Objaśnienie do wskazówek bezpieczeństwa10
Informacje ogólne10
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem11
Przyłącze sieciowe11
Warunki otoczenia11
Obowiązki użytkownika12
Obowiązki personelu12
Wyłącznik różnicowoprądowy12
Ochrona osób12
Dane dotyczące poziomu emisji hałasu13
Zagrożenie ze względu na kontakt ze szkodliwymi gazami i oparami13
Niebezpieczeństwo wywołane iskrzeniem14
Zagrożenia stwarzane przez prąd z sieci i prąd spawania14
Błądzące prądy spawania15
Klasyfikacja kompatybilności elektromagnetycznej urządzeń (EMC)16
Środki zapewniające kompatybilność elektromagnetyczną16
Środki zapobiegania zakłóceniom elektromagnetycznym17
Miejsca szczególnych zagrożeń17
Wymogi dotyczące gazu osłonowego18
Niebezpieczeństwo stwarzane przez butle z gazem ochronnym18
Niebezpieczeństwo stwarzane przez wypływający gaz ochronny19
Środki bezpieczeństwa dotyczące miejsca ustawienia oraz transportu19
Środki bezpieczeństwa w normalnym trybie pracy20
Uruchamianie, konserwacja i naprawa21
Kontrola zgodności z wymogami bezpieczeństwa technicznego21
Utylizacja21
Znak bezpieczeństwa22
Bezpieczeństwo danych22
Prawa autorskie22
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem22
PL
Informacje ogólne23
Informacje ogólne25
Koncepcja urządzenia25
Zasada działania25
Obszary zastosowań25
Zgodność26
Bluetooth trademarks27
Ostrzeżenia na urządzeniu27
Opcje29
Opcja OPT/i Safety Stop PL d30
Elementy obsługi, przyłącza i elementy mechaniczne33
Panel obsługi35
Informacje ogólne35
Panel obsługowy35
Możliwości wprowadzania parametrów36
Wyświetlacz38
Wyświetlacz38
Przełączenie na pełny ekran40
Przyłącza, przełączniki i elementy mechaniczne41
Przyłącza i elementy mechaniczne41
Przed instalacją i uruchomieniem45
Przed instalacją i uruchomieniem47
Bezpieczeństwo47
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem47
3
Wskazówki dotyczące ustawienia47
Przyłącze sieciowe48
Tryb pracy generatora48
Podłączanie kabla sieciowego49
Informacje ogólne49
Bezpieczeństwo49
Zalecane kable zasilające49
Podłączanie kabla sieciowego w przypadku źródeł energii nc51
Podłączanie kabla sieciowego w przypadku źródeł energii MV52
Blokowanie i odblokowanie źródła spawalniczego z użyciem NFC-Key56
Informacje ogólne56
Blokowanie i odblokowanie źródła energii z użyciem NFC-Key56
TIG59
Komponenty systemu61
Komponenty systemu61
Uwagi dotyczące chłodnicy61
Minimalne wyposażenie do spawania TIG62
Minimalne wyposażenie do spawania TIG AC62
Minimalne wyposażenie do spawania TIG DC62
Procesy spawania TIG63
TIG DynamicWire63
Uruchamianie64
Bezpieczeństwo64
Informacje ogólne64
montaż komponentów systemu (przegląd)65
Podłączanie butli gazowej67
Podłączanie uchwytu spawalniczego do źródła energii i chłodnicy68
Utworzyć połączenie masy z elementem spawanym70
Pozostałe czynności71
Spawanie elektrodą wolframową w osłonie gazów obojętnych (TIG)81
Bezpieczeństwo81
Spawanie metodą TIG81
Parametry spawania dla trybu „Spawanie TIG”83
Zajarzenie łuku spawalniczego89
Informacje ogólne89
Zajarzenie łuku spawalniczego wysoką częstotliwością(zajarzenie HF)89
Zajarzenie stykowe90
Zajarzenie łuku spawalniczego dotknięciem wysokiej częstotliwości(Touch-HF)91
Przeciążenie elektrody92
Zakończenie spawania92
Funkcje specjalne TIG93
Funkcja „Przekroczenie czasu zajarzenia”93
Spawanie prądem pulsującym93
Funkcja Sczepianie94
CycleTIG95
Parametr procesowy TIG97
Parametry procesu TIG97
Parametry procesu dla TIG Puls97
4
Parametry procesu dla TIG AC99
Ogólne parametry procesu TIG101
Parametry procesu dla trybu zajarzenia i pracy102
CycleTIG106
Ustawienie podajnika drutu107
Ustawienia gazu TIG108
Przeprowadzenie kalibracji R/L109
Elektroda otulona, CEL, żłobienie grani spoiny111
PL
Minimalne wyposażenie do spawania ręcznego elektrodą otuloną i spawania elektrodą CEL
oraz żłobienia powietrzem
Minimalne wyposażenie do spawania ręcznego elektrodą otuloną i spawania elektrodą CEL113
Minimalne wyposażenie do żłobienia powietrzem113
Uruchamianie114
Przygotowanie114
Spawanie elektrodą topliwą115
Bezpieczeństwo115
Spawanie ręczne elektrodą otuloną115
Parametry spawania dla spawania ręcznego elektrodą otuloną i CEL118
Parametry procesu spawanie ręcznego elektrodą otuloną / CEL122
Parametry procesu elektroda otulona / CEL122
Parametry procesu dla elektrody otulonej122
Parametry procesu dla CEL125
Żłobienie powietrzem (iWave 500 DC i iWave 500 AC/DC)127
Krótki opis żłobienia powietrzem (Arc Air Gouging)127
Bezpieczeństwo127
Przygotowanie127
Żłobienie palnikiem128
MultiProzess PRO — MIG/MAG131
113
MultiProzess PRO133
Informacje ogólne133
Komponenty systemu133
Minimalne wyposażenie do spawania MIG/MAG135
Minimalne wyposażenie do spawania MIG/MAG135
Procesy spawania MIG/MAG136
Spawanie MIG/MAG Puls Synergic136
Spawanie MIG/MAG Standard Synergic136
Proces PMC136
Proces LSC136
Spawanie metodą SynchroPuls136
Proces CMT136
Proces spawania CMT Cycle Step137
MIG/MAG Welding Packages138
Informacje ogólne138
Welding Packages138
Charakterystyki spawania MIG/MAG139
Charakterystyki spawania139
Tryby pracy MIG/MAG143
Informacje ogólne143
Symbole i objaśnienia143
Tryb 2-taktowy144
4-takt specjalny144
4-takt specjalny145
2-takt specjalny145
Spawanie punktowe146
Przygotowanie do spawania MIG/MAG147
5
Bezpieczeństwo147
Prawidłowe ułożenie zestawu przewodów połączeniowych147
Sytuacja wyjściowa148
Montaż komponentów systemu MIG/MAG (przegląd)149
Spawanie metodą MIG/MAG i CMT151
Bezpieczeństwo151
Ustawienie metody spawania i trybu pracy151
Wybór spoiwa i gazu ochronnego152
Ustawić parametry spawania.153
Ustawienie ilości gazu ochronnego154
Spawanie metodą MIG/MAG lub CMT155
Parametry spawania metodą MIG/MAG i CMT156
Parametry spawania metodą MIG/MAG Puls-Synergic, CMT oraz PMC156
Parametry spawania metodą MIG/MAG Standard-Synergic oraz LSC157
Parametry spawania dla spawania metodą MIG/MAG Standard Manual158
Objaśnienie tekstów w stopkach158
Spawanie punktowe159
Spawanie punktowe159
Parametry procesu MIG/MAG162
Parametry procesu MIG/MAG162
Parametry procesowe dla opcji Początek / Koniec spawania162
Parametry procesowe dla funkcji Ustawienia gazu164
Parametry procesowe dla funkcji Regulacja procesu165
Stabilizator wtopienia165
Stabilizator długości łuku166
Kombinacja stabilizatora wtopienia i stabilizatora długości łuku169
Parametry procesu dla funkcji SynchroPuls170
Parametry procesu dla funkcji „Proces Mix”172
Parametry procesu dla CMT Cycle Step 175
Parametry procesu spawania punktowego175
Kalibracja R/L175
Tryb zadania177
Tryb EasyJob179
Informacje ogólne179
Uaktywnienie trybu EasyJob179
Zapis punktów pracy EasyJob179
Wywołanie punktów pracy EasyJob180
Kasowanie punktów pracy EasyJob180
Tryb zadania181
Informacje ogólne181
Zapisywanie ustawień jako zadania181
Spawanie zadania — wywoływanie zadań182
Optymalizacja Job183
Zmiana nazwy zadania184
Usuwanie zadania185
Wczytywanie zadania186
Parametry procesowe zadania187
Parametry procesu JOB187
Optymalizacja parametrów procesowych zadania187
Definiowanie granic korekcji dla zadania192
Ustawienie wstępne dla funkcji „Zapisz jako zadanie”193
Parametry procesu195
Przegląd197
Przegląd197
Parametry procesowe komponentów i monitorowanie198
Parametry procesu Komponenty i monitorowanie198
Parametry procesu dla komponentów198
opróżnianie/napełnianie pakietu przewodów uchwytu spawalniczego201
Kalibracja systemu202
6
Monitorowanie zrywania łuku spawalniczego203
Zwarcie do końcówki203
Zwarcie do elementu204
Sprzęganie obwodu spawania204
Monitorowanie końcówki drutu205
Monitorowanie gazu206
Kontrola siły podajnika207
edycja ról/użytkowników, dezaktywacja zarządzania użytkownikami.237
Edycja ról237
Kasowanie ról237
Edycja użytkownika237
Usuwanie użytkownika238
Dezaktywacja zarządzania użytkownikami238
Zgubiony NFC-Key administratora?239
PL
7
CENTRUM - Central User Management240
Aktywacja serwera CENTRUM240
SmartManager — interfejs web źródła spawalniczego241
SmartManager — interfejs web źródła spawalniczego243
Informacje ogólne243
Wywołać SmartManager źródła energii i się zalogować243
Funkcje pomocnicze, jeśli logowanie nie działa244
Zmiana hasła / wylogowanie244
Ustawienia245
Wybór języka245
Wskazanie statusu246
Fronius246
Bieżące dane systemowe247
Bieżące dane systemowe247
Dokumentacja, dziennik248
Dokumentacja248
Dane zadania250
Dane Job’a250
Przegląd zadań250
Edycja zadania250
Importowanie zadania251
Eksportowanie zadania251
Eksportuj zadanie(-a) jako…251
Ustawienia źródła spawalniczego253
Parametry procesu253
Nazwa i lokalizacja253
Zapis i przywracanie254
Informacje ogólne254
Zapis i przywracanie254
Automatyczna kopia zapasowa255
Zarządzanie użytkownikami256
Informacje ogólne256
Użytkownik256
Role użytkownika256
Eksport i import257
CENTRUM257
Przegląd258
Przegląd258
Rozwiń wszystkie grupy / Zwiń wszystkie grupy258
Zapisywanie jako plik w formacie .XML258
Aktualizacja oprogramowania259
Aktualizacja259
Wyszukiwanie pliku z aktualizacją (przeprowadzenie aktualizacji oprogramowania)259
Fronius WeldConnect260
Informacje ogólne265
Bezpieczeństwo265
Lokalizacja usterek źródła prądu spawalniczego265
Czyszczenie, konserwacja i utylizacja269
Informacje ogólne269
Bezpieczeństwo269
8
Podczas każdego uruchamiania269
Co 2 miesiące269
Co 6 miesięcy269
Aktualizacja oprogramowania sprzętowego270
Utylizacja270
Załącznik271
Średnie wartości zużycia podczas spawania273
Średnie zużycie gazu osłonowego podczas spawania TIG273
Średnie zużycie gazu osłonowego podczas spawania metodą MIG/MAG273
Średnie zużycie drutu elektrodowego podczas spawania metodą MIG/MAG273
Dane techniczne274
Objaśnienie pojęcia „Cykl pracy”274
Napięcie specjalne274
iWave 300i DC275
iWave 300i DC /nc277
iWave 300i DC /MV/nc279
iWave 400i DC281
iWave 400i DC /nc283
iWave 400i DC /MV/nc285
iWave 500i DC287
iWave 500i DC /nc289
iWave 500i DC /MV/nc291
iWave 300i AC/DC293
iWave 300i AC/DC /nc295
iWave 300i AC/DC /MV/nc297
iWave 400i AC/DC299
iWave 400i AC/DC /nc301
iWave 400i AC/DC /MV/nc303
iWave 500i AC/DC305
iWave 500i AC/DC /nc307
iWave 500i AC/DC /MV/nc309
Parametry radiowe311
Zestawienie z krytycznymi surowcami, rok produkcji urządzenia311
PL
9
Przepisy dotyczące bezpieczeństwa
Objaśnienie do
wskazówek bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE!
Oznacza bezpośrednie niebezpieczeństwo.
Jeśli nie zostaną podjęte odpowiednie środki ostrożności, skutkiem będzie
▶
kalectwo lub śmierć.
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Oznacza sytuację niebezpieczną.
Jeśli nie zostaną podjęte odpowiednie środki ostrożności, skutkiem mogą być
▶
najcięższe obrażenia ciała lub śmierć.
OSTROŻNIE!
Oznacza sytuację potencjalnie szkodliwą.
Jeśli nie zostaną podjęte odpowiednie środki ostrożności, skutkiem mogą być
▶
okaleczenia lub straty materialne.
WSKAZÓWKA!
Oznacza możliwość pogorszonych rezultatów pracy i uszkodzeń wyposażenia.
Informacje
ogólne
Urządzenie zostało zbudowane zgodnie z najnowszym stanem techniki oraz uznanymi zasadami bezpieczeństwa technicznego. Mimo to w przypadku błędnej
obsługi lub nieprawidłowego zastosowania istnieje niebezpieczeństwo:
odniesienia obrażeń lub śmiertelnych wypadków przez użytkownika lub osoby
-
trzecie,
uszkodzenia urządzenia oraz innych dóbr materialnych użytkownika,
-
zmniejszenia wydajności urządzenia.
-
Wszystkie osoby, zajmujące się uruchomieniem, obsługą, konserwacją i utrzymywaniem sprawności technicznej urządzenia, muszą
posiadać odpowiednie kwalifikacje,
-
posiadać wiedzę na temat spawania oraz
-
zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi i dokładnie jej przestrzegać.
-
Instrukcję obsługi należy przechowywać wraz z urządzeniem. Jako uzupełnienie
do instrukcji obsługi obowiązują ogólne oraz miejscowe przepisy BHP i przepisy
dotyczące ochrony środowiska.
Wszystkie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i ostrzeżenia umieszczone na
urządzeniu należy
utrzymywać w czytelnym stanie;
-
chronić przed uszkodzeniami;
-
nie usuwać ich;
-
pilnować, aby nie były przykrywane, zaklejane ani zamalowywane.
-
Umiejscowienie poszczególnych wskazówek dotyczących bezpieczeństwa
i ostrzeżeń na urządzeniu przedstawiono w rozdziale instrukcji obsługi „Informacje ogólne”.
Usterki mogące wpłynąć na bezpieczeństwo użytkowania usuwać przed włączeniem urządzenia.
10
Liczy się przede wszystkim bezpieczeństwo użytkownika!
PL
Użytkowanie
zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie nadaje się do wykonywania prac wyłącznie zgodnie z opisem zawartym w części o użytkowaniu zgodnym z przeznaczeniem.
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do zastosowania z wykorzystaniem metod spawania podanych na tabliczce znamionowej.
Inne lub wykraczające poza takie użytkowanie jest traktowane jako niezgodne z
przeznaczeniem. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w
wyniku użytkowania niezgodnego z powyższym zaleceniem.
Do zastosowania zgodnego z przeznaczeniem zalicza się również:
zapoznanie się ze wszystkimi wskazówkami zawartymi w instrukcji obsługi
-
i ich przestrzeganie,
zapoznanie się ze wszystkimi zasadami bezpieczeństwa i ostrzeżeniami oraz
-
ich przestrzeganie,
przestrzeganie terminów przeglądów i czynności konserwacyjnych.
-
Nigdy nie używać urządzenia do czynności wymienionych poniżej:
rozmrażania rur,
-
ładowania akumulatorów/baterii,
-
uruchamiania silników.
-
Urządzenie zostało zaprojektowane z myślą o eksploatacji przemysłowej. Producent nie odpowiada za szkody, jakie mogą wyniknąć z użytkowania w obszarach
mieszkalnych.
Producent nie ponosi również odpowiedzialności za niezadowalające lub
niewłaściwe wyniki pracy.
Przyłącze siecio-weUrządzenia o wysokiej mocy mogą mieć wpływ na jakość energii elektrycznej w
sieci ze względu na duży prąd wejściowy.
Może to dotyczyć niektórych typów urządzeń, przyjmując postać:
ograniczeń w zakresie możliwości podłączenia,
-
-
wymagań dotyczących maks. dopuszczalnej impedancji sieci *),
-
wymagań dotyczących minimalnej wymaganej mocy zwarciowej *).
*)
zawsze na połączeniu z siecią publiczną
patrz Dane techniczne
W takim przypadku użytkownik lub osoba korzystająca z urządzenia muszą
sprawdzić, czy urządzenie może zostać podłączone, w razie potrzeby zasięgając
opinii u dostawcy energii elektrycznej.
WAŻNE! Zwracać uwagę na prawidłowe uziemienie przyłącza sieciowego!
Warunki otoczenia
Korzystanie z urządzenia lub jego przechowywanie poza przeznaczonym do tego
obszarem jest uznawane za niezgodne z przeznaczeniem. Producent nie ponosi
odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku użytkowania niezgodnego z powyższym zaleceniem.
Zakres temperatur powietrza otoczenia:
podczas pracy: od -10°C do +40°C (od 14°F do 104°F)
-
podczas transportu i przechowywania: od -20°C do +55°C (od -4°F do 131°F)
-
11
Wilgotność względna powietrza:
do 50% przy 40°C (104°F)
-
do 90% przy 20°C (68°F)
-
Powietrze otoczenia: wolne od pyłu, kwasów, gazów lub substancji korozyjnych.
Wysokość nad poziomem morza: maks. 2000 m (6561 ft. 8.16 in.)
Obowiązki użytkownika
Obowiązki personelu
Użytkownik zobowiązuje się zezwalać na pracę z użyciem urządzenia tylko osobom, które:
zapoznały się z podstawowymi przepisami BHP oraz zostały poinstruowane o
-
sposobie obsługi urządzenia,
przeczytały instrukcję obsługi, a zwłaszcza rozdział „Przepisy dotyczące bez-
-
pieczeństwa”, przyswoiły sobie ich treść i potwierdziły to swoim podpisem,
posiadają wykształcenie odpowiednie do wymagań związanych z wynikami
-
pracy.
Należy regularnie kontrolować personel pod względem wykonywania pracy zgodnie z zasadami bezpieczeństwa.
Wszystkie osoby, którym powierzono wykonywanie pracy przy użyciu urządzenia,
przed rozpoczęciem pracy zobowiązują się
przestrzegać podstawowych przepisów BHP,
-
przeczytać niniejszą instrukcję obsługi, a zwłaszcza rozdział „Przepisy do-
-
tyczące bezpieczeństwa” i potwierdzić swoim podpisem, że je zrozumiały i
będą ich przestrzegać.
Przed opuszczeniem stanowiska pracy upewnić się, że w trakcie nieobecności nie
istnieje żadne zagrożenie dla ludzi ani ryzyko strat materialnych.
Wyłącznik różnicowoprądowy
Ochrona osóbPrace związane z urządzeniem narażają operatora na liczne zagrożenia, np.:
Lokalnie obowiązujące uregulowania i wytyczne krajowe mogą wymagać zainstalowania wyłącznika różnicowoprądowego w przypadku podłączenia urządzenia do
publicznej sieci elektrycznej.
Typ wyłącznika różnicowoprądowego zalecany przez producenta jest podany
w danych technicznych.
grożenie dla życia osób z wszczepionym rozrusznikiem serca;
zagrożenie elektryczne stwarzane przez prąd z sieci i prąd spawania;
-
zwiększone natężenie hałasu;
-
emitowanie szkodliwych dymów spawalniczych i gazów.
-
Podczas wykonywania prac związanych z urządzeniem należy nosić odpowiednią
odzież ochronną. Odzież ochronna musi wykazywać następujące właściwości:
trudnopalna;
-
izolująca i sucha;
-
zakrywająca całe ciało, nieuszkodzona i w dobrym stanie;
-
kask ochronny;
-
spodnie bez mankietów.
-
12
Odzież ochronna obejmuje między innymi:
ochronę oczu i twarzy za pomocą przyłbicy z zalecanym przepisami wkładem
-
filtrującym, chroniącym przed promieniami UV, wysoką temperaturą i iskrami;
noszenie pod przyłbicą zalecanych przepisami okularów ochronnych z osłoną
-
boczną;
noszenie sztywnego obuwia, izolującego również w przypadku wilgoci;
-
ochronę dłoni za pomocą odpowiednich rękawic (izolujących elektrycznie, z
-
ochroną przed poparzeniem);
stosowanie ochrony słuchu w celu zmniejszenia narażenia na hałas i ochrony
-
przed urazami.
W trakcie pracy wszystkie osoby z zewnątrz, a w szczególności dzieci, powinny
przebywać z dala od urządzenia i procesu spawania. Jeśli jednak w pobliżu przebywają osoby postronne:
Należy poinstruować je o istniejących zagrożeniach (oślepienia przez łuk spa-
-
walniczy, zranienia przez iskry, szkodliwe dla zdrowia gazy, hałas, możliwe zagrożenia powodowane przez prąd z sieci i prąd spawania, itp.).
Udostępnić odpowiednie środki ochrony lub
-
ustawić odpowiednie ścianki ochronne i zasłony.
-
PL
Dane dotyczące
poziomu emisji
hałasu
Zagrożenie ze
względu na kontakt ze szkodliwymi gazami i
oparami
Urządzenie wytwarza maksymalny poziom ciśnienia akustycznego wynoszący <80
dB(A) (ref. 1pW) na biegu jałowym oraz w fazie ochładzania po zakończeniu użytkowania zgodnie z dopuszczalnym maksymalnym punktem pracy przy obciążeniu
znamionowym wg normy EN 60974-1.
Wartość emisji na stanowisku pracy podczas spawania (i cięcia) nie może zostać
podana, ponieważ zależy ona od stosowanej metody i warunków otoczenia. Wartość ta jest zależna od różnych parametrów, m.in. metody spawania (spawanie
MIG/MAG, TIG), stosowanego rodzaju zasilania (prąd stały, prąd przemienny), zakresu mocy, rodzaju spawanego materiału, rezonansu elementu spawanego, otoczenia stanowiska pracy itp.
Dym powstający podczas spawania zawiera szkodliwe dla zdrowia gazy i opary.
Dym spawalniczy zawiera substancje, które według monografii 118 wydanej przez
International Agency for Research on Cancer wywołują raka.
Używać wyciągu punktowego i wyciągu w pomieszczeniu.
Jeśli to możliwe, używać palnika spawalniczego ze zintegrowanym wyciągiem.
Trzymać głowę z dala od powstającego dymu spawalniczego i gazów.
Powstającego dymu oraz szkodliwych gazów
nie wdychać,
-
odsysać je z obszaru roboczego za pomocą odpowiednich urządzeń.
-
Zadbać o doprowadzenie świeżego powietrza w wystarczającej ilości. Zadbać o to,
aby zawsze był zapewniony przepływ powietrza na poziomie co najmniej 20 m³ na
godzinę.
W przypadku niedostatecznej wentylacji stosować przyłbicę spawalniczą z doprowadzeniem powietrza.
Jeśli istnieją wątpliwości co do tego, czy wydajność odciągu jest wystarczająca,
należy porównać zmierzone wartości emisji substancji szkodliwych z dozwolonymi
wartościami granicznymi.
13
Za stopień szkodliwości dymu spawalniczego odpowiedzialne są między innymi
następujące składniki:
metale stosowane w elemencie spawanym;
-
elektrody;
-
powłoki;
-
środki czyszczące, odtłuszczacze itp.;
-
stosowany proces spawania.
-
Dlatego też należy uwzględnić odpowiednie karty charakterystyki materiałów i
podane przez producenta informacje na temat wymienionych składników.
Zalecenia dotyczące scenariuszy narażenia, środków zarządzania ryzykiem i identyfikowania warunków roboczych można znaleźć na stronie internetowej European Welding Association w sekcji Health & Safety (https://european-welding.org).
Palne pary (na przykład pary z rozpuszczalników) nie mogą mieć kontaktu z obszarem promieniowania łuku spawalniczego.
Jeśli nie są prowadzone prace spawalnicze, należy zamknąć zawór butli z gazem
ochronnym lub główny dopływ gazu.
Niebezpieczeństwo wywołane iskrzeniem
Zagrożenia stwarzane przez prąd
z sieci i prąd spawania
Iskry mogą stać się przyczyną pożarów i eksplozji.
Nigdy nie spawać w pobliżu palnych materiałów.
Materiały palne muszą być oddalone co najmniej o 11 metrów (36 ft. 1.07 in.) od
łuku spawalniczego lub należy je przykryć odpowiednią osłoną.
Przygotować odpowiednią, atestowaną gaśnicę.
Iskry oraz gorące elementy metalowe mogą przedostać się do otoczenia również
przez małe szczeliny i otwory. Należy zastosować odpowiednie środki, aby zapobiec niebezpieczeństwu zranienia lub pożaru.
Nie wykonywać spawania w obszarach zagrożonych pożarem lub eksplozją oraz
przy zamkniętych zbiornikach, beczkach lub rurach, jeśli nie są one przygotowane
zgodnie z odpowiednimi normami krajowymi i międzynarodowymi.
Nie wolno spawać w pobliżu zbiorników, w których przechowywane są lub były gazy, paliwa, oleje mineralne itp. Ich pozostałości stwarzają niebezpieczeństwo eksplozji.
Porażenie prądem elektrycznym jest zasadniczo groźne dla życia i może spowodować śmierć.
W obrębie urządzenia i poza nim nie dotykać żadnych części, które przewodzą
prąd elektryczny.
14
W przypadku spawania MIG/MAG i TIG napięcie jest przewodzone również przez
drut spawalniczy, szpulę drutu, rolki podające oraz wszystkie elementy metalowe,
które są połączone z drutem spawalniczym.
Podajnik drutu należy zawsze ustawiać na odpowiednio izolowanym podłożu lub
też stosować odpowiedni, izolowany uchwyt podajnika drutu.
Aby zapewnić odpowiednią ochronę sobie i innym osobom, zastosować suchą
podkładkę lub też osłonę izolującą odpowiednio od potencjału ziemi albo masy.
Podkładka lub pokrywa musi zakrywać cały obszar między ciałem a potencjałem
ziemi lub masy.
Wszystkie kable i przewody muszą być kompletne, nieuszkodzone, zaizolowane i
o odpowiednich parametrach. Luźne połączenia, przepalone, uszkodzone lub niedostosowane parametrami kable i przewody należy niezwłocznie wymienić.
Przed każdym użyciem ręcznie sprawdzić solidność połączeń elektrycznych.
W przypadku kabli zasilających z wtykiem bagnetowym należy obrócić kabel o co
najmniej 180° wokół osi wzdłużnej i naprężyć.
Nie owijać kabli i przewodów wokół ciała ani wokół części ciała.
nie należy nigdy zanurzać w cieczach w celu ochłodzenia,
-
nigdy nie dotykać przy włączonym źródle spawalniczym.
-
Między elektrodami dwóch źródeł spawalniczych może wystąpić np. zdublowane
napięcie trybu pracy jałowej źródła spawalniczego. W przypadku jednoczesnego
dotknięcia potencjałów obu elektrod, w pewnych warunkach może wystąpić zagrożenie dla życia.
Należy regularnie zlecać wykwalifikowanym elektrykom sprawdzanie kabla zasilania pod kątem prawidłowego działania przewodu ochronnego.
Urządzenia klasy ochrony I do prawidłowego działania potrzebują sieci z przewodem ochronnym i systemu wtykowego ze stykiem przewodu ochronnego.
Użytkowanie urządzenia w sieci bez przewodu ochronnego i gniazda bez styku
przewodu ochronnego jest dozwolone wyłącznie wtedy, gdy przestrzega się
wszystkich krajowych przepisów dotyczących rozłączenia ochronnego.
W innym przypadku jest to traktowane jako rażące zaniedbanie. Producent nie
ponosi odpowiedzialności za powstałe w wyniku tego szkody.
PL
Błądzące prądy
spawania
W razie potrzeby zadbać o odpowiednie uziemienie elementu spawanego za pomocą odpowiednich środków.
Wyłączać nieużywane urządzenia.
Podczas prac na wysokości stosować uprząż zabezpieczającą przed upadkiem.
Przed przystąpieniem do prac przy urządzeniu wyłączyć urządzenie i wyjąć
wtyczkę zasilania.
Urządzenie należy zabezpieczyć przed włożeniem wtyczki zasilania i ponownym
włączeniem za pomocą czytelnej i zrozumiałej tabliczki ostrzegawczej.
Po otwarciu urządzenia:
Rozładować wszystkie elementy, gromadzące ładunki elektryczne.
-
Upewnić się, że żadne podzespoły urządzenia nie są pod napięciem.
-
Jeśli konieczne jest przeprowadzenie prac dotyczących części przewodzących
napięcie elektryczne, należy poprosić o pomoc drugą osobę, która w odpowiednim czasie wyłączy urządzenie wyłącznikiem głównym.
W przypadku nieprzestrzegania przedstawionych poniżej zaleceń możliwe jest
powstawanie błądzących prądów spawania, które mogą spowodować następujące
zagrożenia:
Niebezpieczeństwo pożaru
-
Przegrzanie elementów połączonych z elementem spawanym
-
Zniszczenie przewodów ochronnych
-
Uszkodzenie urządzenia oraz innych urządzeń elektrycznych
-
Zadbać o odpowiednie połączenie zacisku przyłączeniowego z elementem spawanym.
15
Zamocować zacisk przyłączeniowy elementu spawanego w miarę możliwości jak
najbliżej spawanego miejsca.
Urządzenie ustawić z wystarczającą izolacją od przewodzącego elektrycznie otoczenia, na przykład izolacja od przewodzącego podłoża lub izolacja od przewodzących stelaży.
W przypadku zastosowania rozdzielaczy prądowych, uchwytów z podwójną
głowicą itp. należy przestrzegać poniższych zaleceń: Również elektrody nieużywanego uchwytu spawalniczego / uchwytu elektrody przewodzą potencjał. Zadbać o
odpowiednią izolację miejsca składowania nieużywanego obecnie uchwytu spawalniczego / uchwytu elektrody.
W zautomatyzowanych zastosowaniach MIG/MAG drut elektrodowy prowadzić
do podajnika drutu w pełnej izolacji od zasobnika drutu spawalniczego, dużej
szpuli lub szpuli zwykłej.
Klasyfikacja
kompatybilności
elektromagnetycznej urządzeń
(EMC)
Środki zapewniające kompatybilność elektromagnetyczną
Urządzenia klasy emisji A:
przewidziane do użytku wyłącznie na obszarach przemysłowych,
-
na innych obszarach mogą powodować zakłócenia przenoszone po przewo-
-
dach lub na drodze promieniowania.
Urządzenia klasy emisji B:
spełniają wymagania dotyczące emisji na obszarach mieszkalnych i prze-
-
mysłowych. Dotyczy to również obszarów mieszkalnych zaopatrywanych w
energię z publicznej sieci niskonapięciowej.
Klasyfikacja kompatybilności elektromagnetycznej urządzeń wg tabliczki znamionowej lub danych technicznych
W szczególnych przypadkach, mimo przestrzegania wartości granicznych emisji
wymaganych przez normy, w przewidzianym obszarze zastosowania mogą
wystąpić nieznaczne zakłócenia (np., gdy w pobliżu miejsca ustawienia znajdują
się czułe urządzenia lub miejsce ustawienia znajduje się w pobliżu odbiorników radiowych i telewizyjnych).
W takim przypadku użytkownik jest zobowiązany do podjęcia odpowiednich
działań, zapobiegających tym zakłóceniom.
Odporność na zakłócenia instalacji znajdujących się w otoczeniu urządzenia należy sprawdzić i określić w oparciu o uregulowania krajowe i międzynarodowe.
Przykłady instalacji podatnych na zakłócenia, które mogą być spowodowane
przez urządzenie:
urządzenia zabezpieczające;
-
przewody sieciowe, do transmisji sygnałów i danych;
-
urządzenia do elektronicznego przetwarzania danych i urządzenia telekomu-
-
nikacyjne;
urządzenia do pomiarów i kalibracji.
-
16
Środki pomocnicze, umożliwiające uniknięcie problemów z kompatybilnością
elektromagnetyczną:
Zasilanie sieciowe
1.
W przypadku wystąpienia zakłóceń elektromagnetycznych mimo pra-
-
widłowego połączenia z siecią należy zastosować dodatkowe środki (np.
użyć odpowiedniego filtra sieciowego).
Przewody prądowe
2.
powinny być jak najkrótsze;
-
muszą przebiegać blisko siebie (również w celu uniknięcia problemów
-
EMF);
należy ułożyć z dala od innych przewodów.
-
Wyrównanie potencjałów
3.
Uziemienie elementu spawanego
4.
W razie konieczności wykonać połączenie uziemiające za pośrednictwem
-
odpowiednich kondensatorów.
Ekranowanie, w razie potrzeby
5.
Ekranować inne urządzenia w otoczeniu
-
Ekranować całą instalację spawalniczą
-
PL
Środki zapobiegania zakłóceniom elektromagnetycznym
Miejsca
szczególnych zagrożeń
Pola elektromagnetyczne mogą powodować nieznane dotychczas zagrożenia dla
zdrowia:
w następstwie oddziaływania na zdrowie osób znajdujących się w pobliżu, np.
-
używających rozruszników serca lub aparatów słuchowych
użytkownicy rozruszników serca powinni zasięgnąć porady lekarza, zanim
-
będą przebywać w bezpośrednim pobliżu urządzenia oraz procesu spawania
ze względów bezpieczeństwa odstępy pomiędzy przewodami prądowymi oraz
-
głowicą/kadłubem spawarki powinny być jak największe
nie nosić przewodu prądowego i pakietu przewodów na ramieniu i nie owijać
-
ich wokół ciała lub części ciała
Nie zbliżać dłoni, włosów, części odzieży ani narzędzi do ruchomych elementów,
np.:
wentylatorów,
-
kół zębatych,
-
rolek,
-
wałków,
-
szpul drutu oraz drutów spawalniczych.
-
Nie sięgać dłonią w obszar pracy obracających się kół zębatych napędu drutu, ani
też w obszar pracy obracających się części napędu.
Pokrywy i elementy boczne można otwierać i zdejmować tylko na czas wykonywania czynności konserwacyjnych i napraw.
Podczas eksploatacji:
Upewnić się, czy wszystkie pokrywy są zamknięte, a wszystkie elementy bocz-
-
ne prawidłowo zamontowane.
Wszystkie pokrywy i elementy boczne muszą być zamknięte.
-
Wysuwanie drutu spawalniczego z uchwytu spawalniczego oznacza duże ryzyko
obrażeń ciała (przebicia dłoni, zranienia twarzy i oczu, itp.).
Z tego względu uchwyt spawalniczy należy trzymać stale z dala od ciała (urządzenia z podajnikiem drutu) i stosować odpowiednie okulary ochronne.
Nie dotykać elementu zgrzewanego podczas zgrzewania i bezpośrednio po jego
zakończeniu — niebezpieczeństwo oparzenia.
Ze stygnących elementów zgrzewanych może odpryskiwać żużel. Dlatego też
również podczas obróbki dodatkowej elementów zgrzewanych stosować zalecane
przepisami środki ochrony i zadbać o wystarczającą ochronę innych osób.
Należy zostawić uchwyt spawalniczy oraz inne elementy wyposażenia o wysokiej
temperaturze roboczej do ostygnięcia, zanim przeprowadzi się na nich jakiekolwiek prace.
W pomieszczeniach zagrożonych pożarem lub eksplozją obowiązują specjalne
przepisy
— przestrzegać odpowiednich przepisów krajowych i międzynarodowych.
17
Źródła energii, przeznaczone do pracy w przestrzeniach o podwyższonym zagrożeniu elektrycznym (np. kotłach), muszą być oznaczone znakiem bezpieczeństwa (Safety). Źródło energii nie może się jednak znajdować w takich pomieszczeniach.
Niebezpieczeństwo oparzenia przez wyciekający płyn chłodzący. Przed rozłączeniem przyłączy dopływu i odpływu płynu chłodzącego wyłączyć chłodnicę.
Podczas stosowania płynu chłodzącego przestrzegać informacji zawartych w karcie charakterystyki bezpieczeństwa płynu chłodzącego. Kartę charakterystyki
bezpieczeństwa płynu chłodzącego można otrzymać w punkcie serwisowym lub
za pośrednictwem strony internetowej producenta.
Do transportu urządzeń przy użyciu żurawi stosować tylko odpowiedni osprzęt,
dostarczony przez producenta.
Zaczepiać łańcuchy lub liny odpowiedniego osprzętu do transportu we
-
wszystkich przewidzianych do tego celu punktach zaczepienia.
Łańcuchy i liny mogą być odchylone od pionu tylko o niewielki kąt.
-
Usunąć butlę z gazem i podajnik drutu (urządzenia MIG/MAG oraz TIG).
-
W przypadku zawieszenia podajnika drutu do żurawia podczas spawania, należy
zawsze stosować odpowiednie, izolujące zaczepy do zawieszania podajnika drutu
(urządzenia MIG/MAG i TIG).
Jeśli urządzenie jest wyposażone w pasek lub uchwyt do przenoszenia, służy on
wyłącznie do jego ręcznego transportu. Pasek do przenoszenia ręcznego nie nadaje się do transportu żurawiem, wózkiem widłowym i innymi mechanicznymi
urządzeniami podnośnikowymi.
Wymogi dotyczące gazu
osłonowego
Wszystkie elementy mocujące (pasy, sprzączki, łańcuchy itd.), które będą używane razem z urządzeniem lub jego podzespołami, poddawać regularnej kontroli
(np. pod kątem uszkodzeń mechanicznych, korozji lub zmian wywołanych innymi
wpływami środowiskowymi).
Okresy przeprowadzania kontroli oraz ich zakres muszą odpowiadać przynajmniej
obowiązującym normom i dyrektywom krajowym.
Niebezpieczeństwo niezauważonego wycieku bezbarwnego i bezwonnego gazu
osłonowego w przypadku zastosowania adaptera do przyłącza gazu osłonowego.
Gwint adaptera do przyłącza gazu osłonowego po stronie urządzenia należy
przed montażem uszczelnić za pomocą taśmy teflonowej.
Zanieczyszczenie gazu osłonowego może spowodować uszkodzenia wyposażenia
i obniżenie jakości spawania, w szczególności w przypadku stosowania przewodów
pierścieniowych.
Konieczne jest spełnienie niżej wymienionych wymogów dotyczących jakości gazu
osłonowego:
rozmiar cząstek stałych < 40 µm,
-
ciśnieniowy punkt rosy < -20°C,
-
maks. zawartość oleju < 25 mg/m³.
-
W razie potrzeby użyć filtrów!
Niebezpieczeństwo stwarzane przez butle z gazem
ochronnym
18
Butle z gazem ochronnym zawierają znajdujący się pod ciśnieniem gaz i w przypadku uszkodzenia mogą wybuchnąć. Ponieważ butle z gazem ochronnym stanowią element wyposażenia spawalniczego, należy obchodzić się z nimi bardzo
ostrożnie.
Butle ze sprężonym gazem ochronnym należy chronić przed zbyt wysoką temperaturą, uderzeniami mechanicznymi, żużlem, otwartym ogniem, iskrami i łukiem
spawalniczym.
Butle z gazem ochronnym należy montować w pozycji pionowej i mocować zgodnie z instrukcją, aby nie mogły spaść.
Trzymać butle z gazem ochronnym z dala od obwodów spawalniczych lub też innych obwodów elektrycznych.
Nigdy nie zawieszać palnika spawalniczego na butli z gazem ochronnym.
Nigdy nie dotykać butli z gazem ochronnym elektrodą.
Niebezpieczeństwo wybuchu — nigdy nie spawać w pobliżu butli z gazem ochronnym, znajdującej się pod ciśnieniem.
Zawsze należy używać butli z gazem ochronnym odpowiedniej dla danego zastosowania oraz dostosowanego, odpowiedniego wyposażenia (regulatora, przewodów, złączek itp.). Używać butli z gazem ochronnym oraz wyposażenia tylko w
dobrym stanie technicznym.
W przypadku otwarcia zaworu butli z gazem ochronnym należy odsunąć twarz od
wylotu.
Jeśli nie są prowadzone prace spawalnicze, zawór butli z gazem ochronnym należy zamknąć.
PL
Niebezpieczeństwo stwarzane przez
wypływający gaz
ochronny
Środki bezpieczeństwa dotyczące miejsca
ustawienia oraz
transportu
Jeśli butla z gazem ochronnym nie jest podłączona, kapturek należy pozostawić
na zaworze butli.
Stosować się do zaleceń producenta oraz odpowiednich przepisów krajowych i
międzynarodowych, dotyczących butli z gazem ochronnym oraz elementów wyposażenia.
Niebezpieczeństwo uduszenia przez niekontrolowany wypływ gazu ochronnego
Gaz ochronny jest bezbarwny i bezwonny, a w przypadku wypływu może wyprzeć
tlen z powietrza otoczenia.
Zapewnić wystarczający dopływ świeżego powietrza — przepływ na poziomie
-
co najmniej 20 m³ na godzinę.
Przestrzegać instrukcji bezpieczeństwa i konserwacji butli z gazem ochron-
-
nym lub głównego dopływu gazu.
Jeśli nie są prowadzone prace spawalnicze, należy zamknąć zawór butli z ga-
-
zem ochronnym lub główny dopływ gazu.
Przed każdym uruchomieniem skontrolować butlę z gazem ochronnym lub
-
główny dopływ gazu pod kątem niekontrolowanego wypływu gazu.
Przewracające się urządzenie może stanowić zagrożenie dla życia! Ustawić
urządzenie stabilnie na równym, stałym podłożu.
Maksymalny dozwolony kąt nachylenia wynosi 10°.
-
W pomieszczeniach zagrożonych pożarem i wybuchem obowiązują przepisy specjalne
Przestrzegać odpowiednich przepisów krajowych i międzynarodowych.
-
Na podstawie wewnętrznych instrukcji zakładowych oraz kontroli zapewnić, aby
otoczenie miejsca pracy było zawsze czyste i uporządkowane.
19
Urządzenie należy ustawiać i eksploatować wyłącznie zgodnie z informacjami o
stopniu ochrony IP, znajdującymi się na tabliczce znamionowej.
Podczas ustawiania urządzenia zapewnić odstęp 0,5 m (1 ft. 7.69 in.) dookoła, aby
umożliwić swobodny wlot i wylot powietrza chłodzącego.
Podczas transportu urządzenia należy zadbać o to, aby były przestrzegane obowiązujące dyrektywy krajowe i lokalne oraz przepisy BHP. Dotyczy to zwłaszcza
dyrektyw dotyczących zagrożeń podczas transportu i przewożenia.
Nie podnosić ani nie transportować aktywnych urządzeń. Przed transportem lub
podniesieniem wyłączyć urządzenia!
Przed każdorazowym transportem urządzenia całkowicie spuścić płyn chłodzący,
jak również zdemontować następujące elementy:
podajnik drutu,
-
szpulę drutu,
-
butlę z gazem ochronnym.
-
Przed uruchomieniem i po przetransportowaniu koniecznie przeprowadzić
oględziny urządzenia pod kątem uszkodzeń. Przed uruchomieniem zlecić naprawę wszelkich uszkodzeń przeszkolonemu personelowi technicznemu.
Środki bezpieczeństwa w normalnym trybie
pracy
Urządzenie może być eksploatowane tylko wtedy, gdy wszystkie urządzenia zabezpieczające są w pełni sprawne. Jeśli urządzenia zabezpieczające nie są w pełni
sprawne, występuje niebezpieczeństwo:
odniesienia obrażeń lub śmiertelnych wypadków przez użytkownika lub osoby
-
trzecie,
uszkodzenia urządzenia oraz innych dóbr materialnych użytkownika,
-
zmniejszenia wydajności urządzenia.
-
Urządzenia zabezpieczające, które nie są w pełni sprawne, należy naprawić przed
włączeniem urządzenia.
Nigdy nie demontować ani nie wyłączać urządzeń zabezpieczających.
Przed włączeniem urządzenia upewnić się, czy nie stanowi ono dla nikogo zagrożenia.
Co najmniej raz w tygodniu sprawdzać urządzenie pod kątem widocznych z
zewnątrz uszkodzeń i sprawności działania urządzeń zabezpieczających.
Butlę z gazem ochronnym należy zawsze dobrze mocować i zdejmować podczas
transportu z użyciem żurawia.
Ze względu na właściwości (przewodność elektryczna, ochrona przed zamarzaniem, tolerancja materiałowa, palność itp.), do użytku w naszych urządzeniach
nadają się tylko oryginalne płyny chłodzące producenta.
20
Stosować tylko odpowiednie, oryginalne płyny chłodzące producenta.
Nie mieszać oryginalnego płynu chłodzącego producenta z innymi płynami
chłodzącymi.
Do obiegu chłodnicy podłączać wyłącznie komponenty systemu producenta.
Jeśli w następstwie zastosowania innych komponentów systemu lub innego płynu
chłodzącego powstaną szkody, producent nie ponosi za nie odpowiedzialności, a
ponadto tracą ważność wszelkie roszczenia z tytułu gwarancji.
Płyn Cooling Liquid FCL 10/20 nie jest łatwopalny. Płyn chłodzący na bazie etanolu może być palny w określonych warunkach. Płyn chłodzący należy transpor-
tować tylko w zamkniętych, oryginalnych pojemnikach i trzymać z dala od źródeł
ognia.
Zużyty płyn chłodzący należy zutylizować w fachowy sposób zgodnie z przepisami krajowymi i międzynarodowymi. Kartę charakterystyki bezpieczeństwa płynu
chłodzącego można otrzymać w punkcie serwisowym lub za pośrednictwem strony internetowej producenta.
W ostygniętym urządzeniu, przed każdorazowym rozpoczęciem spawania sprawdzić poziom płynu chłodzącego.
PL
Uruchamianie,
konserwacja i naprawa
Kontrola zgodności z wymogami bezpieczeństwa technicznego
W przypadku części obcego pochodzenia nie ma gwarancji, że zostały wykonane i
skonstruowane zgodnie z wymogami w zakresie ich wytrzymałości i bezpieczeństwa.
Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne i elementy ulegające zużyciu
-
(obowiązuje również dla części znormalizowanych).
Dokonywanie wszelkich zmian w zakresie budowy urządzenia bez zgody pro-
-
ducenta jest zabronione.
Elementy wykazujące zużycie należy niezwłocznie wymieniać.
-
Przy zamawianiu należy podać dokładną nazwę oraz numer artykułu wg listy
-
części zamiennych, jak również numer seryjny posiadanego urządzenia.
Śruby obudowy mają połączenie z przewodem ochronnym zapewniającym uziemienie elementów obudowy.
Należy zawsze używać oryginalnych śrub obudowy w odpowiedniej liczbie,
dokręcając je podanym momentem.
Producent zaleca, aby przynajmniej co 12 miesięcy zlecać przeprowadzenie kontroli zgodności z wymogami bezpieczeństwa technicznego.
W tym samym okresie 12 miesięcy producent zaleca również kalibrację źródeł
prądu spawalniczego.
Zalecana jest kontrola zgodności z wymogami bezpieczeństwa technicznego
przez uprawnionego elektryka:
po dokonaniu modyfikacji;
-
po rozbudowie lub przebudowie;
-
po wykonaniu naprawy, czyszczenia lub konserwacji;
-
przynajmniej co 12 miesięcy.
-
Podczas kontroli zgodności z wymogami bezpieczeństwa technicznego należy
przestrzegać odpowiednich krajowych i międzynarodowych norm i dyrektyw.
Dokładniejsze informacje na temat kontroli zgodności z wymogami bezpieczeństwa technicznego oraz kalibracji można uzyskać w najbliższym punkcie serwisowym. Udostępni on na życzenie wszystkie niezbędne dokumenty.
UtylizacjaStare urządzenia elektryczne i elektroniczne podlegają obowiązkowi selektywnej
zbiórki i recyklingu zgodnie z Dyrektywą Europejską i przepisami krajowymi.
Zużyty sprzęt należy zwrócić u sprzedawcy lub korzystając z lokalnego, autoryzowanego systemu zbiórki i utylizacji odpadów. Prawidłowa utylizacja starego
sprzętu pozwala na odzyskanie cennych materiałów wtórnych. Zignorowanie tej
informacji może mieć potencjalnie szkodliwe skutki dla zdrowia i środowiska naturalnego.
Materiały opakowaniowe
Selektywna zbiórka odpadów. Proszę zapoznać się z przepisami obowiązującymi
21
w Państwa gminie. Zgnieść karton przed wyrzuceniem, aby zmniejszyć jego
objętość.
Znak bezpieczeństwa
Bezpieczeństwo
danych
Prawa autorskieWszelkie prawa autorskie w odniesieniu do niniejszej instrukcji obsługi należą do
Urządzenia z oznaczeniem CE spełniają wymagania dyrektyw dotyczących
urządzeń niskonapięciowych i kompatybilności elektromagnetycznej (np. odpowiednie normy dotyczące produktów, z serii norm EN 60 974).
Fronius International GmbH oświadcza, że urządzenie spełnia wymogi dyrektywy
2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod
następującym adresem internetowym: http://www.fronius.com
Urządzenia oznaczone znakiem atestu CSA spełniają wymagania najważniejszych
norm Kanady i USA.
Za zabezpieczenie danych o zmianach w zakresie ustawień fabrycznych odpowiada użytkownik. W wypadku skasowania ustawień osobistych użytkownika producent nie ponosi odpowiedzialności.
producenta.
Tekst oraz ilustracje odpowiadają stanowi technicznemu w momencie oddania instrukcji do druku. Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian. Treść instrukcji
obsługi nie może być podstawą do roszczenia jakichkolwiek praw ze strony nabywcy. Będziemy wdzięczni za udzielanie wszelkich wskazówek i informacji o
błędach znajdujących się w instrukcji obsługi.
Użytkowanie
zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie nadaje się do wykonywania prac wyłącznie zgodnie z opisem zawartym w części o użytkowaniu zgodnym z przeznaczeniem.
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do zastosowania z wykorzystaniem metod spawania podanych na tabliczce znamionowej i w instrukcji obsługi.
Inne lub wykraczające poza takie użytkowanie jest traktowane jako niezgodne z
przeznaczeniem. Producent nie ponosi odpowiedzialności za powstałe w wyniku
tego szkody.
Do użytkowania zgodnego z przeznaczeniem zalicza się również:
zapoznanie się ze wszystkimi wskazówkami zawartymi w instrukcji obsługi
-
i ich przestrzeganie,
zapoznanie się ze wszystkimi instrukcjami bezpieczeństwa i ostrzeżeniami
-
oraz ich przestrzeganie,
przestrzeganie terminów przeglądów i czynności konserwacyjnych.
-
Nigdy nie używać urządzenia do czynności wymienionych poniżej:
rozmrażania rur,
-
ładowania akumulatorów/baterii,
-
uruchamiania silników.
-
Urządzenie zostało zaprojektowane z myślą o zastosowaniach w przemyśle i
działalności gospodarczej. Producent nie odpowiada za szkody, jakie mogą wyniknąć z użytkowania w budynkach mieszkalnych.
Producent nie ponosi również odpowiedzialności za niezadowalające lub
niewłaściwe wyniki pracy.
22
Informacje ogólne
23
24
Informacje ogólne
PL
Koncepcja
urządzenia
Zasada działaniaCentralny zespół sterujący i regulacyjny źródeł prądu spawalniczego połączony
jest z cyfrowym procesorem sygnałowym. Centralny zespół sterujący i regulacyjny oraz procesor sygnałowy sterują całym procesem spawania.
Podczas procesu spawania trwa ciągły pomiar danych rzeczywistych, a system reaguje natychmiast na zmiany. Algorytmy regulacji zapewniają, że utrzymywany
jest oczekiwany stan zadany.
Źródła energii iWave 300i / 400i / 500i
DC oraz iWave 300i / 400i / 500i
AC/DC są w pełni cyfrowymi, sterowanymi mikroprocesorem, inwerterowymi
źródłami prądu spawalniczego.
Modułowa konstrukcja i możliwość
łatwego rozszerzenia systemu zapewniają dużą elastyczność. Urządzenia te
można dostosować do każdych warunków.
Obszary zastosowań
Skutkuje to:
precyzją procesu spawania,
-
dokładną powtarzalnością wszystkich wyników,
-
doskonałymi właściwościami spawania.
-
Urządzenia są stosowane w rzemiośle i w przemyśle do ręcznych i zautomatyzowanych zastosowań TIG i MIG/MAG do spawania stali niestopowych i niskostopowych, wysokostopowej stali chromowo-niklowej, aluminium, stopów aluminium i
magnezu. Źródła energii są przeznaczone do następujących zastosowań:
Przemysł samochodowy
-
Przemysł maszynowy i produkcji pojazdów szynowych
-
Budowa instalacji technicznych
-
Produkcja aparatury
-
Przemysł stoczniowy
-
itd.
-
25
ZgodnośćFCC
Opisywane urządzenie jest zgodne z wartościami granicznymi klasy EMC A dla
urządzenia cyfrowego zgodnie z częścią 15 postanowień FCC. Te wartości graniczne wyznaczono w zakresie zapewniającym odpowiednią ochronę przed szkodliwymi zakłóceniami, gdy urządzenie jest eksploatowane w otoczeniu przemysłowym. Urządzenie wytwarza oraz wykorzystuje energię o wysokiej częstotliwości i może powodować zakłócenia w komunikacji radiowej, jeżeli nie będzie instalowane i użytkowane zgodnie z instrukcją obsługi.
Użytkowanie tego urządzenia w obszarach mieszkalnych może powodować
występowanie szkodliwych zakłóceń; w takim przypadku użytkownik jest zobowiązany do usunięcia zakłóceń na własny koszt.
(1)Urządzenie nie może powodować szkodliwych zakłóceń.
(2)Urządzenie musi być niewrażliwe na wszelkie wpływy zakłóceń z zewnątrz,
IC: 12270A-SPBMCU2
łącznie z wpływami zakłóceń, które mogą prowadzić do pogorszenia
działania.
EU
Zgodność z dyrektywą 2014/53/UE – Radio Equipment Directive (RED)
Anteny stosowane do tego nadajnika muszą być zainstalowane tak, aby był zachowany minimalny odstęp 20 cm od wszystkich osób. Nie wolno ich rozstawiać
ani użytkować z inną anteną lub innym nadajnikiem. Integratorzy OEM i użytkownicy końcowi muszą dysponować warunkami eksploatacji nadajnika, aby móc
spełnić postanowienia dyrektyw w sprawie obciążenia częstotliwościami radiowymi.
ANATEL / Brazylia
Tego urządzenia używa się jako wtórnego. Nie ma żadnej ochrony przed szkodliwymi zakłóceniami, także ze strony urządzeń tego samego typu.
Urządzenie nie może wywoływać zakłóceń w systemach pierwotnych.
To urządzenie spełnia wartości graniczne określone przez ANATEL dla
współczynnika absorpcji swoistej w odniesieniu do ekspozycji na pola elektryczne,
magnetyczne i elektromagnetyczne o wysokiej częstotliwości.
IFETEL / Meksyk
Użytkowanie tego urządzenia podlega dwóm następującym warunkom:
(1)Urządzenie nie może powodować szkodliwych zakłóceń.
(2)Urządzenie musi być przystosowane do wszystkich zakłóceń, łącznie z ta-
kimi, które mogą wywołać niepożądane zachowania podczas pracy.
NCC / Tajwan
Zgodnie z przepisami NCC dla urządzeń emitujących promieniowanie radiowe
niewielkiej mocy:
26
Artykuł 12
Certyfikowane urządzenie emitujące promieniowanie radiowe o niewielkiej mocy
nie może bez zezwolenia zmieniać częstotliwości, zwiększać mocy ani właściwości
pierwotnej konstrukcji.
Artykuł 14
Zastosowanie urządzeń emitujących promieniowanie radiowe o niewielkiej mocy
nie może mieć negatywnego wpływu na bezpieczeństwo lotu ani zakłócać komunikacji.
Stwierdzone zakłócenie trzeba natychmiast dezaktywować i usunąć, aby żadne
nie występowało.
„Komunikacja” w poprzednim akapicie odnosi się do połączeń radiowych, użytkowanych zgodnie z postanowieniami ustawy telekomunikacyjnej. Urządzenia emitujące promieniowanie radiowe o niewielkiej mocy muszą wytrzymać zakłócenia
wywołane przez komunikację lub urządzenia radiologiczne, urządzenia emitujące
pola elektryczne do zastosowań przemysłowych, naukowych lub medycznych.
Tajlandia
PL
Bluetooth trademarks
Ostrzeżenia na
urządzeniu
Znak słowny Bluetooth® i loga Bluetooth® są zarejestrowanymi markami i
własnością Bluetooth SIG, Inc. Są one wykorzystywane przez producenta na podstawie udzielonej licencji. Pozostałe marki i nazwy handlowe są własnością ich
prawnych właścicieli.
Na źródłach energii ze znakiem atestu CSA, przeznaczonych do zastosowania na
terenie Ameryki Północnej (USA i Kanady) umieszczono wskazówki ostrzegawcze
i symbole bezpieczeństwa. Zabronione jest usuwanie lub zamalowywanie
wskazówek ostrzegawczych i symboli bezpieczeństwa. Wskazówki oraz symbole
ostrzegają przed nieprawidłową obsługą, która mogłaby skutkować poważnymi
obrażeniami ciała i powodować straty materialne.
27
Symbole bezpieczeństwa na tabliczce znamionowej:
Spawanie jest niebezpieczne. Koniecznie spełnić następujące warunki podstawowe:
Spawacz musi posiadać wystarczające kwalifikacje
-
Odpowiednie wyposażenie ochronne
-
Osoby postronne muszą zachować bezpieczną odległość
-
Z opisanych funkcji można korzystać dopiero po przeczytaniu w całości ze zrozumieniem następujących dokumentów:
Niniejsza IO
-
Wszystkie IO komponentów systemu, w szczególności przepisy dotyczące
-
bezpieczeństwa
28
Opcje
WP TIG DynamicWire
Welding Package umożliwiający stosowanie procesu TIG DynamicWire.
Regulator gazu OPT/i TIG
OPT/i TIG 4 Switch SpeedNet
opcja, jeśli wymagane jest więcej niż jedno dodatkowe przyłącze SpeedNet.
Czujnik przepływu gazu OPT/i TIG
Czujnik zewnętrzny OPT/i TIG
OPT/i TIG PowerConnector
2. Gniazdo prądowe z tyłu źródła energii
Przełączanie gazu OPT/i TIG
OPT/i TIG 2nd SpeedNet
drugie przyłącze SpeedNet
OPT/i TIG DC MultiProzess PRO
OPT/i TIG AC MultiProzess PRO
OPT/i TIG 2nd NT242
W razie zastosowania chłodnicy CU 1400, w źródłach energii musi być wbudowana opcja OPT/i TIG 2nd NT242.
PL
OPT/i TIG NT601
Filtr przeciwpyłowy OPT/i TPS
WAŻNE! Zastosowanie opcji filtra przeciwpyłowego OPT/i TPS w źródłach energii
iWave jest połączone ze skróceniem cyklu pracy!
OPT/i CycleTIG
rozbudowane spawanie wielościegowe TIG
OPT/i Synergic Lines *
opcja do odblokowania wszystkich dostępnych charakterystyk specjalnych źródeł
energii;
powoduje także automatyczne odblokowanie wszystkich charakterystyk specjalnych, które powstaną w przyszłości.
OPT/i GUN Trigger *
opcja dla funkcji specjalnych związanych z przyciskiem uchwytu spawalniczego
OPT/i Jobs
opcja trybu Job
OPT/i Documentation
opcja funkcji dokumentacji
OPT/i Puls Pro
OPT/i Interface Designer *
opcja indywidualnej konfiguracji interfejsu
OPT/i WebJobEdit
opcja edytowania zadań z poziomu SmartManager źródła energii
OPT/i Limit Monitoring
opcja do zadawania wartości granicznych prądu spawania, napięcia spawania i
prędkości podawania drutu
29
OPT/i Custom NFC - ISO 14443A
opcja używania pasma częstotliwości właściwego dla klienta do kart kluczy
OPT/i CMT Cycle Step *
opcja do regulowanego, cyklicznego procesu spawania CMT
OPT/i OPC-UA
standaryzowany protokół interfejsu danych
OPT/i MQTT
standaryzowany protokół interfejsu danych
OPT/i SpeedNet Repeater
wzmacniacz sygnału przydatny, gdy długość pakietu przewodów lub połączeń
między źródłem energii a podajnikiem drutu wynosi więcej niż 50 m
Palnik do żłobienia powietrzem KRIS 13
Uchwyt elektrody z przyłączem sprężonego powietrza do żłobienia powietrzem
OPT/i Wire Sense *
wyszukiwanie spoiny / wykrywanie krawędzi drutem elektrodowym w zastosowaniach zautomatyzowanych
tylko w połączeniu ze sprzętem CMT
OPT/i Synchropulse 10 Hz*
do podwyższania częstotliwości SynchroPuls z 3 Hz do 10 Hz
Opcja OPT/i Safety Stop PL d
*Opcje MIG/MAG — tylko w połączeniu z opcjami OPT/i TIG DC MultiPro-
zess PRO lub OPT/i TIG AC MultiProzess PRO
WAŻNE! Funkcja bezpieczeństwa OPT/i Safety Stop PL d została zaprojektowa-
na zgodnie z normą EN ISO 13849-1:2008 + AC:2009 jako funkcja kategorii 3.
Tu zakładane jest dwukanałowe doprowadzenie sygnału wejściowego.
Mostkowanie dwukanałowości (np. pałąkiem zwarciowym) jest niedopuszczalne
i prowadzi do utraty PL. d.
Opis funkcji
Opcja OPT/i Safety Stop PL d zapewnia bezpieczne zatrzymanie pracy źródła
prądu spawalniczego za PL d z kontrolowanym końcem spawania w czasie
krótszym niż sekunda.
Przy każdym włączeniu źródła prądu spawalniczego funkcja bezpieczeństwa Safety Stop PL d wykonuje samoczynny test.
WAŻNE! Test samoczynny należy wykonywać co najmniej raz w roku w celu skontrolowania działania wyłączania zabezpieczającego.
Jeżeli na co najmniej jednym z 2 wejść nastąpi spadek napięcia, funkcja Safety
Stop PL d zatrzyma trwający proces spawania, nastąpi wyłączenie silnika podajnika drutu oraz odłączenie napięcie spawania.
Źródło prądu spawalniczego wyśle kod błędu. Komunikacja za pośrednictwem interfejsu robota lub systemu magistrali bus pozostaje utrzymana.
Aby na nowo uruchomić system spawania, należy ponownie przyłożyć napięcie.
Należy potwierdzić błąd przyciskiem palnika, na wyświetlaczu lub interfejsie i ponownie rozpocząć spawanie.
30
Nierównomierne czasowo (> 750 ms) wyłączenie obu wejść powoduje wysłanie
przez system informacji o błędzie krytycznym, niemożliwym do potwierdzenia.
Źródło prądu spawalniczego pozostaje wyłączone na stałe.
Loading...
+ 282 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.