Fronius KD 7000 D-11 Operating Instruction [RO]

Fronius prints on elemental chlorine free paper (ECF) sourced from certified sustainable forests (FSC).
/ Perfect Charging / Perfect Welding / Solar Energy
KD 7000 D-11
Manualul de utilizare
RO
Dispozitiv de avans sârmă
[
42,0426,0030,RO 006-14052020
Stimaţi cititori
Introducere Vă mulţumim pentru încrederea acordată şi vă felicităm pentru achiziţionarea noului pro-
dus Fronius, de o înaltă calitate tehnică. Prezentele instrucţiuni vă vor ajuta să vă familia­rizaţi cu acesta. Citind cu atenţie instrucţiunile vă veţi familiariza cu multiplele posibilităţi de utilizare ale produsului Fronius. Doar în acest fel veţi putea beneficia de toate avantajele acestuia.
Vă rugăm să respectaţi şi prevederile de siguranţă, asigurând astfel una mai mare grad de siguranţă în locaţia de utilizare a produsului. Manipularea cu atenţie a produsului contribuie la menţinerea calităţii acestuia de-a lungul unei durate de viaţă îndelungate şi la fiabilitatea acestuia. Acestea sunt premisele esenţiale pentru obţinerea unor rezultate excelente.
RO
Explicarea in­strucțiunilor de securitate
PERICOL!
Indică un pericol iminent.
► Dacă acesta nu este evitat, urmările pot fi decesul sau răniri extrem de grave.
AVERTIZARE!
Indică o situaţie posibil periculoasă.
► Dacă aceasta nu este evitată, urmările pot fi decesul şi răniri extrem de grave.
ATENŢIE!
Indică o situaţie care poate genera prejudicii.
► Dacă aceasta nu este evitată, urmările pot fi răniri uşoare sau minore, precum şi pa-
gube materiale.
REMARCĂ!
Indică posibilitatea afectării rezultatelor muncii şi al unor posibile defecţiuni ale echipamentului.
Cuprins
Prevederi de siguranţă............................................................................................................................... 7
Generalităţi............................................................................................................................................ 7
Utilizarea conformă............................................................................................................................... 7
Condiţii privind mediul ambiant............................................................................................................. 8
Obligaţii ale utilizatorului ....................................................................................................................... 8
Obligaţiile personalului.......................................................................................................................... 8
Alimentare de la reţea........................................................................................................................... 8
Protecţie individuală şi a persoanelor ................................................................................................... 9
Date privind valorile emisiilor de zgomot .............................................................................................. 9
Pericole generate de gaze şi vapori toxici ............................................................................................ 9
Pericol din cauza scânteilor .................................................................................................................. 10
Pericole generate de curentul de la rețea și curentul de sudare........................................................... 10
Curenți vagabonzi de sudare................................................................................................................ 12
Clasificarea aparatelor din punct de vedere al compatibilităţii electromagnetice.................................. 12
Măsuri CEM .......................................................................................................................................... 12
Măsuri CEM .......................................................................................................................................... 13
Puncte de pericol maxim....................................................................................................................... 13
Cerințe privind gazul de protecție ......................................................................................................... 14
Pericol din cauza buteliilor de gaz protector ......................................................................................... 14
Măsuri de siguranţă la locul de instalare şi la transport........................................................................ 15
Măsuri de siguranţă în regimul normal de funcţionare.......................................................................... 16
Punere în funcțiune, întreţinere şi reparaţii........................................................................................... 16
Verificarea din punct de vedere al tehnicii siguranţei............................................................................ 17
Eliminarea ca deşeu ............................................................................................................................. 17
Marcaje referitoare la siguranţă ............................................................................................................ 17
Siguranţa datelor................................................................................................................................... 17
Dreptul de autor .................................................................................................................................... 17
Generalităţi................................................................................................................................................. 18
Conceptul aparatului............................................................................................................................. 18
Domenii de utilizare .............................................................................................................................. 18
Avertismente pe aparat......................................................................................................................... 18
Elemente de operare, racorduri şi componente mecanice ........................................................................ 20
Generalităţi............................................................................................................................................ 20
KD 7000 D-11 ....................................................................................................................................... 20
Așezarea dispozitivului de avans sârmă rece pe sursa de curent............................................................. 23
Generalităţi............................................................................................................................................ 23
Așezarea dispozitivului de avans sârmă rece pe sursa de curent........................................................ 23
Conectarea dispozitivului de avans sârmă rece cu sursa de curent.......................................................... 24
Generalităţi............................................................................................................................................ 24
Conectarea dispozitivului de avans sârmă rece cu sursa de curent..................................................... 24
Varianta 1: Conductă de gaz integrată în pachetul de furtunuri de legătură......................................... 24
Varianta 2: Conductă de gaz separată de pachetul de furtunuri de legătură........................................ 25
Montarea pistoletului de sudare................................................................................................................. 26
Montarea pistoletului de sudare............................................................................................................ 26
Montarea / înlocuirea rolelor de avans....................................................................................................... 27
Generalităţi............................................................................................................................................ 27
Dispozitive de avans sârmă SUA.......................................................................................................... 27
Montarea / înlocuirea rolelor de avans.................................................................................................. 27
Montarea bobinei de sârmă, montarea bobinei-coş................................................................................... 28
SIGURANŢĂ......................................................................................................................................... 28
Montarea bobinei de sârmă .................................................................................................................. 28
Montarea bobinei-coş ........................................................................................................................... 28
Introduceţi sârma pentru sudare ................................................................................................................ 30
Introduceţi sârma pentru sudare........................................................................................................... 30
Reglarea presiunii de apăsare.............................................................................................................. 31
Reglaţi frâna............................................................................................................................................... 32
Reglarea frânei ..................................................................................................................................... 32
Configuraţia frânei................................................................................................................................. 32
Montarea furtunului pentru avansul sârmei pentru sârmă pentru sudare externă ..................................... 34
Montarea furtunului pentru avansul sârmei pentru sârmă pentru sudare externă ................................ 34
RO
Pistolet de sudare Push-Pull...................................................................................................................... 35
Generalităţi............................................................................................................................................ 35
Calibrare pistolet de sudare Push-Pull.................................................................................................. 35
Coduri de service pentru calibrarea PushPull............................................................................................ 37
SIGURANŢĂ......................................................................................................................................... 37
Coduri de service afișate la unități de acționare decuplate (calibrare la mers în gol)........................... 37
Coduri de service afișate la unităţi de acţionare cuplate (calibrare cuplată)......................................... 38
Coduri de service în legătură cu dispozitiv de avans sârmă rece și opțiunea Digital Gas Control ............ 40
Coduri de service afișate în legătură cu dispozitivul de avans sârmă rece .......................................... 40
Coduri de service afișate în legătură cu opțiunea Digital Gas Control (Control digital gaz) ................. 42
Întreţinere, îngrijire şi eliminare ................................................................................................................. 43
Generalităţi............................................................................................................................................ 43
La fiecare punere în funcţiune .............................................................................................................. 43
La fiecare 6 luni..................................................................................................................................... 43
Eliminarea ca deşeu ............................................................................................................................. 43
Date tehnice............................................................................................................................................... 44
KD 7000 D-11 ....................................................................................................................................... 44
Prevederi de siguranţă
Generalităţi Aparatul este produs conform stadiului actual de dezvoltare al tehnicii şi potrivit normelor
de siguranţă tehnică recunoscute. Cu toate acestea, operarea greşită sau necorespunză­toare pot genera pericole pentru
- viaţa şi sănătatea operatorului sau a unor terţi,
- aparat şi alte bunuri materiale ale utilizatorului,
- lucrul eficient cu aparatul.
Toate persoanele care sunt implicate în montarea, punerea în funcţiune, operarea, revizia şi întreţinerea aparatului trebuie
- să fie calificate în mod corespunzător,
- să aibă cunoştinţe despre sudură şi
- să citească în totalitate şi să respecte cu stricteţe prezentul manual de utilizare.
Manualul de utilizare trebuie păstrat tot timpul în locaţia de utilizare a aparatului. În plus faţă de conţinutul manualului de utilizare trebuie respectate toate reglementările general valabile, precum şi cele locale privind prevenirea accidentelor şi protecţia mediului încon­jurător.
Toate instrucţiunile de siguranţă şi indicaţiile de avertizare asupra pericolelor de pe aparat
- trebuie păstrate în stare lizibilă
- nu trebuie deteriorate
- nu trebuie îndepărtate
- nu trebuie acoperite sau vopsite.
RO
Poziţia instrucţiunilor de siguranţă şi a indicaţiilor de avertizare de pe aparat este specifi­cată în capitolul „Generalităţi“ al manualului de utilizare al aparatului. Defecţiunile care pot afecta siguranţa trebuie remediate înainte de pornirea aparatului.
Este vorba despre propria dumneavoastră siguranţă!
Utilizarea confor-măAparatul este destinat exclusiv folosirii în sensul prevederilor privind utilizarea conformă.
Aparatul este destinat exclusiv pentru metoda de sudură indicată pe plăcuţa indicatoare. Orice altă utilizare este considerată ca fiind neconformă. Producătorul nu este responsabil pentru daunele astfel rezultate.
Utilizarea conformă presupune şi
- citirea şi respectarea tuturor indicaţiilor din manualul de utilizare
- citirea completă şi respectarea tuturor instrucţiunilor de siguranţă şi a indicaţiilor de avertizare
- respectarea operaţiunilor de inspecţie şi revizie.
A nu se utiliza niciodată acest aparat pentru următoarele aplicaţii:
- dezgheţarea ţevilor
- încărcarea bateriilor/acumulatorilor
- pornirea motoarelor
Aparatul este conceput pentru utilizarea în domeniul industrial şi comercial. Producătorul nu îşi asumă nicio răspundere pentru daunele rezultate în urma utilizării aparatului în spa­ţiul locativ.
Producătorul nu îşi asumă de asemenea nicio răspundere pentru rezultatele defectuoase sau eronate ale lucrărilor.
Condiţii privind mediul ambiant
Operarea sau depozitarea aparatului în afara zonelor specificate este considerată ca fiind neconformă. Producătorul nu este responsabil pentru daunele astfel rezultate.
Intervalul de temperatură ambiantă:
- în timpul funcţionării: -10 °C până la + 40 °C (14 °F până la 104 °F)
- în timpul transportului şi depozitării: -20 °C până la +55 °C (-4 °F până la 131 °F)
Umiditatea relativă a aerului:
- până la 50 % la 40 °C (104 °F)
- până la 90 % la 20 °C (68 °F)
Aerul ambiant: fără conţinut de praf, acizi, gaze sau substanţe corozive etc. Altitudinea peste nivelul mării: până la 2000 m (6561 ft. 8.16 in.)
Obligaţii ale utili­zatorului
Obligaţiile perso­nalului
Alimentare de la reţea
Utilizatorul se obligă să permită utilizarea aparatului doar persoanele care
- şi-au însuşit normele de bază privind siguranţa muncii şi protecţia împotriva acciden­telor şi au fost instruite în ceea ce priveşte manevrarea aparatului
- au citit şi au înţeles prezentul manual de utilizare, în special capitolul „Indicaţii de si­guranţă“ şi le-au confirmat prin semnătură
- deţin calificările corespunzătoare cerinţelor cu privire la rezultatele lucrărilor.
Modul de lucru în siguranţă al personalului trebuie verificat periodic.
Toate persoanele însărcinate cu efectuarea de lucrări la aparat se obligă ca înainte de în­ceperea lucrărilor
- să urmeze prevederile generale privind siguranţa muncii şi protecţia împotriva acci­dentelor
- să citească prezentul manual de utilizare, în special capitolul „Indicaţii de siguranţă“ şi să confirme prin semnătură faptul că au înţeles conţinutul şi îl vor respecta.
Înainte de părăsirea zonei de lucru asiguraţi-vă că nici în lipsa dumneavoastră nu pot apă­rea vătămări corporale sau pagube materiale.
Aparatele de mare putere pot influenţa calitatea energiei din cadrul reţelei datorită consu­mului mare de curent.
În cazul anumitor tipuri de aparate această situaţie poate duce la următoarele:
- Limitări în ceea ce priveşte racordul
- Cerinţe privind impedanţa maximă admisă de rețea
- Cerinţe privind puterea minimă de scurtcircuit necesară
*)
la interfaţa cu reţeaua publică
*)
*)
vezi Datele tehnice
În acest caz este necesar ca exploatatorul sau utilizatorul aparatului să se asigure că este permisă racordarea aparatului, consultându-se eventual cu operatorul rețelei de distribu­ție.
IMPORTANT! Se va asigura împământarea sigură a alimentării de la rețea!
Protecţie indivi­duală şi a persoa­nelor
Când utilizaţi aparatul vă expuneţi unor numeroase pericole, cum ar fi:
- scântei împrăştiate, piese metalice propulsate în jur
- radiaţia arcului electric, periculoasă pentru ochi şi piele
- câmpuri electromagnetice nocive, care reprezintă un pericol letal pentru persoanele care utilizează stimulatoare cardiace
- pericole de natură electrică, generate de curentul de la reţea şi curentul de încărcare
- poluare sonoră ridicată
- fum şi gaze nocive, care se degajă în timpul sudării
Când utilizaţi aparatul trebuie să purtaţi îmbrăcăminte de protecţie corespunzătoare. Îm­brăcămintea de protecţie trebuie să prezinte următoarele caracteristici:
- să fie greu inflamabilă
- să fie izolantă şi uscată
- să acopere întreg corpul, să nu fie deteriorată şi să se afle în stare bună
- cască de protecţie
- pantaloni fără manşoane
Din îmbrăcămintea de protecţie fac parte, printre altele:
- Protejaţi-vă ochii şi faţa de razele UV, de căldură şi scânteile împrăştiate, cu o mască de protecţie cu filtru conform specificaţiilor.
- Pe sub mască purtaţi ochelari de protecţie conformi specificaţiilor, cu protecţie latera­lă.
- Purtaţi încălţăminte solidă, care izolează şi în condiţii de umiditate.
- Protejaţi-vă mâinile cu mânuşi adecvate (izolate electric şi termic).
- Purtaţi căşti de urechi pentru reducerea expunerii la poluare sonoră şi pentru a vă pro­teja de accidentări.
RO
Date privind valo­rile emisiilor de zgomot
Pericole generate de gaze şi vapori toxici
Nu permiteţi apropierea persoanelor, în special a copiilor, de aparat şi de zona de lucru, în timpul funcţionării aparatului. Dacă totuşi se mai află persoane în apropiere
- informaţi-le cu privire la toate pericolele existente (pericol de pierdere a vederii din ca­uza arcului electric, pericol de accidentare din cauza împrăştierii scânteilor, gaze toxi­ce degajate în timpul sudării, poluare sonoră, posibile pericole generate de curentul de la reţea şi curentul de încărcare, ...),
- puneţi-le la dispoziţie mijloace de protecţie adecvate sau
- instalaţi pereţi de protecţie şi cortine de protecţie adecvate.
Aparatul emite un nivel de putere acustică maxim <80dB(A) (ref. 1pW) la funcţionarea în gol precum şi în faza de răcire după funcţionare în conformitate cu punctul de lucru maxim admis la capacitatea standard conform EN 60974-1.
O valoare a emisiei raportată la locul de muncă nu poate fi indicată la sudură (şi tăiere), deoarece acestea sunt condiţionate de metodă şi mediul ambiant. Aceasta depinde de di­verşii parametri precum metoda de sudură (sudură MIG/MAG, WIG), de tipul de curent ales (curent continuu, curent alternativ), de intervalul de putere, de tipul de material sudat, de rezonanţa piesei, de mediul ambiant al postului de lucru etc.
Fumul generat la sudură conţine gaze şi vapori dăunători pentru sănătate.
Fumul de sudare conţine substanţe care, conform Studiului 118 al Agenţiei Internaţionale de Cercetare în Domeniul Cancerului, declanşează cancer.
Utilizaţi un sistem de aspiraţie punctual şi un sistem de aspiraţie al încăperii. Dacă este posibil, utilizaţi pistolete de sudare cu dispozitive de aspiraţie proprii.
Păstraţi distanţa faţă de fumul de sudare şi gazele generate.
Fumul şi gazele dăunătoare rezultate
- nu se inhalează
- se aspiră din perimetrul de lucru folosind mijloace adecvate.
Se asigură alimentarea suficientă cu aer proaspăt. Asiguraţi-vă că în orice moment este garantată o rată de ventilaţie de minimum 20 m³ / oră.
În cazul ventilării insuficiente utilizaţi o mască pentru sudare cu alimentare cu aer. În cazul în care aveţi dubii legate de puterea de aspirație, comparaţi nivelul de emisii po-
luante cu valorile limită admise.
Următoarele componente sunt responsabile, printre altele, pentru toxicitatea fumului de sudură:
- Metalele utilizate pentru piesă
- Electrozii
- Acoperirile
- Produsele de curăţare, degresare sau similare
- Procedeu de sudare utilizat
Prin urmare este obligatorie respectarea fişelor de date de siguranţă a materialelor şi in­formaţiile producătorului privind componentele enumerate.
Recomandări pentru scenarii de expunere, măsuri de management al riscurilor şi pentru identificarea condiţiilor de lucru se găsesc pe pagina web European Welding Association la secţiunea Health & Safety (https://european-welding.org).
Pericol din cauza scânteilor
Vaporii inflamabili (de exemplu vapori de solvenţi) se vor menţine la distanţă de raza de acţiune a arcului electric.
În cazul în care nu se efectuează suduri, supapa buteliei de gaz de protecție sau admisia principală de gaz se menţin închise.
Scânteile purtate în aer pot declanşa incendii şi explozii.
Nu sudaţi niciodată în apropierea materialelor inflamabile.
Materialele inflamabile trebuie să se afle la o distanţă de minim 11 metri (36 ft. 1.07 in.) de arcul electric sau trebuie să fie acoperite cu un material adecvat.
Păstraţi la îndemână extinctoare adecvate, verificate.
Scânteile şi particule metalice fierbinţi pot ajunge în perimetrul învecinat şi prin mici fante sau deschideri. Luaţi măsurile corespunzătoare pentru a evita riscul de accidentare şi in­cendiu.
Nu sudaţi în zone cu risc de incendiu şi explozie sau la rezervoare, butoaie sau ţevi închi­se, atunci când acestea nu au fost pregătite în prealabil conform normelor naţionale şi in­ternaţionale specifice.
Este interzisă efectuarea de lucrări de sudură la rezervoarele în care sunt sau au fost de­pozitate gaze, combustibili, uleiuri minerale sau alte substanţe similare. Resturile din aces­te rezervoare pot provoca explozii.
Pericole generate de curentul de la rețea și curentul de sudare
10
Electrocutarea este de regulă foarte periculoasă și poate fi letală.
Nu atingeți componente aflate sub tensiune din interiorul și exteriorul aparatului. La sudarea MIG/MAG și WIG, sârma pentru sudare, bobina de sârmă, rolele de avans pre-
cum și toate piesele metalice care vin în contact cu sârma pentru sudare se află sub ten­siune.
Dispozitivul de avans sârmă se amplasează întotdeauna pe un suport izolat suficient sau se utilizează un suport adecvat, izolat pentru dispozitivul de avans sârmă.
Protecția proprie și a altor persoane se asigură prin utilizarea unui suport la rădăcină tem­porar sau a unei acoperiri uscate, izolate suficient față de potențialul de împământare sau de masă. Suportul la rădăcină temporar sau masca trebuie să acopere complet întreaga zonă dintre corp și potențialul de împământare sau de masă.
Toate cablurile și conductorii trebuie să fie fixe, nedeteriorate, izolate și dimensionate su­ficient. Conexiunile slăbite, cablurile topite, deteriorate sau subdimensionate precum și conductorii se vor înlocui imediat. Înainte de orice utilizare verificați fixarea fermă a conexiunilor electrice, prin control cu mâ­na. La cablurile de curent cu conector tip baionetă, răsuciți cablul de curent cu min. 180° în jurul axei longitudinale și tensionați-l.
Este interzisă înfășurarea cablurilor și conductorilor în jurul corpului sau în jurul unor părți ale corpului.
Electrodul (electrod învelit, electrod de wolfram, sârmă pentru sudare, ...)
- nu se scufundă niciodată în lichide în vederea răcirii
- nu se atinge niciodată atunci când sursa de alimentare cu energie este pornită.
Între electrozii a două aparate de sudură se poate forma de ex. tensiunea dublă de mers în gol a unui aparat se sudură. Atingerea simultană a potențialelor celor doi electrozi pre­zintă uneori un pericol de moarte.
Branșamentul la rețea și alimentarea aparatului trebuie verificate regulat de către un elec­trician specializat în ceea ce privește eficiența funcțională a conductorului de protecție.
RO
Pentru funcționarea corectă, aparatele din clasa de protecție 1 necesită o rețea cu conduc­tor de protecție și un sistem cu fișă cu contact cu conductor de protecție.
Funcționarea aparatului la o rețea fără conductor de protecție și la o priză fără contact cu conductor de protecție nu este permisă, atunci când sunt respectate toate dispozițiile na­ționale pentru separarea de protecție. Nerespectarea acestei reguli se consideră neglijență crasă. Producătorul nu este respon­sabil pentru daunele astfel rezultate.
În cazul în care este necesar, asigurați împământarea corespunzătoare a piesei prin mij­loace adecvate.
Deconectați aparatele care nu sunt utilizate. La efectuarea lucrărilor la înălțime purtați echipament de protecție împotriva căderii acci-
dentale.
Înainte de efectuarea lucrărilor opriți aparatul și scoateți ștecherul din priză.
Asigurați aparatul împotriva cuplării ștecherului de rețea și a repornirii prin aplicarea unui panou de avertizare lizibil și clar.
După deschiderea aparatului:
- descărcați toate componentele care acumulează sarcini electrice
- asigurați-vă că toate componentele aparatului sunt scoase de sub tensiune.
În cazul în care sunt necesare lucrări la componentele aflate sub tensiune, apelați la aju­torul unui coleg care să deconecteze la timp întrerupătorul principal.
11
Curenți va­gabonzi de suda­re
În cazul nerespectării indicațiilor de mai jos există riscul apariției curenților vagabonzi de sudare, care pot cauza următoarele:
- Pericol de incendiu
- Supraîncălzirea componentelor conectate cu piesa
- Distrugerea conductorilor de protecție
- Deteriorarea aparatului și a altor dispozitive electrice
Asigurați îmbinarea fixă a bornei de racordare a piesei cu piesa.
Fixați borna de racordare a piesei cât mai aproape de punctul de sudură.
Instalați aparatul cu o izolație suficientă față de mediul cu conductivitate electrică, de ex.: Izolarea față de pardoselile conductoare sau izolare față de batiurile conductoare.
În cazul utilizării distribuitoarelor de curent, a suporturilor pentru cap dublu etc., se vor re­ține următoarele: Chiar și electrodul pistoletului de sudare / port-electrodului neutilizat este conductor de potențial. Asigurați depozitarea suficient de izolată a pistoletului de sudare/ port-electrodului neutilizat.
La aplicațiile MIG/MAG automatizate, conduceți sârma pentru sudare doar izolat de butoiul pentru sârma pentru sudare, bobina mare sau bobina de sârmă până la dispozitivul de avans sârmă.
Clasificarea apa­ratelor din punct de vedere al com­patibilităţii elec­tromagnetice
Măsuri CEM În cazuri speciale, în ciuda respectării limitelor de emisie standardizate, pot apărea influ-
Aparate din clasa de emisie A:
- sunt prevăzute doar pentru utilizarea în zone industriale
- în alte zone pot provoca perturbaţii legate de performanţă şi radiaţii.
Aparate din clasa de emisie B:
- Îndeplinesc condiţiile privitoare la emisii pentru zone locuite şi industriale. Acest lucru este valabil şi pentru zone locuite în care alimentarea cu energie se face de la reţeaua publică de joasă tensiune.
Clasificarea aparatelor din punct de vedere al compatibilităţii electromagnetice conform panoului indicator de putere sau datelor tehnice.
enţe pentru zona de utilizare prevăzută (de ex. dacă în locaţia de amplasare se află apa­rate sensibile sau dacă zona de amplasare se află în apropierea receptorilor radio sau TV). În acest caz exploatatorul este obligat să ia măsuri adecvate pentru eliminarea perturbaţi­ilor.
Verificaţi şi evaluaţi rezistenţa la perturbaţii a dispozitivelor aflate în vecinătatea aparatului, în conformitate cu dispoziţiile naţionale şi internaţionale. Exemple de dispozitive expuse la perturbaţii, care pot fi influenţate de către aparat:
- echipamente de siguranţă
- cabluri de reţea, de semnal sau cabluri de transfer date
- echipamente IT şi de comunicaţii
- echipamente de măsură şi calibrare
12
Măsuri de protecţie în vederea evitării problemelor de compatibilitate electromagnetică:
1. Alimentarea de la reţea
- În cazul în care intervin perturbaţii electromagnetice în ciuda conexiunii normale
la reţea, luaţi măsuri suplimentare (de ex. utilizaţi filtre de reţea adecvate).
2. Cablurile de sudură
- se menţin cât mai scurte
- se pozează pe trasee comune, cât mai apropiate (pentru evitarea problemelor le-
gate de câmpurile electromagnetice - CEM)
- se pozează la distanţă cât mai mare de alte cabluri
3. Echilibrarea de potenţial
4. Împământarea piesei
- Dacă este necesar, se va realiza o legătură la masă prin condensatori adecvaţi.
5. Ecranare, dacă este necesar
- Se ecranează alte echipamente din zonă
- Se ecranează întreaga instalaţie de sudură
Măsuri CEM Câmpurile electromagnetice pot cauza daune pentru sănătate, care nu sunt cunoscute în-
că:
- Efecte asupra sănătăţii persoanelor învecinate, de ex. a persoanelor purtătoare de sti­mulatoare cardiace sau aparate auditive
- Persoanele purtătoare de stimulatoare cardiace trebuie să consulte medicul curant înainte de a staţiona în imediata vecinătate a aparatului sau procesului de sudură.
- Distanţele între cablurile de sudură şi capul/trunchiul sudorului trebuie să fie cât mai mari, din motive de siguranţă
- Cablul de sudură şi pachetele de furtunuri nu se poartă pe umeri şi nu se înfăşoară în jurul corpului sau a părţilor corpului
RO
Puncte de pericol maxim
Menţineţi mâinile, părul, obiectele de vestimentaţie şi uneltele la distanţă de piesele aflate în mişcare, ca de exemplu:
- ventilatoare
- roţi dinţate
- role
- axuri
- bobine de sârmă şi sârme de sudură
Nu introduceţi mâinile în roţile dinţate aflate în mişcare ale mecanismului de avans sârmă sau în angrenajele rotative.
Măştile şi panourile laterale pot fi deschise / îndepărtate doar pe durata lucrărilor de între­ţinere şi reparaţii.
În timpul funcţionării
- Asiguraţi-vă că toate măştile sunt închise şi toate panourile laterale sunt montate co­rect.
- Menţineţi toate măştile şi panourile laterale în stare închisă.
Ieşirea sârmei de sudură din arzătorul de sudură reprezintă un pericol ridicat de acciden­tare (înţeparea mâinii, rănire la nivelul feţei sau al ochilor, ...)
Prin urmare nu orientaţi niciodată arzătorul de sudură spre corp (aparate cu avans sârmă) şi purtaţi ochelari de protecţie adecvaţi
Nu atingeţi piesa în timpul sudării şi după aceea - pericol de arsuri.
În timpul răcirii piesei, de pe aceasta poate sări zgură. De aceea, chiar şi la prelucrarea ulterioară a pieselor continuaţi să purtaţi ochelarii de protecţie şi să asiguraţi protecţia ce­lorlalte persoane din zonă.
13
Lăsaţi arzătoarele de sudură şi celelalte componente ale echipamentelor prelucrate la tem­peraturi înalte să se răcească înainte de a lucra la acestea.
În încăperile cu risc de incendiu şi explozie se aplică prevederi speciale
- respectaţi normele naţionale şi internaţionale specifice.
Sursele de curent pentru lucrările din încăperi cu risc electric ridicat (de ex. în cazane) tre­buie să fie marcate cu un simbol corespunzător (Safety). Sursa de curent însă nu trebuie să se afle în astfel de încăperi.
Pericol de opărire din cauza scurgerilor de lichid de răcire. Înainte de decuplarea racordu­rilor pentru turul şi returul lichidului de răcire, opriţi aparatul de răcire.
La manevrarea lichidului de răcire, respectaţi datele din fişa de date de siguranţă a lichi­dului de răcire. Fişa de date de siguranţă a lichidului de răcire este disponibilă la centrul de service sau de pe pagina de Internet a producătorului.
Pentru transportul cu macaraua al aparatelor se utilizează doar mijloacele de ridicare a sarcinilor adecvate, de la producător.
- Lanţurile sau cablurile se agaţă doar în punctele de suspendare prevăzute ale mijloa­celor de ridicare a sarcinilor.
- Lanţurile şi cablurile trebuie să fie dispuse cât mai aproape de verticală.
- Îndepărtaţi butelia de gaz şi dispozitivul de avans sârmă (aparate MIG/MAG şi WIG).
La suspendarea cu macaraua a dispozitivului de avans sârmă în timpul sudării folosiţi în­totdeauna un sistem de suspendare adecvat, izolat pentru dispozitivul de avans sârmă (aparate MIG/MAG şi WIG).
Cerințe privind gazul de protecție
În cazul în care aparatul este echipat cu o curea sau un mâner de purtare, acestea sunt destinate doar transportului manual al aparatului. Pentru transportul cu macaraua, motos­tivuitorul sau alte dispozitive mecanice de ridicare, cureaua nu este necesară.
Toate mijloacele de prindere (curele, catarame, lanţuri, etc.) care se utilizează în legătură cu aparatul sau componentele acestuia se verifică periodic (de ex. în ceea ce priveşte de­teriorările mecanice, coroziunea sau modificări produse de alte influenţe ale mediului). Intervalul de verificare şi volumul verificării trebuie să corespundă cel puţin normelor şi di­rectivelor naţionale în vigoare.
Pericol de emisii insesizabile de gaz protector incolor şi inodor, la utilizarea unui adaptor pentru racordul de gaz protector. Filetul adaptorului de pe partea aparatului, aferent racor­dului pentru gaz protector, se etanşează înainte de montaj cu ajutorul unei benzi adecvate din teflon.
În special la conductele inelare, gazul de protecție cu impurități poate cauza deteriorări ale echipamentului și o diminuare a calității sudurii. Trebuie îndeplinite următoarele norme referitoare la calitatea gazului de protecție:
- Dimensiunea particulelor solide < 40 µm
- Punct de condensare sub presiune < -20 °C
- Conținut max. de ulei < 25 mg/m³
Dacă este necesar utilizați un filtru!
Pericol din cauza buteliilor de gaz protector
14
Buteliile de gaz protector conţin gaz sub presiune şi pot exploda în caz de deteriorare. De­oarece buteliile de gaz protector sunt o componentă a echipamentului de sudură, acestea trebuie tratate cu maximă precauţie.
Protejaţi buteliile de gaz protector umplute cu gaz comprimat împotriva căldurii excesive, a şocurilor mecanice, a zgurii, focului deschis, scânteilor şi arcurilor electrice.
Montaţi buteliile de gaz protector în poziţie verticală şi fixaţi-le conform instrucţiunilor, pen­tru ca acestea să nu poată cădea.
Menţineţi buteliile de gaz protector la distanţă de circuitele de sudură sau alte circuite elec­trice.
Nu agăţaţi niciodată un arzător de sudură pe o butelie de gaz protector.
Nu atingeţi niciodată o butelie de gaz protector cu un electrod.
Pericol de explozie - nu efectuaţi niciodată suduri la o butelie de gaz protector aflată sub presiune.
Folosiţi întotdeauna doar buteliile de gaz protector adecvate pentru respectiva aplicaţie şi accesoriile adecvate (dispozitive de reglare, furtunuri şi fittinguri, ...). Utilizaţi doar buteliile de gaz protector şi accesoriile aflate în stare perfectă de funcţionare.
În cazul în care se deschide o supapă a unei butelii de gaz protector, întoarceţi faţa dinspre orificiul de ieşire.
În cazul în care nu se efectuează suduri, supapa buteliei de gaz protector se menţine în­chisă.
În cazul în care butelia de gaz protector nu este racordată, capacul de la supapa buteliei de gaz protector se lasă montat.
A se respecta indicaţiile producătorului precum şi dispoziţiile naţionale şi internaţionale pri­vind buteliile de gaz protector şi accesoriile.
RO
Măsuri de sigu­ranţă la locul de instalare şi la transport
Un aparat în cădere poate reprezenta un pericol de moarte! Plasaţi aparatul în poziţie sta­bilă pe o suprafaţă plană şi solidă
- Este permis un unghi de înclinare de maximum 10°.
În încăperile cu risc de incendiu şi explozie se aplică norme speciale
- a se respecta normele naţionale şi internaţionale specifice.
Prin instrucţiunile şi controalele interne se va asigura ca perimetrul din jurul postului de lu­cru este mereu în stare de ordine şi curăţenie.
Instalaţi şi operaţi aparatul doar în conformitate cu tipul de protecţie specificat pe plăcuţa indicatoare.
La instalarea aparatului asiguraţi o distanţă perimetrală de 0,5 m (1 ft. 7.69 in.), pentru ca aerul de răcire să poată intra şi ieşi nestingherit.
La transportul aparatului aveţi grijă ca directivele şi normele de protecţie a muncii naţionale şi regionale să fie respectate. Acest lucru este valabil în special pentru directivele privind deteriorările produse în timpul transportului.
Nu ridicaţi şi nu transportaţi aparate active. Deconectaţi aparatele înainte de transport sau de ridicare.
Înainte de fiecare transport al aparatului evacuaţi complet lichidul de răcire şi demontaţi ur­mătoarele componente:
- Dispozitiv de avans sârmă
- Bobină de sârmă
- Butelie de gaz protector
Înainte de punerea în funcţiune, după transport efectuaţi obligatoriu o examinare vizuală a aparatului în ceea ce priveşte deteriorările. Înainte de punerea în funcţiune solicitaţi repa­rarea daunelor de către personalul de service calificat.
15
Măsuri de sigu­ranţă în regimul normal de funcţi­onare
Exploataţi aparatul numai atunci când toate dispozitivele de siguranţă sunt complet funcţi­onale. Dacă dispozitivele de siguranţă nu sunt perfect funcţionale, acest lucru poate repre­zenta un pericol pentru
- viaţa şi sănătatea operatorului sau a unor terţi,
- aparat şi alte bunuri materiale ale utilizatorului
- lucrul eficient cu aparatul.
Dispozitivele de siguranţă care nu prezintă o eficienţă funcţională completă trebuie repa­rate înainte de pornirea aparatului.
Nu evitaţi şi nu scoateţi niciodată din funcţiune dispozitivele de siguranţă.
Înainte de pornirea aparatului asiguraţi-vă că se exclude orice pericol la care ar putea fi expuse persoanele.
Verificaţi aparatul cel puţin o dată pe săptămână în ceea ce priveşte daunele vizibile şi funcţionarea dispozitivelor de siguranţă.
Fixaţi întotdeauna butelia de gaz protector şi îndepărtaţi-o în prealabil la transportul cu ma­caraua.
Datorită caracteristicilor sale (conductivitate electrică, protecţie împotriva îngheţului, tole­ranţa materialului, inflamabilitate, ...) doar lichidul de răcire original de la producător este adecvat pentru utilizarea în aparatele noastre.
A se utiliza doar lichidul de răcire original de la producător.
Punere în funcțiu­ne, întreţinere şi reparaţii
A nu se amesteca lichidul de răcire original de la producător cu alte lichide de răcire.
Racordaţi la sistemul de răcire doar componentele de sistem de la producător. Dacă prin utilizarea altor componente de sistem sau a altor lichide de răcire se produc da-
une, producătorul nu răspunde pentru aceasta iar eventualele pretenţii de garanţie se anu­lează.
Cooling Liquid FCL 10/20 nu este inflamabil. În anumite condiţii, lichidul de răcire pe bază de etanol este inflamabil. Lichidul de răcire se transportă doar în recipiente originale închi­se şi se menţine la distanţă de sursele de aprindere.
Lichidul de răcire uzat se elimină în conformitate cu prevederile naţionale şi internaţionale, în mod corespunzător. Fişa tehnică de securitate a lichidului de răcire este disponibilă la centrul de service sau de pe pagina de Internet a producătorului.
La instalaţia răcită, înainte de începerea lucrării de sudură se verifică nivelul lichidului de răcire.
În cazul pieselor unor terţi producători nu garantăm că acestea construite şi fabricate pen­tru a face faţă diverselor solicitări şi cerinţe de siguranţă.
- Utilizaţi doar piese de schimb şi consumabile originale (valabil şi pentru piese stan­dard).
- Nu aduceţi modificări, nu montaţi piese suplimentare şi nu reechipaţi aparatul fără aprobarea producătorului.
- Piesele care nu sunt în stare ireproșabilă trebuie înlocuite imediat.
- Când comandați piesele, indicați denumirea exactă și numărul articolului conform lis­tei pieselor de schimb, precum și numărul de serie al aparatului dvs.
16
Şuruburile carcasei reprezintă sistemul de conectare a conductorilor de protecţie pentru împământarea carcasei. Utilizaţi întotdeauna şuruburi de carcasă originale, în cantitatea corespunzătoare şi strân­se cu cuplul indicat.
Verificarea din punct de vedere al tehnicii sigu­ranţei
Producătorul recomandă efectuarea cel târziu la fiecare 12 luni a unei verificări a aparatului din punct de vedere al tehnicii siguranţei.
În acelaşi interval de 12 luni, producătorul recomandă o calibrare a surselor de alimentare cu energie.
Se recomandă efectuarea unei verificări din punct de vedere al tehnicii siguranţei, de către un electrician specializat şi autorizat
- după o modificare
- după montarea de piese suplimentare sau reechipare
- după lucrări de reparaţie şi întreţinere
- cel puţin la fiecare douăsprezece luni.
În cadrul verificării din punct de vedere al tehnicii siguranţei trebuie respectate normele şi directivele naţionale şi internaţionale corespunzătoare.
Pentru informaţii amănunţite referitoare la verificarea din punct de vedere al tehnicii sigu­ranţei şi la calibrare vă rugăm să consultaţi unitatea de service. La cerere, aceasta vă va pune la dispoziţie documentele necesare.
RO
Eliminarea ca de­şeu
Marcaje referitoa­re la siguranţă
Siguranţa datelor Utilizatorul este responsabil pentru asigurarea datelor care conţin modificări faţă de setă-
Nu aruncaţi aparatul în gunoiul menajer! Conform Directivei Europene cu privire la deşeu­rile de echipamente electrice şi electronice şi implementarea acesteia în dreptul naţional, dispozitivele electrice uzate trebuie colectate separat şi predate pentru revalorificarea eco­logică. Returnaţi aparatul uzat reprezentantului comercial de la care l-aţi achiziţionat sau informaţi-vă asupra unui sistem local de colectare şi eliminare. Ignorarea acestei directive poate avea efecte negative asupra mediului şi asupra sănătăţii dumneavoastră!
Aparatele cu marcajul CE îndeplinesc cerinţele fundamentale ale Directivei privitoare la joasa tensiune şi compatibilitatea electromagnetică (de ex. norme relevante ale produselor din seria de norme EN 60 974).
Fronius International GmbH declară că aparatul corespunde directivei 2014/53/CE. Textul integral al declaraţiei de conformitate CE este disponibil la următoarea adresă de Internet: http://www.fronius.com
Aparatele prevăzute cu acest marcaj al verificării CSA îndeplinesc cerinţele normelor rele­vante pentru Canada şi SUA.
rile din fabrică. Producătorul nu este responsabil în cazul ştergerii setărilor personale.
Dreptul de autor Dreptul de autor asupra prezentului manual de utilizare îi revine producătorului.
Textele şi figurile corespund nivelului tehnic din momentul tipăririi. Ne rezervăm dreptul de a aduce modificări. Conţinutul manualului de utilizare nu poate reprezenta baza nici unor pretenţii din partea cumpărătorului. Vă suntem recunoscători pentru eventuale propuneri de îmbunătăţire şi pentru indicarea unor eventuale erori în manualul de utilizare.
17
Generalităţi
Conceptul apara­tului
Dispozitivul de avans sârmă rece este con­ceput pentru utilizarea bobinelor de sârmă cu un diametru de max. 300 mm (11.81 in). Suportul bobinei de sârmă se află în interio­rul carcasei dispozitivului de avans sârmă rece. Bobina de sârmă este astfel protejată de murdărie. Acţionarea cu 4 role inclusă în dotarea de serie oferă caracteristici bune de transport al sârmei. Dispozitivul de avans sârmă rece este adecvat şi pentru pachete lungi de fur­tunuri. Datorită structurii compacte, dispozitivul de avans sârmă rece are utilizări variate. Funcționarea dispozitivului de avans sârmă rece este posibilă cu următoarele surse de curent:
- TransTig 2200 / 2500 / 3000 Job
- TransTig 4000 / 5000 Job
- MagicWave 2200 / 2500 / 3000 Job
- MagicWave 4000 / 5000 Job
Domenii de utili­zare
Avertismente pe aparat
KD 7000 D -11 poate fi utilizat pentru toate lucrările de sudură WIG și este adecvat în spe­cial pentru aplicații robotizate și lucrări în mediul automatizat.
Dispozitivul de avans sârmă rece este adecvat pentru toate tipurile de gaze de protecţie disponibile în comerţ.
Dispozitivul de avans sârmă este prevăzut cu simboluri de siguranţă pe plăcuța indicatoa­re. Nu este permisă îndepărtarea sau acoperirea cu vopsea a simbolurilor de siguranţă. Simbolurile avertizează asupra situaţiilor de operare necorespunzătoare care pot cauza vătămări corporale şi daune materiale grave.
18
Sudarea este periculoasă. Pentru un mod de lucru corect cu aparatul trebuie îndeplinite următoarele condiţii de bază:
- Calificare suficientă pentru efectuarea lucrărilor de sudare
- Echipament de protecţie corespunzător
- Menţinerea persoanelor neimplicate la distanţă faţă de dispozitivul de avans sârmă şi procedeul de sudare
Utilizaţi funcţiile descrise doar dacă aţi citit în totalitate şi aţi înţeles următoa­rele documente:
- prezentele instrucţiuni de utilizare
- toate instrucţiunile de utilizare ale componentelor de sistem, în special prescripţiile de securitate
RO
19
Elemente de operare, racorduri şi componente me-
(1)
(2)
(3)
(4)
(5) (6)
(7)
canice
Generalităţi
KD 7000 D-11
REMARCĂ!
Datorită actualizărilor de firmware sau software este posibil ca aparatul dumnea­voastră să dispună de funcţii care nu sunt descrise în prezentele instrucțiuni de uti­lizare sau invers.
În plus, este posibil să existe mici diferenţe între imagini şi elementele de operare de pe aparat. Modul de funcţionare al acestor elemente de operare este însă identic.
AVERTIZARE!
Operarea greşită poate cauza vătămări corporale grave sau pagube materiale majo­re.
Utilizaţi funcţiile descrise doar dacă aţi citit în totalitate şi aţi înţeles următoarele documen­te: ► prezentul manual de utilizare ► toate manualele de utilizare ale componentelor sistemului, în special prescripţiile de
securitate
(8)
(9)
(10)
(11)
(12)
Vedere din faţă Vedere din spate
(13)
20
RO
(14)
(15)
Vedere din laterală
Poz. Denumire (1) MagicWave: Racord pistolet de sudare /(-) bornă de curent
în combinaţie cu o sursă de curent MagicWave pentru racordarea:
- unui pistolet de sudare WIG
- cablului de electrod la sudare cu electrod învelit
în combinaţie cu o sursă de curent TransTig pentru racordarea:
- unui pistolet de sudare WIG
- cablului electrodului sau a cablului de masă la sudare cu electrod învelit (în funcţie de tipul de electrod)
(2) Racord dispozitiv de avans sârmă (3) Capac orb (opțiune KD-Drive) (4) Racord comanda pistoletului
pentru racordarea ştecherului de comandă al pistoletului de sudare
(5) Conexiune LocalNet
racord standardizat pentru extensii ale sistemului (de ex. telecomandă, pistolet de sudare JobMaster, etc.)
(6) Racord retur apă (roșu) (7) Racord tur apă (albastru)
(8) Capac orb (9) Capac orb (10) Capac orb (11) Trecere pentru cablu de racord Fronius Solar Net (12) Trecere pentru pachet de furtunuri de legătură (13) Trecere sârmă pentru sudare externă (14) Suport al bobinei de sârmă cu frână
pentru fixarea bobinelor standard de sârmă pentru sudare de până la max.16 kg (35.27 lbs) și un diametru de max. 300 mm (11.81 in)
(15) Acţionare cu 4 role (16) Buton introducere sârmă / retur sârmă
- Introducere sârmă: Apăsaţi butonul în jos
- Retur sârmă: Apăsaţi butonul în sus
(16)
IMPORTANT! Pentru simplificarea poziţionării exacte a sârmei pentru sudare, la apăsarea şi menţinerea apăsată a butonului de introducere sârmă / retur sârmă procedați după cum urmează:
21
- Mențineți butonul timp de până la o
(16)
v
D
(m/min oder ipm)
t (s)
123452,5
1
Fdi (z.B. 22)
(17)
secundă ... Independent de valoarea setată, viteza de avans a sârmei rămâne în prima secundă la 1 m/min sau 39.37 ipm.
- Menţineţi butonul timp de până la 2,5 secunde ... După scurgerea unei secunde viteza de avans a sârmei creşte constant în următoarele 1,5 secunde.
- Menţineţi butonul mai mult de 2,5 se­cunde ... După un total de 2,5 secunde are loc transportul constant al sârmei în con­formitate cu viteza de avans a sârmei setată pentru parametrul Fdi.
IMPORTANT! Pentru informații mai detaliate despre parametrul Fdi consultați in­strucțiunile de utilizare a sursei de curent.
Dacă butonul introducere sârmă (16) este eliberat înainte de expirarea intervalului de o secundă şi apoi este apăsat din nou, procesul este reluat de la capăt. Astfel, în caz de nevoie de poate efectua poziţionarea la o viteză redusă de avans a sâr­mei de 1 m/min sau 39.37 ipm.
Vedere de jos
(17) Priză pentru pivotul suport
pentru așezarea dispozitivului de avans sârmă rece pe pivotul supor­tului pentru dispozitivul de avans sârmă
22
Așezarea dispozitivului de avans sârmă rece pe sur-
(1)
(2)
(3)
2
1
2
3
sa de curent
Generalităţi Dacă sursele de curent TransTig 4000 / 5000 și MagicWave 4000 / 5000 sunt montate pe
un cărucior împreună cu un aparat de răcire, dispozitivul de avans sârmă rece poate fi montat pe suportul opțional pentru dispozitiv de avans sârmă al căruciorului.
Așezarea dispozi­tivului de avans sârmă rece pe sursa de curent
Pericol din cauza riscului de cădere a dispozitivului de avans sârmă rece.
Trebuie asigurată stabilitatea dispozitivului de avans sârmă rece pe pivotul suport.
ATENŢIE!
Aduceți dispozitivul de avans sârmă rece cu ajutorul unui utilaj adecvat de ridicare deasupra sursei de curent
Coborâți dispozitivul de avans sârmă rece pe pivotul suport (2), astfel încât priza (1) să se fixeze complet pe pivo­tul suport (2)
RO
(3) = suport pentru dispozitivul de avans sârmă
Verificarea mobilității și a stabilității dis­pozitivului de avans sârmă rece
23
Conectarea dispozitivului de avans sârmă rece cu
(1)
(2)
1
2
3
4
5
2
sursa de curent
Generalităţi Dispozitivul de avans sârmă rece este conectat la sursa de curent prin pachetul de furtu-
nuri de legătură.
Conectarea dis­pozitivului de avans sârmă rece cu sursa de cu­rent
AVERTIZARE!
Montajul greşit poate cauza vătămări corporale grave sau pagube materiale majore.
Efectuaţi toate lucrările descrise doar dacă aţi citit în totalitate şi aţi înţeles instrucţiunile de utilizare.
Comutaţi întrerupătorul de reţea al sur­sei de curent în poziţia „Off”
Închideți partea laterală dreapta a dis­pozitivului de avans sârmă rece: Desfaceţi 5 şuruburi Îndepărtaţi partea laterală
Decupaţi trecerea pentru cablu de ra­cord Fronius Solar Net (1) şi trecerea pentru pachet de furtunuri de legătură (2) pe partea posterioară a sursei de curent
Introduceţi cablul de racord Fronius Solar Net prin trecere (1)
Introduceţi cablul de racord pentru pa­chetul de furtunuri de legătură prin tre­cere (2)
Varianta 1: Con­ductă de gaz inte­grată în pachetul de furtunuri de le­gătură
24
(1) (2)(3) (4) (5) (6)
(2)
(10)
(8)
(9)
Cuplaţi furtunul de gaz (1) furnizat la partea posterioară a bornei de curent (2) şi la
1
racordul de gaz de protecție (10) Cuplaţi fişa de comandă (5) la racordul pentru comanda pistoletului (3)
(3)
(7)(11)(10) (8)(9)
Introduceți conectorul tip baionetă al bornei de curent (6) în borna de curent (2) și fixați
5
3
6
3
prin rotire Cuplaţi conectorul Fronius Solar Net (4) la conexiunea LocalNet (11)
4
Strângeţi piuliţa olandeză a conectorului Fronius Solar Net (4) Cuplaţi furtunurile de tur apă și retur apă, dacă există, respectând culorile corespun-
6
zătoare la racordurile (9) și (8) Montaţi partea laterală dreaptă a dispozitivului de avans sârmă rece:
7
Plasaţi partea laterală Fixaţi partea laterală cu 5 şuruburi
RO
Varianta 2: Con­ductă de gaz se­parată de pachetul de furtu­nuri de legătură
(1)(2) (3) (4) (5)
(2)
(1)
(10)
(8)
(9)
(11)
Introduceți furtunul de gaz (6) de la reductorul de presiune al buteliei de gaz la racordul
1
de gaz de protecție (10) Cuplaţi fişa de comandă (4) la racordul pentru comanda pistoletului (2)
2
Introduceți conectorul tip baionetă al bornei de curent (5) în borna de curent (1) și fixați prin rotire
Cuplaţi conectorul Fronius Solar Net (3) la conexiunea LocalNet (11)
4
Strângeţi piuliţa olandeză a conectorului Fronius Solar Net (6)
5
Cuplaţi furtunurile de tur apă și retur apă, dacă există, respectând culorile corespun­zătoare la racordurile (8) și (9)
Montaţi partea laterală dreaptă a dispozitivului de avans sârmă rece:
7
Plasaţi partea laterală Fixaţi partea laterală cu 5 şuruburi
(6)(7)(10) (8)(9)
25
Montarea pistoletului de sudare
(1)
(2)
(3)
(4) (5)
(6)
1
2
3
4
5
6
Montarea pistole­tului de sudare
Comutaţi întrerupătorul de reţea al sur­sei de curent în poziţia „Off”
Racordați fişa de comandă a pistoletu­lui de sudare la conexiunea LocalNet (4) sau la racordul pentru comanda pistoletului (3) și blocați-o
Dacă există: conectaţi racordurile de apă externe pentru tur (5) şi retur apă (6) la culorile corespunzătoare
Introduceți conectorul tip baionetă al bornei de curent în priza de curent (1) și fixați prin rotire
În prealabil introduceţi pistoletul de dis­pozitiv de avans sârmă cu tubul de in­troducere sârmă înainte în racordul pentru pistoletul de dispozitiv de avans sârmă (2)
Strângeţi manual piuliţa olandeză în vederea fixării
26
Montarea / înlocuirea rolelor de avans
4
4
5
2
1
6
6
2
1
2
3
1
2
Generalităţi Pentru a garanta un transport optim al sârmei pentru sudare, rolele de avans trebuie adap-
tate la diametrul sârmei pentru sudare şi la aliajul sârmei.
IMPORTANT! Utilizaţi doar role de avans corespunzătoare sârmei pentru sudare.
O vedere de ansamblu a rolelor de avans disponibile şi a posibilităţilor lor de utilizare se găseşte în listele pieselor de schimb.
RO
Dispozitive de avans sârmă SUA
Montarea / înlocu­irea rolelor de avans
În SUA, toate dispozitivele de avans sârmă rece se livrează fără role de avans. După mon­tarea bobinei de sârmă, rolele de avans trebuie montate în dispozitivul de avans sârmă re­ce.
1 2
1
1
2
3
5
4
3
3
27
Montarea bobinei de sârmă, montarea bobinei-coş
SIGURANŢĂ
Montarea bobinei de sârmă
ATENŢIE!
Pericol de accidentare din cauza efectului de resort al sârmei pentru sudare de pe bobină.
La montarea bobinei de sârmă / a bobinei-coş ţineţi bine pe poziţie capătul sârmei pentru sudare pentru a evita accidentarea prin retragerea rapidă a sârmei pentru sudare.
ATENŢIE!
Pericol de accidentare prin căderea bobinei de sârmă / a bobinei-coş.
Se va asigura poziţia stabilă a bobinei de sârmă sau a bobinei-coş cu adaptor pentru bo­bine-coş pe suportul bobinei de sârmă.
1
1
Montarea bobi­nei-coş
28
REMARCĂ!
La lucrările cu bobine-coş se va utiliza exclusiv adaptorul pentru bobine-coş cu­prins în volumul de livrare al dispozitivului de avans sârmă! Dispozitivele de avans sârmă SUA se livrează fără adaptor pentru bobină-coş.
ATENŢIE!
Pericol de accidentare prin căderea bobinei-coş.
Aşezaţi bobina-coş pe adaptorul pentru bobină-coş astfel încât feţele rădăcinii bobinei-coş să se aşeze în interiorul canelurilor de ghidare ale adaptorului pentru bobina-coş.
1 2
2
1
RO
29
Introduceţi sârma pentru sudare
4
4
1
2
2
2
2
3
3
1
3
3
2
1
5
4
4
Introduceţi sâr­ma pentru sudare
ATENŢIE!
Pericol de accidentare din cauza efectului de resort al sârmei pentru sudare de pe bobină.
La introducerea sârmei pentru sudare în acţionarea cu 4 role stabilizaţi capătul sârmei pen­tru sudare pentru a evita accidentarea prin propulsarea violentă a sârmei pentru sudare.
ATENŢIE!
Pericol de deteriorare a pistoletului de sudare din cauza capătului ascuţit al sârmei pentru sudare.
Înainte de introducere debavuraţi capătul sârmei pentru sudare.
1 2
1
1
2
3 4
ATENŢIE!
Pericol de accidentare în sârma pentru sudare ieșită în afară.
Menţineţi pistoletul de sudare la distanţă de faţă şi de corp și folosiți ochelari de protecție adecvați.
30
1
1
2
2
1
1
5
RO
Reglarea presiu­nii de apăsare
1
1
REMARCĂ!
Reglaţi presiunea de apăsare astfel încât electrodul de sârmă să nu fie deformat, însă să se garanteze transportul corect al sârmei.
Valori orientative pentru presiunea de apăsare
Role semicircu-
lare
Role trapezoida-leRole din plastic
Aluminiu 1,5 - 3,5 - 4,5 Oţel 3 - 4 1,5 ­CrNi 3 - 4 1,5 -
31
Reglaţi frâna
4
3
STOP
6
7
5
1
2
2
2
1
4
STOP
OK
3
3
Reglarea frânei
REMARCĂ!
După eliberarea tastei pistoletului, bobina de sârmă trebuie să se oprească.
În caz contrar reglaţi frâna.
1 2
1
2
1
3
Configuraţia frâ­nei
32
ATENŢIE!
Pericol prin căderea bobinei de sârmă.
Pentru a garanta o poziţie stabilă a bobinei de sârmă şi un efect optim de frânare, efectuaţi montajul frânei conform figurii de mai jos.
RO
2
1
3
PVC
4
1
KLEBER, GLUE, COLLE
PVC
33
Montarea furtunului pentru avansul sârmei pentru
2
1
2
sârmă pentru sudare externă
Montarea furtunu­lui pentru avansul sârmei pentru sârmă pentru su­dare externă
Opţiunea furtun pentru avansul sârmei serveşte la transportul protejat al sârmei pentru su­dare externă la acţionarea cu 4 role a dispozitivului de avans sârmă rece. Furtunul pentru avansul sârmei este disponibil în două modele:
- pentru oţel (albastru)
- pentru aluminiu (alb)
1 2
1
2
1
3
34
Pistolet de sudare Push-Pull
1
2
3
4
Generalităţi Calibrarea pistoletului de sudare PushPull trebuie efectuată de fiecare dată înainte de pri-
ma punere în funcţiune şi după fiecare actualizare de software a dispozitivului de avans sârmă rece. Dacă nu este efectuată calibrarea pistoletului de sudare PushPull, se utilizea­ză parametrii standard - rezultatul sudării poate uneori să fie nemulţumitor.
RO
Calibrare pistolet de sudare Push­Pull
În meniul de configurare a sursei de curent selectați „PPU” - nivelul 2: Para­metru de configurare WIG (vezi instrucțiunile de utilizare a sursei de curent)
O privire de ansamblu asupra posibilelor mesaje de eroare în timpul calibrării pistoletului de sudare PushPull se găseşte în secţiunea „Coduri de service calibrare PushPull”.
Cu roata de reglare a sursei de curent selectați pistoletul de sudare PushPull corespunzător din lista de mai jos:
0 ...... Fronius KD7000/VR1530KD Drive 22 m/min sau 866 ipm *)
2 ...... Fronius Torch Drive 10 m/min sau 394 ipm *)
3 ...... Fronius Torch Drive 22 m/min sau 866 ipm *)
15 .... Fronius KD7000/VR1530KD Drive 10 m/min sau 394 ipm
18 .... Fronius Torch Drive 5 m/min sau 197 ipm
19 .... Fronius KD 4010 10 m/min sau 394 ipm
21 .... Binzel Torch Drive IWG 8 m/min sau 315 ipm **)
25 .... Fronius KD4000/KD7000 Drive 11 m/min sau 433 ipm *)
*) Nu este necesară calibrarea în stare încărcată (St2) **) Sunt posibile abateri de funcționare prin toleranțele motorului și cutiei de viteze -
eventual este necesară calibrarea în fabrică
Apăsaţi butonul introducere sârmă sau butonul Test gaz
Decuplați unitățile de acționare ale ce­lor două motoare ale dispozitivelor de avans sârmă (de ex. pistoletul de su­dare și dispozitivul de avans sârmă re­ce) - motoarele dispozitivelor de avans sârmă nu trebuie să fie sub sarcină (calibrare PushPull - mers în gol)
ATENŢIE!
Pericol de accidentare din cauza roţilor dinţate şi a pieselor de acţionare aflate în mişcare.
Nu interveniți în roțile dințate rotative și în părți ale dispozitivului de antrenare a firului.
35
Apăsaţi butonul introducere sârmă sau
6
7
8
5
butonul Test gaz
Motoarele dispozitivelor de avans sârmă sunt calibrate în stare descărcată; în timpul calibrării pe afișajul din dreapta se afișează „run”.
După ce calibrarea în stare descărcată este încheiată, pe display apare „St2“.
Cuplați la loc unitățile de acționare ale ambelor motoare ale dispozitivelor de avans sârmă (de ex. pistolet de sudare și dispozitiv de avans sârmă rece) ­Motoarele dispozitivelor de avans sârmă trebuie să fie încărcate (calibra­re PushPull - cuplată)
ATENŢIE!
Pericol de accidentare prin ieşirea sârmei pentru sudare şi din cauza roţilor dinţate în mişcare ale componentelor de acţionare.
Menţineţi pistoletul de sudare la distanţă de faţă şi de corp. Nu introduceţi mâinile în roţile dinţate şi piesele sistemului de antrenare a firului, aflate în mişcare.
Apăsaţi butonul introducere sârmă sau butonul Test gaz
Motoarele dispozitivelor de avans sârmă sunt calibrate în stare încărcată;în timpul calibrării pe afișajul din dreapta se afișează „run”.
Dacă la un pistolet de sudare PushPull nu este necesară calibrarea în stare încărcată (St2), imediat după apăsarea butonul intro­ducere sârmă sau a butonului Test gaz sunt afişate valorile setate pe display, de ex. „PPU” şi „2”.
Calibrarea PushPull este încheiată cu suc­ces atunci când pe display apar valorile se­tate în prealabil, de ex. „PPU” şi „2”.
Apăsaţi de două ori butonul Store, pen­tru a ieşi din meniul de configurare.
36
Coduri de service pentru calibrarea PushPull
RO
SIGURANŢĂ
Coduri de service afișate la unități de acționare de­cuplate (calibrare la mers în gol)
AVERTIZARE!
Un şoc electric poate fi mortal.
Înainte de deschiderea aparatului ► Comutaţi întrerupătorul de reţea în poziţia - O ­► deconectaţi aparatul de la reţea ► montaţi un panou de avertizare clar pentru a preveni reconectarea ► asiguraţi-vă cu ajutorul unui aparat de măsură corespunzător că elementele încărcate
electric (de ex. condensatorii) sunt descărcate
ATENŢIE!
Conectarea insuficientă a conductorilor de protecţie poate cauza vătămări corporale grave sau pagube materiale majore.
Şuruburile carcasei reprezintă o conectare adecvată a conductorilor de protecţie pentru pământarea carcasei, nefiind în nici un caz permisă înlocuirea lor cu alte şuruburi fără o conectare corespunzătoare a conductorilor de protecţie.
Err | Eto
Cauză: Măsurare greşită la calibrarea PushPull Remediere: Repetaţi calibrarea PushPull
St1 | E 1
Cauză: Motorul dispozitivului de avans sârmă nu furnizează valoarea momentană a
turaţiei la viteza minimă de avans a sârmei.
Remediere: Repetaţi calibrarea PushPull; dacă se afişează din nou mesajul de eroare:
Anunţaţi departamentul de service
St1 | E 2
Cauză: Motorul dispozitivului de avans sârmă nu furnizează valoarea momentană a
turaţiei la viteza maximă de avans a sârmei.
Remediere: Repetaţi calibrarea PushPull; dacă se afişează din nou mesajul de eroare:
Anunţaţi departamentul de service
St1 | E 3
Cauză: Motorul dispozitivului de avans sârmă nu generează valoarea momentană a
turaţiei la viteza minimă de avans a sârmei.
Remediere: Repetaţi calibrarea PushPull; dacă se afişează din nou mesajul de eroare:
Anunţaţi departamentul de service
St1 | E 4
Cauză: Motorul dispozitivului de avans sârmă nu furnizează valoarea momentană a
turaţiei la viteza minimă de avans a sârmei.
Remediere: Repetaţi calibrarea PushPull; dacă se afişează din nou mesajul de eroare:
Anunţaţi departamentul de service
37
St1 | E 5
Cauză: Motorul dispozitivului de avans sârmă nu furnizează valoarea momentană a
turaţiei la viteza maximă de avans a sârmei.
Remediere: Repetaţi calibrarea PushPull; dacă se afişează din nou mesajul de eroare:
Anunţaţi departamentul de service
St1 | E 6
Cauză: Motorul dispozitivului de avans sârmă nu furnizează valoarea momentană a
turaţiei la viteza maximă de avans a sârmei.
Remediere: Repetaţi calibrarea PushPull; dacă se afişează din nou mesajul de eroare:
Anunţaţi departamentul de service
Coduri de service afișate la unităţi de acţionare cu­plate (calibrare cuplată)
St1 | E 16
Cauză: Calibrarea PushPull a fost întreruptă: Oprirea rapidă a fost activată prin apă-
sarea tastei pistoletului.
Remediere: Repetaţi calibrarea PushPull
St2 | E 7
Cauză: Calibrarea PushPull la mers în gol nu a fost efectuată Remediere: Efectuaţi calibrarea PushPull - mers în gol
St2 | E 8
Cauză: Motorul dispozitivului de avans sârmă nu furnizează valoarea momentană a
turaţiei la viteza minimă de avans a sârmei.
Remediere: Repetaţi calibrarea PushPull; dacă se afişează din nou mesajul de eroare:
Anunţaţi departamentul de service
St2 | E 9
Cauză: Motorul unităţii PushPull nu furnizează valoarea momentană a turaţiei la vite-
za minimă de avans a sârmei.
Remediere: Repetaţi calibrarea PushPull; dacă se afişează din nou mesajul de eroare:
Anunţaţi departamentul de service
St2 | E 10
Cauză: Curentul motorului la motorul dispozitivului de avans sârmă este în afara do-
meniului permis, la viteză minimă de avans a sârmei. Posibilele cauze sunt motoarele dispozitivului de avans sârmă necuplate sau probleme cu transpor­tul sârmei.
Remediere: Cuplaţi unităţile de acţionare ale celor două motoare ale dispozitivelor de
avans sârmă, aşezaţi pachetul de furtunuri pe cât posibil în linie dreaptă; ve­rificaţi bowden-ul să nu fie îndoit sau murdar; controlaţi presiunea de contact la mecanismele cu 2 sau 4 role ale unităţii Push-Pull; repetaţi calibrarea PushPull; dacă mesajul de eroare este afişat din nou: Anunţaţi departamentul de service
38
St2 | E 11
Cauză: Curentul motorului la unitatea PushPull este în afara domeniului permis la vi-
teza minimă de avans a sârmei. Posibilele cauze sunt motoarele dispozitivu­lui de avans sârmă necuplate sau probleme cu transportul sârmei.
Remediere: Cuplaţi unităţile de acţionare ale celor două motoare ale dispozitivelor de
avans sârmă, aşezaţi pachetul de furtunuri pe cât posibil în linie dreaptă; ve­rificaţi bowden-ul să nu fie îndoit sau murdar; controlaţi presiunea de contact la mecanismele cu 2 sau 4 role ale unităţii Push-Pull; repetaţi calibrarea PushPull; dacă mesajul de eroare este afişat din nou: Anunţaţi departamentul de service
St2 | E 12
Cauză: Motorul dispozitivului de avans sârmă nu furnizează valoarea momentană a
turaţiei la viteza maximă de avans a sârmei.
Remediere: Repetaţi calibrarea PushPull; dacă se afişează din nou mesajul de eroare:
Anunţaţi departamentul de service
St2 | E 13
Cauză: Motorul unităţii PushPull nu furnizează valoarea momentană a turaţiei la vite-
za maximă de avans a sârmei.
Remediere: Repetaţi calibrarea PushPull; dacă se afişează din nou mesajul de eroare:
Anunţaţi departamentul de service, defecţiune transmiţător de valori reale
St2 | E 14
Cauză: Curentul motorului la motorul dispozitivului de avans sârmă este în afara do-
meniului permis la viteză maximă de avans a sârmei. Posibilele cauze sunt motoarele dispozitivului de avans sârmă necuplate sau probleme cu transpor­tul sârmei.
Remediere: Cuplaţi unităţile de acţionare ale celor două motoare ale dispozitivelor de
avans sârmă, aşezaţi pachetul de furtunuri pe cât posibil în linie dreaptă; ve­rificaţi bowden-ul să nu fie îndoit sau murdar; controlaţi presiunea de contact la mecanismele cu 2 sau 4 role ale unităţii Push-Pull; repetaţi calibrarea PushPull; dacă mesajul de eroare este afişat din nou: Anunţaţi departamentul de service
RO
St2 | E 15
Cauză: Curentul motorului la unitatea PushPull este în afara domeniului permis la vi-
teza maximă de avans a sârmei. Posibilele cauze sunt motoarele dispozitivu­lui de avans sârmă necuplate sau probleme cu transportul sârmei.
Remediere: Cuplaţi unităţile de acţionare ale celor două motoare ale dispozitivelor de
avans sârmă, aşezaţi pachetul de furtunuri pe cât posibil în linie dreaptă; ve­rificaţi bowden-ul să nu fie îndoit sau murdar; controlaţi presiunea de contact la mecanismele cu 2 sau 4 role ale unităţii Push-Pull; repetaţi calibrarea PushPull; dacă mesajul de eroare este afişat din nou: Anunţaţi departamentul de service
St2 | E 16
Cauză: Calibrarea PushPull a fost întreruptă: Oprirea rapidă a fost activată prin apă-
sarea tastei pistoletului
Remediere: Repetaţi calibrarea PushPull
39
Coduri de service în legătură cu dispozitiv de avans sârmă rece și opțiunea Digital Gas Control
Coduri de service afișate în legătură cu dispozitivul de avans sârmă rece
EFd | xx.x
Cauză: eroare în sistemul de transport al sârmei (supracurent la acţionarea dispozi-
tivului de avans sârmă)
Remediere: aşezaţi pachetul de furtunuri pe cât posibil în linie dreaptă; verificaţi baowden-
ul să nu fie îndoit sau murdar; controlaţi presiunea de contact la mecanismul cu 2 sau 4 role
Cauză: motorul dispozitivului de avans sârmă este blocat sau defect Remediere: verificaţi sau înlocuiţi motorul dispozitivului de avans sârmă
EFd | 8.1
Cauză: eroare în sistemul de transport al sârmei (supracurent la acţionare dispoziti-
vului de avans sârmă)
Remediere: aşezaţi pachetul de furtunuri pe cât posibil în linie dreaptă; verificaţi baowden-
ul să nu fie îndoit sau murdar; controlaţi presiunea de contact la mecanismul cu 2 sau 4 role
Cauză: motorul dispozitivului de avans sârmă este blocat sau defect Remediere: verificaţi sau înlocuiţi motorul dispozitivului de avans sârmă
EFd | 8.2
Cauză: eroare în sistemul de transport al sârmei (supracurent la acţionarea dispozi-
tivului de avans sârmă)
Remediere: aşezaţi pachetul de furtunuri pe cât posibil în linie dreaptă; verificaţi baowden-
ul să nu fie îndoit sau murdar; controlaţi presiunea de contact la mecanismul cu 2 sau 4 role
EFd | 9.1
Cauză: tensiunea externă de alimentare a scăzut sub limita de toleranţă Remediere: verificaţi tensiunea de alimentare
Cauză: motorul dispozitivului de avans sârmă este blocat sau defect Remediere: verificaţi sau înlocuiţi motorul dispozitivului de avans sârmă
EFd | 9.2
Cauză: tensiunea externă de alimentare a depăşit limita de toleranţă Remediere: verificaţi tensiunea de alimentare
EFd | 12.1
Cauză: lipseşte valoarea momentană a turaţiei motorului dispozitivului de avans sâr-
Remediere: verificaţi traductorul de valori momentane şi cablurile acestuia şi eventual în-
locuiţi
EFd | 12.2
Cauză: lipseşte valoarea momentană a turaţiei motorulului unităţii PushPull Remediere: verificaţi traductorul de valori momentane şi cablurile acestuia şi eventual în-
locuiţi
40
EFd | 15.1
Tamponul pentru sârmă "Buffer" gol
Cauză: Contrapârghia de la dispozitivul principal de avans sârmă este deschisă Remediere: închideţi contrapârghia de la dispozitivul principal de avans sârmă
confirmaţi codul de service cu ajutorul tastei pentru inducerea sârmei
Cauză: patinare la dispozitivul principal de avans sârmă Remediere: Verificaţi piesele de uzură de la dispozitivul de avans sârmă
Folosiţi role de avans adecvate Reduceţi forţa de frânare a sârmei Măriţi presiunea de contact la dispozitivul principal de avans sârmă Confirmaţi codul de service cu ajutorul tastei pentru introducerea sârmei
Cauză: S-a ajuns la capătul sârmei Remediere: Verificaţi dacă cantitatea de sârmă rămasă este suficientă
Confirmaţi codul de service cu ajutorul tastei pentru introducerea sârmei
EFd | 15.2
Tamponul pentru sârmă "Buffer" plin
Cauză: Contrapârghia de la unitatea PushPull este deschisă Remediere: închideţi contrapârghia de la unitatea PushPull
confirmaţi codul de service cu ajutorul tastei pentru introducerea sârmei
RO
Cauză: patinare la unitatea PushPull Remediere: Verificaţi piesele de uzură de la dispozitivul de avans sârmă
Folosiţi role de avans adecvate Măriţi presiunea de contact la unitatea PushPull Confirmaţi codul de service cu ajutorul tastei pentru introducerea sârmei
Cauză: arcul electric nu se amorsează din cauza legării insuficiente la masă Remediere: Verificaţi conexiunea de legare la masă
Confirmaţi codul de service cu ajutorul tastei pentru introducerea sârmei
Cauză: Arcul electric nu se amorsează din cauza unui program de sudare reglat gre-
şit
Remediere: Selectaţi diametrul sârmei şi tipul de material în mod corespunzător cu mate-
rialul utilizat (selectaţi programul de sudare adecvat) confirmaţi codul de ser­vice cu ajutorul tastei pentru introducerea sârmei
EFd | 15.3
Nu există tamponul pentru sârmă "Buffer"
Cauză: Lipsă conexiune la tamponul pentru sârmă "Buffer" Remediere: Verificaţi conexiunea la tamponul pentru sârmă "Buffer", verificaţi cablul de
comandă la tamponul pentru sârmă "Buffer"
41
Err | 056
Cauză: Opţiunea Control de capăt al sârmei a identificat capătul sârmei-electrod Remediere: Montaţi o nouă bobină de sârmă şi introduceţi sârma-electrod;
confirmaţi Err | 056 apăsând tasta Store
Cauză: Filtrul ventilatorului auxiliar la VR 1500 - 11 / 12 / 30 prezintă impurităţi
Alimentarea cu aer pentru filtrul auxiliar nu este suficientă pentru răcirea elec­tronicii de putere Termostatul de protecţie termică al electronicii de putere se declanşează
Remediere: Curăţaţi sau înlocuiţi filtrul
Confirmaţi Err | 056 apăsând tasta Store
Cauză: temperatură ambiantă prea ridicată la VR 1500 - 11 / 12 / 30 Remediere: luaţi măsuri de reducere a temperaturii ambiante
eventual folosiţi instalaţia de sudare într-un alt loc, mai răcoros confirmaţi Err | 056 apăsând tasta Store
Cauză: curent prea ridicat la motor la VR 1500 - 11 / 12 / 30, de ex. din cauza unor
probleme la transportul sârmei sau dacă dispozitivul de avans este subdi­mensionat pentru această aplicaţie
Remediere: Verificaţi comportamentul dispozitivului de avans sârmă, remediaţi defecţiu-
nea confirmaţi Err | 056 apăsând tasta Store
Coduri de service afișate în legătură cu opțiunea Digi­tal Gas Control (Control digital gaz)
Cauză: capacul dispozitivului de avans sârmă VR 1530 este deschis sau mânerele
de deblocare nu sunt înclichetate
Remediere: închideţi corect capacul dispozitivului de avans sârmă VR 1530
confirmaţi Err | 056 apăsând tasta Store
Err | 70.X
Cauză: eroare a senzorului digital de gaz
Err 70.1 ... senzorul de gaz nu a fost detectat Err 70.2 ... lipsă gaz Err 70.3 ... eroare de calibrare Err 70.4 ... supapă electromagnetică defectă Err 70.5 ... supapa electromagnetică nu a fost detectată
Remediere: verificaţi alimentarea cu gaz
no | GAS
Cauză: Opţiunea senzor de gaz nu a identificat presiunea gazului Remediere: Montaţi o nouă butelie de gaz sau deschideţi supapa buteliei de gaz / reduc-
torul de presiune; confirmaţi no | GAS tasta butonul Store
42
Întreţinere, îngrijire şi eliminare
Generalităţi În condiţii normale de utilizare dispozitivul de avans sârmă rece necesită un volum minim
de îngrijire şi întreţinere. Respectarea anumitor puncte este însă esenţială pentru a păstra disponibilitatea de exploatare pe termen îndelungat a sistemului de sudare.
AVERTIZARE!
Un şoc electric poate fi mortal.
Înainte de deschiderea aparatului ► comutaţi întrerupătorul de reţea în poziţia „Off” ► deconectaţi aparatul de la reţea ► montaţi un panou de avertizare clar pentru a preveni reconectarea ► asiguraţi-vă cu ajutorul unui aparat de măsură corespunzător că piesele încărcate
electric (de ex. condensatorii) sunt descărcate.
RO
La fiecare punere în funcţiune
La fiecare 6 luni - Demontaţi părţile laterale ale aparatului şi purjaţi interiorul aparatului cu aer comprimat
Eliminarea ca de­şeu
- Verificaţi arzătorul de sudură, pachetul de furtunuri de legătură şi conexiunea de pu-
nere la masă în ceea ce priveşte deteriorările
- Controlul optic al rolelor de avans şi tubul de ghidare a sârmei în ceea ce priveşte de-
teriorarea
- Verificaţi presiunea de apăsare a rolelor de avans şi eventual reglaţi-o
- Verificaţi frâna şi eventual reglaţi-o
uscat dezoxidat
REMARCĂ!
Pericol de deteriorare a componentelor electronice.
Nu expuneţi componentele electronice unui jet de aer sub presiune de la mică distanţă.
Eliminaţi aparatul doar în conformitate cu normele naţionale şi regionale.
43
Date tehnice
KD 7000 D-11
Tensiune de alimentare 55 V Consum de curent 4 A Viteza de avans a sârmei 0,1 - 11 m/min (3.94 - 433.07 ipm) Dispozitiv de antrenare a sârmei Acţionare cu 4 role Diametrul bobinei de sârmă 0,8 - 3,2 mm (0.03 - 0.13 in.) Diametrul bobinei de sârmă max. 300 mm (11.81 in.) Greutatea bobinei de sârmă max. 16 kg (max. 35.27 lb.) Tipuri de bobine de sârmă toate bobinele de sârmă standard Clasă de protecţie IP 23 Dimensiuni L x l x î 640 x 260 x 430 mm
25.20 x 10.24 x 16.93 in. Greutate 18,3 kg (40.34 lb) Presiune maximă gaz de protecţie 7 bar (101 psi.) Lichid de răcire Lichid de răcire original Fronius Presiune maximă lichid de răcire 6 bar (87 psi.)
44
RO
45
46
RO
47
FRONIUS INTERNATIONAL GMBH
Froniusstraße 1
A-4643 Pettenbach
AUSTRIA
contact@fronius.com
www.fronius.com
Under www.fronius.com/contact you will find the addresses
of all Fronius Sales & Service Partners and locations.
Loading...