Fronius prints on elemental chlorine free paper (ECF) sourced from certified sustainable forests (FSC).
/ Perfect Charging / Perfect Welding / Solar Energy
MagicCleaner 150
Manual de instruções
PT-BR
42,0426,0395,PB 002-17012022
Índice
Diretrizes de segurança5
Explicação dos avisos de segurança5
Informações gerais5
Utilização prevista6
Condições ambientais6
Responsabilidades do operador6
Responsabilidades do pessoal6
Autoproteção e proteção individual7
Instruções para o correto manuseio do eletrólito de limpeza e Print8
Perigos devidos à rede elétrica e corrente de limpeza9
Medidas de compatibilidade eletromagnética9
Áreas de perigo especiais10
Medidas de segurança no local de instalação e no transporte10
Medidas de segurança em operação normal11
Comissionamento, manutenção e reparo11
Revisão técnica de segurança12
Sinalização de segurança12
Direito autorais12
Informações gerais13
Conceito de dispositivo13
Utilização prevista13
Escopo de fornecimento14
Opções15
Regulamentações de transporte17
Requisitos de configuração18
Avisos no equipamento18
Elementos de operação, conexões e componentes mecânicos19
Segurança19
Elementos de comando e conexões19
Instruções de segurança para comissionamento, operação e manutenção21
Leia e siga as instruções de segurança!21
Instruções de segurança para comissionamento, operação e manutenção21
Montar o eletrodo de limpeza24
Visão geral24
Montar o eletrodo de limpeza25
Fixar o feltro de limpeza fornecido ao eletrodo de limpeza.26
Montar os feltros de limpeza opcionais disponíveis27
Montar o feltro de limpeza com o suporte da tocha de solda - eletrodo de limpeza de 22 mm / 0,87
inch
Montar o feltro de limpeza com o suporte da tocha de solda - eletrodo de limpeza de 10 mm / 0,39
inch
Montar o feltro de limpeza com O-ring - elétrodo de limpeza de 35 mm / 1,38 inch29
Montar a escova de limpeza30
Montar a escova de limpeza30
Reajustar a escova de limpeza31
Preparar o local de trabalho32
Conecte o fio terra e o cabo da tocha de limpeza32
Preparar o local de trabalho33
Antes do primeiro comissionamento da tocha de limpeza33
Limpar34
Rosquear o eletrólito de limpeza na tocha de limpeza34
Colocar a tocha de limpeza no suporte da tocha de limpeza35
Limpar35
Após a limpeza37
Polir39
Informações gerais39
Colocar a tocha de limpeza no suporte da tocha de limpeza39
Polir40
Após o polimento41
Imprimir43
27
28
PT-BR
3
Informações gerais43
Montar o eletrodo Print e o feltro Print44
Preparar o local de trabalho para Printing45
Printing46
Após o processo Print47
Conservação, Manutenção e Descarte50
Informações gerais50
Em cada comissionamento50
Ao final de cada turno50
Descarte50
Caso não seja evitado, a consequência é a morte ou lesões graves.
▶
PERIGO!
Marca uma possível situação perigosa.
Caso não seja evitada, a consequência pode ser a morte e lesões graves.
▶
CUIDADO!
Marca uma possível situação danosa.
Caso não seja evitada, lesões leves ou menores e também danos materiais podem
▶
ser a consequência.
AVISO!
Descreve a possibilidade de resultados de trabalho prejudicados e de danos no
equipamento.
Informações gerais
O equipamento é produzido de acordo com tecnologias de ponta e com os regulamentos técnicos de segurança reconhecidos. Entretanto, no caso de operação ou uso incorreto, há riscos
-à vida e à integridade física do operador ou de terceiros,
-para o equipamento e outros bens materiais do operador,
-para o trabalho eficiente com o equipamento.
Todas as pessoas que trabalham no comissionamento, operação, manutenção e reparo
do dispositivo devem
-ter as qualificações adequadas,
-ter lido completamente esse manual de instruções e cumprir com exatidão as instruções.
O manual de instruções deve ser guardado permanentemente no local de utilização do
aparelho. Como complemento ao manual de instruções, devem ser cumpridos os regulamentos gerais e locais válidos para a prevenção de acidentes e proteção ao meio ambiente.
Todos os avisos de segurança e de perigo no equipamento
-devem ser mantidos legíveis,
-não devem ser danificados,
-não devem ser removidos,
-não devem ser ocultados, encobertos ou pintados.
Eliminar quaisquer falhas que possam afetar a segurança antes do comissionamento
dos equipamentos.
Isso deve ser feito para a sua segurança!
5
Utilização previs-taO equipamento deve ser utilizado exclusivamente para trabalhos no âmbito da utilização
prevista.
O fabricante não é responsável por qualquer dano resultante de uso diverso que vá
além disso.
Também fazem parte da utilização prevista
-a leitura e compreensão total do manual de instruções
-o cumprimento de todas as instruções, avisos de segurança e perigo
-o cumprimento dos trabalhos de inspeção e manutenção.
O aparelho foi desenvolvido para a utilização na indústria e no comércio. O fabricante
não assume a responsabilidade por danos que são causados por emprego em áreas residenciais.
O fabricante também não assume qualquer responsabilidade por resultados de trabalhos inadequados ou com falhas.
Condições ambientais
Responsabilidades do operador
A operação ou o armazenamento do equipamento fora da área especificada não são
considerados adequados. O fabricante não se responsabiliza por quaisquer danos decorrentes.
Faixa de temperatura do ar ambiente:
-na operação: 0 °C até + 40 °C (32 °F até 104 °F)
-no transporte e armazenamento: -20 °C até +55 °C (-4 °F até 131 °F)
AVISO!
A faixa de temperatura negativa para transporte e armazenamento refere-se apenas ao aparelho e acessórios, não ao eletrólito de limpeza e Print.
Umidade relativa do ar:
-até 50% a 40 ℃ (104 °F)
-até 90 % a 20 °C (68 °F)
Ar ambiente: livre de poeira, ácidos, gases ou substâncias corrosivas
Altitude acima do nível do mar: até 2000 m (6561 ft. 8.16 in.)
O operador se compromete a permitir que trabalhem no aparelho apenas pessoas que
-estejam familiarizadas com as regras básicas sobre segurança no trabalho e prevenção de acidentes, e tenham sido treinadas para o manuseio do mesmo
-tenham lido e entendido esse manual de instruções, especialmente o capítulo „Diretrizes de segurança“, e tenham confirmado com uma assinatura
-tenham sido treinadas conforme as exigências para os resultados do trabalho.
Responsabilidades do pessoal
6
O trabalho de consciência das normas de segurança do pessoal deve ser verificado em
intervalos regulares.
Todas as pessoas designadas para trabalhar no aparelho comprometem-se, antes do
início dos trabalhos,
-a seguir as regras básicas sobre segurança no trabalho e prevenção de acidentes
-ler este manual de instruções e confirmar, com uma assinatura, que compreenderam e cumprirão especialmente o capítulo „Diretrizes de segurança“.
Antes de sair do posto de trabalho, assegurar-se que, mesmo na sua ausência, não
possam ocorrer danos a pessoas ou bens materiais.
PT-BR
Autoproteção e
proteção individual
Ao trabalhar com o aparelho, você se expõe a diversos perigos, como:
-Irritação ou queimaduras na pele devido ao contato com o eletrólito de limpeza ou
eletrólito Print.
-Perigo de danos oculares graves devido ao contato com a limpeza ou eletrólito Print
-Riscos gerais ao manusear produtos químicos
Observe a folha de dados de segurança do eletrólito de limpeza e Print!
-Perigo elétrico devido à rede elétrica e à corrente de limpeza
-Vapores nocivos
As pessoas que trabalham com a peça de trabalho durante o processo de limpeza devem usar roupas de trabalho adequadas com as seguintes características:
-Resistente a ácidos e produtos químicos
-Isolantes e secas
-Que cubram todo o corpo, não danificadas e em boas condições
As roupas de trabalho incluem, dentre outras coisas:
-óculos de proteção herméticos (proteção dos olhos)
-calçados robustos, que isolem também em condições úmidas
-luvas protetoras (proteção das mãos): impermeáveis, resistentes a ácidos e produtos químicos
-proteção respiratória
As condições exigidas de vestuário de trabalho e as medidas de proteção estão indicadas na folha de dados de segurança dos eletrólitos de limpeza e Print.
Remova imediatamente as roupas de trabalho contaminadas com agente de limpeza!
-Não coma ou beba ao trabalhar com o aparelho.
-Mantenha os eletrólitos de limpeza e Print longe de alimentos, bebidas e rações.
-Lavar as mãos antes das pausas e ao final do turno.
7
Manter as pessoas, especialmente crianças, mulheres grávidas e doentes, longe dos
equipamentos e do processo de trabalho durante a operação. Se ainda assim houver
pessoas nas proximidades:
-informá-los de todos os perigos,
-fornecer meios de proteção adequados
ou
-erguer paredes ou cortinas de proteção adequadas.
Instruções para o
correto manuseio
do eletrólito de
limpeza e Print
Os seguintes pontos devem ser observados ao manusear os eletrólitos de limpeza e
Print. Para obter dados mais exatos, consulte as respectivas folhas de dados de segurança. As folhas de dados de segurança atuais podem ser encontradas no link a seguir:
www.fronius.com/magiccleaner
Medidas de primeiros socorros
-Após a inalação, fornecer ar fresco. Consulte um médico em caso de sintomas.
-Após o contato com a pele, lavar imediatamente com água e sabão e enxaguar
bem. Consulte um médico se a irritação da pele persistir.
-Se ingerido, não induzir vômitos, enxaguar a boca e beber muita água, procure orientação médica imediatamente.
-Após contato com os olhos enxágue-os durante vários minutos sob água corrente
(lavagem dos olhos) e procure orientação médica.
Se estiver com lentes de contato, remova-as e continue o enxágue.
Armazenamento
-Utilizar somente meios de limpeza especificamente aprovados para as caixas da
bateria.
-Manter a caixa da bateria bem fechada
-Não armazenar junto com alcalinos (bases) e metais.
-Armazenar em local fresco e seco
-Fornecer um piso resistente a ácidos
-Guardar fechado e fora do alcance de crianças.
8
Dicas importantes
-Para evitar a decomposição térmica, não aquecer (risco de formação de gases tóxicos).
-Fornecer resfriamento de emergência em caso de incêndio ambiental
-Evitar o contato com os olhos, pele e mucosas.
-Usar somente em áreas bem ventiladas, usar proteção respiratória ou ventilação de
exaustão adequada.
-Ao diluir, sempre acrescente ácido à água - e não o contrário!
-Eliminar os agentes de limpeza ou embalagens sujas de acordo com os regulamentos nacionais. Não descartar no lixo doméstico!
-Não deixar entrar no sistema de esgoto, corpos de água ou águas subterrâneas
(por exemplo, através do solo).
PT-BR
Perigos devidos
à rede elétrica e
corrente de limpeza
Um choque elétrico pode ser fatal. De forma geral, todo choque elétrico pode causar
morte.
Não tocar em peças sob tensão elétrica dentro e fora do aparelho.
Para proteção adequada de si mesmo e de outras pessoas contra o potencial de terra
ou de massa, providenciar um suporte isolante seco ou uma cobertura. O suporte ou a
cobertura devem cobrir completamente o espaço entre o corpo e o potencial de terra ou
de massa.
Todos os cabos e condutores devem estar firmes, intactos, isolados e com as dimensões adequadas. Conexões soltas, cabos e condutores queimados, danificados ou
subdimensionados devem ser substituídos imediatamente.
Não enrolar cabos ou condutores no corpo ou em partes dele.
Um eletricista deve verificar regularmente o funcionamento do fio terra nas alimentações
da rede elétrica e do equipamento.
Somente utilizar o equipamento em uma rede elétrica com fio terra e um soquete com o
contato do fio terra.
Operar o equipamento em uma rede elétrica sem fio terra e em um soquete sem contato
do fio terra é considerado uma negligência grave. O fabricante não se responsabiliza por
quaisquer danos decorrentes.
Medidas de compatibilidade eletromagnética
Caso necessário, providenciar, por meios adequados, um aterramento suficiente da
peça de trabalho.
Desligar os aparelhos não utilizados.
Antes de trabalhos no aparelho, desligar o aparelho e retirar o cabo de alimentação.
Proteger o aparelho por uma placa de aviso claramente legível e compreensível contra
os cabos de alimentação de rede e religamento.
A unidade só pode ser aberta por técnicos de serviço treinados profissionalmente.
Está sob responsabilidade do usuário providenciar que interferências eletromagnéticas
não apareçam em instalações elétricas e eletrônicas.
9
Caso forem detectadas perturbações eletromagnéticas, é a responsabilidade do usuário
providenciar medidas para a eliminação da falha
Possíveis problemas e a resistência de perturbações nas instalações do seu ambiente
devem ser examinados e avaliados conforme as normas nacionais e internacionais:
-Dispositivos de segurança
-Condutores da rede elétrica, sinalização e transmissão de dados
-Instalações de EDP e de telecomunicação
-Dispositivos para medir e calibrar
-a saúde das pessoas vizinhas, por exemplo, portadores de marca-passos e aparelhos auditivos
-Usuários de marca-passo devem consultar seus médicos antes de ficarem próximos
ao aparelho e ao processo de soldagem
Campos eletromagnéticos podem causar danos à saúde ainda desconhecidos.
Medidas auxiliares para evitar problemas de compatibilidade eletromagnética:
1.Alimentação de energia elétrica
-Se ocorrerem falhas eletromagnéticas apesar de um acoplamento à rede corre-
to, devem ser tomadas medidas adicionais (por exemplo: utilizar filtros de rede
adequados).
2.Equalização potencial
3.Aterramento da peça de trabalho
-Se necessário, executar a conexão à terra através de capacitores adequados.
4.se necessário, proteger
-Blindagem de outras instalações no ambiente
-Blindagem de todo o sistema
Áreas de perigo
especiais
Em ambientes com perigo de fogo e explosão, são aplicadas normas especiais
-devem ser seguidas as respectivas normas nacionais e internacionais.
Equipamentos para trabalho em salas com riscos elétricos aumentados (por exemplo,
caldeiras) devem ser marcados com o sinal [S] (Safety).
As medições de emissões de poluentes ao trabalhar com o dispositivo apresentaram valores abaixo das "concentrações médias permitidas no local de trabalho" (MAK).
No entanto:
-Providenciar uma alimentação suficiente de ar fresco.
-Manter a cabeça longe dos vapores.
-Não inalar os vapores produzidos ou extraí-los da área de trabalho por meios adequados.
Durante a operação
-Certificar-se de que todas as coberturas estão fechadas e todas as peças laterais
estão montadas corretamente.
-Fechar todas as coberturas e peças laterais.
Se o aparelho for equipado com uma alça ou um cabo de transporte, estes servem exclusivamente para o transporte com as mãos. Para um transporte por guindaste, empilhadeira com forquilha ou outras ferramentas mecânicas de elevação, a alça de transporte não é indicada.
Medidas de segurança no local de
instalação e no
transporte
10
Um aparelho em queda pode colocar a vida em risco! Colocar o dispositivo sobre um
piso plano e firme, de forma estável
-É permitido um ângulo de inclinação máximo de 10°.
Em ambientes com perigo de fogo e explosão, são aplicadas normas especiais
-devem ser seguidas as respectivas normas nacionais e internacionais.
Por meio de controles e diretrizes internos, garantir que o ambiente do posto de trabalho
esteja sempre limpo e arrumado.
Medidas de segurança em operação normal
Instalar e operar o aparelho somente de acordo com o grau de proteção indicado na placa de identificação.
Ao posicionar o dispositivo, garantir uma distância em volta de 0,5 m (1 ft. 7.69 in.), para
que o ar frio possa entrar e sair sem impedimento.
No transporte do aparelho, atentar para que as diretrizes e as normas aplicáveis de prevenção de acidentes, nacionais e regionais, sejam cumpridas. Isso é válido especialmente para as diretrizes referentes a perigos no transporte e movimentação.
Antes de transportar o aparelho, sempre drenar completamente o agente de limpeza.
Antes do comissionamento, após o transporte, é necessário executar uma inspeção visual do aparelho para verificar danos. Possíveis danos devem ser reparados por um
técnico de serviço treinado antes do comissionamento.
Operar o equipamento apenas quando todos os dispositivos de segurança estiverem
completamente funcionais. Se os dispositivos de proteção não estiverem totalmente funcionais, existe o perigo de
-à vida e à integridade física do operador ou de terceiros,
-para o equipamento e outros bens materiais do operador,
-para o trabalho eficiente com o equipamento.
Antes de ligar o aparelho, reparar os dispositivos de segurança que não estejam funcionando completamente.
PT-BR
Comissionamento, manutenção e
reparo
Nunca evite dispositivos de proteção ou colocá-los fora de operação.
Antes de ligar o equipamento, certificar-se de que ninguém possa ser exposto a perigos.
Verificar o aparelho, pelo menos uma vez por semana, com relação a danos externos
visíveis e à capacidade de funcionamento dos dispositivos de segurança.
Somente os eletrólitos de limpeza e Print da Fronius são adequados para uso em nossos aparelhos.
Não misturar os eletrólitos de limpeza e Print da Fronius com outros agentes de limpeza.
Se ocorrerem danos quando outros agentes de limpeza forem utilizados, o fabricante
não se responsabiliza por isso e todas as reivindicações de garantia serão anuladas.
Somente transportar os eletrólitos de limpeza e Print na embalagem original fechada.
Em peças adquiridas de terceiros, não há garantia de construção e fabricação conforme
as exigências de carga e segurança.
-Utilize somente peças de desgaste e de reposição originais (válido também para
peças padronizadas).
-Não executar alterações, modificações e adições de peças no aparelho sem autorização do fabricante.
-Componentes em estado imperfeito devem ser substituídos imediatamente.
-Na encomenda, indicar a denominação exata e o número da peça conforme a lista
de peça de reposição e também o número de série do seu aparelho.
Além de uma conexão por cabo, os parafusos da carcaça fornecem a conexão do condutor de proteção para o aterramento à terra das peças da carcaça.
Use sempre parafusos originais da carcaça no número apropriado com o torque especificado.
11
Revisão técnica
de segurança
O fabricante recomenda executar pelo menos a cada 12 meses uma revisão técnica de
segurança no equipamento.
Recomenda-se uma revisão técnica de segurança por um eletricista autorizado
-após alteração,
-após montagens ou adaptações
-após reparo, conservação e manutenção
-pelo menos a cada doze meses.
Para a revisão técnica de segurança, seguir as respectivas normas e diretrizes nacionais e internacionais.
Para mais informações sobre a revisão técnica de segurança, contate o seu centro de
serviços. Ela pode disponibilizar o suporte necessário mediante sua solicitação.
Sinalização de
segurança
Direito autoraisOs direitos autorais deste manual de instruções permanecem com o fabricante.
Aparelhos com a indicação CE cumprem as exigências básicas da diretriz de compatibilidade de baixa tensão e eletromagnética (por exemplo, normas de produto relevantes
da série de normas EN 60 974).
Aparelhos marcados com o símbolo de verificação CSA cumprem as exigências das
normas relevantes para o Canadá e os EUA.
O texto e as imagens estão de acordo com o padrão técnico no momento da impressão.
Sujeito a alterações. O conteúdo do manual de instruções não dá qualquer direito ao
comprador. Agradecemos pelas sugestões de aprimoramentos e pelos avisos sobre erros no manual de instruções.
12
Informações gerais
PT-BR
Conceito de dispositivo
MagicCleaner 150
Utilização previs-taO MagicCleaner 150 é destinado exclusivamente para a limpeza eletroquímica do aço
inoxidável. Uma utilização diferente ou que vá além da utilização prevista é considerada
inadequada. O fabricante não assume a responsabilidade por quaisquer danos decorrentes.
O MagicCleaner 150 é um dispositivo para
tratamento eletroquímico de superfície de
aço inoxidável.
Os seguintes tratamentos de superfície
podem ser realizados:
-Eliminação de óxidos e queimaduras
após a soldagem e o corte.
-Polimento de costuras de solda
-Printing - impressões de superfície
eletroquímica
(opcional)
Também fazem parte da utilização prevista
-leitura e compreensão destes manuais de instruções,
-leitura e compreensão de todas as fichas de dados de segurança dos eletrólitos de
limpeza e Print,
-o cumprimento dos trabalhos de inspeção e manutenção.
13
Escopo de forne-
*
(1)
(2)
(3)
(4)(5)
(6)(7)(10)(8)
(9)
(11)(12)
cimento
(1)Inserção da escova
(2)Tocha de limpeza
(3)Suporte da tocha de limpeza
(4)Cabo da tocha de limpeza
(5)MagicCleaner 150
(6)Fio terra com conector de baioneta
(7)Eletrodo de limpeza
(8)3 x feltro de limpeza
(9)Eletrodo de limpeza
(10)3 x feltro de limpeza
(11)Adaptador para escova de limpeza
(12)Escova de limpeza
*O eletrólito de limpeza não está incluído no escopo da entrega.
Sem ilustração:
-Chave Allen 2,5 mm / 0,10 inch
-este manual de instruções
-Caixa de peças pequenas
10 mm / 0,39 inch
10 mm / 0,39 inch
22 mm / 0,87 inch
22 mm / 0,87 inch
14
Opções
(1)(2)
(3)(4)
(5)
(7)(8)
(9)
(6)(13)
(12)
(11)
(10)(14)
(15)
+
red
b
lue
PT-BR
(1)Adaptador para escova de lim-
peza
42,0510,0531
(2)5 x escova de limpeza
42,0510,0510
(3)Eletrodo de limpeza
22 mm / 0,87 inch
42,0510,0500
(4)10 x feltro de limpeza
22 mm / 0,87 inch
42,0510,0501
(5)Eletrodo de limpeza
10 mm / 0,39 inch
42,0510,0506
(6)10 x feltro de limpeza
10 mm / 0,39 inch
42,0510,0507
(7)Eletrodo de limpeza
22 mm / 0,87 inch / 70°
42,0510,0502
(8)10 x feltro de limpeza
22 mm / 0,87 inch / 70°
42,0510,0503
(9)Eletrodo de limpeza
10 mm / 0,39 inch / 70°
42,0510,0508
(10)10 x feltro de limpeza
10 mm / 0,39 inch / 70°
42,0510,0509
(11)Eletrodo de limpeza
35 mm / 1,38 inch
42,0510,0504
(12)10 x feltro de limpeza
35 mm / 1,38 inch
42,0510,0505
+
1 x O-Ring
D=27,08 x d=23,52 mm /
D=1,07 x d=0,93 inch
15
(13)6 x eletrólito de limpeza azul 0,1 L
42,0510,0381
(14)6 x eletrólito de limpeza vermelho 0,1 L
42,0510,0380
(15)Neutralizador
Frasco de spray de 1 L ...42,0510,0385
Lata de 5 L ... 42,0510,0386
16
(16)
(17)(18)(19)
(20)(21)(22)
(24)
(23)
(25)
ABC- 123
(26)
Kit Print 42,0510,0540
(16)Película Print com o logotipo da Fronius
(para testes)
(17)Eletrólito Print preto 0,1 L
42,0510,0390
PT-BR
Regulamentações de transporte
(18)Eletrólito Print branco 0,1 L
42,0510,0391
(19)Suporte da tocha de solda Print
(20)Tocha de solda Print
(21)Chave Allen
SW 2,5 mm
(22)Cabo da tocha de solda Print
(23)Eletrodo Print
(24)5 x O-Ring
(para a fixação do feltro Print no eletrodo Print)
(25)Feltro 20 x Print
(26)Película Print
(opção, a ser encomendada separadamente na Fronius)
IMPORTANTE! Antes do transporte:
-desparafusar o eletrólito de limpeza
-esvaziar a bomba manual
-esvaziar da tocha de limpeza
-remover o feltro de limpeza ou Print usado
-limpar o eletrodo de limpeza e Print
17
Requisitos de
Model No.
Part No.
Ser. No.
FRONIUS INTERNATIONAL GMBH
Froniusplatz 1, A-4600 Wels, Austria
Phone: +43 (0)7242 241-0
MAGIC CLEANER MC 150
.........................
.........................
CAN/CSA-E60974-1: 2012
ANSI/IEC 60974-1:2008
1~
50/60Hz
IP23
U0 = 30V AC Rms - 30V DC peak
U1 = 85-260V
U2 = 0 to 30V AC/DC
P1max = 450W
L1 max = 5A
L2 = 0 to 15A
Duty (%) = 0 to 80%
configuração
Operação ao ar livre
A unidade pode ser instalada e operada ao ar livre de acordo com seu grau de proteção
IP 23. Entretanto, as partes elétricas instaladas devem ser protegidas da exposição direta à umidade, por exemplo, limpeza externa úmida.
Temperatura ambiente
IMPORTANTE! A temperatura de operação e armazenamento não deve cair abaixo das
seguintes temperaturas:
-sem o eletrólito de limpeza: -25 °C / -13 °F
-com eletrólito de limpeza: 0 °C / 32 °F
Instale o equipamento de forma que não seja aquecido adicionalmente por fontes de ca-
lor como radiadores, aquecedores, luz solar direta, ....
Avisos no equipamento
O equipamento é equipado com avisos de advertência e uma placa de identificação.
Os avisos de advertência e a placa de identificação não devem ser removidos ou pintados por cima.
Placa de identificação e avisos no equipamento
Usar óculos de proteção / óculos de segurança
18
Usar proteção respiratória
Usar luvas
Use equipamento de proteção de acordo com a folha de dados de segu-
rança do eletrólito de limpeza utilizado!
Cuidado! Líquidos corrosivos
Elementos de operação, conexões e componentes
(1)
(2)(3)(4)
(5)
(6)
(7)(8)
-
+
mecânicos
Segurança
Elementos de comando e conexões
PERIGO!
Perigo por manuseio incorreto.
Graves danos pessoais e materiais podem ser provocados.
As funções descritas só devem ser utilizadas depois que este manual de instruções
▶
tiver sido completamente lido e compreendido.
As funções descritas só devem ser utilizadas depois que todos os manuais de ins-
▶
truções dos componentes do sistema, principalmente diretrizes de segurança, tiverem sido completamente lidos e compreendidos!
PT-BR
Painel de comando
(1)Desempenho de limpeza do controlador
1 ... baixo desempenho de limpeza
2 ... desempenho médio de limpeza
3 ... alto desempenho de limpeza
O desempenho de limpeza só pode ser ajustado no controlador de potência de
limpeza se o controlador do modo de operação estiver ajustado para a posição
AC ou DC.
(2)LED de sobreaquecimento
acende-se em caso de sobreaquecimento do equipamento;
A operação é interrompida e só pode ser continuada depois que o equipamento
tiver esfriado
(3)LED de energia
acende-se quando a alimentação elétrica está ligada e quando a unidade é ligada
Frente / Verso
19
(4)Modo de operação do controlador
(15)
(14)
(13)
(12)
(11)
(10)
(9)
AC ... CLEAN - para limpeza de costuras de solda
DC ... POLISH - para o polimento de costuras de solda
I ... BRUSH - para usar a escova de limpeza
(por exemplo, com componentes estreitos ou de difícil acesso)
• ... PRINT - impressão escura
o ... PRINT - impressão clara
(5)Soquete de energia (-)
Para a conexão do cabo da tocha de limpeza
(6)Soquete de energia (+)
para a conexão do fio terra
(7)Cabo de rede com alívio
depende da versão do equipamento
(8)Interruptor
Tocha de limpeza + suporte de tocha de limpeza
(9)Eletrólito de limpeza 0,1 L
para aparafusar na tocha de limpeza
(10)Tocha de limpeza
ou
Tocha de solda Print
(11)Suporte da tocha de limpeza
ou
Suporte da tocha de solda Print
(12)Bomba manual
para o transporte do eletrólito de
limpeza (somente na tocha de solda de limpeza)
(13)Parafuso de fixação
(14)Eletrodo de limpeza
ou
Escova de limpeza com adaptador
Eletrodo Print
20
(15)Feltro de limpeza
ou
Feltro Print
Instruções de segurança para comissionamento,
operação e manutenção
Leia e siga as
instruções de segurança!
Instruções de segurança para comissionamento,
operação e manutenção
As seguintes instruções de segurança fornecem informações sobre os perigos que ocorrem quando se trabalha com e na máquina.
IMPORTANTE! Leia e siga cuidadosamente estas instruções de segurança antes e durante todas as atividades de instalação, limpeza, polimento, impressão e manutenção!
Siga as diretrizes de segurança fornecidas abaixo para todos os trabalhos descritos neste documento!
PERIGO!
Perigo por manuseio incorreto!
São possíveis danos pessoais graves e danos materiais.
As funções descritas só devem ser utilizadas depois que este manual de instruções
▶
tiver sido completamente lido e compreendido.
Não utilize as funções descritas até que todas as instruções de operação dos com-
▶
ponentes do sistema, em particular as diretrizes de segurança, bem como as fichas
de dados de segurança dos eletrólitos de limpeza, tenham sido lidas e compreendidas completamente!
PT-BR
PERIGO!
Perigo da corrente elétrica!
Podem ocorrer sérios danos pessoais e materiais.
Desligue a unidade e desconecte-a da rede de energia antes de iniciar os trabalhos
▶
de instalação.
Proteja o equipamento contra religação.
▶
PERIGO!
Perigo devido a vapores nocivos!
Ao trabalhar com a unidade, são produzidos vapores que são gravemente prejudiciais
ao corpo humano e podem causar dificuldades respiratórias, doenças respiratórias e outros danos pessoais.
Não inalar vapores
▶
Enquanto trabalha com o aparelho, mantenha sua cabeça longe da área de trabalho
▶
e dos vapores produzidos.
Usar sucção e proteção respiratória
▶
21
CUIDADO!
Perigo devido a vazamento dos eletrólitos de limpeza ou Print!
Podem ocorrer danos pessoais e materiais.
Observar as fichas de dados de segurança dos eletrólitos de limpeza e Print
▶
Sempre parafusar o eletrólito de limpeza na tocha de solda de limpeza com a aber-
▶
tura voltada para cima.
Usar equipamento de proteção de acordo com a folha de dados de segurança dos
▶
eletrólitos de limpeza ou Print
Certifique-se de que o eletrólito de limpeza ou Print não entre em contato com rou-
▶
pas ou partes do corpo
CUIDADO!
Perigo de produtos químicos derramados, vazados ou não coletados!
Podem ocorrer danos pessoais, danos
ambientais assim como danos materiais.
Para trabalhos de limpeza, polimento
▶
ou Print, fornecer uma bandeja de gotejamento resistente a ácido para todos os trabalhos.
Certifique-se de que os eletrólitos de
▶
limpeza ou Print não possam escapar
de forma descontrolada.
CUIDADO!
Perigo devido a eletrodos de limpeza com corrente, escovas de limpeza e eletrodos Print!
Danos à peça de trabalho e ao eletrodo de limpeza ou Print podem ser o resultado
Assim que o cabo de energia do MagicCleaner 150 é conectado à rede elétrica e o aparelho for conectado, a corrente flui através do eletrodo de limpeza, da escova de limpeza
ou eletrodo Print.
Coloque a tocha de solda de limpeza ou Print em um local isolado, por exemplo, no
▶
suporte da tocha de solda de limpeza!
CUIDADO!
Risco de ferimentos causados por superfícies de peças quentes e eletrodos de
limpeza ou Print quente!
As superfícies das peças de trabalho, eletrodos de limpeza e eletrodos Print podem atingir temperaturas acima de 100 °C / 212 °F durante a operação. Podem ocorrer queimaduras graves.
Não tocar nas superfícies das peças de trabalho, eletrodos de limpeza e Print du-
▶
rante a operação
Só tocar nas superfícies das peças de trabalho, eletrodos de limpeza e Print quando
▶
eles tiverem esfriado
22
AVISO!
Um curto-circuito entre o eletrodo de limpeza nu ou Print e a peça de trabalho pode prejudicar o resultado da limpeza, o resultado da impressão e/ou a superfície
da peça de trabalho!
Garantir que o feltro de limpeza ou Print não tenha furos ou áreas desgastadas
▶
Empurrar o feltro de limpeza ou Print completamente sobre o eletrodo de limpeza
▶
ou Print.
Certifique-se de que a ponta do eletrodo de limpeza ou Print seja completamente
▶
coberta pelo feltro de limpeza ou Print
Se necessário, fixe o feltro de limpeza ou Print por meio de um O-ring ou anel de
▶
borracha (ver também na página 27)
AVISO!
O feltro de limpeza ou escova de limpeza deve ser sempre encharcado com eletrólito de limpeza, caso contrário, a vida útil será reduzida.
Se forem visíveis queimaduras ou rachaduras no feltro de limpeza ou na escova de
▶
limpeza, substitua-os.
Não tocar com o eletrodo de limpeza na peça de trabalho sem um feltro de limpeza.
▶
AVISO!
Para evitar danos à peça de trabalho a ser tratada e queimar o feltro de limpeza
devido ao poder de limpeza excessivo:
realizar testes preliminares em amostras de material,
▶
usar sempre eletrólito de limpeza suficiente.
▶
PT-BR
AVISO!
Um uso inadequado do procedimento Print pode resultar em danos à superfície da
peça de trabalho!
Durante o procedimento Printcertifique-se de que o eletrodo Print não esteja em
▶
contato direto com a peça de trabalho.
O eletrodo Print só pode ser movido sobre a película Print.
Não misturar os eletrólitos Print.
▶
Após o procedimento Print, não colocar a tocha de solda Print com o eletrodo Print
▶
sobre a peça de trabalho- Coloque a tocha de solda Print no suporte da tocha de
solda Print ou desligue o equipamento com antecedência!
23
Montar o eletrodo de limpeza
22 mm / 0.87 inch
22 mm / 0.87 inch / 70°
35 mm / 1.38 inch
10 mm / 0.39 inch
10 mm / 0.39 inch / 70°
Visão geralOs seguintes eletrodos de limpeza estão disponíveis para limpeza e polimento:
24
Montar o eletrodo
1
1
*
**
1
2
2,5 Nm
1.84 lb-ft
de limpeza
1
PT-BR
IMPORTANTE! Ao inserir o eletrodo de limpeza, certifique-se de que o tubo plástico (*)
esteja inserido no orifício (**) da tocha de limpeza.
2
3
25
Fixar o feltro de
limpeza fornecido
ao eletrodo de
limpeza.
O MagicCleaner 150 vem com 3 feltros de limpeza para os dois eletrodos de limpeza de
10 mm / 0,39 polegadas e 22 mm / 0,87 polegadas cada um.
Estes feltros de limpeza são feitos sob o molde de um bolso e são deslizados sobre os
eletrodos de limpeza. A fixação por meio de um O-ring ou anel de borracha não é necessária.
1
Fixar o feltro de limpeza ao eletrodo de limpeza 10
mm / 0,39 inch
O feltro de limpeza é fixado ao eletrodo de
limpeza de 22 mm / 0,87 inch da mesma
forma.
26
Montar os feltros de limpeza opcionais disponíveis
1
1
1
1
PT-BR
Montar o feltro de
limpeza com o
suporte da tocha
de solda - eletrodo de limpeza de
22 mm / 0,87 inch
Opção alternativa de montagem se forem utilizados feltros de limpeza diferentes daqueles fornecidos para o eletrodo de limpeza de 22 mm / 0,87 inch.
1
3
2
4
5
Outros feltros de limpeza, O-rings e anéis
largos de borracha estão opcionalmente
disponíveis na Fronius.
27
Montar o feltro de
1
1
1
1
limpeza com o
suporte da tocha
de solda - eletrodo de limpeza de
10 mm / 0,39 inch
Opção alternativa de montagem se forem utilizados feltros de limpeza diferentes daqueles fornecidos para o eletrodo de limpeza de 10 mm / 0,39 inch.
1
2
3
5
4
Outros feltros de limpeza, O-rings e anéis
largos de borracha estão opcionalmente
disponíveis na Fronius.
28
Montar o feltro de
limpeza com Oring - elétrodo de
limpeza de 35
mm / 1,38 inch
Opção de montagem do feltro de limpeza para o eletrodo de limpeza de 35 mm / 1,38
inch.
12
Outros feltros de limpeza, O-rings e anéis largos de borracha estão opcionalmente disponíveis na Fronius.
PT-BR
29
Montar a escova de limpeza
1
1
2
1
*
**
1
2
max. 15 mm
max. 0.59 inch
2,5 Nm
1.84 lb-ft
Montar a escova
de limpeza
1
2
IMPORTANTE! Ao inserir a escova de limpeza, certifique-se de que o tubo plástico (*)
esteja inserido no orifício (**) do queimador de limpeza.
3
30
4
IMPORTANTE! As fibras da escova de
limpeza não devem sobressair mais do
que 15 mm / 0,59 inch da carcaça da escova.
Reajustar a esco-
max. 15 mm
max. 0.59 inch
1
va de limpeza
1
AVISO!
Se as fibras estiverem gastas ou curtas, empurre a carcaça da escova em
direção à tocha de limpeza.
Somente empurrar a carcaça da es-
▶
cova quando a escova de limpeza estiver montada na tocha de limpeza.
As primeiras vezes que você for em-
▶
purrar a carcaça da escova para trás
podem exigir mais força.
As fibras da escova de limpeza não
▶
devem sobressair mais do que 15
mm / 0,59 inch da carcaça da escova.
PT-BR
31
Preparar o local de trabalho
1
2
Conecte o fio terra e o cabo da tocha de limpeza
1
2
32
Preparar o local
de trabalho
AVISO!
Preparar o local de trabalho de tal forma que o procedimento de limpeza, o polimento ou Print e as atividades finais não precisem ser interrompidas.
Preparar uma bandeja de coleta resistente a ácidos para os eletrólitos de limpeza
▶
ou Print em excesso ou que gotejarem
Fornecer / colocar em equipamento de proteção
▶
Preparar o eletrólito de limpeza ou Print, também para a troca
▶
Garantir que os eletrólitos de limpeza ou Print não possam escapar de forma des-
▶
controlada
Fornecer feltros de limpeza ou Print adequados, também para troca
▶
Manter o neutralizador ao alcance
▶
Preparar panos (para remover o excesso de eletrólitos de limpeza ou Print, bem co-
▶
mo para a limpeza final).
Preparar recipientes para descartar os panos molhados eletrólitos de limpeza ou
▶
Print e os feltros de limpeza ouPrint usados
Preparar a extração
▶
Montar o eletrodo de limpeza e o feltro de limpeza ou o eletrodo Print e o feltro Print
▶
Assegurar o fornecimento de energia, verificar a distância até o soquete da rede
▶
elétrica (possivelmente fornecer cabo de extensão).
PT-BR
Antes do primeiro comissionamento da tocha
de limpeza
AVISO!
As tochas de limpeza são testadas e enchidas com glicol antes da entrega.
Antes do primeiro comissionamento, bombear bem a tocha de limpeza com a bom-
▶
ba manual para remover quaisquer resíduos de glicol.
33
Limpar
2
1
2
1
Rosquear o eletrólito de limpeza
na tocha de limpeza
PERIGO!
Perigo devido ao manuseio inadequado!
Pode resultar em graves danos pessoais, danos materiais e ambientais.
Observe as folhas de dados de segurança dos eletrólitos de limpeza!
▶
Observar as instruções de segurança a partir da página 21!
▶
Os seguintes eletrólitos de limpeza estão disponíveis para esta finalidade:
Eletrólito de limpeza azul 0,1 L
para limpar costuras de solda
Eletrólito de limpeza vermelho 0,1 L
para limpar costuras de solda, com maior velocidade de limpeza
1
2
34
Colocar a tocha
1
1
2
2
1
2
de limpeza no suporte da tocha de
limpeza
Coloque a tocha de limpeza no suporte da tocha de limpeza com o eletrodo de limpeza
montado.
1
Colocar a tocha de limpeza no suporte da tocha de limpeza com a escova de limpeza
montada.
1
PT-BR
Limpar
1
35
1
1
1
1
2
1
1
1
2
4 - 5 x / 2 - 3 se
c.
2 - 3 sec.
2
1
2
2
1
2
2 - 3 sec.
3
AC / CLEAN ... para limpar com um eletrodo de limpeza
BRUSH ... para limpar com a escova de limpeza
4
6
Com o aumento do desempenho de limpeza, são
possíveis maiores velocidades de limpeza.
5
A cada primeira utilização, pressione a bomba manual 4 - 5 vezes em intervalos de 2 - 3 segundos.
36
Eletrodo de limpeza | Escova de limpeza
AVISO!
1
1
2
1
Após a limpeza
Observe os seguintes pontos para uma operação de limpeza suave:
Pressione a bomba manual a cada 2 - 3 segundos para acionar o eletrólito de lim-
▶
peza.
Com maior desempenho de limpeza, são necessários mais eletrólitos de limpeza,
pois o eletrodo de limpeza e a peça de trabalho ficam mais quentes e o eletrólito de
limpeza evapora mais rapidamente.
Ao limpar com o feltro de limpeza, aplicar uma leve pressão sobre o cordão de sol-
▶
da.
Se houver um aumento do ruído de operação ("crepitação"), está sendo usado mui-
▶
to pouco eletrólito de limpeza; melhor limpar em uma poça do que muito seco.
Mantenha sempre a escova de limpeza perpendicular ao cordão de solda e sempre
▶
umedecida com o eletrólito de limpeza.
Aplicar uma leve pressão sobre a área a ser limpa.
Ao limpar com a escova de limpeza, podem ocorrer faíscas, formação de espuma e
▶
aumento do ruído de operação - isto é normal.
1
PT-BR
Eletrodo de limpeza | Escova de limpeza ...
Colocar no suporte da tocha de limpeza
2
Desligar o aparelho
3
37
IMPORTANTE! Para um resultado de limpeza ideal, remova o excesso de eletrólito de
1
2
*
**
1
2
limpeza para evitar manchas brancas devido aos resíduos do eletrólito de limpeza.
Por fim, limpar a superfície com o neutralizador.
4
* Excesso de eletrólito de limpeza
5
** Novo pano de microfibras
IMPORTANTE!
-Não descarte panos molhados com eletrólitos de limpeza no lixo doméstico!
-Descarte os panos molhados com eletrólito de limpeza de acordo com os regulamentos regionais!
Observe as fichas de dados de segurança dos eletrólitos de limpeza!
-Não reabasteça os tubos de eletrólito de limpeza vazios!
-Desrosquear os tubos do eletrólito de limpeza da tocha de limpeza após o uso, fechá-los hermeticamente e etiquetar a caixa da bateria.
-Após terminar o trabalho, remover o feltro de limpeza do eletrodo de limpeza.
38
Polir
1
PT-BR
Informações gerais
PERIGO!
Perigo devido ao manuseio inadequado!
Pode resultar em graves danos pessoais, danos materiais e ambientais.
Observe as folhas de dados de segurança dos eletrólitos de limpeza!
▶
Observar as instruções de segurança a partir da página 21!
▶
O polimento eletroquímico das soldas é realizado com:
Eletrólito de limpeza vermelho 0,1 L
42,0510,0380
Fornecimento do eletrólito de limpeza através da tocha de limpeza e da bomba manual.
AVISO!
Os mesmos eletrodos de limpeza são utilizados para o polimento e para a limpeza.
O eletrodo de limpeza e o feltro de limpeza são montados conforme descrito a partir
▶
da página 25.
A preparação do local de trabalho para o polimento é a mesma que para a limpeza
▶
(consulte a página 33).
Colocar a tocha
de limpeza no suporte da tocha de
limpeza
Coloque a tocha de limpeza no suporte da tocha de limpeza com o eletrodo de limpeza
montado.
1
39
PolirCondição prévia:
2
1
2
1
1
1
1
1
1
2
4 -
5
x / 2 - 3 sec.
-Eletrodo de limpeza e feltro de limpeza montado na tocha de limpeza
(consulte a partir da página 25)
-Eletrólito de limpeza vermelho 0,1 L aparafusado na tocha de limpeza
(consulte a partir da página 34)
1
2
DC / POLISH ... Polir
4
3
Polimento com a máxima potência
5
40
2 - 3 sec.
1
2
2
6
1
1
1
2
*
**
1
2
AVISO!
Ao polir com o eletrodo de limpeza,
▶
aplicar uma leve pressão sobre a sol-
PT-BR
da.
Após o polimento
1
Desligar o aparelho
3
2
IMPORTANTE! Para um resultado de limpeza ideal, remova o excesso de eletrólito de
limpeza para evitar manchas brancas devido aos resíduos do eletrólito de limpeza.
Por fim, limpar a superfície com o neutralizador.
4
5
* Excesso de eletrólito de limpeza
** Novo pano de microfibras
41
IMPORTANTE!
-Não descarte panos molhados com eletrólitos de limpeza no lixo doméstico!
-Descarte os panos molhados com eletrólito de limpeza de acordo com os regulamentos regionais!
Observe as fichas de dados de segurança dos eletrólitos de limpeza!
42
Imprimir
(1)
(2)
(3)(4)
(5)(6)
(7)
(9)
(8)
(10)
ABC- 123
(11)
PT-BR
Informações gerais
PERIGO!
Perigo devido ao manuseio inadequado!
Pode resultar em graves danos pessoais, danos materiais e ambientais.
Observe as folhas de dados de segurança do cartão dos eletrólitos impressos!
▶
Observar as instruções de segurança a partir da página 21!
▶
Com o MagicCleaner 150, as impressões de superfície eletroquímicas podem ser aplicadas em aço inoxidável. Com a ajuda de uma película Print individual, podem ser impressos, por exemplo, logotipos, gráficos, textos, números, etc., na superfície.
A impressão em aço inoxidável pode ser clara ou escura.
Para impressão em aço inoxidável, o kit Print é necessário:
Kit Print 42,0510,0540
(1)Película Print com o logotipo da Fronius
(para testes)
(2)Eletrólito Print preto 0,1 L
42,0510,0390
(3)Eletrólito Print branco 0,1 L
42,0510,0391
(4)Suporte da tocha de solda Print
(5)Tocha de solda Print
(6)Chave Allen
SW 2,5 mm
(7)Cabo da tocha de solda Print
(8)Eletrodo Print
43
(9)O-Ring
(10)Feltro 20 x Print
(11)Película Print
(opção, a ser encomendada separadamente na Fronius)
Montar o eletrodo
Print e o feltro
Print
12
34
44
Preparar o local
de trabalho para
Printing
Para mais etapas de preparação, ver "Preparar o local de trabalho" a partir da página
33.
1
2
PT-BR
3
45
Printing
2
1
2
1
1
1
1
Printing
electrolyte
1
2
Print - impressão escura
Print - impressão clara
O desempenho para o processo Print é
definido automaticamente pelo equipamento; os ajustes no controlador do desempenho da limpeza não influenciam o
processo Print.
IMPORTANTE! Dependendo do processo Print utilize o eletrólito Print correto:
-Eletrólito Print preto 0,1 L ... para impressões escuras
-Eletrólito Print branco 0,1 L ... para impressões claras
-Não misturar os eletrólitos Print.
3
Molhar o feltro Print uma vez é suficiente
para um máximo de 15 processos Print
seguidos.
46
AVISO!
1
2
1
Após o processo
Print
Ao utilizar uma nova película Printou mudar o modo de operação Print, realize
uma amostra de impressão!
4
Posicionar e fixar a película Print sobre a
peça de trabalho a ser impressa
Conduzir o eletrodo Print com o feltro Print
várias vezes sobre a película Print
1
PT-BR
2
47
1
3
3
Neutr
a
lizer
*
**
4
*Como alternativa ao neutralizador, pode ser usado um pano de microfibras ume-
decido com água limpa.
5
**Novo pano de microfibras seco
48
2
Neutralizer
**
6
**Novo pano de microfibras seco - limpar ambos os lados da película Print;
água limpa pode ser usada como alternativa ao neutralizador.
PT-BR
49
Conservação, Manutenção e Descarte
Informações gerais
O MagicCleaner 150 requer apenas um mínimo de cuidado e manutenção em condições
normais de operação. Entretanto, a observação de alguns pontos é essencial para manter a unidade operacional por anos.
PERIGO!
Perigo devido ao manuseio inadequado!
Pode resultar em graves danos pessoais, danos materiais e ambientais.
Observe as folhas de dados de segurança de limpeza e/ou impressão do cartão dos
▶
eletrólitos!
Observar as instruções de segurança a partir da página 21!
▶
PERIGO!
Perigo da corrente elétrica!
Um choque elétrico pode ser fatal. Antes de todas as atividades de manutenção
Comutar o interruptor da rede elétrica para a posição - O -
▶
Desconectar o equipamento da rede elétrica
▶
Colocar uma placa de alerta clara contra religamento
▶
Em cada comissionamento
Ao final de cada
turno
-Verifique o cabo de energia, o fio terra e o cabo da tocha de solda quanto a danos.
-Verificar os eletrodos de limpeza e feltros de limpeza, escovas de limpeza, bem como eletrodos Print e feltros Print quanto há desgaste e queimaduras e substituir, se
necessário.
Utilizar somente peças de reposição e acessórios originais do fabricante.
AVISO!
As aberturas de entrada e saída de ar do equipamento não devem ser cobertas em
nenhuma circunstância, nem mesmo parcialmente.
-Em caso de resíduos de eletrólitos de limpeza ou Print, limpar o equipamento com
um neutralizador e panos limpos
-Remover os feltros de limpeza ou escova de limpeza ou feltros Print e enxaguar
com água limpa;
substituir os feltros de limpeza/ escovas de limpeza/ feltros Print desgastados ou
queimados.
-Após resfriar, enxaguar os eletrodos de limpeza e Print com água limpa
-Desrosqueie o eletrólito de limpeza da tocha de solda de limpeza e feche-o
-Esvaziar a bomba da tocha de solda de limpeza
DescarteOs feltros de limpeza usados são considerados resíduos perigosos.
Durante a limpeza e o polimento, são depositados metais pesados no eletrólito de limpeza utilizado. Os eletrólitos de limpeza gastos são, portanto, considerados resíduos perigosos.
50
O descarte pode ser executado somente de acordo com as determinações nacionais e
regionais em vigor.
Os resíduos de equipamentos elétricos e eletrônicos devem ser coletados separadamente e reciclados de forma ambientalmente correta, de acordo com a Diretiva Europeia
e a legislação nacional. Os aparelhos usados devem ser devolvidos ao revendedor ou,
devolvidos através de um sistema local autorizado de coleta e descarte. O descarte adequado do antigo aparelho promove a reciclagem sustentável dos materiais. Ignorar pode
levar a potenciais impactos sobre a saúde/ambiente
PT-BR
51
Dados técnicos
MagicCleaner
150 /EF
150 /CN
150 /np
Tensão da rede~ 1 x 230 V
Tolerância de tensão de alimentação-15 / +10 %
Frequência de rede50 / 60 Hz
Fusível de rede de ação lenta6,3 A inativo
Circuito primário máximo500 VA
Corrente de saídamáx. 15 A
Tensão de saída
AC
DC
Potência de saída:450 W
Tensão de circuito aberto30 V
Conteúdo do detergente0,1 L
Grau de proteçãoIP 23
Dimensões c/l/a365 / 130 / 285 mm
14,37 / 5,12 / 11,22 inch
Peso4,5 kg
Geração de ruídos> 10 dB (A)
10 V
30 V
9,92 lb.
Temperatura ambiente0 - +40 °C / 32 - 104 °F
Temperatura de armazenamento
Altitude máxima acima do nível do mar2000 m
Categoria de sobretensãoIII
Grau de poluição de acordo com
IEC60664 3
Classe de dispositivo EMCA
Valores de emissão de poluentes durante
a operação
(medição de acordo com UNI EN 689/97
parte 5)
Sinalização de segurançaCE, S, CCC
(1)
sem o eletrólito de limpeza
(1)
Padrão MAK 1 mg/m³ < 0,31 mg/m³
-20 - +55 °C / -4 - 131 °F
6561 feet 8,16 inch
Indústria
3
52
MagicCleaner
150 MV/B
150 MV/np
Tensão da rede~ 1 x 100 - 110 V
Tolerância de tensão de alimentação-15 / +10 %
Frequência de rede50 / 60 Hz
Fusível de rede de ação lenta6,3 A inativo
Circuito primário máximo500 VA
Corrente de saídamáx. 15 A
Tensão de saída
AC
DC
10 V
30 V
Potência de saída:450 W
Tensão de circuito aberto30 V
Conteúdo do detergente0,1 L
Grau de proteçãoIP 23
Dimensões c/l/a365 / 130 / 285 mm
14,37 / 5,12 / 11,22 inch
Peso4,5 kg
Geração de ruídos> 10 dB (A)
Temperatura ambiente0 - +40 °C / 32 - 104 °F
Temperatura de armazenamento
(1)
-20 - +55 °C / -4 - 131 °F
PT-BR
Altitude máxima acima do nível do mar2000 m
6561 feet 8,16 inch.
Categoria de sobretensãoIII
Grau de poluição de acordo com
IEC60664 3
Classe de dispositivo EMCA
Indústria
Valores de emissão de poluentes durante
Padrão MAK 1 mg/m³ < 0,31 mg/m³
a operação
(medição de acordo com UNI EN 689/97
parte 5)
Sinalização de segurançaCE, S, CCC
(1)
sem o eletrólito de limpeza
3
53
54
PT-BR
55
Fronius International GmbH
Froniusstraße 1
4643 Pettenbach
Austria
contact@fronius.com
www.fronius.com
Under www.fronius.com/contact you will find the adresses
of all Fronius Sales & Service Partners and locations.
spareparts.fronius.com
SPAREPARTS
ONLINE
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.