Fronius prints on elemental chlorine free paper (ECF) sourced from certified sustainable forests (FSC).
/ Perfect Charging / Perfect Welding / Solar Energy
KD 4000 D-11
Manualul de utilizare
RO
42,0426,0031,RO 002-08112021
Cuprins
Prevederi de siguranţă5
Explicarea instrucțiunilor de securitate5
Generalităţi5
Utilizarea conformă6
Condiţii privind mediul ambiant6
Obligaţii ale utilizatorului6
Obligaţiile personalului6
Alimentare de la reţea7
Protecţie individuală şi a persoanelor7
Date privind valorile emisiilor de zgomot7
Pericole generate de gaze şi vapori toxici8
Pericol din cauza scânteilor8
Pericole generate de curentul de la rețea și curentul de sudare9
Curenți vagabonzi de sudare10
Clasificarea aparatelor din punct de vedere al compatibilităţii electromagnetice10
Măsuri referitoare la compatibilitatea electromagnetică10
Măsuri CEM11
Puncte de pericol maxim11
Cerințe privind gazul de protecție12
Pericol din cauza buteliilor de gaz protector13
Pericol din cauza emanaţiilor de gaz protector13
Măsuri de siguranţă la locul de instalare şi la transport13
Măsuri de siguranţă în regimul normal de funcţionare14
Punere în funcțiune, întreţinere şi reparaţii15
Verificarea din punct de vedere al tehnicii siguranţei15
Eliminarea ca deşeu15
Simboluri de siguranță15
Siguranţa datelor16
Dreptul de autor16
Generalităţi17
Conceptul aparatului17
Domeniu de utilizare17
Indicații de avertizare pe aparat17
Elemente de operare şi racorduri18
Generalităţi18
Siguranță18
Partea frontală a dispozitivului de avans sârmă rece18
Partea posterioară a dispozitivului de avans sârmă rece19
Dispozitiv de avans sârmă rece partea dreaptă19
Partea inferioară a dispozitivului de avans sârmă rece20
Așezarea dispozitivului de avans sârmă rece pe sursa de curent21
Generalităţi21
Așezarea dispozitivului de avans sârmă rece pe sursa de curent21
Conectarea dispozitivului de avans sârmă rece cu sursa de curent22
Generalităţi22
Conectarea dispozitivului de avans sârmă rece cu sursa de curent22
Montarea pistoletului de sudare23
Montarea pistoletului de sudare23
Montarea bobinei de sârmă24
SIGURANȚĂ24
Montarea bobinei de sârmă24
Montarea / înlocuirea rolelor de avans26
Generalităţi26
Dispozitive de avans sârmă SUA26
Montarea / înlocuirea rolelor de avans26
Montarea bobinei de sârmă, montarea bobinei-coş27
SIGURANŢĂ27
Montarea bobinei de sârmă27
Montarea bobinei-coş27
Inseraţi sârma de sudare29
RO
3
Introduceţi sârma pentru sudare29
Reglarea presiunii de apăsare30
Reglaţi frâna31
Reglarea frânei31
Structura frânei32
Pistolet de sudare Push-Pull33
Generalităţi33
Calibrare pistolet de sudare Push-Pull33
Coduri de service pentru calibrarea PushPull35
SIGURANŢĂ35
Coduri de service afișate la unități de acționare decuplate (calibrare la mers în gol)35
Coduri de service afișate la unităţi de acţionare cuplate (calibrare cuplată)36
Coduri de service în legătură cu dispozitiv de avans sârmă rece și opțiunea Digital Gas Control38
Coduri de service afișate în legătură cu dispozitivul de avans sârmă rece38
Coduri de service afișate în legătură cu opțiunea Digital Gas Control (Control digital gaz)40
Întreţinere, îngrijire şi eliminare 41
Generalităţi41
La fiecare punere în funcţiune41
La fiecare 6 luni41
Eliminarea ca deşeu41
Date tehnice42
KD 4000 D-1142
4
Prevederi de siguranţă
RO
Explicarea instrucțiunilor de
securitate
AVERTIZARE!
Indică un pericol iminent.
Dacă acesta nu este evitat, urmările pot fi decesul sau răniri extrem de grave.
▶
PERICOL!
Indică o situaţie posibil periculoasă.
Dacă aceasta nu este evitată, urmările pot fi decesul şi răniri extrem de grave.
▶
ATENŢIE!
Indică o situaţie care poate genera prejudicii.
Dacă aceasta nu este evitată, urmările pot fi răniri uşoare sau minore, precum şi pa-
▶
gube materiale.
REMARCĂ!
Indică posibilitatea afectării rezultatelor muncii şi al unor posibile defecţiuni ale
echipamentului.
GeneralităţiAparatul este produs conform stadiului actual de dezvoltare al tehnicii şi potrivit normelor
de siguranţă tehnică recunoscute. Cu toate acestea, operarea greşită sau necorespunzătoare pot genera pericole pentru
-viaţa şi sănătatea operatorului sau a unor terţi,
-aparat şi alte bunuri materiale ale utilizatorului,
-lucrul eficient cu aparatul.
Toate persoanele care sunt implicate în montarea, punerea în funcţiune, operarea, revizia şi întreţinerea aparatului trebuie
-să fie calificate în mod corespunzător,
-să aibă cunoştinţe despre sudură şi
-să citească în totalitate şi să respecte cu stricteţe prezentul manual de utilizare.
Manualul de utilizare trebuie păstrat tot timpul în locaţia de utilizare a aparatului. În plus
faţă de conţinutul manualului de utilizare trebuie respectate toate reglementările general
valabile, precum şi cele locale privind prevenirea accidentelor şi protecţia mediului înconjurător.
Toate instrucţiunile de siguranţă şi indicaţiile de avertizare asupra pericolelor de pe aparat
-trebuie păstrate în stare lizibilă
-nu trebuie deteriorate
-nu trebuie îndepărtate
-nu trebuie acoperite sau vopsite.
Poziţia instrucţiunilor de siguranţă şi a indicaţiilor de avertizare de pe aparat este specificată în capitolul „Generalităţi“ al manualului de utilizare al aparatului.
Defecţiunile care pot afecta siguranţa trebuie remediate înainte de pornirea aparatului.
Este vorba despre propria dumneavoastră siguranţă!
5
Utilizarea conformă
Aparatul este destinat exclusiv folosirii în sensul prevederilor privind utilizarea conformă.
Aparatul este destinat exclusiv pentru metoda de sudură indicată pe plăcuţa indicatoare.
Orice altă utilizare este considerată ca fiind neconformă. Producătorul nu este responsabil pentru daunele astfel rezultate.
Utilizarea conformă presupune şi
-citirea şi respectarea tuturor indicaţiilor din manualul de utilizare
-citirea completă şi respectarea tuturor instrucţiunilor de siguranţă şi a indicaţiilor de
avertizare
-respectarea operaţiunilor de inspecţie şi revizie.
A nu se utiliza niciodată acest aparat pentru următoarele aplicaţii:
-dezgheţarea ţevilor
-încărcarea bateriilor/acumulatorilor
-pornirea motoarelor
Aparatul este conceput pentru utilizarea în domeniul industrial şi comercial. Producătorul
nu îşi asumă nicio răspundere pentru daunele rezultate în urma utilizării aparatului în
spaţiul locativ.
Producătorul nu îşi asumă de asemenea nicio răspundere pentru rezultatele defectuoase
sau eronate ale lucrărilor.
Condiţii privind
mediul ambiant
Obligaţii ale utilizatorului
Operarea sau depozitarea aparatului în afara zonelor specificate este considerată ca fiind neconformă. Producătorul nu este responsabil pentru daunele astfel rezultate.
Intervalul de temperatură ambiantă:
-în timpul funcţionării: -10 °C până la + 40 °C (14 °F până la 104 °F)
-în timpul transportului şi depozitării: -20 °C până la +55 °C (-4 °F până la 131 °F)
Umiditatea relativă a aerului:
-până la 50 % la 40 °C (104 °F)
-până la 90 % la 20 °C (68 °F)
Aerul ambiant: fără conţinut de praf, acizi, gaze sau substanţe corozive etc.
Altitudinea peste nivelul mării: până la 2000 m (6561 ft. 8.16 in.)
Utilizatorul se obligă să permită utilizarea aparatului doar persoanele care
-şi-au însuşit normele de bază privind siguranţa muncii şi protecţia împotriva accidentelor şi au fost instruite în ceea ce priveşte manevrarea aparatului
-au citit şi au înţeles prezentul manual de utilizare, în special capitolul „Indicaţii de siguranţă“ şi le-au confirmat prin semnătură
-deţin calificările corespunzătoare cerinţelor cu privire la rezultatele lucrărilor.
Modul de lucru în siguranţă al personalului trebuie verificat periodic.
Obligaţiile personalului
6
Toate persoanele însărcinate cu efectuarea de lucrări la aparat se obligă ca înainte de
începerea lucrărilor
-să urmeze prevederile generale privind siguranţa muncii şi protecţia împotriva accidentelor
-să citească prezentul manual de utilizare, în special capitolul „Indicaţii de siguranţă“ şi să confirme prin semnătură faptul că au înţeles conţinutul şi îl vor respecta.
Înainte de părăsirea zonei de lucru asiguraţi-vă că nici în lipsa dumneavoastră nu pot
apărea vătămări corporale sau pagube materiale.
Alimentare de la
reţea
Aparatele de mare putere pot influenţa calitatea energiei din cadrul reţelei datorită consumului mare de curent.
În cazul anumitor tipuri de aparate această situaţie poate duce la următoarele:
-Limitări în ceea ce priveşte racordul
-
Cerinţe privind impedanţa maximă admisă de rețea
-
Cerinţe privind puterea minimă de scurtcircuit necesară
*)
la interfaţa cu reţeaua publică
*)
*)
vezi Datele tehnice
În acest caz este necesar ca exploatatorul sau utilizatorul aparatului să se asigure că este permisă racordarea aparatului, consultându-se eventual cu operatorul rețelei de distribuție.
IMPORTANT! Se va asigura împământarea sigură a alimentării de la rețea!
RO
Protecţie individuală şi a persoanelor
Când utilizaţi aparatul vă expuneţi unor numeroase pericole, cum ar fi:
-scântei împrăştiate, piese metalice propulsate în jur
-radiaţia arcului electric, periculoasă pentru ochi şi piele
-câmpuri electromagnetice nocive, care reprezintă un pericol letal pentru persoanele
care utilizează stimulatoare cardiace
-pericole de natură electrică, generate de curentul de la reţea şi curentul de încărcare
-poluare sonoră ridicată
-fum şi gaze nocive, care se degajă în timpul sudării
Când utilizaţi aparatul trebuie să purtaţi îmbrăcăminte de protecţie corespunzătoare.
Îmbrăcămintea de protecţie trebuie să prezinte următoarele caracteristici:
-să fie greu inflamabilă
-să fie izolantă şi uscată
-să acopere întreg corpul, să nu fie deteriorată şi să se afle în stare bună
-cască de protecţie
-pantaloni fără manşoane
Din îmbrăcămintea de protecţie fac parte, printre altele:
-Protejaţi-vă ochii şi faţa de razele UV, de căldură şi scânteile împrăştiate, cu o
mască de protecţie cu filtru conform specificaţiilor.
-Pe sub mască purtaţi ochelari de protecţie conformi specificaţiilor, cu protecţie laterală.
-Purtaţi încălţăminte solidă, care izolează şi în condiţii de umiditate.
-Protejaţi-vă mâinile cu mânuşi adecvate (izolate electric şi termic).
-Purtaţi căşti de urechi pentru reducerea expunerii la poluare sonoră şi pentru a vă
proteja de accidentări.
Date privind valorile emisiilor de
zgomot
Nu permiteţi apropierea persoanelor, în special a copiilor, de aparat şi de zona de lucru,
în timpul funcţionării aparatului. Dacă totuşi se mai află persoane în apropiere
-informaţi-le cu privire la toate pericolele existente (pericol de pierdere a vederii din
cauza arcului electric, pericol de accidentare din cauza împrăştierii scânteilor, gaze
toxice degajate în timpul sudării, poluare sonoră, posibile pericole generate de curentul de la reţea şi curentul de încărcare, ...),
-puneţi-le la dispoziţie mijloace de protecţie adecvate sau
-instalaţi pereţi de protecţie şi cortine de protecţie adecvate.
Aparatul emite un nivel de putere acustică maxim <80dB(A) (ref. 1pW) la funcţionarea în
gol precum şi în faza de răcire după funcţionare în conformitate cu punctul de lucru maxim admis la capacitatea standard conform EN 60974-1.
7
O valoare a emisiei raportată la locul de muncă nu poate fi indicată la sudură (şi tăiere),
deoarece acestea sunt condiţionate de metodă şi mediul ambiant. Aceasta depinde de
diverşii parametri precum metoda de sudură (sudură MIG/MAG, WIG), de tipul de curent
ales (curent continuu, curent alternativ), de intervalul de putere, de tipul de material sudat, de rezonanţa piesei, de mediul ambiant al postului de lucru etc.
Pericole generate
de gaze şi vapori
toxici
Fumul generat la sudură conţine gaze şi vapori dăunători pentru sănătate.
Fumul de sudare conţine substanţe care, conform Studiului 118 al Agenţiei Internaţionale
de Cercetare în Domeniul Cancerului, declanşează cancer.
Utilizaţi un sistem de aspiraţie punctual şi un sistem de aspiraţie al încăperii.
Dacă este posibil, utilizaţi pistolete de sudare cu dispozitive de aspiraţie proprii.
Păstraţi distanţa faţă de fumul de sudare şi gazele generate.
Fumul şi gazele dăunătoare rezultate
-nu se inhalează
-se aspiră din perimetrul de lucru folosind mijloace adecvate.
Se asigură alimentarea suficientă cu aer proaspăt. Asiguraţi-vă că în orice moment este
garantată o rată de ventilaţie de minimum 20 m³ / oră.
În cazul ventilării insuficiente utilizaţi o mască pentru sudare cu alimentare cu aer.
În cazul în care aveţi dubii legate de puterea de aspirație, comparaţi nivelul de emisii poluante cu valorile limită admise.
Următoarele componente sunt responsabile, printre altele, pentru toxicitatea fumului de
sudură:
-Metalele utilizate pentru piesă
-Electrozii
-Acoperirile
-Produsele de curăţare, degresare sau similare
-Procedeu de sudare utilizat
Pericol din cauza
scânteilor
Prin urmare este obligatorie respectarea fişelor de date de siguranţă a materialelor şi informaţiile producătorului privind componentele enumerate.
Recomandări pentru scenarii de expunere, măsuri de management al riscurilor şi pentru
identificarea condiţiilor de lucru se găsesc pe pagina web European Welding Association
la secţiunea Health & Safety (https://european-welding.org).
Vaporii inflamabili (de exemplu vapori de solvenţi) se vor menţine la distanţă de raza de
acţiune a arcului electric.
În cazul în care nu se efectuează suduri, supapa buteliei de gaz de protecție sau admisia
principală de gaz se menţin închise.
Scânteile purtate în aer pot declanşa incendii şi explozii.
Nu sudaţi niciodată în apropierea materialelor inflamabile.
Materialele inflamabile trebuie să se afle la o distanţă de minim 11 metri (36 ft. 1.07 in.)
de arcul electric sau trebuie să fie acoperite cu un material adecvat.
Păstraţi la îndemână extinctoare adecvate, verificate.
Scânteile şi particule metalice fierbinţi pot ajunge în perimetrul învecinat şi prin mici fante
sau deschideri. Luaţi măsurile corespunzătoare pentru a evita riscul de accidentare şi incendiu.
8
Nu sudaţi în zone cu risc de incendiu şi explozie sau la rezervoare, butoaie sau ţevi
închise, atunci când acestea nu au fost pregătite în prealabil conform normelor naţionale
şi internaţionale specifice.
Este interzisă efectuarea de lucrări de sudură la rezervoarele în care sunt sau au fost
depozitate gaze, combustibili, uleiuri minerale sau alte substanţe similare. Resturile din
aceste rezervoare pot provoca explozii.
RO
Pericole generate
de curentul de la
rețea și curentul
de sudare
Electrocutarea este de regulă foarte periculoasă și poate fi letală.
Nu atingeți componente aflate sub tensiune din interiorul și exteriorul aparatului.
La sudarea MIG/MAG și WIG, sârma pentru sudare, bobina de sârmă, rolele de avans
precum și toate piesele metalice care vin în contact cu sârma pentru sudare se află sub
tensiune.
Dispozitivul de avans sârmă se amplasează întotdeauna pe un suport izolat suficient sau
se utilizează un suport adecvat, izolat pentru dispozitivul de avans sârmă.
Protecția proprie și a altor persoane se asigură prin utilizarea unui suport la rădăcină
temporar sau a unei acoperiri uscate, izolate suficient față de potențialul de împământare
sau de masă. Suportul la rădăcină temporar sau masca trebuie să acopere complet
întreaga zonă dintre corp și potențialul de împământare sau de masă.
Toate cablurile și conductorii trebuie să fie fixe, nedeteriorate, izolate și dimensionate suficient. Conexiunile slăbite, cablurile topite, deteriorate sau subdimensionate precum și
conductorii se vor înlocui imediat.
Înainte de orice utilizare verificați fixarea fermă a conexiunilor electrice, prin control cu
mâna.
La cablurile de curent cu conector tip baionetă, răsuciți cablul de curent cu min. 180° în
jurul axei longitudinale și tensionați-l.
Este interzisă înfășurarea cablurilor și conductorilor în jurul corpului sau în jurul unor
părți ale corpului.
Electrodul (electrod învelit, electrod de wolfram, sârmă pentru sudare, ...)
-nu se scufundă niciodată în lichide în vederea răcirii
-nu se atinge niciodată atunci când sursa de alimentare cu energie este pornită.
Între electrozii a două aparate de sudură se poate forma de ex. tensiunea dublă de mers
în gol a unui aparat se sudură. Atingerea simultană a potențialelor celor doi electrozi prezintă uneori un pericol de moarte.
Branșamentul la rețea și alimentarea aparatului trebuie verificate regulat de către un
electrician specializat în ceea ce privește eficiența funcțională a conductorului de protecție.
Pentru funcționarea corectă, aparatele din clasa de protecție 1 necesită o rețea cu conductor de protecție și un sistem cu fișă cu contact cu conductor de protecție.
Funcționarea aparatului la o rețea fără conductor de protecție și la o priză fără contact cu
conductor de protecție nu este permisă, atunci când sunt respectate toate dispozițiile
naționale pentru separarea de protecție.
Nerespectarea acestei reguli se consideră neglijență crasă. Producătorul nu este responsabil pentru daunele astfel rezultate.
În cazul în care este necesar, asigurați împământarea corespunzătoare a piesei prin mijloace adecvate.
Deconectați aparatele care nu sunt utilizate.
9
La efectuarea lucrărilor la înălțime purtați echipament de protecție împotriva căderii accidentale.
Înainte de efectuarea lucrărilor opriți aparatul și scoateți ștecherul din priză.
Asigurați aparatul împotriva cuplării ștecherului de rețea și a repornirii prin aplicarea unui
panou de avertizare lizibil și clar.
După deschiderea aparatului:
-descărcați toate componentele care acumulează sarcini electrice
-asigurați-vă că toate componentele aparatului sunt scoase de sub tensiune.
În cazul în care sunt necesare lucrări la componentele aflate sub tensiune, apelați la ajutorul unui coleg care să deconecteze la timp întrerupătorul principal.
Curenți vagabonzi de sudare
Clasificarea aparatelor din punct
de vedere al compatibilităţii electromagnetice
În cazul nerespectării indicațiilor de mai jos există riscul apariției curenților vagabonzi de
sudare, care pot cauza următoarele:
-Pericol de incendiu
-Supraîncălzirea componentelor conectate cu piesa
-Distrugerea conductorilor de protecție
-Deteriorarea aparatului și a altor dispozitive electrice
Asigurați îmbinarea fixă a bornei de racordare a piesei cu piesa.
Fixați borna de racordare a piesei cât mai aproape de punctul de sudură.
Instalați aparatul cu o izolație suficientă față de mediul cu conductivitate electrică, de ex.:
Izolarea față de pardoselile conductoare sau izolare față de batiurile conductoare.
În cazul utilizării distribuitoarelor de curent, a suporturilor pentru cap dublu etc., se vor
reține următoarele: Chiar și electrodul pistoletului de sudare / port-electrodului neutilizat
este conductor de potențial. Asigurați depozitarea suficient de izolată a pistoletului de sudare/port-electrodului neutilizat.
La aplicațiile MIG/MAG automatizate, conduceți sârma pentru sudare doar izolat de butoiul pentru sârma pentru sudare, bobina mare sau bobina de sârmă până la dispozitivul
de avans sârmă.
Aparate din clasa de emisie A:
-sunt prevăzute doar pentru utilizarea în zone industriale
-în alte zone pot provoca perturbaţii legate de performanţă şi radiaţii.
Aparate din clasa de emisie B:
-Îndeplinesc condiţiile privitoare la emisii pentru zone locuite şi industriale. Acest lucru este valabil şi pentru zone locuite în care alimentarea cu energie se face de la
reţeaua publică de joasă tensiune.
Măsuri referitoare
la compatibilitatea electromagnetică
10
Clasificarea aparatelor din punct de vedere al compatibilităţii electromagnetice conform
panoului indicator de putere sau datelor tehnice.
În cazuri speciale, în ciuda respectării limitelor de emisie standardizate, pot apărea influenţe pentru zona de utilizare prevăzută (de exemplu dacă în locaţia de amplasare se află
aparate sensibile sau dacă zona de amplasare se află în apropierea receptorilor radio
sau TV).
În acest caz exploatatorul este obligat să ia măsuri adecvate pentru eliminarea perturbaţiilor.
Verificaţi şi evaluaţi rezistenţa la perturbaţii a dispozitivelor aflate în vecinătatea aparatului, în conformitate cu dispoziţiile naţionale şi internaţionale. Exemple de dispozitive expuse la perturbaţii, care pot fi influenţate de către aparat:
-dispozitive de siguranță
-cabluri de rețea, de semnal sau cabluri de transfer date
-echipamente IT și de comunicații
-echipamente de măsură și calibrare
Măsuri de protecție în vederea evitării problemelor de compatibilitate electromagnetică:
1.Alimentarea de la rețea
-În cazul în care intervin perturbații electromagnetice în ciuda alimentării corecte
de la rețea, luați măsuri suplimentare (de ex. utilizați filtre de rețea adecvate).
2.Cablurile de sudură
-se menţin cât mai scurte
-se pozează pe trasee comune, cât mai apropiate (pentru evitarea problemelor
legate de câmpurile electromagnetice - CEM)
-se pozează la distanţă cât mai mare de alte cabluri
3.Echilibrarea de potenţial
4.Împământarea piesei
-Dacă este necesar, se va realiza o legătură la masă prin condensatori adecvaţi.
5.Ecranare, dacă este necesar
-Se ecranează alte echipamente din zonă
-Se ecranează întreaga instalaţie de sudură
RO
Măsuri CEMCâmpurile electromagnetice pot cauza daune pentru sănătate, care nu sunt cunoscute
încă:
-Efecte asupra sănătăţii persoanelor învecinate, de exemplu a persoanelor purtătoare de stimulatoare cardiace sau aparate auditive
-Persoanele purtătoare de stimulatoare cardiace trebuie să consulte medicul curant
înainte de a staţiona în imediata vecinătate a aparatului sau procedeului de sudare
-Distanţele între cablurile de sudură şi capul/trunchiul sudorului trebuie să fie cât mai
mari, din motive de siguranţă
-Cablul de sudură şi pachetele de furtunuri nu se poartă pe umeri şi nu se înfăşoară
în jurul corpului sau a părţilor corpului
Puncte de pericol
maxim
Mențineți mâinile, părul, obiectele de vestimentație și uneltele la distanță de piesele aflate în mișcare, ca de exemplu:
-ventilatoare
-roți dințate
-role
-axuri
-bobine de sârmă și sârme pentru sudare
Nu introduceți mâinile în roțile dințate aflate în mișcare ale mecanismului de avans
sârmă sau în angrenajele rotative.
Măștile și panourile laterale pot fi deschise / îndepărtate doar pe durata lucrărilor de
întreținere și reparații.
În timpul funcționării
-Asigurați-vă că toate măștile sunt închise și toate panourile laterale sunt montate corect.
-Mențineți toate măștile și panourile laterale în stare închisă.
Ieșirea sârmei pentru sudare din pistoletul de sudare reprezintă un pericol ridicat de accidentare (înțeparea mâinii, rănire la nivelul feței sau al ochilor, ...).
11
Prin urmare nu orientați niciodată pistoletul de sudare spre corp (aparate cu dispozitiv de
avans sârmă) și purtați ochelari de protecție adecvați.
Nu atingeți piesa în timpul sudării și după aceea - pericol de arsuri.
În timpul răcirii piesei, de pe aceasta poate sări zgură. De aceea, chiar și la prelucrarea
ulterioară a pieselor continuați să purtați echipamentul de protecție prescris și să asigurați protecția celorlalte persoane din zonă.
Lăsați pistoletele de sudare și celelalte componente ale echipamentelor prelucrate la
temperaturi înalte să se răcească înainte de a lucra la acestea.
În încăperile cu risc de incendiu și explozie se aplică prevederi speciale
- respectați normele naționale și internaționale specifice.
Sursele de curent pentru lucrările din încăperi cu risc electric ridicat (de exemplu în cazane) trebuie să fie marcate cu un simbol corespunzător (Safety). Sursa de curent însă nu
trebuie să se afle în astfel de încăperi.
Pericol de opărire din cauza scurgerilor de lichid de răcire. Înainte de decuplarea racordurilor pentru turul și returul lichidului de răcire, opriți aparatul de răcire.
La manevrarea lichidului de răcire, respectați datele din fișa tehnică de securitate a lichidului de răcire. Fișa tehnică de securitate a lichidului de răcire este disponibilă la centrul
de service sau de pe pagina de Internet a producătorului.
Pentru transportul cu macaraua al aparatelor se utilizează doar accesorii de ridicare
adecvate, de la producător.
-Lanţurile sau cablurile se agaţă doar în punctele de suspendare prevăzute ale accesoriului de ridicare.
-Lanţurile şi cablurile trebuie să fie dispuse cât mai aproape de verticală.
-Îndepărtaţi butelia de gaz şi dispozitivul de avans sârmă (aparate MIG/MAG şi WIG).
Cerințe privind
gazul de protecție
La suspendarea cu macaraua a dispozitivului de avans sârmă în timpul sudării folosiți
întotdeauna un inel pentru ridicare adecvat, izolat pentru dispozitivul de avans sârmă
(aparate MIG/MAG și WIG).
În cazul în care aparatul este echipat cu o curea sau un mâner de purtare, acestea sunt
destinate doar transportului manual al aparatului. Pentru transportul cu macaraua, motostivuitorul sau alte dispozitive mecanice de ridicare, cureaua nu este necesară.
Toate accesoriile de ridicare (curele, catarame, lanțuri,...) care se utilizează în legătură
cu aparatul sau componentele acestuia se verifică periodic (de exemplu în ceea ce privește deteriorările mecanice, coroziunea sau modificări produse de alte influențe ale mediului).
Intervalul de verificare și volumul verificării trebuie să corespundă cel puțin normelor și
directivelor naționale în vigoare.
Pericol de emisii insesizabile de gaz protector incolor și inodor, la utilizarea unui adaptor
pentru racordul de gaz de protecție. Filetul adaptorului de pe partea aparatului, aferent
racordului pentru gaz de protecție, se etanșează înainte de montaj cu ajutorul unei benzi
adecvate din teflon.
În special la conductele inelare, gazul de protecție cu impurități poate cauza deteriorări
ale echipamentului și o diminuare a calității sudurii.
Trebuie îndeplinite următoarele norme referitoare la calitatea gazului de protecție:
-Dimensiunea particulelor solide < 40 µm
-Punct de condensare sub presiune < -20 °C
-Conținut max. de ulei < 25 mg/m³
12
Dacă este necesar utilizați un filtru!
Pericol din cauza
buteliilor de gaz
protector
Buteliile de gaz protector conţin gaz sub presiune şi pot exploda în caz de deteriorare.
Deoarece buteliile de gaz protector sunt o componentă a echipamentului de sudură,
acestea trebuie tratate cu maximă precauţie.
Protejaţi buteliile de gaz protector umplute cu gaz comprimat împotriva căldurii excesive,
a şocurilor mecanice, a zgurii, focului deschis, scânteilor şi arcurilor electrice.
Montaţi buteliile de gaz protector în poziţie verticală şi fixaţi-le conform instrucţiunilor,
pentru ca acestea să nu poată cădea.
Menţineţi buteliile de gaz protector la distanţă de circuitele de sudură sau alte circuite
electrice.
Nu agăţaţi niciodată un arzător de sudură pe o butelie de gaz protector.
Nu atingeţi niciodată o butelie de gaz protector cu un electrod.
Pericol de explozie - nu efectuaţi niciodată suduri la o butelie de gaz protector aflată sub
presiune.
Folosiţi întotdeauna doar buteliile de gaz protector adecvate pentru respectiva aplicaţie
şi accesoriile adecvate (dispozitive de reglare, furtunuri şi fittinguri, ...). Utilizaţi doar buteliile de gaz protector şi accesoriile aflate în stare perfectă de funcţionare.
În cazul în care se deschide o supapă a unei butelii de gaz protector, întoarceţi faţa dinspre orificiul de ieşire.
RO
Pericol din cauza
emanaţiilor de
gaz protector
În cazul în care nu se efectuează suduri, supapa buteliei de gaz protector se menţine
închisă.
În cazul în care butelia de gaz protector nu este racordată, capacul de la supapa buteliei
de gaz protector se lasă montat.
A se respecta indicaţiile producătorului precum şi dispoziţiile naţionale şi internaţionale
privind buteliile de gaz protector şi accesoriile.
Pericol de asfixiere din cauza emanaţiilor necontrolate de gaz protector
Gazul protector este inodor şi insipid, având totodată capacitatea de a dislocui oxigenul
din aerul ambiant.
-Asiguraţi un flux suficient de aer proaspăt - rată de ventilaţie de minim 20 m³ / oră
-Respectaţi instrucţiunile de siguranţă şi întreţinere de pe butelia de gaz protector
sau de la sursa principală de alimentare cu gaz
-În cazul în care nu se efectuează suduri, supapa buteliei de gaz protector sau admisia principală de gaz se menţin închise.
-Verificaţi sticla de gaz protector sau sursa de alimentare cu gaz înainte de fiecare
punere în funcţiune, în ceea ce priveşte scurgerile necontrolate de gaz.
Măsuri de siguranţă la locul de
instalare şi la
transport
Un aparat în cădere poate reprezenta un pericol de moarte! Plasaţi aparatul în poziţie
stabilă pe o suprafaţă plană şi solidă
-Este permis un unghi de înclinare de maximum 10°.
În încăperile cu risc de incendiu şi explozie se aplică norme speciale
-a se respecta normele naţionale şi internaţionale specifice.
Prin instrucţiunile şi controalele interne se va asigura ca perimetrul din jurul postului de
lucru este mereu în stare de ordine şi curăţenie.
13
Instalaţi şi operaţi aparatul doar în conformitate cu tipul de protecţie specificat pe plăcuţa
indicatoare.
La instalarea aparatului asiguraţi o distanţă perimetrală de 0,5 m (1 ft. 7.69 in.), pentru
ca aerul de răcire să poată intra şi ieşi nestingherit.
La transportul aparatului aveţi grijă ca directivele şi normele de protecţie a muncii naţionale şi regionale să fie respectate. Acest lucru este valabil în special pentru directivele
privind deteriorările produse în timpul transportului.
Nu ridicaţi şi nu transportaţi aparate active. Deconectaţi aparatele înainte de transport
sau de ridicare.
Înainte de fiecare transport al aparatului evacuaţi complet lichidul de răcire şi demontaţi
următoarele componente:
-Dispozitiv de avans sârmă
-Bobină de sârmă
-Butelie de gaz protector
Înainte de punerea în funcţiune, după transport efectuaţi obligatoriu o examinare vizuală
a aparatului în ceea ce priveşte deteriorările. Înainte de punerea în funcţiune solicitaţi repararea daunelor de către personalul de service calificat.
Măsuri de siguranţă în regimul
normal de
funcţionare
Exploataţi aparatul numai atunci când toate dispozitivele de siguranţă sunt complet
funcţionale. Dacă dispozitivele de siguranţă nu sunt perfect funcţionale, acest lucru poate reprezenta un pericol pentru
-viaţa şi sănătatea operatorului sau a unor terţi,
-aparat şi alte bunuri materiale ale utilizatorului
-lucrul eficient cu aparatul.
Dispozitivele de siguranţă care nu prezintă o eficienţă funcţională completă trebuie reparate înainte de pornirea aparatului.
Nu evitaţi şi nu scoateţi niciodată din funcţiune dispozitivele de siguranţă.
Înainte de pornirea aparatului asiguraţi-vă că se exclude orice pericol la care ar putea fi
expuse persoanele.
Verificaţi aparatul cel puţin o dată pe săptămână în ceea ce priveşte daunele vizibile şi
funcţionarea dispozitivelor de siguranţă.
Fixaţi întotdeauna butelia de gaz protector şi îndepărtaţi-o în prealabil la transportul cu
macaraua.
Datorită caracteristicilor sale (conductivitate electrică, protecţie împotriva îngheţului, toleranţa materialului, inflamabilitate, ...) doar lichidul de răcire original de la producător este
adecvat pentru utilizarea în aparatele noastre.
A se utiliza doar lichidul de răcire original de la producător.
14
A nu se amesteca lichidul de răcire original de la producător cu alte lichide de răcire.
Racordaţi la sistemul de răcire doar componentele de sistem de la producător.
Dacă prin utilizarea altor componente de sistem sau a altor lichide de răcire se produc
daune, producătorul nu răspunde pentru aceasta iar eventualele pretenţii de garanţie se
anulează.
Cooling Liquid FCL 10/20 nu este inflamabil. În anumite condiţii, lichidul de răcire pe
bază de etanol este inflamabil. Lichidul de răcire se transportă doar în recipiente originale închise şi se menţine la distanţă de sursele de aprindere.
Lichidul de răcire uzat se elimină în conformitate cu prevederile naţionale şi internaţionale, în mod corespunzător. Fişa tehnică de securitate a lichidului de răcire este disponibilă
la centrul de service sau de pe pagina de Internet a producătorului.
La instalaţia răcită, înainte de începerea lucrării de sudură se verifică nivelul lichidului de
răcire.
RO
Punere în funcțiune, întreţinere şi
reparaţii
Verificarea din
punct de vedere
al tehnicii siguranţei
În cazul pieselor unor terţi producători nu garantăm că acestea construite şi fabricate
pentru a face faţă diverselor solicitări şi cerinţe de siguranţă.
-Utilizaţi doar piese de schimb şi consumabile originale (valabil şi pentru piese standard).
-Nu aduceţi modificări, nu montaţi piese suplimentare şi nu reechipaţi aparatul fără
aprobarea producătorului.
-Piesele care nu sunt în stare ireproșabilă trebuie înlocuite imediat.
-Când comandați piesele, indicați denumirea exactă și numărul articolului conform
listei pieselor de schimb, precum și numărul de serie al aparatului dvs.
Şuruburile carcasei reprezintă sistemul de conectare a conductorilor de protecţie pentru
împământarea carcasei.
Utilizaţi întotdeauna şuruburi de carcasă originale, în cantitatea corespunzătoare şi
strânse cu cuplul indicat.
Producătorul recomandă efectuarea cel târziu la fiecare 12 luni a unei verificări a aparatului din punct de vedere al tehnicii siguranţei.
În acelaşi interval de 12 luni, producătorul recomandă o calibrare a surselor de alimentare cu energie.
Se recomandă efectuarea unei verificări din punct de vedere al tehnicii siguranţei, de
către un electrician specializat şi autorizat
-după o modificare
-după montarea de piese suplimentare sau reechipare
-după lucrări de reparaţie şi întreţinere
-cel puţin la fiecare douăsprezece luni.
Eliminarea ca
deşeu
Simboluri de siguranță
În cadrul verificării din punct de vedere al tehnicii siguranţei trebuie respectate normele şi
directivele naţionale şi internaţionale corespunzătoare.
Pentru informaţii amănunţite referitoare la verificarea din punct de vedere al tehnicii siguranţei şi la calibrare vă rugăm să consultaţi unitatea de service. La cerere, aceasta vă va
pune la dispoziţie documentele necesare.
Nu aruncaţi aparatul în gunoiul menajer! Conform Directivei Europene cu privire la
deşeurile de echipamente electrice şi electronice şi implementarea acesteia în dreptul
naţional, dispozitivele electrice uzate trebuie colectate separat şi predate pentru revalorificarea ecologică. Returnaţi aparatul uzat reprezentantului comercial de la care l-aţi achiziţionat sau informaţi-vă asupra unui sistem local de colectare şi eliminare. Ignorarea
acestei directive poate avea efecte negative asupra mediului şi asupra sănătăţii dumneavoastră!
Aparatele cu marcajul CE îndeplinesc cerințele fundamentale ale Directivei privitoare la
joasa tensiune și compatibilitatea electromagnetică (de exemplu standarde relevante ale
produselor din seria de standarde EN 60 974).
15
Fronius International GmbH declară că aparatul corespunde directivei 2014/53/CE. Textul integral al declarației de conformitate CE este disponibil la următoarea adresă de Internet: http://www.fronius.com
Aparatele prevăzute cu marcajul de verificare CSA îndeplinesc cerințele standardelor relevante pentru Canada și SUA.
Siguranţa datelorUtilizatorul este responsabil pentru asigurarea datelor care conţin modificări faţă de
setările din fabrică. Producătorul nu este responsabil în cazul ştergerii setărilor personale.
Dreptul de autorDreptul de autor asupra prezentului manual de utilizare îi revine producătorului.
Textele şi figurile corespund nivelului tehnic din momentul tipăririi. Ne rezervăm dreptul
de a aduce modificări. Conţinutul manualului de utilizare nu poate reprezenta baza nici
unor pretenţii din partea cumpărătorului. Vă suntem recunoscători pentru eventuale propuneri de îmbunătăţire şi pentru indicarea unor eventuale erori în manualul de utilizare.
16
Generalităţi
RO
Conceptul aparatului
Domeniu de utilizare
Dispozitivul de avans sârmă rece este dimensionat pentru utilizarea cu bobine de
sârmă cu un diametru de max. 300 mm
(11.81 in). Acţionarea cu 4 role echipată în
serie asigură caracteristici excepţionale de
transport al sârmei. Dispozitivul de avans
sârmă rece este adecvat şi pentru pachete
lungi de furtunuri.
Datorită structurii compacte, dispozitivul
de avans sârmă rece are utilizări variate.
Funcționarea dispozitivului de avans
sârmă rece este posibilă cu următoarele
surse de curent:
-TransTig 2200 / 2500 / 3000 Job
-TransTig 4000 / 5000 Job
Dispozitiv de avans sârmă rece KD 4000 D-11
KD 4000 D poate fi utilizat pentru toate lucrările de sudură WIG și este adecvat în special pentru aplicații robotizate și lucrări în mediul robotizat. Dispozitivul de avans sârmă
rece este adecvat pentru toate tipurile de gaze de protecţie disponibile în comerţ.
-MagicWave 2200 / 2500 / 3000 Job
-MagicWave 4000 / 5000 Job
Indicații de avertizare pe aparat
Dispozitivul de avans sârmă rece este prevăzut cu simboluri de siguranţă pe plăcuța indicatoare. Nu este permisă îndepărtarea sau acoperirea cu vopsea a simbolurilor de siguranţă. Simbolurile avertizează asupra situaţiilor de operare necorespunzătoare care
pot cauza vătămări corporale şi daune materiale grave.
Utilizați funcțiile descrise doar dacă ați citit în totalitate și ați înțeles următoarele documente:
-prezentele instrucțiuni de utilizare
-toate instrucțiunile de utilizare ale componentelor de sistem, în special
prescripțiile de securitate
Sudarea este periculoasă. Următoarele premise de bază trebuie îndeplinite:
-calificare suficientă pentru efectuarea lucrărilor de sudare
-echipament de protecţie corespunzător
-menţinerea la distanţă a persoanelor străine
17
Elemente de operare şi racorduri
(4)
(5)(6)(1)
(2)
(3)
GeneralităţiDatorită actualizărilor software, la aparatul dumneavoastră pot fi disponibile funcții care
nu sunt descrise în prezentul MU sau invers. În plus, este posibil să existe mici diferenţe
între imagini şi elementele de operare de pe aparat. Modul de funcţionare al acestor elemente de operare este însă identic.
Siguranță
Partea frontală a
dispozitivului de
avans sârmă rece
PERICOL!
Pericol din cauza utilizării greșite și a lucrărilor executate defectuos.
Urmarea o pot reprezenta vătămări corporale și daune materiale grave.
Toate lucrările și funcțiile descrise în acest document pot fi executate doar de către
▶
personal de specialitate cu calificare tehnică.
Citiți și înțelegeți în întregime acest document.
▶
Citiți și înțelegeți toate documentaţiile pentru utilizator care însoțesc acest aparat și
▶
toate componentele de sistem, în mod special prescripțiile de securitate.
(1)Racord pistolet de sudare /(-)
bornă de curent
în legătură cu o sursă de curent
Magic-Wave pentru racordarea:
-unui pistolet de sudare WIG
-cablului de electrod la sudare
cu electrod învelit
în combinaţie cu o sursă de curent
TransTig pentru racordarea:
-unui pistolet de sudare WIG
-cablului electrodului sau a cablului de masă la sudare cu
electrod învelit (în funcţie de
tipul de electrod)
Partea frontală
(2)Racord dispozitiv de avans sârmă
(3)Conexiune LocalNet
Racord standardizat pentru extensii ale sistemului (de ex. telecomandă, pistolet
de sudare JobMaster, etc.)
(4)Racord comanda pistoletului
pentru racordarea ştecherului de comandă al pistoletului de sudare
(5)Racord tur apă (albastru)
(6)Racord retur apă (roşu)
18
Partea posteri-
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(3)(2)(1)
(3)
oară a dispozitivului de avans
sârmă rece
Dispozitiv de
avans sârmă rece
partea dreaptă
Partea posterioară
(1)Ghidaj priză de comandă
pentru racordarea unui pistolet de
sudare cu conector de comandă
convenţional
(2)Mufă (+) cu închizător-baionetă
(3)Conexiune LocalNet
Pachet de furtunuri de legătură
(4)Racord retur apă (roşu)
Pachet de furtunuri de legătură
(5)Racord tur apă (albastru)
Pachet de furtunuri de legătură
RO
Vedere laterală
Vedere de detaliu tastă introducere sârmă / retur
sârmă
(1)Racord pistolet de sudare /(-) bornă de curent
pentru prinderea bobinelor de sârmă standard până la max. 16 kg (35.27 lb) şi un
diametru de max. 300 mm (11.81 in)
(2)Acţionare cu 4 role
(3)Buton introducere sârmă / retur sârmă
-Introducere sârmă: Apăsaţi butonul în jos
-Retur sârmă: Apăsaţi butonul în sus
Pentru simplificarea poziţionării exacte a sârmei pentru sudare, la apăsarea şi menţinerea apăsată a butonului de introducere sârmă / retur sârmă (3) procedați după cum urmează:
19
-Menţineţi butonul apăsat timp de până la o secundă
(m/min / ipm)
t (s)
123452,5
1
Fdi
(3)
(1)
Independent de valoarea setată, viteza de avans a sârmei rămâne în prima secundă
la 1 m/min sau 39.37 ipm.
-Menţineţi butonul apăsat timp de până la 2,5 secunde
După scurgerea unei secunde viteza de avans a sârmei creşte constant în următoarele 1,5 secunde.
-Menţineţi butonul apăsat mai mult de 2,5 secunde
După un total de 2,5 secunde are loc transportul constant al sârmei în conformitate
cu viteza de avans a sârmei setată pentru parametrul Fdi.
IMPORTANT! Pentru informații detaliate
despre parametrul Fdi consultați MU al
sursei de curent.
Dacă butonul introducere sârmă (1) este
eliberat înainte de expirarea intervalului de
o secundă şi apoi este apăsat din nou,
procesul este reluat de la capăt. Astfel, în
caz de nevoie de poate efectua poziţionarea, la o viteză constantă mai redusă de
avans a sârmei de 1 m/min sau 39.37 ipm.
Parcursul în timp al vitezei de avans a sârmei la
apăsarea şi menţinerea apăsată a butonului de introducere sârmă / retur sârmă
Partea inferioară
a dispozitivului
de avans sârmă
rece
(1)Priză pentru pivotul suport
pentru așezarea dispozitivului de
avans sârmă rece pe pivotul suport
al dispozitivului de avans sârmă
Vedere de jos
20
Așezarea dispozitivului de avans sârmă rece pe
(2)
(1)
(3)
sursa de curent
GeneralităţiDacă sursele de curent TransTig 4000 / 5000 și MagicWave 4000 / 5000 sunt montate
pe un cărucior împreună cu un aparat de răcire, dispozitivul de avans sârmă rece poate
fi montat pe suportul opțional pentru dispozitiv de avans sârmă al căruciorului.
Așezarea dispozitivului de avans
sârmă rece pe
sursa de curent
Pericol din cauza riscului de cădere a dispozitivului de avans sârmă rece.
Urmarea o pot reprezenta vătămări corporale și daune materiale grave.
▶
ATENŢIE!
Trebuie asigurată stabilitatea dispozitivului de avans sârmă rece pe pivotul suport.
Aduceți dispozitivul de avans sârmă
1
rece cu ajutorul unui utilaj adecvat de
ridicare deasupra sursei de curent
Coborâți dispozitivul de avans sârmă
2
rece pe pivotul suport (2), astfel încât
priza (1) să se fixeze pe pivotul suport
(2)
Verificarea mobilității și a stabilității
3
dispozitivului de avans sârmă rece
RO
Suport pentru dispozitivul de avans sârmă (3)
21
Conectarea dispozitivului de avans sârmă rece cu
)6()5()4()3()2()1(
(7)(8)(9)(10)
sursa de curent
GeneralităţiDispozitivul de avans sârmă rece este conectat la sursa de curent prin pachetul de furtu-
nuri de legătură.
Conectarea dispozitivului de
avans sârmă rece
cu sursa de curent
PERICOL!
Pericol din cauza montării eronate
Urmarea o pot reprezenta vătămări corporale grave şi pagube materiale majore
Efectuaţi toate lucrările descrise doar dacă aţi citit în totalitate şi aţi înţeles instrucţiu-
▶
nile de utilizare
Comutaţi întrerupătorul de reţea al sursei de curent în poziţia „Off”
1
Deschideți partea laterală dreapta a dispozitivului de avans sârmă:
2
-Desfaceţi cele 2 de şuruburi
-Ridicaţi prin rabatare partea laterală
Dacă pistoletul de sudare este echipat cu un conector de comandă convențional în
3
locul conexiunii LocalNet:
-Îndepărtați capacul orb (1) pentru ghidare (3)
Treceți priza de comandă (4) prin ghidaj (3)
4
-Îndepărtați capacul orb (1) pentru ghidare (3)
Introduceți conectorul de comandă (5) la racordul pentru comanda pistoletului (4)
5
Introduceți conectorul tip baionetă al bornei de curent (6) în borna de curent (2) și
6
fixați prin rotire
Introduceţi conectorul LocalNet (7) în conexiunea LocalNet (10)
7
Strângeţi piuliţa olandeză a conectorului LocalNet (7)
8
Introduceți furtunurile de tur apă și retur apă, dacă există, cu culorile corespunzătoa-
9
re la racord (8) și (9)
Închideți partea laterală dreapta a dispozitivului de avans sârmă rece:
10
-Închideţi prin rabatare partea laterală
-Fixaţi partea laterală cu cele 2 de şuruburi
22
Montarea pistoletului de sudare
(4)
(5)(6)(1)
(2)
(3)
RO
Montarea pistoletului de sudare
Racord pistolet de sudare și racord comanda pistoletului
Comutaţi întrerupătorul de reţea al
1
sursei de curent în poziţia „Off”
Racordați conectorul de comandă al
2
pistoletului de sudare la conexiunea
LocalNet (3) sau la racordul pentru comanda pistoletului de sudare (4) și
blocați-l
Dacă există: conectaţi racordurile de
3
apă externe pentru tur (5) şi retur apă
(6) la culorile corespunzătoare
Introduceți conectorul tip baionetă al
4
bornei de curent în priza de curent (1)
și fixați prin rotire
În prealabil introduceţi pistoletul de
5
dispozitiv de avans sârmă cu tubul de
introducere sârmă înainte în racordul
pentru pistoletul de dispozitiv de
avans sârmă (2)
Strângeţi manual piuliţa olandeză în
6
vederea fixării
23
Montarea bobinei de sârmă
(1)(2)(3)
SIGURANȚĂ
Montarea bobinei
de sârmă
ATENŢIE!
Pericol de accidentare din cauza efectului de resort al sârmei pentru sudare de pe
bobină.
Urmarea o pot reprezenta vătămări corporale și daune materiale grave.
La introducerea sârmei stabilizaţi capătul acesteia pentru a evita accidentarea prin
▶
retragerea sârmă pentru sudare.
Montarea bobinei de sârmă; de ex.: bobină-coș cu adaptor pentru bobina-coș (3)
Comutaţi întrerupătorul de reţea al sursei de curent în poziţia „Off”
1
Deschideți partea laterală stânga a dispozitivului de avans sârmă:
2
Așezați bobina de sârmă pe suportul bobinei de sârmă pe partea corectă
3
Fixați bolțul de blocare (1) în orificiul prevăzut de pe corpul bobinei
4
5
6
Reglați frâna astfel încât bobina de sârmă nu se mai rotește după terminarea sudării totuși nu strângeți prea tare șurubul din cauza riscului de supraîncărcare a motorului.
Pericol din cauza montării eronate
Urmarea o pot reprezenta vătămări corporale grave şi pagube materiale majore
▶
Reglați efectul frânei cu ajutorul șurubului de strângere (2)
Închideți din nou partea laterală stânga a dispozitivului de avans sârmă rece
PERICOL!
Efectuaţi toate lucrările descrise doar dacă aţi citit în totalitate şi aţi înţeles instrucţiunile de utilizare
24
ATENŢIE!
Pericol prin căderea bobinei de sârmă.
Urmarea o pot reprezenta vătămări corporale și daune materiale grave.
Se va asigura poziţia stabilă a bobinei de sârmă pe suportul bobinei de sârmă
▶
Pentru a garanta o poziţie stabilă a bobinei de sârmă şi un efect optim de frânare,
▶
efectuaţi montajul sârmei conform figurii de mai jos.
După revizie fiți atenți la montajul corect
RO
25
Montarea / înlocuirea rolelor de avans
4
4
5
2
1
6
6
4
5
3
2
1
1
2
3
1
2
GeneralităţiPentru a garanta transportul optim al sârmei de sudare, rolele de avans trebuie adaptate
la diametrul sârmei de sudat şi la aliajul sârmei.
IMPORTANT! Utilizaţi doar role de avans corespunzătoare electrodului de sârmă.
O vedere de ansamblu a rolelor de avans disponibile şi a posibilităţilor lor de utilizare se
găseşte în listele pieselor de schimb.
Dispozitive de
avans sârmă SUA
Montarea / înlocuirea rolelor de
avans
În SUA, toate dispozitivele de avans sârmă se livrează fără role de avans. După montarea bobinei de sârmă, rolele de avans trebuie montate în dispozitivul de avans sârmă.
1
3
2
26
Montarea bobinei de sârmă, montarea bobinei-coş
RO
SIGURANŢĂ
Montarea bobinei
de sârmă
ATENŢIE!
Pericol din cauza efectului de resort al sârmei pentru sudare de pe bobină.
Urmarea o pot reprezenta accidentări grave.
La montarea bobinei de sârmă / a bobinei-coş stabilizaţi capătul electrodului de
▶
sârmă pentru a evita accidentarea prin retragerea violentă a electrodului de sârmă.
ATENŢIE!
Pericol prin căderea bobinei de sârmă / a bobinei-coş.
Urmarea o pot reprezenta accidentări grave.
Se va asigura poziţia stabilă a bobinei de sârmă sau a bobinei-coş cu adaptor pen-
▶
tru bobine-coş pe suportul bobinei de sârmă.
1
Montarea bobinei-coş
REMARCĂ!
La lucrările cu bobine-coş se va utiliza exclusiv adaptorul pentru bobine-coş cuprins în volumul de livrare al dispozitivului de avans sârmă! Dispozitivele de avans
sârmă SUA se livrează fără adaptor pentru bobină-coş.
ATENŢIE!
Pericol prin căderea bobinei-coş.
Urmarea o pot reprezenta vătămări corporale şi daune materiale grave.
Aşezaţi bobina-coş pe adaptorul pentru bobină-coş astfel încât feţele rădăcinii bobi-
▶
nei-coş să se aşeze în interiorul canelurilor de ghidare ale adaptorului pentru bobina-coş.
27
12
28
Inseraţi sârma de sudare
4
4
1
2
1
2
2
2
3
3
1
3
2
1
5
4
RO
Introduceţi sârma
pentru sudare
ATENŢIE!
Pericol din cauza efectului de resort al sârmei pentru sudare de pe bobină.
Urmarea o pot reprezenta vătămări corporale și daune materiale grave.
La inserarea electrodului de sârmă în acţionarea cu 4 role stabilizaţi capătul electro-
▶
dului de sârmă pentru a evita accidentarea prin propulsarea violentă a electrodului
de sârmă.
ATENŢIE!
Pericol din cauza capătului ascuţit al sârmei pentru sudare.
Urmarea o poate reprezenta deteriorarea pistoletului de sudare.
Înainte de inserare debavuraţi capătul sârmei pentru sudare.
▶
1
2
3
ATENŢIE!
Pericol de accidentare din cauza electrodului de sârmă.
4
Urmarea o pot reprezenta vătămări corporale grave.
La apăsarea butonului introducere sârmă sau a tastei pistoletului ţineţi pistoletul de
▶
sudare la distanţă faţă de corp şi de faţă şi purtaţi ochelari de protecţie adecvaţi.
29
1
2
2
5
1
1
Reglarea presiunii de apăsare
1
REMARCĂ!
Reglaţi presiunea de apăsare astfel
încât electrodul de sârmă să nu fie deformat, însă să se garanteze transportul
corect al sârmei.
Valori orientative pentru
presiunea de apăsare
Role semicircu-
lare
Role trapezo-
idale
Role din plastic
Aluminiu1,5-3,5 - 4,5
Oţel3 - 41,5CrNi3 - 41,5-
30
Reglaţi frâna
4
3
STOP
6
7
5
1
2
2
1
2
1
4
STOP
OK
3
RO
Reglarea frânei
REMARCĂ!
După eliberarea tastei pistoletului, bobina de sârmă nu trebuie să se mai rotească
din inerție.
În caz contrar reglați frâna.
1
3
2
31
Structura frânei
PERICOL!
Montajul greşit poate cauza vătămări
corporale grave sau pagube materiale
majore.
Nu demontaţi frâna.
▶
Lucrările de întreţinere şi service la
▶
frână pot fi efectuate doar de către
personalul de specialitate calificat.
Frâna este complet disponibilă.
Figura alăturată are rol informativ!
32
Pistolet de sudare Push-Pull
GeneralităţiCalibrarea pistoletului de sudare PushPull trebuie efectuată de fiecare dată înainte de
prima punere în funcţiune şi după fiecare actualizare de software a dispozitivului de
avans sârmă rece. Dacă nu este efectuată calibrarea pistoletului de sudare PushPull, se
utilizează parametrii standard - rezultatul sudării poate uneori să fie nemulţumitor.
RO
Calibrare pistolet
de sudare PushPull
În meniul de configurare a sursei de
1
curent selectați „PPU” - nivelul 2: Parametru de configurare WIG (vezi instrucțiunile de utilizare a sursei de curent)
O privire de ansamblu asupra posibilelor mesaje de eroare în timpul calibrării pistoletului
de sudare PushPull se găseşte în secţiunea „Coduri de service calibrare PushPull”.
Cu roata de reglare a sursei de curent
2
selectați pistoletul de sudare PushPull
corespunzător din lista de mai jos:
*)Nu este necesară calibrarea în stare încărcată (St2)
**)Sunt posibile abateri de funcționare prin toleranțele motorului și cutiei de viteze -
eventual este necesară calibrarea în fabrică
Apăsaţi butonul introducere sârmă sau
3
butonul Test gaz
Decuplați unitățile de acționare ale ce-
4
lor două motoare ale dispozitivelor de
avans sârmă (de ex. pistoletul de sudare și dispozitivul de avans sârmă rece) - motoarele dispozitivelor de avans
sârmă nu trebuie să fie sub sarcină
(calibrare PushPull - mers în gol)
ATENŢIE!
Pericol de accidentare din cauza roţilor dinţate şi a pieselor de acţionare aflate în
mişcare.
Nu interveniți în roțile dințate rotative și în părți ale dispozitivului de antrenare a firului.
33
Apăsaţi butonul introducere sârmă sau
5
butonul Test gaz
Motoarele dispozitivelor de avans sârmă
sunt calibrate în stare descărcată;
în timpul calibrării pe afișajul din dreapta
se afișează „run”.
După ce calibrarea în stare descărcată este încheiată, pe display apare „St2“.
Cuplați la loc unitățile de acționare ale
6
ambelor motoare ale dispozitivelor de
avans sârmă (de ex. pistolet de sudare și dispozitiv de avans sârmă rece) Motoarele dispozitivelor de avans
sârmă trebuie să fie încărcate (calibrare PushPull - cuplată)
ATENŢIE!
Pericol de accidentare prin ieşirea sârmei pentru sudare şi din cauza roţilor dinţate
în mişcare ale componentelor de acţionare.
Menţineţi pistoletul de sudare la distanţă de faţă şi de corp. Nu introduceţi mâinile în
roţile dinţate şi piesele sistemului de antrenare a firului, aflate în mişcare.
Apăsaţi butonul introducere sârmă sau
7
butonul Test gaz
Motoarele dispozitivelor de avans sârmă
sunt calibrate în stare încărcată;în timpul
calibrării pe afișajul din dreapta se
afișează „run”.
Dacă la un pistolet de sudare PushPull nu
este necesară calibrarea în stare încărcată
(St2), imediat după apăsarea butonul introducere sârmă sau a butonului Test gaz
sunt afişate valorile setate pe display, de
ex. „PPU” şi „2”.
Calibrarea PushPull este încheiată cu succes atunci când pe display apar valorile
setate în prealabil, de ex. „PPU” şi „2”.
Apăsaţi de două ori butonul Store,
8
pentru a ieşi din meniul de configurare.
34
Coduri de service pentru calibrarea PushPull
RO
SIGURANŢĂ
Coduri de service
afișate la unități
de acționare decuplate (calibrare
la mers în gol)
PERICOL!
Pericol de electrocutare.
Urmarea o pot reprezenta vătămări corporale grave și pagube materiale majore.
Înainte de efectuarea lucrărilor deconectaţi toate aparatele și componentele implica-
▶
te și separaţi-le de la reţeaua electrică.
Asiguraţi toate aparatele și componentele implicate împotriva reconectării accidenta-
▶
le.
După deschiderea aparatului asiguraţi-vă cu ajutorul unui aparat de măsură cores-
▶
punzător că piesele încărcate electric (de ex. condensatorii) sunt descărcate.
PERICOL!
Pericol din cauza îmbinărilor insuficiente ale conductorilor de protecție.
Urmarea o pot reprezenta vătămări corporale grave și pagube materiale majore.
Şuruburile carcasei reprezintă sistemul de conectare a conductorilor de protecţie
▶
pentru împământarea carcasei.
Înlocuirea şuruburilor carcasei cu alte şuruburi fără o conectare corespunzătoare a
▶
conductorilor de protecţie este interzisă.
Err | Eto
Cauză:
Remediere:
St1 | E 1
Cauză:
Remediere:
Măsurare greşită la calibrarea PushPull
Repetaţi calibrarea PushPull
Motorul dispozitivului de avans sârmă rece nu generează turaţia momentană la viteza minimă de avans a sârmei.
Repetaţi calibrarea PushPull; dacă se afişează din nou mesajul de eroare:
Anunţaţi departamentul de service
St1 | E 2
Cauză:
Remediere:
St1 | E 3
Cauză:
Remediere:
St1 | E 4
Cauză:
Remediere:
Motorul dispozitivului de avans sârmă rece nu generează turaţia momentană la viteza maximă de avans a sârmei.
Repetaţi calibrarea PushPull; dacă se afişează din nou mesajul de eroare:
Anunţaţi departamentul de service
Motorul dispozitivului de avans sârmă rece nu generează turaţia momentană la viteza minimă de avans a sârmei.
Repetaţi calibrarea PushPull; dacă se afişează din nou mesajul de eroare:
Anunţaţi departamentul de service
Motorul unităţii PushPull nu furnizează valoarea momentană a turaţiei la viteza minimă de avans a sârmei.
Repetaţi calibrarea PushPull; dacă se afişează din nou mesajul de eroare:
Anunţaţi departamentul de service
35
St1 | E 5
Cauză:
Remediere:
St1 | E 6
Cauză:
Remediere:
Motorul dispozitivului de avans sârmă rece nu generează turaţia momentană la viteza maximă de avans a sârmei.
Repetaţi calibrarea PushPull; dacă se afişează din nou mesajul de eroare:
Anunţaţi departamentul de service
Motorul unităţii PushPull nu furnizează valoarea momentană a turaţiei la viteza maximă de avans a sârmei.
Repetaţi calibrarea PushPull; dacă se afişează din nou mesajul de eroare:
Anunţaţi departamentul de service
Coduri de service
afișate la unităţi
de acţionare cuplate (calibrare
cuplată)
St1 | E 16
Cauză:
Remediere:
St2 | E 7
Cauză:
Remediere:
St2 | E 8
Cauză:
Remediere:
St2 | E 9
Cauză:
Remediere:
St2 | E 10
Cauză:
Remediere:
Calibrarea PushPull a fost întreruptă: Oprirea rapidă a fost activată prin
apăsarea tastei pistoletului.
Repetaţi calibrarea PushPull
Calibrarea PushPull la mers în gol nu a fost efectuată
Efectuaţi calibrarea PushPull - mers în gol
Motorul dispozitivului de avans sârmă nu furnizează valoarea momentană a
turaţiei la viteza minimă de avans a sârmei.
Repetaţi calibrarea PushPull; dacă se afişează din nou mesajul de eroare:
Anunţaţi departamentul de service
Motorul unităţii PushPull nu furnizează valoarea momentană a turaţiei la viteza minimă de avans a sârmei.
Repetaţi calibrarea PushPull; dacă se afişează din nou mesajul de eroare:
Anunţaţi departamentul de service
Curentul motorului la motorul dispozitivului de avans sârmă este în afara
domeniului permis, la viteză minimă de avans a sârmei. Posibilele cauze
sunt motoarele dispozitivului de avans sârmă necuplate sau probleme cu
transportul sârmei.
Cuplaţi unităţile de acţionare ale celor două motoare ale dispozitivelor de
avans sârmă, aşezaţi pachetul de furtunuri pe cât posibil în linie dreaptă;
verificaţi bowden-ul să nu fie îndoit sau murdar; controlaţi presiunea de contact la mecanismele cu 2 sau 4 role ale unităţii Push-Pull; repetaţi calibrarea
PushPull; dacă mesajul de eroare este afişat din nou: Anunţaţi departamentul de service
36
St2 | E 11
Cauză:
Remediere:
Curentul motorului la unitatea PushPull este în afara domeniului permis la
viteza minimă de avans a sârmei. Posibilele cauze sunt motoarele dispozitivului de avans sârmă necuplate sau probleme cu transportul sârmei.
Cuplaţi unităţile de acţionare ale celor două motoare ale dispozitivelor de
avans sârmă, aşezaţi pachetul de furtunuri pe cât posibil în linie dreaptă;
verificaţi bowden-ul să nu fie îndoit sau murdar; controlaţi presiunea de contact la mecanismele cu 2 sau 4 role ale unităţii Push-Pull; repetaţi calibrarea
PushPull; dacă mesajul de eroare este afişat din nou: Anunţaţi departamentul de service
St2 | E 12
Cauză:
Remediere:
St2 | E 13
Cauză:
Remediere:
St2 | E 14
Cauză:
Remediere:
Motorul dispozitivului de avans sârmă nu furnizează valoarea momentană a
turaţiei la viteza maximă de avans a sârmei.
Repetaţi calibrarea PushPull; dacă se afişează din nou mesajul de eroare:
Anunţaţi departamentul de service
Motorul unităţii PushPull nu furnizează valoarea momentană a turaţiei la viteza maximă de avans a sârmei.
Repetaţi calibrarea PushPull; dacă se afişează din nou mesajul de eroare:
Anunţaţi departamentul de service, defecţiune transmiţător de valori reale
Curentul motorului la motorul dispozitivului de avans sârmă este în afara
domeniului permis la viteză maximă de avans a sârmei. Posibilele cauze
sunt motoarele dispozitivului de avans sârmă necuplate sau probleme cu
transportul sârmei.
Cuplaţi unităţile de acţionare ale celor două motoare ale dispozitivelor de
avans sârmă, aşezaţi pachetul de furtunuri pe cât posibil în linie dreaptă;
verificaţi bowden-ul să nu fie îndoit sau murdar; controlaţi presiunea de contact la mecanismele cu 2 sau 4 role ale unităţii Push-Pull; repetaţi calibrarea
PushPull; dacă mesajul de eroare este afişat din nou: Anunţaţi departamentul de service
RO
St2 | E 15
Cauză:
Remediere:
St2 | E 16
Cauză:
Remediere:
Curentul motorului la unitatea PushPull este în afara domeniului permis la
viteza maximă de avans a sârmei. Posibilele cauze sunt motoarele dispozitivului de avans sârmă necuplate sau probleme cu transportul sârmei.
Cuplaţi unităţile de acţionare ale celor două motoare ale dispozitivelor de
avans sârmă, aşezaţi pachetul de furtunuri pe cât posibil în linie dreaptă;
verificaţi bowden-ul să nu fie îndoit sau murdar; controlaţi presiunea de contact la mecanismele cu 2 sau 4 role ale unităţii Push-Pull; repetaţi calibrarea
PushPull; dacă mesajul de eroare este afişat din nou: Anunţaţi departamentul de service
Calibrarea PushPull a fost întreruptă: Oprirea rapidă a fost activată prin
apăsarea tastei pistoletului
Repetaţi calibrarea PushPull
37
Coduri de service în legătură cu dispozitiv de avans
sârmă rece și opțiunea Digital Gas Control
Coduri de service
afișate în legătură
cu dispozitivul de
avans sârmă rece
EFd | xx.x
Cauză:
Remediere:
Cauză:
Remediere:
EFd | 8.2
Cauză:
Remediere:
EFd | 8.2
Cauză:
Remediere:
eroare în sistemul de transport al sârmei (supracurent la acţionarea dispozitivului de avans sârmă)
aşezaţi pachetul de furtunuri pe cât posibil în linie dreaptă; verificaţi baowden-ul să nu fie îndoit sau murdar; controlaţi presiunea de contact la mecanismul cu 2 sau 4 role
motorul dispozitivului de avans sârmă este blocat sau defect
verificaţi sau înlocuiţi motorul dispozitivului de avans sârmă
eroare în sistemul de transport al sârmei (supracurent acţionare pistolet de
sudare PushPull)
pozaţi pachetul de furtunuri pe cât posibil în linie dreaptă; verificaţi tubul de
ghidare a sârmei pentru a nu prezenta flambaje sau impurităţi; controlaţi
presiunea de apăsare la acţionarea cu 2 sau 4 role pentru pistoletul de sudare PushPull
eroare în sistemul de transport al sârmei (supracurent la acţionarea dispozitivului de avans sârmă)
aşezaţi pachetul de furtunuri pe cât posibil în linie dreaptă; verificaţi baowden-ul să nu fie îndoit sau murdar; controlaţi presiunea de contact la mecanismul cu 2 sau 4 role
EFd | 9.1
Cauză:
Remediere:
Cauză:
Remediere:
EFd | 9.2
Cauză:
Remediere:
EFd | 12.1
Cauză:
Remediere:
EFd | 12.2
Cauză:
Remediere:
tensiunea externă de alimentare a scăzut sub limita de toleranţă
verificaţi tensiunea de alimentare
motorul dispozitivului de avans sârmă este blocat sau defect
verificaţi sau înlocuiţi motorul dispozitivului de avans sârmă
tensiunea externă de alimentare a depăşit limita de toleranţă
verificaţi tensiunea de alimentare
lipseşte valoarea momentană a turaţiei motorului dispozitivului de avans
sârmă
verificaţi traductorul de valori momentane şi cablurile acestuia şi eventual
înlocuiţi
lipseşte valoarea momentană a turaţiei motorulului unităţii PushPull
verificaţi traductorul de valori momentane şi cablurile acestuia şi eventual
înlocuiţi
38
EFd | 15.1
Tamponul pentru sârmă "Buffer" gol
RO
Cauză:
Remediere:
Cauză:
Remediere:
Cauză:
Remediere:
EFd | 15.2
Tamponul pentru sârmă "Buffer" plin
Cauză:
Remediere:
Cauză:
Remediere:
Contrapârghia de la dispozitivul principal de avans sârmă este deschisă
închideţi contrapârghia de la dispozitivul principal de avans sârmă
confirmaţi codul de service cu ajutorul tastei pentru inducerea sârmei
patinare la dispozitivul principal de avans sârmă
Verificaţi piesele de uzură de la dispozitivul de avans sârmă
Folosiţi role de avans adecvate
Reduceţi forţa de frânare a sârmei
Măriţi presiunea de contact la dispozitivul principal de avans sârmă
Confirmaţi codul de service cu ajutorul tastei pentru introducerea sârmei
S-a ajuns la capătul sârmei
Verificaţi dacă cantitatea de sârmă rămasă este suficientă
Confirmaţi codul de service cu ajutorul tastei pentru introducerea sârmei
Contrapârghia de la unitatea PushPull este deschisă
închideţi contrapârghia de la unitatea PushPull
confirmaţi codul de service cu ajutorul tastei pentru introducerea sârmei
patinare la unitatea PushPull
Verificaţi piesele de uzură de la dispozitivul de avans sârmă
Folosiţi role de avans adecvate
Măriţi presiunea de contact la unitatea PushPull
Confirmaţi codul de service cu ajutorul tastei pentru introducerea sârmei
Cauză:
Remediere:
Cauză:
Remediere:
EFd | 15.3
Nu există tamponul pentru sârmă "Buffer"
Cauză:
Remediere:
arcul electric nu se amorsează din cauza legării insuficiente la masă
Verificaţi conexiunea de legare la masă
Confirmaţi codul de service cu ajutorul tastei pentru introducerea sârmei
Arcul electric nu se amorsează din cauza unui program de sudare reglat
greşit
Selectaţi diametrul sârmei şi tipul de material în mod corespunzător cu materialul utilizat (selectaţi programul de sudare adecvat) confirmaţi codul de
service cu ajutorul tastei pentru introducerea sârmei
Lipsă conexiune la tamponul pentru sârmă "Buffer"
Verificaţi conexiunea la tamponul pentru sârmă "Buffer", verificaţi cablul de
comandă la tamponul pentru sârmă "Buffer"
39
Err | 056
Cauză:
Remediere:
Opţiunea Control de capăt al sârmei a identificat capătul sârmei-electrod
Montaţi o nouă bobină de sârmă şi introduceţi sârma-electrod;
confirmaţi Err | 056 apăsând tasta Store
Coduri de service
afișate în legătură
cu opțiunea Digital Gas Control
(Control digital
gaz)
Cauză:
Remediere:
Cauză:
Remediere:
Cauză:
Remediere:
Err | 70.X
Cauză:
Remediere:
Filtrul ventilatorului auxiliar la KD 4000 D-11 prezintă impurităţi
Alimentarea cu aer pentru filtrul auxiliar nu este suficientă pentru răcirea
electronicii de putere - Termostatul de protecţie al electronicii de putere se
declanşează
Curăţaţi sau înlocuiţi filtrul
Confirmaţi Err | 056 apăsând tasta Store
temperatură ambiantă prea ridicată la KD 4000 D-11
luaţi măsuri de reducere a temperaturii ambiante
eventual folosiţi instalaţia de sudare într-un alt loc, mai răcoros
confirmaţi Err | 056 apăsând tasta Store
curent prea ridicat la motor la KD 4000 D-11, de ex. din cauza unor probleme la transportul sârmei sau dacă dispozitivul de avans sârmă este dimensionat prea slab pentru această aplicaţie
Verificaţi comportamentul dispozitivului de avans sârmă, remediaţi defecţiunea
confirmaţi Err | 056 apăsând tasta Store
eroare a senzorului digital de gaz
Err 70.1 ... senzorul de gaz nu a fost detectat
Err 70.2 ... lipsă gaz
Err 70.3 ... eroare de calibrare
Err 70.4 ... supapă electromagnetică defectă
Err 70.5 ... supapa electromagnetică nu a fost detectată
verificaţi alimentarea cu gaz
no | GAS
Cauză:
Remediere:
Opţiunea senzor de gaz nu a identificat presiunea gazului
Montaţi o nouă butelie de gaz sau deschideţi supapa buteliei de gaz / re-
ductorul de presiune;
confirmaţi no | GAS tasta butonul Store
40
Întreţinere, îngrijire şi eliminare
GeneralităţiÎn condiţii normale de utilizare dispozitivul de avans sârmă necesită un volum minim de
îngrijire şi întreţinere. Respectarea anumitor puncte este însă esenţială pentru a păstra
disponibilitatea de exploatare pe termen îndelungat a sistemului de sudare.
PERICOL!
Pericol de electrocutare.
Urmarea o pot reprezenta vătămări corporale grave și pagube materiale majore.
Înainte de efectuarea lucrărilor deconectaţi toate aparatele și componentele implica-
▶
te și separaţi-le de la reţeaua electrică.
Asiguraţi toate aparatele și componentele implicate împotriva reconectării accidenta-
▶
le.
După deschiderea aparatului asiguraţi-vă cu ajutorul unui aparat de măsură cores-
▶
punzător că piesele încărcate electric (de ex. condensatorii) sunt descărcate.
RO
La fiecare punere
în funcţiune
La fiecare 6 luni-Demontați părțile laterale ale aparatului și purjați interiorul aparatului cu aer compri-
Eliminarea ca
deşeu
-Verificaţi arzătorul de sudură, pachetul de furtunuri de legătură şi conexiunea de punere la masă în ceea ce priveşte deteriorările
-Controlul optic al rolelor de avans şi tubul de ghidare a sârmei în ceea ce priveşte
deteriorarea
-Verificaţi presiunea de apăsare a rolelor de avans şi eventual reglaţi-o
-Verificaţi frâna şi eventual reglaţi-o
mat uscat dezoxidat
ATENŢIE!
Pericol prin acţiunea aerului comprimat.
Urmarea o pot reprezenta daunele materiale.
Nu expuneți componentele electronice unui jet de aer sub presiune de la mică dis-
▶
tanță.
Eliminaţi aparatul doar în conformitate cu normele naţionale şi regionale.
41
Date tehnice
KD 4000 D-11
Tensiune de alimentare
(alimentare prin sursa de curent)
Curentul absorbit4 A
Viteza de avans a sârmei0,1 - 11 m/min
3.94 - 433.07 ipm
Dispozitiv de antrenare a firuluiAcţionare cu 4 role
Diametrul bobinei de sârmă0,8 - 3,2 mm
0.03 - 0.13 in.
Diametrul bobinei de sârmămax. 300 mm
max. 11.81 in.
Greutatea bobineimax. 16 kg
max. 35.27 Ib.
Tipuri de bobine de sârmătoate bobinele de sârmă standard
Clasă de protecțieIP 23
Dimensiuni L x l x î650 x 290 x 410 mm
25.59 x 11.42 x 16.14 in.
Greutate15,7 kg
Presiune maximă gaz de protecţie7 bar
55 V
34.61 lbs.
101 psi
Lichid de răcireOriginal Fronius
Presiune maximă lichid de răcire6 bar
87 psi
42
RO
43
Fronius International GmbH
Froniusstraße 1
4643 Pettenbach
Austria
contact@fronius.com
www.fronius.com
Under www.fronius.com/contact you will find the adresses
of all Fronius Sales & Service Partners and locations.
spareparts.fronius.com
SPAREPARTS
ONLINE
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.