebné diely (platí tiež pre normalizo­vané diely).
- Bez povolenia výrobcu nevykonávajte na inštalácii žiadne zmeny, osádzania ani pre­stavby.
- Konštrukčné diely, ktoré nie sú v bezchybnom stave, ihneď vymeňte.
- Pri objednávke uvádzajte presný názov a registračné číslo podľa zoznamu náhradných dielov, ako aj výrobné číslo svojho zariadenia.
Okrem káblového spojenia predstavujú skrutky na telese možnosť pripojenia ochranných vodičov na uzemnenie častí telesa. Vždy používajte originálne skrutky na telese v príslušnom počte s uvedeným uťahovacím momentom.
Bezpečnostno­technická kontro­la
Označenie bez­pečnosti
Výrobca odporúča nechať vykonať bezpečnostno-technickú kontrolu zariadenia najme­nej každých 12 mesiacov.
Odporúča sa, aby poverený elektrikár vykonal bezpečnostno-technickú kontrolu:
- po zmene,
- po vstavbách alebo prestavbách,
- po oprave, ošetrení a údržbe,
- minimálne každých 12 mesiacov.
V rámci bezpečnostno-technickej kontroly sa riaďte príslušnými národnými a me­dzinárodnými normami a smernicami.
Podrobnejšie informácie o bezpečnostno-technickej kontrole vám poskytne príslušné servisné pracovisko. Toto pracovisko vám na požiadanie poskytne aj potrebné podklady.
Zariadenia s označením CE spĺňajú základné požiadavky smernice pre nízke napätia a elektromagnetickú kompatibilitu (napr. relevantné normy pre výrobky z radu noriem EN 60 974).
Zariadenia označené kontrolným znakom CSA spĺňajú požiadavky relevantných noriem pre Kanadu a USA.
Autorské práva Autorské práva na tento návod na obsluhu zostávajú u výrobcu.
Text a vyobrazenia zodpovedajú technickému stavu pri zadaní do tlače. Zmeny sú vyhra­dené. Obsah návodu na obsluhu v žiadnom prípade neopodstatňuje nároky zo strany ku­pujúceho. Za zlepšovacie návrhy a upozornenia na chyby v tomto návode na obsluhu sme vďační.
12
Page 13
Všeobecné informácie
13
Page 14
14
Page 15
Všeobecné informácie
SK
Koncepcia zaria­denia
MagicCleaner 300 je zariadenie na elek­trochemickú povrchovú úpravu ušľachtilej ocele.
Vykonávať možno nasledujúce druhy povr­chovej úpravy:
- čistenie sfarbenia a obnova vrstvy oxi­du po zváraní a rezaní,
- leštenie zvarových spojov,
- printing, teda elektrochemické nápisy vytlačené na povrchu (voliteľne).
MagicCleaner 300
MagicCleaner 300 je vybavený automatickým vyfukovacím horákom. Ak je na zadnej strane zariadenia pripojený stlačený vzduch, budú počas práce s vyfukovacím horákom vyfukované vznikajúce výpary. Ďalej disponuje MagicCleaner 300 čerpadlom, ktorým sa môže manuálne alebo automa­ticky čerpať čistiaci elektrolyt.
Použitie podľa určenia
Pravidlá prepravy
Zariadenie MagicCleaner 300 je určené výlučne na elektrochemické čistenie ušľachtilej ocele. Každé iné použitie alebo použitie presahujúce tento rámec sa považuje za použitie v rozpore s určením. Za poškodenia z toho vyplývajúce výrobca neručí.
K použitiu podľa určenia takisto patrí:
- prečítanie a porozumenie návodu na obsluhu,
- prečítanie a porozumenie všetkým kartám bezpečnostných údajov čistiacich elektro­lytov a elektrolytov Print,
- dodržiavanie inšpekčných a údržbových prác.
NEBEZPEČENSTVO!
Nebezpečenstvo pri neodbornej manipulácii!
Následkom môžu byť vážne zranenia osôb, vecné škody a škody na životnom prostredí.
Rešpektujte karty bezpečnostných údajov čistiacich elektrolytov!
Rešpektujte bezpečnostné pokyny od strany 33!
DÔLEŽITÉ! Pred prepravou:
15
Page 16
- úplne vyprázdnite zásobník s čistiacim elektrolytom (v prípade potreby zariadenie
Model No.
Part No.
Ser. No.
FRONIUS INTERNATIONAL GMBH
Froniusplatz 1, A-4600 Wels, Austria Phone: +43 (0)7242 241-0
MAGIC CLEANER MC 300
.........................
.........................
CAN/CSA-E60974-1: 2012
ANSI/IEC 60974-1:2008
1~
50/60Hz
IP23
U0 = 30V AC Rms - 30V DC peak
U1 = 85-260V
U2 = 0 to 30V AC/DC
P1max = 900W
L1 max = 10A
L2 = 0 to 30A
Duty (%) = 0 to 80%
nakloňte alebo obráťte)
- vyprázdnite vyfukovací horák: prepnite čerpadlo na režim manuálneho ovládania a stlačte tlačidlo Štart na vyfuko­vacom horáku
- odskrutkujte čistiaci elektrolyt z malého čistiaceho horáka
- vyprázdnite ručné čerpadlo
- vyprázdnite malý čistiaci horák
- odstráňte použité čistiace plsti
- vyčistite čistiace elektródy
Pokyny na inšta­lovanie
Výstražné upo­zornenia na zaria­dení
Prevádzka na voľnom priestranstve
Toto zariadenie sa s ohľadom na svoj stupeň krytia IP 23 môže nainštalovať a prevádz­kovať na voľnom priestranstve. Zabudované elektrické diely sa však musia chrániť pred priamym vplyvom vlhkosti, napríklad pri vonkajšom mokrom čistení.
Teplota okolitého prostredia DÔLEŽITÉ!! Teplota pri používaní a počas skladovania nesmie klesnúť pod nasledujúce
hodnoty:
- bez čistiaceho elektrolytu: -25 °C/-13 °F
- s čistiacim elektrolytom: 0 °C/32 °F
Postavte zariadenie tak, aby ho zdroje tepla ako vykurovacie telesá, vykurovacie alebo žíhacie pece či priame slnečné žiarenie dodatočne neohrievali.
Zariadenie je vybavené výstražnými upozorneniami a výkonovým štítkom. Výstražné upozornenia a výkonový štítok sa nesmú odstraňovať ani pretierať.
16
Výkonový štítok a výstražné upozornenia na zariadení
používajte priliehajúcu ochranu očí alebo priliehajúce ochranné okuliare
používajte polovičné masky s filtrami ako ochranu dýchacích ciest
Page 17
používajte rukavice
Používajte ochranné vybavenie podľa karty bezpečnostných údajov
použitých čistiacich elektrolytov!
POZOR! Leptajúce kvapaliny
SK
17
Page 18
Rozsah dodávky a doplnková výbava
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(20)
(19)
(18)
(17)
(16)
(15)
(14)
(13)
(12)
(11)
(8)
(9)
(7)
(10)
Rozsah dodávky
(1) MagicCleaner 300 s vyfukovacím horákom a držiakom horáka
(2) adaptér veľkej čistiacej kefy
(3) veľká čistiaca kefa
(4) uzemňovací kábel s bajonetovým konektorom, 10 mm², 3 m/9 stôp 10.11 in.
(5) volfrámová čistiaca elektróda, 22 mm/0.87 in.
(6) upevňovací krúžok 19 x 23 x 10 mm/0.75 x 0.91 x 0.39 in.
(7) čistiaca plsť 22 mm/0.87 in. (2 ks)
(8) grafitová čistiaca elektróda, 45 mm/1.77 in.
(9) upevňovací krúžok 36,81 x 3,53 mm/1.45 x 0.13 in.
(10) čistiaca plsť 45 mm/1.77 in.
(11) grafitová čistiaca elektróda, 22 mm/0.87 in.
(na malý čistiaci horák)
(12) čistiaca plsť 22 mm/0.87 in., 2 ks
(na malý čistiaci horák)
(13) grafitová čistiaca elektróda, 10 mm/0.39 in.
(na malý čistiaci horák)
(14) čistiaca plsť 10 mm/0.39 in., 3 ks
(na malý čistiaci horák)
18
(15) malý čistiaci horák
(16) prúdový kábel
na malý čistiaci horák
(17) držiak čistiaceho horáka
na malý čistiaci horák
(18) adaptér malej čistiacej kefy
Page 19
(19) malá čistiaca kefa
(20) nadstavec kefy
(na malú čistiacu kefu)
Bez zobrazenia:
- vnútorný šesťhranný kľúč 2,5 mm/0.10 in.
- tento návod na obsluhu
- boxy na drobné diely
Čistiace elektrolyty nie sú súčasťou rozsahu dodávky.
SK
19
Page 20
Možnosti vyfuko-
(1) (2)
(3) (4)
(5) (6)
(7) (17)(16)
(15)(14)(13)
(12)
(11)(10)
(8)
(9)
vacieho horáka
(1) 10 x čistiaca plsť
22 mm/0.87 in. 42,0510,0501
(2) Volfrámová čistiaca elektróda
22 mm/0.87 in. 42,0510,0520
(3) 10 x čistiaca plsť
22 mm/0.87 in./70° 42,0510,0503
(4) Volfrámová čistiaca elektróda
22 mm/0.87 in./70° 42,0510,0522
(5) 10 x čistiaca plsť
10 mm/0.39 in. 42,0510,0507
(6) Volfrámová čistiaca elektróda
10 mm/0.39 in. 42,0510,0526
(10) 10 x čistiaca plsť
45 mm/1,77 in. 42,0510,0525
(11) Grafitová čistiaca elektróda
45 mm/1,77 in. 42,0510,0524
(12) 5 x veľká čistiaca kefa
42,0510,0530
(13) Adaptér veľkej čistiacej kefy
42,0510,0531
(14) Červený čistiaci elektrolyt 5 l
42,0510,0384
(15) Modrý čistiaci elektrolyt 5 l
42,0510,0388
20
(7) 10 x čistiaca plsť
10 mm/0.39 in./70° 42,0510,0509
(8) Volfrámová čistiaca elektróda
10 mm/0.39 in./70° 42,0510,0528
(9) Upevňovací krúžok
D = 36,81 x d = 29,75 mm/ D = 1.45 x d =1.17 in. 42,0510,0532
(16) Neutralizačný prostriedok
Rozstrekovacia fľaša 1 l 42,0510,0385
(17) Neutralizačný prostriedok
Nádoba 5 l 42,0510,0386
Page 21
Možnosti malého
(1) (2)
(3) (4)
(5)
(7) (8)
(9)
(6) (13)
(12)
(11)
(10) (14) (15)
+
red
b
lue
(16)
čistiaceho horáka
SK
(1) Adaptér malej čistiacej kefy
42,0510,0511
(2) 5 x malá čistiaca kefa
42,0510,0510
(3) Grafitová čistiaca elektróda
22 mm/0.87 in. 42,0510,0500
(4) 10 x čistiaca plsť
22 mm/0.87 in. 42,0510,0501
(5) Grafitová čistiaca elektróda
10 mm/0.39 in. 42,0510,0506
(6) 10 x čistiaca plsť
10 mm/0.39 in. 42,0510,0507
(7) Grafitová čistiaca elektróda
22 mm/0.87 in./70° 42,0510,0502
(8) 10 x čistiaca plsť
22 mm/0.87 in./70° 42,0510,0503
(9) Grafitová čistiaca elektróda
10 mm/0.39 in./70° 42,0510,0508
(10) 10 x čistiaca plsť
10 mm/0.39 in./70° 42,0510,0509
(11) Grafitová čistiaca elektróda
35 mm/1.38 in. 42,0510,0504
(12) 10 x čistiaca plsť
35 mm/1.38 in. 42,0510,0505 +
1 x upevňovací krúžok
D = 27,08 x d = 23,52 mm/ D = 1.07 x d = 0.93 in.
21
Page 22
(13) 6 x modrý čistiaci elektrolyt 0,1 l
42,0510,0381
(14) 6 x červený čistiaci elektrolyt 0,1 l
42,0510,0380
(15) Neutralizačný prostriedok
Rozstrekovacia fľaša 1 l ... 42,0510,0385
(16) Neutralizačný prostriedok
Nádoba 5 l ... 42,0510,0386
22
Page 23
Súprava Print
(1)
(2)
(3) (4)
(5) (6)
(7)
(9)
(8)
(10)
ABC- 123
(11)
SK
Súprava Print 42,0510,0540
(1) Fólia Print s logom spoločnosti Fronius
(na skúšanie)
(2) Čierny elektrolyt Print 0,1 l
42,0510,0390
(3) Biely elektrolyt Print 0,1 l
42,0510,0391
(4) Držiak horáka Print
(5) Horák Print
(6) Vnútorný šesťhranný kľúč
SW 2,5 mm
(7) Prúdový kábel 2 m/6 stôp 6.74 in.
pre horák Print
(8) Grafitová elektróda Print 35 x 10 mm/1.38 x 0.39 in.
(9) 5 x upevňovací krúžok
(na upevnenie plsti Print na elektróde Print)
(10) Plsť 20 x Print 40 x 60 mm/1.57 x 2.36 in.
(11) Fólia Print
(voliteľne, objednáva sa osobitne v spoločnosti Fronius)
23
Page 24
24
Page 25
Ovládacie prvky, prípojné miesta
a mechanické komponenty
25
Page 26
26
Page 27
Ovládacie prvky, prípojné miesta a mechanické
(1) (2) (3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(11)
(8)
(9) (10)
komponenty
Bezpečnosť
Nebezpečenstvo v dôsledku nesprávnej obsluhy a nesprávne vykonaných prác.
Následkom môžu byť vážne poranenia osôb a materiálne škody.
▶ ▶
Ovládacie prvky, prípojky a mecha­nické komponen­ty – predná stra­na, vyfukovací horák a zadná strana
SK
NEBEZPEČENSTVO!
Všetky práce a funkcie opísané v tomto dokumente smie vykonávať iba technicky vyškolený odborný personál. Prečítajte si celý dokument tak, aby ste mu porozumeli.
Prečítajte si všetky bezpečnostné predpisy a dokumentáciu pre používateľa k tomu­to zariadeniu a všetkým systémovým komponentom tak, aby ste im porozumeli.
(1) Montážna pomôcka
na montáž čistiacej plsti
(2) Zberná misa
(3) Vyfukovací horák
trvalo namontovaný čistiaci horák s automatickou funkciou vyfúknutia
(4) Držiak zváracieho horáka
na odloženie vyfukovacieho horáka
Držiak horáka sa dá umiestniť aj na inú stranu zariadenia.
(5) Ovládací panel
(6) (+) prúdová zásuvka
na pripojenie uzemňovacieho kábla
(7) Prípojka malých horákov
(8) Čistiaca elektróda
(9) Tlačidlo Štart
na zapnutie čerpadla a aktiváciu čistiaceho prúdu
27
Page 28
(10) Tlačidlo Stop
(15)
(14)
(13)
(12)
(7)
(6)
(5)
(4)
(3)
(2)
(1)
na vypnutie čerpadla a deaktiváciu čistiaceho prúdu
(11) Vnútorné šesťhranné skrutky
(12) Sieťový spínač
(13) Prípojka stlačeného vzduchu
(14) Sieťový kábel
(15) Zásobník čistiaceho elektrolytu
Ovládacie prvky, prípojky a mecha­nické komponen­ty – malý čistiaci horák
(1) Čistiaci elektrolyt 0,1 l
na naskrutkovanie na malý čistiaci horák
(2) Malý čistiaci horák
alebo horák Print
(3) Držiak malého čistiaceho horáka
alebo držiak horáka Print
(4) Ručné čerpadlo
na čerpanie čistiaceho elektrolytu (len na malom čistiacom horáku)
(5) Upevňovacia skrutka
(6) Čistiaca elektróda
(7) Čistiaca plsť
28
Page 29
Ovládací panel
(1) (2)
(3) (4)
(5)(6)(7)(8)
SK
Ovládací panel
(1) LED kontrolka signalizujúca za-
pnutý vyfukovací horák
svieti, ak je aktivovaný vyfukovací horák
(2) LED kontrolka signalizujúca za-
pnutý malý horák
svieti, ak je aktivovaný malý horák
(3) Regulátor čistiaceho výkonu
1 ... nízky čistiaci výkon 4 ... vysoký čistiaci výkon
Čistiaci výkon sa nedá nastaviť do prevádzkového režimu Print.
(4) LED kontrolka signalizujúca obsah zásobníka
svieti, ak obsah zásobníka klesne pod určenú medznú hodnotu
(5) Regulátor výkonu čerpadla
určuje prepravné množstvo čistiacich elektrolytov
MANUÁLNE: K čerpaniu čistiaceho elektrolytu dochádza, keď zatlačíte a podržíte tlačidlo Štart na vyfukovacom horáku.
Automatický režim – najmenšie prepravné množstvo
Automatický režim – najväčšie prepravné množstvo
Automatický režim spustíte stlačením tlačidla Štart na vyfukovacom horáku a ukončíte ho stlačením tlačidla Stop. Ak nepreteká žiaden prúd, čerpadlo sa vypne automaticky po 20 sekundách.
(6) LED kontrolka signalizujúca prehriatie
svieti v prípade prehriatia zariadenia; Prevádzka sa preruší a možno ju obnoviť až po vychladnutí zariadenia
(7) LED kontrolka signalizujúca režim Print
svieti, keď je aktivovaný prevádzkový režim Printing
29
Page 30
(8) Regulátor prevádzkových režimov
Nastavuje nasledujúce prevádzkové režimy:
Vyfukovací horák AC – CLEAN ... na čistenie zvarových spojov DC – POLISH ... na leštenie zvarových spojov
Malý horák AC – CLEAN ... na čistenie zvarových spojov DC – POLISH ... na leštenie zvarových spojov
Printing
• – PRINT ... tmavá potlač o – PRINT ... svetlá potlač
30
Page 31
Pred uvedením do prevádzky
31
Page 32
32
Page 33
Bezpečnostné pokyny na uvedenie do prevádzky, prevádzku a údržbu
Prečítajte si a rešpektujte bez­pečnostné poky­ny!
Bezpečnostné pokyny na uvede­nie do prevádzky, prevádzku a údržbu
Nasledujúce bezpečnostné pokyny poskytujú informácie o nebezpečenstvách, ktoré sa vyskytujú pri práci so zariadením a na zariadení.
DÔLEŽITÉ! Pred a počas všetkých prác v rámci inštalácie, čistenia, leštenia, potlače a údržby si pozorne prečítajte tieto bezpečnostné pokyny a dodržiavajte ich!
Dodržiavajte nasledujúce bezpečnostné predpisy pri všetkých prácach opísaných v tomto dokumente!
NEBEZPEČENSTVO!
Nebezpečenstvo spôsobené nesprávnym ovládaním!
Môžu vzniknúť vážne zranenia osôb a vecné škody.
Opísané funkcie používajte až vtedy, keď si prečítate a pochopíte celý návod na ob-
sluhu. Opísané funkcie použite až vtedy, keď si v plnom rozsahu prečítate všetky návody
na obsluhu systémových komponentov, najmä bezpečnostné predpisy, ako aj karty bezpečnostných údajov čistiacich elektrolytov, a porozumiete im!
SK
NEBEZPEČENSTVO!
Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom!
Následkom môžu byť vážne poranenia osôb a materiálne škody.
Pred začiatkom inštalačných prác zariadenie vypnite a odpojte od elektrickej siete.
Zaistite zariadenie proti opätovnému zapnutiu.
NEBEZPEČENSTVO!
Nebezpečenstvo v súvislosti so škodlivými výparmi!
Počas prác so zariadením vznikajú výpary, ktoré sú veľmi škodlivé pre ľudské telo a môžu spôsobiť ťažkosti s dýchaním, choroby dýchacích ciest a ďalšie škody na zdraví.
Nevdychujte vznikajúce výpary
Počas prác so zariadením sa hlavou nepribližujte k pracovnej oblasti a vznikajúcim
výparom Používajte odsávanie a ochranu dýchacích ciest
POZOR!
Nebezpečenstvo v súvislosti s unikajúcim čistiacim elektrolytom alebo elektroly­tom Print!
Následkom môžu byť zranenia osôb a vecné škody.
Rešpektujte karty bezpečnostných údajov čistiacich elektrolytov a elektrolytov Print
Čistiaci elektrolyt vždy naskrutkujte na malý čistiaci horák otvorom nahor
Používajte ochranné vybavenie podľa karty bezpečnostných údajov použitých čistia-
cich elektrolytov alebo elektrolytov Print Dbajte na to, aby čistiaci elektrolyt alebo elektrolyt Print nebol v kontakte s ob-
lečením alebo časťami tela
33
Page 34
POZOR!
Nebezpečenstvo v súvislosti s rozptýlenými, vytečenými alebo neza­chytenými chemikáliami!
Následkom môžu byť zranenia osôb, ško­dy na životnom prostredí a vecné škody.
Na práce v rámci čistenia, leštenia
alebo potlače Print zabezpečte za­chytávaciu vaňu odolnú voči kyse­linám. Dbajte na to, aby čistiace elektrolyty
alebo elektrolyty Print nemohli nekon­trolovane vytekať.
POZOR!
Nebezpečenstvo vyplývajúce z čistiacich elektród, čistiacich kief a elektród Print, ktoré vedú elektrický prúd!
Následkom môžu byť poškodenia zvarenca a čistiacej elektródy alebo elektródy Print. Akonáhle je sieťový kábel zariadenia pripojený k sieti, zariadenie je zapnuté a malý čis­tiaci horák alebo horák Print je pripojený k nemu, prúd preteká čistiacou elektródou, čis­tiacimi kefami alebo elektródou Print.
Izolujte malý čistiaci horák alebo horák Print, napríklad v držiaku čistiaceho horáka!
Vyfukovacím horákom preteká čistiaci prúd len vtedy, keď je sieťový kábel zariadenia pri­pojený k sieti, zariadenie je zapnuté a tlačidlo Štart na vyfukovacom horáku je zatlačené.
POZOR!
Nebezpečenstvo zranenia na horúcich povrchoch zvarenca a horúcich čistiacich elektródach a elektródach Print!
Povrchy zvarenca, čistiacich elektród a elektród Print môžu počas prevádzky dosiahnuť teploty viac ako 100 °C/212 °F. Následkom môžu byť popáleniny.
Nedotýkajte sa povrchov zvarenca, čistiacich elektród a elektród Print počas
prevádzky Povrchov zvarenca, čistiacich elektród a elektród Print sa môžete dotýkať len po vy-
chladnutí
UPOZORNENIE!
Skrat medzi nechránenou čistiacou elektródou alebo elektródou Print a zvarencom môže ovplyvniť výsledok čistenia, potlače a/alebo môže ovplyvniť povrch zvaren­cov!
Zabezpečte, aby sa v čistiacej plsti alebo plsti Print nenachádzali žiadne otvory ale-
bo predraté miesta Čistiacu plsť alebo plsť Print úplne nasuňte na čistiacu elektródu alebo elektródu
Print Zabezpečte, aby špička čistiacej elektródy alebo elektródy Print bola celá pokrytá
čistiacou plsťou alebo plsťou Print Ak je to potrebné, upevnite čistiacu plsť alebo plsť Print vždy pomocou upevňovacie-
ho krúžku (pozri aj časť od strany 44)
34
Page 35
UPOZORNENIE!
Čistiaca plsť alebo čistiaca kefa musí byť vždy nasiaknutá čistiacim elektrolytom, pretože v opačnom prípade sa skracuje životnosť.
Ak sa na čistiacej plsti alebo čistiacej kefe nachádzajú viditeľné spálenia alebo trhli-
ny, vymeňte túto plsť alebo kefu. Nevytvárajte kontakt medzi čistiacou elektródou a zvarencom bez čistiacej plsti.
UPOZORNENIE!
Na to, aby ste sa vyhli poškodeniu ošetrovaného zvarenca a spáleniu čistiacej pls­ti pri príliš vysokom čistiacom výkone,
vykonajte predbežné skúšky na skúšobných materiáloch,
vždy používajte dostatok čistiaceho elektrolytu.
UPOZORNENIE!
Neodborný priebeh procesu Print môže spôsobiť poškodenie povrchu zvarenca!
Počas procesu Print zabezpečte, aby elektróda Print nebola v priamom kontakte so
zvarencom. Elektróda Print sa smie pohybovať len po fólii Print. Nemiešajte elektrolyty Print.
Po procese Print neodkladajte horák Print s elektródou Print na zvarenec, ale od-
ložte ho na držiak horáka Print alebo pred tým vypnite zariadenie!
SK
35
Page 36
Príprava pracoviska
Príprava praco­viska
UPOZORNENIE!
Pripravte pracovisko tak, aby sa proces čistenia, leštenia alebo proces Print a ko­nečné činnosti nemuseli prerušovať.
Pripravte vaňu na zachytávanie nadbytočného alebo odkvapkávajúceho čistiaceho
elektrolytu alebo elektrolytu Print, ktorá je odolná proti kyselinám Zabezpečenie/nasadenie ochranného vybavenia
Zabezpečte čistiaci elektrolyt alebo elektrolyt Print, aj na výmenu
Zabezpečte, aby čistiace elektrolyty alebo elektrolyty Print nemohli nekontrolovane
vytekať Zabezpečte vhodné čistiace plsti alebo plsti Print, aj na výmenu
Uschovávajte neutralizačný prostriedok tak, aby bol poruke
Pripravte si utierky (na odstránenie nadbytočného čistiaceho elektrolytu alebo elek-
trolytu Print, ako aj na záverečné čistenie) Pripravte nádobu na likvidáciu utierok nasiaknutých čistiacim elektrolytom alebo
elektrolytom Print a použitých čistiacich plstí alebo plstí Print Nainštalujte odsávanie
Namontujte čistiacu elektródu alebo elektródu Print a plsť Print
Zabezpečte prúdové napájanie, skontrolujte vzdialenosť od sieťovej zásuvky
(prípadne poskytnite predlžovací kábel)
Pripojenie uzemňovacieho kábla
Pred uvedením vyfukovacieho horáka a malého čistiaceho horáka do prevádzky
1
UPOZORNENIE!
Čerpadlá zariadenia sa pred vyexpedovaním testujú špecifickou zelenou skúšob­nou kvapalinou.
Pred prvým uvedením vyfukovacieho horáka do prevádzky stlačte tlačidlo Štart
a nechajte čerpadlo bežať 1 – 2 minúty, aby ste odstránili prípadné zvyšky skúšob­nej kvapaliny. Až keď sa objaví červený alebo modrý čistiaci elektrolyt, použite vyfukovací horák
na čistenie alebo leštenie.
36
Page 37
UPOZORNENIE!
Malé čistiace horáky sa pred vyexpedovaním testujú a plnia glykolom.
Pred prvým uvedením do prevádzky riadne vypumpujte malý čistiaci horák ručným
čerpadlom, aby ste odstránili prípadné zvyšky glykolu.
SK
37
Page 38
38
Page 39
Čistenie
39
Page 40
40
Page 41
Čistenie vyfukovacím horákom – príprava
22 mm / 0.87 inch
22 mm / 0.87 inch / 70°
45 mm / 1. 77inch
10 mm / 0.39 inch
10 mm / 0.39 inch / 70°
Prehľad Na čistenie a leštenie vyfukovacím horákom sú k dispozícii nasledujúce čistiace elek-
tródy:
SK
Montáž čistiacej elektródy na vy­fukovací horák
1 2
41
Page 42
Nastavenie čistia-
2
1
cej elektródy
1
Montáž čistiacej plsti pomocou O­krúžka na čistia­cu elektródu s rozmerom 45 mm/1.77 in.
1
3
2
42
Page 43
Nasadenie čistia­cej plsti na čistia­cu elektródu s rozmerom 22 mm/0.87 in.
Dodávka zariadenia MagicCleaner 300 obsahuje 2 čistiace plsti pre čistiacu elektródu s rozmerom 22 mm/0.87 in. Tieto čistiace plsti sú vyhotovené vo forme vrecka a nasúvajú sa cez čistiace elektródy. Upevňovanie pomocou O-krúžka alebo gumeného krúžka nie je potrebné.
SK
1
Nasadenie čistiacej plsti na čistiacu elektródu s roz­merom 22 mm/0.87 in.
Čistiaca plsť sa na čistiacu elektródu s roz­merom 10 mm/0.39 in. nasadzuje rov­nakým spôsobom.
43
Page 44
Montáž voliteľne dostupných čistiacich plstí na vy­fukovací horák
Montáž čistiacej plsti pomocou montážnej pomôcky – čistia­ca elektróda s rozmerom 22 mm/0.87 in.
Alternatívna možnosť montáže, keď sa pre čistiacu elektródu s rozmerom 22 mm/0.87 in. používajú iné ako dodané čistiace plsti.
1 2
3 4
44
5
Iné čistiace plsti a upevňovacie krúžky sú na želanie k dispozícii v spoločnosti Fro­nius.
UPOZORNENIE!
Alternatívna montáž čistiacej plsti na čistiacu elektródu s rozmerom 10 mm/
0.39 in. prebieha rovnakým spôsobom.
Page 45
Montáž veľkých čistiacich kief na vyfukovací horák
SK
Montáž veľkých čistiacich kief na vyfukovací horák
1 2
3 4
5
DÔLEŽITÉ! Vlákna čistiacej kefy môžu z
telesa kefy vyčnievať najviac 15 mm/0.59 in.
45
Page 46
Dodatočné nasta­venie veľkej čis­tiacej kefy
1
UPOZORNENIE!
Ak sú vlákna opotrebované alebo krátke, posuňte teleso kefy smerom k čistiacemu horáku.
Teraz posuňte teleso kefy naspäť, keď
je čistiaca kefa namontovaná na čis­tiacom horáku. Pri prvých pokusoch o spätné posunu-
tie telesa kefy možno budete musieť vynaložiť väčšiu silu. Vlákna čistiacej kefy môžu z telesa
kefy vyčnievať najviac 15 mm/0.59 in.
46
Page 47
Čistenie vyfukovacím horákom
2
1
SK
Plnenie čistiace­ho elektrolytu
NEBEZPEČENSTVO!
Nebezpečenstvo pri neodbornej manipulácii!
Následkom môžu byť vážne zranenia osôb, vecné škody a škody na životnom prostredí.
Rešpektujte karty bezpečnostných údajov čistiacich elektrolytov!
Rešpektujte bezpečnostné pokyny od strany 33!
Na čistenie pomocou vyfukovacieho horáka máte k dispozícii tieto čistiace elektrolyty:
modrý čistiaci elektrolyt 5 l
na čistenie zvarových spojov
červený čistiaci elektrolyt 5 l
na čistenie zvarových spojov s vyššími rýchlosťami čistenia
1
47
Page 48
DÔLEŽITÉ! Nemiešajte čistiace elektrolyty!
Cleaning
electrolyte
Cleaning electrolyte
max. Level
2
1
2
3
48
Page 49
Pripojenie
max. 6 bar
1
1
stlačeného vzdu­chu
Na čistenie a leštenie pomocou vyfukovacieho horáka je potrebné zásobovanie stlačeným vzduchom s nasledujúcimi špecifikáciami:
- Zásobovanie 6 barmi stlačeného vzduchu pomocou obmedzovača tlaku a filtra stlačeného vzduchu.
- Kvalita stlačeného vzduchu v súlade s normou ISO 8573-1:2001, trieda 7 4 3, prístrojový vzduch
koncentrácia častíc pevných látok ≤ 10 mg/m Rosný bod ≤ + 3 °C
Koncentrácia oleja ≤ 1 mg/m
1
3
3
SK
Čistenie vyfuko­vacím horákom
1
UPOZORNENIE!
Aby ste predišli možným elektrickým poruchám:
pripájajte zariadenie iba k elektrickému vedeniu, na ktorom nie sú pripojené žiadne
iné zariadenia, napríklad zváracie systémy, elektromotory a pod., alebo uzemnite zariadenie.
49
Page 50
2
1
1
2
2
3
3
3
Orientačné hodnoty čistiaceho výkonu (POWER):
- čistiaca elektróda 10 mm/0.39 in.: 1 – 2
- čistiaca elektróda 22 mm/0.87 in.: 1 – 3
- čistiaca elektróda 45 mm/1.77 in.: 3 – 4
- veľká čistiaca kefa: 1 – 3
So zvyšujúcim sa čistiacim výkonom je možné dosiahnuť vyššie rýchlosti čistenia.
4
V režime manuálneho ovládania držte stlačené tlačidlo Štart, aby sa načerpal čistiaci elektrolyt.
50
Page 51
1
1
5
1
1
Čistiaca elektróda
SK
Veľká čistiaca kefa
UPOZORNENIE!
Na dosiahnutie plynulej prevádzky čistenia dodržiavajte nasledujúce body:
Pri vyššom výkone čistenia je potrebné väčšie množstvo čistiaceho elektrolytu, pre-
tože čistiaca elektróda a zvarenec sú teplejšie a čistiaci elektrolyt sa rýchlejšie odpa­ruje. Pri čistení pomocou čistiacej plsti mierne zatlačte na zvarový spoj.
Pri zvýšenej prevádzkovej hlučnosti („škrípanie“) sa používa príliš málo čistiaceho
elektrolytu. Je lepšie, ak sa spoj čistí nadmerným množstvom elektrolytu, ako keby mal vyschnúť. Čistiacu kefu držte vždy kolmo na zvarový spoj. Vždy musí byť nasiaknutá čistiacim
elektrolytom. Mierne tlačte na čistené miesto. Pri čistení pomocou čistiacej kefy môžu vznikať iskry, pena a zvýšená prevádzková
hlučnosť. Sú to normálne javy.
51
Page 52
Po čistení
1
1
1
1
2
3
52
Page 53
4
1
2
*
**
1
2
DÔLEŽITÉ! Na dosiahnutie optimálneho výsledku čistenia odstráňte prebytočný čistiaci elektrolyt, aby ste predišli tvorbe bielych škvŕn zo zvyškov čistiaceho elektrolytu. Nakoniec vyčistite povrch neutralizačným prostriedkom.
SK
5
* Prebytočný čistiaci elektrolyt
6
** Nová utierka s mikrovláknami
DÔLEŽITÉ!
- Utierky nasiaknuté čistiacim elektrolytom nelikvidujte s komunálnym odpadom!
- Utierky nasiaknuté čistiacim elektrolytom likvidujte v súlade s regionálnymi ustano­veniami! Rešpektujte karty bezpečnostných údajov čistiacich elektrolytov!
- Po skončení práce odstráňte čistiacu plsť z čistiacej elektródy alebo odmontujte čis­tiace kefy z vyfukovacieho horáku; čistiace kefy opláchnite pod tečúcou vodou.
53
Page 54
Čistenie malým čistiacim horákom
22 mm / 0.87 inch
22 mm / 0.87 inch / 70°
35 mm / 1.38 inch
10 mm / 0.39 inch
10 mm / 0.39 inch / 70°
1
Prehľad Na čistenie a leštenie sú k dispozícii nasledujúce čistiace elektródy:
Montáž čistiacej elektródy
1
DÔLEŽITÉ! Pri nasadzovaní čistiacej elektródy dbajte na to, aby bola plastová trubica (*)
zavedená do otvoru (**) na čistiacom horáku.
54
Page 55
1
*
**
2
1
2
2,5 Nm
1.84 lb-ft
3
SK
55
Page 56
Nasadenie doda-
1
1
nej čistiacej plsti na čistiacu elek­tródu
Dodávka zariadenia MagicCleaner 150 obsahuje 3 čistiace plsti pre obe čistiace elek­tródy s rozmerom 10 mm/0.39 in. a 22 mm/0.87 in. Tieto čistiace plsti sú vyhotovené vo forme vrecka a nasúvajú sa cez čistiace elektródy. Upevňovanie pomocou upevňovacieho krúžka nie je potrebné.
Montáž čistiacej plsti pomocou držiaka horáka: čistiaca elektróda s rozmerom 10 mm/0.39 in.
1
Čistiaca plsť sa na čistiacu elektródu s roz­merom 22 mm/0.87 in. nasadzuje rov­nakým spôsobom.
Nasadenie čistiacej plsti na čistiacu elektródu s roz­merom 10 mm/0.39 in.
Alternatívna možnosť montáže, keď sa pre čistiacu elektródu s rozmerom 10 mm/0.39 in. používajú iné ako dodané čistiace plsti.
1
2
56
Page 57
1
3
1
1
1
2
4
SK
Montáž čistiacej kefy
5
Iné čistiace plsti a upevňovacie krúžky sú na želanie k dispozícii v spoločnosti Fro­nius.
1
2
DÔLEŽITÉ! Pri nasadzovaní čistiacej kefy dbajte na to, aby bola plastová trubica (*) za-
vedená do otvoru (**) na čistiacom horáku.
57
Page 58
1
*
**
3
1
2
max. 15 mm
max. 0.59 inch
2,5 Nm
1.84 lb-ft
max. 15 mm
max. 0.59 inch
1
Dodatočné nasta­venie čistiacej kefy
4
1
DÔLEŽITÉ! Vlákna čistiacej kefy môžu z
telesa kefy vyčnievať najviac 15 mm/0.59 in.
UPOZORNENIE!
Ak sú vlákna opotrebované alebo krátke, posuňte teleso kefy smerom k čistiacemu horáku.
Teraz posuňte teleso kefy naspäť, keď
je čistiaca kefa namontovaná na čis­tiacom horáku. Pri prvých pokusoch o spätné posunu-
tie telesa kefy možno budete musieť vynaložiť väčšiu silu. Vlákna čistiacej kefy môžu z telesa
kefy vyčnievať najviac 15 mm/0.59 in.
58
Page 59
Odložte čistiaci
1
1
2
horák do držiaka čistiaceho horáka
Odložte čistiaci horák s namontovanou čistiacou elektródou do držiaka čistiaceho horáka
1
Odložte čistiaci horák s namontovanou čistiacou kefou do držiaka čistiaceho horáka
1
SK
Pripojenie malého čistiacie­ho horáka
1
59
Page 60
Naskrutkujte čis-
2
1
2
1
tiaci elektrolyt na čistiaci horák
NEBEZPEČENSTVO!
Nebezpečenstvo pri neodbornej manipulácii!
Následkom môžu byť vážne zranenia osôb, vecné škody a škody na životnom prostredí.
Rešpektujte karty bezpečnostných údajov čistiacich elektrolytov!
Rešpektujte bezpečnostné pokyny od strany 33!
Na čistenie máte k dispozícii tieto čistiace elektrolyty:
modrý čistiaci elektrolyt 0,1 l
na čistenie zvarových spojov
červený čistiaci elektrolyt 0,1 l
na čistenie zvarových spojov s vyššími rýchlosťami čistenia
1
2
60
Page 61
Čistenie malým
1
1
1
2
2
čistiacim horákom
1
UPOZORNENIE!
Aby ste predišli možným elektrickým poruchám:
pripájajte zariadenie iba k elektrickému vedeniu, na ktorom nie sú pripojené žiadne
iné zariadenia, napríklad zváracie systémy, elektromotory a pod., alebo uzemnite zariadenie.
SK
2
3
61
Page 62
Ak je na malom čistiacom horáku nastavený prevádzkový režim (MODE), funkcia vyfuko-
2
4 - 5 x / 2 - 3 se
c.
2 - 3 sec.
2
1
2
2
1
2
2 - 3 sec.
vania na vyfukovacom horáku a čerpadlo sú deaktivované.
Orientačné hodnoty čistiaceho výkonu (POWER):
- čistiaca elektróda 10 mm/0.39 in.: 1 – 2
- čistiaca elektróda 22 mm/0.87 in.: 1 – 3
- čistiaca elektróda 35 mm/1.38 in.: 3 – 4
- malá čistiaca kefa: 1 – 3
So zvyšujúcim sa čistiacim výkonom je možné dosiahnuť vyššie rýchlosti čistenia.
4
Pri každom prvom použití stláčajte ručnú pumpu 4 až 5-krát po 2 až 3 sekundách
5
Čistiaca elektróda | čistiaca kefa
62
Page 63
UPOZORNENIE!
1
1
2
1
Po čistení
Na dosiahnutie plynulej prevádzky čistenia dodržiavajte nasledujúce body:
Stláčajte ručnú pumpu každé 2 až 3 sekundy, aby sa načerpal čistiaci elektrolyt.
Pri vyššom výkone čistenia je potrebné väčšie množstvo čistiaceho elektrolytu, pre­tože čistiaca elektróda a zvarenec sú teplejšie a čistiaci elektrolyt sa rýchlejšie odpa­ruje. Pri čistení pomocou čistiacej plsti mierne zatlačte na zvarový spoj.
Pri zvýšenej prevádzkovej hlučnosti („škrípanie“) sa používa príliš málo čistiaceho
elektrolytu. Je lepšie, ak sa spoj čistí nadmerným množstvom elektrolytu, ako keby mal vyschnúť. Čistiacu kefu držte vždy kolmo na zvarový spoj. Vždy musí byť nasiaknutá čistiacim
elektrolytom. Mierne tlačte na čistené miesto. Pri čistení pomocou čistiacej kefy môžu vznikať iskry, pena a zvýšená prevádzková
hlučnosť. Sú to normálne javy.
1
SK
Čistiacu elektródu | čistiacu kefu ... odložte do držiaka čistiaceho horáka
2
63
Page 64
3
1
2
*
**
1
2
DÔLEŽITÉ! Na dosiahnutie optimálneho výsledku čistenia odstráňte prebytočný čistiaci elektrolyt, aby ste predišli tvorbe bielych škvŕn zo zvyškov čistiaceho elektrolytu. Nakoniec vyčistite povrch neutralizačným prostriedkom.
4
* Prebytočný čistiaci elektrolyt
5
** Nová utierka s mikrovláknami
DÔLEŽITÉ!
- Utierky nasiaknuté čistiacim elektrolytom nelikvidujte s komunálnym odpadom!
- Utierky nasiaknuté čistiacim elektrolytom likvidujte v súlade s regionálnymi ustano­veniami! Rešpektujte karty bezpečnostných údajov čistiacich elektrolytov!
- Nenapĺňajte prázdne trubice čistiaceho elektrolytu!
- Už načaté trubice čistiaceho elektrolytu po spotrebovaní odskrutkujte z čistiaceho horáka, uzavrite ich vzduchotesne a označte nádobu.
- Po skončení práce odstráňte čistiacu plsť z čistiacej elektródy alebo odmontujte čis­tiace kefy z malého čistiaceho horáku; čistiace kefy opláchnite pod tečúcou vodou.
64
Page 65
Leštenie
65
Page 66
66
Page 67
Leštenie vyfukovacím horákom
2
1
SK
Všeobecné in­formácie
NEBEZPEČENSTVO!
Nebezpečenstvo pri neodbornej manipulácii!
Následkom môžu byť vážne zranenia osôb, vecné škody a škody na životnom prostredí.
Rešpektujte karty bezpečnostných údajov čistiacich elektrolytov!
Rešpektujte bezpečnostné pokyny od strany 33!
Elektrochemické leštenie zvarových spojov prebieha pomocou:
červeného čistiaceho elektrolytu 5 l
42,0510,0384
Prísun čistiacich elektrolytov je zabezpečený cez vyfukovací horák a čerpadlo zariade­nia.
UPOZORNENIE!
Pri leštení sa používajú rovnaké čistiace elektródy ako pri čistení.
Montáž čistiacej elektródy a čistiacej plsti prebieha podľa opisu od strany 41.
Príprava pracoviska na leštenie je rovnaká ako pri čistení (pozri stranu 36).
Príprava na lešte­nie pomocou vy­fukovacieho horáka
1 2
67
Page 68
1
2
3
1
Pred leštením nasaďte novú čistiacu plsť na čistiacu elektródu (pozri stranu 43)
4
Leštenie vyfuko­vacím horákom
Predpoklad:
- čistiaca elektróda a čistiaca plsť sú namontované na čistiacom horáku (pozri opis od strany 41)
- zásobník je naplnený červeným čistiacim elektrolytom (pozri opis od strany (→ TARGET NOT FOUND))
1
68
UPOZORNENIE!
Aby ste predišli možným elektrickým poruchám:
pripájajte zariadenie iba k elektrickému vedeniu, na ktorom nie sú pripojené žiadne
iné zariadenia, napríklad zváracie systémy, elektromotory a pod., alebo uzemnite zariadenie.
Page 69
2
1
1
2
2
3
3
2
SK
3
Orientačné hodnoty čistiaceho výkonu (POWER):
- čistiaca elektróda 10 mm/0.39 in.: 1 – 2
- čistiaca elektróda 22 mm/0.87 in.: 1 – 3
DÔLEŽITÉ! Čistiaca elektróda 45 mm/1.77 in. nie je určená na leštenie.
4
V režime manuálneho ovládania držte stlačené tlačidlo Štart, aby sa načerpal čis­tiaci elektrolyt.
69
Page 70
1
1
5
2
1
1
UPOZORNENIE!
Pri leštení pomocou čistiacej elektródy mierne zatlačte na zvarový spoj.
Po leštení
1
3
2
DÔLEŽITÉ! Na dosiahnutie optimálneho výsledku čistenia odstráňte prebytočný čistiaci
elektrolyt, aby ste predišli tvorbe bielych škvŕn zo zvyškov čistiaceho elektrolytu. Nakoniec vyčistite povrch neutralizačným prostriedkom.
70
Page 71
1
2
*
4
**
1
2
5
SK
* Prebytočný čistiaci elektrolyt
** Nová utierka s mikrovláknami
DÔLEŽITÉ!
- Utierky nasiaknuté čistiacim elektrolytom nelikvidujte s komunálnym odpadom!
- Utierky nasiaknuté čistiacim elektrolytom likvidujte v súlade s regionálnymi ustano­veniami! Rešpektujte karty bezpečnostných údajov čistiacich elektrolytov!
- Po skončení práce odstráňte z čistiacej elektródy čistiacu plsť použitú na leštenie.
71
Page 72
Leštenie malým čistiacim horákom
1
2
3
1
Všeobecné in­formácie
NEBEZPEČENSTVO!
Nebezpečenstvo pri neodbornej manipulácii!
Následkom môžu byť vážne zranenia osôb, vecné škody a škody na životnom prostredí.
Rešpektujte karty bezpečnostných údajov čistiacich elektrolytov!
Rešpektujte bezpečnostné pokyny od strany 33!
Elektrochemické leštenie zvarových spojov prebieha pomocou:
červeného čistiaceho elektrolytu 0,1 l
42,0510,0380
Prísun čistiacich elektrolytov je zabezpečený cez čistiaci horák a ručnú pumpu.
UPOZORNENIE!
Pri leštení sa používajú rovnaké čistiace elektródy ako pri čistení.
Montáž čistiacej elektródy a čistiacej plsti prebieha podľa opisu od strany 54.
Príprava pracoviska na leštenie je rovnaká ako pri čistení (pozri stranu 36).
Príprava na lešte­nie
1
2
72
Page 73
1
2
3
1
Pred leštením nasaďte novú čistiacu plsť na čistiacu elektródu (pozri stranu 56)
4
Leštenie Predpoklad:
- malý čistiaci horák je pripojený k zariadeniu MagicCleaner 300 (pozri opis od strany 59)
- čistiaca elektróda a čistiaca plsť sú namontované na čistiacom horáku (pozri opis od strany 54)
- červený čistiaci elektrolyt 0,1 l je naskrutkovaný na čistiacom horáku (pozri opis od strany 60)
SK
1
UPOZORNENIE!
Aby ste predišli možným elektrickým poruchám:
pripájajte zariadenie iba k elektrickému vedeniu, na ktorom nie sú pripojené žiadne
iné zariadenia, napríklad zváracie systémy, elektromotory a pod., alebo uzemnite zariadenie.
73
Page 74
2
1
1
2
2
2 - 3 sec.
1
2
2
2 - 3 sec.
1
2
2
3
Ak je na malom čistiacom horáku nastavený prevádzkový režim (MODE), funkcia vyfuko­vania na vyfukovacom horáku a čerpadlo sú deaktivované.
Orientačné hodnoty čistiaceho výkonu (POWER):
- čistiaca elektróda 10 mm/0.39 in.: 1 – 2
- čistiaca elektróda 22 mm/0.87 in.: 1 – 3
- čistiaca elektróda 35 mm/1.38 in.: 3 – 4
4
5
74
Page 75
UPOZORNENIE!
1
1
1
2
*
**
1
2
Pri leštení pomocou čistiacej elektródy mierne zatlačte na zvarový spoj.
SK
Po leštení
1
Vypnutie zariadenia
3
2
DÔLEŽITÉ! Na dosiahnutie optimálneho výsledku čistenia nakoniec odstráňte preby-
točný čistiaci elektrolyt, aby ste predišli tvorbe bielych škvŕn zo zvyškov čistiaceho elek­trolytu. Nakoniec vyčistite povrch neutralizačným prostriedkom.
4
* Prebytočný čistiaci elektrolyt
5
** Nová utierka s mikrovláknami
DÔLEŽITÉ!
- Utierky nasiaknuté čistiacim elektrolytom nelikvidujte s komunálnym odpadom!
- Utierky nasiaknuté čistiacim elektrolytom likvidujte v súlade s regionálnymi ustano­veniami! Rešpektujte karty bezpečnostných údajov čistiacich elektrolytov!
- Po skončení práce odstráňte z čistiacej elektródy čistiacu plsť použitú na leštenie.
75
Page 76
76
Page 77
Printing
77
Page 78
78
Page 79
Printing
(1)
(2)
(3) (4)
(5) (6)
(7)
(9)
(8)
(10)
ABC- 123
(11)
SK
Všeobecné in­formácie
NEBEZPEČENSTVO!
Nebezpečenstvo pri neodbornej manipulácii!
Následkom môžu byť vážne zranenia osôb, vecné škody a škody na životnom prostredí.
Rešpektujte karty bezpečnostných údajov elektrolytov Print!
Rešpektujte bezpečnostné pokyny od strany 33!
Pomocou zariadenia je možné na ušľachtilej oceli vytvoriť povrchovú potlač. Pomocou individuálne vyhotovenej fólie Print je možné na povrchu vytvoriť napríklad logá, grafické prvky, texty, čísla atď. Potlač na ušľachtilej oceli môže byť svetlá aj tmavá.
Na vytvorenie potlače na ušľachtilej oceli je potrebná súprava Print:
Súprava Print 42,0510,0540
(1) Fólia Print s logom spoločnosti Fronius
(na skúšanie)
(2) Čierny elektrolyt Print 0,1 l
42,0510,0390
(3) Biely elektrolyt Print 0,1 l
42,0510,0391
(4) Držiak horáka Print
(5) Horák Print
(6) Vnútorný šesťhranný kľúč
SW 2,5 mm
(7) Kábel horáka Print
(8) Elektróda Print
79
Page 80
(9) O-krúžok
(10) 20 x Printplsť
(11) Fólia Print
(voliteľne, objednáva sa osobitne v spoločnosti Fronius)
Namontujte elek­tródu Print a plsť Print
1 2
3 4
80
Page 81
Pripravte praco­visko na proces Printing
Ďalšie prípravné kroky nájdete v časti „Príprava pracoviska“ od strany 36.
1
2
SK
3
81
Page 82
Printing
1
1
UPOZORNENIE!
Aby ste predišli možným elektrickým poruchám:
pripájajte zariadenie iba k elektrickému vedeniu, na ktorom nie sú pripojené žiadne
iné zariadenia, napríklad zváracie systémy, elektromotory a pod., alebo uzemnite zariadenie.
1
2
Print s tmavou potlačou
Print so svetlou potlačou
Výkon pre proces Print je automaticky prednastavený zariadením, nastavenia na re­gulátore čistiaceho výkonu nemajú vplyv na proces Print Ak je prevádzkový režim (MODE) nastavený na PRINT, funkcia vyfukovania vyfukovacie­ho horáka a čerpadlo sú deaktivované.
DÔLEŽITÉ! V závislosti od procesu Print použite správny elektrolyt Print:
82
Page 83
- čierny elektrolyt Print 0,1 l ... pre tmavú potlač
Printing
electrolyte
- biely elektrolyt Print 0,1 l ... pre svetlú potlač
- Nemiešajte elektrolyty Print
SK
3
Jedno namočenie plsti Print postačuje pre max. 15 za sebou nasledujúcich procesov Print.
UPOZORNENIE!
Ak používate novú fóliu Print alebo ste zmenili prevádzkový režim Print, vykonajte skúšobnú potlač!
4
Umiestnite fóliu Print na zvarenec s po­tlačou a upevnite ju
Veďte elektródu Print s plsťou Print viac­krát po fólii Print
83
Page 84
Po procese Print
1
1
2
3
84
Page 85
3
Neutr
a
lizer
*
4
**
2
Neutralizer
**
* Alternatívne k neutralizačnému prostriedku môžete použiť utierku z mikrovlákien
nasiaknutú čistou vodou.
5
SK
** nová, suchá utierka z mikrovlákien
6
** nová, suchá utierka z mikrovlákien: vyčistite obe strany fólie Print;
Alternatívne k neutralizačnému prostriedku môžete použiť čistú vodu.
85
Page 86
86
Page 87
Ošetrovanie, údržba a likvidácia
87
Page 88
88
Page 89
Ošetrovanie, údržba
SK
Všeobecné in­formácie
MagicCleaner 300 za normálnych prevádzkových podmienok vyžaduje iba minimálne ošetrenie a údržbu. Dodržiavanie niektorých bodov je však nevyhnutné, aby sa zváracie zariadenie udržalo pripravené na prevádzku počas dlhých rokov.
NEBEZPEČENSTVO!
Nebezpečenstvo pri neodbornej manipulácii!
Následkom môžu byť vážne zranenia osôb, vecné škody a škody na životnom prostredí.
Rešpektujte karty bezpečnostných údajov čistiacich elektrolytov a/alebo elektrolytov
Print! Rešpektujte bezpečnostné pokyny od strany 33!
NEBEZPEČENSTVO!
Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom.
Zásah elektrickým prúdom môže byť smrteľný. Pred všetkými údržbovými činnosťami
Sieťový spínač prepnite do polohy – O –.
Zariadenie odpojte od siete.
Umiestnite zrozumiteľný výstražný štítok proti opätovnému zapnutiu.
Pri každom uve­dení do prevádz­ky
Na konci každej pracovnej zmeny
- Skontrolujte poškodenia sieťového kábla, uzemňovacieho kábla a kábla horáka
- Skontrolujte opotrebovanie a spálenie čistiacich elektród a čistiacich plstí, čistiacich kief, ako aj elektród Print a plstí Print a v prípade potreby ich vymeňte; používajte len originálne náhradné diely a príslušenstvo od výrobcu.
UPOZORNENIE!
V žiadnom prípade nesmú byť zakryté otvory pre vstup a výstup vzduchu zariade­nia, a to ani čiastočne.
- Zvyšky čistiaceho elektrolytu alebo elektrolytu Print vyčistite zo zariadenia neutrali­začným prípravkom a čistými utierkami
- Odstráňte čistiace plsti alebo čistiace kefy, prípadne plsti Print a opláchnite ich čis­tou vodou; vymeňte opotrebované alebo spálené čistiace plsti/čistiace kefy/plsti Print
- Po vychladnutí opláchnite čistiace elektródy a elektródy Print čistou vodou
- Odskrutkujte čistiaci elektrolyt z malého čistiaceho horáka a uzatvorte ho
- Vypumpujte čistiaci horák
89
Page 90
Likvidácia
Likvidácia Použité čistiace plsti sa považujú za osobitný odpad.
Pri čistení a leštení sa v používanom čistiacom elektrolyte vytvárajú ťažké kovy. Použité čistiace elektrolyty sa považujú sa osobitný odpad.
Pri likvidácii rešpektujte platné národné a regionálne predpisy.
Staré elektrické a elektronické zariadenia sa musia triediť podľa európskej smernice a vnútroštátnych právnych predpisov a musia sa odovzdať na ekologickú recykláciu. Použité zariadenia je potrebné vrátiť predajcovi alebo miestnej, autorizovanej zbernej a likvidačnej organizácii. Odbornou likvidáciou starého zariadenia pomáhate pri udržateľnej recyklácii zdrojov materiálov. Ak túto požiadavku ignorujete, môže to mať vplyv na zdravie/životné prostredie.
90
Page 91
Technické údaje
91
Page 92
92
Page 93
Technické údaje
SK
MagicCleaner 300/EF 300/CN 300/np
Sieťové napätie ~ 1 x 230 V Tolerancia sieťového napätia -15/+10 % Sieťová frekvencia 50/60 Hz Sieťové istenie 6,3 A, pomalé Max. primárny výkon 500 VA Výstupný prúd max. 15 A Výstupné napätie
AC DC
Výstupný výkon 450 W Napätie chodu naprázdno 30 V Prietok 1 - 3,6 L/h Obsah čistiaceho prostriedku 1,8 L Stupeň krytia IP 23 Rozmery d/š/v 558 / 210 / 369 mm
21,97 / 8,26 / 14,52 inch
Hmotnosť 14 kg
10 V 30 V
30.86 lb. Hlučnosť > 10 dB (A) Teplota okolitého prostredia 0 až +40 °C/32 až 104 °F
Teplota pri skladovaní max. nadmorská výška 2 000 m
Kategória prepätia III Stupeň znečistenia podľa normy IE-
C60664 3 Trieda zariadení EMK A
Emisie škodlivých látok v prevádzke (merané podľa UNI EN 689/97 časti 5)
Označenie bezpečnosti CE, S, CCC
(1)
bez čistiaceho elektrolytu
(1)
Štandardná hodnota expozície 1 mg/m³ <
-20 až +55 °C/-4 až 131 °F
6,561 ft. 8.16 in.
Priemysel
0,042 mg/m³
3
93
Page 94
MagicCleaner 300 MV/B 300 MV/np
Sieťové napätie ~ 1 x 100 až 110 V Tolerancia sieťového napätia -15/+10 % Sieťová frekvencia 50/60 Hz Sieťové istenie 6,3 A, pomalé Max. primárny výkon 500 VA Výstupný prúd max. 15 A Výstupné napätie
AC DC
10 V
30 V Výstupný výkon 450 W Napätie chodu naprázdno 30 V Prietok 1 - 3,6 L/h Obsah čistiaceho prostriedku 1,8 L Stupeň krytia IP 23 Rozmery d/š/v 558 / 210 / 369 mm
21,97 / 8,26 / 14,52 inch
Hmotnosť 14 kg
30,86 lb. Hlučnosť > 10 dB (A) Teplota okolitého prostredia 0 - +40 °C / 32 - 104 °F
Teplota pri skladovaní
(1)
-20 - +55 °C / -4 - 131 °F
max. nadmorská výška 2000 m
6561 feet 8,16 inch. Kategória prepätia III Stupeň znečistenia podľa normy IE-
C60664 3 Trieda zariadení EMK A
Priemysel
Emisie škodlivých látok v prevádzke (merané podľa UNI EN 689/97 časti 5)
Štandardná hodnota expozície 1 mg/m³ <
0,042 mg/m³
Označenie bezpečnosti CE, S, CCC
(1)
bez čistiaceho elektrolytu
3
94
Page 95
SK
95
Page 96
Fronius International GmbH
Froniusstraße 1
4643 Pettenbach
Austria
contact@fronius.com
www.fronius.com
Under www.fronius.com/contact you will find the adresses
of all Fronius Sales & Service Partners and locations.
spareparts.fronius.com
SPAREPARTS
ONLINE
Loading...