Fronius KD 7000 D-11 Operating Instruction [PT]

Fronius prints on elemental chlorine free paper (ECF) sourced from certified sustainable forests (FSC).
/ Perfect Charging / Perfect Welding / Solar Energy
KD 7000 D-11
Manual de instruções
Avanço de arame
PT-BR
[
42,0426,0030,PB 006-14052020
Estimado leitor
Introdução Agradecemos pela confiança depositada e o parabenizamos por ter adquirido este produ-
to de alta tecnologia da Fronius. As instruções presentes o ajudarão a se familiarizar com o produto. A partir da leitura atenta das instruções, você conhecerá as diversas possibili­dades de utilização de seu produto Fronius. Somente assim você poderá aproveitar suas vantagens da melhor forma.
Respeite também as normas de segurança e garanta assim mais segurança no local de utilização do produto. O cuidado no manuseio de seu produto ajuda a prolongar sua qua­lidade e confiabilidade por mais tempo. Estes são pressupostos fundamentais para exce­lentes resultados.
PT-BR
Explicação dos avisos de segu­rança
PERIGO!
Marca um perigo de ameaça imediata.
► Caso não seja evitado, a consequência é a morte ou lesões graves.
ALERTA!
Marca uma possível situação perigosa.
► Caso não seja evitada, a consequência pode ser a morte e lesões graves.
CUIDADO!
Marca uma possível situação danosa.
► Caso não seja evitada, lesões leves ou menores e também danos materiais podem
ser a consequência.
AVISO!
Descreve a possibilidade de resultados de trabalho prejudicados e de danos no equipamento.
Índice
Diretrizes de segurança ............................................................................................................................. 7
Informações gerais ............................................................................................................................... 7
Utilização prevista................................................................................................................................. 7
Condições ambientais........................................................................................................................... 8
Responsabilidades do operador ........................................................................................................... 8
Responsabilidades do pessoal ............................................................................................................. 8
Acoplamento à rede.............................................................................................................................. 8
Proteção própria e do pessoal.............................................................................................................. 9
Informações sobre os valores de emissão de ruídos ........................................................................... 9
Perigo devido a gases e vapores venenosos ....................................................................................... 9
Perigo por voo de centelhas ................................................................................................................. 10
Perigo por corrente de soldagem e de rede ......................................................................................... 10
Correntes de soldagem de fuga............................................................................................................ 12
Classificação dos aparelhos de compatibilidade eletromagnética........................................................ 12
Medidas de compatibilidade eletromagnética....................................................................................... 12
Medidas para EMF................................................................................................................................ 13
Locais de perigo especiais.................................................................................................................... 13
Exigência para o gás de proteção ........................................................................................................ 14
Perigo devido aos cilindros de gás de proteção ................................................................................... 14
Medidas de segurança no local de instalação e no transporte............................................................. 15
Medidas de segurança em operação normal........................................................................................ 16
Comissionamento, manutenção e reparo............................................................................................. 16
Revisão técnica de segurança.............................................................................................................. 17
Descarte................................................................................................................................................ 17
Sinalização de segurança..................................................................................................................... 17
Segurança de dados............................................................................................................................. 17
Direito autorais...................................................................................................................................... 17
Informações gerais .................................................................................................................................... 18
Conceito de dispositivo......................................................................................................................... 18
Aplicações............................................................................................................................................. 18
Avisos de alerta no aparelho ................................................................................................................ 18
Elementos de operação, conexões e componentes mecânicos................................................................ 20
Geral ..................................................................................................................................................... 20
KD 7000 D-11 ....................................................................................................................................... 20
Colocar o avanço de arame frio na fonte de solda .................................................................................... 23
Informações gerais ............................................................................................................................... 23
Colocar o avanço de arame frio na fonte de solda ............................................................................... 23
Conectar o avanço de arame frio com a fonte de solda ............................................................................ 24
Informações gerais ............................................................................................................................... 24
Conectar o avanço de arame frio com a fonte de solda ....................................................................... 24
Variante 1: Tubulação de gás integrada no jogo de mangueira de conexão........................................ 24
Variante 2: Tubulação de gás separada do jogo de mangueira de conexão........................................ 25
Montar a tocha de soldagem ..................................................................................................................... 26
Montar a tocha de solda ....................................................................................................................... 26
Colocar/trocar os rolos do alimentador ...................................................................................................... 27
Informações gerais ............................................................................................................................... 27
Alimentadores dos EUA........................................................................................................................ 27
Inserir/trocar os rolos de alimentação................................................................................................... 27
Colocar a bobina de arame e a bobina de cesta ....................................................................................... 28
Segurança............................................................................................................................................. 28
Colocar a bobina de arame................................................................................................................... 28
Colocar a bobina de cesta .................................................................................................................... 28
Inserir o arame de soldagem ..................................................................................................................... 30
Inserir o arame de soldagem ................................................................................................................ 30
Ajustar a pressão de contato ................................................................................................................ 31
Ajustar freio................................................................................................................................................ 32
Ajustar freio........................................................................................................................................... 32
Configuração do freio............................................................................................................................ 32
Montar a mangueira de alimentação do arame para o arame de soldagem externo ................................ 34
Montar a mangueira de alimentação do arame para o arame de soldagem externo ........................... 34
PT-BR
Tocha de solda PushPull ........................................................................................................................... 35
Informações gerais ............................................................................................................................... 35
Equalização da tocha de solda PushPull.............................................................................................. 35
Equilibração do serviço de código PushPull .............................................................................................. 37
Segurança............................................................................................................................................. 37
Códigos de serviço exibidos nas unidades de acionamento desacopladas (ajuste em estado neutro) 37
Códigos de serviço exibidos nas unidades de acionamento acopladas (equalização acoplada)......... 38
Códigos de serviço em conjunto com avanço de arame frio é opção Digital Gas Control (Controle digital
de gás) .......................................................................................................................................................
Códigos de serviço exibidos em conjunto com o avanço de arame frio............................................... 40
Códigos de serviço exibidos em conjunto com a opção Digital Gas Control (Controle digital de gás). 42
Conservação, Manutenção e Descarte...................................................................................................... 43
Informações gerais ............................................................................................................................... 43
Em cada comissionamento................................................................................................................... 43
A cada 6 meses .................................................................................................................................... 43
Descarte................................................................................................................................................ 43
Dados técnicos .......................................................................................................................................... 44
KD 7000 D-11 ....................................................................................................................................... 44
40
Diretrizes de segurança
PT-BR
Informações ge­rais
O aparelho é produzido de acordo com tecnologias de ponta e com os regulamentos de segurança reconhecidos. Entretanto, no caso de operação incorreta ou mau uso, há riscos
- a vida do operador ou de terceiros,
- para o aparelho e para outros bens materiais do usuário,
- e para o trabalho eficiente com o equipamento.
Todas as pessoas contratadas para colocar o aparelho em funcionamento, operá-lo, fazer manutenção e repará-lo devem
- ser qualificadas de forma correspondente,
- ter conhecimentos de soldagem e
- ter lido completamente este manual de instruções e cumprir com exatidão as instru-
ções.
O manual de instruções deve ser guardado permanentemente no local de utilização do aparelho. Como complemento ao manual de instruções, os regulamentos gerais válidos, bem como os regionais, sobre a prevenção de acidentes e proteção ao meio ambiente de­vem ser cumpridos.
Os avisos de segurança e perigo no aparelho
- devem ser mantidos legíveis,
- não devem ser danificados,
- retirados,
- ocultados, encobertos ou cobertos de tinta. As posições dos avisos de segurança e perigo no aparelho devem ser observadas no ca-
pítulo "Geral" do manual de instruções do seu aparelho. Falhas que podem afetar a segurança devem ser eliminadas antes da inicialização do mesmo.
Trata-se da sua segurança!
Utilização previs-taO equipamento deve ser utilizado exclusivamente para trabalhos no âmbito da utilização
prevista.
O aparelho é indicado exclusivamente para o método de soldagem que consta na placa de sinalização. Um uso diferente ou além do indicado é considerado como não estando de acordo. O fa­bricante não se responsabiliza por quaisquer danos decorrentes.
Também fazem parte da utilização prevista
- a leitura completa e a observância de todos os avisos do manual de instruções
- a leitura completa e a observância de todos os avisos de segurança e perigo
- o cumprimento dos trabalhos de inspeção e manutenção.
Nunca utilizar o aparelho para as seguintes aplicações:
- Descongelamento de tubos
- Carga de baterias/acumuladores
- Partida de motores
O aparelho foi desenvolvido para a utilização na indústria e no comércio. O fabricante não assume a responsabilidade por danos que são causados por emprego em áreas residen­ciais.
O fabricante também não assume qualquer responsabilidade por resultados de trabalhos inadequados ou com falhas.
Condições am­bientais
A operação ou o armazenamento do aparelho fora do local especificado também não são considerados adequados. O fabricante não se responsabiliza por quaisquer danos decor­rentes.
Faixa de temperatura do ar ambiente:
- na operação: -10 °C a + 40 °C (14 °F a 104 °F)
- no transporte e armazenamento: -20 °C a +55 °C (-4 °F a 131 °F)
Umidade relativa do ar:
- até 50% a 40 ? (104 °F)
- até 90 % a 20 °C (68 °F)
Ar ambiente: isento de poeira, ácidos, gases ou substâncias corrosivas etc. Altitude acima do nível do mar: até 2000 m (6561 ft. 8.16 in.)
Responsabilida­des do operador
Responsabilida­des do pessoal
Acoplamento à rede
O operador se compromete a permitir que trabalhem no aparelho apenas pessoas que
- estejam familiarizadas com as regras básicas sobre segurança no trabalho e preven-
ção de acidentes, e tenham sido treinadas para o manuseio do mesmo
- tenham lido e entendido esse manual de instruções, especialmente o capítulo „Dire-
trizes de segurança“, e tenham confirmado com uma assinatura
- tenham sido treinadas conforme as exigências para os resultados do trabalho.
O trabalho de consciência das normas de segurança do pessoal deve ser verificado em intervalos regulares.
Todas as pessoas designadas para trabalhar no aparelho comprometem-se, antes do iní­cio dos trabalhos,
- a seguir as regras básicas sobre segurança no trabalho e prevenção de acidentes
- ler este manual de instruções e confirmar, com uma assinatura, que compreenderam e cumprirão especialmente o capítulo „Diretrizes de segurança“.
Antes de sair do posto de trabalho, assegurar-se que, mesmo na sua ausência, não pos­sam ocorrer danos a pessoas ou bens materiais.
Aparelhos com alta potência podem, devido à sua corrente de entrada, influenciar na qua­lidade de energia da rede.
Isso pode afetar alguns tipos de dispositivos na forma de:
- limitações de conexão
- exigências quanto à impedância máxima de rede permitida
- exigências com relação à potência mínima de corrente de curto-circuito necessária
*)
respectivamente nas interfaces com a rede pública
*)
*)
, consulte os dados técnicos
Nesse caso, o operador ou usuário do aparelho deve certificar-se de que o aparelho possa ser conectado, se necessário, o fornecedor de eletricidade deve ser consultado.
IMPORTANTE! Observar se há um aterramento seguro do acoplamento à rede!
Proteção própria e do pessoal
O manuseio dos equipamentos expõe o operador a diversos perigos, como:
- Faíscas, peças de metais quentes que se movimentam ao redor
- Radiação dos arcos voltaicos prejudiciais aos olhos e à pele
- Campos magnéticos prejudiciais, que apresentam risco de vida para portadores de marca-passos
- Perigo elétrico por corrente de soldagem e de rede
- Aumento da poluição sonora
- Gases e fumaças de soldagem prejudiciais
Utilizar roupas para soldagem adequadas no manuseio do equipamento. As roupas para soldagem devem apresentar as seguintes propriedades:
- Pouca inflamabilidade
- Isolantes e secas
- Que cubram todo o corpo, não danificadas e em boas condições
- Capacete de proteção
- Calças sem barras dobradas
A roupa para soldagem inclui, entre outros:
- Proteger os olhos e o rosto com uma placa protetora, com elemento de filtro apropria­do contra raios UV, calor e faíscas.
- Por baixo do disco protetor, utilizar óculos de proteção normatizados com proteção lateral.
- Usar sapatos firmes que, mesmo quando úmidos, sejam isolantes.
- Proteger as mãos com luvas apropriadas (isolamento elétrico e proteção contra ca­lor).
- Para diminuir a poluição sonora e para proteger contra lesões, utilizar um protetor au­ricular.
PT-BR
Informações so­bre os valores de emissão de ruí­dos
Perigo devido a gases e vapores venenosos
Manter afastadas pessoas e, principalmente, crianças durante a operação dos aparelhos e o processo de soldagem. Se ainda assim houver pessoas nas proximidades:
- Informá-las sobre todos os riscos (risco de ofuscamento por arco voltaico, risco de le­são por movimentação de faíscas, fumaça de soldagem prejudicial à saúde, poluição sonora, possível perigo por corrente elétrica ou de soldagem,...),
- Disponibilizar meios de proteção apropriados, ou
- Instalar barreiras de proteção e cortinas apropriadas.
O aparelho produz uma potência acústica máxima de <80dB(A) (ref. 1pW) em ponto mor­to, assim como na fase de resfriamento, após a operação, de acordo com o ponto opera­cional máximo permitido com carga normal, conforme EN 60974-1.
Não é possível fornecer um valor de emissão referente ao local de trabalho no caso de soldagem (e corte), pois este está sujeito ao método de soldagem e às condições do am­biente. O valor depende de diferentes parâmetros, como o método de soldagem (solda­gem MIG/MAG ou TIG), o tipo de corrente adotada (corrente contínua, corrente alternada), a faixa de potência, o tipo de material a soldar, o comportamento de ressonância da peça de trabalho, as condições do local de trabalho, entre outros.
A fumaça gerada durante a soldagem contém gases e vapores prejudiciais à saúde. A fumaça de soldagem contém substâncias que, segundo a monografia 118 da Internatio-
nal Agency for Research on Cancer, podem causar câncer.
Utilizar exaustão pontual e exaustão do ambiente. Se possível, utilizar a tocha de solda com dispositivo de exaustão integrado.
Manter a cabeça longe da fumaça de soldagem e dos gases.
Em relação às fumaças geradas e aos gases prejudiciais,
- não inalar
- aspirar da área de trabalho utilizando os meios apropriados.
Providenciar uma alimentação suficiente de ar fresco. Certifique-se de que sempre seja fornecida uma taxa de ventilação de no mínimo 20 m³/h.
Em caso de ventilação insuficiente, utilizar um capacete de soldagem com alimentação de ar.
Caso haja dúvidas de que a sucção seja suficiente, comparar os valores de emissão de poluentes com os valores limite permitidos.
Os seguintes componentes são, entre outros, responsáveis pelo grau de nocividade da fu­maça de soldagem:
- metais utilizados na peça de trabalho
- Eletrodos
- Revestimentos
- produtos de limpeza desengraxantes e similares
- Processo de soldagem utilizado
Por isso é necessário considerar as folhas de dados de segurança do material e as infor­mações do fabricante para os componentes mencionados.
Recomendações para os cenários de exposição, medidas de gerenciamento de risco e de identificação de condições de trabalho podem ser encontradas no site da European Wel­ding Association na área Health & Safety (https://european-welding.org).
Perigo por voo de centelhas
Manter vapores inflamáveis (por exemplo, vapores de solventes) longe da área de irradia­ção do arco voltaico.
Quando não se estiver soldando, fechar a válvula do cilindro do gás de proteção ou a ali­mentação de gás principal.
O voo de centelhas pode causar incêndios e explosões.
Nunca soldar perto de materiais inflamáveis.
Materiais combustíveis devem estar a uma distância mínima de 11 metros (36 ft. 1.07 in.) do arco voltaico ou protegidos com coberturas verificadas.
Deixar à disposição um extintor de incêndio apropriado e testado. Centelhas e peças metálicas quentes também podem passar por pequenas fendas e aber-
turas para os ambientes adjacentes. Providenciar as respectivas medidas para, apesar disso, não existir perigo de lesão e de incêndio.
Não soldar em áreas com perigo de incêndio e explosão e em tanques, barris ou tubos conectados quando estes não tiverem sido preparados conforme as normas nacionais e internacionais correspondentes.
Não se deve soldar em tanques onde foram/estão armazenadas bases, combustíveis, óle­os minerais e similares. Há risco de explosão por causa dos resíduos.
Perigo por cor­rente de solda­gem e de rede
10
Choques elétricos oferecem risco de vida e podem ser fatais.
Não tocar em peças sob tensão elétrica dentro e fora do aparelho. Nas soldas MIG/MAG e TIG, o arame de soldagem, a bobina de arame, os rolos de ali-
mentação e as peças de metal que ficam em contato com o arame de soldagem são con­dutores de tensão.
Sempre colocar o avanço de arame sobre um piso suficientemente isolado ou utilizar um alojamento do alimentador de arame isolante apropriado.
Para proteção adequada de si mesmo e de outras pessoas contra o potencial de terra ou de massa, providenciar um suporte isolante seco ou uma cobertura. O suporte ou a cober­tura devem cobrir completamente o espaço entre o corpo e o potencial de terra ou de mas­sa.
Todos os cabos e condutores devem estar fixos, intactos, isolados e ter as dimensões adequadas. Substituir imediatamente conexões soltas, cabos e condutores chamuscados, danificados ou subdimensionados. Antes de cada utilização, verificar as ligações de corrente elétrica quanto ao assentamen­to correto e fixo. No caso de alimentação com baioneta, girar o cabo em no mínimo 180° em torno do eixo longitudinal e pré-tensionar.
Não enrolar cabos ou condutores no corpo ou em partes dele.
Os eletrodos (eletrodos revestidos, eletrodos de tungstênio, arames de soldagem etc.)
- jamais devem ser mergulhados em líquidos para resfriarem
- nunca devem ser tocados com a fonte de solda ligada.
Entre os eletrodos de dois sistemas de soldagem, pode haver, por exemplo, o dobro da tensão de funcionamento em vazio de um sistema de soldagem. Em algumas situações, pode haver risco de vida ao tocar simultaneamente os potenciais de ambos os eletrodos.
Um eletricista deve verificar regularmente as alimentações da rede elétrica e do aparelho quanto à capacidade de funcionamento do fio terra.
PT-BR
Os dispositivos da classe de proteção I precisam de uma rede elétrica com um fio terra e um sistema de tomada com um contato do fio terra para a operação correta.
O funcionamento do aparelho em uma rede elétrica sem fio terra e um soquete sem con­tato do fio terra somente é permitido se forem cumpridas todas as normas nacionais de separação de proteção. Caso contrário, isso é considerado uma negligência grave. O fabricante não se responsa­biliza por quaisquer danos decorrentes.
Caso necessário, providenciar, por meios adequados, um aterramento suficiente da peça de trabalho.
Desligar os aparelhos não utilizados. Em trabalhos em alturas maiores, utilizar cintos de segurança como proteção contra que-
da.
Antes de trabalhos no aparelho, desligar o aparelho e retirar o cabo de alimentação.
Proteger o aparelho por uma placa de aviso claramente legível e compreensível contra os cabos de alimentação de rede e religamento.
Após a abertura do aparelho:
- descarregar todos os componentes que armazenam cargas elétricas
- certificar-se de que todos os componentes do aparelho estão desenergizados.
Caso sejam necessários trabalhos em peças condutoras de tensão, chamar uma segunda pessoa que possa desligar na hora certa o interruptor principal.
11
Correntes de sol­dagem de fuga
Se as instruções abaixo não forem seguidas, é possível que ocorra a formação de corren­tes de soldagem de fuga, que podem causar o seguinte:
- perigo de incêndio
- superaquecimento de componentes interligados com a peça de trabalho
- destruição de condutores de proteção
- destruição do aparelho e outras instalações elétricas
cuidar para que a braçadeira da peça esteja firmemente presa a ela.
Prender a braçadeira da peça o mais próximo possível do ponto a ser soldado. Monte o equipamento com isolamento suficiente no que diz respeito ao ambiente de con-
dutibilidade elétrica: Isolamento de pisos condutores ou isolamento de estruturas condu­toras.
Ao utilizar distribuidores de corrente, receptores duplos etc., observar o seguinte: o eletro­do da tocha de solda/do porta-eletrodo não utilizado também é condutor de potencial. Ob­serve se o suporte da tocha de solda/do porta-eletrodo não utilizado tem isolamento suficiente.
No caso de aplicações automáticas MIG/MAG, conduzir o eletrodo de arame para o avan­ço de arame apenas se ele estiver isolado por um barril de arame de soldagem, bobina grande ou bobina de arame.
Classificação dos aparelhos de compatibilidade eletromagnética
Medidas de com­patibilidade ele­tromagnética
Aparelhos da Categoria de Emissão A:
- são indicados para uso apenas em regiões industriais
- em outras áreas, podem causar falhas nos cabos condutores de energia elétrica e ir­radiação.
Aparelhos da Categoria de Emissão B:
- atendem aos requisitos de emissão para regiões residenciais e industriais. Isto tam­bém é válido para áreas residenciais onde a alimentação de energia elétrica seja feita por uma rede de baixa tensão pública.
Classificação dos aparelhos de compatibilidade eletromagnética conforme a placa de identificação e os dados técnicos.
Em casos especiais, apesar da observância aos valores limite de emissão autorizados, pode haver influências na região de aplicação prevista (por exemplo, quando aparelhos sensíveis se encontram no local de instalação ou se o local de instalação estiver próximo a receptores de rádio ou de televisão). Nesse caso, o operador é responsável por tomar as medidas adequadas para eliminar o problema.
A imunidade eletromagnética das instalações nas proximidades do equipamento deve ser testada e avaliada de acordo com as determinações nacionais e internacionais. Exemplos de equipamentos sujeitos a falhas que possam ser influenciados pelo aparelho:
- dispositivos de segurança
- condutores da rede elétrica, sinalização e transmissão de dados
- instalações de EDP e de telecomunicação
- dispositivos para medir e calibrar
12
Medidas auxiliares para evitar problemas de compatibilidade eletromagnética:
1. Alimentação de energia elétrica
- Se forem encontradas interferências eletromagnéticas apesar de um acoplamen-
to à rede, tomar medidas adicionais (por exemplo: utilizar filtros de rede adequa­dos).
2. Condutores de soldagem
- deixar o mais curto possível
- instalar bem próximos (também para evitar problemas EMP)
- instalar longe de outros cabos
3. Equalização potencial
4. Aterramento da peça de trabalho
- Se necessário, executar a conexão à terra através de capacitores adequados.
5. se necessário, proteger
- Blindagem de outras instalações no ambiente
- Blindagem de toda a instalação de soldagem
PT-BR
Medidas para EMF
Locais de perigo especiais
Campos eletromagnéticos podem causar danos à saúde que ainda são desconhecidos:
- Efeitos nocivos para pessoas nas proximidades, por exemplo, usuários de marca­passos e aparelhos de surdez
- Usuários de marca-passo devem consultar seu médico antes de permanecer próximo ao aparelho e ao processo de soldagem
- Manter a maior distância possível entre os cabos de soldagem e a cabeça/ tronco do soldador por razões de segurança
- Não carregar cabos de soldagem e jogos de mangueira nos ombros e não enrolá-los sobre o corpo e membros
Manter mãos, cabelos, peças de roupa e ferramentas afastados das peças móveis, por exemplo:
- ventiladores
- engrenagens
- Funções
- eixos
- Bobinas de arame e arames de soldagem
Não tocar nas engrenagens em rotação do acionamento do arame ou em peças do acio­nador em rotação.
Coberturas e peças laterais somente podem ser abertas/retiradas durante a execução de trabalhos de manutenção e reparo.
Durante a operação
- Certificar-se de que todas as coberturas estão fechadas e todas as peças laterais es­tão montadas corretamente.
- Fechar todas as coberturas e peças laterais.
A saída do arame de soldagem da tocha de solda apresenta um alto risco de ferimento (perfuração das mãos, ferimento no rosto e nos olhos etc.).
Por isso, mantenha a tocha sempre longe do corpo (aparelhos com avanço de arame) e utilize óculos de proteção adequados.
Não tocar na peça de trabalho durante e depois da soldagem - perigo de queimadura.
Peças de produção em resfriamento podem espirrar escórias. Por essa razão, também no retrabalho de peças de trabalho, utilizar os equipamentos de proteção normatizados e pro­videnciar uma proteção suficiente para outras pessoas.
Deixar esfriar a tocha de solda e outros componentes do equipamento com alta tempera­tura de operação antes de trabalhar com eles.
13
Em ambientes com perigo de fogo e explosão existem normas especiais – conforme as determinações nacionais e internacionais.
Fontes de solda para trabalhos em locais com alta exposição elétrica (por exemplo, cal­deira) devem ser identificadas com o sinal (Safety). A fonte de solda, no entanto, não deve ficar nesses locais.
Perigo de escaldamento por vazamento de agente refrigerador. Antes de separar as co­nexões para a saída ou retorno do refrigerador, desligar o dispositivo de refrigeração.
Ao manusear o refrigerador, seguir as instruções da folha de dados de segurança do re­frigerador. A folha de dados de segurança do refrigerador pode ser obtida com a sua as­sistência técnica ou na página da web do fabricante.
Para o transporte de equipamentos por guindaste, utilizar somente equipamento de sus­pensão de carga adequado do fabricante.
- Pendurar correntes ou cordas em todos os locais previstos do equipamento de sus­pensão de carga apropriado.
- Correntes ou cordas devem ter o menor ângulo possível na vertical.
- Remover cilindros de gás e o alimentador de arame (aparelhos MIG/MAG e TIG).
No levantamento por guindaste do alimentador durante a soldagem, utilizar sempre um le­vantador de avanço de arame apropriado e isolado (aparelhos MIG/MAG e TIG).
Se o aparelho for equipado com uma alça ou um cabo de transporte, estes servem exclu­sivamente para o transporte com as mãos. Para um transporte por guindaste, empilhadei­ra com forquilha ou outras ferramentas mecânicas de elevação, a alça de transporte não é indicada.
Exigência para o gás de proteção
Todos os meios de elevação (cintos, fivelas, correntes etc.) que são utilizados junto com o aparelho ou junto com os seus componentes devem ser verificados regularmente (por exemplo, quanto a danos mecânicos, corrosão ou alterações causadas por outras influên­cias ambientais). O intervalo e o escopo de verificação devem corresponder pelo menos às normas e dire­trizes nacionais atualmente válidas.
Perigo de vazamento imperceptível de gás de proteção, sem cor e inodoro, na utilização de um adaptador para a conexão de gás de proteção. Antes da montagem, vedar a rosca do adaptador na lateral do aparelho, para a conexão de gás de proteção, com uma faixa de Teflon apropriada.
Principalmente em tubulações circulares, gás de proteção contaminado pode provocar da­nos ao equipamento e uma redução na qualidade da soldagem. As seguintes especificações devem ser respeitadas em relação à qualidade do gás de proteção:
- Tamanho de partícula sólida < 40 µm
- Ponto de condensação de pressão < -20 °C
- Conteúdo máx. de óleo < 25 mg/m³
Se necessário, utilizar filtros!
Perigo devido aos cilindros de gás de proteção
14
Cilindros de gás de proteção contêm gás sob pressão e podem explodir ao serem danifi­cados. Os cilindros de gás de proteção são parte integrante do equipamento de soldagem e devem ser manuseados com muito cuidado.
Proteger os cilindros de gás de proteção com gás comprimido contra calor, impactos me­cânicos, escórias, chamas, emissões ou arcos voltaicos.
Instalar os cilindros de gás de proteção em posição vertical e fixá-los de acordo com a ins­trução, para que não possam cair.
Manter os cilindros de gás de proteção afastados de circuitos de soldagem e outros circui­tos elétricos.
Medidas de segu­rança no local de instalação e no transporte
Nunca pendurar uma tocha de solda em um cilindro de gás de proteção.
Nunca tocar um cilindro de gás de proteção com um eletrodo. Perigo de explosão - nunca realizar a soldagem em um cilindro de gás de proteção pres-
surizado.
Sempre utilizar cilindros de gás de proteção adequados para a respectiva aplicação, bem como acessórios apropriados correspondentes (regulador, mangueiras e ajustes etc.). Uti­lizar apenas cilindros de gás de proteção e acessórios em boas condições.
Se uma válvula de um cilindro de gás de proteção for aberta, desviar o rosto da descarga.
Quando não se estiver soldando, fechar a válvula do cilindro de gás de proteção.
Em um cilindro de gás de proteção não conectado, manter a capa na válvula do cilindro de gás de proteção.
Seguir as informações do fabricante e as correspondentes determinações nacionais e in­ternacionais para cilindros de gás de proteção e acessórios.
Um aparelho em queda pode colocar a vida em risco! Colocar o dispositivo sobre um piso plano e firme, de forma estável
- É permitido um ângulo de inclinação máximo de 10°.
Em ambientes com perigo de fogo e explosão, são aplicadas normas especiais
- devem ser seguidas as respectivas normas nacionais e internacionais.
PT-BR
Por meio de controles e instruções internos, garantir que o ambiente do posto de trabalho esteja sempre limpo e arrumado.
Instalar e operar o aparelho somente de acordo com o grau de proteção indicado na placa de identificação.
Ao posicionar o dispositivo, garantir uma distância em volta de 0,5 m (1 ft. 7.69 in.), para que o ar frio possa entrar e sair sem impedimento.
No transporte do aparelho, atentar para que as diretrizes e as normas aplicáveis de pre­venção de acidentes, nacionais e regionais, sejam cumpridas. Isso vale especialmente para as diretrizes referentes a perigos no transporte e movimento.
Não erguer ou transportar nenhum dispositivo ativo. Desligar o dispositivo antes do trans­porte ou do erguimento!
Antes de cada transporte do dispositivo, esvaziar completamente refrigerador e desmon­tar os seguintes componentes:
- Velocidade do arame
- Bobina de arame
- Cilindro do gás de proteção
Antes do comissionamento, após o transporte, é necessário executar uma inspeção visual do aparelho para verificar danos. Possíveis danos devem ser reparados por um técnico de serviço treinado antes do comissionamento.
15
Medidas de segu­rança em opera­ção normal
Operar o equipamento apenas quando todos os dispositivos de segurança estiverem com­pletamente funcionais. Caso os dispositivos de segurança não estejam completamente funcionais, haverá perigo para
- a vida do operador ou de terceiros,
- para o aparelho e para outros bens materiais do operador,
- e para o trabalho eficiente com o equipamento.
Antes de ligar o aparelho, reparar os dispositivos de segurança que não estejam funcio­nando completamente.
Nunca descartar o uso de dispositivos de segurança ou colocá-los fora de operação.
Antes de ligar o equipamento, certificar-se de que ninguém possa ser exposto a perigos. Verificar o aparelho, pelo menos uma vez por semana, com relação a danos externos vi-
síveis e à capacidade de funcionamento dos dispositivos de segurança.
Sempre prender bem os cilindros de gás de proteção e retirá-los antes do transporte por guindaste.
Somente o agente refrigerador original do fabricante é indicado para nossos equipamen­tos, em virtude das suas propriedades (condutibilidade elétrica, anticongelante, compati­bilidade do material, combustibilidade etc.).
Utilizar somente o agente refrigerador original do fabricante. Não misturar o agente refrigerador original do fabricante com outros agentes refrigerado-
res.
Comissionamen­to, manutenção e reparo
Conectar somente componentes do sistema do fabricante no circuito do dispositivo do re­frigerador.
Caso ocorram danos devido ao uso de outros componentes do sistema ou de outros agen­tes refrigeradores, o fabricante não se responsabilizará e todos os direitos de garantia ex­pirarão.
Cooling Liquid FCL 10/20 não é inflamável. O agente refrigerador à base de etanol, sob determinadas circunstâncias, é inflamável. O agente refrigerador deve ser transportado apenas em embalagens originais fechadas e mantido longe de fontes de ignição
Descartar adequadamente o agente refrigerador no fim da vida útil, de acordo com as nor­mas nacionais e internacionais. A folha de dados de segurança do refrigerador pode ser obtida com a sua assistência técnica ou na página da web do fabricante.
No equipamento frio, verificar o nível do agente refrigerador antes de cada início de sol­dagem.
Em peças adquiridas de terceiros, não há garantia de construção e fabricação conforme as exigências de carga e segurança.
- Somente utilizar peças de desgaste e de reposição originais (válido também para pe­ças padrão).
- Não executar alterações, modificações e adições de peças no aparelho sem autori­zação do fabricante.
- Componentes em estado imperfeito devem ser substituídos imediatamente.
- Na encomenda, indicar a denominação exata e o número da peça conforme a lista de peça de reposição e também o número de série do seu aparelho.
16
Os parafusos da carcaça constituem a conexão do fio terra com o aterramento das peças da carcaça. Sempre utilizar parafusos originais da carcaça na quantidade correspondente e com o tor­que indicado.
Revisão técnica de segurança
Descarte Não jogue este aparelho no lixo doméstico! Conforme a Diretriz Europeia sobre equipa-
O fabricante recomenda executar pelo menos a cada 12 meses uma revisão técnica de segurança no aparelho.
Durante o mesmo intervalo de 12 meses, o fabricante recomenda uma calibração das fon­tes de solda.
Recomenda-se uma revisão técnica de segurança por um eletricista autorizado
- após alteração,
- após montagens ou adaptações
- após reparo, conservação e manutenção
- pelo menos a cada doze meses.
Para a revisão técnica de segurança, seguir as respectivas normas e diretrizes nacionais e internacionais.
Informações mais detalhadas sobre a revisão técnica de segurança e a calibração podem ser obtidas em sua assistência técnica. Esta pode disponibilizar os documentos necessá­rios mediante sua solicitação.
mentos elétricos e eletrônicos antigos e sua conversão no direito nacional, as ferramentas elétricas usadas devem ser coletadas separadamente e enviadas para reciclagem, sem prejudicar o meio ambiente. Certifique-se de que o seu aparelho usado será devolvido ao revendedor ou procure informações sobre um sistema local de coleta e/ou de descarte au­torizado. Ignorar esta diretriz da UE pode causar potenciais efeitos para o meio-ambiente e para sua saúde!
PT-BR
Sinalização de se­gurança
Segurança de da­dos
Direito autorais Os direitos autorais deste manual de instruções permanecem com o fabricante.
Aparelhos com a indicação CE cumprem as exigências básicas da diretriz de compatibili­dade de baixa tensão e eletromagnética (por exemplo, normas de produto relevantes da série de normas EN 60 974).
A Fronius International GmbH declara que o aparelho corresponde às normas da diretiva 2014/53/UE. O texto completo da Declaração de conformidade UE está disponível em: ht­tp://www.fronius.com
Aparelhos marcados com o símbolo de verificação CSA cumprem as exigências das nor­mas relevantes para o Canadá e os EUA.
O usuário é responsável por proteger os dados contra alterações dos ajustes da fábrica. O fabricante não se responsabiliza por configurações pessoais perdidas.
O texto e as imagens estão de acordo com o padrão técnico no momento da impressão. Sujeito a alterações. O conteúdo do manual de instruções não dá qualquer direito ao com­prador. Agradecemos pelas sugestões de aprimoramentos e pelos avisos sobre erros no manual de instruções.
17
Informações gerais
Conceito de dis­positivo
Aplicações O KD 7000 D-11 pode ser utilizado para todos os trabalhos de soldagem TIG e é especial-
mente adequado para aplicação com robôs e tarefas na operação automática.
O avanço de arame frio é projetado para o uso de bobinas de arame com um diâmetro máximo de 300 mm (11.81 in). O suporte da bobina de arame encontra-se no interior da carcaça do avanço de arame frio. Com isso, a bobina de arame é prote­gida de sujeira. O acionamento de série de 4 rolos oferece boas características de avanço do arame. O avanço de arame frio é adequado para jogos longos de mangueira. Por causa da estrutura compacta, o avanço de arame frio pode ser usado de diversas formas. É possível operar o avanço de arame frio com as seguintes fontes de solda:
- TransTig 2200/2500/3000 Job
- TransTig 4000 / 5000 Job
- MagicWave 2200/2500/3000 Job
- MagicWave 4000/5000 Job
Avisos de alerta no aparelho
O alimentador de arame frio é adequado para todos os gases de proteção comerciais.
O avanço do arame é equipado com símbolos de segurança na placa de identificação. Os símbolos de segurança não podem ser retirados ou pintados. Os símbolos alertam contra o manuseio incorreto, que pode causar lesões corporais e danos materiais graves.
18
A soldagem é perigosa. Para o trabalho correto com o aparelho, os seguintes pré-requisitos básicos devem ser cumpridos:
- Qualificação suficiente para a soldagem
- Equipamentos de proteção adequados
- Manter distante pessoas que não estejam envolvidas na velocidade do arame e no processo de soldagem
Aplicar as funções descritas somente quando os seguintes documentos tive­rem sido completamente lidos e compreendidos:
- este manual de instruções
- todos os manuais de instruções dos componentes do sistema, especial­mente as diretrizes de segurança
PT-BR
19
Elementos de operação, conexões e componentes
(1)
(2)
(3)
(4)
(5) (6)
(7)
mecânicos
Geral
KD 7000 D-11
AVISO!
Devido às atualizações do software proprietário ou do software, é possível que al­gumas funções que não estão descritas neste manual de instruções estejam dispo­níveis no seu aparelho ou vice-versa.
Além disso, as diversas figuras podem ser um pouco diferentes dos elementos de controle em seu aparelho. No entanto, o modo de funcionamento desses elementos de controle é idêntico.
ALERTA!
O manuseio incorreto pode causar lesões corporais e danos materiais graves.
Aplicar as funções descritas somente quando os seguintes documentos forem completa­mente lidos e compreendidos: ► este manual de instruções ► todos os manuais de instruções dos componentes do sistema, especialmente as nor-
mas de segurança
(8)
(9)
(10)
(11)
(12)
Visão frontal Visão traseira
(13)
20
PT-BR
(14)
(15)
Visão lateral
Pos. Descrição (1) MagicWave: Conexão da tocha de solda/soquete de energia (-)
em conjunto com uma fonte de solda MagicWave para conectar:
- uma tocha TIG
- o cabo de eletrodos para a soldagem de eletrodos revestidos
em conjunto com uma fonte de solda TransTig para conectar:
- uma tocha TIG
- o cabo de eletrodos ou de massa na soldagem com eletrodos revestidos (de-
pendendo do tipo de eletrodo)
(2) Conexão alimentador de arame (3) Tampa cega (opção KD-Drive) (4) Conexão do comando da tocha de solda
para a conexão do plugue de comando da tocha de solda
(5) Conexão LocalNet
conexão padrão para expansões do sistema (por exemplo controle remoto, tocha de solda JobMaster, etc.)
(6) Conexão do refluxo da água (vermelho) (7) Conexão do fluxo de saída da água (azul)
(8) Tampa cega (9) Tampa cega (10) Tampa cega (11) Passagem para o cabo de conexão LocalNet (12) Passagem do jogo de mangueira de conexão (13) Passagem do arame de soldagem externo (14) Alojamento do suporte da bobina de arame com freios
para o alojamento de bobinas de arame de soldagem normatizadas até, no máxi­mo, 16 kg (35.27 lbs) e com um diâmetro de no máx. 300 mm (11.81 in)
(15) Acionamento de 4 rolos (16) Botão inserir / retornar o arame
- Inserir arame: Apertar o botão para baixo
- Retorno do arame: Apertar o botão para cima
(16)
IMPORTANTE! Para facilitar um posicionamento exato do arame de solda, existe o seguinte processo ao apertar e segurar o botão inserir/retorno de arame:
21
- Pressionar botão por até um segun-
(16)
v
D
(m/min oder ipm)
t (s)
123452,5
1
Fdi (z.B. 22)
(17)
do... Independente do valor ajustado, a ve­locidade de arame continua durante o primeiro segundo em 1 m/min ou 39.37 ipm.
- Segurar o botão por 2,5 segundos ...
Após o término de um segundo, au­menta-se uniformemente a Velocidade do arame dentro dos próximos 1,5 se­gundos.
- Segurar o botão por mais 2,5 segun-
dos ... Após um total de 2,5 segundos, ocor­rerá um transporte de arame constante conforme a velocidade do arame ajus­tada no parâmetro de soldagem Fdi.
IMPORTANTE! Informações mais detalhadas sobre o parâmetro Fdi estão no ma­nual de instruções da fonte de solda.
Quando se solta o botão inserir arame (16) antes do término de um segundo e se aperta outra vez, o processo começa novamente no início. Desta forma, quando necessário pode-se posicionar permanentemente com baixa velocidade do arame de 1 m/min ou 39.37 ipm.
Visão para baixo
(17) Bucha para o pino de alojamento
para colocação do avanço de ara­me frio sobre o pino de alojamento do alimentador de arame
22
Colocar o avanço de arame frio na fonte de solda
(1)
(2)
(3)
2
1
2
3
PT-BR
Informações ge­rais
Colocar o avanço de arame frio na fonte de solda
Se as fontes de solda TransTig 4000/5000 e MagicWave 4000/5000 forem montadas com o dispositivo de refrigeração sobre um carrinho, o avanço de arame frio pode ser colocado sobre o alojamento do alimentador de arame opcional do carrinho.
CUIDADO!
Risco de queda do avanço de arame frio.
Deve-se garantir o assentamento fixo do avanço de arame frio nos pinos de aloja­mento.
Colocar o avanço de arame frio sobre a fonte de solda com o dispositivo de içamento adequado
Descer o alimentador de arame frio so­bre o pino de alojamento (2), de modo que a bucha (1) se assente completa­mente sobre o pino de alojamento (2)
(3) = alojamento do alimentador de arame
Verificar o movimento fácil e o assento firme do avanço de arame frio
23
Conectar o avanço de arame frio com a fonte de sol-
(1)
(2)
1
2
3
4
5
2
da
Informações ge­rais
Conectar o avan­ço de arame frio com a fonte de solda
O avanço de arame frio será conectado através do jogo de mangueira de conexão com a fonte de solda.
ALERTA!
A montagem incorreta pode causar lesões corporais e danos materiais graves.
Somente executar os passos de trabalho descritos quando o manual de instruções for completamente lido e compreendido.
Comutar o interruptor de rede elétrica da fonte de solda para a posição "Off"
Remover a peça lateral direita do avanço de arame frio: soltar 5 parafusos retirar a peça lateral
Cortar para a passagem do cabo de conexão LocalNet (1) e a passagem do jogo de mangueira de conexão (2) no lado traseiro da fonte de solda
Inserir o cabo de conexão LocalNet através da passagem (1)
Inserir o cabo de conexão do jogo de mangueira de conexão através da passagem (2)
Variante 1: Tubu­lação de gás inte­grada no jogo de mangueira de co­nexão
(1) (2)(3) (4) (5) (6)
(2)
(10)
(8)
(9)
Conectar a mangueira de gás integrada (1) no lado traseiro do soquete de energia (2)
1
e na conexão de gás inerte (10) Conectar o plugue de comando (5) na conexão do controle da tocha de solda (3) Girar para travar o conector de baioneta do potencial de soldagem (6) no soquete de
3
energia (2)
(3)
(7)(11)(10) (8)(9)
24
Conectar o conector LocalNet (4) na conexão LocalNet (11)
6
1
4
7
4
Apertar a porca de capa do conector LocalNet (4)
5
Se disponível, conectar as mangueiras do fluxo de saída da água e do refluxo da água nas conexões (9) e (8)
Montar a peça lateral direita do avanço de arame frio:
7
Colocar a peça lateral Fixar a peça lateral com 5 parafusos
PT-BR
Variante 2: Tubu­lação de gás se­parada do jogo de mangueira de co­nexão
(1)(2) (3) (4) (5)
(2)
(1)
(10)
(8)
(9)
(11)
Conectar a mangueira de gás (6) a partir da válvula redutora de pressão do cilindro de gás na conexão de gás inerte (10)
Conectar o plugue de comando (4) na conexão do controle da tocha de solda (2)
2
Girar para travar o conector de baioneta do potencial de soldagem (5) no soquete de
3
energia (1) Conectar o conector LocalNet (3) na conexão LocalNet (11) Apertar a porca de capa do conector LocalNet (6)
5
Se disponível, conectar as mangueiras do fluxo de saída da água e do refluxo da água
6
nas conexões (8) e (9) Montar a peça lateral direita do avanço de arame frio:
Colocar a peça lateral Fixar a peça lateral com 5 parafusos
(6)(7)(10) (8)(9)
25
Montar a tocha de soldagem
(1)
(2)
(3)
(4) (5)
(6)
1
2
3
4
5
6
Montar a tocha de solda
Comutar o interruptor de rede elétrica da fonte de solda para a posição "Off"
Conectar e travar o plugue de coman­do da tocha de solda na conexão Lo­calNet (4) ou na conexão do controle da tocha de solda (3)
Se disponível: conectar as conexões de água externas para fluxo de saída da água (5) e refluxo da água (6) de acordo com as cores
Travar por giro o plugue de baioneta potencial de soldagem na bucha de corrente (1)
Inserir o alimentador de arame com o tubo de entrada na dianteira na co­nexão do alimentador de arame (2)
Apertar manualmente a porca de capa para a fixação
26
Colocar/trocar os rolos do alimentador
4
4
5
2
1
6
6
2
1
2
3
1
2
PT-BR
Informações ge­rais
Alimentadores dos EUA
Inserir/trocar os rolos de alimenta­ção
Para garantir um melhor transporte do arame de solda, os rolos de alimentação para o di­âmetro de arame a soldar e também a liga de arame devem ser adaptados.
IMPORTANTE! Somente utilize o arame de solda conforme os rolos de alimentação.
Uma visão geral dos rolos de alimentação disponíveis e suas possibilidades de utilização encontram-se nas listas de peças de reposição.
Nos EUA todos os alimentadores de arame frio serão fornecidos sem rolos de alimenta­ção. Após a colocação da bobina de arame, devem ser colocados os rolos de alimentação no avanço de arame frio.
1 2
1
1
2
3
5
4
3
3
27
Colocar a bobina de arame e a bobina de cesta
Segurança
Colocar a bobina de arame
CUIDADO!
Perigo de lesão por causa da mola do arame de soldagem bobinado.
Na colocação da bobina de arame/cesta tipo carretel, segurar firmemente o final do arame de soldagem para evitar lesões pelo arame de soldagem ressaltado.
CUIDADO!
Perigo de lesão por bobina de arame/bobina de cesta caindo.
Certificar-se da posição firme da bobina de arame ou da bobina de cesta com o adaptador da bobina de cesta no compartimento da bobina de arame.
1
1
Colocar a bobina de cesta
28
AVISO!
Nos trabalhos com bobinas de cesta, utilize exclusivamente o adaptador de bobinas de cesta incluso no escopo de fornecimento do avanço de arame.
Os avanços de arame dos EUA são fornecidos sem adaptador da bobina de cesta.
CUIDADO!
Perigo de lesão por bobina de cesta caindo.
Colocar a bobina de cesta no adaptador dessas bobinas do conjunto fornecido, de tal for­ma que as nervuras da bobina de cesta fiquem dentro das ranhuras de guia do adaptador.
1 2
2
1
PT-BR
29
Inserir o arame de soldagem
4
4
1
2
2
2
2
3
3
1
3
3
2
1
5
4
4
Inserir o arame de soldagem
CUIDADO!
Perigo de lesão por causa da mola do arame de soldagem bobinado.
Na inserção do arame de soldagem, segurar firmemente o final do arame de soldagem no acionamento de 4 rolos para evitar lesões causadas pelo ressalto do arame de soldagem.
CUIDADO!
Perigo de dano da tocha de solda através da ponta final afiada do arame de solda­gem.
Retire perfeitamente a rebarba na extremidade do arame de solda antes da inserção.
1 2
1
1
2
3 4
Perigo de lesão pela saída do arame de soldagem.
Manter a tocha de solda longe da cara e do corpo e utilizar óculos de proteção adequados.
CUIDADO!
30
1
1
2
2
1
1
5
PT-BR
Ajustar a pressão de contato
1
1
AVISO!
Ajustar a pressão de contato de modo que o eletrodo de arame não seja defor­mado e que seja garantido um transpor­te sem falhas do arame.
Valor de referência da pressão de contato
Rolos semirren-
dondos
Rolos trapezoi-
des
Rolos de plástico
Alumínio 1,5 - 3,5 - 4,5 Aço 3 - 4 1,5 ­CrNi 3 - 4 1,5 -
31
Ajustar freio
4
3
STOP
6
7
5
1
2
2
2
1
4
STOP
OK
3
3
Ajustar freio
AVISO!
Após soltar o botão da tocha, a bobina de arame não deve ter o movimento de inér­cia.
Se necessário, reajustar o freio.
1 2
1
2
1
3
Configuração do freio
32
CUIDADO!
Perigo por queda da bobina de arame.
Para garantir um assento firme da bobina de arame e um efeito de frenagem perfeito, exe­cutar a montagem do freio conforme a figura seguinte.
2
1
3
PVC
4
1
KLEBER, GLUE, COLLE
PVC
PT-BR
33
Montar a mangueira de alimentação do arame para o
2
1
2
arame de soldagem externo
Montar a man­gueira de alimen­tação do arame para o arame de soldagem externo
A opção de mangueira de alimentação de arame serve para o transporte do arame de sol­dagem externo protegido do avanço de arame frio no acionamento de 4 rolos A mangueira de alimentação de arame está disponível em duas versões:
- para aço (azul)
- para o alumínio (branco)
1 2
1
2
1
3
34
Tocha de solda PushPull
1
2
3
4
PT-BR
Informações ge­rais
Equalização da tocha de solda PushPull
A equalização da tocha de solda PushPull deve ser executada antes de cada primeiro co­missionamento e após cada atualização do software do avanço de arame frio. Se a equa­lização da tocha de solda PushPull não for executada, serão utilizados os parâmetros padrão – o resultado da soldagem pode eventualmente não ser satisfatório.
Selecionar a função „PPU“ - Nível 2 no menu setup (configuração) da fonte de solda: Parâmetros-Setup (Configu­ração) TIG (consulte o manual de in­struções da fonte de solda )
Uma visão geral de possíveis mensagens de falha durante a equalização da tocha de sol­da PushPull encontra-se no capítulo „Código do serviço do ajuste PushPull“.
Com o botão de ajuste da fonte de sol­da selecionar a respectiva tocha de solda PushPull da seguinte lista:
0 ...... Fronius KD7000/VR1530KD Drive 22 m/min ou 866 ipm *)
2 ...... Fronius Torch Drive 10 m/min ou 394 ipm *)
3 ...... Fronius Torch Drive 22 m/min ou 866 ipm *)
15 .... Fronius KD7000/VR1530KD Drive 10 m/min ou 394 ipm
18 .... Fronius Torch Drive 5 m/min ou 197 ipm
19 .... Fronius KD 4010 10 m/min ou 394 ipm
21 .... Binzel Torch Drive IWG 8 m/min ou 315 ipm **)
25 .... Fronius KD4000/KD7000 Drive 11 m/min ou 433 ipm *)
*) Não é necessário uma equilibração em estado de carga (St2) **) Possíveis divergências de funcionamento por tolerâncias de motor e de engrena-
gem – eventualmente é necessário uma equalização pela fábrica
Aperte o botão inserir arame ou o botão verificar o gás
Desacoplar as unidades de aciona­mento de ambos os motores de veloci­dade do arame (por exemplo: tocha de solda e avanço de arame frio) – os mo­tores de avanço do arame devem estar sem carga (marcha vazia - ajuste PushPull)
CUIDADO!
Risco de lesão pela engrenagem e peças de acionamento girando.
Não tocar na engrenagem girando e nas peças do acionamento giratório.
35
Aperte o botão inserir arame ou o
6
7
8
5
botão verificar o gás
Os motores de velocidade do arame serão equalizados sem carga; durante a equalização será indicado no dis­play direito „run“ (executar).
Quando a equalização em estado sem car­ga estiver terminada aparecerá no display „St2“.
Acoplar novamente as unidades de acionamento de ambos os motores de velocidade do arame frio (por exemplo: tocha de solda e avanço de arame) – os motores de avanço de arame de­vem estar com carga (acoplada do ajuste PushPull)
CUIDADO!
Perigo de lesão por arame de solda saindo, também por rodas dentadas em rotação e peças de acionamento.
Afaste a tocha da face e do corpo. Não colocar a mão em rodas dentadas em rotação e peças do acionamento do arame.
Aperte o botão inserir arame ou o botão verificar o gás
Os motores de velocidade do arame serão equalizados em estados com carga, duran­te a equalização será indicado no display direito „run“ (executar).
No caso de uma equalização da tocha de solda PushPull em estado de carga (St2) não é necessário aparecer imediatamente os valores ajustados anteriormente no dis­play após apertar a tecla inserir arame ou a tecla verificar gás, por exemplo: „PPU“ e „2“.
A equalização da tocha de solda PushPull é terminada com sucesso quando aparece no display os valores anteriormente ajusta­dos, por exemplo: „PPU“ e „2“.
Pressionar duas vezes a tecla „Store“ (Armazenar) para sair do menu Setup (Configuração)
36
Equilibração do serviço de código PushPull
PT-BR
Segurança
Códigos de servi­ço exibidos nas unidades de acio­namento desaco­pladas (ajuste em estado neutro)
ALERTA!
Um choque elétrico pode ser fatal.
Antes da abertura do aparelho ► Comutar o interruptor da rede elétrica para a posição - O ­► Desconectar o aparelho da rede elétrica ► Colocar uma placa de alerta de fácil entendimento contra religamento ► Certificar-se, com a ajuda de um medidor adequado, que os componentes elétricos
(por exemplo, capacitores) estejam descarregados
CUIDADO!
A interligação insuficiente do condutor de proteção pode causar lesões corporais e danos materiais graves.
Os parafusos da carcaça produzem uma conexão adequada do condutor de proteção para o aterramento da carcaça e não podem ser substituídos em hipótese alguma por outros parafusos sem uma conexão de proteção confiável.
Err | Eto
Causa: Medição incorreta durante o equilíbrio PushPull Solução: Repetir equilíbrio PushPull
St1 | E 1
Causa: O motor do alimentador de arame não fornece um valor real de rotação com
velocidade mínima de arame
Solução: Repetição do equilíbrio PushPull; será indicada novamente a mensagem de
falha: Entrar em contato com a Assistência Técnica
St1 | E 2
Causa: O motor do alimentador de arame não fornece um valor real de rotação com
velocidade máxima de arame
Solução: Repetição do equilíbrio PushPull; será indicada novamente a mensagem de
falha: Entrar em contato com a Assistência Técnica
St1 | E 3
Causa: O motor do alimentador de arame não fornece um valor real de rotação com
velocidade mínima de arame
Solução: Repetição do equilíbrio PushPull; será indicada novamente a mensagem de
falha: Entrar em contato com a Assistência Técnica
St1 | E 4
Causa: O motor do alimentador de arame não fornece um valor real de rotação com
velocidade mínima de arame
Solução: Repetição do equilíbrio PushPull; será indicada novamente a mensagem de
falha: Entrar em contato com a Assistência Técnica
37
St1 | E 5
Causa: O motor do alimentador de arame não fornece um valor real de rotação com
velocidade máxima de arame
Solução: Repetição do equilíbrio PushPull; será indicada novamente a mensagem de
falha: Entrar em contato com a Assistência Técnica
St1 | E 6
Causa: O motor do alimentador de arame não fornece um valor real de rotação com
velocidade máxima de arame
Solução: Repetição do equilíbrio PushPull; será indicada novamente a mensagem de
falha: Entrar em contato com a Assistência Técnica
Códigos de servi­ço exibidos nas unidades de acio­namento acopla­das (equalização acoplada)
St1 | E 16
Causa: O equilíbrio PushPull foi interrompido: A parada rápida foi ativada pelo aperto
do botão da tocha.
Solução: Repetir equilíbrio PushPull
St2 | E 7
Causa: Equilíbrio em marcha vazia PushPull – não foi executado Solução: Equilíbrio PushPull – executar marcha vazia
St2 | E 8
Causa: O motor do alimentador de arame não fornece um valor real de rotação com
velocidade mínima de arame
Solução: Repetição do equilíbrio PushPull; será indicada novamente a mensagem de
falha: Entrar em contato com a Assistência Técnica
St2 | E 9
Causa: O motor da unidade PushPull não fornece um valor real de rotação com ve-
locidade mínima de arame
Solução: Repetição do equilíbrio PushPull; será indicada novamente a mensagem de
falha: Entrar em contato com a Assistência Técnica
St2 | E 10
Causa: A corrente de motor do alimentador de arame está fora da faixa permitida
com velocidade mínima do arame. Possíveis causas para isto são motores de alimentação de arame desacoplados ou problemas do transportador de arame.
Solução: Acoplar as unidades de acionamento dos dois motores de alimentação de
arame; colocar o pacote de mangueiras o mais reto possível; verificar o nú­cleo do arame quanto a dobramento ou sujeira; controlar a pressão de encos­to no acionamento de 2 ou 4 rolos da unidade Push-Pull; repetir a equilíbrio PushPull; caso seja indicada novamente a mensagem de falha: Entrar em contato com a Assistência Técnica
38
St2 | E 11
Causa: A corrente de motor da unidade PushPull de arame está fora da faixa permi-
tida com velocidade mínima do arame. Possíveis causas para isto são moto­res de alimentação de arame desacoplados ou problemas do transportador de arame.
Solução: Acoplar as unidades de acionamento dos dois motores de alimentação de
arame; colocar o pacote de mangueiras o mais reto possível; verificar o nú­cleo do arame quanto a dobramento ou sujeira; controlar a pressão de encos-
to no acionamento de 2 ou 4 rolos da unidade Push-Pull; repetir a equilíbrio PushPull; caso seja indicada novamente a mensagem de falha: Entrar em contato com a Assistência Técnica
St2 | E 12
Causa: O motor do alimentador de arame não fornece um valor real de rotação com
velocidade máxima de arame
Solução: Repetição do equilíbrio PushPull; será indicada novamente a mensagem de
falha: Entrar em contato com a Assistência Técnica
St2 | E 13
Causa: O motor da unidade PushPull não fornece um valor real de rotação com ve-
locidade máxima de arame
Solução: Repetição do equilíbrio PushPull; será indicada novamente a mensagem de
falha: Entre em contato com a Assistência Técnica, falha do transmissor do valor real
St2 | E 14
Causa: A corrente do motor de alimentador de arame está fora da faixa permitida
com velocidade máxima do arame. Possíveis causas para isto são motores de alimentação de arame desacoplados ou problemas do transportador de arame.
Solução: Acoplar as unidades de acionamento dos dois motores de alimentação de
arame; colocar o pacote de mangueiras o mais reto possível; verificar o nú­cleo do arame quanto a dobramento ou sujeira; controlar a pressão de encos­to no acionamento de 2 ou 4 rolos da unidade Push-Pull; repetir a equilíbrio PushPull; caso seja indicada novamente a mensagem de falha: Entrar em contato com a Assistência Técnica
PT-BR
St2 | E 15
Causa: A corrente de motor da unidade PushPull de arame está fora da faixa permi-
tida com velocidade máxima do arame. Possíveis causas para isto são mo­tores de alimentação de arame desacoplados ou problemas do transportador de arame.
Solução: Acoplar as unidades de acionamento dos dois motores de alimentação de
arame; colocar o pacote de mangueiras o mais reto possível; verificar o nú­cleo do arame quanto a dobramento ou sujeira; controlar a pressão de encos­to no acionamento de 2 ou 4 rolos da unidade Push-Pull; repetir a equilíbrio PushPull; caso seja indicada novamente a mensagem de falha: Entrar em contato com a Assistência Técnica
St2 | E 16
Causa: O equilíbrio PushPull foi interrompido: A parada rápida foi ativada pelo aperto
do botão da tocha
Solução: Repetir equilíbrio PushPull
39
Códigos de serviço em conjunto com avanço de ara­me frio é opção Digital Gas Control (Controle digital de gás)
Códigos de servi­ço exibidos em conjunto com o avanço de arame frio
EFd | xx.x
Causa: Falha no sistema de transporte de arame (sobrecorrente no acionamento do
alimentador de arame)
Solução: Colocar o máximo possível em linha reta o pacote de mangueiras; verificar a
alma de guia de arame sobre dobramentos ou sujeira, controlar a pressão de encosto no acionamento de 2 ou 4 rolos
Causa: Motor do alimentador de arame travado ou defeituoso Solução: Controlar ou trocar o motor da alimentação do arame
EFd | 8,1
Causa: Falha no sistema de transporte de arame (sobrecorrente no acionamento do
alimentador de arame)
Solução: Colocar o máximo possível em linha reta o pacote de mangueiras; verificar a
alma de guia de arame sobre dobramentos ou sujeira, controlar a pressão de encosto no acionamento de 2 ou 4 rolos
Causa: Motor do alimentador de arame travado ou defeituoso Solução: Controlar ou trocar o motor da alimentação do arame
EFd | 8,2
Causa: Falha no sistema de transporte de arame (sobrecorrente no acionamento do
alimentador de arame)
Solução: Colocar o máximo possível em linha reta o pacote de mangueiras; verificar a
alma de guia de arame sobre dobramentos ou sujeira, controlar a pressão de encosto no acionamento de 2 ou 4 rolos
EFd | 9,1
Causa: a tensão de alimentação externa não alcançou a faixa de tolerância Solução: controlar a tensão de alimentação externa
Causa: Motor do alimentador de arame travado ou defeituoso Solução: Controlar ou trocar o motor da alimentação do arame
EFd | 9,2
Causa: a tensão de alimentação externa ultrapassou a faixa de tolerância Solução: controlar a tensão de alimentação externa
EFd | 12,1
Causa: Falta o valor real de rotação no motor do alimentador de arame Solução: Controlar o sensor do valor nominal e os condutores e caso necessário, subs-
tituir
EFd | 12,2
Causa: Falta o valor real de rotação no motor da unidade PushPull Solução: Controlar o sensor do valor nominal e os condutores e caso necessário, subs-
tituir
40
EFd | 15,1
Compensador de arame vazio
Causa: Aberta a contra alavanca na alimentação de arame principal Solução: Fechar a contra-alavanca no alimentador de arame principal
Reconhecer o código de serviço através da Tecla "Inserir o Arame"
Causa: Folga no alimentador de arame principal Solução: Verificar peças de desgaste no transporte de arame
Utilizar bobinas de alimentação adequadas Ajustar o freio de arame com menos força Aumentar a pressão de encosto no alimentador de arame principal Reconhecer o código de serviço através da Tecla "Inserir o Arame"
Causa: Alcançado o final do arame Solução: Controlar se existe arame suficiente
Reconhecer o código de serviço através da Tecla "Inserir o Arame"
EFd | 15.2
Compensador de arame cheio
Causa: Aberta a contra-alavanca da unidade PushPull Solução: Fechar a contra-alavanca da unidade PushPull
Reconhecer o código de serviço através da Tecla "Inserir o Arame"
Causa: Deslizamento na unidade PushPull Solução: Verificar peças de desgaste no transporte de arame
Utilizar bobinas de alimentação adequadas Aumentar a pressão de encosto na unidade PushPull Reconhecer o código de serviço através da Tecla "Inserir o Arame"
PT-BR
Causa: Arco voltaico não entra em ignição por causa de uma conexão de massa in-
suficiente
Solução: Verificar contato de massa
Reconhecer o código de serviço através da Tecla "Inserir o Arame"
Causa: Arco voltaico não entra em ignição por causa de um programa de soldagem
ajustado incorretamente
Solução: Selecionar o diâmetro do arame e tipo de material adequado para o material
utilizado (selecionar um programa de soldagem adequado) Reconhecer o có­digo de serviço através da tecla "Inserir o arame"
EFd | 15,3
Inexistente compensador de arame
Causa: Falta de conexão para o compensador de arame Solução: Verificar a interligação para o compensador de arame, verificar o cabo de co-
mando do compensador de arame
41
Err | 056
Causa: A opção controle de final de arame reconhece o final do eletrodo de arame Solução: Colocar uma nova bobina de arame e inserir o eletrodo de arame;
Reconhecer Err | 056 ao apertar o botão Store
Causa: Filtro do ventilador adicional no VR 1500 - 11 / 12 / 30 está sujo
A alimentação de ar para o ventilador adicional não é mais suficiente para a refrigeração da eletrônica de potência O disjuntor de termoproteção da eletrônica de potência dispara
Solução: Limpar ou substituir o filtro
Reconhecer Err | 056 ao apertar o botão Store
Causa: temperatura do ambiente alta demais no VR 1500 - 11 / 12 / 30 Solução: providenciar uma redução da temperatura do ambiente
caso necessário, operar o sistema de soldagem em um outro local mais fres­co reconhecer Err | 056 apertando o botão Store
Causa: corrente do motor alta demais no VR 1500 - 11 / 12 / 30; por exemplo: por
problemas de transporte de arame ou quando o alimentador foi dimensiona­do fraco demais para o emprego
Solução: Verificar as condições de transporte de arame, eliminar falha
reconhecer Err | 056 apertando o botão Store
Códigos de servi­ço exibidos em conjunto com a opção Digital Gas Control (Controle digital de gás)
Causa: Aberta tampa do alimentador de arame VR 1530 ou punhos de destravamen-
to não engatados
Solução: Fechar corretamente a tampa do alimentador de arame VR 1530
reconhecer Err | 056 apertando o botão Store
Err | 70.X
Causa: Falha do sensor digital de gás
Err 70.1 ... Não achado sensor de gás Err 70.2 ... sem gás Err 70.3 ... Falha de calibração Err 70.4 ... Válvula solenoide defeituosa Err 70.5 ... Válvula solenoide não achada
Solução: Verificar a alimentação de gás
no | GAS
Causa: A Opção Monitor de Gás não detectou uma pressão de gás Solução: Conectar novo botijão de gás ou abrir a válvula/redutor de pressão do botijão
de gás, reconhecer no | GAS por pressionar da Tecla "Store"
42
Conservação, Manutenção e Descarte
PT-BR
Informações ge­rais
Em cada comis­sionamento
O avanço de arame frio necessita nas condições operacionais normais somente um míni­mo de conservação e manutenção. Porém, a consideração de alguns itens é indispensá­vel para deixar o sistema de soldagem pronto para operar durante anos.
ALERTA!
Um choque elétrico pode ser fatal.
Antes da abertura do aparelho ► Comutar o interruptor da rede elétrica para "Off" ► Desconectar o aparelho da rede elétrica ► Colocar uma placa de alerta de fácil entendimento contra religamento ► Certificar-se, com a ajuda de um medidor adequado, de que os componentes elétricos
(por exemplo, capacitores) estejam descarregados.
- Testar a tocha de solda, o jogo de mangueira de conexão e a conexão à terra quanto a danos
- Controle óptico dos rolos de alimentação e dos fios de revestimento interior quanto a danos
- Verificar a pressão de contato dos rolos de alimentação e eventualmente ajustá-las
- Verificar o freio e, se necessário, ajustar
A cada 6 meses - Desmontar partes laterais da unidade e limpar soprando o interior da unidade com ar
comprimido seco e reduzido
AVISO!
Perigo de dano de componentes elétricos.
Não sopre componentes eletrônicos à curta distância.
Descarte Somente executar o descarte conforme as normas nacionais e regionais em vigor.
43
Dados técnicos
KD 7000 D-11
Tensão de alimentação 55 V Consumo de corrente 4 A Velocidade do arame 0,1 - 11 m/min (3.94 - 433.07 ipm) Acionamento do arame Acionamento de 4 rolos Diâmetro da bobina de arame 0,8 - 3,2 mm (0.03 - 0.13 in.) Diâmetro da bobina de arame máx. 300 mm (11.81 in.) Peso da bobina de arame máx. 16 kg (máx. 35.27 lb.) Tipos de bobinas de arame todas as bobinas de arame normatiza-
das Grau de proteção IP 23 Dimensões c x l x a 640 x 260 x 430 mm
25.20 x 10.24 x 16.93 in. Peso 18,3 kg (40.34 lb) Pressão máxima do gás de proteção 7 bar (101 psi.) Líquido refrigerador Líquido refrigerador original Fronius Pressão máxima do líquido refrigerador 6 bar (87 psi.)
44
PT-BR
45
46
PT-BR
47
FRONIUS INTERNATIONAL GMBH
Froniusstraße 1
A-4643 Pettenbach
AUSTRIA
contact@fronius.com
www.fronius.com
Under www.fronius.com/contact you will find the addresses
of all Fronius Sales & Service Partners and locations.
Loading...