Fronius MagicCleaner 150 Operating Instruction [IT]

Fronius prints on elemental chlorine free paper (ECF) sourced from certified sustainable forests (FSC).
/ Perfect Charging / Perfect Welding / Solar Energy
MagicCleaner 150
Istruzioni per l'uso
IT
42,0426,0395,IT 002-17012022
Indice
Norme di sicurezza 5
Informazioni generali 13
Concezione dell'apparecchio 13 Uso prescritto 13 Fornitura 14 Opzioni 15 Norme relative al trasporto 17 Collocazione dell'apparecchio 18 Avvertenze riportate sull'apparecchio 18
Elementi di comando, attacchi e componenti meccanici 19
Sicurezza 19 Elementi di comando e attacchi 19
Avvertenze per la sicurezza relative a messa in funzione, uso e manutenzione 21
Leggere e seguire le avvertenze per la sicurezza! 21 Avvertenze per la sicurezza relative a messa in funzione, uso e manutenzione 21
Montaggio dell'elettrodo di pulitura 24
Panoramica prodotti e soluzioni 24 Montaggio dell'elettrodo di pulitura 25 Inserire il feltro di pulitura fornito in dotazione sull'elettrodo di pulitura. 26
Montaggio dei pulitura opzionali disponibili 27
Montaggio del feltro di pulitura mediante il supporto della torcia - Elettrodo di pulitura da 22 mm/
0.87 in. Montaggio del feltro di pulitura mediante il supporto della torcia - Elettrodo di pulitura da 10 mm/
0.39 in. Montaggio del feltro di pulitura mediante guarnizione circolare - Elettrodo di pulitura da 35 mm/
1.38 in.
Montaggio della spazzola di pulitura 30
Montaggio della spazzola di pulitura 30 Regolazione della spazzola di pulitura 31
Preparazione della postazione di lavoro 32
Collegamento del cavo di massa e del cavo della torcia per pulitura 32 Preparazione della postazione di lavoro 32 Prima di mettere in funzione la torcia per pulitura per la prima volta 33
Pulitura 34
Avvitare l'elettrolita di pulitura sulla torcia per pulitura. 34 Riporre la torcia per pulitura nel relativo supporto 35 Pulitura 35 Terminata la pulitura 37
Lucidatura 39
In generale 39 Riporre la torcia per pulitura nel relativo supporto 39 Lucidatura 40 Terminata la lucidatura 41
IT
27
28
29
3
Marcatura 43
In generale 43 Montaggio dell'elettrodo e del feltro di marcatura 44 Preparazione della postazione di lavoro per la marcatura 45 Marcatura 46 Terminato il processo di marcatura 47
Cura, manutenzione e smaltimento 50
In generale 50 Ad ogni messa in funzione 50 Alla fine di ogni turno di lavoro 50 Smaltimento 50
Dati tecnici 52
MagicCleaner 150 /EF 150 /CN 150 /np 52 MagicCleaner 150 MV/B 150 MV/np 53
4
Norme di sicurezza
IT
Spiegazione delle avvertenze per la sicurezza
AVVISO!
Indica un pericolo diretto e imminente che,
se non evitato, provoca il decesso o lesioni gravissime.
PERICOLO!
Indica una situazione potenzialmente pericolosa che,
se non evitata, può provocare il decesso o lesioni gravissime.
PRUDENZA!
Indica una situazione potenzialmente dannosa che,
se non evitata, può provocare lesioni lievi o di minore entità, nonché danni materiali.
AVVERTENZA!
Indica il pericolo che i risultati del lavoro siano pregiudicati e di possibili danni all'attrezzatura.
In generale L'apparecchio è realizzato conformemente agli standard correnti e alle normative tecni-
che per la sicurezza riconosciute. Tuttavia, il cattivo uso dello stesso può causare perico­lo di
- lesioni personali o decesso dell'operatore o di terzi,
- danni all'apparecchio e ad altri beni materiali del gestore,
- lavoro inefficiente con l'apparecchio.
Tutte le persone addette alla messa in funzione, all'utilizzo, alla manutenzione e alla ripa­razione dell'apparecchio devono
- essere in possesso di apposita qualifica,
- leggere integralmente e osservare scrupolosamente le presenti istruzioni per l'uso.
Conservare sempre le istruzioni per l'uso sul luogo d'impiego dell'apparecchio. Oltre alle istruzioni per l'uso, attenersi alle norme generali e ai regolamenti locali vigenti in materia di prevenzione degli incidenti e tutela dell'ambiente.
Per quanto concerne le avvertenze relative alla sicurezza e ai possibili pericoli riportate sull'apparecchio
- mantenerle leggibili
- non danneggiarle
- non rimuoverle
- non coprirle, non incollarvi sopra alcunché, non sovrascriverle.
Prima di mettere in funzione l'apparecchio, eliminare tutti i problemi che potrebbero pre­giudicare la sicurezza.
Salvaguardare la sicurezza è importante!
Uso prescritto Utilizzare l'apparecchio esclusivamente per applicazioni conformi all'uso prescritto.
5
Il produttore non si assume alcuna responsabilità per i danni che potrebbero derivare da utilizzi diversi o che esulino dall'uso prescritto.
L'uso prescritto comprende anche
- la lettura integrale e la comprensione delle istruzioni per l'uso
- l'osservanza di tutte le istruzioni e di tutte le avvertenze relative alla sicurezza e ai possibili pericoli
- l'esecuzione dei lavori di ispezione e di manutenzione.
L'apparecchio è progettato per l'utilizzo nei settori dell'industria e dell'artigianato. Il pro­duttore non si assume alcuna responsabilità per i danni che potrebbero derivare dall'im­piego in ambienti domestici.
Il produttore, inoltre, non si assume alcuna responsabilità per risultati di lavoro imperfetti o errati.
Condizioni am­bientali
Obblighi del ge­store
Utilizzare o stoccare l'apparecchio in ambienti diversi da quelli specificati non è una pro­cedura conforme all'uso prescritto. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per i danni che potrebbero derivarne.
Gamma di temperatura dell'aria ambiente:
- per l'utilizzo: da 0 °C a +40 °C (da 32 °F a 104 °F)
- per il trasporto e lo stoccaggio: da -20 °C a +55 °C (da -4 °F a 131 °F).
AVVERTENZA!
La gamma di temperatura negativa per il trasporto e lo stoccaggio si riferisce solo all'apparecchio e agli accessori, non agli elettroliti di pulitura e marcatura.
Umidità dell'aria relativa:
- fino al 50% a 40 °C (104 °F)
- fino al 90% a 20 °C (68 °F).
Aria ambiente: priva di polvere, acidi, sostanze o gas corrosivi. Altitudine sul livello del mare: fino a 2000 m (6561 ft. 8.16 in.).
Il gestore è tenuto a far utilizzare l'apparecchio esclusivamente a persone che
- siano a conoscenza delle norme fondamentali in materia di sicurezza sul lavoro e di prevenzione degli incidenti e siano in grado di maneggiare l'apparecchio
- abbiano letto e compreso le presenti istruzioni per l'uso, in particolare il capitolo "Norme di sicurezza", e abbiano sottoscritto una dichiarazione in cui si afferma di aver letto e compreso quanto sopra
- siano state addestrate per soddisfare i requisiti imposti per i risultati di lavoro.
Obblighi del per­sonale
6
Occorre verificare regolarmente che il personale lavori in conformità con le norme di si­curezza.
Prima di iniziare un lavoro, tutte le persone incaricate di lavorare con l'apparecchio sono tenute a
- osservare le norme fondamentali in materia di sicurezza sul lavoro e di prevenzione degli incidenti
- leggere le presenti istruzioni per l'uso, in particolare il capitolo "Norme di sicurezza", e sottoscrivere una dichiarazione in cui affermino di aver compreso e di impegnarsi ad osservare quanto detto.
Prima di lasciare la postazione di lavoro, assicurarsi che anche durante la propria assen­za non possano verificarsi lesioni personali o danni materiali.
IT
Protezione perso­nale e di terzi
Il lavoro con l'apparecchio comporta numerosi pericoli, ad esempio:
- Irritazione o ustioni della pelle dovute al contatto con l'elettrolito di pulitura o di mar­catura.
- Pericolo di gravi lesioni oculari a causa del contatto con l'elettrolito di pulitura o di marcatura.
- Pericoli generici relativi all'uso di prodotti chimici.
Osservare le schede dei dati di sicurezza degli elettroliti di pulitura e di marca­tura!
- Rischi elettrici dovuti alla corrente di rete e di pulitura.
- Vapori nocivi.
Durante il processo di pulitura, le persone che lavorano al componente devono obbliga­toriamente utilizzare un abbigliamento da lavoro adeguato che possieda le seguenti ca­ratteristiche:
- resistente agli acidi e ai prodotti chimici
- isolante e asciutto
- che copra l'intero corpo, integro e in buono stato.
L'abbigliamento da lavoro include, tra l'altro:
- occhiali protettivi ermetici (protezione per gli occhi)
- calzature robuste e isolanti anche sul bagnato
- guanti protettivi (protezione per le mani): impermeabili, resistenti agli acidi e ai pro­dotti chimici
- protezione delle vie respiratorie.
La condizione richiesta degli abiti da lavoro e le misure di protezione sono indicate sulla scheda dei dati di sicurezza degli elettroliti di pulitura e di marcatura.
Togliere immediatamente gli abiti da lavoro contaminati dal prodotto di pulitura!
- Non mangiare o bere mentre si lavora.
- Tenere gli elettroliti di pulitura e di marcatura lontano da cibo, bevande e mangimi.
- Lavarsi le mani prima delle pause e al termine del lavoro.
7
Le persone, in particolare i bambini, gestanti e malati, devono essere allontanate durante l'utilizzo degli apparecchi e il processo di lavoro. Tuttavia, se sono presenti persone nelle vicinanze
- informarle sui possibili pericoli,
- mettere a disposizione mezzi protettivi adeguati oppure
- predisporre pareti o tende protettive adeguate.
Avvertenze per la corretta manipo­lazione degli elet­troliti di pulitura e di marcatura
Quando si maneggiano gli elettroliti di pulitura e di marcatura occorre osservare quanto segue. Per i dati esatti, consultare le rispettive schede dei dati di sicurezza. Le schede dei dati di sicurezza attuali sono disponibili al seguente link:
www.fronius.com/magiccleaner.
Misure di primo soccorso
- Dopo l'inalazione, assicurare l'afflusso di aria fresca. In caso di disturbi, consultare un medico.
- Dopo il contatto con la pelle, lavarsi immediatamente con acqua e sapone e risciac­quare bene. In caso di irritazione cutanea persistente, consultare un medico.
- Dopo l'ingestione, non indurre il vomito, sciacquare la bocca, bere molta acqua e consultare immediatamente un medico.
- Dopo il contatto con gli occhi, sciacquare gli occhi aperti per diversi minuti sotto l'ac­qua corrente (usando un lavaocchi) e consultare un medico. Se presenti, togliere le lenti a contatto e continuare a sciacquare gli occhi.
Stoccaggio/conservazione
- Usare solo recipienti specificamente approvati per i prodotti di pulitura.
- Conservare il recipiente ben chiuso.
- Non stoccare insieme ad alcali (soluzioni alcaline) e metalli.
- Stoccare in un luogo fresco e asciutto.
- Prevedere pavimenti resistenti agli acidi.
- Conservare sotto chiave e fuori della portata dei bambini.
8
Ulteriori avvertenze
- Per evitare la decomposizione termica, non riscaldare (pericolo di formazione di gas tossici).
- Prevedere un raffreddamento di emergenza in caso di incendio ambientale.
- Evitare il contatto con occhi, pelle e mucose.
- Utilizzare soltanto in ambienti ben aerati, impiegare protezioni delle vie respiratorie o un sistema di aspirazione adeguato.
- Quando si diluisce, aggiungere sempre l'acido all'acqua - non il contrario!
- Smaltire i prodotti di pulitura o gli imballaggi non puliti in conformità alle normative nazionali. Non smaltire con i rifiuti domestici!
- Impedire la penetrazione nelle fognatura e nelle acque superficiali o sotterranee (ad esempio attraverso il suolo).
IT
Pericoli derivanti dalla corrente di rete e di pulitura
Una scossa elettrica può risultare mortale. Ogni scossa elettrica costituisce sempre un rischio per la vita.
Non toccare i componenti sotto tensione all'interno e all'esterno dell'apparecchio.
Per una protezione adeguata dell'utente e di terzi contro il potenziale di terra o di massa, predisporre una base o una copertura asciutta e sufficientemente isolante. La base o la copertura deve ricoprire l'intera zona posta tra il corpo e il potenziale di terra o di massa.
Tutti i cavi e i conduttori devono essere ben fissati, integri, isolati e sufficientemente di­mensionati. Sostituire immediatamente connessioni allentate, cavi e conduttori fusi, dan­neggiati o sottodimensionati.
Non avvolgere cavi o conduttori attorno al corpo o a parti del corpo.
Far controllare periodicamente la funzionalità del conduttore di terra della linea di rete e dell'apparecchio da un elettricista qualificato.
Utilizzare l'apparecchio esclusivamente su una rete dotata di conduttore di terra e con una presa che disponga di un contatto per tale conduttore.
L'utilizzo dell'apparecchio su una rete priva di conduttore di terra e con una presa priva di contatto per tale conduttore costituisce un atto di grave negligenza. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per i danni che potrebbero derivarne.
In caso di necessità, provvedere con mezzi appositi alla messa a terra adeguata del pez­zo da lavorare.
Misure relative al­la compatibilità elettromagnetica
Spegnere gli apparecchi non utilizzati.
Prima di eseguire qualsiasi lavoro sull'apparecchio, spegnerlo e scollegare la spina di re­te.
Apporre sull'apparecchio un cartello di segnalazione chiaramente leggibile e comprensi­bile recante il divieto di reinserire la spina di rete e di riaccendere l'apparecchio.
L'apparecchio può essere aperto solo da tecnici del servizio di assistenza qualificati.
Il gestore ha l'obbligo di garantire che nessuna interferenza elettromagnetica possa pre­giudicare il funzionamento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche.
9
Nel caso vengano rilevate interferenze elettromagnetiche, il gestore è tenuto ad adottare le misure necessarie per l'eliminazione delle stesse.
Verificare e valutare eventuali problemi, nonché l'immunità alle interferenze, delle appa­recchiature presenti nell'ambiente circostante in conformità con le disposizioni nazionali e internazionali:
- dispositivi di sicurezza
- linee di rete, di trasmissione di segnali e dei dati
- dispositivi per l'elaborazione dei dati e per le telecomunicazioni
- apparecchiature per la misurazione e la calibratura
- stato di salute delle persone vicine, ad esempio i portatori di pace maker e apparec­chi acustici
- i portatori di pacemaker devono consultare il proprio medico prima di sostare nelle immediate vicinanze dell'apparecchio e dei luoghi in cui si esegue il processo di puli­tura.
Gli effetti nocivi dei campi elettromagnetici sulla salute non sono ancora del tutto noti.
Misure di supporto per evitare problemi di compatibilità elettromagnetica:
1. Alimentazione di rete
- In caso di interferenze elettromagnetiche nonostante il collegamento alla rete
sia a norma, adottare misure aggiuntive (ad es. l'utilizzo di filtri di rete adeguati).
2. Collegamento equipotenziale
3. Messa a terra del pezzo da lavorare
- se necessario, eseguire il collegamento a terra tramite appositi condensatori.
4. Schermatura, se necessaria
- schermare le altre apparecchiature presenti nell'ambiente
- schermare l'intero impianto.
Punti particolar­mente pericolosi
Nei locali a rischio di incendio ed esplosione sono in vigore norme speciali.
- Osservare le disposizioni nazionali e internazionali vigenti in materia.
Gli apparecchi impiegati per lavori in locali con elevati rischi elettrici (ad es. caldaie) de­vono essere contrassegnati dall'indicazione [S] (Safety).
Le misurazioni delle emissioni di sostanze nocive durante il lavoro con l'apparecchio hanno mostrato valori inferiori alle "concentrazione media ammissibile negli ambienti di lavoro" (MAC). Ciononostante:
- Predisporre un'aerazione sufficiente.
- Tenere la testa lontana dai vapori prodotti.
- Non inalare i vapori prodotti dal processo di pulitura o aspirarli dalla zona di lavoro con mezzi adatti.
Durante il funzionamento
- Accertarsi che tutte le coperture siano chiuse e tutte le parti laterali montate corretta­mente.
- Tenere tutte le coperture e le parti laterali chiuse.
Nel caso in cui l'apparecchio sia dotato di tracolla o di maniglia di trasporto, utilizzarle esclusivamente per il trasporto manuale. La tracolla non è adatta per il trasporto median­te gru, elevatore a forche o altri elevatori meccanici.
Misure di sicurez­za sul luogo di in­stallazione e du­rante il trasporto
10
Il rovesciamento dell'apparecchio può risultare mortale! Disporre l'apparecchio in modo stabile su una base piana e solida.
- È consentito un angolo d'inclinazione massimo di 10°.
Nei locali a rischio di incendio ed esplosione sono in vigore norme speciali.
- Osservare le disposizioni nazionali e internazionali vigenti in materia.
Attraverso istruzioni aziendali interne e controlli, assicurare che l'ambiente circostante la postazione di lavoro sia sempre pulito e ordinato.
Installare e utilizzare l'apparecchio unicamente in conformità alla classe di protezione in­dicata sulla targhetta.
Durante l'installazione, accertarsi che venga mantenuta una distanza di 0,5 m (1 ft. 7.69 in.) tutt'intorno all'apparecchio, affinché l'aria di raffreddamento possa affluire e defluire liberamente.
Durante il trasporto dell'apparecchio, assicurare che vengano rispettate le direttive e le norme antinfortunistiche nazionali e regionali vigenti. Questo vale in particolar modo per le direttive concernenti i rischi durante il trasporto e la spedizione.
Prima di ogni trasporto dell'apparecchio, scaricare tutto il prodotto di pulitura.
Dopo il trasporto e prima della messa in funzione, procedere assolutamente a un'ispezio­ne visiva dell'apparecchio per verificare l'eventuale presenza di danni. Far riparare even­tuali danni da personale qualificato dell'assistenza prima di mettere in funzione l'appa­recchio.
IT
Misure di sicurez­za in condizioni di funzionamento normale
Mettere in funzione l'apparecchio solo se tutti i dispositivi di sicurezza risultano perfetta­mente funzionanti. In caso contrario, sussiste il pericolo di
- lesioni personali o decesso dell'operatore o di terzi,
- danni all'apparecchio e ad altri beni materiali del gestore
- lavoro inefficiente con l'apparecchio.
Prima di accendere l'apparecchio, far riparare i dispositivi di sicurezza non perfettamente funzionanti.
Mai disattivare o eludere i dispositivi di protezione.
Prima di accendere l'apparecchio, assicurarsi che non vi sia pericolo per nessuno.
Controllare l'apparecchio almeno una volta alla settimana per verificare l'assenza di dan­ni visibili dall'esterno e la funzionalità dei dispositivi di sicurezza.
Solo gli elettroliti di pulitura e di marcatura Fronius sono adatti all'uso nei nostri apparec­chi.
Non mescolare gli elettroliti di pulitura e di marcatura Fronius con altri prodotti di pulitura.
In caso di danni verificatisi utilizzando altri prodotti di pulitura, è esclusa ogni responsabi­lità da parte del produttore e decadono tutti i diritti di garanzia.
Trasportare gli elettroliti di pulitura e di marcatura solo nei contenitori originali chiusi.
Messa in funzio­ne, manutenzione e riparazione
Nella progettazione e produzione dei componenti non originali non è garantito il rispetto delle norme relative alle sollecitazioni e alla sicurezza.
- Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio e pezzi soggetti ad usura originali (an­che per i componenti normalizzati).
- Non modificare, aggiungere pezzi o adattare l'apparecchio senza l'autorizzazione del produttore.
- Sostituire immediatamente i componenti non perfettamente funzionanti.
- Al momento dell'ordine, indicare esattamente la denominazione e il numero di dise­gno riportati nell'elenco dei pezzi di ricambio, nonché il numero di serie dell'apparec­chio.
11
Oltre a collegare i cavi, le viti del corpo esterno costituiscono il collegamento al condutto­re di terra per la messa a terra dei componenti del corpo esterno. Utilizzare sempre viti del corpo esterno originali nella quantità adeguata con la coppia in­dicata.
Verifiche tecniche per la sicurezza
Certificazione di sicurezza
Il produttore consiglia di far eseguire sull'apparecchio verifiche tecniche per la sicurezza con frequenza almeno annuale.
Si consiglia di far eseguire le verifiche tecniche per la sicurezza da un elettricista qualifi­cato
- dopo qualsiasi modifica
- dopo aggiunte di pezzi o adattamenti
- dopo interventi di riparazione, cura e manutenzione
- almeno una volta l'anno.
Attenersi alle norme e alle disposizioni nazionali e internazionali vigenti in materia di veri­fiche tecniche per la sicurezza.
Informazioni più dettagliate sulle verifiche tecniche per la sicurezza sono disponibili pres­so il proprio centro di assistenza, che mette a disposizione dei richiedenti la documenta­zione necessaria.
Gli apparecchi provvisti di marcatura CE soddisfano i requisiti fondamentali stabiliti dalla direttiva sulla bassa tensione e la compatibilità elettromagnetica (ad es. le norme di pro­dotto pertinenti della serie di normative EN 60 974).
Gli apparecchi dotati di certificazione CSA sono conformi ai requisiti previsti dalle norme pertinenti per il Canada e gli Stati Uniti.
Diritti d'autore I diritti d'autore delle presenti istruzioni per l'uso sono di proprietà del produttore.
Il testo e le illustrazioni corrispondono alla dotazione tecnica dell'apparecchio al momen­to della stampa. Con riserva di modifiche. L'acquirente non può vantare alcun diritto sulla base del contenuto delle presenti istruzioni per l'uso. Saremo grati per la segnalazione di eventuali errori e suggerimenti per migliorare le istruzioni per l'uso.
12
Informazioni generali
IT
Concezione dell'apparecchio
MagicCleaner 150
Uso prescritto MagicCleaner 150 è indicato esclusivamente per la pulitura delle torce per saldatura.
Non sono consentiti utilizzi diversi o che esulino dal tipo d'impiego per il quale l'apparec­chio è stato progettato. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per i danni che potrebbero derivarne.
MagicCleaner 150 è un apparecchio per il trattamento elettrochimico delle superfici in acciaio inossidabile.
Consente di eseguire i seguenti trattamen­ti delle superfici:
- eliminazione degli ossidi e delle bru­ciature dopo la saldatura e il taglio
- lucidatura dei giunti saldati
- marcatura elettrochimica delle superfi­ci (opzionale).
L'uso prescritto comprende anche
- la lettura e la comprensione delle presenti istruzioni per l'uso
- la lettura e la comprensione di tutte le schede dei dati di sicurezza degli elettroliti di pulitura e di marcatura
- l'esecuzione dei lavori di ispezione e di manutenzione.
13
Fornitura
*
(1)
(2)
(3)
(4) (5)
(6) (7) (10)(8)
(9)
(11) (12)
(1) Inserto per spazzola
(2) Torcia per pulitura
(3) Supporto della torcia per pulitura
(4) Cavo della torcia per pulitura
(5) MagicCleaner 150
(6) Cavo di massa con connettore a baionetta
(7) Elettrodo di pulitura
(8) 3 feltri di pulitura
(9) Elettrodo di pulitura
(10) 3 feltri di pulitura
(11) Adattatore per spazzola di pulitura
(12) Spazzola di pulitura
* L'elettrolito di pulitura non è compreso nella fornitura.
Non illustrati:
- Chiave esagonale cava da 2,5 mm/0.10 in.
- Le presenti istruzioni per l'uso
- Scatola per minuterie
10 mm/0.39 in.
10 mm/0.39 in.
22 mm/0.87 in.
22 mm/0.87 in.
14
Opzioni
(1) (2)
(3) (4)
(5)
(7) (8)
(9)
(6) (13)
(12)
(11)
(10) (14)
(15)
+
red
b
lue
IT
(1) Adattatore per spazzola di puli-
tura
42,0510,0531
(2) 5 spazzole di pulitura
42,0510,0510
(3) Elettrodo di pulitura
22 mm/0.87 in. 42,0510,0500
(4) 10 feltri di pulitura
22 mm/0.87 in. 42,0510,0501
(5) Elettrodo di pulitura
10 mm/0.39 in. 42,0510,0506
(6) 10 feltri di pulitura
10 mm/0.39 in. 42,0510,0507
(7) Elettrodo di pulitura
22 mm/0.87 in./70° 42,0510,0502
(8) 10 feltri di pulitura
22 mm/0.87 in./70° 42,0510,0503
(9) Elettrodo di pulitura
10 mm/0.39 in./70° 42,0510,0508
(10) 10 feltri di pulitura
10 mm/0.39 in./70° 42,0510,0509
(11) Elettrodo di pulitura
35 mm/1.38 in. 42,0510,0504
(12) 10 feltri di pulitura
35 mm/1.38 in. 42,0510,0505 +
1 guarnizione circolare
D=27,08 x d=23,52 mm/ D=1.07 x d=0.93 in.
15
(13) 6 elettroliti di pulitura blu 0,1 L
42,0510,0381
(14) 6 elettroliti di pulitura rosso 0,1 L
42,0510,0380
(15) Neutralizzatore
Flacone con nebulizzatore da 1 L...42,0510,0385 Tanica d 5 L... 42,0510,0386
16
(16)
(17) (18) (19)
(20) (21) (22)
(24)
(23)
(25)
ABC- 123
(26)
Kit per marcatura 42,0510-0540
(16) Pellicola per marcatura con logo Fronius
(per i test)
(17) Elettrolito di marcatura nero 0,1 L
42,0510,0390
IT
Norme relative al trasporto
(18) Elettrolito di marcatura bianco 0,1 L
42,0510,0391
(19) Supporto torcia per marcatura
(20) Torcia per marcatura
(21) Chiave esagonale cava
da 2,5 mm
(22) Cavo torcia per marcatura
(23) Elettrodo di marcatura
(24) 5 guarnizioni circolari
(per fissare il feltro di marcatura all'elettrodo di marcatura)
(25) 20 feltri di marcatura
(26) Pellicola di marcatura
(opzione, da ordinare separatamente a Fronius)
IMPORTANTE! Prima del trasporto:
- Svitare l'elettrolito di pulitura.
- Svuotare la pompa a mano.
- Svuotare la torcia per pulitura.
- Rimuovere i feltri di pulitura o di marcatura usati.
- Pulire l'elettrodo di pulitura e di marcatura.
17
Collocazione
Model No.
Part No.
Ser. No.
FRONIUS INTERNATIONAL GMBH
Froniusplatz 1, A-4600 Wels, Austria Phone: +43 (0)7242 241-0
MAGIC CLEANER MC 150
.........................
.........................
CAN/CSA-E60974-1: 2012
ANSI/IEC 60974-1:2008
1~
50/60Hz
IP23
U0 = 30V AC Rms - 30V DC peak
U1 = 85-260V
U2 = 0 to 30V AC/DC
P1max = 450W
L1 max = 5A
L2 = 0 to 15A
Duty (%) = 0 to 80%
dell'apparecchio
Funzionamento all'aperto
Secondo quanto previsto dalla classe di protezione IP 23, l'apparecchio può essere in­stallato e messo in funzione all'aperto. I componenti elettrici integrati devono tuttavia es­sere protetti dall'azione diretta dell'umidità, ad esempio la depurazione a umido esterna.
Temperatura ambiente IMPORTANTE! La temperatura di impiego e di stoccaggio non deve scendere al di sotto
delle seguenti temperature:
- senza elettrolito di pulitura: -25 °C/-13 °F
- con elettrolito di pulitura: 0 °C/32 °F.
Installare l'apparecchio in modo tale che non venga surriscaldato da fonti di calore quali radiatori, stufe o forni di ricottura, irraggiamento solare diretto, ecc.
Avvertenze ripor­tate sull'apparec­chio
L'apparecchio è dotato di avvertenze e di una targhetta, che non vanno rimosse né sovrascritte.
Targhetta e avvertenze riportate sull'apparecchio
Usare protezioni per gli occhi/occhiali protettivi.
18
Usare protezioni delle vie respiratorie.
Usare i guanti.
Usare i dispositivi di protezione secondo la scheda dei dati di sicurezza
dell'elettrolito di pulitura utilizzato!
Prudenza! Liquidi corrosivi.
Elementi di comando, attacchi e componenti mec-
(1)
(2) (3) (4)
(5)
(6)
(7) (8)
-
+
canici
IT
Sicurezza
Elementi di co­mando e attacchi
PERICOLO!
Pericolo dovuto a uso errato.
Possibili gravi lesioni personali e danni materiali.
Utilizzare le funzioni descritte solo dopo aver letto integralmente e compreso le pre-
senti istruzioni per l'uso. Utilizzare le funzioni descritte solo dopo aver letto integralmente e compreso tutte le
istruzioni per l'uso dei componenti del sistema e in particolare dopo aver letto inte­gralmente e compreso le norme di sicurezza!
Pannello di controllo
(1) Regolatore della potenza di pulitura
1...bassa potenza di pulitura
2...media potenza di pulitura
3...alta potenza di pulitura
La potenza di pulitura può essere impostata sul regolatore della potenza di puli­tura solo se il regolatore della modalità di funzionamento è posizionato su AC o DC.
(2) LED Surriscaldamento
Si accende se l'apparecchio si surriscalda. Il funzionamento viene interrotto e può proseguire solo dopo che l'apparecchio si è raffreddato.
(3) LED Power
Si accende quando l'alimentazione di rete è attiva e quando l'apparecchio è ac­ceso.
Lato anteriore/lato posteriore
19
(4) Regolatore della modalità di funzionamento
(15)
(14)
(13)
(12)
(11)
(10)
(9)
AC... CLEAN - per pulire i giunti saldati.
DC... POLISH - per lucidare i giunti saldati.
I... BRUSH - per usare la spazzola di pulitura. (Ad esempio con componenti stretti o difficilmente accessibili.)
•... PRINT - marcatura scura.
o... PRINT - marcatura chiara.
(5) Presa di corrente (-)
Per collegare il cavo della torcia per pulitura.
(6) Presa di corrente (+)
Per collegare il cavo di massa.
(7) Cavo di rete con supporto antistrappo
A seconda della versione dell'apparecchio
(8) Interruttore di rete
Torcia per pulitura + supporto della torcia per pulitura
(9) Elettrolito di pulitura 0,1 L
Da avvitare sulla torcia per pulitu­ra.
(10) Torcia per pulitura
oppure torcia per marcatura
(11) Supporto della torcia per pulitu-
ra
oppure supporto torcia per marcatura
(12) Pompa a mano
Per erogare gli elettroliti di pulitura (solo sulla torcia per pulitura).
(13) Vite di fissaggio
(14) Elettrodo di pulitura
oppure spazzola di pulitura con adattatore Elettrodo di marcatura
20
(15) Feltro di pulitura
oppure feltro di marcatura
Avvertenze per la sicurezza relative a messa in fun­zione, uso e manutenzione
IT
Leggere e segui­re le avvertenze per la sicurezza!
Avvertenze per la sicurezza relative a messa in fun­zione, uso e ma­nutenzione
Le seguenti avvertenze per la sicurezza forniscono informazioni sui pericoli che si pre­sentano quando si lavora con e sull'apparecchio.
IMPORTANTE! Leggere e seguire scrupolosamente queste avvertenze per la sicurezza prima e durante tutte le operazioni di installazione, pulitura, lucidatura, marcatura e ma­nutenzione!
Osservare le norme di sicurezza riportate di seguito per l'esecuzione di tutti i lavo­ri descritti nel presente documento!
PERICOLO!
L'uso errato
può causare lesioni personali e danni materiali!
Utilizzare le funzioni descritte solo dopo aver letto integralmente e compreso le pre-
senti istruzioni per l'uso. Utilizzare le funzioni descritte solo dopo aver letto integralmente e compreso tutte le
istruzioni per l'uso dei componenti del sistema e in particolare dopo aver letto inte­gralmente e compreso le norme di sicurezza e le schede dei dati di sicurezza degli elettroliti di pulitura!
PERICOLO!
Pericolo derivante dalla corrente elettrica!
Possono conseguirne gravi lesioni personali e danni materiali.
Prima di iniziare i lavori di installazione, spegnere e scollegare dalla rete elettrica
l'apparecchio. Assicurarsi che l'apparecchio non venga riacceso.
PERICOLO!
Pericolo dovuto ai vapori nocivi!
Quando si lavora con l'apparecchio vengono prodotti vapori gravemente nocivi per il cor­po umano in grado di causare difficoltà di respirazione, malattie respiratorie e altre lesio­ni personali.
Non respirare i vapori prodotti.
Mentre si lavora con l'apparecchio, tenere la testa lontana dalla zona di lavoro e dai
vapori prodotti. Utilizzare sistemi di aspirazione e protezioni delle vie respiratorie.
21
PRUDENZA!
La fuoriuscita dell'elettrolito di pulitura o di marcatura
può causare lesioni personali e danni materiali!
Osservare le schede dei dati di sicurezza degli elettroliti di pulitura e di marcatura.
Avvitare l'elettrolito di pulitura sulla torcia per pulitura sempre con l'apertura rivolta
verso l'alto. Usare dispositivi di protezione secondo la scheda dei dati di sicurezza degli elettroliti
di pulitura o di marcatura utilizzati. Prestare attenzione affinché l'elettrolito di pulitura o di marcatura non venga a con-
tatto con vestiti o parti del corpo.
PRUDENZA!
Il rovesciamento, la fuoriuscita o la mancata raccolta dei prodotti chimici
può causare lesioni personali, danni am­bientali e danni materiali.
Prevedere una vasca di raccolta resi-
stente agli acidi per i lavori di pulitura, lucidatura o marcatura. Prestare attenzione a impedire la fuo-
riuscita incontrollata degli elettroliti di pulitura o di marcatura.
PRUDENZA!
Gli elettrodi di pulitura, le spazzole di pulitura e gli elettrodi di marcatura sotto ten­sione
possono causare danni al pezzo da lavorare e all'elettrodo di pulitura o di marcatura! Non appena il cavo di rete di MagicCleaner 150 viene collegato alla rete e si accende l'apparecchio, la corrente fluisce attraverso l'elettrodo di pulitura, la spazzola di pulitura o l'elettrodo di marcatura.
Riporre la torcia per pulitura o per marcatura in modo che risulti isolata, ad esempio
nel supporto della torcia per pulitura!
PRUDENZA!
Le superfici dei pezzi da lavorare e gli elettrodi di pulitura o di marcatura roventi possono causare lesioni!
Le superfici dei pezzi da lavorare, gli elettrodi di pulitura e gli elettrodi di marcatura pos­sono raggiungere temperature di oltre 100 °C/212 °F durante l'uso e causare ustioni.
Non toccare le superfici dei pezzi da lavorare e gli elettrodi di pulitura e di marcatura
durante l'uso. Toccare le superfici dei pezzi da lavorare e gli elettrodi di pulitura e di marcatura solo
quando si sono raffreddati.
22
AVVERTENZA!
Un corto circuito tra l'elettrodo di pulitura o di marcatura nudo e il pezzo da lavora­re può compromettere il risultato di pulitura, il risultato di marcatura e/o la superfi­cie del pezzo da lavorare!
Assicurarsi che il feltro di pulitura o di marcatura non presenti fori o aree consumate.
Spingere il feltro di pulitura o di marcatura completamente sull'elettrodo di pulitura o
di marcatura. Assicurarsi che la punta dell'elettrodo di pulitura o di marcatura sia completamente
coperta dal feltro di pulitura o di marcatura. Se necessario, fissare sempre il feltro di pulitura o di marcatura con una guarnizione
circolare o un anello in gomma (vedere anche da pagina 27).
AVVERTENZA!
Il feltro o la spazzola di pulitura devono essere sempre imbevuti di elettrolito di pu­litura, onde evitare di ridurne la durata.
Se sono visibili bruciature o crepe sul feltro o sulla spazzola di pulitura, sostituirli.
Non fare contatto tra l'elettrodo di pulitura e il pezzo da lavorare senza feltro di puli-
tura.
AVVERTENZA!
Per evitare di danneggiare il componente da trattare e di bruciare il feltro di pulitu­ra a causa di un'eccessiva potenza di pulitura:
eseguire test preliminari su campioni di materiale
utilizzare sempre una quantità sufficiente di elettrolito di pulitura.
IT
AVVERTENZA!
L'esecuzione impropria del processo di marcatura può danneggiare la superficie del pezzo da lavorare!
Durante il processo di marcatura, assicurarsi che l'elettrodo di marcatura non sia in
contatto diretto con il pezzo da lavorare. L'elettrodo di marcatura può essere spostato solo sulla pellicola di marcatura. Non mescolare gli elettroliti di marcatura.
Terminato il processo di marcatura, non posizionare la torcia per marcatura con
l'elettrodo di marcatura sul pezzo da lavorare - riporre la torcia per marcatura sul supporto della torcia per marcatura o spegnere prima l'apparecchio!
23
Montaggio dell'elettrodo di pulitura
22 mm / 0.87 inch
22 mm / 0.87 inch / 70°
35 mm / 1.38 inch
10 mm / 0.39 inch
10 mm / 0.39 inch / 70°
Panoramica pro­dotti e soluzioni
Per la pulitura e la lucidatura sono disponibili i seguenti elettrodi di pulitura:
24
Montaggio
1
1
*
**
1
2
2,5 Nm
1.84 lb-ft
dell'elettrodo di pulitura
1
IMPORTANTE! Quando si inserisce l'elettrodo di pulitura, prestare attenzione affinché il
tubo in plastica (*) sia inserito nel foro (**) della torcia per pulitura.
2
IT
3
25
Inserire il feltro di pulitura fornito in dotazione sull'elettrodo di pulitura.
MagicCleaner 150 viene fornito con 3 feltri di pulitura per ciascuno dei due elettrodi di pulitura da 10 mm/0.39 in. e 22 mm/0.87 in. Questi feltri di pulitura sono realizzati a forma di tasca e vengono fatti scivolare sugli elet­trodi di pulitura. Il fissaggio mediante guarnizione circolare o anello in gomma non è ne­cessario.
1
Inserire il feltro di pulitura sull'elettrodo di pulitura da 10 mm/0.39 in.
L'inserimento del feltro di pulitura sull'elet­trodo di pulitura da 22 mm/0.87 in. viene eseguito nello stesso modo.
26
Montaggio dei pulitura opzionali disponibili
1
1
1
1
IT
Montaggio del feltro di pulitura mediante il sup­porto della torcia
- Elettrodo di pu­litura da 22 mm/
0.87 in.
Opzione di montaggio alternativa se si usano feltri di pulitura diversi da quelli forniti per l'elettrodo di pulitura da 22 mm/0.87 in.
1
3
2
4
5
Altri feltri di pulitura, guarnizioni circolari e anelli in gomma grandi sono disponibili co­me opzioni presso Fronius.
27
Montaggio del
1
1
1
1
feltro di pulitura mediante il sup­porto della torcia
- Elettrodo di pu­litura da 10 mm/
0.39 in.
Opzione di montaggio alternativa se si usano feltri di pulitura diversi da quelli forniti per l'elettrodo di pulitura da 10 mm/0.39 in.
1
2
3
5
4
Altri feltri di pulitura, guarnizioni circolari e anelli in gomma grandi sono disponibili co­me opzioni presso Fronius.
28
Montaggio del feltro di pulitura mediante guarni­zione circolare ­Elettrodo di puli­tura da 35 mm/
1.38 in.
Opzione di montaggio del feltro di pulitura per l'elettrodo di pulitura da 35 mm/1.38 in.
1 2
Altri feltri di pulitura, guarnizioni circolari e anelli in gomma grandi sono disponibili come opzioni presso Fronius.
IT
29
Montaggio della spazzola di pulitura
1
1
2
1
*
**
1
2
max. 15 mm
max. 0.59 inch
2,5 Nm
1.84 lb-ft
Montaggio della spazzola di puli­tura
1
2
IMPORTANTE! Quando si inserisce la spazzola di pulitura, prestare attenzione affinché
il tubo in plastica (*) sia inserito nel foro (**) della torcia per pulitura.
3
30
4
IMPORTANTE! Le fibre della spazzola di
pulitura non devono sporgere più di 15 mm/0.59 in. dal corpo esterno della spaz­zola.
Regolazione della
max. 15 mm
max. 0.59 inch
1
spazzola di puli­tura
1
AVVERTENZA!
Se le fibre sono consumate o corte, spingere il corpo esterno della spazzola verso la torcia per pulitura.
Spingere indietro il corpo esterno del-
la spazzola solo quando la spazzola di pulitura è montata sulla torcia per pulitura. Le prime volte che si spinge indietro il
corpo esterno della spazzola è possi­bile che si renda necessaria più forza. Le fibre della spazzola di pulitura non
devono sporgere più di 15 mm/0.59 in. dal corpo esterno della spazzola.
IT
31
Preparazione della postazione di lavoro
1
2
Collegamento del cavo di massa e del cavo della tor­cia per pulitura
1
2
Preparazione del­la postazione di lavoro
32
AVVERTENZA!
Preparare la postazione di lavoro in modo che il processo di pulitura, lucidatura o marcatura e le operazioni conclusive non debbano essere interrotte.
Preparare una vasca di raccolta resistente agli acidi per l'elettrolito di pulitura o di
marcatura in eccesso o che gocciola. Predisporre/indossare i dispositivi di protezione.
Predisporre l'elettrolito di pulitura o di marcatura, anche da cambiare.
Impedire la fuoriuscita incontrollata degli elettroliti di pulitura o di marcatura.
Predisporre l'elettrolito di pulitura o di marcatura adatto, anche da cambiare.
Tenere il neutralizzatore a portata di mano.
Preparare dei panni (per rimuovere l'elettrolito di pulitura o di marcatura in eccesso
e per la pulitura finale). Preparare i contenitori per smaltire i panni imbevuti di elettrolito di pulitura o di mar-
catura e i feltri di pulitura o di marcatura usati. Installare il sistema di aspirazione.
Montare l'elettrodo di pulitura o di marcatura e il feltro di pulitura e di marcatura.
Assicurare l'alimentazione elettrica, controllare la distanza dalla presa di rete (even-
tualmente mettere a disposizione una prolunga).
Prima di mettere in funzione la tor­cia per pulitura per la prima volta
AVVERTENZA!
Le torce per pulitura sono testate e riempite di glicole prima della consegna.
Prima della prima messa in funzione, svuotare la torcia per pulitura con la pompa a
mano per rimuovere eventuali residui di glicole.
IT
33
Pulitura
2
1
2
1
Avvitare l'elettro­lita di pulitura sulla torcia per pulitura.
PERICOLO!
La manipolazione impropria
può causare gravi lesioni personali, danni ambientali e danni materiali!
Osservare le schede dei dati di sicurezza degli elettroliti di pulitura!
Osservare le avvertenze per la sicurezza da pagina 21!
Per la pulitura sono disponibili i seguenti elettroliti di pulitura:
Elettrolito di pulitura blu 0,1 L
per pulire i giunti saldati.
Elettrolito di pulitura rosso 0,1 L
per pulire i giunti saldati con una con maggiore velocità di pulitura.
1
2
34
Riporre la torcia
1
1
2
2
1
2
per pulitura nel relativo supporto
Riporre la torcia per pulitura con l'elettrodo di pulitura montato nel supporto della torcia per pulitura.
1
Riporre la torcia per pulitura con la spazzola di pulitura montata nel supporto della torcia per pulitura.
1
IT
Pulitura
1
35
1
1
1
1
2
1
1
1
2
4 - 5 x / 2 - 3 se
c.
2 - 3 sec.
2
1
2
2
1
2
2 - 3 sec.
3
AC / CLEAN...per eseguire la pulitura con l'elettrodo di pulitura. BRUSH...per eseguire la pulitura con la spazzola di pulitura.
4
6
Aumentando la potenza di pulitura, sono possibili ve­locità di pulitura più elevate.
5
Ad ogni primo utilizzo, premere la pompa a mano 4-5 volte ad intervalli di 2-3 secondi.
36
Elettrodo di pulitura | Spazzola di pulitura
AVVERTENZA!
1
1
2
1
Terminata la puli­tura
Per una pulitura senza problemi osservare quanto segue:
Premere la pompa a mano ogni 2-3 secondi per erogare l'elettrolito di pulitura.
A una potenza di pulitura più elevata, si rende necessaria una maggiore quantità di elettrolito di pulitura perché l'elettrodo di pulitura e il pezzo da lavorare si scaldano e l'elettrolito di pulitura evapora più rapidamente. Quando si esegue la pulitura con il feltro di pulitura, esercitare una leggera pressio-
ne sul giunto saldato. Se il rumore di funzionamento ("crepitio") aumenta, si sta utilizzando troppo poco
elettrolito di pulitura; meglio abbondare che deficere con l'elettrolito. Mantenere la spazzola di pulitura sempre perpendicolare al giunto saldato e sempre
e umettata con l'elettrolito di pulitura. Esercitare una leggera pressione sul punto da pulire. Quando si usa la spazzola di pulitura, possono formarsi scintille, schiuma e un au-
mento del rumore di funzionamento - questo è normale.
1
IT
Elettrodo di pulitura | Spazzola di pulitura... riporre nel supporto della torcia per pulitura
2
Spegnere l'apparecchio.
3
37
IMPORTANTE! Per un risultato di pulitura ottimale, rimuovere l'elettrolito di pulitura in ec-
1
2
*
**
1
2
cesso per evitare macchie bianche dovute a residui di elettrolito di pulitura. Infine, pulire la superficie con il neutralizzatore.
4
* Elettrolito di pulitura in eccesso
5
** Panno in microfibra nuovo
IMPORTANTE!
- Non smaltire i panni imbevuti di elettrolita di pulitura nei rifiuti domestici!
- Smaltire i panni imbevuti di elettrolita di pulitura conformemente alle disposizioni re­gionali! Osservare le schede dei dati di sicurezza degli elettroliti di pulitura!
- Non riempire i tubi di elettrolito di pulitura vuoti!
- Svitare i tubi dell'elettrolito di pulitura dalla torcia per pulitura dopo l'uso, chiuderli er­meticamente ed etichettare il contenitore.
- Terminato il lavoro, rimuovere il feltro di pulitura dall'elettrodo di pulitura.
38
Lucidatura
1
IT
In generale
PERICOLO!
La manipolazione impropria
può causare gravi lesioni personali, danni ambientali e danni materiali!
Osservare le schede dei dati di sicurezza degli elettroliti di pulitura!
Osservare le avvertenze per la sicurezza da pagina 21!
La lucidatura elettrochimica dei giunti saldati viene eseguita con:
Elettrolito di pulitura rosso 0,1 L
42,0510,0380
Gli elettroliti di pulitura vengono alimentati attraverso la torcia per pulitura e la pompa a mano.
AVVERTENZA!
Gli elettrodi di pulitura si utilizzano per la lucidatura.
L'elettrodo di pulitura e il feltro di pulitura vengono montati come descritto da pagina
25.
La postazione di lavoro per la lucidatura viene preparata come quella per la pulitura
(vedere pagina 32).
Riporre la torcia per pulitura nel relativo supporto
Riporre la torcia per pulitura con l'elettrodo di pulitura montato nel supporto della torcia per pulitura.
1
39
Lucidatura Requisiti minimi:
2
1
2
1
1
1
1
1
1
2
4 -
5
x / 2 - 3 sec.
- Elettrodo di pulitura e feltro di pulitura montati sulla torcia per pulitura (vedere da pagina 25).
- Elettrolito di pulitura rosso 0,1 L avvitato sulla torcia per pulitura (vedere da pagina 34).
1
2
DC / POLISH... Lucidatura
4
3
Lucidatura alla massima potenza
5
40
2 - 3 sec.
1
2
2
6
1
1
1
2
*
**
1
2
AVVERTENZA!
Quando si esegue la lucidatura con
l'elettrodo di pulitura, esercitare una
IT
leggera pressione sul giunto saldato.
Terminata la luci­datura
1
Spegnere l'apparecchio.
3
2
IMPORTANTE! Per un risultato di pulitura ottimale, rimuovere infine l'elettrolito di pulitura
in eccesso per evitare macchie bianche dovute a residui di elettrolito di pulitura. Infine, pulire la superficie con il neutralizzatore.
4
5
* Elettrolito di pulitura in eccesso
** Panno in microfibra nuovo
41
IMPORTANTE!
- Non smaltire i panni imbevuti di elettrolita di pulitura nei rifiuti domestici!
- Smaltire i panni imbevuti di elettrolita di pulitura conformemente alle disposizioni re­gionali! Osservare le schede dei dati di sicurezza degli elettroliti di pulitura!
42
Marcatura
(1)
(2)
(3) (4)
(5) (6)
(7)
(9)
(8)
(10)
ABC- 123
(11)
IT
In generale
PERICOLO!
La manipolazione impropria
può causare gravi lesioni personali, danni ambientali e danni materiali!
Osservare le schede dei dati di sicurezza degli elettroliti di marcatura!
Osservare le avvertenze per la sicurezza da pagina 21!
MagicCleaner 150 consente di applicare marcature elettrochimiche sulle superfici in ac­ciaio inossidabile. Un'apposita pellicola per marcatura personalizzabile consente di mar­care la superficie con loghi, grafici, testi, numeri, ecc. La marcatura sull'acciaio inossidabile può essere chiara o scura.
Per eseguire la marcatura sull'acciaio inossidabile, è necessario il kit per marcatura:
Kit per marcatura 42,0510-0540
(1) Pellicola per marcatura con logo Fronius
(per i test)
(2) Elettrolito di marcatura nero 0,1 L
42,0510,0390
(3) Elettrolito di marcatura bianco 0,1 L
42,0510,0391
(4) Supporto torcia per marcatura
(5) Torcia per marcatura
(6) Chiave esagonale cava
da 2,5 mm
(7) Cavo torcia per marcatura
(8) Elettrodo di marcatura
43
(9) Guarnizione circolare
(10) Feltro di marcatura
(11) Pellicola di marcatura
(opzione, da ordinare separatamente a Fronius)
Montaggio dell'elettrodo e del feltro di mar­catura
1 2
3 4
44
Preparazione del­la postazione di lavoro per la mar­catura
Per le altre operazioni di preparazione, vedere "Preparazione della postazione di lavoro" da pagina 32.
1
2
IT
3
45
Marcatura
2
1
2
1
1
1
1
Printing
electrolyte
1
2
PRINT - marcatura scura.
PRINT - marcatura chiara.
La potenza per il processo di marcatura viene impostata automaticamente dall'ap­parecchio; le impostazioni sul regolatore della potenza di pulitura non influiscono in alcun modo sul processo di marcatura.
IMPORTANTE! Indipendentemente dal processo di marcatura, utilizzare l'elettrolito di marcatura adatto:
- Elettrolito di marcatura nero 0,1 L...per marcature scure.
- Elettrolito di marcatura bianco 0,1 L...per marcature chiare.
- Non mescolare gli elettroliti di marcatura.
3
Bagnare una volta il feltro di marcatura è sufficiente per un massimo di 15 processi di marcatura consecutivi.
46
AVVERTENZA!
1
2
1
Terminato il pro­cesso di marcatu­ra
Quando si usa una nuova pellicola di marcatura o si cambia la modalità di funzio­namento di marcatura, eseguire una marcatura di prova!
4
Posizionare e fissare la pellicola di marca­tura sul componente da marcare.
Passare l'elettrodo di marcatura con il fel­tro di marcatura più volte sulla pellicola di marcatura.
1
IT
2
47
1
3
3
Neutr
a
lizer
*
**
4
* In alternativa al neutralizzatore, si può usare un panno in microfibra inumidito con
acqua pulita.
5
** Panno in microfibra nuovo e asciutto.
48
2
Neutralizer
**
6
** Panno in microfibra nuovo e asciutto - pulire entrambi i lati della pellicola di mar-
catura; in alternativa al neutralizzatore, si può usare acqua pulita.
IT
49
Cura, manutenzione e smaltimento
In generale In normali condizioni d'uso, MagicCleaner 150 necessita solo di piccole attenzioni per la
cura e la manutenzione. È tuttavia indispensabile osservare alcune precauzioni per man­tenere costante negli anni la funzionalità dell'apparecchio.
PERICOLO!
La manipolazione impropria
può causare gravi lesioni personali, danni ambientali e danni materiali!
Osservare le schede dei dati di sicurezza degli elettroliti di pulitura e/o di marcatura!
Osservare le avvertenze per la sicurezza da pagina 21!
PERICOLO!
Pericolo derivante dalla corrente elettrica.
Una scossa elettrica può risultare mortale. Prima di eseguire tutti i lavori di manutenzio­ne
Posizionare l'interruttore di rete su "O".
Scollegare l'apparecchio dalla rete.
Apporre un cartello di segnalazione comprensibile recante il divieto di riaccendere
l'apparecchio.
Ad ogni messa in funzione
Alla fine di ogni turno di lavoro
- Controllare che il cavo di rete, il cavo di massa e il cavo della torcia non siano dan­neggiati.
- Controllare che gli elettrodi di pulitura, i feltri di pulitura, le spazzole di pulitura e gli elettrodi di marcatura non siano usurati e bruciati e, se necessario, sostituirli; utilizzare solo pezzi di ricambio e accessori originali del produttore.
AVVERTENZA!
Le aperture di ventilazione dell'apparecchio non devono mai essere coperte, nem­meno parzialmente.
- In presenza di residui di elettrolito di pulitura o di marcatura, pulire l'apparecchio con il neutralizzatore e panni puliti.
- Rimuovere i feltri di pulitura o le spazzole di pulitura oppure i feltri di marcatura e sciacquarli con acqua pulita; sostituire i feltri di pulitura/le spazzole di pulitura/i feltri di marcatura usurati o brucia­ti.
- Una volta raffreddati, sciacquare gli elettrodi di pulitura e di marcatura con acqua pu­lita.
- Svitare l'elettrolito di pulitura dalla torcia per pulitura e chiuderla.
- Svuotare la torcia per pulitura con la pompa a mano.
Smaltimento I feltri di pulitura usati sono considerati rifiuti speciali.
Durante la pulitura e la lucidatura, i metalli pesanti si depositano nell'elettrolito di pulitura utilizzato. Gli elettroliti di pulitura usati sono quindi considerati rifiuti speciali.
50
Lo smaltimento va eseguito unicamente nel rispetto delle disposizioni nazionali e regio­nali vigenti.
I rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche devono essere raccolti separatamen­te e riciclati in modo compatibile con l'ambiente conformemente alla Direttiva Europea e alla legge nazionale applicabile. Le apparecchiature usate devono essere restituite al di­stributore o tramite un sistema di raccolta e smaltimento locale autorizzato. Un corretto smaltimento della vecchia apparecchiatura favorisce il riciclaggio sostenibile delle risorse materiali. Ignorare questa indicazione può avere potenziali impatti sulla salute/ambiente.
IT
51
Dati tecnici
MagicCleaner 150 /EF 150 /CN 150 /np
Tensione di rete 1 x 230 V Tolleranza tensione di rete -15/+10% Frequenza di rete 50/60 Hz Fusibile di rete 6,3 A ad azione ritardata Potenza primaria max. 500 VA Corrente di uscita Max. 15 A Tensione di uscita
AC DC
Potenza di uscita 450 W Tensione di funzionamento a vuoto 30 V Contenuto del prodotto di pulitura 0,1 L Classe di protezione IP 23 Dimensioni lung./larg./alt. 365/130/285 mm
14.37/5.12/11.22 in.
Peso 4,5 kg
Emissione sonora 10 dB (A)
10 V 30 V
9.92 lb.
Temperatura ambiente Da 0 a +40 °C/da 32 a 104 °F
Temperatura di stoccaggio Altitudine max. sul livello del mare 2000 m
Categoria sovratensione III Grado di inquinamento secondo la norma
IEC60664 3 Classe di compatibilità elettromagnetica
dell'apparecchio Emissione di sostanze nocive durante il
funzionamento (misurata secondo la norma UNI EN 689/97 Parte 5)
Certificazione di sicurezza CE, S, CCC
(1)
Senza elettrolito di pulitura
(1)
Da -20 a +55 °C/da -4 a 131 °F
6561 ft. 8.16 in.
Industria
MAC standard 1 mg/m³ < 0,31 mg/m³
3
A
52
MagicCleaner 150 MV/B 150 MV/np
Tensione di rete 1 x 100-110 V Tolleranza tensione di rete -15/+10% Frequenza di rete 50/60 Hz Fusibile di rete 6,3 A ad azione ritardata Potenza primaria max. 500 VA Corrente di uscita Max. 15 A Tensione di uscita
AC DC
10 V
30 V Potenza di uscita 450 W Tensione di funzionamento a vuoto 30 V Contenuto del prodotto di pulitura 0,1 L Classe di protezione IP 23 Dimensioni lung./larg./alt. 365/130/285 mm
14.37/5.12/11.22 in. Peso 4,5 kg Emissione sonora 10 dB (A) Temperatura ambiente Da 0 a +40 °C/da 32 a 104 °F
Temperatura di stoccaggio
(1)
Da -20 a +55 °C/da -4 a 131 °F
IT
Altitudine max. sul livello del mare 2000 m
6561 ft. 8.16 in. Categoria sovratensione III Grado di inquinamento secondo la norma
IEC60664 3 Classe di compatibilità elettromagnetica
dell'apparecchio Emissione di sostanze nocive durante il
MAC standard 1 mg/m³ < 0,31 mg/m³
Industria
funzionamento (misurata secondo la norma UNI EN 689/97 Parte 5)
Certificazione di sicurezza CE, S, CCC
(1)
Senza elettrolito di pulitura
3
A
53
54
IT
55
Fronius International GmbH
Froniusstraße 1
4643 Pettenbach
Austria
contact@fronius.com
www.fronius.com
Under www.fronius.com/contact you will find the adresses
of all Fronius Sales & Service Partners and locations.
spareparts.fronius.com
SPAREPARTS
ONLINE
Loading...