LieferumfangDer Lieferumfang richtet sich nach der individuellen Zusammenstellung des
Montagesystems. Im Folgenden wird der Aufbau des Standardmoduls erklärt, inklusive einer exemplarischen Wandhalterung für ein 8/16 kW Ladegerät.
Es gibt 2 mögliche Varianten. Ausgeliefert wird entweder ein fertiges Lademodul
oder dieses muss gemäß den nachfolgenden Anweisungen komplettiert werden.
DE
Sicherheitssymbole
Die nachfolgenden Abbildungen zeigen die aufgeklebten Sicherheitssymbole im
fertig montierten Zustand des Lademoduls. Die Sicherheitssymbole dürfen weder übermalt noch entfernt werden.
Den Warnaufkleber (1) mit den Si-
1
cherheitssymbolen gemäß Abbildung platzieren
(1)Warnung vor explosionsfähiger Atmosphäre
(2)Warnung vor elektrischer Spannung
(3)Warnung vor ätzenden Stoffen
(4)Warnung vor Gefahren durch das Aufladen von Batterien
(5)Keine offene Flamme; Feuer, offene Zündquelle und Rauchen verboten
(6)Bedienungsanleitung befolgen
(7)Augenschutz benutzen
(8)Handschutz benutzen
(9)Schutzschürze benutzen
Fehlerhaft durchgeführte Arbeiten können schwerwiegende Personen- und
Sachschäden verursachen.
Diese Montage darf nur von geschultem Fachpersonal durchgeführt werden. Beachten Sie die Sicherheitsvorschriften in der Bedienungsanleitung des Ladegerätes.
WARNUNG!
Gefahr schwerwiegender Personen- und Sachschäden durch umstürzende oder
herabfallende Gegenstände:
Die Aufstellung des Lademodules muss senkrecht erfolgen.
▶
Die darauf platzierten Geräte waagerecht montieren.
▶
Die Aufstellfläche des Lademodules muss so beschaffen sein, dass sie Eigen-
▶
gewichte und zulässige Nutzlasten sicher aufnehmen kann.
Die Befestigung am Boden muss mit 4 Schwerlast-Ankern M12 erfolgen
▶
(Montagehinweise des Herstellers beachten).
Falls eine Wandmontage gewählt wird, hat diese mit den verfügbaren Monta-
▶
gewinkeln zu erfolgen.
Eine ausreichende und geeignete Befestigungsart ist sicherzustellen.
▶
Einen ausreichend dimensionierten Kollisionsschutz vorsehen, der nicht mit
▶
dem Lademodul verbunden ist.
Die Hinweise zur Montage von Ladegeräten und Zubehör im gleichnamigen
▶
Abschnitt dieses Kapitels befolgen.
Sämtliche Schraubverbindungen auf festen Sitz überprüfen.
▶
Nur mit den dafür vorgesehenen Ladegeräten des Herstellers verwenden.
▶
Der beiliegende Aufkleber mit den erforderlichen Sicherheitshinweisen und den
zulässigen Traglasten ist gut sichtbar am Lademodul anzubringen.
Eine Überprüfung auf mögliche Schäden in regelmäßigen Intervallen
durchführen.
Komponenten der Schwerlast-Anker:
Ankerschraube M12
-
Scheibe DIN 134 A12 vz
-
Sechskantmutter
-
6
Im Lieferumfang nicht enthalten, jedoch je nach Beschaffenheit der Auf-
1
1
2
M10 x 25
SW17
SW15
8x
8x
4x
45
2
2
2
2x
1500
*
stellfläche erforderlich:
für Betonböden und Betonwände:
-
Schwerlastanker
bei Asphalt:
-
Gewindestange + Siebhülse + Injektionsmörtel
bei Ziegelwand:
-
Kunststoffdübel + Gestellschraube
DE
Potentialausgleich
Lademodul Zusammenbau
WARNUNG!
Ein elektrischer Schlag kann tödlich sein.
Sollte aus anlagentechnischen Gründen ein Potentialausgleich des Lademodules
notwendig sein, ist dieser an geeigneter Stelle anzubringen (z.B. vorhandene
Bohrungen). Die ordnungsgemäße Ausführung ist anlagenspezifisch und obliegt
dem ausführenden Installateur!
1
2x Stütze montieren Lademodul 1500
7
1
1
2
2
7
M10 x 25
SW17
SW15
12x
12x
8x
45
2
*
2
2
2
2x
2000
*
1
SW1032x
2
1
1
1
1
2
2
M6 x 16
*
*
*
2
2x Stütze montieren Lademodul 2000
2
Nur lose festschrauben
8
SW10
M6
10
*
1
1
1
1
1
1
1
1
8x
3
M6 x 16
10
M104x
4x
x 25
SW17
SW10
3
3
2
2
2
2
3
3
*
45
1
1
1
1
Dach vormontieren
4
DE
Alle Schrauben festschrauben
9
Montage von La-
M6 x 16
4xSW10
1
1
1
1
2
2
3
3
degeräten und
Zubehör
Die Auswahl und Montage von Halterungen für Ladegeräte und Zubehör richtet
sich nach den individuellen Bedürfnissen und Anforderungen. Im Folgenden ist
exemplarisch die Montage einer häufig benötigten Gerätehalterung erklärt.
Lochwände und Ladegeräte können auch einseitig montiert werden, ohne Einschränkung der maximalen Last. Die zusätzliche Montage von Lochwänden und
darauf montierten Ladegeräten ist zulässig.
WARNUNG!
Gefahr schwerwiegender Personen- und Sachschäden durch umstürzende oder
herabfallende Gegenstände.
Die Montage von Ladegeräten und Zubehör darf erst nach durchgeführter
▶
und geprüfter Verankerung des Lademoduls erfolgen.
Die Montagehinweise für Ladegeräte und Zubehör sind zu befolgen.
▶
Bei Verwendung der Lochwand sind ab einem Gewicht von 15 kg (33.07 lb.) 2
▶
Streben zu verwenden.
Die maximale Belastung pro Lochwand darf 60 kg (132.28 lb.) nicht über-
▶
schreiten.
1
Streben abmontieren
2
Streben positionieren
10
M6 x 16
4x
10
4
4
4
4
SW10
3
M6 x 16
4x4x
10
*
6
6
6
6
5
Front
Option
SW10
Streben montieren
4
DE
Halterungen für Ladegeräte und Zubehör montieren
Ansicht von vornBeispiel
11
Montage Ring-
SW13
M8
45
schrauben für
Aufnahme Balancer
WARNUNG!
Gefahr schwerwiegender Personen- und Sachschäden durch umstürzende oder
herabfallende Gegenstände.
Die Ringschrauben dürfen nur mit dem dafür geeigneten Balancer versehen
▶
werden.
Die Belastung des Balancers darf erst nach durchgeführter und geprüfter
▶
Verankerung des Lademoduls erfolgen.
Die maximale Belastung pro Ringschraube darf 40 kg (88.18 lb.) nicht über-
▶
schreiten.
1
12
Technische Daten
DE
Gewicht
Lademodul 1500 2xLW~ 50 kg (110.23 lb.)
Lademodul 2000 4xLW~ 67 kg (147.71 lb.)
Dach~ 7 kg (15.43 lb.)
13
General
(1)
(1)(5)(2)
(3)(4)
(6)(7)
(8)(9)
Scope of delivery
Safety symbolsThe following illustrations show the safety symbols affixed to a fully assembled
The scope of delivery depends on the individual composition of the mounting
system. The following explains the installation of the standard module, including
an exemplary wall bracket for a 8/16 kW charger.
There are 2 possible variants. Either a finished charging module is delivered or
this must be completed according to the following instructions.
charging module. The safety symbols must not be painted over or removed.
Affix the warning sticker (1) with
1
the safety symbols as shown
14
(1)Warning of explosive atmosphere
(2)Warning of electrical voltage
(3)Warning of caustic substances
(4)Warning about dangers from charging of batteries
(5)No open flame; Fire, open ignition source and smoking prohibited
(6)Follow the operating instructions
(7)Use eye protection
(8)Use hand protection
(9)Use protective apron
(1)Roof support
(2)Roof
(3)Perforated board support
(4)Perforated board front panel
(5)U-column
(6)Solid front panel
(7)Angle bracket
(8)Foot
(9)Wall bracket
16
Install the charging module
Safety and installation
WARNING!
Work performed incorrectly can cause serious injury & damage.
This installation may only be performed by suitably trained and skilled personnel.
Observe the safety rules in the Operating Instructions of the battery charger.
WARNING!
Risk of serious injury and damage from articles being dropped or falling over:
The unit must be assembled and installed vertically.
▶
Mount the devices placed horizontally.
▶
The mounting surface must be able to safely withstand dead weights and
▶
permitted loads.
Units bolted to the floor must be secured with four heavy-duty M12 anchors
▶
(see manufacturer's mounting instructions).
If wall mounting is preferred, this must be carried out using the available
▶
mounting brackets.
An adequate and suitable fastening method must be used.
▶
An adequately dimensioned collision protection device is required, which is
▶
not connected to the charging module.
Follow the instructions for installing chargers and accessories in the epony-
▶
mous section of this chapter.
Check that all screws are tightened securely.
▶
Only use with the appropriate chargers of the manufacturer.
▶
EN
The enclosed sticker with the necessary safety instructions and permitted loads
must be affixed in a clearly visible location on the charging module.
Check the device for possible damage at regular intervals.
Components of the heavy-duty anchor:
M12 anchor bolt
-
Washer DIN 134 A12 vz
-
Hexagon nut
-
Not included in the scope of supply, but required depending on the installation
surface:
for concrete floors and concrete walls:
-
Heavy-duty anchor
at asphalt:
-
Threaded rod + sieve sleeve + injection mortar
at brick wall:
-
Plastic dowel + frame screw
17
Potential equa-
1
1
2
M10 x 25
SW17
SW15
8x
8x
4x
45
2
2
2
2x
1500
*
lization
WARNING!
An electric shock can be deadly.
If, for reasons of plant technology, equipotential bonding of the charging module
is necessary, it must be installed at a suitable location (for example, existing holes). Proper execution is system-specific and is the responsibility of the installer!
Charging module
assembly
1
Fit two supports, charging module 1500
18
1
1
2
2
7
M10 x 25
SW17
SW15
12x
12x
8x
45
2
*
2
2
2
2x
2000
*
1
SW1032x
2
1
1
1
1
2
2
M6 x 16
*
*
*
2
EN
Fit two supports, charging module 2000
2
Tighten the screws slightly
19
SW10
M6
10
*
1
1
1
1
1
1
1
1
8x
3
M6 x 16
10
M104x
4x
x 25
SW17
SW10
3
3
2
2
2
2
3
3
*
45
1
1
1
1
Pre-assemble the roof
4
20
Tighten all screws
Mounting batte-
M6 x 16
4xSW10
1
1
1
1
2
2
3
3
ry charging systems and accessories
The selection and mounting of brackets for battery charging systems and accessories depends on the individual requirements. The mounting of a frequently used
bracket is explained below.
Perforated boards and chargers can also be mounted one-sided, without limiting
the maximum load. The additional installation of perforated boards and chargers
mounted on these boards is permitted.
WARNING!
Risk of serious injury and damage from articles being dropped or falling over.
Battery charging systems and accessories may only be mounted once the
▶
charging module has been anchored and inspected.
Observe the mounting instructions for battery charging systems and access-
▶
ories.
If the perforated board is used, two supports must be used for weights grea-
▶
ter than 15 kg (33.07 lb.).
The maximum load per perforated board must not exceed 60 kg (132.28 lb.).
▶
1
EN
Disassemble supports
2
Position supports
21
M6 x 16
4x
10
4
4
4
4
SW10
3
M6 x 16
4x4x
10
*
6
6
6
6
5
Front
Option
SW10
Mount supports
4
Mount brackets for chargers and accessories
Front viewExample
22
Fitting eye bolts
SW13
M8
45
for the balancer
holder
WARNING!
Risk of serious injury and damage from articles being dropped or falling over.
The eye bolts must only be used with the appropriate balancer.
▶
The balancer may only be subjected to load once the charging module has
▶
been anchored and inspected.
The maximum load per eye bolt must not exceed 40 kg (88.18 lb.).
▶
1
EN
23
Technical data
Weight
Charging module 1500 2xLW~ 50 kg (110.23 lb.)
Charging module 2000 4xLW~ 67 kg (147.71 lb.)
Roof~ 7 kg (15.43 lb.)
24
Généralités
(1)
(1)(5)(2)
(3)(4)
(6)(7)
(8)(9)
Contenu de la livraison
Symboles de
sécurité
L'étendue de la livraison dépend de la composition individuelle du système de
montage. Ce qui suit explique l'installation du module standard, y compris un exemple de support mural pour un chargeur de 8/16 kW.
Il y a 2 variantes possibles. Un module de charge fini est livré ou doit être
complété selon les instructions suivantes.
Les illustrations suivantes montrent les symboles de sécurité apposés sur un module de charge entièrement assemblé. Les symboles de sécurité ne doivent pas
être peints ou enlevés.
Apposez l'autocollant d'avertisse-
1
ment (1) avec les symboles de
sécurité indiqués
FR
(1)Avertissement d'atmosphère explosive
(2)Avertissement de tension électrique
(3)Avertissement de substances caustiques
(4)Avertissement sur les dangers de la charge des batteries
(5)Pas de flamme nue; Feu, source d'inflammation ouverte et interdiction de
fumer
(6)Suivez le mode d'emploi
(7)Utiliser une protection oculaire
(8)Utilisez la protection des mains
(9)Utiliser un tablier de protection
ment (2) avec les informations sur
les charges maximales, comme indiqué
Élimination
Outils recommandés
Torques
Collecte sélective. Vérifiez la réglementation de votre commune.
Réduisez le volume du carton.
Clé à douille, taille 10, 13, 15, 17 et 19
-
Clé à douille de taille 10 de préférence magnétique et avec insert pour
-
tournevis sans fil recommandé
Tournevis sans fil
-
Perceuse à percussion avec mèche (pour fixation au sol ou au mur)
-
Marteau pour l'installation avec l'ancre d'impact
-
Seringue de mortier d'injection pour le montage avec des tiges filetées dans
-
l'asphalte
Les valeurs de torque pour les connexions à vis suivantes doivent être respectées:
M6:10 Nm
M8:25 Nm
26
M10:45 Nm
M12 (ancrage au
85 Nm
sol):
Dessin éclaté
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
(1)
(1)Support de toit
(2)Toit
(3)Support de panneau perforé
(4)Panneau avant perforé
(5)Colonne U
(6)Panneau avant solide
(7)Support d'angle
(8)Pied
(9)Support mural
FR
27
Installez le module de charge
Sécurité et installation
AVERTISSEMENT!
Les travaux mal faits peuvent causer de graves dommages corporels et matériels.
Le montage ne doit être effectué que par un membre du personnel expert. Observez les consignes de sécurité dans le mode d‘emploi du chargeur.
AVERTISSEMENT!
Risques de dommages corporels et matériels graves en cas de chute d‘objets:
L'unité doit être assemblée et installée verticalement.
▶
Montez les appareils placés horizontalement.
▶
La surface de montage doit pouvoir résister en toute sécurité aux poids mor-
▶
ts et aux charges autorisées.
Les unités boulonnées au sol doivent être fixées avec quatre ancrages M12
▶
robustes (voir les instructions de montage du fabricant).
Si vous préférez un montage mural, vous devez utiliser les supports de mon-
▶
tage disponibles.
Une méthode de fixation adéquate et appropriée doit être utilisée.
▶
Un dispositif de protection contre les collisions est nécessaire, qui est dimen-
▶
sionné de manière adéquate et qui n‘est pas connecté au module de charge.
Suivez les instructions d'installation des chargeurs et accessoires dans la
▶
section éponyme de ce chapitre.
Vérifier le serrage de tous les vissages.
▶
Utiliser uniquement avec les chargeurs appropriés du fabricant.
▶
L'autocollant joint avec les instructions de sécurité nécessaires et les charges autorisées doit être apposé à un emplacement clairement visible sur le module de
charge.
Vérifiez l'appareil pour d'éventuels dommages à intervalles réguliers.
Composants de l'ancre lourde:
Boulon d'ancrage M12
-
Rondelle DIN 134 A12 vz
-
Écrou hexagonal
-
Non compris dans la livraison, mais requis en fonction de la surface d'installation:
pour les sols en béton et les murs en béton:
-
Ancre robuste
à l'asphalte:
-
Tige filetée + manchon tamis + mortier d'injection
au mur de briques:
-
Cheville en plastique + vis de cadre
28
Liaison équipo-
1
1
2
M10 x 25
SW17
SW15
8x
8x
4x
45
2
2
2
2x
1500
*
tentielle
Ensemble de
module de charge
AVERTISSEMENT!
Un choc électrique peut être mortel.
Si, pour des raisons de technique de l'installation, une liaison équipotentielle du
module de charge est nécessaire, elle doit être installée à un endroit approprié
(par exemple, des trous existants). Une bonne exécution est spécifique au
système et est la responsabilité de l'installateur!
FR
1
Monter deux supports, module de charge 1500
29
1
1
2
2
7
M10 x 25
SW17
SW15
12x
12x
8x
45
2
*
2
2
2
2x
2000
*
1
SW1032x
2
1
1
1
1
2
2
M6 x 16
*
*
*
2
Monter deux supports, module de charge 2000
2
Serrez légèrement les vis
30
SW10
M6
10
*
1
1
1
1
1
1
1
1
8x
3
M6 x 16
10
M104x
4x
x 25
SW17
SW10
3
3
2
2
2
2
3
3
*
45
1
1
1
1
Pré-assembler le toit
4
FR
Serrez toutes les vis
31
Montage de
M6 x 16
4xSW10
1
1
1
1
2
2
3
3
systèmes de
charge de batterie et les accessoires
La sélection et le montage des supports pour les systèmes de charge de batterie
et les accessoires dépendent des exigences individuelles. Le montage d’un support fréquemment utilisé est expliqué ci-dessous.
Les plaques perforées et les chargeurs peuvent également être montés d'un seul
côté, sans limiter la charge maximale. L'installation supplémentaire des plaques
perforées et de chargeurs montés sur ces plaques est autorisée.
AVERTISSEMENT!
Risques de dommages corporels et matériels graves en cas de chute d’objets.
Les systèmes de charge des batteries et les accessoires ne peuvent être
▶
montés qu’une fois que le module de charge a été ancré et inspecté.
Respectez les instructions de montage des systèmes de charge des batteries
▶
et des accessoires.
Si la plaque perforée est utilisée, deux supports doivent être utilisés pour
▶
des poids supérieurs à 15 kg (33.07 lb).
La charge maximale par plaque perforée ne doit pas dépasser 60 kg (132.28
▶
lb.).
1
Démonter les supports
2
Positionner les supports
32
M6 x 16
4x
10
4
4
4
4
SW10
3
M6 x 16
4x4x
10
*
6
6
6
6
5
Front
Option
SW10
Monter les supports
4
FR
Monter les supports pour les chargeurs et accessoires
Vue de faceExemple
33
Montage des
SW13
M8
45
boulons à œil
pour le support
de l'équilibreur
AVERTISSEMENT!
Risques de dommages corporels et matériels graves en cas de chute d’objets.
Les boulons à œil doivent uniquement être utilisés avec l'équilibreur appro-
▶
prié.
L'équilibreur ne peut être soumis à la charge qu'une fois que le module de
▶
charge a été ancré et inspecté.
La charge maximale par boulon à œil ne doit pas dépasser 40 kg (88.18 lb.).
▶
1
34
Caractéristiques techniques
Poids
Module de charge 1500 2xLW~ 50 kg (110.23 lb.)
Module de charge 2000 4xLW~ 67 kg (147.71 lb.)
Toit~ 7 kg (15.43 lb.)
FR
35
Generalidades
(1)
(1)(5)(2)
(3)(4)
(6)(7)
(8)(9)
Alcance de la
entrega
Símbolos de seguridad
El alcance de la entrega depende de la composición individual del sistema de
montaje. A continuación se explica la instalación del módulo estándar, incluido
un soporte de pared ejemplar para un cargador de 8/16 kW.
Hay 2 variantes posibles. O bien se entrega un módulo de carga terminado o se
debe completar de acuerdo con las siguientes instrucciones.
Las siguientes ilustraciones muestran los símbolos de seguridad colocados en un
módulo de carga completamente ensamblado. Los símbolos de seguridad no deben pintarse o quitarse.
Coloque la pegatina de advertencia
1
(1) con los símbolos de seguridad
como se muestra
36
(1)Advertencia de atmósfera explosiva
(2)Advertencia de voltaje eléctrico
(3)Advertencia de sustancias cáusticas
(4)Advertencia sobre los peligros de la carga de las baterías
(5)Sin llama abierta; Incendio, fuente de ignición abierta y fumar prohibido
(6)Siga el manual de instrucciones
(7)Use protección para los ojos
(8)Use protección para las manos
(9)Use delantal protector
(1)Soporte de techo
(2)Techo
(3)Soporte de tablero perforado
(4)Panel frontal perforado
(5)Columna en U
(6)Panel frontal sólido
(7)Soporte de ángulo
(8)Pie
(9)Soporte de pared
38
Instala el módulo de carga
Seguridad e
instalatión
¡PELIGRO!
Los trabajos realizados de forma defectuosa y la caída de los equipos pueden
causar graves daños materiales y personales.
Este montaje solo debe ser efectuado por personal técnico formado. Tener en
cuenta las normas de seguridad que figuran en el manual de instrucciones del
cargador.
¡PELIGRO!
Peligro de graves daños materiales y personales originado por la caída o el vuelco de objetos:
La unidad debe ensamblarse e instalarse verticalmente.
▶
Monte los dispositivos colocados horizontalmente.
▶
La superficie de montaje debe ser capaz de soportar de forma segura los pe-
▶
sos muertos y las cargas permitidas.
Las unidades atornilladas al piso deben asegurarse con cuatro anclajes M12
▶
de alta resistencia (consulte las instrucciones de montaje del fabricante).
Si se prefiere el montaje en la pared, esto debe llevarse a cabo utilizando los
▶
soportes de montaje disponibles.
Se debe usar un método de sujeción adecuado y adecuado.
▶
Se requiere un dispositivo de protección contra colisiones, que está adecua-
▶
damente dimensionado y que no está conectado al módulo de carga.
Siga las instrucciones para instalar cargadores y accesorios en la sección
▶
homónima de este capítulo.
Comprobar el asiento firme de todos los racores.
▶
Utilizar únicamente con los cargadores correspondientes del fabricante.
▶
ES
La pegatina adjunta con las instrucciones de seguridad necesarias y las cargas
permitidas deben colocarse en un lugar claramente visible en el módulo de carga.
Verifique el dispositivo por posibles daños a intervalos regulares.
Componentes del ancla de alta resistencia:
Perno de anclaje M12
-
Disco DIN 134 A12 vz
-
Tuerca hexagonal
-
39
No incluido en el alcance del suministro, pero se requiere según la superficie de
1
1
2
M10 x 25
SW17
SW15
8x
8x
4x
45
2
2
2
2x
1500
*
instalación:
para pisos de concreto y muros de concreto:
-
Ancla de servicio pesado
en el asfalto:
-
Varilla roscada + tamiz manga + mortero de inyección
en la pared de ladrillo:
-
Pasador de plástico + tornillo de marco
Igualación de
potencial
Montaje del
módulo de carga
¡PELIGRO!
Una descarga eléctrica puede ser mortal.
Si es necesaria una igualación de potencial del módulo de carga, por razones de
ingeniería de planta, debe instalerse en un lugar adecuado (por ejemplo, orificios
existentes). El diseño adecuado es específico de la planta y es responsabilidad
del instalador!
1
Monte dos soportes, cargando el módulo 1500
40
1
1
2
2
7
M10 x 25
SW17
SW15
12x
12x
8x
45
2
*
2
2
2
2x
2000
*
1
SW1032x
2
1
1
1
1
2
2
M6 x 16
*
*
*
2
ES
Monte dos soportes, cargando el módulo 2000
2
Apretar los tornillos ligeramente
41
SW10
M6
10
*
1
1
1
1
1
1
1
1
8x
3
M6 x 16
10
M104x
4x
x 25
SW17
SW10
3
3
2
2
2
2
3
3
*
45
1
1
1
1
Premontar el techo
4
42
Apretar todos los tornillos
Montaje de siste-
M6 x 16
4xSW10
1
1
1
1
2
2
3
3
mas de carga de
baterías y accesorios
La selección y montaje de soportes para sistemas de carga de baterías y accesorios depende de los requisitos individuales. A continuación se explica el montaje de
un soporte de uso frecuente.
Los tableros perforados y cargadores también pueden montarse por una cara, sin
limitar la carga máxima. Se permite la instalación adicional de los tableros perforados y cargadores montados en estos tableros.
¡PELIGRO!
Peligro de graves daños materiales y personales originado por la caída o el vuelco de objetos.
Los sistemas de carga de la batería y los accesorios sólo se pueden montar
▶
una vez que el módulo de carga ha sido anclado e inspeccionado.
Observe las instrucciones de montaje de los sistemas de carga de baterías y
▶
accesorios.
Si se utiliza el tablero perforado, se deben usar dos soportes para pesos ma-
▶
yores de 15 kg (33.07 lb.).
La carga máxima por tablero perforado no debe exceder los 60 kg (132.28
▶
lb.).
1
ES
Desmontar soportes
2
Coloque los soportes
43
M6 x 16
4x
10
4
4
4
4
SW10
3
M6 x 16
4x4x
10
*
6
6
6
6
5
Front
Option
SW10
Montar los soportes
4
Monte los soportes para cargadores y accesorios
Vista frontalEjemplo
44
Montaje de ar-
SW13
M8
45
mellas para el
soporte equilibrador
¡PELIGRO!
Peligro de graves daños materiales y personales originado por la caída o el vuelco de objetos.
Los pernos de ojo solo deben usarse con el equilibrador apropiado.
▶
El equilibrador solo puede ser sometido a carga una vez que el módulo de
▶
carga ha sido anclado e inspeccionado.
La carga máxima por ojo de perno no debe exceder los 40 kg (88.18 lb).
▶
1
ES
45
Datos técnicos
Peso
Módulo de carga 1500 2xLW~ 50 kg (110.23 lb.)
Módulo de carga 2000 4xLW~ 67 kg (147.71 lb.)
Techo~ 7 kg (15.43 lb.)
46
In generale
(1)
(1)(5)(2)
(3)(4)
(6)(7)
(8)(9)
Ambito di fornitura
Simboli di sicurezza
La portata della consegna dipende dalla composizione individuale del sistema di
montaggio. Quanto segue spiega l'installazione del modulo standard, inclusa una
staffa a muro esemplare per un caricatore da 8/16 kW.
Ci sono 2 possibili varianti. O viene consegnato un modulo di ricarica finito o
questo deve essere completato secondo le seguenti istruzioni.
Le seguenti illustrazioni mostrano i simboli di sicurezza apposti su un modulo di
ricarica completamente assemblato. I simboli di sicurezza non devono essere dipinti sopra o rimossi.
Applicare l'adesivo di avvertenza
1
(1) con i simboli di sicurezza come
mostrato
IT
(1)Avviso di atmosfera esplosiva
(2)Avviso di tensione elettrica
(3)Avviso di sostanze caustiche
(4)Avviso sui pericoli derivanti dalla ricarica delle batterie
(5)Nessuna fiamma libera; fuoco, fonte di accensione libera proibito et vieta-
to fumare
(6)Segui le istruzioni per l'uso
(7)Utilizzare la protezione per gli occhi
(8)Utilizzare la protezione per le mani
(9)Utilizzare un grembiule protettivo
(2) con le informazioni sui carichi
massimi come mostrato
Smaltimento
Strumenti raccomandati
Torques
Raccolta differenziata. Verifica le disposizioni del tuo Comune. Riduci
il volume della scatola.
Chiave a tubo, misura 10, 13, 15, 17 e 19
-
Si consiglia di utilizzare una chiave a tubo con dimensione 10 preferi-
-
bilmente magnetica e con inserto per avvitatore a batteria
Avvitatore a batteria
-
Trapano a percussione con punta da trapano (per fissaggio a pavimento o pa-
-
rete)
Martello per installazione con ancoretta ad impatto
-
Siringa per iniezione per il montaggio con barre filettate nell'asfalto
-
È necessario osservare i valori di torque per i seguenti collegamenti a vite:
M6:10 Nm
M8:25 Nm
M10:45 Nm
48
M12 (ancoraggio al suolo):85 Nm
Disegno esploso
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
(1)
(1)Supporto del tetto
(2)Tetto
(3)Supporto per pannello perfora-
ta
(4)Pannello frontale forato
(5)U-colonna
(6)Solido pannello frontale
(7)Staffa angolare
(8)Piede
(9)Supporto a parete
IT
49
Installare il modulo di ricarica
Sicurezza e installazione
PERICOLO!
L‘esecuzione errata dei lavori e la caduta degli apparecchi possono causare gravi
lesioni personali e danni materiali.
Il montaggio deve essere eseguito unicamente da personale tecnico qualificato.
Osservare le norme di sicurezza riportate nelle istuzioni per l‘uso del caricabatteria.
PERICOLO!
Il ribaltamento o la caduta di oggetti possono causare gravi lesioni personali e
danni materiali:
L'unità deve essere assemblata e installata verticalmente.
▶
Montare i dispositivi posizionati orizzontalmente.
▶
La superficie di montaggio deve essere in grado di sopportare in modo sicuro
▶
pesi morti e carichi consentiti.
Le unità fissate al pavimento devono essere fissate con quattro ancoraggi
▶
M12 per impieghi gravosi (vedere le istruzioni di montaggio del produttore).
Se si preferisce il montaggio a parete, questo deve essere eseguito utilizzan-
▶
do le staffe di montaggio disponibili.
Deve essere utilizzato un metodo di fissaggio adeguato e adeguato.
▶
È necessario un dispositivo di protezione di collisione, opportunamente di-
▶
mensionato e non collegato al modulo di carico.
Seguire le istruzioni per l'installazione di caricabatterie e accessori
▶
nell'omonima sezione di questo capitolo.
Controllare che tutti i collegamenti a vite siano ben serrati.
▶
Utilizzare solo con i caricabatterie appropriati del fabbricante.
▶
L'adesivo allegato con le necessarie istruzioni di sicurezza e i carichi consentiti
deve essere apposto in una posizione chiaramente visibile sul modulo di ricarica.
Controllare il dispositivo per possibili danni a intervalli regolari.
Componenti dell'ancora pesante:
Bullone di ancoraggio M12
-
Rondella DIN 134 A12 vz
-
Dado esagonale
-
50
Non incluso nella fornitura, ma richiesto in base alla superficie di installazione:
1
1
2
M10 x 25
SW17
SW15
8x
8x
4x
45
2
2
2
2x
1500
*
per pavimenti in calcestruzzo e pareti in calcestruzzo:
-
Ancora pesante
all'asfalto:
-
Barra filettata + manicotto setaccio + malta per iniezione
al muro di mattoni:
-
Tassello in plastica + vite telaio
Potenziale equalizzazione
Assemblaggio
del modulo di ricarica
PERICOLO!
Una scossa elettrica può avere esiti mortali.
Se un potenziale equalizzazione del modulo di ricarica dovrebbe essere necessario per ragioni impiantistiche, deve essere installato in un luogo adatto (per esempio fori esistenti). La corretta progettazione è specifico per l’impianto e è la responsibilità dell’installatore!
1
IT
Montare due supporti, modulo di ricarica 1500
51
1
1
2
2
7
M10 x 25
SW17
SW15
12x
12x
8x
45
2
*
2
2
2
2x
2000
*
1
SW1032x
2
1
1
1
1
2
2
M6 x 16
*
*
*
2
Montare due supporti, modulo di ricarica 2000
2
Stringere leggermente le viti
52
SW10
M6
10
*
1
1
1
1
1
1
1
1
8x
3
M6 x 16
10
M104x
4x
x 25
SW17
SW10
3
3
2
2
2
2
3
3
*
45
1
1
1
1
Pre-assemblare il tetto
4
Stringere tutte le viti
IT
53
Montaggio di sis-
M6 x 16
4xSW10
1
1
1
1
2
2
3
3
temi di ricarica
della batteria e
gli accessori
La selezione e il montaggio di staffe per i sistemi di ricarica della batteria e gli accessori dipende dalla esigenze individuali. Il montaggio di una staffa di uso frequente è la seguente.
Tavoli perforati e caricatori possono anche essere montati su un lato, senza limitare il carico massimo. L'installazione aggiuntiva di tavoli e caricatori perforati
montati su questi tavoli è consentita.
PERICOLO!
Il ribaltamento o la caduta di oggetti possono causare gravi lesioni personali e
danni materiali.
Sistemi di ricarica della batteria e gli accessori possono essere montati solo
▶
una volta che il modulo di ricarica è stata ancorata e controllato.
Osservare le istruzioni di montaggio per i sistemi di ricarica della batteria e
▶
accessori.
Se si utilizza la tavola perforata, due supporti devono essere utilizzati per pe-
▶
si superiori a 15 kg (33.07 lb).
Il carico massimo per tavola perforata non deve superare i 60 kg (132.28 lb).
▶
1
Smontare i supporti
2
Posizionare i supporti
54
M6 x 16
4x
10
4
4
4
4
SW10
3
M6 x 16
4x4x
10
*
6
6
6
6
5
Front
Option
SW10
Montare i supporti
4
IT
Montare le staffe per caricabatterie e accessori
Vista frontaleEsempio
55
Montaggio dei
SW13
M8
45
golfari per il supporto del bilanciatore
PERICOLO!
Il ribaltamento o la caduta di oggetti possono causare gravi lesioni personali e
danni materiali.
I golfari devono essere utilizzati esclusivamente con l'equilibratore appro-
▶
priato.
Il bilanciatore può essere sottoposto a carico solo quando il modulo di ricari-
▶
ca è stato ancorato e ispezionato.
Il carico massimo per golfare non deve superare 40 kg (88,18 lb.).