Fronius prints on elemental chlorine free paper (ECF) sourced from certified sustainable forests (FSC).
/ Perfect Charging / Perfect Welding / Solar Energy
KD 7000
Návod na obsluhu
SK
Posuv drôtu
[
42,0426,0028,SK 004-20052020
Page 2
2
Page 3
Vážená čitateľka, vážený čitateľ
ÚvodĎakujeme vám za prejavenú dôveru a blahoželáme vám ku kúpe technicky vysoko kvali-
tného výrobku značky Fronius. Tento návod vám pomôže dokonale sa s ním zoznámiť. Ak
si ho starostlivo preštudujete, spoznáte rôznorodé možnosti vášho výrobku značky Fronius. Iba tak dokážete maximálne využiť všetky jeho výhody.
Žiadame vás aj o striktné dodržiavanie bezpečnostných predpisov a o zvýšenie bezpečnosti na mieste inštalácie vášho výrobku. Starostlivým zaobchádzaním s vašim výrobkom
zaručíte jeho dlhodobú kvalitu, spoľahlivosť a životnosť. To všetko sú dôležité predpoklady
vynikajúcich výsledkov.
SK
Vysvetlenie
bezpečnostných
upozornení
NEBEZPEČENSTVO!
Označuje bezprostredne hroziace nebezpečenstvo.
► Ak sa mu nevyhnete, môže to mať za následok smrť alebo najťažšie úrazy.
VÝSTRAHA!
Označuje možnosť vzniku nebezpečnej situácie.
► Ak sa jej nezabráni, dôsledkom môže byť smrť alebo najťažšie zranenia.
POZOR!
Označuje potenciálne škodlivú situáciu.
► Ak sa jej nezabráni, dôsledkom môžu byť ľahké alebo nepatrné zranenia, ako aj mate-
riálne škody.
UPOZORNENIE!
Označuje možnosť nepriaznivo ovplyvnených pracovných výsledkov a poškodení
výbavy.
Oblasti použitia .....................................................................................................................................18
Výstražné upozornenia na zariadení ....................................................................................................19
Použitie ......................................................................................................................................................20
Štart KD ................................................................................................................................................35
Svetelný oblúk zap (Command arc on).................................................................................................35
Plyn zap (Command gas on) ................................................................................................................35
Vyhľadávanie polohy (Touch sensing)..................................................................................................36
Technické údaje.........................................................................................................................................52
VšeobecneZariadenie je vyhotovené na úrovni súčasného stavu techniky a uznávaných bezpečno-
stnotechnických predpisov. Predsa však pri chybnej obsluhe alebo zneužití hrozí nebezpečenstvo:
-ohrozenia života a zdravia operátora alebo tretej osoby,
-zariadenia a iných vecných hodnôt prevádzkovateľa,
-znemožnenia efektívnej práce s týmto zariadením.
Všetky osoby, ktoré sú poverené uvedením do prevádzky, obsluhou, údržbou
a udržiavaním tohto zariadenia, musia:
-byť zodpovedajúco kvalifikované,
-mať znalosti zo zvárania
-a kompletne si prečítať tento návod na obsluhu a postupovať presne podľa neho.
Tento návod na obsluhu treba mať neustále uložený na mieste použitia zariadenia. Okrem
tohto návodu na obsluhu treba dodržiavať všeobecne platné, ako aj miestne predpisy na
prevenciu úrazov a na ochranu životného prostredia.
Všetky bezpečnostné pokyny a upozornenia na nebezpečenstvo na zariadení:
-udržiavajte v čitateľnom stave,
-nepoškodzujte,
-neodstraňujte,
-neprikrývajte, neprelepujte ani nepremaľovávajte.
SK
Použitie podľa určenia
Umiestnenie bezpečnostných pokynov a upozornení na nebezpečenstvo na zariadení nájdete v kapitole „Všeobecné“ v návode na obsluhu vášho zariadenia!
Pred zapnutím zariadenia sa musia odstrániť poruchy, ktoré môžu nepriaznivo ovplyvniť
bezpečnosť!
Ide o vašu bezpečnosť!
Zariadenie sa musí používať výhradne na práce v zmysle použitia podľa určenia.
Zariadenie je určené výlučne na zvárací postup uvedený na výkonovom štítku.
Každé iné použitie alebo použitie presahujúce tento rámec sa považuje za neprimerané.
Za takto vzniknuté škody výrobca neručí.
K použitiu podľa určenia takisto patrí:
-dôsledné prečítanie a dodržiavanie všetkých upozornení z návodu na obsluhu,
-dôsledné prečítanie a dodržiavanie všetkých bezpečnostných pokynov a upozornení
na nebezpečenstvá,
-dodržiavanie inšpekčných a údržbových prác.
Zariadenie nikdy nepoužívajte na nasledujúce aplikácie:
-roztápanie potrubí,
-nabíjanie batérií/akumulátorov,
-štartovanie motorov.
Zariadenie je určené na prevádzku v priemysle a podnikaní. Za poškodenia vyplývajúce
z použitia v obytnej oblasti výrobca neručí.
Výrobca v žiadnom prípade neručí za nedostatočné alebo chybné pracovné výsledky.
Okolité podmien-kyPrevádzkovanie alebo skladovanie zariadenia mimo uvedenej oblasti je považované za
použitie, ktoré nie je v súlade s určením. Za takto vzniknuté škody výrobca neručí.
7
Page 8
Teplotný rozsah okolitého vzduchu:
-Pri prevádzkovaní: -10 °C až + 40 °C (14 °F až 104 °F)
-Pri preprave a skladovaní: -20 °C až +55 °C (-4 °F až 131 °F)
Relatívna vlhkosť vzduchu:
-do 50 % pri 40 °C (104 °F)
-do 90 % pri 20 °C (68 °F)
Okolitý vzduch: bez prachu, kyselín, korozívnych plynov alebo látok atď.
Nadmorská výška: do 2 000 m (6561 ft. 8.16 in.)
Povinnosti
prevádzkovateľa
Prevádzkovateľ sa zaväzuje na zariadení nechať pracovať iba osoby, ktoré
-sú oboznámené so základnými predpismi o pracovnej bezpečnosti a o predchádzaní
úrazom a sú zaučené do manipulácie so zariadením,
-si prečítali a porozumeli tomuto návodu na obsluhu, predovšetkým kapitole „Bezpečnostné predpisy“ a potvrdili to svojim podpisom,
-sú vyškolené v súlade s požiadavkami na pracovné výsledky.
Bezpečnostnú informovanosť personálu treba v pravidelných intervaloch kontrolovať.
Povinnosti personálu
Všetky osoby, ktoré sú poverené prácami na zariadení, sa pred začiatkom práce zaväzujú
-dodržiavať základné predpisy pre bezpečnosť pri práci a predchádzanie úrazom,
-prečítať si tento návod na obsluhu, predovšetkým kapitolu „Bezpečnostné predpisy“,
a svojim podpisom potvrdiť, že jej porozumeli a že ju budú dodržiavať.
Pred opustením pracoviska zabezpečte, aby aj počas neprítomnosti nemohlo dochádzať
k žiadnym personálnym a materiálnym škodám.
Sieťová prípojkaZariadenia s vysokým výkonom môžu svojím prúdovým odberom ovplyvňovať kvalitu
energie v sieti.
Niektorých zariadení sa to môže dotýkať vo forme:
-obmedzenia pripojenia,
-požiadaviek súvisiacich s maximálnou dovolenou impedanciou siete
*)
,
-požiadaviek súvisiacich s minimálnym požadovaným skratovým výkonom *).
Vlastná ochrana
a ochrana ďalších
osôb
8
*)
Vždy v mieste pripojenia k verejnej sieti.
Pozri Technické údaje.
V tomto prípade sa prevádzkovateľ alebo používateľ zariadenia musí uistiť, či sa zariade-
nie môže pripojiť. Podľa potreby je žiaduce sa poradiť s energetickým rozvodným podnikom.
sDÔLEŽITÉ UPOZORNENIE! Dbajte na bezpečné uzemnenie sieťovej prípojky!
Pri zaobchádzaní so zariadením sa vystavujete početným ohrozeniam, ako napríklad:
-úlet iskier, poletujúce horúce častice kovov,
-žiarenie elektrického oblúka poškodzujúce zrak a pokožku,
-škodlivé elektromagnetické polia, ktoré pre nositeľov kardiostimulátorov znamenajú
ohrozenie života,
-elektrické nebezpečenstvo spôsobené sieťovým a zváracím prúdom,
-zvýšené zaťaženie hlukom,
-škodlivý dym a plyny zo zvárania.
Page 9
Pri zaobchádzaní so zariadením použite vhodné ochranné oblečenie. Ochranné oblečenie
musí mať nasledujúce vlastnosti:
-ťažko zápalné,
-izolujúce a suché,
-pokrývajúce celé telo, nepoškodené a v dobrom stave,
-zahŕňa ochrannú prilbu a
-nohavice bez manžiet.
Za súčasť ochranného odevu sa, okrem iného, považuje:
-Ochrana očí a tváre ochranným štítom s predpisovou filtračnou vložkou pred ultrafialovým žiarením, horúčavou a úletom iskier.
-Ochranné okuliare za ochranným štítom s bočnou ochranou spĺňajúce predpisy.
-Noste pevnú obuv izolujúcu aj pri zvýšenej vlhkosti.
-Chráňte si ruky vhodnými ochrannými rukavicami (elektricky i tepelne izolujúce).
-Používajte ochranu sluchu na zníženie zaťaženia hlukom a na ochranu pred zraneniami.
Osoby, predovšetkým deti, držte v dostatočnej vzdialenosti od zariadení v prevádzke a od
zváracieho procesu. Ak sa však predsa v blízkosti nachádzajú osoby:
-poučte ich o všetkých nebezpečenstvách (nebezpečenstvo oslepnutia vplyvom elektrického oblúka, nebezpečenstvo poranenia úletom iskier, zdraviu škodlivý dym zo
zvárania, zaťaženie hlukom, možné ohrozenie spôsobené sieťovým alebo zváracím
prúdom…),
-poskytnite im vhodné ochranné prostriedky
-alebo postavte vhodné ochranné steny či závesy.
SK
Informácie o
hodnotách hlukových emisií
Nebezpečenstvo
spôsobené
škodlivými plynmi a parami
Maximálna hladina akustického tlaku vyžarovaného týmto zariadením je < 80 dB (A) (ref.
1 pW) pri chode naprázdno a počas ochladzovacej fázy po prevádzke, pri maximálnom dovolenom pracovnom bode a normovanom zaťažení podľa EN 60974-1.
Konkrétna hodnota emisií pri zváraní (a rezaní) pre určité pracovisko sa nedá špecifikovať,
pretože je určovaná postupom a okolitými podmienkami. Závisí od najrôznejších parametrov, ako je napr. zvárací postup (zváranie MIG/MAG, TIG), zvolený druh prúdu (jednosmerný prúd, striedavý prúd), výkonový rozsah, druh zváraného materiálu, rezonančné
správanie zvarenca, okolie pracoviska a pod.
Dym vznikajúci pri zváraní obsahuje plyny a pary škodlivé zdraviu.
Dym zo zvárania obsahuje látky, ktoré podľa Monografie 118 Medzinárodnej agentúry pre
výskum rakoviny spôsobujú rakovinu.
Využívajte bodové odsávanie a odsávanie miestnosti.
Ak je to možné, používajte zváracie horáky s integrovaným odsávacím zariadením.
Hlavu držte mimo zóny tvorby dymu zo zvárania a plynov.
Vznikajúci dym, ako aj škodlivé plyny
-nevdychujte,
-odsávajte ich z pracovnej oblasti vhodnými prostriedkami.
Postarajte sa o dostatočný prívod čerstvého vzduchu. Uistite sa, že sa vždy dodržuje miera dodávania vzduchu najmenej 20 m³/hodinu.
Pri nedostatočnom vetraní používajte zváraciu kuklu s prívodom vzduchu.
Ak si nie ste istí, či je odsávací výkon dostatočný, porovnajte namerané hodnoty škodlivých
emisií s prípustnými medznými hodnotami.
9
Page 10
Za mieru škodlivosti dymu zo zvárania sú okrem iných zodpovedné aj tieto komponenty:
-kovy použité na zvarenec,
-elektródy,
-povlakovanie,
-čističe, odmasťovače a podobné prostriedky,
-použitý zvárací proces.
Zohľadňujte preto príslušné technické listy o materiálovej bezpečnosti a údaje výrobcu
o uvedených komponentoch.
Odporúčania v prípadoch ožiarenia, opatrenia v rámci riadenia rizík a na identifikáciu pracovných podmienok nájdete na webovej stránke Európskej asociácie pre zváranie (European Welding Association) v sekcii Zdravie a bezpečnosť (Health & Safety).
V blízkosti elektrického oblúka sa nesmú vyskytovať horľavé pary (napr. výpary
z rozpúšťadiel).
Ak sa nezvára, treba zatvoriť ventil fľaše s ochranným plynom alebo hlavný prívod plynu.
Nebezpečenstvo
v dôsledku úletu
iskier
Nebezpečenstvá
spôsobené sieťovým
a zváracím prúdom
Úlet iskier môže vyvolať požiare a explózie.
Nikdy nezvárajte v blízkosti horľavých materiálov.
Horľavé materiály musia byť od elektrického oblúka vzdialené minimálne 11 metrov (36 ft.
1.07 in.) alebo musia byť prikryté kontrolným krytovaním.
Treba mať pripravené vhodné odskúšané hasiace prístroje.
Iskry a horúce častice kovov sa môžu aj cez malé škáry a otvory dostať do okolitých prie-
storov. Zabezpečte zodpovedajúce opatrenia, aby napriek tomu nevznikalo žiadne riziko
poranení a požiarov.
Nezvárajte v oblastiach ohrozených požiarmi a výbuchmi a na uzavretých zásobníkoch,
sudoch alebo potrubiach, ak tieto nie sú riadne pripravené podľa zodpovedajúcich
národných a medzinárodných noriem.
Na nádobách, v ktorých sú/boli skladované plyny, palivá, minerálne oleje a podobne, sa
nesmie zvárať. S ohľadom na ich zvyšky existuje nebezpečenstvo explózie.
Zasiahnutie elektrickým prúdom je v zásade životunebezpečné a môže byť smrteľné.
Nedotýkajte sa častí pod napätím vnútri zariadenia ani mimo neho.
Pri zváraní MIG/MAG a TIG je pod napätím aj zvárací drôt, cievka drôtu, posuvové kladky,
ako aj častice kovov, ktoré sú v kontakte so zváracím drôtom.
10
Podávač drôtu vždy postavte na dostatočne izolovaný podklad alebo použite vhodné izolujúce uchytenie podávača drôtu.
Postarajte sa o vhodnú vlastnú ochranu a ochranu ďalších osôb prostredníctvom suchej
podložky alebo krytu, dostatočne izolujúcich voči zemniacemu potenciálu alebo potenciálu
kostry. Táto podložka alebo kryt musia úplne pokrývať celú oblasť medzi telom
a zemniacim potenciálom alebo potenciálom kostry.
Všetky káble a vodiče musia byť pevné, nepoškodené, zaizolované a dostatočne dimenzované. Uvoľnené spojenia, privarené, poškodené alebo poddimenzované káble a vodiče
ihneď vymeňte.
Pred každým použitím skontrolujte prúdové spojenia prostredníctvom uchopenia ohľadne
pevného uloženia.
Pri prúdových kábloch s bajonetovou zástrčkou prúdový kábel pretočte min. o 180° okolo
pozdĺžnej osi a predpnite ho.
Page 11
Káble ani vodiče neovíjajte okolo tela ani častí tela.
-nikdy sa jej nedotýkajte pri zapnutom prúdovom zdroji.
Medzi elektródami dvojice zváracích systémov sa môže napríklad vyskytovať dvojnásobné
napätie chodu naprázdno jedného zváracieho systému. Pri súčasnom dotyku potenciálov
oboch elektród existuje podľa okolností nebezpečenstvo ohrozenia života.
Zariadenia triedy ochrany I vyžadujú pre správnu prevádzku sieť s ochranným vodičom
a zásuvkový systém s kontaktom pre ochranný vodič.
Prevádzka zariadenia na sieti bez ochranného vodiča a na zásuvke bez kontaktu pre
ochranný vodič je povolená iba vtedy, ak sú dodržané všetky národné predpisy o ochrane
elektrickým oddelením.
V opačnom prípade sa to považuje za hrubú nedbanlivosť. Za takto vzniknuté škody
výrobca neručí.
Ak je to potrebné, vhodnými prostriedkami sa postarajte o dostatočné uzemnenie zvarenca.
Nepoužívané zariadenia vypnite.
Pri prácach vo väčšej výške noste bezpečnostný postroj na zaistenie proti pádu.
SK
Blúdivé zváracie
prúdy
Pred prácami na zariadení treba toto zariadenie vypnúť a vytiahnuť sieťovú vidlicu.
Zariadenie prostredníctvom zreteľne čitateľného a zrozumiteľného výstražného štítka za-
istite proti zasunutiu sieťovej vidlice a proti opätovnému zapnutiu.
Po otvorení zariadenia:
-vybite všetky konštrukčné diely, ktoré akumulujú elektrické náboje,
-zabezpečte, aby boli všetky komponenty zariadenia v bezprúdovom stave.
Ak sú nutné práce na dieloch pod napätím, je potrebné privolať druhú osobu, ktorá včas
vypne hlavný vypínač.
Ak sa ďalej uvádzané upozornenia nerešpektujú, je možný vznik blúdivých zváracích prúdov, ktoré môžu zapríčiniť:
-nebezpečenstvo požiaru,
-prehriatie konštrukčných dielov, ktoré sú spojené so zvarencom,
-porušenie ochranných vodičov,
-poškodenie zariadenia a iných elektrických zariadení.
Postarajte sa o pevné spojenie pripojovacej zvierky na zvarenci s týmto zvarencom.
Pripojovaciu zvierku na zvarenci pripevnite čo možno najbližšie k zváranému miestu.
Zariadenie postavte tak, aby bola zabezpečená jeho dostatočná izolácia od elektricky vo-
divého prostredia, napr.: izolácia od elektricky vodivých podláh alebo elektricky vodivých
stojanov.
Pri použití prúdových rozvádzačov, dvojhlavových uchytení atď. dbajte na nasledujúce
pokyny: Aj elektróda nepoužitého zváracieho horáka/držiaka elektródy je pod napätím.
Postarajte sa o dostatočnú izoláciu uloženia nepoužívaného zváracieho horáka/držiaka
elektródy.
Pri automatických aplikáciách MIG/MAG drôtovú elektródu preveďte iba izolovane
z nádoby so zváracím drôtom, z veľkokapacitnej cievky alebo z cievky drôtu k podávaču
drôtu.
11
Page 12
Klasifikácia zariadení podľa EMK
Zariadenia emisnej triedy A:
-sú určené len na použitie v priemyselnom prostredí,
-v inom prostredí môžu spôsobovať rušenie po vedení a vyžarovanie v závislosti od
výkonu.
Zariadenia emisnej triedy B:
-spĺňajú požiadavky na emisie pre obytné a priemyselné prostredie. Platí to aj pre
obytné prostredie, v ktorom sa napájanie energiou zabezpečuje z verejnej nízkonapäťovej siete.
Klasifikácia zaradení EMK podľa typového štítka alebo technických údajov.
Opatrenia
v oblasti elektromagnetickej kompatibility
V osobitných prípadoch môže napriek dodržiavaniu normalizovaných medzných hodnôt
emisií dochádzať k negatívnemu ovplyvňovaniu prostredia danej aplikácie (napr. ak sa
na mieste inštalácie nachádzajú citlivé zariadenia alebo ak sa miesto inštalácie nachádza
v blízkosti rádiového alebo televízneho prijímača).
V takom prípade je prevádzkovateľ povinný prijať primerané opatrenia na odstránenie rušenia.
Odolnosť proti rušeniu zariadení v okolí zariadenia skontrolujte a vyhodnoťte v súlade
s národnými a medzinárodnými ustanoveniami. Príklady pre zariadenia so sklonom
k rušeniu, ktoré môžu byť ovplyvnené zariadením:
-bezpečnostné zariadenia,
-sieťové a signálové káble a takisto káble na prenos dát,
-zariadenia na elektronické spracovanie údajov a telekomunikačné zariadenia,
-zariadenia na meranie a kalibráciu.
Podporné opatrenia na zabránenie problémom s elektromagnetickou kompatibilitou:
1.Sieťové napájanie
-Ak aj napriek predpísanému pripojeniu na sieť dochádza k elektromagnetickým
poruchám, prijmite dodatočné opatrenia (napr. použite vhodný sieťový filter).
2.Zváracie káble
-zachovajte ich čo možno najkratšie,
-nechajte ich prebiehať uložené tesne pri sebe (aj kvôli zabráneniu problémom
s elektromagnetickými poľami),
-uložte ich v dostatočnej vzdialenosti od iných vodičov.
3.Vyrovnanie potenciálov
4.Uzemnenie zvarenca
-Ak je to potrebné, vytvorte uzemňovacie spojenie cez vhodné kondenzátory.
5.Odtienenie, ak je to potrebné
-Odtieňte iné zariadenia v okolí.
-Odtieňte celú zváraciu inštaláciu.
Opatrenia v elektromagnetických
poliach
12
Elektromagnetické polia môžu zapríčiniť zdravotné poškodenia, ktoré ešte nie sú známe:
-účinky na zdravie susedných osôb, napr. nositeľov kardiostimulátorov a pomôcok pre
nedoslýchavých
-Nositelia kardiostimulátorov sa musia poradiť so svojim lekárom prv, než sa budú
zdržiavať v bezprostrednej blízkosti tohto zariadenia a zváracieho procesu
-Z bezpečnostných dôvodov treba udržiavať podľa možnosti čo najväčšie odstupy
medzi zváracími káblami a hlavou/trupom zvárača
-Zváracie káble a hadicové zväzky nenosiť prevesené cez plece a neovinúť si ich okolo tela a častí tela
Page 13
Osobitné miesta
ohrozenia
Nepribližujte sa rukami, vlasmi, kusmi odevu ani nástrojmi k pohyblivým častiam, akými
napr. sú:
-ventilátory,
-ozubené kolesá,
-kolieska,
-hriadele,
-cievky drôtu a zváracie drôty.
Nesiahajte do otáčajúcich sa ozubených kolies pohonu drôtu ani do otáčajúcich sa hnacích častí.
Kryty a bočné časti sa smú otvárať/odstraňovať iba pri vykonávaní údržbových
a opravárenských prác.
Počas prevádzky
-Zabezpečte, aby boli všetky kryty zatvorené a aby boli riadne namontované všetky
bočné časti.
-Všetky kryty a bočné časti udržiavajte v zatvorenom stave.
Výstup zváracieho drôtu zo zváracieho horáka spôsobuje vysoké riziko zranení (prepichnutie ruky, zranenie tváre a očí...).
Zvárací horák preto vždy držte smerom od tela (zariadenia s podávačom drôtu)
a používajte vhodné ochranné okuliare.
Počas zvárania ani po ňom sa zvarenca nedotýkajte – nebezpečenstvo popálenia.
SK
Z chladnúcich zvarencov môže odskočiť troska. Preto aj pri dodatočných prácach
na zvarencoch noste predpísané ochranné vybavenie a postarajte sa o dostatočnú ochranu iných osôb.
Zváracie horáky a iné komponenty vybavenia s vysokou prevádzkovou teplotou nechajte
ochladiť prv, než sa na nich bude pracovať.
V priestoroch s nebezpečenstvom požiaru a výbuchu platia špeciálne predpisy
– dodržiavajte zodpovedajúce národné a medzinárodné ustanovenia.
Prúdové zdroje pre prácu v priestoroch so zvýšeným elektrickým ohrozením (napr. kotly)
musia byť vyznačené znakom (Safety). Prúdový zdroj sa však v takýchto priestoroch
nesmie nachádzať.
Nebezpečenstvo obarenia uniknutým chladiacim médiom. Pred nasunutím prípojok
pre prívod alebo spätný odtok chladiaceho média treba chladiace zariadenie vypnúť.
Pri manipulácii s chladiacim médiom dodržiavajte údaje karty bezpečnostných údajov
chladiaceho média. Kartu bezpečnostných údajov chladiaceho média dostanete vo vašom
servisnom stredisku alebo prostredníctvom internetovej stránky výrobcu.
Pri prenášaní zariadení žeriavom používajte iba vhodné prostriedky na uchytenie bremena od výrobcu.
-Reťaze alebo laná zaveste na všetky závesné body vhodného prostriedku
na uchytenie bremena.
-Reťaze alebo laná musia byť polohované s čo možno najmenším uhlom vzhľadom
na zvislicu.
-Odstráňte plynovú fľašu a podávač drôtu (zariadenia MIG/MAG a TIG).
Pri zavesení podávača drôtu na žeriav počas zvárania použite vždy vhodné izolujúce zavesenie podávača drôtu (zariadenia MIG/MAG a TIG).
Ak je zariadenie vybavené nosným popruhom alebo nosnou rukoväťou, tieto slúžia výlučne na ručné prenášanie. Pre prenášanie pomocou žeriava, vidlicového vozíka alebo iných
mechanických zdvíhadiel nie je tento nosný popruh vhodný.
13
Page 14
Je potrebné skontrolovať všetky viazacie prostriedky (popruhy, spony, reťaze atď.), ktoré
sa používajú v súvislosti so zariadením alebo jeho komponentmi (napr. ohľadne mechanických poškodení, korózie alebo zmien spôsobených poveternostnými vplyvmi).
Interval a rozsah kontroly musia zodpovedať minimálne platným národným normám
a smerniciam.
Pri použití adaptéra na pripojenie ochranného plynu hrozí nebezpečenstvo nespozorovaného úniku bezfarebného ochranného plynu bez zápachu. Závit adaptéra zo strany zariadenia na pripojenie ochranného plynu treba pred montážou utesniť pomocou vhodnej
teflónovej pásky.
Požiadavky na
ochranný plyn
Nebezpečenstvo
vychádzajúce z
fliaš s ochranným
plynom
Najmä v okružných vedeniach môže znečistený inertný plyn spôsobovať poškodenie zariadenia a viesť k zníženiu kvality zvárania.
Vyžaduje sa splnenie nasledujúcich špecifikácií týkajúcich sa kvality ochranného plynu:
-veľkosť častíc pevných látok < 40 µm,
-tlakový rosný bod < -20 °C,
-max. obsah oleja < 25 mg/m³.
V prípade potreby treba použiť filtre!
Fľaše s ochranným plynom obsahujú plyn pod tlakom a pri poškodení môžu explodovať.
Keďže tieto fľaše s ochranným plynom sú súčasťou zváracieho vybavenia, musí sa s nimi
narábať veľmi opatrne.
Fľaše so stlačeným ochranným plynom chráňte pred prílišnou horúčavou, mechanickými
nárazmi, troskou, otvoreným plameňom, iskrami a elektrickými oblúkmi.
Fľaše s ochranným plynom namontujte do zvislej polohy a upevnite podľa návodu, aby sa
nemohli prevrátiť.
Fľaše s ochranným plynom neuchovávajte v blízkosti zváracích ani iných elektrických prúdových obvodov.
Zvárací horák nikdy nevešajte na fľašu s ochranným plynom.
Fľaše s ochranným plynom sa nikdy nedotýkajte elektródou.
Bezpečnostné
opatrenia
na mieste nainštalovania a pri
preprave
Nebezpečenstvo explózie, nikdy nezvárajte na fľaši s ochranným plynom pod tlakom.
Vždy použite iba vhodné fľaše s ochranným plynom pre príslušné použitie a k nim sa ho-
diace príslušenstvo (regulátor, hadice a armatúry...). Fľaše s ochranným plynom
a príslušenstvo používajte iba ak sú v dobrom stave.
Pri otváraní ventilu fľaše s ochranným plynom odvráťte tvár od vývodu.
Ak sa nezvára, treba zatvoriť ventil fľaše s ochranným plynom.
Na ventile nepripojenej fľaše s ochranným plynom nechávajte kryt.
Postupujte podľa údajov výrobcu, ako aj zodpovedajúcich národných a medzinárodných
ustanovení pre fľaše s ochranným plynom a časti príslušenstva.
Padajúce zariadenie môže znamenať nebezpečenstvo ohrozenia života! Zariadenie stabilne postavte na rovný pevný poklad.
-Je prípustný uhol sklonu maximálne 10°.
V priestoroch s nebezpečenstvom požiaru a výbuchu platia špeciálne predpisy.
-Dodržiavajte príslušné národné a medzinárodné ustanovenia.
14
Page 15
Vnútroprevádzkovými pokynmi a kontrolami zabezpečte, aby bolo okolie pracoviska vždy
čisté a prehľadné.
Bezpečnostné
opatrenia
v normálnej
prevádzke
Zariadenie postavte a prevádzkujte iba podľa podmienok pre stupeň krytia, ktorý je uvedený na výkonovom štítku.
Po postavení zariadenia zabezpečte odstup dookola 0,5 m (1 ft. 7.69 in.), aby chladiaci
vzduch mohol nerušene vstupovať a vystupovať.
Pri preprave zariadenia sa postarajte o to, aby sa dodržali platné národné a regionálne
smernice a predpisy na prevenciu úrazov. Platí to špeciálne pre smernice týkajúce sa ohrozenia pri transporte a preprave.
Nezdvíhajte ani neprepravujte žiadne aktívne zariadenia. Zariadenia pred prepravou alebo
zdvíhaním vypnite!
Pred každým prepravovaním zariadenia treba chladiace médium úplne vypustiť, ako aj demontovať nasledujúce komponenty:
-podávač drôtu
-cievku drôtu
-fľašu s ochranným plynom
Pred uvedením do prevádzky a po preprave sa musí bezpodmienečne vykonať vizuálna
kontrola zariadenia ohľadne prípadných poškodení. Eventuálne poškodenia musí
pred uvedením do prevádzky opraviť vyškolený servisný personál.
Zariadenie prevádzkujte iba vtedy, ak sú plne funkčné všetky bezpečnostné zariadenia. Ak
nie sú bezpečnostné zariadenia plne funkčné, vzniká nebezpečenstvo:
-ohrozenia života a zdravia operátora alebo tretej osoby,
-pre zariadenie a iné vecné hodnoty prevádzkovateľa,
-znemožnenia efektívnej práce s týmto zariadením.
SK
Bezpečnostné zariadenia, ktoré nie sú plne funkčné, je potrebné pred zapnutím zariadenia
opraviť.
Bezpečnostné zariadenia nikdy neobchádzajte ani nevyraďujte z prevádzky.
Pred zapnutím zariadenia zabezpečte, že nikomu nehrozí nebezpečenstvo.
Minimálne raz za týždeň skontrolujte, či sa na zariadení nevyskytujú zvonku rozpozna-
teľné škody a skontrolujte funkčnosť bezpečnostných zariadení.
Fľašu s ochranným plynom vždy dobre upevnite, pričom pred prenášaním žeriavom sa
musí najprv zložiť.
Na základe vlastností (elektrická vodivosť, ochrana proti mrazu, kompatibilita s materiálmi,
horľavosť...) je pre použitie v našich zariadeniach vhodné iba originálne chladiace médium
od výrobcu.
Používajte iba vhodné originálne chladiace médium od výrobcu.
Originálne chladiace médium od výrobcu nemiešajte s inými chladiacimi médiami.
K chladiacim zariadeniam pripájajte len systémové komponenty od výrobcu.
Ak pri použití iných systémových komponentov alebo iných chladiacich médií dôjde
k poškodeniam, výrobca za ne neručí a všetky záručné nároky zanikajú.
Médium Cooling Liquid FCL 10/20 nie je zápalné. Chladiace médium založené na etanole
je za určitých predpokladov zápalné. Chladiace médium prepravujte iba v uzatvorených
originálnych nádobách a neuchovávajte ho v blízkosti zápalných zdrojov.
15
Page 16
Opotrebované chladiace médium riadne zlikvidujte podľa požiadaviek národných
a medzinárodných predpisov. Kartu bezpečnostných údajov chladiaceho média dostanete
vo svojom servisnom stredisku alebo získate prostredníctvom internetovej stránky výrobcu.
Po ochladení zariadenia treba vždy pred začiatkom zvárania prekontrolovať stav chladiaceho média.
Uvedenie
do prevádzky,
údržba
a renovácia
Bezpečnostnotechnická kontrola
Pri dieloch z iných zdrojov nie je zaručené, že boli skonštruované a vyrobené primerane
danému namáhaniu a bezpečnosti.
-Používajte iba originálne náhradné diely a spotrebné diely (platí tiež
pre normalizované diely).
-Bez povolenia výrobcu nevykonávajte na zariadení žiadne zmeny, osádzania ani prestavby.
-Ihneď vymeňte konštrukčné diely, ktoré nie sú v bezchybnom stave.
-Pri objednávke uvádzajte presný názov a registračné číslo podľa zoznamu
náhradných dielov, ako aj výrobné číslo svojho zariadenia.
Skrutky krytu predstavujú spojenie ochranného vodiča pre uzemnenie dielov krytu.
Vždy používajte originálne skrutky krytu v príslušnom počte s uvedeným uťahovacím
momentom.
Prevádzkovateľ odporúča najmenej raz za 12 mesiacov vykonať bezpečnostnotechnickú
kontrolu zariadenia.
V priebehu toho istého intervalu 12 mesiacov odporúča výrobca kalibráciu prúdových zdrojov.
Odporúča sa, aby poverený elektrikár vykonal bezpečnostnotechnickú kontrolu:
-po zmene,
-po osadzovaniach alebo prestavbách,
-po oprave, ošetrení a údržbe,
-minimálne každých 12 mesiacov.
Pri tejto bezpečnostnotechnickej kontrole postupujte podľa príslušných národných
a medzinárodných noriem a smerníc.
Bližšie informácie o bezpečnostnotechnickej kontrole a kalibrácii získate vo vašom servisnom stredisku. V stredisku vám na požiadanie poskytnú aj potrebné podklady.
LikvidáciaNeodhadzujte toto zariadenie do domového odpadu! Podľa európskej smernice
o elektrických a elektronických starých prístrojoch a o ich uplatnení v národnom práve musia byť opotrebované elektrické nástroje zbierané separátne a odovzdané na environmentálne správne opätovné využitie. Zabezpečte, aby vaše použité zariadenie bolo odovzdané
späť predajcovi alebo si zadovážte informácie o miestnom systéme zberu a likvidácie.
Ignorovanie tejto smernice EÚ môže viesť k potenciálnym dopadom na životné prostredie
a na vaše zdravie!
Označenie
bezpečnosti
Zariadenia s označením CE spĺňajú základné požiadavky smernice pre nízke napätia
a elektromagnetickú kompatibilitu (napr. relevantné normy pre výrobky z radu noriem EN
60 974).
16
Page 17
Fronius International GmbH vyhlasuje, že zariadenie zodpovedá smernici 2014/53/EÚ.
Úplný text prehlásenia EÚ o zhode je k dispozícii na nasledujúcej internetovej adrese:
http://www.fronius.com.
Zariadenia označené kontrolným znakom CSA spĺňajú požiadavky relevantných noriem
pre Kanadu a USA.
Bezpečnosť dátZa dátové zaistenie zmien oproti nastaveniam z výroby je zodpovedný používateľ. V prípa-
de vymazaných osobných nastavení výrobca neručí.
Autorské právaAutorské práva na tento návod na obsluhu zostávajú u výrobcu.
Text a vyobrazenia zodpovedajú technickému stavu pri zadaní do tlače. Zmeny sú vyhradené. Obsah návodu na obsluhu v žiadnom prípade neopodstatňuje nároky zo strany
kupujúceho. Za zlepšovacie návrhy a upozornenia na chyby v tomto návode na obsluhu
sme vďační.
SK
17
Page 18
Všeobecné informácie
Koncepcia zariadenia
Podávač studeného drôtu KD 7000 bol vyvinutý špeciálne pre prúdové zdroje MagicWave 2600/2600 CEL a TransTig
2600 CEL/3000.
Flexibilná konštrukcia KD 7000 s vlastným
sieťovým káblom a integrovanou reguláciou pohonu súčasne umožňuje kombinovanie s prakticky každým prúdovým zdrojom
TIG alebo laserovým zváracím systémom.
Rýchlosť posuvu drôtu sa zadáva priamo
na ovládacích prvkoch KD 7000 alebo ho
zadáva externé riadenie robotov a automatov prostredníctvom analógového signálu.
O presné dodržiavanie zadanej rýchlosti
posuvu drôtu sa stará regulácia pohonu
KD 7000.
Manuálne zváranie TIG studeným drôtom sa môže uskutočniť pomocou ručného zváracieho horáka TIG-KD.
Pri robotických aplikáciách pre zvárací postup TIG studeným drôtom slúži pripojovací box
TIG-KD ako centrálny uzol pre zosieťovanie riadenia robota s prúdovým zdrojom a s
KD 7000. Pre nastavenie zváracích parametrov prúdového zdroja zo strany robota podporuje pripojovací box TIG-KD simuláciu rôznych diaľkových ovládaní.
Ostatné komunikácie s prúdovým zdrojom sa uskutočňujú prostredníctvom analógového/
digitálneho rozhrania robota, ktoré sa vyžaduje pre prúdové zdroje TIG MagicWave 2600/
2600 CEL a TransTig 2600 CEL/3000.
Pre aplikácie zvárania studeným drôtom pomocou laserových zváracích systémov nie je
potrebný pripojovací box TIG-KD. Externé riadenie KD 7000 sa v takom prípade uskutočňuje prostredníctvom riadenia robota.
Pre aplikácie s hliníkom sa odporúča pohon drôtu ako pre KD 7000 Robacta Drive KD.
Toto je externý hnací systém, ktorý ťahá drôt priamo počas procesu zvárania. Robacta Drive zabezpečuje rovnomerné podávanie drôtu.
Pre spracovanie nelegovaných/vysokolegovaných ocelí je v KD 7000 k dispozícii integrovaný 4-kladkový pohon, pomocou ktorého sa posúva drôt. Pri robotických aplikáciách s
nelegovanými/vysokolegovanými oceľami sa odporúča externý 4-kladkový pohon
VR 1530 KD.
Ak sa KD 7000 kombinuje s externým pohonom drôtu a externým uchytením cievky drôtu,
slúži KD 7000 ako priestorovo flexibilná riadiaca a regulačná jednotka.
Vypadnutím spojenia s hadicovým vedením sa môže KD 7000 prakticky nastaviť do ľubovoľnej polohy.
Oblasti použitiaPodávač studeného drôtu KD 7000 je vhodný predovšetkým pre automatizačné a robotic-
ké úlohy, môže sa ale použiť aj na špeciálne aplikácie v oblasti manuálneho zvárania.
KD 7000 sa môže pri zváraní TIG, ako aj pri laserovom zváraní v jednotlivých úlohách polohovať do najrôznejších polôh.
18
Page 19
Podľa dimenzovania zváracích automatov alebo zváracích robotov a periférie umožňuje
flexibilná koncepcia KD 7000 usporiadanie komponentov na prepravu drôtu na mieru.
Rôzne možnosti konfigurácie sú uvedené v nasledujúcej kapitole „Použitie“.
SK
Výstražné upozornenia na zariadení
Podávač drôtu je vybavený bezpečnostnými symbolmi na výkonovom štítku. Bezpečnostné symboly sa nesmú odstraňovať ani pretrieť iným náterom. Symboly varujú
pred chybnou obsluhou, z ktorej môžu vyplynúť závažné poranenia osôb a materiálne
škody.
Zváranie je nebezpečné. Aby sa práca so zariadením vykonávala v súlade
s predpismi, musia byť splnené nasledujúce základné požiadavky:
-dostatočná kvalifikácia pre zváranie,
-vhodné zváracie vybavenie,
-zdržiavanie sa nezúčastnených osôb v dostatočnej vzdialenosti
od podávača drôtu a zváracieho procesu.
Uvedené funkcie použite až vtedy, keď si kompletne prečítate nasledujúce dokumenty a porozumiete im:
-tento návod na obsluhu,
-všetky návody na obsluhu systémových komponentov, najmä bezpečnostné predpisy.
19
Page 20
Použitie
(1)(2)(3)
(4)(5)(6)(7)(8)
VšeobecneDÔLEŽITÉ! Nasledujúce zobrazenia prestavujú príklady konfigurácie KD 7000 s priemy-
selným robotom a prúdovým zdrojom TIG Fronius. Uvedené príklady konfigurácie platia aj
pre zváracie automaty alebo aplikácie zvárania studeným drôtom s laserovými zváracími
systémami.
Pre manuálne zváranie TIG s privádzaním studeného drôtu platia podľa zmyslu zobrazenia 1 a 2.
pre zváracie automaty sa odporúča
-Cievka drôtu a 4-kladkový pohon sú namontované v KD 7000
-Drôt sa posúva prostredníctvom namontovaného 4-kladového pohonu
-Dĺžka hadicového vedenia privádzania drôtu: do 3,5 m
Obmedzenia pri nelegovaných/nízko legovaných oceliach:
-Dĺžka hadicového vedenia nesmie prekročiť 2 m
-Rýchlosť drôtu nesmie prekročiť 5 m/min.
-Brzdný účinok brzdy cievky drôtu redukujte čo najviac, takže po ukončení zvárania cievka drôtu nedobieha priamo.
SK
23
Page 24
Ovládacie prvky, prípojné miesta a mechanické
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(16)(15)(14)(13)
komponenty
KD 7000
(7)
(8)
(9)
(10)
(11)
Pohľad spreduPohľad zozadu
(12)
24
Pohľad zboku
Page 25
Poz. Označenie
1
2
3
(1)Zobrazenie/koliesko nastavenia rýchlosti posuvu drôtu
pre zobrazenie a nastavenie rýchlosti posuvu drôtu
DÔLEŽITÉ! Skutočná rýchlosť posuvu drôtu závisí od použitého pohonu drôtu.
Podľa nálepky na KD 7000 zistíte, ktorý pohon drôtu sa použije (napr. pohon
drôtu „0 – 10 m/min“).
Skutočná rýchlosť posuvu drôtu sa stanoví podľa zobrazenej tabuľky.
Napr.:
Zobrazená hodnota „719“ znamená 7,19 m/min., pri pohone drôtu „0 – 10 m/
min“.
Rozsah nastavenia: 0,2 m/min. po maximálnu rýchlosť drôtu
Pre prevzatie nastavenej rýchlosti posuvu drôtu:
Voličový spínač Interne/Externe (2) dajte do polohy „Interne“.
(2)Voličový spínač Interne/Externe
Výber zadania rýchlosti posuvu drôtu interne/externe
-na KD 7000 („interne“) alebo
-prostredníctvom riadenia automatov alebo robotov („externe“).
(3)Nastavovací regulátor dĺžky spätného zatiahnutia drôtu
na nastavenie dĺžky spätného zatiahnutia drôtu po konci zvárania
Stupnica od 0 do 10:
- 0 – 1 mm,
-10 – 50 mm.
(4)Prípojka pre externý pohon drôtu (14-pólová plastová zásuvka CPC)
pre riadenie externého pohonu drôtu (VR 1530 KD/Robacta Drive KD)
(5)Prípojka riadenia zváracieho horáka
na pripojenie riadiaceho konektora pre ručný zvárací horák TIG-KD
(6)Centrálne pripojenie zváracieho horáka (iba v spojení s interným uchytením ci-
evky drôtu alebo integrovaným 4-kladkovým pohonom)
na uchytenie hadicového vedenia privádzania drôtu/Robacta Drive KD/ručný
zvárací horák TIG-KD
Pripojovací box TIG-KD pri robotických aplikáciách pre zvárací postup TIG studeným
drôtom slúži ako centrálny uzol pre zosieťovanie riadenia robota s prúdovým zdrojom a s
KD 7000.
DÔLEŽITÉ! Ak nie je potrebné riadenie prúdového zdroja prostredníctvom riadenia robota, nevyžaduje sa pripojovací box TIG-KD (priame spojenie riadenia robota s KD 7000).
Ďalšou možnosťou je manuálne ovládanie KD 7000.
Page 27
X1
X4
X2
Remote Control
X3
Otvorený pripojovací box TIG-KD
Wire Mode
Prípojky
X1K rozhraniu robota pre prúdový zdroj:
Prenos signálu medzi riadením robota alebo riadením automatov a prúdovým
zdrojom prostredníctvom analógových a digitálnych signálov
X2K rozhraniu riadenia KD:
Riadenie KD 7000
-prostredníctvom analógových a digitálnych signálov
-prostredníctvom riadenia robota alebo riadenia automatov a prúdového zdroja
X3K riadeniu robota alebo riadeniu automatov:
Pri X3 sa nachádzajú signálové vedenia pre
-analógové a digitálne signály od a do X1
-analógové a digitálne signály od a do X2
-analógové do X4
X4K rozhraniu „prípojky pre prevádzku diaľkového ovládania“ prúdového zdro-
ja:
Pre nastavenie zváracích parametrov na prúdovom zdroji
-prostredníctvom analógových signálov
-prostredníctvom riadenia robota alebo automatov
-prostredníctvom simulácie rôznych diaľkových ovládaní prúdového zdroja
SK
Nastavenia na prepínačoch DIP „Wire Mode“
UPOZORNENIE!
Na prepínačoch DIP „Wire Mode“ sa môžu vykonávať iba nasledovne popísané nastavenia.
DÔLEŽITÉ! Pre vykonaním nastavenia prepnite všetky prepínače DIP na „OFF“.
Vysvetlenie funkcie jednotlivých prepínačov DIP sa uskutoční v pripojení na výpočet
možných nastavení.
27
Page 28
Nastavenia na prepínačoch DIP „Wire Mode“ a „Remote Control“
1234
on off
on
Puls Robot
Puls Synch TIG
off
Start Robot
Start TIG
Remote ControlWire Mode
TR 55 r
TR 50 mc
TP mc
on/
off
off/
on
off
on
off
12345678
off on
on/
off
off/
on
on/
off
off/
on
on off
on/
off
off/
on
off on
on
offoffoffoffoffoff
offoffoffoffoff
offoffoffoffoffoff
on
onon
onon
Nastavenie „Puls Robot“ a „Start Robot“:
-Prepínač DIP pre „Puls Robot“ na „ON“.
-Prepínač DIP pre „Start Robot“ na „ON“.
Nastavenie „Puls Synch TIG“ a „Start TIG“:
-Prepínač DIP pre „Puls Synch TIG“ na „ON“.
-Prepínač DIP pre „Start TIG“ na „ON“.
Nastavenie „Puls Robot“ a „Start TIG“:
-Prepínač DIP pre „Puls Robot“ na „ON“.
- Prepínač DIP pre „Start TIG“ na „ON“.
Nastavenie „Puls Synch TIG“ a „Start Robot“:
-Prepínač DIP pre „Puls Synch TIG“ na „ON“.
-Prepínač DIP pre „Start Robot“ na „ON“.
„Puls Robot“:
Signál pre pulzáciu studeného drôtu zadáva riadenie robota alebo riadenie automatov.
-Rýchlosť posuvu drôtu sa mení od 0 po zadanú požadovanú hodnotu, podľa signálu
pre pulzáciu.
„Puls Synch TIG“:
Pulzáciu studeného drôtu zadáva prúdový zdroj.
-Rýchlosť posuvu drôtu sa mení od 0 po zadanú požadovanú hodnotu, synchrónne k
pulzácii prúdového zdroja.
„Start Robot“:
Podávanie drôtu aktivuje riadenie robota.
-Nezávisle od prevádzkového stavu prúdového zdroja.
„Start TIG“:
Podávanie drôtu začína, keď zvárací prúd dosiahne fázu hlavného prúdu.
-Fáza hlavného prúdu sa nachádza medzi fázou štartovacieho a fázou koncového
prúdu.
28
Nastavenia na prepínačoch DIP „Remote Control“
UPOZORNENIE!
Polohy prepínača DIP používajte v súlade s „Remote Control“.
Page 29
Na prepínačoch DIP „Remote Control“ sa vyberie diaľkové ovládanie prúdového zdroja,
ktorých funkčnosť sa má simulovať pre riadenie robota alebo automatov. Parametre nasledujúcich diaľkových hlásení sa môžu simulovať:
-TR 55 r
-TR 50 mc
-TP mc
SK
29
Page 30
Externé zadanie rýchlosti drôtu
1
Externé zadanie
rýchlosti drôtu
Ak je voličový spínač Interne/Externe nastavený na „Externe“, zadá sa rýchlosť posuvu
drôtu prostredníctvom analógového signálu.
Pripojenie analógového signálu „Vd Command Value +“ a „Vd Command Value -“ je zobrazené v kapitole „Schéma zapojenia pripojovacieho boxu TIG-KD“.
Nasledujúca tabuľka zobrazuje signálne napätie, existujúce pre príslušnú rýchlosť drôtu.
DÔLEŽITÉ! Rýchlosť posuvu drôtu závisí od používaného pohonu drôtu.
Podľa nálepky na KD 7000 zistíte, ktorý pohon drôtu sa použije (napr. pohon drôtu „0
– 10 m/min“).
Napätie signálu pre príslušnú rýchlosť posuvu drôtu stanovte na základe zobrazenej
2
tabuľky.
Napr.:
10 V pre 10 m/min, pri pohone drôtu „0 – 10 m/min“.
Pohon drôtu0 – 5 m/min0 – 10 m/min0 – 22 m/min
Rýchlosť drôtu (m/
min.)
12,0 V1,0 V0,454 V
24,0 V2,0 V0,909 V
36,0 V3,0 V1,364 V
48,0 V4,0 V1,819 V
510,0 V5,0 V2,274 V
6-6,0 V2,729 V
7-7,0 V3,184 V
8-8,0 V3,639 V
9-9,0 V4,094 V
10-10,0 V4,549 V
11--5,004 V
12--5,459 V
13--5,914 V
14--6,369 V
15--6,824 V
16--7,279 V
17--7,734 V
18--8,189 V
19--8,644 V
20--9,099 V
21--9,554 V
22--10,009 V
Požadovaná hodnota
30
Page 31
Schéma zapojenia pripojovacieho bodu TIG-KD
SK
31
Page 32
Schéma zapojenia „Minimálna požiadavka pre uvedenie do prevádzky“
Analógové signály
Digitálne signály
Analógový vstupný signál pre externé zadanie rýchlosti drôtu
X3:14 ... Vd Command Value +
X3:15 ... Vd Command Value -
Analógový vstupný signál pre externé zadanie hlavného prúdu
X3:1 ... Rem.contr. Pin C
X3:6 ... GND TIG
32
Digitálny vstupný signál pre elektrický oblúk na
X3:17 ... Command Arc on
X3:27 ... GND Common
Digitálny vstupný signál „Štart podávania drôtu“
X3:16 ... Štart KD
X3:27 ... GND Common
Page 33
Schéma zapojení KD 7000
SK
33
Page 34
Napájacie napätia
Napájacie napätia
VÝSTRAHA!
Zásah elektrickým prúdom môže byť smrteľný.
V žiadnom prípade nespájajte napájanie riadenia robota s napájaním KD 7000 alebo prúdového zdroja.
Zástrčka X3/Pin 5 („+ 24 V TIG“)24 V
Zástrčka X3/Pin 6 („GND TIG“)GND (napájanie)
Zástrčka X3/Pin 7 („+ 15 V TIG“)15 V
Zástrčka X3/Pin 8 („- 15 V TIG“) - 15 V
DÔLEŽITÉ! Vyššie uvedené napätia slúžia výhradne na zásobovanie výstupnej karty riadenia robota. Väčšinou sa výstupné karty napájajú z internej sieťovej časti riadenia robota.
Preto zostanú piny 5 až 8 voľné.
34
Page 35
Digitálne vstupné signály (signály z robota)
Úroveň signálu-LOW 0 – 2,5 V
-HIGH 18 – 30 V
SK
Referenčný potenciál
Štart KDPripojovací box TIG-KD:
Pri pripojení na pripojovací box TIG-KD:
GND Common = X3/Pin 27.
Pri pripojení priamo na KD 7000:
GND Common = X2/Pin 27.
Všetky digitálne vstupy sú galvanicky oddelené prostredníctvom optočlena.
Zástrčka X3/Pin 1624 V
Zástrčka X3/Pin 27ZEM
Možnosť pripojenia priamo na KD 7000:
Zástrčka X2/Pin 1724 V
Zástrčka X2/Pin 27ZEM
Signál „Štart KD“ spúšťa podávanie drôtu s vopred zadanou rýchlosťou posuvu drôtu, ak
je na prepínačoch DIP „Wire-Mode“ zvolený režim „Start Robot“
Svetelný oblúk
zap (Command
arc on)
Plyn zap
(Command gas
on)
DÔLEŽITÉ! Ak je na prepínačoch DIP „Wire-Mode“ zvolený režim „Štart TIG“:
-nie je možné žiadne podávanie drôtu prostredníctvom signálu „Štart KD“,
-podávanie drôtu začína až vtedy, keď zvárací prúd dosiahol fázu hlavného prúdu.
Fáza hlavného prúdu sa nachádza medzi fázou štartovacieho a fázou koncového prúdu.
Pripojovací box TIG-KD:
Zástrčka X3/Pin 1724 V
Zástrčka X3/Pin 27ZEM
Signál „Arc ON“ spúšťa prúdový zdroj. Prúdenie plynu riadi prúdový zdroj. Signál „Plyn
ZAP“ preto nie je potrebné dodatočne použiť.
Pripojovací box TIG-KD:
Zástrčka X3/Pin 1924 V
Zástrčka X3/Pin 27ZEM
Signál „Plyn ZAP“ aktivuje funkciu „Kontrola plynu“ prúdového zdroja. Na redukčnom ventile plynovej fľaše sa môže nastaviť potrebné množstvo plynu.
35
Page 36
Signál „Plyn ZAP“ sa môže použiť pre dodatočný predfuk plynu počas polohovania.
DÔLEŽITÉ! Dokým je zvárací proces aktívny, predfuk a doprúdenie plynu riadi prúdový
zdroj. Signál „Test plynu“ nie je potrebné nastavovať počas zváracieho procesu!
Vyhľadávanie polohy (Touch
sensing)
Pripojovací box TIG-KD:
Zástrčka X3/Pin 2124 V
Zástrčka X3/Pin 27ZEM
DÔLEŽITÉ! Ak sa na prúdový zdroj pripojilo diaľkové ovládanie, nie je aktívna funkcia
„Vyhľadávanie polohy“.
Signálom „Vyhľadávanie polohy“ sa môže určiť kontakt volfrámovej elektródy so zvarencom (skrat medzi zvarencom a volfrámovou elektródou).
Ak je nastavený signál „Vyhľadávanie polohy“, prepne sa prúdový zdroj do režimu „Touch
sensing“. Na volfrámovej elektróde nalieha minimálne napätie (prúd obmedzený na malú
hodnotu).
Skrat sa oznamuje riadiacej jednotke robota prostredníctvom signálu prietoku prúdu (pozri
kapitolu „Digitálne výstupné signály“).
Zakiaľ zostáva nastavený signál „vyhľadávanie polohy”, nemôže prísť k zváraciemu postupu. Ak riadenie robota vydá signál „Vyhľadávanie polohy“ počas zvárania, zvárací proces sa preruší. Môže sa vykonať detekcia polohy.
Vťahovanie drôtu
zap/vyp (WR on/
Off)
Vyvolanie jobu
(Job mode)
Pripojovací box TIG-KD:
Zástrčka X3/Pin 2224 V (pripojovací box)
Zástrčka X3/Pin 27ZEM
Možnosť pripojenia priamo na KD 7000:
Zástrčka X2/Pin 2124 V
Zástrčka X2/Pin 27ZEM
„Spätné zatiahnutie drôtu ZAP“ je aktívne LOW
-24 V nenalieha: spätné zatiahnutie drôtu sa automaticky vykoná na konci zvárania.
„Spätné zatiahnutie drôtu VYP“ je aktívne HIGH
-24 V je potrebných na deaktiváciu automatického spätného zatiahnutia drôtu.
„Spätné zatiahnutie drôtu ZAP/VYP“ má iný význam než signál „Spätné zatiahnutie drôtu“,
ktorý slúži na bezprostrednú aktiváciu spätného zatiahnutia drôtu nezávisle od konca
zvárania.
Pripojovací box TIG-KD:
36
Zástrčka X3/Pin 2324 V
Zástrčka X3/Pin 27ZEM
Page 37
Ak je nastavený signál „Vyvolanie jobu“, prepne sa prúdový zdroj do režimu „Prevádzka
jobu“, ak je k dispozícii možnosť „Pamäť jobov“.
Rezerva 4, rezerva 5
Predpokladom pre prevádzku jobu je možnosť „Pamäť jobov“ (4,100,189).
Robotické horáky, ktoré sa zvyčajne používajú pre aplikácie s KD 7000, nemajú tlačidlo
horáka, ktoré je potrebné na programovanie jobov.
Aby sa ale predsa mohli joby programovať, je v ponuke simulátor tlačidla horáka
(4,100,560).
Riadenie robota vyvolá uložené joby, iba ak je aktívny signál „Vyvolanie jobu“. Na výber
vyvolávaných jobov sa vyžadujú dva analógové kanály.
Tie je potrebné prepojiť pomocou zástrčky X3 na pripojovacom boxe TIG-KD nasledovne:
-X3/Pin 1........................GND
-X3/Pin 1........................ Vyvolanie desatinného miesta
-X3/Pin 9........................ Vyvolanie rádovo najnižšieho miesta
Vyvolanie určitého jobu sa uskutoční v krokoch po 1 V. Ak by sa mal vyvolať napríklad job
24, na Pin C a Pin G musia naliehať nasledujúce napätia:
-X3/Pin 1........................ 2 V (desatinné miesto)
-X3/Pin 9........................ 4 V (rádovo najnižšie miesto)
Počas zváracieho procesu sa môžu striedať jednotlivé joby.
Pripojovací box TIG-KD:
SK
Núdz. zastavenie
(Emergency stop)
Zástrčka X3/Pin 24/2624 V
Zástrčka X3/Pin 27ZEM
Tieto piny nie sú obsadené a nemajú preto žiadnu funkciu.
Alternatívne: Núdz. zastavenie prostredníctvom ponuky Setup
Ak je prúdový zdroj „E-S“ v ponuke Setup nastavený na „ON“, môže sa aktivovať núdzové
zastavenie na zásuvke pre tlačidlo horáka.
Pin 7 ............................... 24 V
Pin 9 ...............................GND
Vťahovanie drôtu
(Wire retract)
Pripojovací box TIG-KD:
Zástrčka X3/Pin 3524 V
Zástrčka X3/Pin 27ZEM
Možnosť pripojenia priamo na KD 7000:
37
Page 38
Zástrčka X2/Pin 2224 V
Zástrčka X2/Pin 27ZEM
Kým je zadaný signál „Spätné zatiahnutie drôtu“, posúva sa drôt späť zadanou rýchlosťou
posuvu drôtu.
DÔLEŽITÉ! Ovládanie KD 7000 prostredníctvom signálov „Štart KD“ alebo „Pulzácia drôtu
robota“ nie je možné, kým nalieha signál „Spätné zatiahnutie drôtu“.
„Spätné zatiahnutie drôtu“ má iný význam než signál „Spätné zatiahnutie drôtu ZAP/VYP“,
ktorý slúži na deaktiváciu automatického spätného zatiahnutia drôtu na konci zvárania.
Pulzovanie drôtu
robota (Wire pulse robot)
Pripojovací box TIG-KD:
Zástrčka X3/Pin 3624 V
Zástrčka X3/Pin 27ZEM
Možnosť pripojenia priamo na KD 7000:
Zástrčka X2/Pin 2424 V
Zástrčka X2/Pin 27ZEM
Prostredníctvom signálu „Pulzácia drôtu robota“ zadáva riadenie robota pulzáciu studeného drôtu.
-Na prepínačoch DIP „Wire-Mode“ musí byť zvolený režim „Puls Robot“.
-Rýchlosť posuvu drôtu sa mení od 0 po zadanú požadovanú hodnotu, podľa signálu
pre pulzáciu.
-24 V nastavené ==> podávač drôtu sa zastaví.
-24 V chýba ==> podávač drôtu s požadovanou rýchlosťou posuvu drôtu.
DÔLEŽITÉ! Ak je na prepínačoch DIP „Wire-Mode“ zvolený režim „Puls Synch TIG“:
-nie je prostredníctvom signálu „Pulzácia drôtu robota“ možné žiadne riadenie
KD 7000,
-pulzácia studeného drôtu sa zadáva prúdovým zdrojom.
Rýchlosť posuvu drôtu sa mení od 0 po zadanú požadovanú hodnotu synchrónne s
pulzáciou zváracieho prúdu.
38
Page 39
Analógové vstupné signály (signály z robota)
SK
Všeobecne
Rýchlosť posuvu
drôtu
(„Vd command
value“ alebo
„VD1“)
VÝSTRAHA!
Zásah elektrickým prúdom môže byť smrteľný.
V žiadnom prípade neprepájajte GND pre analógový výstupný signál riadenia robota s
GND Common pre digitálne vstupné a výstupné signály.
Referenčný potenciál: GND = X3/Pin 6
Analógový vstup na rozhraní robota má vlastný záporný alebo GND potenciál.
DÔLEŽITÉ! GND pre analógový výstupný signál riadenia robota prepojte so záporným potenciálom analógového vstupného signálu „Požadovaná hodnota rýchlosti posuvu drôtu“
(„Vd command value -“, resp. „VD1 -“).
Nasledujúci popísaný analógový vstupný signál „Požadovaná hodnota rýchlosti posuvu
drôtu“ je aktívny pri napätí od 0 do 10 V.
Pripojovací box TIG-KD:
Zástrčka X3/Pin 14Analogicky v + 0 až + 10 V
Zástrčka X3/Pin 15Analogicky v - (mínus)
Zadanie požadovanej hodnoty
prúdového zdroja pre štandardné
zváranie
Možnosť pripojenia priamo na KD 7000:
Zástrčka X2/Pin 1Analogicky v + 0 až + 10 V
Zástrčka X2/Pin 2Analogicky v - (mínus)
„Požadovaná hodnota rýchlosti posuvu drôtu“ sa zadáva ako napätie od 0 – 10 V.
0 V ........ Minimálna rýchlosť posuvu drôtu (0,2 m/min)
10 V ...... Maximálna rýchlosť posuvu drôtu (10 m/min)
DÔLEŽITÉ! Tabuľka pre stanovenie napätia signálu, ktoré je potrebné pre požadovanú
rýchlosť posuvu drôtu, sa nachádza v kapitole „Externé zadanie rýchlosti posuvu drôtu“.
Na prepínačoch DIP „Remote Control“ vyberte simuláciu diaľkového ovládania TP mc
(pozri kapitolu „Pripojovací box TIG-KD“).
Pripojovací box TIG-KD:
Zástrčka X3/Pin 1Hlavný prúd (+ 0 až + 10 V)
Zástrčka X3/Pin 6ZEM
„Požadovaná hodnota hlavného prúdu“ sa zadáva ako napätie od 0 do 10 V.
0 V ........ Minimálny hlavný prúd
10 V ...... Maximálny hlavný prúd
39
Page 40
Zadanie požadovanej hodnoty
prúdového zdroja pre zváranie
impulzným elektrickým oblúkom
Ak riadenie robota disponuje minimálne 5 analógovými vodiacimi napätiami (0 – 10 V),
môžu sa všetky parametre, ktoré sú potrebné pre zváranie impulzným elektrickým
oblúkom, zadávať prostredníctvom riadenia robota.
Prúdový zdroj TransTig ... 5 analógových vodiacich napätí
Prúdový zdroj MagicWave ... 6 analógových vodiacich napätí
Na prepínačoch DIP „Remote Control“ vyberte simuláciu diaľkového ovládania TR 55 r
(pozri kapitolu „Pripojovací box TIG-KD“).
Pripojovací box TIG-KD:
Zástrčka X3/Pin 1Hlavný prúd alebo impulzný prúd (+ 0 až + 10 V)
Zástrčka X3/Pin 4AC-Balance (len MagicWave) (+0 až +10 V)
Zástrčka X3/Pin 9Základný prúd (+ 0 až + 10 V)
Zástrčka X3/Pin 10 Prepínanie frekvenčného rozsahu (+0 až +10 V)
DÔLEŽITÉ! Prepínanie frekvenčného rozsahu sa uskutočňuje v krokoch po 0,8 V.
Požadované hodnoty pre uvedené parametre sa zadávajú s napätím 0 až 10 V.
0 V ........ Minimálna požadovaná hodnota parametra
10 V ...... Maximálna požadovaná hodnota parametra
40
Page 41
Digitálne výstupné signály (signály na robot)
VšeobecneDigitálne výstupy sú prevedené ako reléové výstupy. Preto vzniká galvanické oddelenie di-
gitálnych výstupných signálov.
SK
Pulz synchrónne
HIGH (Pulssynch
High)
Zber signálu (Signal common)
Signál prietoku
prúdu (Signal current flow)
Pripojovací box TIG-KD:
Zástrčka X3/Pin 1824 V
Zástrčka X3/Pin 27ZEM
Prostredníctvom „Pulssynchron High“ sa riadeniu robota oznamuje moment, v ktorom sa
zvárací prúd nachádza vo fáze pulzného prúdu.
Digitálny výstup pre signál „Pulssynchron High“ je „open collector“. Preto sa na digitálnom
výstupe pre signál „Pulssynchron High“ musí prepojiť „Pull-up odpor 10 kOhm“ s 24 V riadenia robota.
Pripojovací box TIG-KD:
Zástrčka X3/Pin 3424 V
Pin 34 slúži ako spoločný koreň digitálnych výstupných signálov „signál prietoku prúdu“,
„HF ZAP“, „Plyn ZAP“, „Alarm“ a „Rezerva“ (pozri kapitolu „Digitálne výstupné signály“).
Pripojovací box TIG-KD:
Zástrčka X3/Pin 2824 V
Zástrčka X3/Pin 27ZEM
Signál HF zap (Signal HF on)
Signál plynu zap
(Signal gas on)
Signál prietoku prúdu sa nastaví, hneď ako sa po začiatku zapaľovania elektrický oblúk
ustáli.
Pripojovací box TIG-KD:
Zástrčka X3/Pin 2924 V
Zástrčka X3/Pin 27ZEM
Ak sa pred zapálením vlastného elektrického oblúka aktivuje vysokofrekvenčný vyhľadávací elektrický oblúk, zostane nastavený signál „HF“.
Signál „HF“ umožňuje napríklad ovládanie externého vysokofrekvenčného generátora.
Pripojovací box TIG-KD:
41
Page 42
Zástrčka X3/Pin 3124 V
Zástrčka X3/Pin 27ZEM
Ak riadenie robota nastaví digitálny vstupný signál „Elektrický oblúk ZAP“
(„Command arc on“), začína zvárací proces s predfukom plynu.
Od začiatku predfuku plynu až po skončenie doprúdenia plynu nastavuje prúdový zdroj signál „Plyn ZAP“.
Pomocou signálu „Plyn ZAP“ je možné prostredníctvom dostatočnej doby výdrže robota
na začiatku a na konci zvarového šva zaistiť optimálnu plynovú ochranu.
Ďalej signál „Plyn ZAP“ umožňuje riadenie externého plynového magnetického ventilu (má
to význam pri použití dlhších hadicových vedení zváracieho horáka).
Ďalšou možnosťou je použitie signálu „Plyn ZAP“ ako signálu „Proces aktívny“.
Signál alarmuPripojovací box TIG-KD:
Zástrčka X3/Pin 3224 V
Zástrčka X3/Pin 27ZEM
Signál „Alarm“ sa použije, ak sa prúdový zdroj vypne na základe prehriatia alebo príliš silného/slabého sieťového napätia. Prostredníctvom signálu „Alarm“ sa môže robot núdzovo
zastaviť alebo sa vydá chybové hlásenie.
Signál rezervyPripojovací box TIG-KD:
Zástrčka X3/Pin 3324 V
Zástrčka X3/Pin 27ZEM
Tento pin nie je obsadený a preto nemá žiadnu funkciu.
Význam digitálneho výstupného signálu „KD ready“:
KD 7000 je zapnuté a pripravené na prevádzku.
Ak je zariadenie zapnuté a signál „KD ready“ napriek tomu nie je k dispozícii, môžu sa
vyskytnúť nasledujúce chyby:
-nadprúd motora,
-skrat/prerušenie vo vedeniach snímača skutočnej hodnoty,
-snímač skutočnej hodnoty je chybný,
-monitorovanie zemného prúdu zareagovalo.
Page 43
Návrat: Sieťový spínač vypnite a znovu zapnite.
SK
Signál hlavného
prúdu
Digitálny výstupný signál, priamo od rozhrania robota prúdového zdroja k pripojovaciemu
boxu TIG-KD.
Signál hlavného prúdu sa nastavuje medzi fázou štartovacieho prúdu a fázou koncového
prúdu. Ak je na prepínačoch DIP „Wire Mode“ zvolené nastavenie „Štart TIG“, spustí sa
podávanie drôtu so signálom hlavného prúdu.
UPOZORNENIE!
Na prepínačoch DIP „Wire Mode“ zvoľte režim „Štart TIG“.
Ak sa napriek tomu aktivuje nastavenie „Štart KD“, nie je možné spustiť podávanie drôtu
pomocou signálu hlavného prúdu.
(1)
I
(2)
(3)(4)(5)(6)(7)(8)(9)
Digitálne výstupné signály „Plyn ZAP“ (1) a „Signál hlavného prúdu“ (2).
(1)Plyn ZAP
(2)Signál hlavného prúdu
(3)Doba úvodného prúdenia plynu
(4)Štartovací prúd
(6)Zvárací prúd
(7)Slope (pokles prúdu)
(8)Koncový prúd
(9)Doba doprúdenia plynu
(5)Slope (pokles prúdu)
t
43
Page 44
Uvedenie do prevádzky
1
Bezpečnosť
Použitie
podľa určenia
VÝSTRAHA!
Nebezpečenstvo nesprávneho ovládania a nesprávne vykonaných prác.
Urmarea o pot reprezenta vătămări corporale grave şi pagube materiale majore.
► Toate funcţiile descrise pot fi efectuate doar de către personalul de specialitate califi-
cat.
► Citiți și înțelegeți în întregime acest document.
► Citiți și înțelegeți în întregime toate MU ale componentelor sistemului, în special
prescripțiile de securitate.
Podávač studeného drôtu KD 7000 sa používa výlučne ako prístroj na posuv drôtu pre
zvárací postup TIG studeným drôtom a laserové zváranie studeným drôtom.
Každé iné použitie alebo použitie presahujúce tento rámec sa považuje za neprimerané.
Za poškodenia z tohto vyplývajúce výrobca neručí.
K použitiu podľa určenia patrí tiež:
-dodržanie všetkých upozornení z návodu na obsluhu,
-dodržiavanie inšpekčných a údržbových prác.
Pokyny
na inštalovanie
Prevrátenie podávača drôtu môže znamenať nebezpečenstvo ohrozenia života.
KD 7000 nasadzujte iba na vhodné uchytávacie zariadenie alebo ho namontujte, alebo
postavte na rovný a pevný podklad a pevne ho ukotvite.
KD 7000 sa kontroluje podľa stupňa krytia IP23, to znamená:
-ochranu proti vniknutiu pevných cudzích telies väčších ako Ø 12 mm,
-ochranu proti striekajúcej vode až do uhla 60° od kolmice.
KD 7000 sa v zmysle stupňa krytia IP 23 môže inštalovať a prevádzkovať na voľnom priestranstve.
Vstavané elektrické diely sa však musia chrániť proti bezprostrednému pôsobeniu vlhkosti.
Chladenie je dôležitým bezpečnostným zariadením. Pri voľbe miesta inštalácie treba dbať
na to, aby chladiaci vzduch mohol bez prekážok vstupovať, resp. vystupovať cez príslušné
otvory. Produkovaný elektricky vodivý prach (napr. pri brúsení) sa nesmie dostať do
vnútorného priestoru puzdra.
Sieťová prípojkaKD 7000 je dimenzovaný na sieťové napätie uvedené na výkonovom štítku.
Sieťový kábel a sieťová zástrčka sú už namontované. Istenie sieťového prívodu sa uvádza
v technických údajoch.
VÝSTRAHA!
Pripojenie pohonu drôtu
VR 1530 KD
44
Riadiaci konektor pripájacieho kábla nasaďte na prípojku pre externý pohon drôtu
KD 7000.
Prevlečnú maticu zafixujete tak, že ju rukou pevne utiahnete
2
Page 45
Riadiaci konektor pripájacieho kábla nasuňte a zaistite na pripojení riadenia VR 1500
1
4
3
2
4
4
5
2
1
6
6
1
4
5
3
2
1
2
3
KD.
Prevlečnú maticu zafixujete tak, že ju rukou pevne utiahnete
4
SK
Pripojenie ručného zváracieho
horáka TIG-KD
Pripojenie privádzania drôtu pre
robotický horák
TIG
Pripojenie pohonu drôtu Robacta
Drive KD
Sieťový spínač prepnite do polohy -OKompletne vybavený zvárací horák zasuňte pomocou vstupnej rúrky drôtu vpredu do
2
centrálneho pripojenia
Prevlečnú maticu zafixujete tak, že ju rukou pevne utiahnete
3
Riadiaci konektor zváracieho horáka nasuňte na prípoji riadenia horáka a zaistite.
Sieťový spínač prepnite do polohy -O-
1
Hadicové vedenie privádzania drôtu zasuňte pomocou vstupnej rúrky drôtu vpredu do
2
centrálneho pripojenia
Prevlečnú maticu zafixujete tak, že ju rukou pevne utiahnete
Sieťový spínač prepnite do polohy -O-
1
Hadicové vedenie Robacta Drive KD so vstupnou rúrkou drôtu vpredu zasuňte do
centrálneho pripojenia a zaistite ho na externom uchytení podávača drôtu
Prevlečnú maticu zafixujete tak, že ju rukou pevne utiahnete
3
Riadiaci konektor Robacta Drive KD zasuňte do prípojky pre externý pohon drôtu
4
Prevlečnú maticu zafixujete tak, že ju rukou pevne utiahnete
5
Vloženie /
výmena posu-
vových kladiek
12
45
Page 46
3
1
2
3
1
2
1
3
Nasadenie cievky
drôtu
Nasadenie drôtenej cievky
1
UPOZORNENIE!
Pri prácach s prstencovými cievkami používajte výlučne adaptér pre prstencové cievky obsiahnutý v rozsahu dodávky podávača drôtu! Podávače drôtu pre USA sa
dodávajú bez adaptéra pre drôtené cievky.
POZOR!
Nebezpečenstvo poranenia v dôsledku padajúcej drôtenej cievky.
Drôtenú cievku na dodanom adaptéri na drôtené cievky nasaďte tak, aby priečky drôtenej
cievky ležali vo vnútri vodiacich drážok adaptéra na drôtené cievky.
46
Page 47
12
2
4
4
1
2
2
1
SK
Vbehnutie zváracieho drôtu
POZOR!
Nebezpečenstvo zranení v dôsledku pružného účinku navinutého zváracieho drôtu.
Pri zasúvaní zváracieho drôtu do 4-kladkového pohonu pevne zadržte koniec tohto zváracieho drôtu, aby sa zabránilo zraneniam spôsobovaným dozadu vystreľujúcim zváracím
drôtom.
POZOR!
Nebezpečenstvo poškodenia zváracieho horáka v dôsledku ostrohranného konca
zváracieho drôtu.
Koniec zváracieho drôtu pred zavedením dôkladne odihlite.
12
1
1
2
47
Page 48
34
2
2
3
3
1
4
1
2
2
5
3
1
3
2
4
5
POZOR!
Nebezpečenstvo zranení spôsobených vysúvajúcom sa zváracím drôtom.
Zvárací horák držte ďalej od tváre a tela a používajte vhodné ochranné okuliare.
1
Nastavenie brzdy
UPOZORNENIE!
Po uvoľnení tlačidla horáka nemá cievka drôtu dobiehať.
Brzdu prípadne dodatočne nastavte.
48
Page 49
12
4
3
STOP
6
7
5
1
2
2
2
1
4
STOP
OK
3
3
1
2
PVC
1
4
3
PVC
KLEBER,
GLUE,
COLLE
1
3
SK
2
1
Montáž brzdy
POZOR!
Nebezpečenstvo v dôsledku padajúcej cievky drôtu.
Aby sa zaručilo pevné dosadnutie cievky drôtu a optimálny brzdový účinok, montáž brzdy
vykonajte podľa nasledujúceho vyobrazenia.
49
Page 50
Diagnostika chýb, odstránenie chýb
Diagnostika chýb,
odstránenie chýb
VÝSTRAHA!
Zásah elektrickým prúdom môže byť smrteľný.
Pred otvorením KD 7000 prepnite sieťový spínač do polohy -O-, vytiahnite zástrčku a pripevnite výstražný štítok proti opätovnému zapnutiu – prípadne vybite elektrické kondenzátory.
Poznačte si výrobné číslo a konfiguráciu zariadenia a servisnú službu upovedomte
s detailným opisom chyby, ak:
-sa vyskytli chyby, ktoré nie sú uvedené nižšie,
-uvedené opatrenia na odstránenie chyby neboli úspešné.
KD 7000 je nefunkčný
Zapnite sieťový spínač
Príčina:Prerušený sieťový kábel, sieťová vidlica nie je zasunutá
Odstránenie:skontrolujte sieťovú prípojku, príp. zasuňte zástrčku
VšeobecneZariadenie za normálnych prevádzkových podmienok vyžaduje iba minimálne ošetrenie
a údržbu. Dodržiavanie niektorých bodov je však nevyhnutné, aby sa zvárací systém udržal pripravený na prevádzku počas dlhých rokov.
SK
Ošetrovanie
a údržba
Zásah elektrickým prúdom môže byť smrteľný.
Pred otvorením KD 7000 vypnite KD 7000 pomocou sieťového spínača, vytiahnite sieťovú
zástrčku a pripevnite výstražný štítok proti opätovnému zapnutiu – prípadne vybite elektrické kondenzátory.
Aby bol KD 7000 dlhé roky prevádzkyschopný, je potrebné dodržiavať nasledujúce body:
-Bezpečnostnotechnickú kontrolu vykonávajte v stanovených intervaloch (pozri kapito-
-V závislosti od miesta inštalácie, avšak najmenej dvakrát do roka, odstráňte bočné
LikvidáciaPri likvidácii rešpektujte platné národné a regionálne predpisy.
VÝSTRAHA!
lu „Bezpečnostné predpisy“).
časti prístroja a KD 7000 dočista vyfúkajte suchým, deoxidovaným stlačeným vzduchom. Na elektronické konštrukčné diely nefúkajte zblízka.
51
Page 52
Technické údaje
KD 7000
Sieťové napätie200 - 240 V AC
Menovitý prúd1,2 A
Sieťové isteniepomalá 2 A
Druhy cievok drôtuvšetky normované
max. prípustná hmotnosť cievky drôtu16 kg (35.27 lb.)
Priemer cievky drôtu300 mm (11.81 in.)
Rýchlosť posuvu drôtu0,2 - max. m/min
7.87 - max. ipm
Pohon drôtu4-kladkový pohon
Priemer drôtu0,8 - 1,6 mm
0.03 - .0.06 in.
Priemer cievky drôtumax. 300 mm
max. 11.81 in.
Stupeň krytiaIP 23
Rozmery d x š x v640 / 260 / 430 mm
25.2 / 10.2 / 16.9 in.
Hmotnosť 17 kg
37.4 Ib.
Emisná trieda EMK (podľa EN/IEC 60974-10)A
Sieťová prípojkaMožné obmedzenia
52
Page 53
SK
53
Page 54
54
Page 55
SK
55
Page 56
FRONIUS INTERNATIONAL GMBH
Froniusstraße 1
A-4643 Pettenbach
AUSTRIA
contact@fronius.com
www.fronius.com
Under www.fronius.com/contact you will find the addresses
of all Fronius Sales & Service Partners and locations.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.