Fronius prints on elemental chlorine free paper (ECF) sourced from certified sustainable forests (FSC).
/ Perfect Charging / Perfect Welding / Solar Energy
KD 4000 D-11
Instrukcja obsługi
PL
42,0426,0031,PL 002-08112021
Spis treści
Przepisy dotyczące bezpieczeństwa5
Objaśnienie do wskazówek bezpieczeństwa5
Informacje ogólne5
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem6
Warunki otoczenia6
Obowiązki użytkownika6
Obowiązki personelu7
Przyłącze sieciowe7
Ochrona osób7
Dane dotyczące poziomu emisji hałasu8
Zagrożenie ze względu na kontakt ze szkodliwymi gazami i oparami8
Niebezpieczeństwo wywołane iskrzeniem9
Zagrożenia stwarzane przez prąd z sieci i prąd spawania9
Błądzące prądy spawania10
Klasyfikacja kompatybilności elektromagnetycznej urządzeń (EMC)11
Środki zapewniające kompatybilność elektromagnetyczną11
Środki zapobiegania zakłóceniom elektromagnetycznym12
Miejsca szczególnych zagrożeń12
Wymogi dotyczące gazu osłonowego13
Niebezpieczeństwo stwarzane przez butle z gazem ochronnym13
Niebezpieczeństwo stwarzane przez wypływający gaz ochronny14
Środki bezpieczeństwa dotyczące miejsca ustawienia oraz transportu14
Środki bezpieczeństwa w normalnym trybie pracy15
Uruchamianie, konserwacja i naprawa15
Kontrola zgodności z wymogami bezpieczeństwa technicznego16
Utylizacja16
Znak bezpieczeństwa16
Bezpieczeństwo danych16
Prawa autorskie16
Informacje ogólne18
Koncepcja urządzenia18
Zastosowanie18
Ostrzeżenia na urządzeniu18
Elementy obsługi oraz przyłącza20
Informacje ogólne20
Bezpieczeństwo20
Podajnik zimnego drutu widziany od przodu20
Podajnik zimnego drutu widziany od tyłu21
Podajnik zimnego drutu strona prawa21
Podajnik zimnego drutu strona spodnia22
Nakładanie podajnika zimnego drutu na źródło prądu spawalniczego23
Informacje ogólne23
Nakładanie podajnika zimnego drutu na źródło prądu spawalniczego23
Łączenie podajnika zimnego drutu ze źródłem prądu spawalniczego24
Informacje ogólne24
Łączenie podajnika zimnego drutu ze źródłem prądu spawalniczego24
Montaż palnika spawalniczego25
Montaż palnika spawalniczego25
Wkładanie szpuli drutu26
Bezpieczeństwo26
Wkładanie szpuli drutu26
Wkładanie / wymiana rolek podających28
Informacje ogólne28
Podajniki drutu w wersji na rynek USA28
Wkładanie/wymiana rolek podających28
Nakładanie szpuli drutu, szpuli z koszykiem29
Bezpieczeństwo29
WKŁADANIE SZPULI DRUTU29
Wkładanie szpuli z koszykiem29
Wprowadzić drut elektrodowy31
PL
3
Wprowadzanie drutu elektrodowego31
Ustawianie siły docisku32
Ustawianie hamulca33
Ustawianie hamulca33
Konstrukcja hamulca34
Palnik spawalniczy PushPull35
Informacje ogólne35
Synchronizacja palnika spawalniczego PushPull35
Kody serwisowe synchronizacji PushPull37
Bezpieczeństwo37
Kody serwisowe w przypadku odłączonych jednostek napędów (synchronizacja trybu pracy
jałowej)
Kody serwisowe w przypadku podłączonych jednostek napędów (synchronizacja po podłączeniu)38
Kody serwisowe dotyczące podajnika zimnego drutu oraz opcji cyfrowego regulatora gazu40
Kody serwisowe dotyczące podajnika zimnego drutu40
Kody serwisowe dotyczące opcji cyfrowego regulatora gazu42
Czyszczenie, konserwacja i utylizacja43
Informacje ogólne43
Podczas każdego uruchamiania43
Co 6 miesięcy43
Utylizacja43
Dane techniczne44
KD 4000 D-1144
37
4
Przepisy dotyczące bezpieczeństwa
PL
Objaśnienie do
wskazówek bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE!
Oznacza bezpośrednie niebezpieczeństwo.
Jeśli nie zostaną podjęte odpowiednie środki ostrożności, skutkiem będzie kalectwo
▶
lub śmierć.
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Oznacza sytuację niebezpieczną.
Jeśli nie zostaną podjęte odpowiednie środki ostrożności, skutkiem mogą być naj-
▶
cięższe obrażenia ciała lub śmierć.
OSTROŻNIE!
Oznacza sytuację potencjalnie szkodliwą.
Jeśli nie zostaną podjęte odpowiednie środki ostrożności, skutkiem mogą być okale-
▶
czenia lub straty materialne.
WSKAZÓWKA!
Oznacza możliwość pogorszonych rezultatów pracy i uszkodzeń wyposażenia.
Informacje
ogólne
Urządzenie zostało zbudowane zgodnie z najnowszym stanem techniki oraz uznanymi
zasadami bezpieczeństwa technicznego. Mimo to w przypadku błędnej obsługi lub nieprawidłowego zastosowania istnieje niebezpieczeństwo:
-odniesienia obrażeń lub śmiertelnych wypadków przez użytkownika lub osoby trzecie,
-uszkodzenia urządzenia oraz innych dóbr materialnych użytkownika,
-zmniejszenia wydajności urządzenia.
Wszystkie osoby, zajmujące się uruchomieniem, obsługą, konserwacją i utrzymywaniem
sprawności technicznej urządzenia, muszą
-posiadać odpowiednie kwalifikacje,
-posiadać wiedzę na temat spawania oraz
-zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi i dokładnie jej przestrzegać.
Instrukcję obsługi należy przechowywać wraz z urządzeniem. Jako uzupełnienie do instrukcji obsługi obowiązują ogólne oraz miejscowe przepisy BHP i przepisy dotyczące
ochrony środowiska.
Wszystkie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i ostrzeżenia umieszczone na urządzeniu należy
-utrzymywać w czytelnym stanie;
-chronić przed uszkodzeniami;
-nie usuwać ich;
-pilnować, aby nie były przykrywane, zaklejane ani zamalowywane.
Umiejscowienie poszczególnych wskazówek dotyczących bezpieczeństwa i ostrzeżeń
na urządzeniu przedstawiono w rozdziale instrukcji obsługi „Informacje ogólne”.
Usterki mogące wpłynąć na bezpieczeństwo użytkowania usuwać przed włączeniem
urządzenia.
5
Liczy się przede wszystkim bezpieczeństwo użytkownika!
Użytkowanie
zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie nadaje się do wykonywania prac wyłącznie zgodnie z opisem zawartym w
części o użytkowaniu zgodnym z przeznaczeniem.
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do zastosowania z wykorzystaniem metod spawania podanych na tabliczce znamionowej.
Inne lub wykraczające poza takie użytkowanie jest traktowane jako niezgodne z przeznaczeniem. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku
użytkowania niezgodnego z powyższym zaleceniem.
Do zastosowania zgodnego z przeznaczeniem zalicza się również:
-zapoznanie się ze wszystkimi wskazówkami zawartymi w instrukcji obsługi i ich
przestrzeganie,
-zapoznanie się ze wszystkimi zasadami bezpieczeństwa i ostrzeżeniami oraz ich
przestrzeganie,
-przestrzeganie terminów przeglądów i czynności konserwacyjnych.
Nigdy nie używać urządzenia do czynności wymienionych poniżej:
-rozmrażania rur,
-ładowania akumulatorów/baterii,
-uruchamiania silników.
Urządzenie zostało zaprojektowane z myślą o eksploatacji przemysłowej. Producent nie
odpowiada za szkody, jakie mogą wyniknąć z użytkowania w obszarach mieszkalnych.
Producent nie ponosi również odpowiedzialności za niezadowalające lub niewłaściwe
wyniki pracy.
Warunki otoczenia
Obowiązki użytkownika
Korzystanie z urządzenia lub jego przechowywanie poza przeznaczonym do tego obszarem jest uznawane za niezgodne z przeznaczeniem. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku użytkowania niezgodnego z powyższym zaleceniem.
Zakres temperatur powietrza otoczenia:
-podczas pracy: od -10°C do +40°C (od 14°F do 104°F)
-podczas transportu i przechowywania: od -20°C do +55°C (od -4°F do 131°F)
Wilgotność względna powietrza:
-do 50% przy 40°C (104°F)
-do 90% przy 20°C (68°F)
Powietrze otoczenia: wolne od pyłu, kwasów, gazów lub substancji korozyjnych.
Wysokość nad poziomem morza: maks. 2000 m (6561 ft. 8.16 in.)
Użytkownik zobowiązuje się zezwalać na pracę z użyciem urządzenia tylko osobom,
które:
-zapoznały się z podstawowymi przepisami BHP oraz zostały poinstruowane o sposobie obsługi urządzenia,
-przeczytały instrukcję obsługi, a zwłaszcza rozdział „Przepisy dotyczące bezpieczeństwa”, przyswoiły sobie ich treść i potwierdziły to swoim podpisem,
-posiadają wykształcenie odpowiednie do wymagań związanych z wynikami pracy.
Należy regularnie kontrolować personel pod względem wykonywania pracy zgodnie z
zasadami bezpieczeństwa.
6
Obowiązki personelu
Wszystkie osoby, którym powierzono wykonywanie pracy przy użyciu urządzenia, przed
rozpoczęciem pracy zobowiązują się
-przestrzegać podstawowych przepisów BHP,
-przeczytać niniejszą instrukcję obsługi, a zwłaszcza rozdział „Przepisy dotyczące
bezpieczeństwa” i potwierdzić swoim podpisem, że je zrozumiały i będą ich przestrzegać.
Przed opuszczeniem stanowiska pracy upewnić się, że w trakcie nieobecności nie istnieje żadne zagrożenie dla ludzi ani ryzyko strat materialnych.
Przyłącze siecio-weUrządzenia o wysokiej mocy mogą mieć wpływ na jakość energii elektrycznej w sieci ze
względu na duży prąd wejściowy.
Może to dotyczyć niektórych typów urządzeń, przyjmując postać:
-ograniczeń w zakresie możliwości podłączenia,
-
wymagań dotyczących maks. dopuszczalnej impedancji sieci *),
-
wymagań dotyczących minimalnej wymaganej mocy zwarciowej *).
*)
zawsze na połączeniu z siecią publiczną
patrz Dane techniczne
W takim przypadku użytkownik lub osoba korzystająca z urządzenia muszą sprawdzić,
czy urządzenie może zostać podłączone, w razie potrzeby zasięgając opinii u dostawcy
energii elektrycznej.
PL
WAŻNE! Zwracać uwagę na prawidłowe uziemienie przyłącza sieciowego!
Ochrona osóbPrace związane z urządzeniem narażają operatora na liczne zagrożenia, np.:
-promieniowanie łuku spawalniczego szkodliwe dla oczu i dla skóry;
-emitowanie szkodliwych pól elektromagnetycznych, mogących stanowić zagrożenie
dla życia osób z wszczepionym rozrusznikiem serca;
-zagrożenie elektryczne stwarzane przez prąd z sieci i prąd spawania;
-zwiększone natężenie hałasu;
-emitowanie szkodliwych dymów spawalniczych i gazów.
Podczas wykonywania prac związanych z urządzeniem należy nosić odpowiednią odzież
ochronną. Odzież ochronna musi wykazywać następujące właściwości:
-trudnopalna;
-izolująca i sucha;
-zakrywająca całe ciało, nieuszkodzona i w dobrym stanie;
-kask ochronny;
-spodnie bez nogawek.
Odzież ochronna obejmuje między innymi:
-ochronę oczu i twarzy za pomocą przyłbicy z zalecanym przepisami wkładem filtrującym, chroniącym przed promieniami UV, wysoką temperaturą i iskrami;
-noszenie pod przyłbicą zalecanych przepisami okularów ochronnych z osłoną
boczną;
-noszenie sztywnego obuwia, izolującego również w przypadku wilgoci;
-ochronę dłoni za pomocą odpowiednich rękawic (izolujących elektrycznie, z ochroną
przed poparzeniem);
-stosowanie ochrony słuchu w celu zmniejszenia narażenia na hałas i ochrony przed
urazami.
7
W trakcie pracy wszystkie osoby z zewnątrz, a w szczególności dzieci, powinny przebywać z dala od urządzenia i procesu spawania. Jeśli jednak w pobliżu przebywają osoby
postronne:
-Należy poinstruować je o istniejących zagrożeniach (oślepienia przez łuk spawalniczy, zranienia przez iskry, szkodliwe dla zdrowia gazy, hałas, możliwe zagrożenia
powodowane przez prąd z sieci i prąd spawania, itp.).
-Udostępnić odpowiednie środki ochrony lub
-ustawić odpowiednie ścianki ochronne i zasłony.
Dane dotyczące
poziomu emisji
hałasu
Zagrożenie ze
względu na kontakt ze szkodliwymi gazami i oparami
Urządzenie wytwarza maksymalny poziom ciśnienia akustycznego wynoszący <80 dB(A)
(ref. 1pW) na biegu jałowym oraz w fazie ochładzania po zakończeniu użytkowania
zgodnie z dopuszczalnym maksymalnym punktem pracy przy obciążeniu znamionowym
wg normy EN 60974-1.
Wartość emisji na stanowisku pracy podczas spawania (i cięcia) nie może zostać podana, ponieważ zależy ona od stosowanej metody i warunków otoczenia. Wartość ta jest
zależna od różnych parametrów, m.in. metody spawania (spawanie MIG/MAG, TIG), stosowanego rodzaju zasilania (prąd stały, prąd przemienny), zakresu mocy, rodzaju spawanego materiału, rezonansu elementu spawanego, otoczenia stanowiska pracy itp.
Dym powstający podczas spawania zawiera szkodliwe dla zdrowia gazy i opary.
Dym spawalniczy zawiera substancje, które według monografii 118 wydanej przez International Agency for Research on Cancer wywołują raka.
Używać wyciągu punktowego i wyciągu w pomieszczeniu.
Jeśli to możliwe, używać palnika spawalniczego ze zintegrowanym wyciągiem.
Trzymać głowę z dala od powstającego dymu spawalniczego i gazów.
Powstającego dymu oraz szkodliwych gazów
-nie wdychać,
-odsysać je z obszaru roboczego za pomocą odpowiednich urządzeń.
Zadbać o doprowadzenie świeżego powietrza w wystarczającej ilości. Zadbać o to, aby
zawsze był zapewniony przepływ powietrza na poziomie co najmniej 20 m³ na godzinę.
W przypadku niedostatecznej wentylacji stosować przyłbicę spawalniczą z doprowadzeniem powietrza.
Jeśli istnieją wątpliwości co do tego, czy wydajność odciągu jest wystarczająca, należy
porównać zmierzone wartości emisji substancji szkodliwych z dozwolonymi wartościami
granicznymi.
Za stopień szkodliwości dymu spawalniczego odpowiedzialne są między innymi
następujące składniki:
-metale stosowane w elemencie spawanym;
-elektrody;
-powłoki;
-środki czyszczące, odtłuszczacze itp.;
-stosowany proces spawania.
Dlatego też należy uwzględnić odpowiednie karty charakterystyki materiałów i podane
przez producenta informacje na temat wymienionych składników.
Zalecenia dotyczące scenariuszy narażenia, środków zarządzania ryzykiem i identyfikowania warunków roboczych można znaleźć na stronie internetowej European Welding
Association w sekcji Health & Safety (https://european-welding.org).
8
Palne pary (na przykład pary z rozpuszczalników) nie mogą mieć kontaktu z obszarem
promieniowania łuku spawalniczego.
Jeśli nie są prowadzone prace spawalnicze, należy zamknąć zawór butli z gazem
ochronnym lub główny dopływ gazu.
PL
Niebezpieczeństwo wywołane iskrzeniem
Zagrożenia stwarzane przez prąd
z sieci i prąd spawania
Iskry mogą stać się przyczyną pożarów i eksplozji.
Nigdy nie spawać w pobliżu palnych materiałów.
Materiały palne muszą być oddalone co najmniej o 11 metrów (36 ft. 1.07 in.) od łuku
spawalniczego lub należy je przykryć odpowiednią osłoną.
Przygotować odpowiednią, atestowaną gaśnicę.
Iskry oraz gorące elementy metalowe mogą przedostać się do otoczenia również przez
małe szczeliny i otwory. Należy zastosować odpowiednie środki, aby zapobiec niebezpieczeństwu zranienia lub pożaru.
Nie wykonywać spawania w obszarach zagrożonych pożarem lub eksplozją oraz przy
zamkniętych zbiornikach, beczkach lub rurach, jeśli nie są one przygotowane zgodnie z
odpowiednimi normami krajowymi i międzynarodowymi.
Nie wolno spawać w pobliżu zbiorników, w których przechowywane są lub były gazy, paliwa, oleje mineralne itp. Ich pozostałości stwarzają niebezpieczeństwo eksplozji.
Porażenie prądem elektrycznym jest zasadniczo groźne dla życia i może spowodować
śmierć.
W obrębie urządzenia i poza nim nie dotykać żadnych części, które przewodzą prąd
elektryczny.
W przypadku spawania MIG/MAG i TIG napięcie jest przewodzone również przez drut
spawalniczy, szpulę drutu, rolki podające oraz wszystkie elementy metalowe, które są
połączone z drutem spawalniczym.
Podajnik drutu należy zawsze ustawiać na odpowiednio izolowanym podłożu lub też stosować odpowiedni, izolowany uchwyt podajnika drutu.
Aby zapewnić odpowiednią ochronę sobie i innym osobom, zastosować suchą
podkładkę lub też osłonę izolującą odpowiednio od potencjału ziemi albo masy. Podkładka lub pokrywa musi zakrywać cały obszar między ciałem a potencjałem ziemi lub masy.
Wszystkie kable i przewody muszą być kompletne, nieuszkodzone, zaizolowane i o odpowiednich parametrach. Luźne połączenia, przepalone, uszkodzone lub niedostosowane parametrami kable i przewody należy niezwłocznie wymienić.
Przed każdym użyciem ręcznie sprawdzić solidność połączeń elektrycznych.
W przypadku kabli zasilających z wtykiem bagnetowym należy obrócić kabel o co najmniej 180° wokół osi wzdłużnej i naprężyć.
Nie owijać kabli i przewodów wokół ciała ani wokół części ciała.
-nie należy nigdy zanurzać w cieczach w celu ochłodzenia,
-nigdy nie dotykać przy włączonym źródle spawalniczym.
Między elektrodami dwóch źródeł spawalniczych może wystąpić np. zdublowane napięcie trybu pracy jałowej źródła spawalniczego. W przypadku jednoczesnego dotknięcia
potencjałów obu elektrod, w pewnych warunkach może wystąpić zagrożenie dla życia.
9
Należy regularnie zlecać wykwalifikowanym elektrykom sprawdzanie kabla zasilania pod
kątem prawidłowego działania przewodu ochronnego.
Urządzenia klasy ochrony I do prawidłowego działania potrzebują sieci z przewodem
ochronnym i systemu wtykowego ze stykiem przewodu ochronnego.
Użytkowanie urządzenia w sieci bez przewodu ochronnego i gniazda bez styku przewodu ochronnego jest dozwolone wyłącznie wtedy, gdy przestrzega się wszystkich krajowych przepisów dotyczących rozłączenia ochronnego.
W innym przypadku jest to traktowane jako rażące zaniedbanie. Producent nie ponosi
odpowiedzialności za powstałe w wyniku tego szkody.
W razie potrzeby zadbać o odpowiednie uziemienie elementu spawanego za pomocą
odpowiednich środków.
Wyłączać nieużywane urządzenia.
Podczas prac na wysokości stosować uprząż zabezpieczającą przed upadkiem.
Przed przystąpieniem do prac przy urządzeniu wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę zasilania.
Urządzenie należy zabezpieczyć przed włożeniem wtyczki zasilania i ponownym włączeniem za pomocą czytelnej i zrozumiałej tabliczki ostrzegawczej.
Po otwarciu urządzenia:
-Rozładować wszystkie elementy, gromadzące ładunki elektryczne.
-Upewnić się, że żadne podzespoły urządzenia nie są pod napięciem.
Błądzące prądy
spawania
Jeśli konieczne jest przeprowadzenie prac dotyczących części przewodzących napięcie
elektryczne, należy poprosić o pomoc drugą osobę, która w odpowiednim czasie wyłączy
urządzenie wyłącznikiem głównym.
W przypadku nieprzestrzegania przedstawionych poniżej zaleceń możliwe jest powstawanie błądzących prądów spawania, które mogą spowodować następujące zagrożenia:
-niebezpieczeństwo pożaru;
-przegrzanie elementów połączonych z elementem spawanym;
-zniszczenie przewodów ochronnych;
-uszkodzenie urządzenia oraz innych urządzeń elektrycznych.
Zadbać o odpowiednie połączenie zacisku elementu z elementem spawanym.
Zamocować zacisk przyłączeniowy elementu spawanego w miarę możliwości jak najbliżej spawanego miejsca.
Ustawić urządzenie na izolacji oddzielającej w wystarczającym stopniu od otoczenia
przewodzącego prąd elektryczny, np.: izolacji od podłoża przewodzącego prąd elektryczny lub izolacji od stojaków/łóż przewodzących prąd elektryczny.
W przypadku zastosowania rozdzielaczy prądowych, uchwytów z podwójną głowicą itp.
przestrzegać poniższych zaleceń: Również elektrody nieużywanego palnika spawalniczego / uchwytu elektrody przewodzą potencjał. Zadbać o odpowiednią izolację miejsca
składowania nieużywanego obecnie palnika spawalniczego / uchwytu elektrod.
10
W zautomatyzowanych zastosowaniach MIG/MAG drut elektrodowy prowadzić w pełnej
izolacji od zasobnika drutu spawalniczego, dużej szpuli lub szpuli do podajnika drutu.
Klasyfikacja kompatybilności elektromagnetycznej
urządzeń (EMC)
Urządzenia klasy emisji A:
-przewidziane do użytku wyłącznie na obszarach przemysłowych,
-na innych obszarach mogą powodować zakłócenia przenoszone po przewodach lub
na drodze promieniowania.
Urządzenia klasy emisji B:
-spełniają wymagania dotyczące emisji na obszarach mieszkalnych i przemysłowych.
Dotyczy to również obszarów mieszkalnych zaopatrywanych w energię z publicznej
sieci niskonapięciowej.
Klasyfikacja kompatybilności elektromagnetycznej urządzeń wg tabliczki znamionowej
lub danych technicznych
PL
Środki zapewniające kompatybilność elektromagnetyczną
W szczególnych przypadkach, mimo przestrzegania wartości granicznych emisji wymaganych przez normy, w przewidzianym obszarze zastosowania mogą wystąpić nieznaczne zakłócenia (np., gdy w pobliżu miejsca ustawienia znajdują się czułe urządzenia lub
miejsce ustawienia znajduje się w pobliżu odbiorników radiowych i telewizyjnych).
W takim przypadku użytkownik jest zobowiązany do podjęcia odpowiednich działań, zapobiegających tym zakłóceniom.
Odporność na zakłócenia instalacji znajdujących się w otoczeniu urządzenia należy
sprawdzić i określić w oparciu o uregulowania krajowe i międzynarodowe. Przykłady instalacji podatnych na zakłócenia, które mogą być spowodowane przez urządzenie:
-urządzenia zabezpieczające;
-przewody sieciowe, do transmisji sygnałów i danych;
-urządzenia do elektronicznego przetwarzania danych i urządzenia telekomunikacyjne;
-urządzenia do pomiarów i kalibracji.
Środki pomocnicze, umożliwiające uniknięcie problemów z kompatybilnością elektromagnetyczną:
1.Zasilanie sieciowe
-W przypadku wystąpienia zakłóceń elektromagnetycznych mimo prawidłowego
połączenia z siecią należy zastosować dodatkowe środki (np. użyć odpowiedniego filtra sieciowego).
2.Przewody prądowe
-powinny być jak najkrótsze;
-muszą przebiegać blisko siebie (również w celu uniknięcia problemów EMF);
-należy ułożyć z dala od innych przewodów.
3.Wyrównanie potencjałów
4.Uziemienie elementu spawanego
-W razie konieczności wykonać połączenie uziemiające za pośrednictwem odpo-
wiednich kondensatorów.
5.Ekranowanie, w razie potrzeby
-Ekranować inne urządzenia w otoczeniu
-Ekranować całą instalację spawalniczą
11
Środki zapobiegania zakłóceniom elektromagnetycznym
Pola elektromagnetyczne mogą powodować nieznane dotychczas zagrożenia dla zdrowia:
-w następstwie oddziaływania na zdrowie osób znajdujących się w pobliżu, np.
używających rozruszników serca lub aparatów słuchowych
-użytkownicy rozruszników serca powinni zasięgnąć porady lekarza, zanim będą
przebywać w bezpośrednim pobliżu urządzenia oraz procesu spawania
-ze względów bezpieczeństwa odstępy pomiędzy przewodami prądowymi oraz
głowicą/kadłubem spawarki powinny być jak największe
-nie nosić przewodu prądowego i pakietu przewodów na ramieniu i nie owijać ich
wokół ciała lub części ciała
Miejsca
szczególnych zagrożeń
Nie zbliżać dłoni, włosów, części odzieży ani narzędzi do ruchomych elementów, np.:
-wentylatorów,
-kół zębatych,
-rolek,
-wałków,
-szpul drutu oraz drutów spawalniczych.
Nie sięgać dłonią w obszar pracy obracających się kół zębatych napędu drutu, ani też
w obszar pracy obracających się części napędu.
Pokrywy i elementy boczne można otwierać i zdejmować tylko na czas wykonywania
czynności konserwacyjnych i napraw.
Podczas eksploatacji:
-Upewnić się, czy wszystkie pokrywy są zamknięte, a wszystkie elementy boczne
prawidłowo zamontowane.
-Wszystkie pokrywy i elementy boczne muszą być zamknięte.
Wysuwanie drutu spawalniczego z uchwytu spawalniczego oznacza duże ryzyko obrażeń ciała (przebicia dłoni, zranienia twarzy i oczu, itp.).
Z tego względu uchwyt spawalniczy należy trzymać stale z dala od ciała (urządzenia
z podajnikiem drutu) i stosować odpowiednie okulary ochronne.
Nie dotykać elementu zgrzewanego podczas zgrzewania i bezpośrednio po jego zakończeniu — niebezpieczeństwo oparzenia.
12
Ze stygnących elementów zgrzewanych może odpryskiwać żużel. Dlatego też również
podczas obróbki dodatkowej elementów zgrzewanych stosować zalecane przepisami
środki ochrony i zadbać o wystarczającą ochronę innych osób.
Należy zostawić uchwyt spawalniczy oraz inne elementy wyposażenia o wysokiej temperaturze roboczej do ostygnięcia, zanim przeprowadzi się na nich jakiekolwiek prace.
W pomieszczeniach zagrożonych pożarem lub eksplozją obowiązują specjalne przepisy
— przestrzegać odpowiednich przepisów krajowych i międzynarodowych.
Źródła energii, przeznaczone do pracy w przestrzeniach o podwyższonym zagrożeniu
elektrycznym (np. kotłach), muszą być oznaczone znakiem bezpieczeństwa (Safety).
Źródło energii nie może się jednak znajdować w takich pomieszczeniach.
Niebezpieczeństwo oparzenia przez wyciekający płyn chłodzący. Przed rozłączeniem
przyłączy dopływu i odpływu płynu chłodzącego wyłączyć chłodnicę.
Podczas stosowania płynu chłodzącego przestrzegać informacji zawartych w karcie charakterystyki bezpieczeństwa płynu chłodzącego. Kartę charakterystyki bezpieczeństwa
płynu chłodzącego można otrzymać w punkcie serwisowym lub za pośrednictwem strony
internetowej producenta.
Do transportu urządzeń przy użyciu żurawi stosować tylko odpowiedni osprzęt, dostarczony przez producenta.
-Zaczepiać łańcuchy lub liny odpowiedniego osprzętu do transportu we wszystkich
przewidzianych do tego celu punktach zaczepienia.
-Łańcuchy i liny mogą być odchylone od pionu tylko o niewielki kąt.
-Usunąć butlę z gazem i podajnik drutu (urządzenia MIG/MAG oraz TIG).
W przypadku zawieszenia podajnika drutu do żurawia podczas spawania, należy zawsze
stosować odpowiednie, izolujące zaczepy do zawieszania podajnika drutu (urządzenia
MIG/MAG i TIG).
Jeśli urządzenie jest wyposażone w pasek lub uchwyt do przenoszenia, służy on
wyłącznie do jego ręcznego transportu. Pasek do przenoszenia ręcznego nie nadaje się
do transportu żurawiem, wózkiem widłowym i innymi mechanicznymi urządzeniami podnośnikowymi.
Wszystkie elementy mocujące (pasy, sprzączki, łańcuchy itd.), które będą używane razem z urządzeniem lub jego podzespołami, poddawać regularnej kontroli (np. pod kątem
uszkodzeń mechanicznych, korozji lub zmian wywołanych innymi wpływami środowiskowymi).
Okresy przeprowadzania kontroli oraz ich zakres muszą odpowiadać przynajmniej obowiązującym normom i dyrektywom krajowym.
Niebezpieczeństwo niezauważonego wycieku bezbarwnego i bezwonnego gazu osłonowego w przypadku zastosowania adaptera do przyłącza gazu osłonowego. Gwint adaptera do przyłącza gazu osłonowego po stronie urządzenia należy przed montażem
uszczelnić za pomocą taśmy teflonowej.
PL
Wymogi dotyczące gazu
osłonowego
Niebezpieczeństwo stwarzane przez butle
z gazem ochronnym
Zanieczyszczenie gazu osłonowego może spowodować uszkodzenia wyposażenia i obniżenie jakości spawania, w szczególności w przypadku stosowania przewodów pierścieniowych.
Konieczne jest spełnienie niżej wymienionych wymogów dotyczących jakości gazu
osłonowego:
-rozmiar cząstek stałych < 40 µm,
-ciśnieniowy punkt rosy < -20°C,
-maks. zawartość oleju < 25 mg/m³.
W razie potrzeby użyć filtrów!
Butle z gazem ochronnym zawierają znajdujący się pod ciśnieniem gaz i w przypadku
uszkodzenia mogą wybuchnąć. Ponieważ butle z gazem ochronnym stanowią element
wyposażenia spawalniczego, należy obchodzić się z nimi bardzo ostrożnie.
Butle ze sprężonym gazem ochronnym należy chronić przed zbyt wysoką temperaturą,
uderzeniami mechanicznymi, żużlem, otwartym ogniem, iskrami i łukiem spawalniczym.
Butle z gazem ochronnym należy montować w pozycji pionowej i mocować zgodnie z instrukcją, aby nie mogły spaść.
Trzymać butle z gazem ochronnym z dala od obwodów spawalniczych lub też innych obwodów elektrycznych.
Nigdy nie zawieszać palnika spawalniczego na butli z gazem ochronnym.
Nigdy nie dotykać butli z gazem ochronnym elektrodą.
Niebezpieczeństwo wybuchu — nigdy nie spawać w pobliżu butli z gazem ochronnym,
znajdującej się pod ciśnieniem.
13
Zawsze należy używać butli z gazem ochronnym odpowiedniej dla danego zastosowania
oraz dostosowanego, odpowiedniego wyposażenia (regulatora, przewodów, złączek itp.).
Używać butli z gazem ochronnym oraz wyposażenia tylko w dobrym stanie technicznym.
W przypadku otwarcia zaworu butli z gazem ochronnym należy odsunąć twarz od wylotu.
Jeśli nie są prowadzone prace spawalnicze, zawór butli z gazem ochronnym należy zamknąć.
Jeśli butla z gazem ochronnym nie jest podłączona, kapturek należy pozostawić na zaworze butli.
Stosować się do zaleceń producenta oraz odpowiednich przepisów krajowych i międzynarodowych, dotyczących butli z gazem ochronnym oraz elementów wyposażenia.
Niebezpieczeństwo stwarzane przez
wypływający gaz
ochronny
Środki bezpieczeństwa dotyczące miejsca
ustawienia oraz
transportu
Niebezpieczeństwo uduszenia przez niekontrolowany wypływ gazu ochronnego
Gaz ochronny jest bezbarwny i bezwonny, a w przypadku wypływu może wyprzeć tlen
z powietrza otoczenia.
-Zapewnić wystarczający dopływ świeżego powietrza — przepływ na poziomie co
najmniej 20 m³ na godzinę.
-Przestrzegać instrukcji bezpieczeństwa i konserwacji butli z gazem ochronnym lub
głównego dopływu gazu.
-Jeśli nie są prowadzone prace spawalnicze, należy zamknąć zawór butli z gazem
ochronnym lub główny dopływ gazu.
-Przed każdym uruchomieniem skontrolować butlę z gazem ochronnym lub główny
dopływ gazu pod kątem niekontrolowanego wypływu gazu.
Przewracające się urządzenie może stanowić zagrożenie dla życia! Ustawić urządzenie
stabilnie na równym, stałym podłożu.
-Maksymalny dozwolony kąt nachylenia wynosi 10°.
W pomieszczeniach zagrożonych pożarem i wybuchem obowiązują przepisy specjalne
-Przestrzegać odpowiednich przepisów krajowych i międzynarodowych.
Na podstawie wewnętrznych instrukcji zakładowych oraz kontroli zapewnić, aby otoczenie miejsca pracy było zawsze czyste i uporządkowane.
Urządzenie należy ustawiać i eksploatować wyłącznie zgodnie z informacjami o stopniu
ochrony IP, znajdującymi się na tabliczce znamionowej.
14
Podczas ustawiania urządzenia zapewnić odstęp 0,5 m (1 ft. 7.69 in.) dookoła, aby
umożliwić swobodny wlot i wylot powietrza chłodzącego.
Podczas transportu urządzenia należy zadbać o to, aby były przestrzegane obowiązujące dyrektywy krajowe i lokalne oraz przepisy BHP. Dotyczy to zwłaszcza dyrektyw dotyczących zagrożeń podczas transportu i przewożenia.
Nie podnosić ani nie transportować aktywnych urządzeń. Przed transportem lub podniesieniem wyłączyć urządzenia!
Przed każdorazowym transportem urządzenia całkowicie spuścić płyn chłodzący, jak
również zdemontować następujące elementy:
-podajnik drutu,
-szpulę drutu,
-butlę z gazem ochronnym.
Przed uruchomieniem i po przetransportowaniu koniecznie przeprowadzić oględziny
urządzenia pod kątem uszkodzeń. Przed uruchomieniem zlecić naprawę wszelkich
uszkodzeń przeszkolonemu personelowi technicznemu.
PL
Środki bezpieczeństwa w normalnym trybie
pracy
Urządzenie może być eksploatowane tylko wtedy, gdy wszystkie urządzenia zabezpieczające są w pełni sprawne. Jeśli urządzenia zabezpieczające nie są w pełni sprawne,
występuje niebezpieczeństwo:
-odniesienia obrażeń lub śmiertelnych wypadków przez użytkownika lub osoby trzecie,
-uszkodzenia urządzenia oraz innych dóbr materialnych użytkownika,
-zmniejszenia wydajności urządzenia.
Urządzenia zabezpieczające, które nie są w pełni sprawne, należy naprawić przed
włączeniem urządzenia.
Nigdy nie demontować ani nie wyłączać urządzeń zabezpieczających.
Przed włączeniem urządzenia upewnić się, czy nie stanowi ono dla nikogo zagrożenia.
Co najmniej raz w tygodniu sprawdzać urządzenie pod kątem widocznych z zewnątrz
uszkodzeń i sprawności działania urządzeń zabezpieczających.
Butlę z gazem ochronnym należy zawsze dobrze mocować i zdejmować podczas transportu z użyciem żurawia.
Ze względu na właściwości (przewodność elektryczna, ochrona przed zamarzaniem, tolerancja materiałowa, palność itp.), do użytku w naszych urządzeniach nadają się tylko
oryginalne płyny chłodzące producenta.
Stosować tylko odpowiednie, oryginalne płyny chłodzące producenta.
Uruchamianie,
konserwacja i naprawa
Nie mieszać oryginalnego płynu chłodzącego producenta z innymi płynami chłodzącymi.
Do obiegu chłodnicy podłączać wyłącznie komponenty systemu producenta.
Jeśli w następstwie zastosowania innych komponentów systemu lub innego płynu
chłodzącego powstaną szkody, producent nie ponosi za nie odpowiedzialności, a ponadto tracą ważność wszelkie roszczenia z tytułu gwarancji.
Płyn Cooling Liquid FCL 10/20 nie jest łatwopalny. Płyn chłodzący na bazie etanolu
może być palny w określonych warunkach. Płyn chłodzący należy transportować tylko w
zamkniętych, oryginalnych pojemnikach i trzymać z dala od źródeł ognia.
Zużyty płyn chłodzący należy zutylizować w fachowy sposób zgodnie z przepisami krajowymi i międzynarodowymi. Kartę charakterystyki bezpieczeństwa płynu chłodzącego
można otrzymać w punkcie serwisowym lub za pośrednictwem strony internetowej producenta.
W ostygniętym urządzeniu, przed każdorazowym rozpoczęciem spawania sprawdzić poziom płynu chłodzącego.
W przypadku części obcego pochodzenia nie ma gwarancji, że zostały wykonane i skonstruowane zgodnie z wymogami w zakresie ich wytrzymałości i bezpieczeństwa.
-Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne i elementy ulegające zużyciu (obowiązuje również dla części znormalizowanych).
-Dokonywanie wszelkich zmian w zakresie budowy urządzenia bez zgody producenta jest zabronione.
-Elementy wykazujące zużycie należy niezwłocznie wymieniać.
-Przy zamawianiu należy podać dokładną nazwę oraz numer artykułu wg listy części
zamiennych, jak również numer seryjny posiadanego urządzenia.
15
Śruby obudowy mają połączenie z przewodem ochronnym zapewniającym uziemienie
elementów obudowy.
Należy zawsze używać oryginalnych śrub obudowy w odpowiedniej liczbie, dokręcając je
podanym momentem.
Kontrola zgodności z wymogami bezpieczeństwa technicznego
UtylizacjaNie wyrzucać tego urządzenia razem ze zwykłymi odpadami! Zgodnie z Dyrektywą Euro-
Producent zaleca, aby przynajmniej co 12 miesięcy zlecać przeprowadzenie kontroli
zgodności z wymogami bezpieczeństwa technicznego.
W tym samym okresie 12 miesięcy producent zaleca również kalibrację źródeł prądu
spawalniczego.
Zalecana jest kontrola zgodności z wymogami bezpieczeństwa technicznego przez
uprawnionego elektryka:
-po dokonaniu modyfikacji;
-po rozbudowie lub przebudowie;
-po wykonaniu naprawy, czyszczenia lub konserwacji;
-przynajmniej co 12 miesięcy.
Podczas kontroli zgodności z wymogami bezpieczeństwa technicznego należy przestrzegać odpowiednich krajowych i międzynarodowych norm i dyrektyw.
Dokładniejsze informacje na temat kontroli zgodności z wymogami bezpieczeństwa technicznego oraz kalibracji można uzyskać w najbliższym punkcie serwisowym. Udostępni
on na życzenie wszystkie niezbędne dokumenty.
pejską dotyczącą odpadów elektrycznych i elektronicznych oraz jej transpozycją do krajowego porządku prawnego, wyeksploatowane urządzenia elektryczne należy gromadzić
oddzielnie i oddawać do zakładu zajmującego się ich utylizacją, zgodnie z zasadami
ochrony środowiska. Właściciel sprzętu powinien zwrócić urządzenie do jego sprzedawcy lub uzyskać informacje na temat lokalnych, autoryzowanych systemów gromadzenia i
utylizacji takich odpadów. Ignorowanie tej dyrektywy UE może mieć negatywny wpływ na
środowisko i ludzkie zdrowie!
Znak bezpieczeństwa
Bezpieczeństwo
danych
Prawa autorskieWszelkie prawa autorskie w odniesieniu do niniejszej instrukcji obsługi należą do produ-
Urządzenia z oznaczeniem CE spełniają wymagania dyrektyw dotyczących urządzeń niskonapięciowych i kompatybilności elektromagnetycznej (np. odpowiednie normy dotyczące produktów, z serii norm EN 60 974).
Fronius International GmbH oświadcza, że urządzenie spełnia wymogi dyrektywy
2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: http://www.fronius.com
Urządzenia oznaczone znakiem atestu CSA spełniają wymagania najważniejszych norm
Kanady i USA.
Za zabezpieczenie danych o zmianach w zakresie ustawień fabrycznych odpowiada
użytkownik. W wypadku skasowania ustawień osobistych użytkownika producent nie ponosi odpowiedzialności.
centa.
16
Tekst oraz ilustracje odpowiadają stanowi technicznemu w momencie oddania instrukcji
do druku. Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian. Treść instrukcji obsługi nie
może być podstawą do roszczenia jakichkolwiek praw ze strony nabywcy. Będziemy
wdzięczni za udzielanie wszelkich wskazówek i informacji o błędach znajdujących się w
instrukcji obsługi.
PL
17
Informacje ogólne
Koncepcja
urządzenia
Podajnik zimnego drutu KD 4000 D-11
ZastosowanieKD 4000 D można wykorzystywać do wszelkich prac spawalniczych wykonywanych me-
todą TIG, a szczególnie nadaje się on do zastosowania z wykorzystaniem robotów oraz
w zakresie eksploatacji zautomatyzowanej. Podajnik zimnego drutu przystosowany do
użytku ze wszystkimi dostępnymi na rynku gazami ochronnymi.
Podajnik zimnego drutu został zaprojektowany do użytku ze szpulami drutu o średnicy maks. 300 mm (11.81 in). Seryjny
napęd 4-rolkowy zapewnia dobre podawanie drutu. Podajniki zimnego drutu nadają
się również do długich wiązek uchwytu.
Ze względu na zwartą konstrukcję, podajnik zimnego drutu ma wszechstronne zastosowanie.
Podajnik zimnego drutu może być eksploatowany z następującymi źródłami prądu
spawalniczego:
-TransTig 2200 / 2500 / 3000 Job,
-TransTig 4000 / 5000 Job,
-MagicWave 2200 / 2500 / 3000 Job,
-MagicWave 4000 / 5000 Job.
Ostrzeżenia na
urządzeniu
Podajnik zimnego drutu ma tabliczkę znamionową z przedstawionymi na niej symbolami
bezpieczeństwa. Zabronione jest usuwanie lub zamalowywanie symboli bezpieczeństwa.
Symbole te stanowią ostrzeżenie przed nieprawidłową obsługą, która może spowodować
poważne obrażenia i szkody materialne.
Z opisanych funkcji można korzystać dopiero po dokładnym zapoznaniu się
z następującymi dokumentami:
-niniejszą instrukcją obsługi;
-wszystkimi instrukcjami obsługi komponentów systemu, w szczególności
przepisami dotyczącymi bezpieczeństwa.
18
Spawanie jest niebezpieczne. Muszą zostać spełnione następujące warunki
podstawowe:
-posiadanie dostatecznych kwalifikacji do wykonywania prac spawalniczych,
-odpowiednie wyposażenie ochronne,
-zachowanie bezpiecznej odległości przez osoby postronne.
PL
19
Elementy obsługi oraz przyłącza
(4)
(5)(6)(1)
(2)
(3)
Informacje
ogólne
Bezpieczeństwo
Podajnik zimnego
drutu widziany od
przodu
Z powodu aktualizacji oprogramowania w danym urządzeniu mogą być dostępne funkcje, które nie są opisane w niniejszej instrukcji obsługi lub odwrotnie. Ponadto poszczególne ilustracje mogą nieznacznie różnić się od elementów obsługi w danym
urządzeniu. Sposób działania elementów obsługi jest jednak identyczny.
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo wskutek błędów obsługi i nieprawidłowego wykonywania prac.
Skutkiem mogą być poważne uszczerbki na zdrowiu i straty materialne.
Wszystkie prace i funkcje opisane w tym dokumencie mogą wykonywać tylko tech-
▶
nicznie przeszkoleni pracownicy.
Przeczytać i zrozumieć cały niniejszy dokument.
▶
Przeczytać i zrozumieć całą dokumentację użytkownika tego urządzenia i wszyst-
▶
kich komponentów systemu, w szczególności przepisy dotyczące bezpieczeństwa.
(1)Przyłącze palnika spawalnicze-
go / gniazdo prądowe (-)
W połączeniu ze źródłem spawalniczym MagicWave do podłączenia:
-palnika spawalniczego TIG;
-kabla elektrody podczas spawania elektrodą topliwą.
Ścianka przednia
(2)Przyłącze doprowadzania drutu
(3)Przyłącze LocalNet
standaryzowane gniazdo przyłączeniowe do rozbudowy systemu (np. zdalnego
sterowania, palnika spawalniczego JobMaster itp.)
(4)Przyłącze sterownika palnika spawalniczego
do podłączenia wtyczki sterującej palnika spawalniczego
(5)Przyłącze zasilania wody (niebieskie)
(6)Przyłącze powrotu wody (czerwone)
W połączeniu ze źródłem prądu
spawalniczego TransTig do
podłączenia:
-palnika spawalniczego TIG;
-przewodu elektrody lub masy
podczas spawania ręcznego
elektrodą otuloną (w zależności od typu elektrody).
20
Podajnik zimnego
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(3)(2)(1)
(3)
drutu widziany od
tyłu
Ścianka tylna
(1)Przepust wtyczki sterującej
do podłączenia palnika spawalniczego z konwencjonalną wtyczką
sterującą
(2)(+) gniazdo z zamkiem bagneto-
wym
(3)Przyłącze LocalNet
Zestaw przewodów połączeniowych
(4)Przyłącze powrotu wody (czer-
wone)
Zestaw przewodów połączeniowych
(5)Przyłącze zasilania wody (nie-
bieskie)
Zestaw przewodów połączeniowych
PL
Podajnik zimnego
drutu strona prawa
Widok z boku
Widok szczegółowy przycisku „Nawlekanie drutu” /
„Cofanie drutu”
do mocowania znormalizowanych szpul drutu o wadze maks. do 16 kg (35.27
lbs.) i średnicy maks. 300 mm (11.81 in.)
(2)Napęd 4-rolkowy
(3)Przycisk „Nawlekanie drutu” / „Cofanie drutu”
-Nawlekanie drutu: Nacisnąć przycisk w dół
-Cofanie drutu: Nacisnąć przycisk w górę
W celu ułatwienia dokładnego pozycjonowania drutu spawalniczego w momencie naciśnięcia i przytrzymania przycisku „Nawlekanie drutu” / „Cofanie drutu” (3), przebieg
procedury jest następujący:
21
-Nacisnąć i przytrzymać przycisk przez maks. jedną sekundę.
(m/min / ipm)
t (s)
123452,5
1
Fdi
(3)
(1)
Niezależnie od ustawionej wartości, prędkość podawania drutu utrzymuje się podczas pierwszej sekundy na poziomie 1 m/min lub 39.37 ipm.
-Przytrzymać przycisk przez maks. 2,5 sekundy.
Po upływie sekundy, prędkość podawania drutu w ciągu następnej 1,5 sekundy
będzie wzrastać równomiernie.
-Przytrzymać przycisk ponad 2,5 sekundy.
Po upływie łącznie 2,5 sekundy prędkość podawania drutu będzie stała, odpowiednio do prędkości podawania drutu, ustawionej parametrem Fdi.
WAŻNE! Bliższe informacje dotyczące parametru Fdi zamieszczono w instrukcji
obsługi źródła prądu spawalniczego.
Jeśli przycisk „Nawlekanie drutu” (1) zostanie zwolniony przed upływem jednej sekundy i naciśnięty ponownie, procedura
rozpoczyna się od nowa. W ten sposób
można w razie potrzeby wykonywać w
sposób ciągły pozycjonowanie prędkością
podawania drutu niższą niż 1 m/min lub
39.37 ipm.
Czasowy przebieg prędkości podawania drutu
w przypadku naciśnięcia i przytrzymania przycisku
„Nawlekanie drutu” / „Cofanie drutu”
Podajnik zimnego
drutu strona
spodnia
(1)Gniazdo do czopu uchwytu
do mocowania podajnika zimnego
drutu na czopach uchwytu podajnika drutu
Widok od spodu
22
Nakładanie podajnika zimnego drutu na źródło
(2)
(1)
(3)
prądu spawalniczego
Informacje
ogólne
Nakładanie podajnika zimnego
drutu na źródło
prądu spawalniczego
Jeżeli źródła prądu spawalniczego TransTig 4000 / 5000 i MagicWave 4000 / 5000 będą
montowane wraz z chłodnicą na wózku, podajnik zimnego drutu może być nasadzony na
opcjonalny uchwyt podajnika drutu wózka.
OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo stwarzane przez spadający podajnik zimnego drutu.
Skutkiem mogą być poważne obrażenia ciała i straty materialne.
Należy zadbać o stabilne osadzenie podajnika zimnego drutu na czopach uchwytu.
▶
Przenieść podajnik zimnego drutu za
1
pomocą odpowiedniego urządzenia
podnoszącego nad źródło prądu spawalniczego
Opuścić podajnik zimnego drutu na
2
czopy uchwytu (2) tak, aby gniazdo (1)
całkowicie przylegało do czopów
uchwytu (2)
Skontrolować ruchomość i stabilność
3
osadzenia podajnika zimnego drutu
PL
Uchwyt podajnika drutu (3)
23
Łączenie podajnika zimnego drutu ze źródłem
)6()5()4()3()2()1(
(7)(8)(9)(10)
prądu spawalniczego
Informacje
ogólne
Łączenie podajnika zimnego drutu
ze źródłem prądu
spawalniczego
Podajnik zimnego drutu można połączyć ze źródłem prądu spawalniczego za pomocą
zestawu przewodów połączeniowych.
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo wywołane błędnym montażem
Skutkiem mogą być poważne obrażenia ciała i straty materialne.
Opisane czynności robocze należy wykonać dopiero po dokładnym przeczytaniu i
▶
zrozumieniu instrukcji obsługi.
Ustawić wyłącznik zasilania źródła prądu spawalniczego w pozycji „Off"
1
Zdjąć prawą ściankę boczną podajnika drutu:
2
-Odkręcić 2 śruby
-Unieść ściankę boczną
Jeżeli zastosowany palnik spawalniczy zamiast przyłącza LocalNet dysponuje kon-
3
wencjonalną wtyczką sterującą:
-Usunąć zaślepkę (1) z przepustu (3)
Przeprowadzić wtyczkę sterującą (4) przez przepust (3)
4
-Usunąć zaślepkę (1) z przepustu (3)
Wtyczkę sterującą (5) podłączyć do przyłącza sterownika palnika spawalniczego (4)
5
Złącze bagnetowe potencjału spawania (6) podłączyć do gniazda prądowego (2) i
6
zablokować przez obrócenie
Wtyczkę LocalNet (7) podłączyć do przyłącza LocalNet (10)
7
Dokręcić nakrętkę złączkową wtyczki LocalNet (7)
8
Jeśli dostępne są przewody zasilania i powrotu wody należny je podłączyć zgodnie z
9
kodem kolorów do przyłącza zasilania wodą (8) oraz przyłącza powrotu wody (9)
Zamontować prawą ściankę boczną podajnika zimnego drutu:
10
-Założyć ściankę boczną
-Zamocować ściankę boczną za pomocą 2 śrub
24
Montaż palnika spawalniczego
(4)
(5)(6)(1)
(2)
(3)
PL
Montaż palnika
spawalniczego
Przyłącze palnika spawalniczego i przyłącze sterownika palnika spawalniczego
Ustawić wyłącznik zasilania źródła
1
prądu spawalniczego w pozycji „Off"
Podłączyć wtyczkę sterującą palnika
2
spawalniczego do przyłącza LocalNet
(3) lub do przyłącza sterownika palnika spawalniczego (4) i zablokować
Jeżeli są dostępne: podłączyć
3
zewnętrzne przyłącza zasilania wodą
(5) i powrotu wody (6) zgodnie z kodem kolorów
Złącze bagnetowe potencjału spawa-
4
nia podłączyć do gniazda prądowego
(1) i zablokować przez obrócenie
Wsunąć doprowadzanie drutu rurką
5
prowadzącą w przyłącze doprowadzania drutu (2)
Ręcznie dokręcić nakrętkę przyłącze-
6
niową w celu zamocowania
25
Wkładanie szpuli drutu
(1)(2)(3)
Bezpieczeństwo
Wkładanie szpuli
drutu
OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo zranienia w wyniku sprężynowania nawiniętego na szpulę drutu spawalniczego.
Skutkiem mogą być poważne obrażenia ciała i straty materialne.
Podczas nawlekania drutu spawalniczego należy mocno uchwycić jego koniec, aby
▶
uniknąć zranienia przez szybko cofający się drut spawalniczy.
Wkładanie szpuli drutu, np.: szpuli z koszykiem z adapterem szpuli z koszykiem (3)
Ustawić wyłącznik zasilania źródła prądu spawalniczego w pozycji „Off"
1
Zdjąć lewą ściankę boczną podajnika drutu:
2
Nałożyć szpulę drutu na uchwyt szpuli drutu ustawiając ją odpowiednią stroną
3
Wcisnąć sworzeń blokujący (1) do odpowiedniego otworu na korpusie cewki
4
5
6
Siłę hamulca należy dobrać tak, aby szpula drutu po zakończeniu spawania nie wykonywała wybiegu – śruby mocującej nie należy jednak dokręcać zbyt mocno ze względu na
możliwe przeciążenie silnika.
Niebezpieczeństwo wywołane błędnym montażem
Skutkiem mogą być poważne obrażenia ciała i straty materialne.
▶
Ustawić siłę hamulca za pomocą śruby mocującej (2)
Ponownie założyć lewą ściankę boczną podajnika zimnego drutu
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Opisane czynności robocze należy wykonać dopiero po dokładnym przeczytaniu i
zrozumieniu instrukcji obsługi.
26
OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo stwarzane przez spadającą szpulę drutu.
Skutkiem mogą być poważne obrażenia ciała i straty materialne.
Zadbać o prawidłowe osadzenie szpuli drutu na uchwycie szpuli drutu.
▶
Aby zapewnić prawidłowe osadzenie szpuli drutu oraz optymalne działanie hamulca,
▶
należy przeprowadzić montaż hamulca zgodnie z przedstawionym poniżej rysunkiem.
Po zakończeniu serwisowania należy zwracać uwagę na prawidłowy montaż.
PL
27
Wkładanie / wymiana rolek podających
4
4
5
2
1
6
6
4
5
3
2
1
1
2
3
1
2
Informacje
ogólne
Podajniki drutu w
wersji na rynek
USA
Wkładanie/
wymiana rolek
podających
Aby zapewnić optymalne podawanie drutu elektrodowego, rolki podające muszą być dostosowane do średnicy i materiału drutu.
WAŻNE! Używać tylko rolek podających, odpowiednich do danego drutu elektrodowego.
Przegląd dostępnych rolek podających oraz możliwości ich zastosowania można znaleźć
w listach części zamiennych.
Wszystkie podajniki drutu przeznaczone na rynek USA są dostarczane bez rolek podających. Po założeniu szpuli drutu do podajnika drutu należy włożyć rolki podające.
1
2
3
28
Nakładanie szpuli drutu, szpuli z koszykiem
PL
Bezpieczeństwo
WKŁADANIE
SZPULI DRUTU
OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo wywołane sprężynowaniem nawiniętego na szpulę drutu elektrodowego.
Skutkiem mogą być poważne urazy.
Podczas wkładania szpuli drutu / szpuli z koszykiem należy mocno trzymać koniec
▶
drutu elektrodowego, aby uniknąć zranienia przez sprężynujący drut elektrodowy.
OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo stwarzane przez spadającą szpulę drutu / szpulę z koszykiem.
Skutkiem mogą być poważne urazy.
Należy sprawdzić prawidłowe osadzenie szpuli drutu lub szpuli z koszykiem na
▶
uchwycie szpuli drutu.
1
Wkładanie szpuli
z koszykiem
WSKAZÓWKA!
W przypadku użycia szpuli z koszykiem należy stosować wyłącznie adapter do
szpuli z koszykiem, który znajduje się w zakresie dostawy podajnika drutu! Podajniki drutu przeznaczone na rynek amerykański są dostarczane bez adaptera szpuli
z koszykiem.
OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo stwarzane przez spadającą szpulę z koszykiem.
Skutkiem mogą być poważne uszczerbki na zdrowiu i straty materialne.
Nałożyć szpulę z koszykiem na dostarczony adapter w taki sposób, aby mostki
▶
szpuli z koszykiem znalazły się wewnątrz wpustów prowadzących adaptera.
29
12
30
Wprowadzić drut elektrodowy
4
4
1
2
1
2
2
2
3
3
1
3
2
1
5
4
PL
Wprowadzanie
drutu elektrodowego
OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo wywołane sprężynowaniem nawiniętego na szpulę drutu elektrodowego.
Skutkiem mogą być poważne obrażenia ciała i straty materialne.
Podczas wsuwania drutu elektrodowego w napęd 4-rolkowy należy mocno trzymać
▶
koniec drutu elektrodowego, aby uniknąć zranienia przez sprężynujący drut elektrodowy.
OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo stwarzane przez ostre krawędzie końcówki drutu elektrodowego.
Skutkiem może być uszkodzenie palnika spawalniczego.
Przed wprowadzeniem drutu elektrodowego należy starannie usunąć zadziory z je-
▶
go końcówki.
1
2
3
4
31
OSTROŻNIE!
1
2
2
1
1
Niebezpieczeństwo zranienia przez wychodzący drut elektrodowy.
Skutkiem mogą być poważne uszczerbki na zdrowiu.
Podczas naciskania przycisku Nawlekanie drutu lub przycisku palnika, trzymać pal-
▶
nik spawalniczy z dala od twarzy i innych części ciała oraz zastosować odpowiednie
okulary ochronne.
5
Ustawianie siły
docisku
1
WSKAZÓWKA!
Ustawić siłę docisku w taki sposób, aby
drut elektrodowy nie został zdeformowany, jednakże aby zapewniony był
przy tym niezakłócony przesuw drutu.
Siła docisku, wartości
Rolki półokrągłeRolki trapezo-weRolki z tworzywa
orientacyjne
Aluminium1,5-3,5–4,5
Stal3–41,5CrNi3–41,5-
sztucznego
32
Ustawianie hamulca
4
3
STOP
6
7
5
1
2
2
1
2
1
4
STOP
OK
3
PL
Ustawianie hamulca
WSKAZÓWKA!
Po zwolnieniu przycisku palnika szpula drutu nie powinna się dalej obracać.
W razie potrzeby przeprowadzić regulację hamulca.
1
3
2
33
Konstrukcja hamulca
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Nieprawidłowy montaż może spowodować poważne obrażenia i szkody materialne.
Nie rozbierać hamulca na części.
▶
Prace konserwacyjne i serwisowe
▶
przy hamulcu zlecać wyłącznie przeszkolonemu personelowi specjalistycznemu.
Hamulec jest dostępny tylko w całości.
Ilustracja obok służy tylko do celów informacyjnych!
34
Palnik spawalniczy PushPull
PL
Informacje
ogólne
Synchronizacja
palnika spawalniczego PushPull
Wykonanie synchronizacji palnika spawalniczego PushPull jest konieczne przed każdym
pierwszym uruchomieniem oraz po każdej aktualizacji oprogramowania podajnika zimnego drutu. Jeśli nie zostanie wykonana synchronizacja palnika spawalniczego PushPull,
używane będą parametry standardowe — w pewnych warunkach wynik spawania może
być niezadowalający.
W menu ustawień źródła prądu spa-
1
walniczego wybrać funkcję „PPU” —
Poziom 2: Parametry Setup TIG (patrz
instrukcja obsługi źródła prądu spawalniczego)
Przegląd możliwych komunikatów błędów podczas synchronizacji palnika spawalniczego
PushPull można znaleźć w rozdziale „Kody serwisowe synchronizacji PushPull”.
Za pomocą pokrętła źródła prądu spa-
2
walniczego należy wybrać odpowiedni
palnik spawalniczy PushPull z poniższej listy:
*)W stanie obciążonym (St2) synchronizacja nie jest wymagana
**)Możliwe odchylenia działania ze względu na tolerancje silnika i przekładni —
może być konieczna synchronizacja fabryczna
Nacisnąć przycisk „Nawlekanie drutu”
3
lub przycisk pomiaru przepływu gazu
Rozłączyć jednostki napędów obu sil-
4
ników podajników drutu (np. palnika
spawalniczego i podajnika zimnego
drutu) — silniki podajników drutu
muszą być odciążone (synchronizacja
PushPull — tryb pracy jałowej).
OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo zranienia przez wirujące koła zębate i części napędu.
Nie sięgać w obszar pracy wirujących kół zębatych i części podajnika drutu.
35
OSTROŻNIE!
Nacisnąć przycisk „Nawlekanie drutu”
5
lub przycisk pomiaru przepływu gazu
Synchronizacja silników podajników drutu
odbywa się w stanie nieobciążonym;
podczas synchronizacji na prawym
wyświetlaczu widoczny jest komunikat
„run”.
Jeśli zakończenie synchronizacji nastąpi w
stanie nieobciążonym, na lewym wyświetlaczu cyfrowym pojawi się komunikat
„St2”.
Ponownie połączyć ze sobą jednostki
6
napędów obu silników podajników drutu (np. palnika spawalniczego oraz podajnika zimnego drutu) — silniki podajników drutu muszą być obciążone
(synchronizacja PushPull — złączone)
Niebezpieczeństwo zranienia przez wysuwający się drut spawalniczy oraz obracające się koła zębate i części napędu.
Trzymać palnik spawalniczy z dala od twarzy i innych części ciała. Nie wkładać dłoni w
obracające się koła zębate i elementy napędu drutu.
Nacisnąć przycisk „Nawlekanie drutu”
7
lub przycisk pomiaru przepływu gazu
Synchronizacja silników podajników drutu
odbywa się w stanie obciążonym; podczas
synchronizacji na prawym wyświetlaczu
widoczny jest komunikat „run”.
Jeśli w przypadku palnika spawalniczego
PushPull nie jest wymagana synchronizacja w stanie obciążonym (St2), natychmiast po naciśnięciu przycisku „Nawlekanie drutu” lub przycisku pomiaru przepływu
gazu na wyświetlaczu cyfrowym pojawiają
się wcześniej ustawione wartości, np.
„PPU” i „2”.
Synchronizacja PushPull została zakończona pomyślnie, jeśli na wyświetlaczu
cyfrowym widoczne są wcześniej ustawione wartości, np. „PPU” i „2”.
36
Nacisnąć dwukrotnie przycisk Store,
8
aby opuścić menu Setup
Kody serwisowe synchronizacji PushPull
PL
Bezpieczeństwo
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo stwarzane przez energię elektryczną.
Skutkiem mogą być poważne uszczerbki na zdrowiu i straty materialne.
Przed rozpoczęciem prac wyłączyć wszystkie używane urządzenia i komponenty
▶
i odłączyć je od sieci zasilającej.
Zabezpieczyć wszystkie używane urządzenia i komponenty przed ponownym
▶
włączeniem.
Po otwarciu urządzenia sprawdzić odpowiednim przyrządem pomiarowym, czy
▶
wszystkie elementy naładowane elektrycznie (np. kondensatory) są rozładowane.
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo stwarzane przez niedostateczne połączenia przewodu ochronnego.
Skutkiem mogą być poważne uszczerbki na zdrowiu i straty materialne.
Śruby obudowy są odpowiednim miejscem do podłączenia przewodu ochronnego
▶
uziemienia obudowy.
W żadnym wypadku nie wolno zastępować śrub obudowy innymi, jeśli nie umożli-
▶
wiają one niezawodnego przyłączenia przewodów ochronnych.
Kody serwisowe
w przypadku
odłączonych jednostek napędów
(synchronizacja
trybu pracy
jałowej)
Err | Eto
Przyczyna:
Usuwanie:
St1 | E 1
Przyczyna:
Usuwanie:
St1 | E 2
Przyczyna:
Usuwanie:
St1 | E 3
Przyczyna:
Usuwanie:
St1 | E 4
Przyczyna:
Usuwanie:
Błędny pomiar podczas synchronizacji PushPull
Ponowna synchronizacja PushPull
Silnik podajnika zimnego drutu nie zwraca w przypadku minimalnej
prędkości podawania drutu wartości rzeczywistej prędkości obrotowej.
Ponowna synchronizacja PushPull; jeśli komunikat błędu zostanie wyświetlony ponownie: Powiadomić serwis
Silnik podajnika zimnego drutu nie zwraca w przypadku maksymalnej
prędkości podawania drutu wartości rzeczywistej prędkości obrotowej.
Ponowna synchronizacja PushPull; jeśli komunikat błędu zostanie wyświetlony ponownie: Powiadomić serwis
Silnik podajnika zimnego drutu nie zwraca w przypadku minimalnej
prędkości podawania drutu wartości rzeczywistej prędkości obrotowej.
Ponowna synchronizacja PushPull; jeśli komunikat błędu zostanie wyświetlony ponownie: Powiadomić serwis
Silnik jednostki PushPull nie zwraca w przypadku minimalnej prędkości podawania drutu wartości rzeczywistej prędkości obrotowej.
Ponowna synchronizacja PushPull; jeśli komunikat błędu zostanie wyświetlony ponownie: Powiadomić serwis
37
St1 | E 5
Przyczyna:
Usuwanie:
St1 | E 6
Przyczyna:
Usuwanie:
Silnik podajnika zimnego drutu nie zwraca w przypadku maksymalnej
prędkości podawania drutu wartości rzeczywistej prędkości obrotowej.
Ponowna synchronizacja PushPull; jeśli komunikat błędu zostanie wyświetlony ponownie: Powiadomić serwis
Silnik jednostki PushPull nie zwraca w przypadku maksymalnej prędkości
podawania drutu wartości rzeczywistej prędkości obrotowej.
Ponowna synchronizacja PushPull; jeśli komunikat błędu zostanie wyświetlony ponownie: Powiadomić serwis
Kody serwisowe
w przypadku
podłączonych
jednostek
napędów (synchronizacja po
podłączeniu)
St1 | E 16
Przyczyna:
Usuwanie:
St2 | E 7
Przyczyna:
Usuwanie:
St2 | E 8
Przyczyna:
Usuwanie:
St2 | E 9
Przyczyna:
Usuwanie:
St2 | E 10
Przyczyna:
Usuwanie:
Synchronizacja jednostki PushPull została przerwana: szybkie zatrzymanie
zostało włączone przez naciśnięcie przycisku palnika.
Ponowna synchronizacja PushPull
Synchronizacja PushPull – nie wykonano biegu jałowego
Synchronizacja PushPull – wykonać bieg jałowy
Silnik podajnika drutu nie zwraca w przypadku minimalnej prędkości podawania drutu wartości rzeczywistej prędkości obrotowej.
Ponowna synchronizacja PushPull; jeśli komunikat błędu zostanie wyświetlony ponownie: powiadomić serwis
Silnik jednostki PushPull nie zwraca w przypadku minimalnej prędkości podawania drutu wartości rzeczywistej prędkości obrotowej.
Ponowna synchronizacja PushPull; jeśli komunikat błędu zostanie wyświetlony ponownie: powiadomić serwis
Prąd silnika podajnika drutu znajduje się w przypadku minimalnej prędkości
podawania drutu poza dozwolonym zakresem. Możliwą przyczyną są niepołączone silniki podajników drutu lub problemy z podawaniem drutu.
Połączyć jednostki napędów obydwóch silników podajników drutu, ułożyć
wiązkę do uchwytu w miarę możliwości po linii prostej; sprawdzić prowadnicę drutu pod względem zgięcia lub zanieczyszczenia; sprawdzić siłę docisku na 2- lub 4-rolkowym napędzie jednostki PushPull; ponownie wykonać
synchronizację PushPull; jeśli komunikat błędu zostanie wyświetlony ponownie: powiadomić serwis
38
St2 | E 11
Przyczyna:
Usuwanie:
Prąd silnika jednostki PushPull znajduje się w przypadku minimalnej
prędkości podawania drutu poza dozwolonym zakresem. Możliwą przyczyną są niepołączone silniki podajników drutu lub problemy z podawaniem
drutu.
Połączyć jednostki napędów obydwóch silników podajników drutu, ułożyć
wiązkę do uchwytu w miarę możliwości po linii prostej; sprawdzić prowadnicę drutu pod względem zgięcia lub zanieczyszczenia; sprawdzić siłę docisku na 2- lub 4-rolkowym napędzie jednostki PushPull; ponownie wykonać
synchronizację PushPull; jeśli komunikat błędu zostanie wyświetlony ponownie: powiadomić serwis
St2 | E 12
Przyczyna:
Usuwanie:
St2 | E 13
Przyczyna:
Usuwanie:
St2 | E 14
Przyczyna:
Usuwanie:
Silnik podajnika drutu nie zwraca w przypadku maksymalnej prędkości podawania drutu wartości rzeczywistej prędkości obrotowej.
Ponowna synchronizacja PushPull; jeśli komunikat błędu zostanie wyświetlony ponownie: powiadomić serwis
Silnik jednostki PushPull nie zwraca w przypadku maksymalnej prędkości
podawania drutu wartości rzeczywistej prędkości obrotowej.
Ponowna synchronizacja PushPull; jeśli komunikat błędu zostanie wyświetlony ponownie: powiadomić serwis, błąd czujnika wartości rzeczywistej
Prąd silnika podajnika drutu znajduje się w przypadku maksymalnej
prędkości podawania drutu poza dozwolonym zakresem. Możliwą przyczyną są niepołączone silniki podajników drutu lub problemy z podawaniem
drutu.
Połączyć jednostki napędów obydwóch silników podajników drutu, ułożyć
wiązkę do uchwytu w miarę możliwości po linii prostej; sprawdzić prowadnicę drutu pod względem zgięcia lub zanieczyszczenia; sprawdzić siłę docisku na 2- lub 4-rolkowym napędzie jednostki PushPull; ponownie wykonać
synchronizację PushPull; jeśli komunikat błędu zostanie wyświetlony ponownie: powiadomić serwis
PL
St2 | E 15
Przyczyna:
Usuwanie:
St2 | E 16
Przyczyna:
Usuwanie:
Prąd silnika jednostki PushPull znajduje się w przypadku maksymalnej
prędkości podawania drutu poza dozwolonym zakresem. Możliwą przyczyną są niepołączone silniki podajników drutu lub problemy z podawaniem
drutu.
Połączyć jednostki napędów obydwóch silników podajników drutu, ułożyć
wiązkę do uchwytu w miarę możliwości po linii prostej; sprawdzić prowadnicę drutu pod względem zgięcia lub zanieczyszczenia; sprawdzić siłę docisku na 2- lub 4-rolkowym napędzie jednostki PushPull; ponownie wykonać
synchronizację PushPull; jeśli komunikat błędu zostanie wyświetlony ponownie: powiadomić serwis
Synchronizacja jednostki PushPull została przerwana: szybkie zatrzymanie
zostało włączone przez naciśnięcie przycisku palnika
Ponowna synchronizacja PushPull
39
Kody serwisowe dotyczące podajnika zimnego drutu oraz opcji cyfrowego regulatora gazu
Kody serwisowe
dotyczące podajnika zimnego
drutu
EFd | xx.x
Przyczyna:
Usuwanie:
Przyczyna:
Usuwanie:
EFd | 8.2
Przyczyna:
Usuwanie:
EFd | 8,2
Przyczyna:
Usuwanie:
Błąd w systemie podawania drutu (prąd przetężeniowy w napędzie podajnika drutu)
Ułożyć wiązkę do uchwytu w miarę możliwości prosto; sprawdzić prowadnicę pod względem zgięcia lub zanieczyszczenia; skontrolować siłę docisku
w napędzie 2- lub 4-rolkowym
Silnik podajnika drutu zakleszczył się lub jest uszkodzony
Skontrolować lub wymienić silnik podajnika drutu
Błąd w systemie podawania drutu (prąd przetężeniowy w napędzie palnika
spawalniczego PushPull)
Ułożyć wiązkę uchwytu w miarę możliwości prosto; sprawdzić prowadnicę
drutu pod kątem zgięcia lub zanieczyszczenia; skontrolować siłę docisku w
napędzie 2- lub 4-rolkowym palnika spawalniczego PushPull
Błąd w systemie podawania drutu (prąd przetężeniowy w napędzie podajnika drutu)
Ułożyć wiązkę do uchwytu w miarę możliwości prosto; sprawdzić prowadnicę pod względem zgięcia lub zanieczyszczenia; skontrolować siłę docisku
w napędzie 2- lub 4-rolkowym
Brak wartości rzeczywistej prędkości obr. z silnika podajnika drutu
Sprawdzić czujnik oraz przewodu czujnika wartości rzeczywistej i w razie
konieczności wymienić
Brak wartości rzeczywistej prędkości obr. z silnika jednostki PushPull
Sprawdzić czujnik oraz przewodu czujnika wartości rzeczywistej i w razie
konieczności wymienić
40
EFd | 15,1
Bufor drutu pusty
PL
Przyczyna:
Usuwanie:
Przyczyna:
Usuwanie:
Przyczyna:
Usuwanie:
EFd | 15,2
Bufor drutu pełny
Przyczyna:
Usuwanie:
Przyczyna:
Usuwanie:
Otwarta dźwignia głównego podajnika drutu
Zamknąć dźwignię w głównym podajniku drutu
Potwierdzić kod serwisowy za pomocą przycisku nawlekania drutu
Poślizg w głównym podajniku drutu
Sprawdzić elementy zużywające się, służące do podawania drutu
Zastosować odpowiednie rolki podające
Ustawić lżej hamulec drutu
Zwiększyć siłę docisku w głównym podajniku drutu
Potwierdzić kod serwisowy za pomocą przycisku nawlekania drutu
Osiągnięto koniec drutu
Sprawdzić, czy dostępna jest wystarczająca ilość drutu
Potwierdzić kod serwisowy za pomocą przycisku nawlekania drutu
Otwarta dźwignia jednostki PushPull
Zamknąć dźwignię w jednostce PushPull
Potwierdzić kod serwisowy za pomocą przycisku nawlekania drutu
Poślizg w jednostce PushPull
Sprawdzić elementy zużywające się, służące do podawania drutu
Zastosować odpowiednie rolki podające
Zwiększyć siłę docisku w jednostce PushPull
Potwierdzić kod serwisowy za pomocą przycisku nawlekania drutu
Przyczyna:
Usuwanie:
Przyczyna:
Usuwanie:
EFd | 15,3
Brak bufora drutu
Przyczyna:
Usuwanie:
Łuk spawalniczy nie zapala się ze względu na niedostateczne połączenie z
masą
Sprawdzić połączenie z masą
Potwierdzić kod serwisowy za pomocą przycisku nawlekania drutu
Łuk spawalniczy nie zapala się ze względu na błędnie ustawiony program
spawania
Wybrać średnicę drutu oraz rodzaj materiału, pasujące do używanego materiału (wybrać odpowiedni program spawania) Potwierdzić kod serwisowy za
pomocą przycisku nawlekania drutu
Brak połączenia z buforem drutu
Sprawdzić połączenie z buforem drutu, sprawdzić przewód sterujący bufora
drutu
41
Err | 056
Przyczyna:
Usuwanie:
Opcja kontroli końca drutu rozpoznała koniec drutu elektrodowego
Założyć nową szpulę drutu i wprowadzić drut elektrodowy;
Potwierdzić błąd Err | 056 przez naciśnięcie przycisku Store
Kody serwisowe
dotyczące opcji
cyfrowego regulatora gazu
Przyczyna:
Usuwanie:
Przyczyna:
Usuwanie:
Przyczyna:
Usuwanie:
Err | 70.X
Przyczyna:
Usuwanie:
Filtr dodatkowego wentylatora KD 4000 D-11 jest zabrudzony
dopływ powietrza do dodatkowego wentylatora nie wystarcza już do chłodzenia układów elektronicznych mocy - zadziałał termiczny wyłącznik bezpieczeństwa układów elektronicznych mocy
Oczyścić lub wymienić filtr
Potwierdzić błąd Err | 056 przez naciśnięcie przycisku Store
Za wysoka temperatura otoczenia w przypadku KD 4000 D-11
Zadbać o obniżenie temperatury otoczenia
w razie potrzeby eksploatować system spawania w chłodniejszym miejscu
potwierdzić błąd Err | 056 przez naciśnięcie przycisku Store
Zbyt wysoka wartość prądu silnika w przypadku KD 4000 D-11, np. wskutek
problemów z podawaniem drutu lub gdy podajnik drutu jest za słaby w stosunku do danego zastosowania
Sprawdzić warunki podawania drutu, usunąć usterkę
Potwierdzić błąd Err | 056 przez naciśnięcie przycisku Store
Usterka cyfrowego czujnika gazu
Err 70.1 ... Nie znaleziono czujnika gazu
Err 70.2 ... brak gazu
Err 70.3 ... Błąd kalibracji
Err 70.4 ... Uszkodzony zawór elektromagnetyczny
Err 70.5 ... Nie znaleziono zaworu elektromagnetycznego
Sprawdzić dopływ gazu
no | GAS
Przyczyna:
Usuwanie:
Opcja Czujnik gazu nie rozpoznaje ciśnienia gazu
Podłączyć nową butlę z gazem lub otworzyć zawór butli / reduktora ciśnie-
nia;
potwierdzić komunikat no | GAS przez naciśnięcie przycisku Store
42
Czyszczenie, konserwacja i utylizacja
PL
Informacje
ogólne
Podczas każdego
uruchamiania
W normalnych warunkach pracy podajnik drutu wymaga minimalnego nakładu pracy, potrzebnej na utrzymanie w dobrym stanie technicznym oraz konserwację. Przestrzeganie
kilku ważnych punktów stanowi jednak niezbędny warunek długoletniej eksploatacji systemu spawania.
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo stwarzane przez energię elektryczną.
Skutkiem mogą być poważne uszczerbki na zdrowiu i straty materialne.
Przed rozpoczęciem prac wyłączyć wszystkie używane urządzenia i komponenty
▶
i odłączyć je od sieci zasilającej.
Zabezpieczyć wszystkie używane urządzenia i komponenty przed ponownym
▶
włączeniem.
Po otwarciu urządzenia sprawdzić odpowiednim przyrządem pomiarowym, czy
▶
wszystkie elementy naładowane elektrycznie (np. kondensatory) są rozładowane.
-sprawdzić pod względem uszkodzeń palnik spawalniczy, zestaw przewodów
połączeniowych i połączenie z masą
-Kontrola wzrokowa rolek podających i prowadnicy drutu pod względem uszkodzeń
-Sprawdzić i w razie potrzeby wyregulować siłę docisku rolek podających
-Sprawdzić hamulec i w razie potrzeby wyregulować
Co 6 miesięcy-Zdemontować części boczne urządzenia i w celu oczyszczenia wnętrza urządzenia
przedmuchać je suchym, sprężonym powietrzem o obniżonym ciśnieniu.
OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo stwarzane przez sprężone powietrze
Skutkiem mogą być straty materialne.
Nie przedmuchiwać z bliska elementów elektronicznych.
▶
UtylizacjaUtylizację przeprowadzać zgodnie z obowiązującymi krajowymi przepisami w tym zakre-
sie.
43
Dane techniczne
KD 4000 D-11
Napięcie zasilające
(zasilanie ze źródła prądu spawalniczego)
Prąd wejściowy4 A
Prędkość podawania drutu0,1–11 m/min
3.94–433.07 ipm
Napęd drutuNapęd 4-rolkowy
Średnica drutu0,8–3,2 mm