Fronius MagicCleaner 300 Operating Instruction [CS]

Fronius prints on elemental chlorine free paper (ECF) sourced from certified sustainable forests (FSC).
/ Perfect Charging / Perfect Welding / Solar Energy
MagicCleaner 300
Návod k obsluze
CS
42,0426,0396,CS 002-20012022
Obsah
Bezpečnostní předpisy 5
Všeobecné informace 13
Všeobecné informace 15
Koncepce přístroje 15 Předpisové použití 15 Předpisy pro přepravu 15 Předpisy pro umístění 16 Varovná upozornění na přístroji 16
Obsah balení a rozšířené výbavy 17
Obsah balení 17 Rozšířená výbava pro vyfukovací hořák 19 Rozšířená výbava pro malý čisticí hořák 20 Sada pro Print 22
CS
Ovládací prvky, přípojky a mechanické součásti 23
Ovládací prvky, přípojky a mechanické součásti 25
Bezpečnost 25 Ovládací prvky, přípojky a mechanické součásti – přední strana, vyfukovací hořák a zadní strana 25 Ovládací prvky, přípojky a mechanické – malý čisticí hořák 26
Ovládací panel 27
Ovládací panel 27
Před uvedením do provozu 29
Bezpečnostní pokyny pro uvedení do provozu, provoz a údržbu 31
Přečtěte si bezpečnostní pokyny a dodržujte je! 31 Bezpečnostní pokyny pro uvedení do provozu, provoz a údržbu 31
Příprava pracoviště 34
Čištění 37
Čištění vyfukovacím hořákem – příprava 39
Přehled 39 Montáž čisticí elektrody na vyfukovací hořák 39 Nastavení čisticí elektrody 39 Montáž čisticího filcu pomocí O-kroužku na čisticí elektrodu 45 mm / 1,77 inch 40 Nasazení dodaného čisticího filcu na čisticí elektrodu 22 mm / 0,87 inch 41
Montáž volitelně dostupných čisticích filců na vyfukovací hořák 42
3
Montáž čisticího filcu pomocí montážního zařízení – čisticí elektroda 22 mm / 0,87 inch 42
Montáž velkého čisticího kartáče na vyfukovací hořák 43
Montáž velkého čisticího kartáče na vyfukovací hořák 43 Nastavení velkého čisticího kartáče 44
Čištění vyfukovacím hořákem 45
Plnění čisticího elektrolytu 45 Připojení stlačeného vzduchu 47 Čištění vyfukovacím hořákem 47 Po vyčištění 50
Čištění pomocí malého čisticího hořáku 52
Přehled 52 Montáž čisticí elektrody 52 Nasazení dodaného čisticího filcu na čisticí elektrodu 54 Montáž čisticího filcu pomocí držáku hořáku – čisticí elektroda 10 mm / 0,39 inch 54 Montáž čisticího kartáčku 55 Nastavení čisticího kartáčku 56 Odložení čisticího hořáku do držáku čisticího hořáku 57 Připojení malého čisticího hořáku 57 Našroubování čisticího elektrolytu na čisticí hořák 58 Čištění pomocí malého čisticího hořáku 59 Po vyčištění 61
Leštění 63
Leštění vyfukovacím hořákem 65
Všeobecné informace 65 Příprava na leštění vyfukovacím hořákem 65 Leštění vyfukovacím hořákem 66 Po vyleštění 68
Leštění pomocí malého čisticího hořáku 70
Všeobecné informace 70 Příprava pro leštění 70 Leštění 71 Po vyleštění 73
Printing 75
Printing 77
Všeobecné informace 77 Montáž Print elektrody a filcu pro Print 78 Příprava pracoviště pro Printing 79 Printing 80 Po Print procesu 82
Péče, údržba a likvidace odpadu 85
Péče, údržba 87
Všeobecné informace 87 Při každém uvedení do provozu 87 Na konci každé pracovní směny 87
Likvidace 88
Likvidace 88
Technické údaje 89
Technické údaje 91
4
Bezpečnostní předpisy
CS
Vysvětlení bez­pečnostních po­kynů
NEBEZPEČÍ!
Označuje bezprostředně hrozící nebezpečí,
které by mělo za následek smrt nebo velmi těžká zranění, pokud by nebylo od-
straněno.
VAROVÁNÍ!
Označuje případnou nebezpečnou situaci,
která by mohla mít za následek smrt nebo velmi těžká zranění, pokud by nebyla od-
straněna.
POZOR!
Označuje případnou závažnou situaci,
která by mohla mít za následek drobná poranění nebo lehká zranění a materiální
škody, pokud by nebyla odstraněna.
UPOZORNĚNĹ!
Upozorňuje na možné ohrožení kvality pracovních výsledků a na případné poško­zení zařízení.
Všeobecné infor­mace
Přístroj je vyroben podle současného stavu techniky a v souladu s uznávanými bez­pečnostními předpisy. Přesto při neodborné obsluze nebo nesprávném použití hrozí ne­bezpečí, které se týká
- ohrožení zdraví a života obsluhy nebo dalších osob,
- poškození přístroje a jiného majetku provozovatele,
- zhoršení efektivnosti práce s přístrojem.
Všechny osoby, které přístroj uvádějí do provozu, obsluhují, ošetřují a udržují, musí
- mít odpovídající kvalifikaci,
- v plném rozsahu přečíst a pečlivě dodržovat tento návod k obsluze.
Návod k obsluze přechovávejte vždy na místě, kde se s přístrojem pracuje. Kromě toho­to návodu k obsluze je nezbytné dodržovat příslušné všeobecně platné i místní předpisy týkající se prevence úrazů a ochrany životního prostředí.
Všechny popisy na přístroji, které se týkají bezpečnosti provozu, je třeba
- udržovat v čitelném stavu,
- nepoškozovat,
- neodstraňovat,
- nezakrývat, nepřelepovat ani nezabarvovat.
Závady, které by mohly narušit bezpečný provoz, musí být odstraněny před uvedením přístroje do provozu.
Jde o vaši bezpečnost!
5
Předpisové použití
Okolní podmínky Provozování nebo uložení přístroje v podmínkách, které vybočují z dále uvedených
Přístroj je dovoleno používat pouze pro práce odpovídající jeho určení.
Za škody vzniklé při jiném používání nebo nad rámec jeho určení výrobce neručí.
K předpisovému používání patří rovněž
- kompletní přečtení a dodržování pokynů obsažených v tomto návodu k obsluze
- kompletní přečtení a dodržování bezpečnostních a varovných pokynů
- provádění pravidelných inspekčních a údržbářských prací
Přístroj je určen pro použití v průmyslu a v komerční oblasti. Výrobce nepřebírá od­povědnost za škody vzniklé v důsledku používání přístroje v obytných oblastech.
Výrobce rovněž nepřebírá odpovědnost za nedostatečné či chybné pracovní výsledky.
mezí, se považuje za nepředpisové. Za takto vzniklé škody výrobce neručí.
Teplotní rozmezí okolního vzduchu:
- při provozu: 0 °C až +40 °C (32 °F až 104 °F)
- při přepravě a skladování: -20 °C až +55 °C (-4 °F až 131 °F)
UPOZORNĚNĹ!
Minusový teplotní rozsah pro přepravu a skladování se vztahuje pouze na přístroj a příslušenství, nikoli na čisticí a Print elektrolyt.
Povinnosti provo­zovatele
Povinnosti pra­covníků
Relativní vlhkost vzduchu:
- do 50 % při 40 °C (104 °F)
- do 90 % při 20 °C (68 °F)
Okolní vzduch: nesmí obsahovat prach, kyseliny, korozivní plyny či látky Nadmořská výška: do 2000 m (6561 ft. 8.16 in.)
Provozovatel se zavazuje, že s přístrojem budou pracovat pouze osoby, které
- jsou seznámeny se základními předpisy týkajícími se pracovní bezpečnosti a předcházení úrazům a jsou zaškoleny v zacházení s přístrojem,
- přečetly tento návod k obsluze, zvláště kapitolu „Bezpečnostní předpisy“, poro­zuměly všemu a stvrdily toto svým podpisem,
- jsou vyškoleny v souladu s požadavky na výsledky práce.
V pravidelných intervalech je třeba ověřovat, zda pracovní činnost personálu odpovídá zásadám bezpečnosti práce.
Všechny osoby, které jsou pověřeny pracovat s tímto přístrojem, jsou povinny před zahájením práce
- dodržet všechny základní předpisy o bezpečnosti práce a předcházení úrazům,
- přečíst si tento návod k obsluze, zvláště kapitolu „Bezpečnostní předpisy“ a stvrdit svým podpisem, že všemu náležitě porozuměly a že budou pokyny dodržovat.
Před opuštěním pracoviště je zapotřebí učinit taková opatření, aby nedošlo v nepřítom­nosti pověřeného pracovníka k újmě na zdraví ani k věcným škodám.
6
Vlastní ochrana a ochrana jiných osob
Práci s přístrojem doprovází řada nebezpečí, např.:
- Podráždění nebo popálení pokožky v důsledku kontaktu s čisticím elektrolytem nebo Print elektrolytem
- Nebezpečí vážného poškození očí při kontaktu s čisticím nebo Print elektrolytem
- Obecné nebezpečí při manipulaci s chemikáliemi
Respektujte bezpečnostní datové listy čisticích a Print elektrolytů!
- Ohrožení elektrickým proudem ze sítě a čisticím proudem
- Škodlivé páry
Osoby pracující v průběhu čištění na svařenci musí nosit vhodné pracovní oblečení s těmito vlastnostmi:
- odolné proti kyselinám a chemikáliím
- dobře izoluje a je suché
- zakrývá celé tělo, je nepoškozené a v dobrém stavu
CS
K ochrannému oblečení patří mimo jiné:
- těsně přiléhající ochranné brýle (ochrana očí)
- pevná obuv, která izoluje také ve vlhku
- ochranné rukavice (ochrana rukou): nepropustné, odolné vůči kyselinám a che­mikáliím
- ochrana dýchacích cest
- ochranná zástěra (například při výměně chemikálií)
Požadovaný stav pracovního oděvu a ochranná opatření jsou uvedené v bezpečnostním datovém listu čisticích a Print elektrolytů.
Pracovní oděv znečištěný čisticím prostředkem ihned svlékněte!
- Při práci se spotřebičem nejezte a nepijte
- Čisticí a Print elektrolyty uchovávejte odděleně od potravin, nápojů a krmiva
- Před přestávkami a po ukončení práce si omyjte ruce
7
V průběhu práce s přístrojem nepouštějte do blízkosti čisticího procesu jiné osoby, především děti, těhotné a nemocné. Pokud se přesto nacházejí v blízkosti další osoby, je nutno
- poučit je o všech nebezpečích,
- dát jim k dispozici vhodné ochranné prostředky nebo
- postavit ochranné zástěny nebo závěsy.
Upozornění na správné za­cházení s čis­ticími a Print elektrolyty
Při manipulaci s čisticími a Print elektrolyty je třeba dodržovat následující pokyny. Přesné údaje naleznete v příslušných bezpečnostních datových listech. Aktuální bezpečnostní datové listy naleznete pod následujícím odkazem:
www.fronius.com/magiccleaner
Opatření první pomoci
- Při nadýchání zajistěte přísun čerstvého vzduchu. Při potížích vyhledejte lékaře.
- Při kontaktu s pokožkou ji okamžitě opláchněte vodou a mýdlem a dále dobře omyj­te. Při přetrvávajícím podráždění pokožky vyhledejte lékaře.
- Při požití nevyvolávejte zvracení, vypláchněte ústa a vypijte dostatečné množství vo­dy, okamžitě vyhledejte lékaře.
- Při kontaktu s očima několik minut vyplachujte oči s otevřenými víčky proudem te­koucí vody (oční sprcha) a vyhledejte lékaře. Vyjměte případné kontaktní čočky a pokračujte v oplachování.
Skladování / uchovávání
- Používejte pouze nádoby speciálně schválené pro čisticí prostředky
- Nádoby udržujte pevně uzavřené
- Neskladujte společně s louhy (zásadami) a kovy
- Uchovávejte na chladném a suchém místě
- Podlaha musí být odolná proti kyselinám
- Uchovávejte pod zámkem a mimo dosah dětí
Další upozornění
- Pro zamezení termického rozkladu nezahřívejte (nebezpečí vzniku jedovatých plynů)
- Pro případ okolního požáru zajistěte nouzové chlazení.
- Zabraňte kontaktu s očima, pokožkou a sliznicemi.
- Používejte pouze v dobře větraných prostorách, používejte ochranu dýchacích cest nebo dostatečné odsávání.
- Při ředění vždy přidávejte kyselinu do vody - nikoli opačně!
- Likvidaci čisticích prostředků nebo znečištěných balení provádějte v souladu s národními předpisy. Nelikvidujte společně s domovním odpadem!
8
- Zamezte tomu, aby se odpad dostal do kanalizace, povrchové nebo spodní vody (například podlahou)
CS
Nebezpečí v důsledku síťového a čis­ticího proudu
Úraz elektrickým proudem může být smrtelný. V principu je životu nebezpečný každý úraz elektrickým proudem.
Nedotýkejte se částí pod napětím, a to ani uvnitř, ani vně přístroje.
Zabezpečte vhodnou vlastní ochranu i ochranu jiných osob před uzemňovacím poten­ciálem (kostra) dostatečně izolovanou suchou podložkou nebo krytem. Podložka, popř. kryt musí kompletně pokrývat celou oblast mezi tělem a uzemňovacím potenciálem.
Všechny kabely a vedení musí být pevné, nepoškozené, izolované a dostatečně dimen­zované. Uvolněné spoje, spálené nebo jinak poškozené či poddimenzované kabely a ve­dení ihned vyměňte.
Dbejte na to, aby se vám kabely či vedení neovinuly kolem těla nebo jeho částí.
U síťového a vlastního přívodního kabelu nechte elektrotechnickým odborníkem v pravi­delných intervalech přezkoušet funkčnost ochranného vodiče.
Přístroj provozujte pouze v rozvodné síti s ochranným vodičem a zásuvkou s ochranným kontaktem.
Provozování přístroje v síti bez ochranného vodiče a jeho zapojení do zásuvky bez ochranného kontaktu se považuje za hrubou nedbalost. Za takto vzniklé škody výrobce neručí.
V případě potřeby zajistěte dostatečné uzemnění svařence pomocí vhodných prostředků.
Přístroje, které právě nepoužíváte, vypněte.
Před zahájením práce na vlastním přístroji jej vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku.
Přístroj zabezpečte proti zapojení síťové zástrčky a proti opětovnému zapnutí dobře čitelným a srozumitelným varovným štítkem.
Přístroj smí otevírat pouze odborně vyškolený servisní technik.
Opatření EMC K odpovědnosti provozovatele patří péče o to, aby nedocházelo k elektromagnetickému
rušení elektrických a elektronických zařízení.
V případě, že se toto rušení vyskytne, je povinností provozovatele přijmout opatření, která rušení odstraní
9
Zjistěte, zda nevznikají nějaké problémy, a proveďte ve smyslu národních a me­zinárodních ustanovení přezkoušení a vyhodnocení odolnosti proti rušení u těch zařízení, která se nacházejí v okolí svařovacího přístroje:
- bezpečnostní zařízení
- síťové rozvody, vedení pro přenos signálů a dat
- zařízení výpočetní a telekomunikační techniky
- měřicí a kalibrační zařízení
- zdraví osob pohybujících se v okolí, například uživatele srdečních stimulátorů a na­slouchadel
- Uživatelé kardiostimulátorů se musí poradit se svým lékařem, dříve než se začnou zdržovat v bezprostřední blízkosti čisticího procesu
Elektromagnetická pole mohou způsobit škody na zdraví, které nejsou dosud známé.
Opatření, kterými se zabrání vzniku problémů s elektromagnetickou kompatibilitou:
1. Síťové napájení
- Pokud se i v případě předpisově provedeného síťového připojení vyskytne elek-
tromagnetické rušení, přijměte dodatečná opatření (např. použití vhodného typu síťového filtru).
2. Vyrovnání potenciálu
3. Uzemnění svařence
- Je-li to nutné, vytvořte uzemnění pomocí vhodných kondenzátorů.
4. Odstínění, je-li zapotřebí
- Proveďte odstínění ostatních zařízení v okolí
- Odstiňte celé zařízení
Místa, kde hrozí zvláštní nebez­pečí
V prostorách s nebezpečím požáru a výbuchu platí zvláštní předpisy
- dodržujte příslušná národní a mezinárodní ustanovení.
Přístroje určené pro práce v prostorách se zvýšeným elektrickým ohrožením (například kotle) musí být označeny značkou [S] (Safety).
Měření emise škodlivin při práci s přístrojem vykázala hodnoty v rozmezí přípustné „Střední koncentrace na pracovním místě“ (MAK). Přesto:
- Zajistěte dostatečný přívod čerstvého vzduchu.
- Udržujte hlavu v dostatečné vzdálenosti od vznikajících par.
- Vznikající páry nevdechujte, ale odsávejte je z pracoviště pomocí vhodných prostředků.
Během provozu
- Zajistěte, aby byly všechny kryty zavřené a všechny bočnice řádně namontované.
- Udržujte všechny kryty a bočnice zavřené.
Je-li přístroj vybaven nosným popruhem nebo držadlem, jsou popruh nebo držadlo určeny výhradně pro ruční přenášení. Nosný popruh není vhodný pro přepravu přístroje pomocí jeřábu, vidlicového zdvižného vozíku anebo podobného mechanického zdvi­hacího zařízení.
Bezpečnostní opatření v místě instalace a při přepravě
10
Převrácení přístroje může znamenat ohrožení života! Přístroj postavte na rovný a pevný podklad
- Úhel náklonu maximálně 10° je přípustný.
V prostorách s nebezpečím požáru a výbuchu platí zvláštní předpisy
- Dodržujte příslušná národní a mezinárodní ustanovení.
Prostřednictvím vnitropodnikových směrnic a kontrol zajistěte, aby bylo okolí pracoviště stále čisté a přehledné.
Umístění a provoz přístroje musí odpovídat stupni krytí uvedenému na jeho výkonovém štítku.
Přístroj umístěte tak, aby kolem něho byl volný prostor do vzdálenosti 0,5 m (1 ft. 7.69 in.), tím se zajistí volné proudění chladicího vzduchu.
Při přepravě přístroje dbejte na dodržování platných národních a místních směrnic a předpisů pro předcházení úrazům. To platí zejména pro směrnice, které zajišťují bez­pečnost v oblasti dopravy.
Před každou přepravou přístroje z něj zcela vypusťte čisticí elektrolyt.
Před opětovným uvedením přístroje do provozu po přepravě bezpodmínečně proveďte vizuální kontrolu, zda přístroj není poškozený. Pokud zjistíte jakékoliv poškození, nechte je před uvedením do provozu odstranit proškolenými servisními pracovníky.
CS
Bezpečnostní opatření v normálním pro­vozu
Uvedení do pro­vozu, údržba a opravy
Přístroj používejte pouze tehdy, jsou-li všechna bezpečnostní zařízení plně funkční. Po­kud tato bezpečnostní zařízení nejsou zcela funkční, existuje nebezpečí
- ohrožení zdraví a života obsluhy nebo dalších osob,
- poškození přístroje a jiného majetku provozovatele,
- zhoršení efektivnosti práce s přístrojem.
Před zapnutím přístroje opravte bezpečnostní zařízení, která nejsou plně funkční.
Bezpečnostní zařízení nikdy neobcházejte ani nevyřazujte z provozu.
Před zapnutím přístroje se přesvědčte, že nemůžete nikoho ohrozit.
Nejméně jednou týdně prohlédněte přístroj, zda nevykazuje vnější viditelná poškození, a přezkoušejte funkčnost bezpečnostních zařízení.
Pro použití v našich přístrojích je vhodný pouze čisticí a Print elektrolyt Fronius.
Čisticí a Print elektrolyt Fronius nemíchejte s jinými čisticími prostředky.
Dojde-li při použití jiného čisticího prostředku k jakékoliv škodě, výrobce zde nepřebírá záruku a všechny ostatní záruční nároky zanikají.
Čisticí a Print elektrolyty přepravujte pouze v uzavřených originálních nádobách.
U dílů pocházejících od cizích výrobců nelze zaručit, že jsou navrženy a vyrobeny tak, aby vyhověly bezpečnostním a provozním požadavkům.
- Používejte pouze originální náhradní a spotřební díly (platí i pro normalizované součásti).
- Bez svolení výrobce neprovádějte na přístroji žádné změny, vestavby ani přestavby.
- Součásti, které vykazují nějakou vadu, ihned vyměňte.
- V objednávkách uvádějte přesný název, číslo podle seznamu náhradních dílů a séri­ové číslo přístroje.
Bezpečnostní přezkoušení
Kromě kabelového spoje představují spojení s ochranným vodičem pro uzemnění dílů pláště také šrouby v plášti. Vždy používejte originální šrouby pláště v odpovídajícím počtu a s uvedeným krouticím momentem.
Výrobce doporučuje nechat provést alespoň jednou za 12 měsíců bezpečnostní přezkoušení přístroje.
11
Bezpečnostní přezkoušení prováděné oprávněným technikem se doporučuje
- po provedené změně,
- po vestavbě nebo přestavbě,
- po opravě a údržbě,
- nejméně jednou za dvanáct měsíců.
Při bezpečnostních přezkoušeních respektujte odpovídající národní a mezinárodní před­pisy.
Bližší informace o bezpečnostních přezkoušeních získáte v servisním středisku, které vám na přání poskytne požadované podklady, normy a směrnice.
Bezpecnostní oznacení
Autorské právo Autorské právo na tento návod k obsluze zůstává výrobci.
Přístroje s označením CE splňují základní požadavky směrnic pro nízkonapěťovou a elektromagnetickou kompatibilitu (odpovídající výrobkovým normám řady EN 60 974).
Svařovací přístroje s označením CSA splňují požadavky obdobných norem platných pro USA a Kanadu.
Text a vyobrazení odpovídají technickému stavu v době zadání do tisku. Změny vyhraze­ny. Obsah tohoto návodu k obsluze nezakládá žádné nároky ze strany kupujícího. Uvítáme jakékoliv návrhy týkající se zlepšení dokumentace a upozornění na případné chyby v návodu k obsluze.
12
Všeobecné informace
13
14
Všeobecné informace
CS
Koncepce přístroje
MagicCleaner 300 je přístroj pro elektro­chemickou povrchovou úpravu nerezové oceli.
Lze provádět následující povrchové úpra­vy:
- Odstranění zbarvení a obnova zoxido­vané vrstvy po svařování a řezání
- Leštění svarových švů
- Printing – elektrochemický potisk po­vrchu (volitelně)
MagicCleaner 300
MagicCleaner 300 je vybaven automatickým vyfukovacím hořákem. Pokud je na zadní straně přístroje připojený stlačený vzduch, jsou páry, které při práci s vyfukovacím hořákem vznikají, vyfukovány mimo pracovní prostor. MagicCleaner 300 je dále vybaven čerpadlem, pomocí kterého lze ručně nebo automa­ticky čerpat čisticí elektrolyt.
Předpisové použití
Předpisy pro přepravu
MagicCleaner 300 je určený výhradně k elektrochemickému čištění nerezové oceli. Jakékoli jiné a tento rámec přesahující použití se nepovažuje za předpisové. Za škody vzniklé nepředpisovým použitím výrobce neručí.
K předpisovému používání patří rovněž
- přečtení a porozumění návodu k obsluze,
- přečtení a pochopení všech bezpečnostních datových listů čisticích a Print elektro­lytů,
- provádění pravidelných inspekčních a údržbářských prací.
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí v důsledku neodborné manipulace!
Následkem mohou být těžká poranění, ekologické a materiální škody.
Dodržujte bezpečnostní datové listy čisticích elektrolytů!
Dodržujte bezpečnostní pokyny uvedené od str. 31!
DŮLEŽITÉ! Před přepravou:
- Úplně vyprázdněte zásobník na čisticí elektrolyt (v případě potřeby přístroj nakloňte nebo otočte)
- Vyprázdnění vyfukovacího hořáku: Přepněte čerpadlo na ruční režim a stiskněte tlačítko Start na vyfukovacím hořáku
- Odšroubujte čisticí elektrolyt z malého čisticího hořáku
- Vyprázdněte ruční pumpičku
- Vyprázdněte malý čisticí hořák
- Odstraňte použité čisticí filcy
- Vyčistěte čisticí elektrody
15
Předpisy pro
Model No.
Part No.
Ser. No.
FRONIUS INTERNATIONAL GMBH
Froniusplatz 1, A-4600 Wels, Austria Phone: +43 (0)7242 241-0
MAGIC CLEANER MC 300
.........................
.........................
CAN/CSA-E60974-1: 2012
ANSI/IEC 60974-1:2008
1~
50/60Hz
IP23
U0 = 30V AC Rms - 30V DC peak
U1 = 85-260V
U2 = 0 to 30V AC/DC
P1max = 900W
L1 max = 10A
L2 = 0 to 30A
Duty (%) = 0 to 80%
umístění
Provoz ve venkovním prostředí
Přístroj může být, v souladu se svým krytím IP 23, instalován a provozován ve ven­kovním prostředí. Zabudované elektronické součástky je přesto zapotřebí chránit před bezprostředním působením vlhkosti, např. při mokrém čištění.
Okolní teplota DŮLEŽITÉ! Okolní teplota při práci a skladování nesmí klesnout pod následující hodno-
ty:
- bez čisticího elektrolytu: -25 °C / -13 °F
- s čisticím elektrolytem: 0 °C / 32 °F
Přístroj musí být umístěn tak, aby nebyl dodatečně ohříván zdroji tepla, jako jsou například radiátory, ohřevové nebo žárové pece, přímé sluneční záření atd.
Varovná upo­zornění na přístroji
Přístroj je opatřen varovnými upozorněními a výkonovým štítkem. Varovná upozornění a výkonový štítek nesmí být odstraněny ani přemalovány.
Výkonový štítek a varovná upozornění na přístroji
Používejte těsně přiléhající ochranu očí / ochranné brýle
16
Používejte polomasku s filtry na ochranu dýchacích cest
Používejte rukavice
Používejte ochranné prostředky podle bezpečnostního datového listu
použitého čisticího elektrolytu!
Pozor! Leptavé kapaliny
Obsah balení a rozšířené výbavy
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(20)
(19)
(18)
(17)
(16)
(15)
(14)
(13)
(12)
(11)
(8)
(9)
(7)
(10)
Obsah balení
(1) MagicCleaner 300 s vyfukovacím hořákem a držákem hořáku
(2) Adaptér pro velký čisticí kartáč
CS
(3) Velký čisticí kartáč
(4) Zemnicí kabel s bajonetovým konektorem, 10 mm², 3 m / 9 feet 10,11 inch
(5) Čisticí elektroda wolframová, 22 mm / 0,87 inch
(6) Upevňovací kroužek 19 x 23 x 10 mm / 0,75 x 0,91 x 0,39 inch
(7) Čistící filc 22 mm / 0,87 inch (2 ks)
(8) Čisticí elektroda grafitová, 45 mm / 1,77 inch
(9) Upevňovací kroužek 36,81 x 3,53 mm / 1,45 x 0,13 inch
(10) Čistící filc 45 mm / 1,77 inch
(11) Čisticí elektroda grafitová, 22 mm / 0,87 inch
pro malý čisticí hořák
(12) Čisticí filc 22 mm / 0,87 inch, 2 ks
pro malý čisticí hořák
(13) Čisticí elektroda grafitová, 10 mm / 0,39 inch
pro malý čisticí hořák
(14) Čisticí filc 10 mm / 0,39 inch, 3 ks
pro malý čisticí hořák
(15) Malý čisticí hořák
(16) Proudový kabel
pro malý čisticí hořák
(17) Držák čisticího hořáku
pro malý čisticí hořák
(18) Adaptér pro malý čisticí kartáč
17
(19) Malý čisticí kartáč
(20) Kartáčová vložka
pro malý čisticí kartáč
Bez vyobrazení:
- Klíč s vnitřním šestihranem 2,5 mm / 0,10 inch
- Tento návod k obsluze
- Krabice na malé díly
Čisticí elektrolyty nejsou součástí dodávky.
18
Rozšířená výbava
(1) (2)
(3) (4)
(5) (6)
(7) (17)(16)
(15)(14)(13)
(12)
(11)(10)
(8)
(9)
pro vyfukovací hořák
CS
(1) 10x čisticí filc
22 mm / 0,87 inch 42,0510,0501
(2) Čisticí elektroda wolframová
22 mm / 0,87 inch 42,0510,0520
(3) 10x čisticí filc
22 mm / 0,87 inch / 70° 42,0510,0503
(4) Čisticí elektroda wolframová
22 mm / 0,87 inch / 70° 42,0510,0522
(5) 10x čisticí filc
10 mm / 0,39 inch 42,0510,0507
(6) Čisticí elektroda wolframová
10 mm / 0,39 inch 42,0510,0526
(10) 10x čisticí filc
45 mm / 1,77 inch 42,0510,0525
(11) Čisticí elektroda grafitová
45 mm / 1,77inch 42,0510,0524
(12) 5x velký čisticí kartáč
42,0510,0530
(13) Adaptér pro velký čisticí kartáč
42,0510,0531
(14) Čisticí elektrolyt červený 5 l
42,0510,0384
(15) Čisticí elektrolyt modrý 5 l
42,0510,0388
(7) 10x čisticí filc
10 mm / 0,39 inch / 70° 42,0510,0509
(8) Čisticí elektroda wolframová
10 mm / 0,39 inch / 70° 42,0510,0528
(9) Upevňovací kroužek
D=36,81 x d=29,75 mm / D=1,45 x d=1,17 inch 42,0510,0532
(16) Neutralizátor
Rozprašovač 1 l 42,0510,0385
(17) Neutralizátor
Kanystr 5 l 42,0510,0386
19
Rozšířená výbava
(1) (2)
(3) (4)
(5)
(7) (8)
(9)
(6) (13)
(12)
(11)
(10) (14) (15)
+
red
b
lue
(16)
pro malý čisticí hořák
(1) Adaptér pro malý čisticí kartáč
42,0510,0511
(2) 5x malý velký čisticí kartáč
42,0510,0510
(3) Čisticí elektroda grafitová
22 mm / 0,87 inch 42,0510,0500
(4) 10x čisticí filc
22 mm / 0,87 inch 42,0510,0501
(5) Čisticí elektroda grafitová
10 mm / 0,39 inch 42,0510,0506
(6) 10x čisticí filc
10 mm / 0,39 inch 42,0510,0507
(7) Čisticí elektroda grafitová
22 mm / 0,87 inch / 70° 42,0510,0502
(8) 10x čisticí filc
22 mm / 0,87 inch / 70° 42,0510,0503
(9) Čisticí elektroda grafitová
10 mm / 0,39 inch / 70° 42,0510,0508
(10) 10x čisticí filc
10 mm / 0,39 inch / 70° 42,0510,0509
(11) Čisticí elektroda grafitová
35 mm / 1,38 inch 42,0510,0504
(12) 10x čisticí filc
35 mm / 1,38 inch 42,0510,0505 +
1x upevňovací kroužek
D=27,08 x d=23,52 mm / D=1,07 x d=0,93 inch
20
(13) 6x čisticí elektrolyt modrý 0,1 l
42,0510,0381
(14) 6x čisticí elektrolyt červený 0,1 l
42,0510,0380
(15) Neutralizátor
Rozprašovač 1 l … 42,0510,0385
(16) Neutralizátor
Kanystr 5 l … 42,0510,0386
CS
21
Sada pro Print
(1)
(2)
(3) (4)
(5) (6)
(7)
(9)
(8)
(10)
ABC- 123
(11)
Sada pro Print 42,0510,0540
(1) Fólie pro Print s logem Fronius
(pro vyzkoušení)
(2) Print elektrolyt černý 0,1 l
42,0510,0390
(3) Print elektrolyt bílý 0,1 l
42,0510,0391
(4) Držák hořáku pro Print
(5) Hořák pro Print
(6) Klíč s vnitřním šestihranem
vel. 2,5 mm
(7) Proudový kabel 2 m / 6 feet 6,74 inch
pro hořák pro Print
(8) Elektroda grafitová pro Print, 35 x 10 mm / 1,38 x 0,39 inch
(9) 5x upevňovací kroužek
(pro upevnění filcu pro Print na elektrodu pro Print)
(10) 20 x Print filc 40 x 60 mm / 1,57 x 2,36 inch
(11) Fólie pro Print
(rozšířená výbava, lze objednat samostatně u společnosti Fronius)
22
Ovládací prvky, přípojky a mecha-
nické součásti
23
24
Ovládací prvky, přípojky a mechanické součásti
(1) (2) (3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(11)
(8)
(9) (10)
CS
Bezpečnost
Ovládací prvky, přípojky a mecha­nické součásti – přední strana, vy­fukovací hořák a zadní strana
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí v důsledku nesprávné obsluhy a nesprávně provedených prací.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Veškeré práce popsané v tomto dokumentu smí provádět jen technicky vyškolený
odborný personál. Tento dokument je nutné v plném rozsahu přečíst a porozumět mu.
Je nutné přečíst všechny bezpečnostní předpisy a uživatelskou dokumentaci k to-
muto přístroji a všem systémovým komponentám a porozumět jim.
(1) Montážní zařízení
pro montáž čisticího filcu
(2) Záchytná miska
(3) Vyfukovací hořák
pevně namontovaný čisticí hořák s funkcí automatického profuku
(4) Držák svařovacího hořáku
pro odložení vyfukovacího hořáku
Držák hořáku lze připevnit i na druhou stranu přístroje.
(5) Ovládací panel
(6) Proudová zásuvka (+)
pro připojení zemnicího kabelu
(7) Přípojka malého čisticího hořáku
(8) Čisticí elektroda
(9) Tlačítko Start
pro zapnutí čerpadla a aktivaci čisticího proudu
25
(10) Tlačítko Stop
(15)
(14)
(13)
(12)
(7)
(6)
(5)
(4)
(3)
(2)
(1)
pro vypnutí čerpadla a deaktivaci čisticího proudu
(11) šrouby s vnitřním šestihranem
(12) Síťový vypínač
(13) Přípojka stlačeného vzduchu
(14) Napájecí kabel
(15) Zásobník na čisticí elektrolyt
Ovládací prvky, přípojky a mecha­nické – malý čis­ticí hořák
(1) Čisticí elektrolyt 0,1 l
pro našroubování na malý čisticí hořák
(2) Malý čisticí hořák
nebo Hořák pro Print
(3) Držák pro malý čisticí hořák
nebo Držák hořáku pro Print
(4) Ruční pumpička
pro dopravu čisticího elektrolytu (pouze u malého čisticího hořáku)
(5) Upevňovací šroub
(6) Čisticí elektroda
(7) Čisticí filc
26
Ovládací panel
(1) (2)
(3) (4)
(5)(6)(7)(8)
CS
Ovládací panel
(1) Kontrolka LED vyfukovacího
hořáku
svítí při aktivním vyfukovacím hořáku
(2) Kontrolka LED malého hořáku
svítí, pokud je malý hořák aktivní
(3) Regulátor čisticího výkonu
1 ... nízký čisticí výkon 4 ... vysoký čisticí výkon
V provozním režimu Print nelze nastavit čisticí výkon.
(4) Kontrolka LED obsahu zásobníku
svítí, když obsah zásobníku klesne pod definovanou mezní hodnotu
(5) Regulátor výkonu čerpadla
určuje dodávané množství čisticího elektrolytu
MANUAL (ruční režim): Čisticí elektrolyt se čerpá, pokud stisknete a držíte tlačítko Start na vyfukovacím hořáku.
Automatický režim – minimální dodávané množství
Automatický režim – maximální dodávané množství
Automatický režim spustíte stisknutím tlačítka Start na vyfukovacím hořáku a ukončíte stisknutím tlačítka Stop. Pokud čisticí proud neprochází, čerpadlo se po 20 sekundách automaticky vy­pne.
(6) Kontrolka LED přehřátí
svítí při přehřátí přístroje; Provoz se přeruší a lze v něm pokračovat až po vychladnutí přístroje
(7) Kontrolka LED pro Print
svítí, když je aktivován provozní režim Printing
27
(8) Regulátor provozního režimu
pro nastavení následujících provozních režimů:
Vyfukovací hořák AC – CLEAN … pro čištění svarových švů DC – POLISH … pro leštění svarových švů
Malý hořák AC – CLEAN … pro čištění svarových švů DC – POLISH … pro leštění svarových švů
Printing
• - PRINT ... tmavý potisk o - PRINT ... světlý potisk
28
Před uvedením do provozu
29
30
Bezpečnostní pokyny pro uvedení do provozu, pro­voz a údržbu
Přečtěte si bez­pečnostní pokyny a dodržujte je!
Bezpečnostní po­kyny pro uvedení do provozu, pro­voz a údržbu
Následující bezpečnostní pokyny obsahují informace o nebezpečích, která se vyskytují při práci s přístrojem a na přístroji.
DŮLEŽITÉ! Před zahájením veškerých činností spojených s instalací, čištěním, leštěním, printem a údržbou si pečlivě přečtěte tyto bezpečnostní pokyny a dodržujte je!
Při všech pracích popsaných v tomto dokumentu dodržujte níže uvedené bez­pečnostní předpisy!
Nebezpečí v důsledku chybné obsluhy!
Může dojít k vážným poraněním osob a materiálním škodám.
▶ ▶
CS
VAROVÁNÍ!
Popsané funkce používejte teprve poté, co přečtete celý tento návod k obsluze a po­rozumíte jeho obsahu. Popsané funkce používejte teprve poté, co si v plném rozsahu přečtete všechny návody k obsluze všech systémových komponent, zejména bezpečnostní předpisy a bezpečnostní datové listy čisticích elektrolytů, a porozumíte jejich obsahu!
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí zásahu elektrickým proudem!
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Před zahájením instalačních prací přístroj vypněte a odpojte od elektrické sítě.
Zajistěte přístroj proti opětovnému zapnutí.
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí škodlivých výparů!
Při práci s přístrojem vznikají výpary, které jsou pro lidský organismus velmi škodlivé a mohou způsobit dýchací potíže, onemocnění dýchacích cest a další škody na zdraví.
Nevdechujte vznikající výpary
Při práci s přístrojem udržujte hlavu v dostatečné vzdálenosti od pracovního prosto-
ru a vznikajících výparů Používejte odsávání a ochranu dýchacích cest
POZOR!
Nebezpečí unikajícího čisticího nebo Print elektrolytu!
Následkem mohou být poranění a materiální škody.
Dodržujte bezpečnostní datové listy čisticích a Print elektrolytů
Čistící elektrolyt vždy našroubujte na malý čisticí hořák otvorem nahoru
Používejte ochranné prostředky podle bezpečnostního datového listu použitého čis-
ticího nebo Print elektrolytu Dbejte, aby čisticí nebo Print elektrolyt nepřišly do kontaktu s oblečením nebo
částmi těla
31
POZOR!
Nebezpečí rozlitých, uniklých nebo ne­zachycených chemikálií!
Následkem mohou být škody na zdraví, životním prostředí a materiální škody.
Pro čištění, leštění nebo Print zajistěte
odkapávací misku odolnou proti kyse­linám. Dbejte, aby čisticí nebo Print elektrolyt
nemohl nekontrolovaně unikat.
POZOR!
Nebezpečí hrozící od čisticích elektrod, čisticích kartáčků a Print elektrod pod napětím!
Následkem může být poškození svařence a čisticí nebo Print elektrody. Jakmile je napájecí kabel přístroje připojený k elektrické síti, přístroj je zapnutý a malý čisticí hořák nebo hořák pro Print jsou připojené k přístroji, prochází čisticí elektrodou, čisticím kartáčkem nebo Print elektrodou elektrický proud.
Malý čisticí hořák nebo Print hořák odkládejte na izolované místo, například do
držáku čisticího hořáku!
Vyfukovacím hořákem prochází čisticí proud pouze tehdy, je-li napájecí kabel přístroje připojený k elektrické síti, přístroj je zapnutý a tlačítko Start na vyfukovacím hořáku je stisknuté.
POZOR!
Nebezpečí poranění horkými povrchy svařenců a horkými čisticími nebo Print elektrodami!
Povrchy svařenců, čisticí elektrody a Print elektrody mohou při provozu dosahovat teplot přes 100 °C / 212 °F. Může dojít k popálení.
Nedotýkejte se povrchu svařenců, čisticí a Print elektrody během provozu
Povrchu svařenců, čisticí a Print elektrody se dotýkejte až po vychladnutí
UPOZORNĚNĹ!
Zkrat mezi holou čisticí nebo Print elektrodou a svařencem může zhoršit výsledek čištění, výsledek Printu a/nebo povrch svařenců!
Zajistěte, aby čisticí nebo Print filc neměl díry nebo prodřená místa
Čisticí nebo Print filc zcela nasuňte na čisticí nebo Print elektrodu
Zajistěte, aby špička čisticí nebo Print elektrody byla zcela zakrytá čisticím nebo
Print filcem V případě potřeby vždy připevněte čisticí nebo Print filc pomocí upevňovacího
kroužku (viz také informace od str. 42)
32
UPOZORNĚNĹ!
Čistící filc nebo čistící kartáček musí být vždy namočené v čistícím elektrolytu, ji­nak se snižuje životnost.
Pokud jsou na čisticím filcu nebo čisticím kartáčku viditelné spáleniny nebo praskli-
ny, vyměňte je. Nesmí dojít ke kontaktu svařence s čisticí elektrodou bez čisticího filcu.
UPOZORNĚNĹ!
Aby se zabránilo poškození opracovávaného svařence a spálení čisticího filcu v důsledku příliš vysokého čisticího výkonu:
proveďte předběžné zkoušky vzorků materiálu,
vždy používejte dostatečné množství čisticího elektrolytu.
UPOZORNĚNĹ!
Neodborný Print proces může mít za následek poškození povrchu svařence!
Během Print procesu zajistěte, aby Print elektroda nebyla v přímém kontaktu se
svařencem. Print elektrodou se smí pohybovat jen po fólii pro Print. Print elektrolyty nemíchejte.
Po Print procesu nepokládejte Print hořák s Print elektrodou na svařenec – Print
hořák odložte do držáku Print hořáku nebo přístroj nejprve vypněte!
CS
33
Příprava pracoviště
Příprava praco­viště
Připojení zem­nicího kabelu
UPOZORNĚNĹ!
Připravte pracoviště tak, aby nebylo nutné čištění, leštění nebo Print a navazující činnosti přerušit.
Připravte kyselinovzdornou odkapávací misku na přebytečný či odkapávající čisticí
nebo Print elektrolyt Připravte/oblékněte si ochranné prostředky
Připravte čisticí nebo Print elektrolyt, a to i na výměnu
Zajistěte, aby čisticí nebo Print elektrolyt nemohl nekontrolovaně unikat
Připravte vhodné čisticí nebo Print filcy, a to i na výměnu
Mějte v dosahu neutralizátor
Připravte si hadříky (pro odstranění přebytečného čisticího nebo Print elektrolytu a
pro závěrečné čištění) Připravte nádobu na likvidaci hadříků znečištěných čisticím nebo Print elektrolytem a
použitých čisticích nebo Print filců Zařiďte odsávání
Namontujte čisticí elektrodu a čisticí filc nebo Print elektrodu a Print filc
Zajistěte napájení, zkontrolujte vzdálenost od síťové zásuvky (případně zajistěte
prodlužovací kabel)
1
Před prvním uve­dením vyfuko­vacího hořáku a malého čisticího hořáku do provo­zu
34
UPOZORNĚNĹ!
Čerpadla přístroje jsou před dodáním testována specifickou zelenou zkušební ka­palinou.
Před prvním uvedením vyfukovacího hořáku do provozu stiskněte tlačítko Start a
nechte čerpadlo 1 až 2 minuty běžet, aby se odstranily případné zbytky zkušební ka­paliny. Vyfukovací hořák používejte k čištění nebo leštění až tehdy, když z něj vytéká čer-
vený nebo modrý čisticí elektrolyt.
UPOZORNĚNĹ!
Před dodáním jsou malé čisticí hořáky testovány a naplněny glykolem.
Před prvním uvedením do provozu důkladně vypumpujte ruční pumpičkou malý čis-
ticí hořák, abyste odstranili případné zbytky glykolu.
CS
35
36
Čištění
37
38
Čištění vyfukovacím hořákem – příprava
22 mm / 0.87 inch
22 mm / 0.87 inch / 70°
45 mm / 1. 77inch
10 mm / 0.39 inch
10 mm / 0.39 inch / 70°
Přehled Pro čištění a leštění vyfukovacím hořákem jsou k dispozici následující čisticí elektrody:
CS
Montáž čisticí elektrody na vy­fukovací hořák
Nastavení čisticí elektrody
1 2
1
39
Montáž čisticího
2
1
filcu pomocí O­kroužku na čisticí elektrodu 45 mm / 1,77 inch
1
3
2
40
Nasazení do­daného čisticího filcu na čisticí elektrodu 22 mm / 0,87 inch
MagicCleaner 300 se dodává se 2 čisticími filcy pro čisticí elektrodu 22 mm / 0,87 inch. Tyto čisticí filcy mají tvar kapsy a nasazují se na čisticí elektrodu. Upevnění pomocí O­kroužku nebo gumového kroužku není nutné.
1
Nasazení čisticího filcu na volitelnou čisticí elektrodu 10 mm / 0,39 inch se provádí stejným způsobem.
Nasazení čisticího filcu na čisticí elektrodu 22 mm / 0,87 inch
CS
41
Montáž volitelně dostupných čisticích filců na vyfu­kovací hořák
Montáž čisticího filcu pomocí montážního zařízení – čisticí elektroda 22 mm / 0,87 inch
Alternativní možnost montáže, pokud se pro čisticí elektrodu 22 mm / 0,87 inch používají jiné než dodané čisticí filcy.
1 2
3 4
42
5
Další čisticí filcy a upevňovací kroužky jsou volitelně k dispozici u společnosti Fro­nius.
UPOZORNĚNĹ!
Alternativní montáž čisticího filcu na čisticí elektrodu 10 mm / 0,39 inch se provádí stejným způsobem.
Montáž velkého čisticího kartáče na vyfukovací hořák
Montáž velkého čisticího kartáče na vyfukovací hořák
CS
1 2
3 4
5
DŮLEŽITÉ! Vlákna čisticího kartáčku
smějí ze svého pouzdra vyčnívat ma­ximálně 15 mm / 0,59 inch.
43
Nastavení velkého čisticího kartáče
1
UPOZORNĚNĹ!
Pokud jsou vlákna opotřebovaná nebo krátká, posuňte pouzdro kartáčku směrem k čisticímu hořáku.
Pouzdro kartáčku posunujte zpět pou-
ze tehdy, když je čisticí kartáček na­montovaný na čisticí hořák. Několik prvních posunutí pouzdra
kartáčku zpět může vyžadovat větší sílu. Vlákna čisticího kartáčku smějí ze
svého pouzdra vyčnívat maximálně 15 mm / 0,59 inch.
44
Čištění vyfukovacím hořákem
2
1
CS
Plnění čisticího elektrolytu
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí v důsledku neodborné manipulace!
Následkem mohou být těžká poranění, ekologické a materiální škody.
Dodržujte bezpečnostní datové listy čisticích elektrolytů!
Dodržujte bezpečnostní pokyny uvedené od str. 31!
Pro čištění vyfukovacím hořákem jsou k dispozici následující čisticí elektrolyty:
Čisticí elektrolyt modrý 5 l
pro čištění svarových švů
Čisticí elektrolyt červený 5 l
pro čištění svarových švů vyšší čisticí rychlostí
1
45
DŮLEŽITÉ! Nemíchejte čisticí elektrolyty!
Cleaning
electrolyte
Cleaning electrolyte
max. Level
2
1
2
3
46
Připojení
max. 6 bar
1
1
stlačeného vzdu­chu
Pro čištění a leštění pomocí vyfukovacího hořáku je nutné napájení stlačeným vzduchem s následujícími parametry:
- Napájení stlačeným vzduchem 6 barů pomocí omezovače tlaku a filtru stlačeného vzduchu
- Kvalita stlačeného vzduchu podle ISO 8573-1:2001, třída 7 4 3, přístrojový vzduch koncentrace pevných části ≤ 10 mg/m
tlakový rosný bod páry ≤ + 3°C koncentrace oleje ≤ 1 mg/m
1
3
3
CS
Čištění vyfuko­vacím hořákem
1
UPOZORNĚNĹ!
Aby se zabránilo možnému elektrickému rušení:
Přístroj připojujte pouze k elektrickému vedení, ke kterému nejsou připojené žádné
jiná přístroje, např. svařovací zdroje, elektromotory apod. nebo přístroj uzemněte.
47
2
1
1
2
2
3
3
3
Směrné hodnoty čisticího výkonu (POWER):
- Čisticí elektroda 10 mm / 0,39 inch: 1 - 2
- Čisticí elektroda 22 mm / 0,87 inch: 1 - 3
- Čisticí elektroda 45 mm / 1,77 inch: 3 - 4
- Velký čisticí kartáč: 1 - 3
Se zvyšujícím se čisticím výkonem je možné dosáhnout vyšší rychlosti čištění.
4
Pro čerpání čisticího elektrolytu v ručním režimu držte tlačítko Start stisknuté.
48
1
1
5
1
1
Čisticí elektroda
CS
Velký čisticí kartáč
UPOZORNĚNĹ!
Pro hladký průběh čištění dodržujte následující pokyny:
Při vyšším čisticím výkonu je zapotřebí více čisticího elektrolytu, protože čisticí elek-
troda a svařenec se zahřívají a čisticí elektrolyt se rychleji odpařuje. Při čištění pomocí čisticího filcu vyvíjejte na svarový šev mírný tlak.
Pokud se objeví zvýšený provozní hluk (praskání), používá se příliš málo čisticího
elektrolytu; je lepší čistit v kaluži než nasucho. Čisticí kartáček vždy držte kolmo ke svarovému švu a udržujte jej stále navlhčený
čisticím elektrolytem. Na čištěné místo mírně tlačte. Při čištění čisticím kartáčkem může docházet k jiskření, pěnění a zvýšenému pro-
voznímu hluku – to je normální.
49
Po vyčištění
1
1
1
1
2
3
50
4
1
2
*
**
1
2
DŮLEŽITÉ! Pro optimální výsledek čištění odstraňte přebytečný čisticí elektrolyt, abyste zabránili vzniku bílých skvrn způsobených zbytky čisticího elektrolytu. Nakonec očistěte povrch neutralizátorem.
CS
5
* Přebytečný čisticí elektrolyt
6
** Nová utěrka z mikrovlákna
DŮLEŽITÉ!
- Hadříky navlhčené čisticím elektrolytem nevyhazujte do domovního odpadu!
- Hadříky navlhčené čisticím elektrolytem zlikvidujte v souladu s místními předpisy! Dodržujte bezpečnostní datové listy čisticích elektrolytů!
- Po skončení práce odstraňte čisticí filc z čisticí elektrody nebo odmontujte čisticí kartáč z vyfukovacího hořáku; Opláchněte čisticí kartáč pod tekoucí vodou.
51
Čištění pomocí malého čisticího hořáku
22 mm / 0.87 inch
22 mm / 0.87 inch / 70°
35 mm / 1.38 inch
10 mm / 0.39 inch
10 mm / 0.39 inch / 70°
1
Přehled Pro čištění a leštění jsou k dispozici následující čisticí elektrody:
Montáž čisticí elektrody
1
DŮLEŽITÉ! Při nasazování čisticí elektrody dbejte, aby plastová trubička (*) byla zave-
dena do otvoru (**) na čisticím hořáku.
52
1
*
**
2
1
2
2,5 Nm
1.84 lb-ft
3
CS
53
Nasazení do-
1
1
daného čisticího filcu na čisticí elektrodu
MagicCleaner 150 se dodává se 3 čisticími filcy pro každou z obou čisticích elektrod (10 mm / 0,39 inch a 22 mm / 0,87 inch). Tyto čisticí filcy mají tvar kapsy a nasazují se na čisticí elektrody. Upevnění pomocí upevňovacího kroužku není nutné.
Montáž čisticího filcu pomocí držáku hořáku – čisticí elektroda 10 mm / 0,39 inch
1
Nasazení čisticího filcu na čisticí elektrodu 22 mm / 0,87 inch se provádí stejným způsobem.
Nasazení čisticího filcu na čisticí elektrodu 10 mm / 0,39 inch
Alternativní možnost montáže, pokud se pro čisticí elektrodu 10 mm / 0,39 inch používají jiné než dodané čisticí filcy.
1
2
54
1
3
1
1
1
2
4
CS
Montáž čisticího kartáčku
5
Další čisticí filcy a upevňovací kroužky jsou volitelně k dispozici u společnosti Fro­nius.
1
2
DŮLEŽITÉ! Při nasazování čisticího kartáčku dbejte, aby plastová trubička (*) byla zave-
dena do otvoru (**) na čisticím hořáku.
55
1
*
**
3
1
2
max. 15 mm
max. 0.59 inch
2,5 Nm
1.84 lb-ft
max. 15 mm
max. 0.59 inch
1
Nastavení čis­ticího kartáčku
4
1
DŮLEŽITÉ! Vlákna čisticího kartáčku
smějí ze svého pouzdra vyčnívat ma­ximálně 15 mm / 0,59 inch.
UPOZORNĚNĹ!
Pokud jsou vlákna opotřebovaná nebo krátká, posuňte pouzdro kartáčku směrem k čisticímu hořáku.
Pouzdro kartáčku posunujte zpět pou-
ze tehdy, když je čisticí kartáček na­montovaný na čisticí hořák. Několik prvních posunutí pouzdra
kartáčku zpět může vyžadovat větší sílu. Vlákna čisticího kartáčku smějí ze
svého pouzdra vyčnívat maximálně 15 mm / 0,59 inch.
56
Odložení čis-
1
1
2
ticího hořáku do držáku čisticího hořáku
Odložení čisticího hořáku s nasazenou čisticí elektrodou do držáku čisticího hořáku
1
Odložení čisticího hořáku s nasazeným čisticím kartáčkem do držáku čisticího hořáku
1
CS
Připojení malého čisticího hořáku
1
57
Našroubování
2
1
2
1
čisticího elektro­lytu na čisticí hořák
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí v důsledku neodborné manipulace!
Následkem mohou být těžká poranění, ekologické a materiální škody.
Dodržujte bezpečnostní datové listy čisticích elektrolytů!
Dodržujte bezpečnostní pokyny uvedené od str. 31!
Pro čištění jsou k dispozici následující čisticí elektrolyty:
Čisticí elektrolyt modrý 0,1 l
pro čištění svarových švů
Čisticí elektrolyt červený 0,1 l
pro čištění svarových švů vyšší čisticí rychlostí
1
2
58
Čištění pomocí
1
1
1
2
2
malého čisticího hořáku
1
UPOZORNĚNĹ!
Aby se zabránilo možnému elektrickému rušení:
Přístroj připojujte pouze k elektrickému vedení, ke kterému nejsou připojené žádné
jiná přístroje, např. svařovací zdroje, elektromotory apod. nebo přístroj uzemněte.
CS
2
3
59
Pokud je provozní režim (MODE) nastavený na malý čisticí hořák, funkce profuku vyfu-
2
4 - 5 x / 2 - 3 se
c.
2 - 3 sec.
2
1
2
2
1
2
2 - 3 sec.
kovacího hořáku a čerpadlo jsou deaktivované.
Směrné hodnoty čisticího výkonu (POWER):
- Čisticí elektroda 10 mm / 0,39 inch: 1 - 2
- Čisticí elektroda 22 mm / 0,87 inch: 1 - 3
- Čisticí elektroda 35 mm / 1,38 inch: 3 - 4
- Malý čisticí kartáč: 1 - 3
Se zvyšujícím se čisticím výkonem je možné dosáhnout vyšší rychlosti čištění.
4
Při každém prvním použití stiskněte ruční pumpičku 4- až 5krát ve 2- až 3sekundových intervalech
5
Čisticí elektroda | čisticí kartáč
UPOZORNĚNĹ!
Pro hladký průběh čištění dodržujte následující pokyny:
Stiskněte ruční pumpičku každé 2 až 3 sekundy, aby se načerpal čisticí elektrolyt.
Při vyšším čisticím výkonu je zapotřebí více čisticího elektrolytu, protože čisticí elek­troda a svařenec se zahřívají a čisticí elektrolyt se rychleji odpařuje. Při čištění pomocí čisticího filcu vyvíjejte na svarový šev mírný tlak.
Pokud se objeví zvýšený provozní hluk (praskání), používá se příliš málo čisticího
elektrolytu; je lepší čistit v kaluži než nasucho. Čisticí kartáček vždy držte kolmo ke svarovému švu a udržujte jej stále navlhčený
čisticím elektrolytem. Na čištěné místo mírně tlačte. Při čištění čisticím kartáčkem může docházet k jiskření, pěnění a zvýšenému pro-
voznímu hluku – to je normální.
60
Po vyčištění
1
1
2
1
1
Odložení čisticí elektrody | čisticího kartáčku … do držáku čisticího hořáku
2
CS
3
DŮLEŽITÉ! Pro optimální výsledek čištění odstraňte přebytečný čisticí elektrolyt, abyste
zabránili vzniku bílých skvrn způsobených zbytky čisticího elektrolytu. Nakonec očistěte povrch neutralizátorem.
61
1
2
*
4
**
1
2
5
* Přebytečný čisticí elektrolyt
** Nová utěrka z mikrovlákna
DŮLEŽITÉ!
- Hadříky navlhčené čisticím elektrolytem nevyhazujte do domovního odpadu!
- Hadříky navlhčené čisticím elektrolytem zlikvidujte v souladu s místními předpisy! Dodržujte bezpečnostní datové listy čisticích elektrolytů!
- Prázdné tuby od čisticího elektrolytu nenaplňujte!
- Po použití odšroubujte načaté tuby čisticího elektrolytu z čisticího hořáku, vzdu­chotěsně je uzavřete a nádobku označte.
- Po skončení práce odstraňte čisticí filc z čisticí elektrody nebo odmontujte čisticí kartáč z malého čisticího hořáku; Opláchněte čisticí kartáč pod tekoucí vodou.
62
Leštění
63
64
Leštění vyfukovacím hořákem
2
1
CS
Všeobecné infor­mace
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí v důsledku neodborné manipulace!
Následkem mohou být těžká poranění, ekologické a materiální škody.
Dodržujte bezpečnostní datové listy čisticích elektrolytů!
Dodržujte bezpečnostní pokyny uvedené od str. 31!
K elektrochemickému leštění svarových švů se používá:
Čisticí elektrolyt červený 5 l
42,0510,0384
Přívod čisticího elektrolytu prostřednictvím vyfukovacího hořáku a přístrojového čerpa­dla.
UPOZORNĚNĹ!
K leštění se používají stejné čisticí elektrody jako k čištění.
Čisticí elektroda a čisticí filc se montují podle popisu od strany 39.
Příprava pracoviště pro leštění je stejná jako pro čištění (viz str. 34).
Příprava na leštění vyfuko­vacím hořákem
1 2
65
1
2
3
1
Pro leštění nasaďte na čisticí elektrodu čerstvý čisticí filc (viz str. 41)
4
Leštění vyfuko­vacím hořákem
Předpoklad:
- Čisticí elektroda a čisticí filc jsou namontované na vyfukovacím hořáku (viz informace od str. 39)
- Čisticí elektrolyt červené barvy je naplněný v zásobníku (viz informace od str. 45)
1
66
UPOZORNĚNĹ!
Aby se zabránilo možnému elektrickému rušení:
Přístroj připojujte pouze k elektrickému vedení, ke kterému nejsou připojené žádné
jiná přístroje, např. svařovací zdroje, elektromotory apod. nebo přístroj uzemněte.
2
1
1
2
2
3
3
2
CS
3
Směrné hodnoty čisticího výkonu (POWER):
- Čisticí elektroda 10 mm / 0,39 inch: 1 - 2
- Čisticí elektroda 22 mm / 0,87 inch: 1 - 3
DŮLEŽITÉ! Čisticí elektroda 45 mm / 1,77 inch není vhodná pro leštění.
4
Pro čerpání čisticího elektrolytu v ručním režimu držte tlačítko Start stisknuté.
67
1
1
5
2
1
1
UPOZORNĚNĹ!
Při leštění pomocí čisticí elektrody vyvíjejte na svarový šev mírný tlak.
Po vyleštění
1
3
2
DŮLEŽITÉ! Pro optimální výsledek čištění odstraňte přebytečný čisticí elektrolyt, abyste
zabránili vzniku bílých skvrn způsobených zbytky čisticího elektrolytu. Nakonec očistěte povrch neutralizátorem.
68
1
2
*
4
**
1
2
5
CS
* Přebytečný čisticí elektrolyt
** Nová utěrka z mikrovlákna
DŮLEŽITÉ!
- Hadříky navlhčené čisticím elektrolytem nevyhazujte do domovního odpadu!
- Hadříky navlhčené čisticím elektrolytem zlikvidujte v souladu s místními předpisy! Dodržujte bezpečnostní datové listy čisticích elektrolytů!
- Po skončení práce odstraňte z čisticí elektrody čisticí filc použitý pro leštění.
69
Leštění pomocí malého čisticího hořáku
1
2
3
1
Všeobecné infor­mace
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí v důsledku neodborné manipulace!
Následkem mohou být těžká poranění, ekologické a materiální škody.
Dodržujte bezpečnostní datové listy čisticích elektrolytů!
Dodržujte bezpečnostní pokyny uvedené od str. 31!
K elektrochemickému leštění svarových švů se používá:
Čisticí elektrolyt červený 0,1 l
42,0510,0380
Přívod čisticího elektrolytu prostřednictvím čisticího hořáku a ruční pumpičky.
UPOZORNĚNĹ!
K leštění se používají stejné čisticí elektrody jako k čištění.
Čisticí elektroda a čisticí filc se montují podle popisu od strany 52.
Příprava pracoviště pro leštění je stejná jako pro čištění (viz str. 34).
Příprava pro leštění
1
2
70
1
2
3
1
Pro leštění nasaďte na čisticí elektrodu čerstvý čisticí filc (viz str. 54)
4
Leštění Předpoklad:
- K přístroji MagicCleaner 300 je připojený čisticí hořák (viz informace od str. 57)
- Čisticí elektroda a čisticí filc jsou namontované na čisticím hořáku (viz informace od str. 52)
- Čisticí elektrolyt červený 0,1 l je našroubovaný na čisticím hořáku (viz informace od str. 58)
CS
1
UPOZORNĚNĹ!
Aby se zabránilo možnému elektrickému rušení:
Přístroj připojujte pouze k elektrickému vedení, ke kterému nejsou připojené žádné
jiná přístroje, např. svařovací zdroje, elektromotory apod. nebo přístroj uzemněte.
71
2
1
1
2
2
2 - 3 sec.
1
2
2
2 - 3 sec.
1
2
2
3
Pokud je provozní režim (MODE) nastavený na malý čisticí hořák, funkce profuku vyfu­kovacího hořáku a čerpadlo jsou deaktivované.
Směrné hodnoty čisticího výkonu (POWER):
- Čisticí elektroda 10 mm / 0,39 inch: 1 - 2
- Čisticí elektroda 22 mm / 0,87 inch: 1 - 3
- Čisticí elektroda 35 mm / 1,38 inch: 3 - 4
4
5
72
UPOZORNĚNĹ!
1
1
1
2
*
**
1
2
Při leštění pomocí čisticí elektrody vyvíjejte na svarový šev mírný tlak.
CS
Po vyleštění
1
Vypněte přístroj
3
2
DŮLEŽITÉ! Pro optimální výsledek čištění následně odstraňte přebytečný čisticí elektro-
lyt, abyste zabránili vzniku bílých skvrn způsobených zbytky čisticího elektrolytu. Nakonec očistěte povrch neutralizátorem.
4
5
* Přebytečný čisticí elektrolyt
** Nová utěrka z mikrovlákna
DŮLEŽITÉ!
- Hadříky navlhčené čisticím elektrolytem nevyhazujte do domovního odpadu!
- Hadříky navlhčené čisticím elektrolytem zlikvidujte v souladu s místními předpisy! Dodržujte bezpečnostní datové listy čisticích elektrolytů!
- Po skončení práce odstraňte z čisticí elektrody čisticí filc použitý pro leštění.
73
74
Printing
75
76
Printing
(1)
(2)
(3) (4)
(5) (6)
(7)
(9)
(8)
(10)
ABC- 123
(11)
CS
Všeobecné infor­mace
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí v důsledku neodborné manipulace!
Následkem mohou být těžká poranění, ekologické a materiální škody.
Dodržujte bezpečnostní datové listy Print elektrolytů!
Dodržujte bezpečnostní pokyny uvedené od str. 31!
Pomocí přístroje lze na nerezové oceli provádět elektrochemický potisk povrchu. Pomocí individuálně upravené fólie pro Print lze na povrch natisknout například loga, obrázky, texty, čísla atd. Potisk na nerezové oceli může být světlý nebo tmavý.
Pro potisk nerezové oceli je nutná sada pro Print:
Sada pro Print 42,0510,0540
(1) Fólie pro Print s logem Fronius
(pro vyzkoušení)
(2) Print elektrolyt černý 0,1 l
42,0510,0390
(3) Print elektrolyt bílý 0,1 l
42,0510,0391
(4) Držák hořáku pro Print
(5) Hořák pro Print
(6) Klíč s vnitřním šestihranem
vel. 2,5 mm
(7) Kabel hořáku pro Print
(8) Elektroda pro Print
77
(9) O-kroužek
(10) 20 x Print filc
(11) Fólie pro Print
(rozšířená výbava, lze objednat samostatně u společnosti Fronius)
Montáž Print elektrody a filcu pro Print
1 2
3 4
78
Příprava praco­viště pro Printing
Další přípravné kroky viz část „Příprava pracoviště“ od str. 34.
1
2
CS
3
79
Printing
1
1
UPOZORNĚNĹ!
Aby se zabránilo možnému elektrickému rušení:
Přístroj připojujte pouze k elektrickému vedení, ke kterému nejsou připojené žádné
jiná přístroje, např. svařovací zdroje, elektromotory apod. nebo přístroj uzemněte.
1
2
Print – tmavý potisk
Print – světlý potisk
Výkon pro Print proces je automaticky nastaven přístrojem, nastavení na regulátoru čis­ticího výkonu nemá Print proces žádný vliv. Pokud je provozní režim (MODE) nastavený na PRINT, funkce profuku vyfukovacího hořáku a čerpadlo jsou deaktivované.
DŮLEŽITÉ! V závislosti na Print procesu použijte správný Print elektrolyt:
80
- Print elektrolyt černý 0,1 l … pro tmavé potisky
Printing
electrolyte
- Print elektrolyt bílý 0,1 l … pro světlé potisky
- Print elektrolyty nemíchejte
CS
3
Jedno navlhčení Print filcu vydrží max. pro 15 Print procesů za sebou.
UPOZORNĚNĹ!
Při použití nové fólie pro Print nebo při změně provozního režimu Print proveďte zkušební potisk!
4
Umístěte a upevněte fólii pro Print na po­tiskovaný svařenec
Veďte Print elektrodu s filcem pro Print několikrát přes fólii pro Print
81
Po Print procesu
1
1
2
3
82
3
Neutr
a
lizer
*
4
**
2
Neutralizer
**
* Jako alternativu k neutralizátoru lze použít utěrku z mikrovlákna navlhčenou čis-
tou vodou.
5
CS
** nová, suchá utěrka z mikrovlákna
6
** nová, suchá utěrka z mikrovlákna – vyčistěte obě strany fólie pro Print;
jako alternativu neutralizátoru lze použít čistou vodu.
83
84
Péče, údržba a likvidace odpadu
85
86
Péče, údržba
CS
Všeobecné infor­mace
Při každém uve­dení do provozu
Při normálních provozních podmínkách vyžaduje přístroj MagicCleaner 300 pouze mini­mum péče a údržby. Pro udržení zařízení v provozuschopném stavu po řadu let je třeba dodržovat opatření uvedená dále.
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí v důsledku neodborné manipulace!
Následkem mohou být těžká poranění, ekologické a materiální škody.
Dodržujte bezpečnostní datové listy čisticích a/nebo Print elektrolytů!
Dodržujte bezpečnostní pokyny uvedené od str. 31!
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí zásahu elektrickým proudem.
Úraz elektrickým proudem může být smrtelný. Před veškerou údržbou
Přepněte síťový vypínač do polohy „O“
Odpojte přístroj od sítě
Opatřete přístroj srozumitelným štítkem s varováním před opětovným zapojením
- Zkontrolujte napájecí kabel, zemnicí kabel a kabel hořáku, zda nejsou poškozené
- Zkontrolujte čisticí elektrody, čisticí filcy a čisticí kartáčky a také Print elektrody a fil­cy pro Print, zda nejsou opotřebené a spálené a v případě potřeby je vyměňte; používejte pouze originální náhradní díly a příslušenství od výrobce.
Na konci každé pracovní směny
UPOZORNĚNĹ!
Vstupní a výstupní větrací otvory přístroje nesmějí být v žádném případě zakryty, a to ani částečně.
- Vyčistěte přístroj neutralizátorem a čistými hadříky od případných zbytků čisticího nebo Print elektrolytu
- Odstraňte čisticí filcy nebo čisticí kartáček nebo filcy pro Print a opláchněte je čistou vodou; opotřebované nebo spálené čisticí filcy / čisticí kartáčky / filcy pro Print vyměňte
- Po ochlazení opláchněte čisticí a Print elektrodu čistou vodou
- Odšroubujte čisticí elektrolyt z malého čisticího hořáku a zavřete jej
- Zcela vypumpujte malý čisticí hořák
87
Likvidace
Likvidace Použité čisticí filcy se považují za nebezpečný odpad.
Při čištění a leštění se v použitém čisticím elektrolytu usazují těžké kovy. Použité čisticí elektrolyty se proto považují za nebezpečný odpad.
Likvidace musí být provedena v souladu s platnými státními a regionálními předpisy.
Odpadní elektrická a elektronická zařízení musí být sbírána odděleně a recyklována způsobem šetrným k životnímu prostředí v souladu s evropskou směrnicí a vnitrostátními právními předpisy. Použité spotřebiče je třeba odevzdat obchodníkovi nebo prostřednic­tvím místního autorizovaného systému sběru a likvidace odpadu. Správná likvidace starého přístroje podporuje udržitelnou recyklaci materiálových zdrojů. Ignorování může vést k potenciálním dopadům na zdraví / životní prostředí
88
Technické údaje
89
90
Technické údaje
CS
MagicCleaner 300 /EF 300 /CN 300 /np
Síťové napětí ~ 1x 230 V Tolerance síťového napětí -15 / +10 % Frekvence sítě 50/60 Hz Síťové jištění 10 A, zpožděný typ Max. primární výkon 1000 VA Výstupní proud 0 - 30 A Výstupní napětí 0 - 30 V Výstupní výkon 900 W Napětí naprázdno 30 V Dodávané množství 1 - 3,6 l/h Objem čisticího prostředku 1,8 l Krytí IP 23 Rozměry d/š/v 558 / 210 / 369 mm
21,97 / 8,26 / 14,52 inch
Hmotnost 14 kg
30.86 lb. Vznik hluku > 10 dB (A) Okolní teplota 0 až +40 °C / 32 až 104 °F
Skladovací teplota Max. nadmořská výška 2000 m
Kategorie přepětí III Stupeň znečištění podle IEC60664 3 3 Emisní třída EMC A
Emise škodlivin při provozu (měřeno podle UNI EN 689/97 část 5)
Bezpečnostní označení CE, S, CCC
(1)
bez čisticího elektrolytu
(1)
Standard MAK 1 mg/m³ < 0,042 mg/m³
-20 až +55 °C / -4 až 131 °F
6561 feet 8,16 inch
průmysl
91
MagicCleaner 300 MV/B 300 MV/np
Síťové napětí ~ 1x 100 - 110 V Tolerance síťového napětí -15 / +10 % Frekvence sítě 50/60 Hz Síťové jištění 6,3 A, zpožděný typ Max. primární výkon 500 VA Výstupní proud max. 15 A Výstupní napětí
AC DC
10 V
30 V Výstupní výkon 450 W Napětí naprázdno 30 V Průtok 1 - 3,6 L/h Objem čisticího prostředku 1,8 l Krytí IP 23 Rozměry d/š/v 558 / 210 / 369 mm
21,97 / 8,26 / 14,52 inch
Hmotnost 14 kg
30,86 lb. Vznik hluku > 10 dB (A) Okolní teplota 0 - +40 °C / 32 - 104 °F
Skladovací teplota
(1)
-20 - +55 °C / -4 - 131 °F
Max. nadmořská výška 2000 m
6561 feet 8,16 inch. Kategorie přepětí III Stupeň znečištění podle IEC60664 3 3 Emisní třída EMC A
průmysl
Emise škodlivin při provozu
Standard MAK 1 mg/m³ < 0,042 mg/m³
(měřeno podle UNI EN 689/97 část 5) Bezpečnostní označení CE, S, CCC
(1)
bez čisticího elektrolytu
92
CS
93
94
CS
95
Fronius International GmbH
Froniusstraße 1
4643 Pettenbach
Austria
contact@fronius.com
www.fronius.com
Under www.fronius.com/contact you will find the adresses
of all Fronius Sales & Service Partners and locations.
spareparts.fronius.com
SPAREPARTS
ONLINE
Loading...