Fronius iWave 300i - 500i Operating Instruction [RU]

Operating Instructions
iWave 300i / 400i / 500i DC iWave 300i / 400i / 500i AC/DC
RU
Руководство по эксплуатации
42,0426,0360,RU 004-23022023
Оглавление
Разъяснение инструкций по технике безопасности 10 Общие сведения 10 Надлежащее использование 11 Подключение к сети 11 Окружающие условия 12 Обязанности владельца 12 Обязанности персонала 12 Устройство защитного отключения 12 Защита себя и других лиц 12 Данные об уровнях шума 13 Опасность отравления вредными газами и парами 13 Опасность разлетания искр 14 Угрозы, связанные с сетевым и сварочным током 15 Блуждающий сварочный ток 16 Классификация устройств по электромагнитной совместимости 16 Меры по предотвращению электромагнитных помех 17 Меры по предотвращению электромагнитного излучения 17 Зоны повышенной опасности 18 Требования к защитному газу 19 Опасность при использовании баллонов с защитным газом 19 Опасность утечки защитного газа 20 Меры безопасности в месте установки и при транспортировке 20 Меры безопасности при нормальной эксплуатации 21 Ввод в эксплуатацию, техническое обслуживание и наладка 22 Проверка на безопасность 22 Утилизация 22 Маркировка безопасности 23 Защита данных 23 Авторские права 23 Надлежащее использование 23
RU
Общая информация 25
Концепция аппарата 27 Принцип действия 27 Область применения 27 Соответствия стандартам 28 Bluetooth trademarks 29 Предупреждающие надписи на устройстве 29 Опции 31 Опция OPT/i Safety Stop PL d 32
Элементы управления, разъемы и механические компоненты 35
Панель управления 37
Общие сведения 37 Панель управления 38 Ввод параметров 39
Дисплей 41 Переход в полноэкранный режим 43
Разъемы и механические компоненты 44
Перед установкой и вводом в эксплуатацию 47
Безопасность 49 Надлежащее использование 49
3
Инструкции по монтажу 49 Подключение к сети 50 Режим работы от генератора 50
Подключение шнура питания 51
Общие сведения 51 Безопасность 51 Требуемый сетевой кабель 51 Подключение сетевых кабелей для источников тока nc 53 Подключение сетевых кабелей для источников тока MV 54
Блокировка и разблокировка источника тока при помощи ключа NFC 58
Общие сведения 58 Блокировка и разблокировка источника тока при помощи ключа NFC 58
TIG 61
Системные компоненты 63 Замечания по использованию охлаждающего модуля 63
Минимальный набор оборудования для сварки ТIG переменным током 64 Минимальный набор оборудования для сварки ТIG постоянным током 64
Процессы сварки TIG 65
TIG DynamicWire 65
Безопасность 66 Общие сведения 66 Сборка системных компонентов (общие сведения) 67 Подсоединение газового баллона 69 Подключение сварочной горелки к источнику тока и охлаждающему модулю 70 Присоединение детали к массе 72 Другие действия 73
Режимы работы TIG 74
Требования безопасности 74 Символы и их объяснение 74 2-тактный режим 75 4-тактный режим 75 Специальный 4-тактный режим: версия 1 76 Специальный 4-тактный режим: версия 2 77 Специальный 4-тактный режим: версия 3 78 Специальный 4-тактный режим: версия 4 79 Специальный 4-тактный режим: версия 5 80 Специальный 4-тактный режим: версия 6 81 Точечная сварка 82
Требования безопасности 83 Cварка TIG 83 Параметры для сварки ТIG 85
Общие сведения 91 Зажигание дуги при помощи высокой частоты(ВЧ-зажигание) 91 Контактное зажигание 92 Зажигание дуги при помощи высокочастотного контакта(контактное зажигание посредством высокой частоты) Перегрузка электрода 94 Окончание сварки 94
Специальные функции сварки TIG 95
Функция Ignition Time-Out 95 Импульсная сварка TIG 95 Функция выполнения прихватки 96 CycleTIG 97
Параметры процесса сварки TIG 99
Параметры процесса сварки TIG 99
93
4
Параметры процесса для импульсной сварки TIG 99 Параметры процесса для сварки TIG переменным током 101 Общие параметры процесса сварки TIG 103 Параметры процесса зажигания и режима работы 104 CycleTIG 109 Настройки скорости подачи проволоки 110 Настройки подачи газа при сварке TIG 111 Выполнение калибровки сварочного контура 112
RU
Сварка стержневым электродом, электрод с целлюлозным покрытием, дуговая сварка угольным электродом
Минимальный набор оборудования для сварки стержневым электродом или CEL, а также для дуговой сварки угольным электродом
Минимальный набор оборудования для сварки стержневым электродом или CEL 117 Минимальный набор оборудования для дуговой сварки угольным электродом 117
Ввод в эксплуатацию 118
Подготовка 118
Ручная сварка стержневым электродом 119
Требования безопасности 119 Сварка стержневым электродом 119 Параметры сварки стержневым электродом и сварки CEL 122
Горячий старт, плавный старт, функции Anti-stick 124
Стартовый ток > 100 % (горячий старт) 124 Стартовый ток < 100 % (мягкий старт) 124 Функция Anti-stick 125
Электрод (пруток) / Параметры процесса сварки CEL 126 Параметры процесса для электрода (прутка) 126 Параметры процесса для CEL 129
Дуговая сварка угольным электродом (iWave 500 DC и iWave 500 AC/DC) 131
Краткое описание дуговой сварки угольным электродом 131 Требования безопасности 131 Подготовка к работе 131 Дуговая сварка угольным электродом 132
115
117
Multiprocess PRO — сварка MIG/MAG 135
Общие сведения 137 Системные компоненты 137
Минимальный набор оборудования для сварки MIG/MAG 139
Минимальный набор оборудования для сварки MIG/MAG 139
Процессы сварки MIG/MAG 140
Импульсная сварка MIG/MAG с режимом Synergic 140 Стандартная сварка MIG/MAG с режимом Synergic 140 Процесс PMC 140 Процесс LSC 140 Сварка SynchroPulse 140 Процесс CMT 141 Процесс сварки CMT Cycle Step 141
Общие сведения 142 Сварочные пакеты 142
Сварочные характеристики MIG/MAG 143
Сварочные характеристики 143
Общие сведения 147 Символы и их объяснение 147 2-тактный режим 148 4-тактный режим 148 Специальный 4-тактный режим 149 Специальный 2-тактный режим 149
5
Точечная сварка 150
Подготовка к сварке MIG/MAG 151
Техника безопасности 151 Правильная прокладка соединительного шлангового пакета 151 Условия работы 152 Установка системных компонентов MIG/MAG (обзор) 153
Сварка MIG/MAG и CMT 155
Требования безопасности 155 Выбор процесса сварки и режима работы 155 Выбор присадочного материала и защитного газа 156 Установка параметров сварки 157 Установка скорости подачи защитного газа 158 Сварка MIG/MAG или CMT 159
Параметры сварки MIG/MAG и CMT 160
Параметры импульсно-дуговой сварки MIG/MAG с режимом Synergic, сварки CMT и сварки PMC. Параметры стандартной сварки MIG/MAG с режимом Synergic и сварки LSC. 161 Параметры стандартной сварки MIG/MAG в ручном режиме 162 Пояснения к сноскам 162
Точечная сварка 163
Точечная сварка 163
Параметры процесса MIG/MAG 166 Параметры процесса в начале и при завершении сварки 166 Параметры для настройки режима подачи газа 168 Параметры процесса, доступные в разделе «Контроль дуги» 169 Стабилизатор проплавления 169 Стабилизатор длины дуги 170 Сочетание стабилизаторов проплавления и длины дуги 173 Настройка параметров SynchroPulse 174 Параметры процессов в разделе Process Mix (Процесс Mix). 176 Настройка параметров для шага цикла CMT 179 Параметры процесса точечной сварки 179 Калибровка сварочного контура 179
160
Режим заданий 181
Общие сведения 183 Активация режима EasyJob 183 Сохранение рабочих точек EasyJob 183 Вызов рабочих точек EasyJob 184 Удаление рабочих точек EasyJob 185
Режим заданий 186
Общие сведения 186 Сохранение настроек в виде задания 186 Ячейки памяти сварки — вызов ячеек 187 Оптимизация ячеек 188 Переименование задания 189 Удаление ячейки памяти 190 Загрузка настроек из ячейки 191
«Параметры процесса» — «Ячейки памяти» 193
Параметры процесса — ячейки памяти 193 Параметры процесса для оптимизации ячейки 193 Определение диапазона настроек для ячейки 198 Предварительные настройки для ячейки 199
Параметры процесса 201
Обзор 203
Компоненты и мониторинг параметров процесса 204
6
Параметры процесса для компонентов 204 Заполнение и опорожнение шлангового пакета сварочной горелки 208 Калибровка приводов 209 Мониторинг разрыва сварочной дуги 210 Залипание в контактной трубке 210 Прилипание проволоки к детали 211 Связывание контуров сварки 211 Мониторинг окончания проволоки 212 Подача газа 213 Мониторинг подачи проволоки 214
По умолчанию 215
Общие положения 217 Обзор 217
Экран системных настроек 218 Выбор языка 218 Выбор единиц измерения и стандартов 218 Настройка даты и времени 218 Получение системных данных 219 Отображение показателей 221 Настройка представления параметров 223 Представление параметров iJob 224
Системные настройки по умолчанию 225
Системные настройки по умолчанию 225 Получение информации об устройстве 225 Восстановление заводских настроек 225 Восстановление пароля к веб-сайту 226 Режим настройки 226 Ручная настройка параметров сети 228 Настройка беспроводной сети 229 Настройка Bluetooth 229 Конфигурация системы 232 Настройка механизма подачи проволоки 232 Настройка интерфейса 232 Настройка TWIN 233
Настройки регистрации данных 234
Настройки регистрации данных 234 Настройка частоты измерения параметров 234 Просмотр отчета 234 Включение и отключение мониторинга предельных значений 235
Настройки администрирования по умолчанию 236
Общие положения 237 Объяснение терминов 237 Предварительно заданные роли и пользователи 237 Сведения об управлении пользователями 238
Рекомендации по созданию ролей и пользователей 239 Создание ключа администратора 240 Создание ролей 240 Копирование ролей 241
Создание пользователей 242 Копирование пользователей 242
Изменение ролей / пользователей, отключение управления пользователями. 244
Изменение ролей 244 Удаление профилей 244 Редактирование пользователей 244
RU
7
Удаление пользователей 245 Деактивация управления пользователями 245 Ключ NFC администратора утерян? 246
CENTRUM — центральное управление пользователями 247
Активация сервера CENTRUM 247
SmartManager — веб-сайт источника тока 249
SmartManager — веб-сайт источника тока 251
Общие сведения 251 Открытие веб-сайта SmartManager источника тока и вход в него 251 Если не удается войти на сайт, вызовите функцию справки. 252 Изменение пароля / выход из системы 252 Настройки 253 Выбор языка 253 Индикатор состояния 254 Fronius 254
Текущие системные данные 255
Документация, отчет 256
Протоколирование параметров 256
Данные ячейки 258 Обзор ячеек памяти 258 Изменение данных ячейки памяти 258 Импорт ячейки памяти 259 Экспорт ячейки памяти 259 Экспорт заданий в различных форматах 259
Настройки источника тока 261
Настройка параметров 261 Имя и местоположение 261
Сохранение и восстановление 262
Общие положения 262 Резервное копирование и восстановление 262 Автокопирование 263
Общие 264 Пользователи 264 Роли пользователей 264 Экспорт и импорт 265 CENTRUM 265
Обзор 266 Развернуть все группы / Свернуть группы 266 Сохранить как XML 266
Обновление 267 Выбор файла обновления (выполнение обновления) 267 Fronius WeldConnect 268
Сварочные пакеты 269
Сварочные пакеты 269 Сварочные пакеты 269 Опции 269 Установка функционального пакета 269
Снимок экрана 270
Снимок экрана 270
Устранение неисправностей и техническое обслуживание 271
Общие сведения 273 Техника безопасности 273 Диагностика неполадок источника тока 274
8
Уход, техническое обслуживание и утилизация 278
Общие сведения 278 Техника безопасности 278 При каждом запуске 278 Каждые 2 месяца 278 Каждые 6 месяцев 278 Обновление микропрограммного обеспечения 279 Утилизация 279
Приложение 281
Средний расход защитного газа при сварке TIG 283 Средний расход защитного газа при сварке MIG/MAG 283 Средний расход проволочного электрода при сварке MIG/MAG 283
Объяснение термина «продолжительность включения» 284 Специальное напряжение 284 iWave 300i DC 285 iWave 300i DC /nc 287 iWave 300i DC /MV/nc 289 iWave 400i DC 291 iWave 400i DC /nc 293 iWave 400i DC /MV/nc 295 iWave 500i DC 297 iWave 500i DC /nc 299 iWave 500i DC /MV/nc 301 iWave 300i AC/DC 303 iWave 300i AC/DC /nc 305 iWave 300i AC/DC /MV/nc 307 iWave 400i AC/DC 309 iWave 400i AC/DC /nc 311 iWave 400i AC/DC /MV/nc 313 iWave 500i AC/DC 315 iWave 500i AC/DC /nc 317 iWave 500i AC/DC /MV/nc 319 Радиопараметры 321 Обзор важных исходных материалов и сведения о годе выпуска устройства 321
RU
9
Правила техники безопасности
Разъяснение инструкций по технике безопасности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Указывает на непосредственную опасность.
Если ее не предотвратить, возможны несчастные случаи с серьезными
последствиями вплоть до смертельного исхода.
ОПАСНОСТЬ!
Указывает на потенциально опасную ситуацию.
Если ее не предотвратить, возможны несчастные случаи с серьезными
последствиями вплоть до смертельного исхода.
ОСТОРОЖНО!
Указывает на ситуацию, сопровождающуюся риском повреждения имущества или травмирования персонала.
Если опасность не предотвратить, возможно получение легких травм
и/или незначительное повреждение имущества.
УКАЗАНИЕ!
Указывает на риск получения дефектных изделий и повреждения оборудования.
Общие сведения Данное устройство изготовлено с использованием современных технологий и
с учетом общепризнанных требований техники безопасности. Однако при неправильном или халатном использовании устройства возможно возникновение опасных ситуаций:
-
угрожающих здоровью и жизни оператора или третьих лиц;
-
ведущих к повреждению устройства и других материальных ценностей владельца;
-
мешающих эффективному использованию устройства.
Все лица, участвующие в вводе в эксплуатацию, эксплуатации и техническом обслуживании устройства, должны:
-
иметь соответствующую квалификацию;
-
обладать знаниями в области сварки;
-
полностью прочитать данное руководство по эксплуатации и точно его соблюдать.
Это руководство по эксплуатации должно постоянно храниться в месте эксплуатации устройства. Кроме инструкций, приведенных в данном руководстве по эксплуатации, также должны соблюдаться общие и местные правила предотвращения несчастных случаев и предписания в области защиты окружающей среды.
Все приведенные на устройстве указания, относящиеся к технике безопасности, и предупреждения необходимо:
-
поддерживать в легко читаемом состоянии;
-
не повреждать;
-
не удалять;
-
не закрывать, не заклеивать и не закрашивать.
10
Расположение инструкций по технике безопасности и предупреждений об опасности на устройстве описано в разделе «Общие сведения» руководства по эксплуатации Вашего устройства. Неисправности, которые могут снизить уровень безопасности, следует устранить до включения устройства.
Это необходимо для Вашей безопасности!
RU
Надлежащее использование
Данное устройство предназначено для использования только по назначению.
Устройство предназначено исключительно для метода сварки, указанного на заводской табличке. Иное использование или использование, выходящее за рамки предусмотренного в руководстве по эксплуатации, является использованием не по назначению. Производитель не несет ответственности за повреждения, возникающие в результате таких нарушений.
Для использования по назначению также необходимо:
-
внимательное прочтение и соблюдение всех указаний, приведенных в руководстве по эксплуатации;
-
внимательное прочтение и соблюдение всех указаний по технике безопасности и предупреждений об опасности;
-
регулярное проведение инспектирования и работ по техническому обслуживанию.
Запрещается использовать устройство в следующих целях:
-
размораживание труб;
-
зарядка батарей/аккумуляторных батарей;
-
запуск двигателей.
Устройство предназначено для применения в промышленности и на небольших предприятиях. Производитель не несет ответственности за убытки, которые могут возникнуть в случае применения устройства в жилых помещениях.
Подключение к сети
Производитель также не несет ответственности за неудовлетворительные или некачественные результаты работы.
Устройства с более высокими номинальными мощностями из-за значительного потребления энергии могут повлиять на параметры напряжения и тока в электросети.
Это может сказаться на работе других типов устройств в следующих аспектах:
-
ограничения на подключение;
-
требования, касающиеся максимально допустимого полного электрического сопротивления сети *);
-
требования, касающиеся минимальной мощности короткого замыкания *).
*
Информацию о подключении к общей электросети
см. в разделе «Технические данные».
В данном случае энергетик завода или лицо, использующее устройство, должны убедиться, что устройство можно подключать к электросети, и при необходимости обсудить соответствующие вопросы с компанией, отвечающей за электроснабжение.
ВАЖНО! Убедитесь, что при подключении к сети обеспечено надлежащее заземление.
11
Окружающие условия
Использование или хранение устройства с несоблюдением приведенных выше требований расценивается как использование не по назначению. Производитель не несет ответственности за повреждения, возникающие в результате таких нарушений.
Диапазон допустимых температур окружающего воздуха:
-
во время эксплуатации: от -10 °C до +40 °C (от 14 °F до 104 °F);
-
при транспортировке и хранении: от -20°C до +55°C (от -4°F до 131°F).
Относительная влажность воздуха:
-
до 50 % при температуре 40 °C (104 °F).
-
до 90 % при температуре 20 °C (68 °F).
Окружающий воздух: не содержит пыли, кислот, коррозионных газов или субстанций и т. д. Высота над уровнем моря: до 2000 м (6561 ft. 8,16 in.).
Обязанности владельца
Обязанности персонала
Владелец обязуется допускать к работе с устройством только лиц, которые:
-
ознакомлены с основными предписаниями в области безопасности труда и предотвращения несчастных случаев, а также проинструктированы по вопросам обращения с устройством;
-
ознакомлены с положениями данного Руководства по эксплуатации, и в частности главы «Правила техники безопасности», поняли их и подтвердили собственноручной подписью готовность их соблюдать;
-
имеют образование, соответствующее характеру предполагаемых работ.
Через регулярные промежутки времени проверяйте соблюдение персоналом правил техники безопасности на рабочем месте.
Все лица, привлекающиеся к работе с устройством, перед началом работы обязуются:
-
соблюдать основные предписания в области безопасности труда и предотвращения несчастных случаев;
-
прочесть данное Руководство по эксплуатации, и в частности, главу «Правила техники безопасности», и подтвердить собственноручной подписью их понимание и готовность их соблюдать.
Перед тем как покинуть рабочее место, убедитесь в том, что в ваше отсутствие не может быть причинен ущерб людям или оборудованию.
Устройство защитного отключения
Защита себя и других лиц
12
В соответствии с местными и государственными нормативными предписаниями при подключении оборудования к электросети общего пользования может потребоваться установка устройства защитного отключения (УЗО). Тип УЗО, рекомендованный компанией-производителем для такого оборудования, указан в его технических характеристиках.
Персонал, работающий с устройством, подвергается различным опасностям, например:
-
летящие искры и раскаленные металлические детали;
-
излучение сварочной дуги, которое может повредить глаза и кожу;
-
опасное воздействие электромагнитных полей, которое может угрожать жизни людей, использующих кардиостимуляторы;
-
риск смертельного поражения сетевым или сварочным током;
-
повышенное шумовое воздействие;
-
вредный сварочный дым и газы.
При работе с устройством необходимо надевать подходящую защитную спецодежду. Защитная спецодежда должна соответствовать следующим требованиям:
-
изготовлена из негорючих материалов;
-
изолирующая и сухая;
-
покрывает все тело, не имеет повреждений и находится в хорошем состоянии;
-
включает защитный шлем;
-
штанины не должны быть завернуты.
Защитная спецодежда включает в себя различные предметы. Операторы должны:
-
защищать свои глаза и лицо от УФ-лучей, тепла и искр при помощи защитной маски и дыхательного фильтра;
-
надевать под маску предписанные защитные очки с боковой защитой;
-
носить прочную обувь, которая обеспечивает изоляцию даже в условиях влажности;
-
надевать на руки подходящие защитные перчатки (электрически изолированные и защищающие от воздействия высоких температур);
-
надевать защитные наушники для уменьшения вредного влияния шума и предотвращения травм.
RU
Данные об уровнях шума
Не допускайте посторонних лиц, особенно детей, на производственные участки, где работает оборудование или производится сварка. Если все же поблизости находятся другие люди:
-
проинформируйте их обо всех опасных факторах (риск повреждения зрения светом сварочной дуги, опасность ожогов от разлетающихся искр, удушливый сварочный дым, шум, опасность поражения электрическим и сварочным током и т. п.);
-
предоставьте соответствующие средства защиты;
-
либо же установите необходимые защитные экраны или шторы.
Согласно стандарту EN 60974-1, в режиме ожидания, а также в цикле охлаждения после работы на максимально допустимой рабочей точке при стандартной нагрузке устройство генерирует шум менее 80 дБ(А) (базовая мощность — 1 пВт).
Невозможно указать величину шума на рабочем месте во время сварки (или резки), поскольку она зависит как от используемого процесса сварки, так и от окружающих условий. На величину шума оказывают влияние различные параметры сварки, включая тип процесса сварки (MIG/MAG или TIG), тип питания (постоянный или переменный ток), диапазон мощностей, тип металла шва, резонансные характеристики детали, условия на рабочем месте и т. д.
Опасность отравления вредными газами и парами
Дым, который выделяется при сварке, содержит вредные газы и пары.
Сварочный дым содержит вещества, которые, по данным из 118 тома монографий Международного агентства по изучению рака (МАИР), могут вызывать онкологические заболевания.
Пользуйтесь средствами дымоудаления, установленными на источнике и/или в помещении.
13
При возможности используйте сварочную горелку со встроенными средствами дымоудаления.
Не допускайте контакта головы со сварочным дымом и газами.
Придерживайтесь следующих мер предосторожности:
-
не вдыхайте вредные газы и пары;
-
обеспечьте их вывод из рабочей зоны с использованием соответствующего оборудования.
Обеспечьте достаточную подачу свежего воздуха. Убедитесь, что объем приточного воздуха составляет не менее 20 м³/ч.
Используйте сварочный шлем с подачей воздуха в случае недостаточной вентиляции.
Если вы подозреваете, что мощность всасывания недостаточна, сравните измеренные значения выбросов вредных веществ с допустимыми предельными значениями.
Уровень опасности сварочного дыма определяют следующие компоненты, используемые при сварке:
-
металлы, которые входят в состав детали;
-
электроды;
-
покрытия;
-
чистящие, обезжиривающие и подобные средства;
-
используемый процесс сварки.
Опасность разлетания искр
Сведения об указанных выше компонентах содержатся в соответствующих паспортах безопасности для материалов и инструкциях производителя.
Рекомендации касательно сценариев воздействия, мер по учету факторов риска и определения эксплуатационных условий можно найти на веб-сайте European Welding Association в разделе Health & Safety (https://european­welding.org).
Воспламеняющиеся пары (например, пары растворителей) не должны попадать в зону излучения дуги.
Закончив сварку, закройте вентиль баллона с защитным газом или основной канал его подачи.
Разлетание искр может вызвать возгорание и взрыв.
Запрещается производить сварку в непосредственной близости от горючих материалов.
Горючие материалы должны находиться на расстоянии не менее 11 м (36 ft. 1,07 in.) от сварочной дуги, либо быть надежно укрыты.
Держите в готовности подходящие, проверенные огнетушители.
14
Искры и раскаленные металлические детали могут попасть в окружающую зону через мелкие щели и отверстия. Примите соответствующие меры по устранению опасности получения травм и ожогов.
Не производите сварку в пожаро- и взрывоопасных помещениях и на соединенных с другим оборудованием емкостях, бочках и трубах, если последние не подготовлены согласно соответствующим национальным и международным нормам.
На резервуарах, в которых хранятся/хранились газы, топливо, минеральные масла и т.п., проведение сварки запрещено. Остатки хранившихся в них материалов создают опасность взрыва.
RU
Угрозы, связанные с сетевым и сварочным током
Поражение электрическим током может привести к смертельному исходу.
Не прикасайтесь к внутренним или внешним токоведущим компонентам устройства.
В ходе сварки MIG/MAG и TIG сварочная проволока, катушка с проволокой, подающие ролики и все металлические детали, контактирующие со сварочной проволокой, находятся под напряжением.
Всегда устанавливайте механизм подачи проволоки на надлежащим образом изолированной поверхности или используйте подходящее изолированное крепление для устройства подачи проволоки.
Убедитесь, что потенциал заземления имеет сухое, должным образом изолированное основание или крышку и обеспечивает надлежащую защиту. Основание или крышка должны прикрывать всю зону, где части тела могут войти в контакт с потенциалом заземления.
Все кабели и провода должны быть закреплены, изолированы и иметь правильный размер. Повреждения кабелей не допускаются. Соединения со слабым контактом, обожженные, поврежденные или имеющие ненадлежащий размер кабели следует немедленно заменять. Перед каждым использованием необходимо закреплять соединения с помощью рукоятки. Если силовой кабель оснащен байонетным разъемом, нужно провернуть его вокруг продольной оси как минимум на 180° и проверить предварительное натяжение.
Кабели или отводы воспрещается оборачивать вокруг тела или его частей.
При работе с электродом (пруток, вольфрамовый, сварочная проволока и т. д.) необходимо руководствоваться следующими принципами:
-
электрод нельзя погружать в жидкость для охлаждения;
-
к электроду категорически воспрещается прикасаться, когда источник питания включен.
Между сварочными электродами двух источников питания может возникнуть двойное напряжение холостого хода. Прикосновение к потенциалам обоих электродов одновременно при определенных обстоятельствах может привести к несчастному случаю со смертельным исходом.
Квалифицированные электрики должны регулярно проверять сетевой кабель на наличие надлежащего защитного соединения с заземлением.
Для надлежащей работы устройств с классом защиты I необходимо использовать электросеть с защитным соединением с заземлением и систему разъемов с контактом защитного соединения с заземлением.
Подключение устройства к электросети без защитного соединения с заземлением и розетке без контакта защитного соединения с заземлением разрешено только в случае соблюдения всех государственных нормативных требований, относящихся к защитному разделению. В противном случае такие действия являются серьезным нарушением правил безопасности. Производитель не несет ответственности за какой-либо ущерб, понесенный вследствие ненадлежащего использования.
При необходимости следует обеспечить надлежащее заземление детали.
15
Неиспользуемые устройства необходимо отключать.
При работе на высоте следует применять соответствующее защитное снаряжение.
Перед началом каких-либо работ по ремонту или обслуживанию устройства необходимо отключить его и отсоединить сетевой штекер.
Поместите на устройство хорошо заметную предупреждающую табличку с четко сформулированным указанием не включать устройство и не подключать его к сети.
После открытия устройства:
-
разрядите все токоведущие компоненты;
-
убедитесь, что на компонентах отсутствуют остаточные заряды.
Если необходимо производить работы с компонентами под током, задействуйте еще одного человека, который должен будет в нужный момент отключить питание.
Блуждающий сварочный ток
Несоблюдение следующих инструкций может привести к возникновению блуждающего сварочного тока, которое чревато рядом нежелательных последствий, таких как:
-
угроза возгорания;
-
перегрев компонентов, соединенных с деталью;
-
повреждение защитных соединений с заземлением;
-
повреждение устройства и другого электрического оборудования.
Убедитесь, что деталь надежно закреплена с помощью хомута.
Установите хомут детали как можно ближе к области проведения сварочных работ.
Расположите надлежащим образом изолированное устройство относительно токопроводящей области, например, изоляцию относительно электропроводящего пола или изоляцию в направлении электропроводящих стоек.
При использовании распределительных щитов питания, креплений с двумя шпиндельными головками и пр. необходимо учитывать следующее: Электрод неиспользуемой сварочной горелки или электрододержателя находится под напряжением. Убедитесь, что неиспользуемые сварочная горелка или электрододержатель изолированы надлежащим образом.
При использовании автоматизированных сварочных систем MIG/MAG следите за тем, чтобы с барабана для сварочной проволоки, большой катушки механизма подачи проволоки или катушки с проволокой в механизм подачи проволоки подавался только изолированный проволочный электрод.
Классификация устройств по электромагнитн ой совместимости
16
Устройства с классом эмиссии А:
-
предназначены для использования только в индустриальных районах;
-
в других местах могут создавать помехи в проводных и беспроводных сетях.
Устройства с классом эмиссии В:
-
отвечают требованиям по части эмиссии в жилых и индустриальных районах. Это также касается жилых районов, где энергоснабжение осуществляется через низковольтную сеть общего пользования.
Классификация электромагнитной совместимости устройства указана на заводской табличке или в технических характеристиках.
RU
Меры по предотвращени ю электромагнитн ых помех
В ряде случаев, несмотря на то что параметры излучений устройства не превышают предельных значений, оговоренных стандартами, его работа может вызывать помехи на месте эксплуатации (например, если рядом расположено чувствительное оборудование или поблизости от места установки находятся радио- либо телевизионные приемники). В подобных случаях компания-оператор обязана предпринять меры по исправлению ситуации.
Проведите измерения и оценку устойчивости к электромагнитным помехам оборудования, находящегося рядом с устройством, в соответствии с государственными и международными нормативными требованиями. Среди устройств, которые могут быть подвержены действию помех со стороны данного устройства, можно назвать следующие:
-
защитные устройства;
-
силовые, сигнальные и телекоммуникационные кабели;
-
вычислительная техника и телекоммуникационное оборудование;
-
измерительные и калибровочные приборы.
Дополнительные меры обеспечения электромагнитной совместимости:
1. Подача питания для электросети
-
Если электромагнитные помехи возникают даже при правильном подключении к сети, необходимо предпринять дополнительные меры (например, использовать подходящий сетевой фильтр).
2. Провода для подачи сварочного тока должны:
-
иметь минимально возможную длину;
-
должны быть расположены как можно ближе друг к другу (во избежание электромагнитного излучения);
-
должны располагаться отдельно от других проводов.
3. Выравнивание потенциалов
4. Заземление детали
-
При необходимости установите заземление, используя подходящие конденсаторы.
5. Экранирование (при необходимости)
-
Экранируйте другие устройства, расположенные поблизости.
-
Экранируйте всю сварочную установку.
Меры по предотвращени ю электромагнитн ого излучения
Электромагнитные поля могут оказывать на здоровье вредные воздействия, еще не до конца изученные медициной:
-
Возможно воздействие на здоровье находящихся поблизости людей, особенно пользующихся электрокардиостимулятором или слуховым аппаратом.
-
Перед тем как приближаться непосредственно к аппарату или месту выполнения сварочных работ, пользователям электрокардиостимуляторов необходимо проконсультироваться с врачом.
-
По соображениям безопасности необходимо выдерживать максимальное расстояние между сварочными кабелями и головой/корпусом сварщика.
-
Не переносите сварочные кабели и шланговые пакеты, перекинув через плечо, и не наматывайте их на свое тело или части тела.
17
Зоны повышенной опасности
Избегайте контакта рук, волос, свободной одежды и инструментов с движущимися компонентами, такими как:
-
вентиляторы;
-
шестерни;
-
ролики;
-
оси;
-
катушки с проволокой и сварочная проволока.
Не касайтесь вращающихся шестерен или других движущихся частей механизма подачи проволоки.
Крышки и боковые панели разрешается открывать/снимать только во время работ по техническому обслуживанию и наладке.
При работе следует:
-
Убедиться, что все крышки закрыты и все боковые компоненты установлены правильно.
-
Все крышки и боковые компоненты должны быть закрытыми.
Выступание сварочной проволоки из сварочной горелки создает высокий риск получения травмы (порезов рук, травм лица, глаз и т. д.).
Поэтому при работе со сварочным оборудованием, оснащенным механизмом подачи проволоки, не направляйте сварочную горелку на себя и используйте подходящие защитные очки.
Не касайтесь детали во время и сразу после завершения процесса сварки во избежание ожогов.
При охлаждении деталей от них может отлетать шлак. Поэтому при доработке деталей используйте соответствующие требованиям защитные устройства и убедитесь, что все присутствующие лица также защищены надлежащим образом.
Сварочной горелке и другим компонентам оборудования с высокими рабочими температурами необходимо дать остыть, прежде чем использовать их.
В зонах повышенной пожаро- и взрывоопасности должны соблюдаться особые правила — соблюдайте соответствующие государственные и международные нормативные требования.
Источники тока, предназначенные для работы в местах с повышенной опасностью поражения электрическим током (например, на бойлерах), должны быть обозначены символом (Безопасность). Избегайте размещения источников тока в подобных зонах.
Существует риск ожога вследствие утечки охлаждающей жидкости. Отключите охлаждающий модуль, прежде чем отсоединить магистрали подачи и возврата охлаждающей жидкости.
18
При работе с охлаждающей жидкостью соблюдайте указания, приведенные в ее паспорте безопасности. Паспорт безопасности охлаждающей жидкости можно получить в сервисном центре или на веб-сайте производителя.
Для перемещения устройства при помощи крана используйте только подходящие грузозахватные приспособления.
-
Закрепите цепи или тросы на всех точках подвеса соответствующих грузозахватных приспособлений.
-
Цепи или тросы должны быть расположены под наименьшим возможным углом к вертикали.
-
Снимите газовый баллон и механизм подачи проволоки (сварочные аппараты MIG/MAG и TIG).
Во время присоединения крана механизма подачи проволоки в процессе сварки всегда используйте подходящую изолирующую подвеску для устройства подачи проволоки (устройства MIG/MAG и TIG).
Если устройство оснащено ремнем или ручкой для переноски, их можно использовать только для переноски вручную. Ремень для переноски не предназначен для транспортировки с помощью крана, автопогрузчика и других механических подъемников.
Все подъемное оборудование (ремни, скобы, цепи и пр.), используемое для перемещения устройства и его компонентов, должно регулярно проверяться (например, на наличие механических повреждений, коррозии и изменений, вызванных прочими факторами окружающей среды). Интервал и объем испытаний должны соответствовать предписаниям соответствующих государственных нормативов или рекомендаций в качестве минимального требования.
Существует опасность неожиданной утечки бесцветного защитного газа, не имеющего запаха, при использовании адаптера разъема для подачи защитного газа. Перед установкой используйте подходящую тефлоновую ленту для уплотнения резьбы адаптера разъема для подачи защитного газа на боковой панели устройства.
RU
Требования к защитному газу
Опасность при использовании баллонов с защитным газом
Загрязненный защитный газ, особенно в кольцевых проводах, может привести к повреждению оборудования и снижению качества сварки. Соблюдайте следующие требования к качеству защитного газа:
-
размер твердых частиц < 40 мкм;
-
точка конденсации под давлением < –20 °C;
-
максимальное содержание масла < 25 мг/м³.
При необходимости используйте фильтры.
Баллоны с защитным газом содержат газ под высоким давлением и могут взорваться при повреждении. Поскольку баллоны с защитным газом входят в состав сварочного оборудования, они требуют максимально осторожного обращения.
Не подвергайте баллоны со сжатым защитным газом воздействию избыточного тепла, шлака, открытого пламени, искр и дуги, а также механическим ударам.
Во избежание падения баллоны с защитным газом необходимо устанавливать вертикально и крепить согласно инструкциям.
Баллоны с защитным газом должны находиться вдали от сварочных и прочих контуров тока.
Запрещается подвешивать сварочную горелку на газовом баллоне.
Исключите возможность контакта электрода с баллоном с защитным газом.
19
Опасность взрыва: не пытайтесь заваривать баллон с защитным газом, находящийся под давлением.
Используйте только баллоны с защитным газом и сопутствующие принадлежности (регулятор, шланги и фитинги), которые подходят для выполняемой задачи. Используемые баллоны с защитным газом и сопутствующие принадлежности должны быть в хорошем состоянии.
Открывая вентиль баллона с защитным газом, поверните лицо в сторону.
Закончив сварку, закройте вентиль баллона с защитным газом.
Если баллон с защитным газом не подсоединен, закройте вентиль колпачком.
Необходимо соблюдать указания производителя, а также применимые государственные и международные стандарты, касающиеся баллонов с защитным газом и сопутствующих принадлежностей.
Опасность утечки защитного газа
Меры безопасности в месте установки и при транспортировк е
При неконтролируемой утечке защитного газа существует опасность задохнуться.
Защитный газ не имеет цвета и запаха, поэтому в случае утечки он может вытеснять кислород из окружающего воздуха.
-
Обеспечьте подачу достаточного количества свежего воздуха с интенсивностью вентиляции не менее 20 м³/час.
-
Соблюдайте инструкции по технике безопасности при работе с газовыми баллонами или газовыми магистралями и соответствующие инструкции по их обслуживанию.
-
Закончив сварку, закройте защитный вентиль баллона с газом или основной канал его подачи.
-
Перед началом работы всегда проверяйте баллон с защитным газом или газовую магистраль на предмет неконтролируемых утечек газа.
Опрокидывание устройства может привести к несчастному случаю со смертельным исходом. Разместите устройство на твердой ровной поверхности таким образом, чтобы обеспечить его устойчивость.
-
Максимальный допустимый угол наклона составляет 10°.
В пожароопасных и взрывоопасных зонах действуют особые правила.
-
Соблюдайте соответствующие государственные и международные нормативные требования.
20
Разработайте внутренние правила и процедуры проверки, чтобы гарантировать, что рабочее место постоянно содержится в чистоте и порядке.
Настройку и эксплуатацию устройства необходимо производить только в соответствии со степенью защиты, указанной на заводской табличке;
При настройке устройства следите за наличием вокруг него свободного пространства шириной 0,5 м (1 фут 7,69 дюйма), обеспечивающего нормальную циркуляцию охлаждающего воздуха.
При транспортировке устройства соблюдайте соответствующие государственные и международные нормативные требования, а также правила предупреждения несчастных случаев. Это, в частности, относится к нормам, касающимся рисков при транспортировке.
Подъем или транспортировка работающих устройств не допускается. Перед транспортировкой или подъемом обязательно отключите устройства.
Перед транспортировкой устройства полностью слейте охлаждающую жидкость и отсоедините указанные ниже компоненты.
-
Механизм подачи проволоки
-
Катушка с проволокой
-
Баллон с защитным газом
После транспортировки и перед вводом в эксплуатацию устройство необходимо проверить на предмет повреждений. Перед вводом устройства в эксплуатацию любые повреждения должны быть устранены сервисным персоналом, прошедшим курс надлежащей подготовки.
RU
Меры безопасности при нормальной эксплуатации
Эксплуатируйте устройство, только если все защитные устройства находятся в полностью работоспособном состоянии. Неправильная работа защитных приспособлений может привести к:
-
травмированию или гибели оператора либо посторонних лиц;
-
повреждению устройства и других материальных ценностей, принадлежащих эксплуатирующей компании;
-
неэффективной работе устройства.
Прежде чем включать устройство, необходимо устранить любые неисправности защитных приспособлений.
Запрещается отключать защитные приспособления или блокировать их работу.
Прежде чем включать устройство, убедитесь, что его работа не угрожает ничьей безопасности.
Проводите проверку защитных приспособлений на предмет повреждений и неисправности не реже одного раза в неделю.
Надежно закрепите баллон с защитным газом и заблаговременно снимайте его, если устройство планируется перемещать при помощи крана.
В наших устройствах необходимо использовать только оригинальную охлаждающую жидкость с нужными свойствами (электропроводность, средство против замерзания, совместимость с материалами, горючесть и т. п.).
Используйте только подходящую оригинальную охлаждающую жидкость от производителя.
Не смешивайте оригинальную охлаждающую жидкость с другими охлаждающими жидкостями.
К охлаждающему контуру можно подключать только системные компоненты от производителя охлаждающего устройства.
Производитель не несет ответственности за ущерб вследствие использования системных компонентов других производителей или неоригинальной охлаждающей жидкости. Кроме того, гарантия на подобные случаи не распространяется.
Охлаждающая жидкость FCL 10/20 не воспламеняется. В определенных условиях охлаждающая жидкость на основе этанола может воспламениться. Охлаждающую жидкость необходимо транспортировать только в оригинальных герметизированных емкостях и держать вдали от источников возгорания.
Утилизация использованной охлаждающей жидкости должна производиться только в соответствии с применимыми государственными и международными нормативными требованиями. Паспорт безопасности охлаждающей жидкости
21
можно получить в сервисном центре или загрузить с веб-сайта производителя.
Перед началом сварки, пока система не прогрелась, проверьте уровень охлаждающей жидкости.
Ввод в эксплуатацию, техническое обслуживание и наладка
Проверка на безопасность
Невозможно гарантировать, что покупные детали разработаны и изготовлены в полном соответствии с назначением или требованиями безопасности.
-
Используйте только оригинальные запасные и быстроизнашивающиеся детали (это также относится к стандартным деталям).
-
Не вносите в устройство модификации или изменения без предварительного согласия производителя.
-
Компоненты, состояние которых не идеально, должны быть немедленно заменены.
-
При заказе указывайте точное название, номер по каталогу и серийный номер устройства, которые приведены в списке запасных частей.
Винты корпуса обеспечивают защитное соединение с заземлением для всех его компонентов. Обязательно используйте надлежащее количество оригинальных винтов корпуса и соблюдайте указанный момент затяжки.
Завод-производитель рекомендует проводить проверку на безопасность не реже одного раза в 12 месяцев.
С такой же периодичностью в 12 месяцев рекомендуется производить калибровку источников тока.
Рекомендуется проверка на безопасность, осуществляемая квалифицированным электриком:
-
после внесения изменений;
-
после внесения каких-либо конструктивных изменений;
-
после ремонта, ухода и технического обслуживания;
-
не реже, чем раз в двенадцать месяцев.
Проверка на безопасность должна производиться в соответствии с местными и международными стандартами и инструкциями.
Более подробную информацию о проведении проверки на безопасность и калибровки можно получить в центре технического обслуживания. Там при необходимости можно запросить соответствующую документацию.
Утилизация Электрическое и электронное оборудование необходимо утилизировать
раздельно и перерабатывать экологически безопасным способом в соответствии с требованиями директив ЕС и национального законодательства. Использованное оборудование необходимо вернуть дистрибьютору или утилизировать на местном предприятии по сбору и утилизации отходов, имеющем соответствующие полномочия. Надлежащая утилизация использованного оборудования способствует экологически безвредной переработке материальных ресурсов. Ненадлежащая утилизация использованного оборудования может оказать негативное воздействие на здоровье и/или состояние окружающей среды.
Упаковочные материалы Отходы необходимо собирать раздельно в зависимости от материала. Ознакомьтесь с правилами по утилизации, установленными местными
22
органами управления. Перед утилизацией сомните контейнеры, чтобы они занимали меньше места.
RU
Маркировка безопасности
Защита данных За сохранность данных, отличных от заводских настроек, несет
Авторские права Авторские права на данное руководство по эксплуатации принадлежат
Устройства, имеющие маркировку СЕ, соответствуют основным требованиям директив, касающихся низковольтного оборудования и электромагнитной совместимости (например, применимым стандартам на продукты серии EN 60974).
Компания Fronius International GmbH заявляет, что устройство соответствует требованиям директивы 2014/53/EU. Полный текст сертификата соответствия ЕС доступен на веб-сайте: http://www.fronius.com.
Устройства, отмеченные знаком CSA, соответствуют требованиям применимых стандартов Канады и США.
ответственность пользователь устройства. Производитель не несет ответственности за потерю персональных настроек.
производителю устройства.
Текст и иллюстрации отражают технический уровень на момент публикации. Компания оставляет за собой право на внесение изменений. Содержание руководства по эксплуатации не может быть основанием для претензий со стороны покупателя. Предложения и сообщения об ошибках в руководстве по эксплуатации принимаются с благодарностью.
Надлежащее использование
Данное устройство можно использовать лишь по прямому назначению.
Устройство предназначено исключительно для выполнения процесса сварки, указанного на заводской табличке и в руководстве по эксплуатации. Использование для любых других целей и любым другим способом считается использованием не по прямому назначению. Производитель не несет ответственности за ущерб, понесенный вследствие ненадлежащего использования устройства.
Надлежащее использование также подразумевает:
-
прочтение и соблюдение всех инструкций, изложенных в руководстве по эксплуатации;
-
внимательное прочтение и соблюдение всех инструкций по технике безопасности и предупреждений об опасности;
-
выполнение всех предписанных проверок и работ по техническому обслуживанию.
Запрещается использовать устройство для следующих целей:
-
размораживания труб;
-
зарядки аккумуляторных батарей;
-
запуска двигателей.
Устройство предназначено для использования в коммерческих целях. Производитель не несет ответственности за какой-либо ущерб, понесенный вследствие использования устройства в жилых помещениях.
23
Производитель также не несет ответственности за неудовлетворительные или некачественные результаты работы.
24
Общая информация
25
26
Общие сведения
RU
Концепция аппарата
Принцип действия
Сварочные трансформаторы iWave 300i / 400i / 500i DC и iWave 300i / 400i / 500i AC/DC представляют собой источники тока инверторного типа с полностью цифровым микропроцессорным управлением.
Модульная конструкция и возможность установки расширений системы обеспечивают широкие возможности применения устройства. Устройство можно адаптировать к любой ситуации.
Весь сварочный процесс и источники тока управляются совместно центральным блоком управления и соединенным с ним цифровым обработчиком сигналов. В процессе сварки аппарат непрерывно производит сбор фактических данных и немедленно реагирует на обнаруженные изменения. Управляющие алгоритмы позволяют поддерживать заданное состояние.
Область применения
В результате достигаются:
-
точность процесса сварки;
-
точная воспроизводимость полученных результатов;
-
великолепные сварочные характеристики.
Устройства применяются в коммерческих и промышленных целях для ручной и автоматической сварки TIG и MIG/MAG деталей из нелегированной и низколегированной стали, высоколегированной хромоникелевой стали, алюминия, алюминиевого сплава и магния. Источники тока предназначены для следующих отраслей:
-
автомобилестроение и производство комплектующих;
-
машиностроение и производство железнодорожного подвижного состава;
-
производство химических установок;
-
производство техники;
-
судостроение
-
и т. п.
27
Соответствия стандартам
FCC Это устройство соответствует предельным значениям, указанным для цифровых устройств класса ЭМС А, согласно разделу 15 нормативов FCC. Эти предельные значения указаны для того, чтобы обеспечить достаточную степень защиты от вредных выбросов при работе устройства в условиях промышленного предприятия. Устройство генерирует и использует высокочастотную электрическую энергию. Если монтаж и работа устройства осуществляются с нарушением требований руководства по эксплуатации, оно может создавать помехи для радиосвязи. В жилых районах устройство может создавать опасные помехи. В этом случае его владелец обязан устранить такие помехи за свой счет.
FCC ID: QKWSPBMCU2
RSS-стандарты Канады Это устройство соответствует радиочастотным стандартам (RSS) Канады для устройств, не требующих лицензии. Его использование разрешается при соблюдении указанных ниже условий.
(1) Устройство не должно создавать опасные помехи. (2) Устройство должно быть устойчивым к действию любых помех,
включая те, которые могут нарушить его работу.
IC: 12270A-SPBMCU2
ЕС Соответствие Директиве 2014/53/ЕС (Директива по радиотехническому оборудованию (RED))
При установке антенн, которые будут использоваться для этого передатчика, важно соблюдать минимальное расстояние 20 см от человека до антенны. Их нельзя устанавливать или эксплуатировать вместе с другой антенной или другим передатчиком. В соответствии с правилами воздействия радиочастот условия работы передатчика должны быть доступны для интеграторов ИКО и конечных пользователей.
ANATEL / Бразилия Это устройство эксплуатируется на вторичной основе. Оно не защищено от опасных помех (даже исходящих от устройств того же типа). Это устройство не может вызвать помехи в системах, которые эксплуатируются на первичной основе. Устройство соответствует предельным значениям скорости поглощения высокочастотных электрических, магнитных и электромагнитных полей согласно сертификату ANATEL.
IFETEL / Мексика Работа выполняется при соблюдении следующих двух условий.
(1) Устройство не должно создавать опасные помехи. (2) Данное устройство должно выдерживать любые принятые помехи,
включая те, которые могут стать причиной нежелательной работы устройства.
28
NCC / Тайвань В соответствии со стандартами NCC для радиочастотных устройств малой мощности:
Статья 12 Запрещено без разрешения изменять частоту, повышать мощность передачи
или изменять характеристики и качество работы сертифицированных радиочастотных устройств малой мощности.
Статья 14 Радиочастотные устройства малой мощности не должны влиять на безопасность воздушных судов и создавать помехи для каналов связи. В случае обнаружения такого влияния или помех пользователь должен немедленно остановить работу устройства до полного их устранения. Уведомление в предыдущем абзаце касается радиосвязи, осуществляемой в соответствии с Законом о телекоммуникациях. Радиочастотные устройства малой мощности должны быть устойчивы к помехам, создаваемым законными каналами связи или радиологическими, электрическими и радиочастотными устройствами, которые используются для промышленных, научных и медицинских целей.
Таиланд
RU
Bluetooth trademarks
Предупреждающ ие надписи на устройстве
Словесная маркировка Bluetooth® и логотипы Bluetooth® являются зарегистрированными товарными знаками, принадлежащими Bluetooth SIG, Inc. Использование этих знаков осуществляется в соответствии с условиями лицензии. Другие торговые марки и коммерческие наименования являются собственностью их владельцев.
Предупреждающие надписи и маркировка безопасности, нанесенные на источники тока, которые предназначены для использования в Северной Америке (США и Канаде), содержат знак CSA. Удалять или закрашивать эти надписи и маркировку запрещается. Они содержат предупреждения для предотвращения ошибок в обслуживании, которые могут привести к серьезному травмированию персонала и повреждению имущества.
29
Маркировка безопасности на заводской табличке:
Сварка — потенциально опасный процесс. Чтобы обеспечить безопасность, необходимо выполнять изложенные ниже основные требования:
-
иметь соответствующую квалификацию в области сварки;
-
использовать надлежащие защитные устройства;
-
исключить допуск посторонних лиц.
Перед использованием описанных в настоящем руководстве функций необходимо внимательно ознакомиться с перечисленными ниже документами:
30
-
настоящим руководством по эксплуатации;
-
руководством по эксплуатации всех системных компонентов, особенно правилами техники безопасности.
RU
Опции
WP TIG DynamicWire Сварочный пакет для выполнения процесса TIG DynamicWire.
OPT/i TIG gas regulator
OPT/i TIG 4 Switch SpeedNet Используется, если нужен дополнительный разъем SpeedNet.
OPT/i TIG Gas ow rate sensor
OPT/i TIG external sensor
OPT/i TIG PowerConnector
2. Гнездо на задней панели источника тока.
OPT/i TIG Gas changeover
OPT/i TIG 2nd SpeedNet Второй разъем SpeedNet.
OPT/i TIG DC MultiProzess PRO
OPT/i TIG AC MultiProzess PRO
OPT/i TIG 2nd NT242 Если используется охлаждающий модуль CU 1400, в источниках тока должна быть установлена опция OPT/i TIG 2nd NT242.
OPT/i TIG NT601
OPT/i TPS dust lter
ВАЖНО! Использование опции противопылевого фильтра OPT/i TPS в источниках тока iWave сокращает продолжительность включения!
OPT/i CycleTIG Усовершенствованная точечная сварка TIG.
OPT/i Synergic Lines * Опция для активации всех доступных специальных характеристик, доступных в источниках тока TPSi. Она также активирует все специальные характеристики, которые будут созданы в будущем.
OPT/i GUN Trigger * Опция для специальных функций кнопки горелки.
OPT/i Jobs Опция для режима заданий.
OPT/i Documentation Опция для функции регистрации данных.
OPT/i Puls Pro
OPT/i Interface Designer * Опция для индивидуальной конфигурации интерфейса.
OPT/i WebJobEdit Опция для редактирования ячеек памяти через SmartManager источника тока.
31
OPT/i Limit Monitoring Опция для указания предельных значений сварочного тока, напряжения и скорости подачи проволоки.
OPT/i Custom NFC - ISO 14443A Опция для использования пользовательского частотного диапазона для карт­ключей.
OPT/i CMT Cycle Step * Опция для настраиваемого циклического процесса сварки CMT.
OPT/i OPC-UA Стандартный протокол интерфейса данных.
OPT/i MQTT Стандартный протокол интерфейса данных.
OPT/i SpeedNet Repeater Усилитель сигнала, который используется, если длина соединительных шланговых пакетов или кабелей от источника тока до механизма подачи проволоки превышает 50 м.
KRIS 13 Gouging Machine Электрододержатель с разъемом для подключения магистрали сжатого воздуха для дуговой сварки угольным электродом.
Опция OPT/i Safety Stop PL d
OPT/i Wire Sense * Отслеживание шва / определение кромок с помощью проволочного электрода в автоматических установках. Только в сочетании с оборудованием CMT.
OPT/i SynchroPulse 10 Hz * Для повышения частоты SynchroPulse с 3 до 10 Гц.
* Опции для сварки MIG/MAG доступны только в сочетании с опциями
OPT/i TIG DC MultiProzess PRO или OPT/i TIG AC MultiProzess PRO
ВАЖНО! Функция безопасности OPT/i Safety Stop PL d разработана в соответствии со стандартом EN ISO 13849-1:2008 + AC:2009, категория 3. Она требует двухканальной подачи входного сигнала. Замыкание двух каналов (например, при помощи шунта) недопустимо. Это приведет к отключению PL d.
Описание работы
Опция OPT/i Safety Stop PL d гарантирует безопасное отключение источника тока согласно PL d с управляемым завершением сварки менее чем за одну секунду. При каждом включении источника тока выполняется самотестирование функции безопасности Safety Stop PL d.
32
ВАЖНО! Для проверки безопасного отключения самотестирование должно выполняться не реже одного раза в год.
Если хотя бы на одном из двух входов падает напряжение, функция Safety Stop PL d останавливает текущую операцию сварки. При этом мотор механизма подачи проволоки и сварочное напряжение отключаются. Источник тока выводит код ошибки. Это не влияет на обмен данными через интерфейс робота или шинную систему. Для перезапуска сварочной системы отключите и повторно включите питание.
Ошибка должна быть подтверждена при помощи кнопки горелки, дисплея или интерфейса. Операцию начала сварки (Weld-Start) необходимо выполнить повторно.
Неодновременное отключение обоих входов (с разницей более 750 мс) приводит к тому, что система выводит сообщение о критической не подлежащей сбросу ошибке. Источник тока отключается полностью. Для сброса необходимо выключить и повторно включить источник тока.
RU
33
34
Элементы управления, разъемы и
механические компоненты
35
36
Панель управления
RU
Общие сведения
УКАЗАНИЕ!
После обновления микропрограммного обеспечения может оказаться, что некоторые функции вашего устройства не описаны в настоящем руководстве по эксплуатации и, наоборот, некоторые описанные в нем функции отсутствуют. Некоторые иллюстрации также могут несколько отличаться от реальных органов управления устройства. Однако принцип их действия остается неизменным.
ОПАСНОСТЬ!
Неправильная эксплуатация устройства может привести к серьезному травмированию персонала или повреждению имущества.
Перед использованием описанных ниже функций необходимо полностью
ознакомиться с руководствами по эксплуатации. Перед использованием описанных ниже функций следует внимательно
изучить все руководства по эксплуатации системных компонентов, в частности правила техники безопасности.
37
Панель
(1)
(2)
(5) (6)
(4)(3)
управления
43,0001,3547
Функция
(1) Разъем USB
Для подключения USB-флеш-накопителей (например, сервисных устройств, лицензионных ключей и т. п.) ВАЖНО! Разъем USB не имеет электрической развязки с контуром сварочного тока. Поэтому к нему запрещается подключать устройства, имеющие электрический контакт с другими устройствами.
(2) Ручка для выбора с функцией вращения и нажатия кнопки
Используется для выбора элементов, установки значений и прокрутки списков.
(3) Дисплей (сенсорный экран)
-
для непосредственного управления источником тока при помощи нажатия на дисплей;
-
Отображение значений
-
для навигации по меню.
38
(4) Считывание зон для ключей NFC
-
для блокировки/разблокировки источника тока при помощи ключей NFC;
-
для входа в систему различных пользователей (при активном управлении пользователями и назначенных ключах NFC).
Под ключом NFC подразумевается карта или брелок NFC.
(5) Кнопка заправки проволоки
для подачи проволочного электрода и сварочной проволоки в шланговый пакет сварочной горелки без подачи газа или тока.
(6) Клавиша «Проверка газа»
Установка скорости расхода защитного газа на регуляторе давления. При нажатии клавиши «Проверка газа» осуществляется подача защитного газа в течение 30 с. Чтобы прекратить подачу газа раньше, нажмите клавишу еще раз.
RU
Ввод параметров
Нажатие на дисплее
Путем нажатия на дисплее осуществляются следующие действия:
-
навигация по меню;
-
активация функций;
-
выбор параметров.
При нажатии (выборе) элемента он выделяется на дисплее.
Операции, осуществляемые путем вращения ручки для выбора
Выбор элементов на дисплее:
-
поворачивайте ручку по часовой стрелке, чтобы выбрать следующий элемент;
-
поворачивайте ручку против часовой стрелки, чтобы выбрать предыдущий элемент;
-
поворачивайте ручку в вертикальном списке по часовой стрелке, чтобы выделить элемент ниже; поворачивайте ручку против часовой стрелки, чтобы выделить элемент выше.
Изменение значений:
-
поворачивайте ручку по часовой стрелке, чтобы увеличить значение;
-
поворачивайте ручку против часовой стрелки, чтобы уменьшить значение;
-
медленно поворачивайте ручку для изменения значения с малыми интервалами, например для точной регулировки;
-
быстро поворачивайте ручку для изменения значений с очень большими интервалами, например для быстрого изменения значения.
При изменении некоторых параметров новое значение применяется автоматически без необходимости нажатия на ручку для выбора.
39
Операции, осуществляемые путем нажатия ручки для выбора
-
Применение выбранных элементов, например для изменения параметров сварки.
-
Применение определенных значений параметров.
40
Дисплей
(1)
(2)
(4)
(5)
(3)
Дисплей
Функция
(1) Строка состояния
Содержит следующую информацию:
-
текущий выбранный процесс сварки;
-
текущий выбранный режим работы;
-
текущая выбранная полярность;
-
текущая выбранная процедура зажигания;
-
режим формирования шарика;
-
импульсный режим;
-
перегрузка электрода;
-
индикация состояния Bluetooth;
-
вошедший в систему пользователь (если функция управления пользователями активна) или символ ключа, если источник тока отключен (например, если профиль или роль locked (заблокировано) активированы);
-
время и дата. Содержимое в строке состояния зависит от выбранного процесса сварки.
RU
(2) Левая боковая панель
На левой боковой панели размещены следующие кнопки:
-
Сварка
-
Процесс сварки
-
Параметры процесса
-
Системные настройки
Управление левой боковой панелью осуществляется путем нажатия на дисплее.
(3) Панель индикатора
Содержит сведения о доступных параметрах сварки; отдельные параметры сварки могут быть выбраны непосредственно путем нажатия на дисплее. Выбранный параметр выделен синим.
41
График сварочного тока
(2)
Balance
(1)
Диаметр электрода
Режим формирования шарика
Полярность
(1)
только при наличии источников тока iWave AC/DC
(2)
только при наличии источников тока iWave TIG AC/DC, и если
(1)
полярность установлена на переменный ток.
(4) Главная область
В главной области отображаются параметры сварки, ячейки EasyJob, графики, списки или элементы навигации. Главная область заполнена элементами. Ее структура зависит от текущей области применения.
(1)
Управление главной областью осуществляется при помощи:
-
регулировочной ручки;
-
нажатия на дисплей.
(5) Правая боковая панель
В зависимости от выбранной кнопки на левой боковой панели правая панель может выполнять функции:
-
панели инструментов с кнопками приложений и функциональными
кнопками;
-
панели навигации по 2-му уровню меню.
Управление правой боковой панелью осуществляется путем нажатия на дисплее.
42
Переход в
1
2
полноэкранный режим
1
Дисплей в полноэкранном режиме:
RU
Выход из полноэкранного режима:
2
43
Разъемы, переключатели и механические
(1)
(2)
(3)
(4)
(5) (6)
(7)
(8)
(11)
(9)
(10)
(16)
(15)
(14)
(13)
(12)
iWave DC iWave AC/DC
компоненты
Разъемы и механические компоненты
Вид спереди и сзади
Функция
(1) Разъем TMC
-
для подключения управляющего штекера сварочной горелки TIG;
-
для подключения ножного пульта дистанционного управления;
-
для подключения пульта дистанционного управления.
(2) Гнездо (–) с интегрированным разъемом для подачи защитного газа
Для подключения сварочной горелки TIG.
Символы:
(3) 4-контактный разъем TMC
Для подключения кабеля CrashBox.
(4) Панель управления с дисплеем и крышкой
Для работы с источником тока.
44
(5) Гнездо (-) с байонетным соединением
iWave DC iWave AC/DC
iWave DC iWave AC/DC
Гнездо без высокочастотного тока для сварки стержневым электродом.
Символы:
(6) Гнездо (+)
Для подключения кабеля заземления TIG.
Символы:
(7) Разъем SpeedNet
Для подключения:
-
пульта дистанционного управления и внешних датчиков;
-
механизмов подачи проволоки (для автоматизированных
применений).
RU
Символ:
(8) Сетевой кабель с фиксатором
В зависимости от версии.
(9) Выключатель питания
Для включения и выключения источника тока.
(10) Заглушка / интерфейс робота RI FB Inside /i или разъемы SpeedNet
(опция) либо внешний датчик (опция)
(11) Разъем Ethernet
(12) Заглушка / второе гнездо подачи тока (–) с байонетным соединением
(опция) Заземление для механизма подачи проволоки при сварке MIG/MAG.
(13) Разъем для подачи защитного газа при сварке TIG
Основной газовый магнитный клапан.
(14) Заглушка / дополнительный разъем для подачи защитного газа
Дополнительный газовый магнитный клапан.
45
(15) Заглушка / второй разъем SpeedNet (опция) или внешний датчик
(17)
(опция)
(16) Заглушка / второй разъем SpeedNet (опция) или внешний датчик
(опция)
(17) Инвертор переменного тока
(используется только с источниками тока iWave AC/DC)
iWave 300i — 500i AC/DC
46
Перед установкой и вводом в
эксплуатацию
47
48
Перед установкой и вводом в эксплуатацию
RU
Безопасность
Надлежащее использование
ОПАСНОСТЬ!
Неправильная эксплуатация устройства и ненадлежащее выполнение работ с его помощью могут быть опасны. Это может привести к тяжелым травмам и повреждению имущества.
Выполнять все работы и использовать функции, описанные в настоящем
документе, должны квалифицированные технические специалисты, прошедшие курс надлежащего обучения. Внимательно ознакомьтесь со всеми сведениями этого документа.
Внимательно изучите правила техники безопасности и документацию
пользователя для этого оборудования и всех компонентов системы.
Источник тока предназначен только для сварки TIG, MIG/MAG и сварки стержневым электродом. Любое другое использование считается «использованием не по назначению». Производитель не несет ответственности за любой ущерб, понесенный вследствие ненадлежащего использования.
Надлежащее использование также подразумевает:
-
соблюдение всех указаний, изложенных в этом руководстве по эксплуатации;
-
выполнение всех предписанных проверок и работ по техническому обслуживанию.
Инструкции по монтажу
Устройство прошло испытания на соответствие требованиям класса защиты IP23. Это означает:
-
защиту от попадания твердых инородных тел диаметром более 12,5 мм (0,49 дюйма);
-
защиту от водяных брызг под углом до 60° относительно вертикали.
Устройство можно устанавливать и эксплуатировать вне помещений в соответствии с классом защиты IP23. Следует избегать прямого попадания влаги (например, дождя).
ОПАСНОСТЬ!
Опасность опрокидывания или падения механизмов. Это может привести к тяжелым травмам и повреждению имущества.
Надежно установите устройство на ровной твердой поверхности.
После установки убедитесь, что все резьбовые соединения затянуты
должным образом.
Отверстие для забора воздуха — важный элемент защитного устройства. При выборе места установки убедитесь, что охлаждающий воздух может беспрепятственно циркулировать через отверстия в передней и задней панелях. Не допускайте засасывания непосредственно внутрь системы электропроводящей металлической пыли, например от шлифовальных машин.
49
Подключение к сети
-
Устройства предназначены для работы от электросети с напряжением, указанным на заводской табличке.
-
Устройства с номинальным напряжением 3 x 575 В должны подключаться к трехфазной электросети по схеме «звезда» с заземленной нейтралью.
-
Если устройство не оснащено сетевыми кабелями и штекерами, эти компоненты должны устанавливаться квалифицированным специалистом в соответствии с государственными стандартами.
-
Параметры защитного предохранителя сетевого кабеля указаны в технических характеристиках.
ОСТОРОЖНО!
Неправильный выбор параметров электрических компонентов может привести к серьезному ущербу.
Параметры сетевого кабеля и защитного предохранителя должны
соответствовать характеристикам местной электросети. Следует руководствоваться информацией, которую содержит заводская табличка.
Режим работы от генератора
Источник тока совместим с генератором.
Для выбора оптимальной мощности генератора необходимо знать максимальную полную мощность источника тока S
Максимальная полная мощность источника тока S
1макс
.
1макс.
рассчитывается для 3-
фазных устройств по следующей формуле:
S
= I
1макс
I
и U1 в соответствии с заводской табличкой и техническими данными.
1max
Полная мощность генератора S
1макс
x U1 x 3
рассчитывается по следующей
ГЕН
практической формуле:
S
ГЕН
= S
1макс
x 1,35
Если сварка производится не на полной мощности, можно использовать генератор с меньшей выходной мощностью.
ВАЖНО! Полная мощность генератора S мощности S
источника тока.
1max
не должна быть меньше полной
GEN
УКАЗАНИЕ!
50
Напряжение на выходе генератора не должно превышать пределы допуска по напряжению сети. Допуск по напряжению сети указывается в разделе «Технические данные».
Подключение шнура питания
Общие сведения Если устройство не оснащено сетевым кабелем, перед вводом в эксплуатацию
к нему необходимо подключить сетевой кабель, соответствующий напряжению в электросети. Источник тока оборудован фиксатором для кабелей диаметром 12–30 мм (0,47–1,18 дюйма).
Для кабелей с другим сечением необходимо выбирать соответствующие фиксаторы.
RU
Безопасность
Требуемый сетевой кабель
ОПАСНОСТЬ!
Ошибки при проведении работ могут повлечь за собой опасные последствия. Это может привести к тяжелым травмам и повреждению имущества.
Описанные ниже работы должен выполнять только обученный и
квалифицированный персонал. Придерживайтесь государственных стандартов и нормативных
требований.
ОСТОРОЖНО!
Ненадлежащее состояние сетевых кабелей может повлечь за собой опасные последствия. Это может привести к короткому замыканию или поломке устройства.
Установите уплотнительные кольца на все фазные провода, а также на
провод защитного соединения с заземлением сетевого кабеля со снятой изоляцией.
Европа:
Источник тока Напряжение сети Сетевой кабель
iWave 300i /nc DC 3 x 400 В 3 x 460 В
iWave 300i /MV/nc DC 3 x 200-230 В 3 x 400-575 В
iWave 300i /nc AC/DC 3 x 400 В 3 x 460 В
iWave 300i /MV/nc AC/DC 3 x 200-230 В 3 x 400-575 В
iWave 400i /nc DC 3 x 400 В 3 x 460 В
H07RN-F 4G4 H07RN-F 4G4
H07RN-F 4G6 H07RN-F 4G4
H07RN-F 4G4 H07RN-F 4G4
H07RN-F 4G6 H07RN-F 4G4
H07RN-F 4G4 H07RN-F 4G4
51
Источник тока Напряжение сети Сетевой кабель
iWave 400i /MV/nc DC 3 x 200-230 В 3 x 400-575 В
iWave 400i /nc AC/DC 3 x 400 В 3 x 460 В
iWave 400i /MV/nc AC/DC 3 x 200-230 В 3 x 400-575 В
iWave 500i /nc DC 3 x 400 В 3 x 460 В
iWave 500i /MV/nc DC 3 x 200-230 В 3 x 400-575 В
iWave 500i /nc AC/DC 3 x 400 В 3 x 460 В
iWave 500i /MV/nc AC/DC 3 x 200-230 В 3 x 400-575 В
H07RN-F 4G10 H07RN-F 4G4
H07RN-F 4G4 H07RN-F 4G4
H07RN-F 4G10 H07RN-F 4G4
H07RN-F 4G4 H07RN-F 4G4
H07RN-F 4G10 H07RN-F 4G4
H07RN-F 4G4 H07RN-F 4G4
H07RN-F 4G10 H07RN-F 4G4
США и Канада:
Источник тока Напряжение сети Сетевой кабель
iWave 300i /nc DC 3 x 400 В 3 x 460 В
iWave 300i /MV/nc DC 3 x 200-230 В 3 x 400-575 В
iWave 300i /nc AC/DC 3 x 400 В 3 x 460 В
iWave 300i /MV/nc AC/DC 3 x 200-230 В 3 x 400-575 В
iWave 400i /nc DC 3 x 400 В 3 x 460 В
iWave 400i /MV/nc DC 3 x 200-230 В 3 x 400-575 В
4 x AWG 10 4 x AWG 10
4 x AWG 8 4 x AWG 10
4 x AWG 10 4 x AWG 10
4 x AWG 8 4 x AWG 10
4 x AWG 10 4 x AWG 10
4 x AWG 6 4 x AWG 10
52
iWave 400i /nc AC/DC 3 x 400 В 3 x 460 В
iWave 400i /MV/nc AC/DC 3 x 200-230 В 3 x 400-575 В
4 x AWG 10 4 x AWG 10
4 x AWG 6 4 x AWG 10
Источник тока
100 mm
3.9 inch min. 8 mm
min. 0.3 inch
min. 8 mm min. 0.3 inch
140 mm
5.5 inch
1
2
Напряжение сети Сетевой кабель
iWave 500i /nc DC 3 x 400 В 3 x 460 В
4 x AWG 8 4 x AWG 8
iWave 500i /MV/nc DC 3 x 200-230 В 3 x 400-575 В
4 x AWG 4 4 x AWG 8
iWave 500i /nc AC/DC 3 x 400 В 3 x 460 В
4 x AWG 8 4 x AWG 8
iWave 500i /MV/nc AC/DC 3 x 200-230 В 3 x 400-575 В
4 x AWG 4 4 x AWG 8
RU
Подключение сетевых кабелей для источников тока nc
1
3
2
53
1
5
2
3
4
4
1
150 mm
5.9 inch min. 8 mm
min. 0.3 inch
min. 8 mm min. 0.3 inch
170 mm
6.7 inch
Земля — фаза 1 — фаза 2 — фаза 3; 4 TX20, 1,5 Нм / 1,11 фунто-фут
6
5
Подключение сетевых кабелей для источников тока MV
1
2
54
3
Укоротите фиксатор до длины, соответствующей внешнему диаметру сетевого кабеля
4
RU
ВАЖНО! При вставке сетевого кабеля в устройство убедитесь, что оболочка кабеля выступает приблизительно на 5-10 мм за пределы фиксатора.
5
* 4 винта TX20 необходимо лишь ослабить, не вынимайте их
55
6
Подвиньте сетевой кабель к открытой стороне, чтобы получить доступ к натяжному болту фиксатора.
7
8
56
9 10
RU
57
Блокировка и разблокировка источника тока при помощи ключа NFC
Общие сведения Ключ NFC = карта или брелок NFC
Источник тока можно заблокировать при помощи ключа NFC, например, чтобы предотвратить несанкционированный доступ или нежелательное изменение параметров сварки.
Блокировка и разблокировка источника тока обеспечивается бесконтактной системой на панели управления.
Перед блокировкой или разблокировкой источник тока необходимо включить.
Блокировка и разблокировка источника тока при помощи ключа NFC
Блокировка источника тока
58
Поднесите ключ NFC к считывателю.
1
На дисплее на короткое время отобразится символ ключа.
Этот символ также отобразится на панели состояния.
После этого источник тока будет заблокирован. В этом режиме возможен только просмотр параметров сварки и их установка при помощи регулировочной ручки.
Если оператор попытается получить доступ к заблокированной функции, отобразится соответствующее предупреждение.
Разблокировка источника тока
Поднесите ключ NFC к считывателю.
1
На дисплее на короткое время отобразится зачеркнутый символ ключа.
Символ ключа больше не будет отображаться на панели состояния. Все функции источника тока снова станут доступными без ограничений.
УКАЗАНИЕ!
Подробные сведения о блокировке источника тока см. в разделе «Настройки администрирования по умолчанию» на стр. 236.
RU
59
60
TIG
61
62
Компоненты системы
(8)
(9)
(1)
(2b)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(2a)
Системные компоненты
RU
Замечания по использованию охлаждающего модуля
(1) Охлаждающий модуль (2a) Источник тока iWave DC (2b) Источник тока iWave AC/DC (3) Кабель заземления (4) Тележка и крепление для
газового баллона
(5) Держатель поворотного
стрежня
(6) Устройство подачи холодной
проволоки (7) Сварочная горелка (8) Пульты дистанционного
управления (9) Ножной пульт
дистанционного управления
Охлаждающий модуль рекомендуется использовать:
-
со сварочной горелкой Jobmaster TIG
-
в роботизированном режиме сварки
-
со шланговыми пакетами длиной более 5 м
-
для сварки WIG переменным током
-
при выполнении сварки в верхнем диапазоне мощности
Другие системные компоненты (не показаны)
-
Устройство подачи холодной проволоки
-
Механизм подачи проволоки MIG/MAG
-
Сварочная горелка MIG/MAG
-
Крепление для устройства подачи проволоки с двумя шпиндельными головками
-
Соединительные шланговые пакеты
-
Удлинительные шланговые пакеты
-
Интерфейс робота
Питание на охлаждающий модуль подается от источника тока. Если сетевой выключатель на источнике тока установлен в положение «I», охлаждающий модуль готов к эксплуатации. Дополнительные сведения об охлаждающем модуле см. в руководстве по его эксплуатации.
63
Минимальный набор оборудования для сварки TIG
Минимальный набор оборудования для сварки ТIG переменным током
Минимальный набор оборудования для сварки ТIG постоянным током
-
Источник тока iWave AC/DC
-
Кабель заземления
-
Сварочная горелка TIG
-
Устройство подачи защитного газа с регулятором давления
-
Присадочный материал (в зависимости от использования)
-
Источник тока
-
Кабель заземления
-
Сварочная горелка TIG
-
Устройство подачи защитного газа с регулятором давления
-
Присадочный материал (в зависимости от использования)
64
Процессы сварки TIG
TIG DynamicWire С помощью сварочного пакета TIG DynamicWire можно измерить напряжение
между изделием и сварочной проволокой, что позволяет управлять механизмом подачи проволоки. Скорость подачи проволоки автоматически адаптируется к силе тока, длине дуги, виду шва или зазору, который необходимо перекрыть.
TIG DynamicWire работает в режиме Synergic. Отдельно указывать показатели тока и скорость подачи проволоки не нужно. Оптимизировать скорость подачи проволоки можно с помощью параметра процесса «Коррекция проволоки TIG».
Благодаря сварочному пакету TIG DynamicWire достигаются хорошие показатели при работе с наиболее распространенными присадочными материалами.
RU
65
Ввод в эксплуатацию
Безопасность
ОПАСНОСТЬ!
Существует опасность поражения электрическим током. Это может привести к тяжелым травмам и повреждению имущества.
Перед началом работы выключите все устройства и компоненты,
участвующие в процессе, и отсоедините их от электросети. Проверьте все задействованные устройства и компоненты, чтобы
предотвратить их повторное включение. После открытия устройства убедитесь, что содержащие электрический
заряд компоненты (например, конденсаторы) разряжены, с помощью соответствующего измерительного прибора.
ОПАСНОСТЬ!
Риск повреждения электрическим током из-за электропроводящей пыли в устройстве. Это может привести к серьезным травмам и повреждению имущества.
Используйте устройство только при установленном воздушном фильтре.
Воздушный фильтр является важным защитным устройством для обеспечения степени защиты IP 23.
Общие сведения Ввод в эксплуатацию источников тока для сварки TIG описан на примере
системы для ручной сварки TIG с жидкостным охлаждением.
На схемах ниже представлен процесс сборки устройства из отдельных системных компонентов. Подробную информацию об отдельных этапах см. в руководствах по эксплуатации соответствующих компонентов.
66
Сборка
5
2
3
1
4x
4
системных компонентов (общие сведения)
УКАЗАНИЕ!
Более подробную информацию об установке и подключении системных компонентов см. в руководствах по эксплуатации соответствующих компонентов.
Источники тока iWave DC
RU
67
Источники тока iWave AC/DC
6
2
1
3
4
4x
5
68
Подсоединение
4
3
4
газового баллона
ОПАСНОСТЬ!
При падении газовых баллонов существует угроза серьезных травм или повреждения имущества.
Размещайте газовые баллоны на твердой ровной поверхности таким
образом, чтобы они располагались в устойчивом положении. Закрепите газовые баллоны во избежание их падения. Закрепите ремень
безопасности вокруг верхней части газового баллона. Не закрепляйте ремень безопасности вокруг горловины баллона.
Соблюдайте правила техники безопасности, установленные
производителем газовых баллонов.
Установите газовый баллон на
1
площадке тележки. Закрепите ремень газового
2
баллона вокруг его верхней части (но не вокруг горловины) во избежание опрокидывания.
RU
Снимите с баллона защитную
3
крышку. Откройте вентиль баллона на
4
короткое время, чтобы удалить возможные загрязнения.
69
6
5
7
Проверьте прокладку на
5
редукционном клапане. Навинтите редукционный клапан
6
на газовый баллон и затяните резьбу.
При использовании сварочной горелки TIG со встроенным разъемом для подачи защитного газа:
Соедините разъем для подачи
7
защитного газа на задней панели источника тока и регулятор давления с помощью газового шланга.
Затяните крепежную гайку
8
газового шланга.
При использовании сварочной горелки TIG без встроенного разъема для подачи защитного газа:
Присоедините газовый шланг
6
сварочной горелки TIG к регулятору давления.
Подключение сварочной горелки к источнику тока и охлаждающему модулю
УКАЗАНИЕ!
Сведения о разъеме для подачи защитного газа при использовании охлаждающего модуля MultiControl (MC) см. в руководстве по эксплуатации охлаждающего модуля.
УКАЗАНИЕ!
Для источников тока TIG DC не используйте электроды из чистого вольфрама (помечены зеленым цветом).
УКАЗАНИЕ!
Перед каждым вводом в эксплуатацию:
Проверьте правильность установки кольца круглого сечения на
евроразъеме. Проверьте уровень охлаждающей жидкости.
Присоедините детали к сварочной горелке, следуя указаниям из
1
соответствующего руководства по эксплуатации.
70
2
ВАЖНО! Во время сварки регулярно проверяйте проток охлаждающей жидкости.
RU
71
Присоединение детали к массе
УКАЗАНИЕ!
При подключении присоединения к массе следуйте изложенным ниже рекомендациям.
Используйте отдельный кабель заземления для каждого источника тока.
Удерживайте шланговый пакет сварочной горелки и кабель заземления
как можно ближе друг к другу в течение максимального промежутка времени. Разделите сварочные контуры отдельных источников тока.
Не допускайте параллельного расположения нескольких кабелей
заземления. Если этого невозможно избежать, обеспечьте между сварочными контурами расстояние не менее 30 см. Используйте максимально короткий кабель заземления с большим
поперечным сечением. Не допускайте пересечения кабелей заземления.
Избегайте размещения ферромагнитных материалов между кабелями
заземления и соединительным шланговым пакетом. Не наматывайте длинные кабели заземления!
Прокладывайте такие кабели петлями.
Не прокладывайте кабели заземления в железных трубах, металлических
кабельных каналах и на стальных рельсах, а также избегайте использования кабельных коробов; (одновременное прокладывание положительных кабелей и кабелей заземления в железной трубе не приводит к возникновению проблем). В случае использования нескольких кабелей заземления необходимо
разнести точки заземления детали как можно дальше друг от друга и не допускать пересечения цепей тока между отдельными сварочными дугами. Используйте соединительные шланговые пакеты с компенсацией
(соединительные шланговые пакеты со встроенным кабелем заземления).
Установите переключатель питания в положение «O».
1
72
1
3
2
2
Другие действия Для устройства подачи холодной проволоки для сварки TIG
Установите на тележку компоненты, необходимые для сварки TIG
1
(например, держатель поворотного стержня и прочее). Присоедините кабель управления к механизму подачи проволоки.
2
Присоедините кабель управления к разъему TMC на передней панели
3
источника тока.
RU
Только при наличии опции OPT/i CWF TMC Welding Torch на механизме
4
подачи проволоки: подключите механизм подачи проволоки к источнику тока с помощью соединительного шлангового пакета.
Установите устройство подачи холодной проволоки на сварочную горелку
5
TIG. Подсоедините шланг для подачи проволоки к механизму подачи
6
проволоки. Вставьте в механизм подачи проволоки подающие ролики для сварки TIG.
7
Установите на сварочную горелку изнашивающиеся детали, подходящие
8
для сварки TIG. Вставьте в механизм подачи проволоки катушку с проволокой или
9
корзиночную катушку с адаптером.
УКАЗАНИЕ!
Подробную информацию о монтаже или подключении компонентов TIG см. в руководствах по монтажу и эксплуатации соответствующих системных компонентов.
Присоедините источник тока к электросети и включите его.
10
Заправьте сварочную проволоку.
11
Установите прижимное усилие.
12
Отрегулируйте тормоз.
13
Выполните калибровку сварочного контура.
14
Дополнительные сведения см. на странице 112.
73
Режимы работы TIG
(1) (2) (3)
(4) (5)
Требования безопасности
Символы и их объяснение
ОПАСНОСТЬ!
Опасность из-за ошибки в обслуживании. Это может привести к серьезным травмам и повреждению имущества.
Перед использованием описанных ниже функций необходимо полностью
ознакомиться с руководствами по эксплуатации. Перед использованием описанных ниже функций следует внимательно
изучить все руководства по эксплуатации системных компонентов, в частности правила техники безопасности.
Следуйте указаниям по настройкам, выбора их диапазона и единиц измерения для доступных параметров в разделе «Меню настройки».
(1) Переместите кнопку горелки назад и удерживайте ее (2) Отпустите кнопку горелки (3) Кратковременно переместите назад кнопку горелки (< 0,5 с)
(4) Переместите кнопку горелки вперед и удерживайте ее (5) Отпустите кнопку горелки
GPr Предварительная подача газа
SPt Продолжительность точечной сварки
I
S
I
E
t
UP
t
DOWN
Стартовый ток Используется для прогрева при низком сварочном токе для правильного расположения присадочного материала
Конечный ток Используется во избежание локального перегрева основного металла в результате накопления тепла на завершающем этапе сварки. Это устраняет риск расплавления сварного шва.
Нарастание Стартовый ток постепенно повышается до величины рабочего (сварочного) тока I1.
Спад тока Плавное снижение сварочного тока до отметки конечного тока.
74
I
I
t
I
1
GPo
GPr t
DOWN
t
UP
I
t
I
1
GPr
I
S
t
DOWN
t
UP
I
E
I
2
GPo
I
1
*)
1
Рабочий ток (сварочный ток) Равномерный нагрев основного металла, температура которого повышается.
RU
2-тактный режим
I
2
Сниженный ток Временное снижение силы сварочного тока для предотвращения локального перегрева основного металла.
GPO Продувка газа
-
Сварка: оттяните кнопку горелки назад и удерживайте ее.
-
Завершение сварки: отпустите кнопку горелки.
2-тактный режим
4-тактный режим
-
Начало сварки при стартовом токе IS: оттяните кнопку горелки назад и удерживайте ее.
-
Сварка при рабочем токе I1: отпустите кнопку горелки.
-
Снижение до конечного тока IE: оттяните кнопку горелки назад и удерживайте ее.
-
Завершение сварки: отпустите кнопку горелки.
4-тактный режим
75
*) Временное снижение силы тока
I
t
I
1
GPr
I
S
t
down
I
E
GPo
I
1
I
2
t
up
Временное снижение во время фазы рабочего тока для снижения сварочного тока до указанного значения I-2.
-
Для активации временного снижения силы тока переместите кнопку горелки вперед и удерживайте ее.
-
Для возврата к рабочему току отпустите кнопку горелки.
Специальный 4­тактный режим: версия 1
Чтобы активировать временное снижение силы тока до установленного значения сниженного тока I2, кратковременно отведите кнопку горелки назад.
Повторно кратковременно отведите кнопку горелки назад, чтобы возобновить подачу рабочего тока I1.
Специальный 4-тактный режим: версия 1
Чтобы активировать версию 1 специального 4-тактного режима, используйте указанные ниже настройки параметров.
Параметры процесса / Общие / Параметры 2-тактного режима
-
Продолжительность подачи стартового тока = выкл.
-
Время подачи конечного тока = выкл.
Параметры процесса / Общие / Параметры 4-тактного режима
-
Наклон тока снижения 1 = выкл.
-
Наклон тока снижения 2 = выкл.
Параметры процесса / Зажигание и режим роботы / Параметры режима работы
-
Снижение тока (I2) по нажатию кнопки горелки = вкл.
-
Функция кнопки снижения тока = I2
76
Специальный 4-
I
t
I
1
GPr
I
S
t
down
I
E
GPo
I
1
I
2
t
up
тактный режим: версия 2
В версии 2 временное снижение силы тока также выполняется с помощью заданных значений наклона тока снижения 1/2:
-
Отведите кнопку горелки вперед и удерживайте в этом положении: сварочный ток будет постепенно падать с заданным наклоном снижения 1 до заданного значения I2. Значение тока I2 будет снижаться, пока будет
нажата кнопка горелки.
-
Отпустите кнопку горелки, чтобы увеличить силу сварочного тока до значения рабочего тока I1 в соответствии с заданным наклоном тока
снижения 2.
RU
Специальный 4-тактный режим: версия 2
Чтобы активировать версию 2 специального 4-тактного режима, используйте следующие настройки параметров:
Параметры процесса / Общие / Параметры 2-тактного режима
-
Продолжительность подачи стартового тока = выкл.
-
Время подачи конечного тока = выкл.
Параметры процесса / Общие / Параметры 4-тактного режима
-
Наклон тока снижения 1 = вкл.
-
Наклон тока снижения 2 = вкл.
Параметры процесса / Зажигание и режим роботы / Параметры режима работы
-
Снижение тока (I2) путем нажатия кнопки горелки = выкл.
-
Функция кнопки снижения тока = I2
77
Специальный 4-
I
t
I
1
GPr
I
S
GPo
I
1
I
2
t
up
тактный режим: версия 3
Чтобы активировать временное снижение силы сварочного тока в версии 3, отведите кнопку горелки вперед и удерживайте ее в этом положении. Отпустите кнопку горелки, чтобы снова возобновить подачу рабочего тока I1.
Отведите кнопку горелки назад, чтобы немедленно завершить сварку без фаз спада тока и конечного тока.
Специальный 4-тактный режим: версия 3
Чтобы активировать версию 3 специального 4-тактного режима, используйте следующие настройки параметров:
Параметры процесса / Общие / Параметры 2-тактного режима
-
Продолжительность подачи стартового тока = выкл.
-
Время подачи конечного тока = 0,01 с
Параметры процесса / Общие / Параметры 4-тактного режима
-
Наклон тока снижения 1 = выкл.
-
Наклон тока снижения 2 = выкл.
Параметры процесса / Зажигание и режим роботы / Параметры режима работы
-
Снижение тока (I2) путем нажатия кнопки горелки = выкл.
-
Функция кнопки снижения тока = I2
78
Специальный 4-
I
t
I
1
GPr
I
S
t
down
I
E
GPo
I
1
I
2
t
up
t
E
t
S
тактный режим: версия 4
-
Начало сварки и процесс сварки: Кратковременно отведите кнопку горелки назад и отпустите ее. Сила сварочного тока с учетом настроенного тока нарастания увеличится со значения стартового тока IS до значения
рабочего тока I1.
-
Для временного снижения силы тока отведите кнопку горелки вперед и удерживайте ее в этом положении.
-
Отпустите кнопку горелки, чтобы снова возобновить подачу рабочего тока I1.
-
Завершение сварки: Быстро отведите кнопку горелки назад и отпустите ее.
RU
Специальный 4-тактный режим: версия 4
Чтобы активировать версию 4 специального 4-тактного режима, используйте следующие настройки параметров:
Параметры процесса / Общие / Параметры 2-тактного режима
-
Время подачи стартового тока = вкл.
-
Время подачи конечного тока = вкл.
Параметры процесса / Общие / Параметры 4-тактного режима
-
Наклон тока снижения 1 = выкл.
-
Наклон тока снижения 2 = выкл.
Параметры процесса / Зажигание и режим роботы / Параметры режима работы
-
Снижение тока (I2) путем нажатия кнопки горелки = выкл.
-
Функция кнопки снижения тока = I2
79
Специальный 4-
GPr t
down
GPo
t
up
I
t
I
1
I
S
I
E
I1 >
I1 <
тактный режим: версия 5
Версия 5 позволяет увеличить и уменьшить силу сварочного тока без использования сварочной горелки Up/Down.
-
Чем дольше кнопка горелки удерживается в смещенном вперед положении в процессе сварки, тем больше увеличивается сила сварочного тока (до максимального значения).
-
После отпускания кнопки горелки сила сварочного тока остается постоянной.
-
Если кнопку горелки снова сместить вперед и удерживать, сила сварочного тока будет уменьшаться.
Специальный 4-тактный режим: версия 5
Чтобы активировать версию 5 специального 4-тактного режима, используйте следующие настройки параметров:
Параметры процесса / Общие / Параметры 2-тактного режима
-
Продолжительность подачи стартового тока = выкл.
-
Время подачи конечного тока = выкл.
Параметры процесса / Общие / Параметры 4-тактного режима
-
Наклон тока снижения 1 = выкл.
-
Наклон тока снижения 2 = выкл.
Параметры процесса / Зажигание и режим роботы / Параметры режима работы
-
Снижение тока (I2) путем нажатия кнопки горелки = выкл. или вкл.
-
Функция кнопки снижения тока = I1
80
Специальный 4-
GPr
t
down
GPo
t
up
I
I
1
I
S
I
E
I
1
I
1
I
2
t
< 0,5 s
< 0,5 s
< 0,5 s
< 0,5 s
> 0,5 s
тактный режим: версия 6
-
Начало сварки при стартовом токеIS и фаза нарастания тока: Отведите кнопку горелки назад и удерживайте в этом положении.
-
Временное снижение силы тока до значения I2 и обратное переключение с величины I2 до значения рабочего тока I1: кратковременно нажмите (< 0,5 с) и отпустите кнопку горелки.
-
Завершение процесса сварки: нажмите и удерживайте (> 0,5 с), а затем отпустите кнопку горелки.
После фазы спада тока и конечного тока процесс автоматически завершается.
Если во время фазы спада тока или фазы конечного тока нажать и удерживать в течение не более 0,5 с, а затем отпустить кнопку сварочной горелки, ток нарастания перейдет в рабочий ток и сварочный процесс продолжится.
RU
Специальный 4-тактный режим: версия 6
Чтобы активировать версию 6 специального 4-тактного режима, используйте следующие настройки параметров:
Параметры процесса / Общие / Параметры 2-тактного режима
-
Продолжительность подачи стартового тока = выкл.
-
Время подачи конечного тока = вкл.
Параметры процесса / Общие / Параметры 4-тактного режима
-
Наклон тока снижения 1 = выкл.
-
Наклон тока снижения 2 = выкл.
Параметры процесса / Зажигание и режим роботы / Параметры режима работы
-
Снижение тока (I2) по нажатию кнопки горелки = вкл.
-
Функция кнопки снижения тока = I2
81
Точечная сварка
I
t
I
1
GPr
t
UP
t
DOWN
SPt
GPo
-
Сварка: eкратковременно отведите кнопку горелки назад. Продолжительность сварки соответствует значению, которое было введено для параметра настройки «Продолжительность точечной сварки».
-
Преждевременное окончание процесса сварки: снова отведите кнопку горелки назад.
82
Сварка TIG
RU
Требования безопасности
ОПАСНОСТЬ!
Неправильная эксплуатация устройства и ненадлежащее выполнение работ с его помощью могут быть опасны. Это может привести к тяжелым травмам и повреждению имущества.
Выполнять все работы и использовать функции, описанные в настоящем
документе, должны квалифицированные технические специалисты, прошедшие курс надлежащего обучения. Внимательно ознакомьтесь со всеми сведениями этого документа.
Внимательно изучите правила техники безопасности и документацию
пользователя для этого оборудования и всех компонентов системы.
ОПАСНОСТЬ!
Существует опасность поражения электрическим током. Это может привести к тяжелым травмам и повреждению имущества.
Перед началом работы выключите все устройства и компоненты,
участвующие в процессе, и отсоедините их от электросети. Проверьте все задействованные устройства и компоненты, чтобы
предотвратить их повторное включение. После открытия устройства убедитесь, что содержащие электрический
заряд компоненты (например, конденсаторы) разряжены, с помощью соответствующего измерительного прибора.
Cварка TIG
ОСТОРОЖНО!
Существует риск нанесения травмы или ущерба вследствие поражения электрическим током. Когда переключатель питания находится в положении «I», вольфрамовый электрод сварочной горелки находится под напряжением.
Убедитесь в том, что никто не касается вольфрамового электрода и что
этот электрод не контактирует с электропроводящими или заземленными частями (например, с корпусом и т. п.).
Установите переключатель питания в положение «I».
1
83
4
2
3
5
4
4
Выберите Welding process (Процесс сварки).
6
7
2
Выберите Process (Процесс).
3
Появится перечень доступных процессов сварки.
Выберите TIG, TIG-Coldwire (TIG с холодной проволокой) или DynamicWire.
4
Выберите Mode (Режим).
5
Появится перечень доступных режимов работы.
84
Выберите нужный режим работы.
6
Только в случае использования холодной проволоки и DynamicWire:
7
выберите и укажите присадочный материал (Filler metal).
Выберите TIG welding (Сварка ТIG).
8
Отобразятся параметры сварки TIG.
Поверните ручку для выбора (или коснитесь символа параметров сварки
9
на панели индикатора), чтобы выбрать необходимый параметр. Нажмите ручку для выбора.
10
Значение параметра будет выделено синим цветом и станет доступным для изменения.
Поверните ручку для выбора, чтобы изменить значение параметра сварки.
11
При необходимости настройте сварочную систему в соответствии с
12
областью применения или предпочтениями пользователя, установив соответствующие параметры процесса.
Откройте вентиль газового баллона.
13
Нажмите клавишу «Проверка газа».
14
Проверка предварительной подачи газа длится не более 30 секунд. Чтобы прекратить подачу газа раньше, нажмите кнопку еще раз.
RU
Параметры для сварки ТIG
Поворачивайте регулировочный винт на нижней стороне регулятора
15
давления до тех пор, пока манометр не покажет нужное количество газа. Начало процесса сварки (поджиг дуги)
16
УКАЗАНИЕ!
В определенных условиях с панели управления источника тока нельзя изменить параметры сварки для системного компонента (например, механизма подачи проволоки или пульта дистанционного управления).
AC Параметры для сварки ТIG переменным током DC– Параметры для сварки ТIG постоянным током
Стартовый ток (AC / DC–)
Стартовый ток: 2-тактный режим / 4-тактный режим
Диапазон настройки: 0-200 % (от рабочего тока) Заводская настройка: 50 %
ВАЖНО! Величина стартового тока хранится отдельно для сварки TIG постоянным и переменным током.
85
Нарастание тока (AC / DC–)
Нарастание тока: 2-тактный режим и точечная сварка | 4-тактный режим
Диапазон настройки: o (выкл.); 0,1-30,0 с Заводская настройка: 0,5 с
ВАЖНО! Сохраненное значение нарастания тока применяется для 2-тактного и 4-тактного режимов.
Рабочий ток I1 (AC / DC–)
Рабочий ток: 2-тактный режим и точечная сварка | 4-тактный режим
Диапазон настройки: iWave 300i DC, iWave 300i AC/DC: от 3 до 300 A iWave 400i DC, iWave 400i AC/DC: от 3 до 400 A iWave 500i DC, iWave 500i AC/DC: от 3 до 500 А Заводская настройка: -
ВАЖНО! Для сварочных горелок с функцией Up/Down весь диапазон настройки можно выбрать, когда устройство находится в режиме ожидания.
Сниженный ток I2 (AC / DC–) только в 4-тактном режиме
Сниженный ток I2 < рабочего тока I1 | Сниженный ток I2 > рабочего тока I
1
86
Диапазон настройки: 0-250 % (от рабочего тока I1) Заводская настройка: 50 %
I2 < 100 %
Slope1 Slope2
I
I < 100 %
I > 100 %
Slope1
Slope2
Кратковременное адаптированное снижение сварочного тока (например, во время смены сварочной проволоки в процессе сварки)
I2 > 100 % Кратковременное адаптированное увеличение сварочного тока
(например, для сварки с большей мощностью в прихваточных точках)
Значения наклонов Slope1 и Slope2 можно задать в параметрах процесса.
Спад тока (AC / DC–)
RU
Спад тока: 2-тактный режим и точечная сварка | 4-тактный режим
Диапазон настройки: o (выкл.); 0,1-30,0 с Заводская настройка: 1,0 с
ВАЖНО! Сохраненное значение спада тока применяется для 2-тактного и 4­тактного режимов.
Ток завершения сварки (AC / DC–)
Ток завершения сварки: 2-тактный режим и точечная сварка | 4-тактный режим
Диапазон настройки: 0-100 % (от рабочего тока) Заводская настройка: 30 %
87
AC Balance (Баланс переменного тока)
+
-
t (s)
I (A)
35% 50% 15%
DC- AC
только в модели iWave AC/DC
Balance = 15 % Balance = 35 %
Balance = 50 %
Диапазон настройки: 15-50 % Заводская настройка: 35 %
15: наивысшая мощность плавления, самая низкая мощность очистки
50: наивысшая мощность очистки, самая низкая мощность плавления
Результат балансировки протекания тока:
Диаметр электрода (AC / DC–)
Заводская настройка: 2,4 мм
Диапазон настройки: o (выкл.); 1,0-6,4 мм
88
Образование шарика на конце электрода (AC)
(2)(1)
только в модели iWave AC/DC
Диапазон настройки: o (выкл.) / on (вкл.) Заводская настройка: o (выкл.)
o (выкл.) Автоматическое образование шарика на конце электрода выключено.
on (вкл.) Во время начала сварки формируется шарик оптимальных параметров для указанного диаметра вольфрамового электрода. После этого будет выполнен сброс и отключение функции автоматического образования шарика.
RU
(1) ... до зажигания (2) ... после зажигания
Функцию образования шарика на конце электрода необходимо активировать отдельно для каждого вольфрамового электрода.
УКАЗАНИЕ!
Если на вольфрамовом электроде уже образовался достаточно большой шарик, использование функции автоматического образования шарика не требуется.
89
Полярность (AC) только в модели iWave AC/DC
ОПАСНОСТЬ!
Сварочный потенциал при работе с источниками тока MultiProzess-PRO и установленным механизмом подачи проволоки с двумя головками WF 25i Dual представляет опасность! Это может привести к тяжелым травмам и повреждению имущества.
Прежде чем установить для параметра «Полярность» значение «AC»,
отключите от сварочной системы механизм подачи проволоки с двумя головками!
Диапазон настройки: DC– / AC Заводская настройка: DC–
Полярность
УКАЗАНИЕ!
Чтобы добавить дополнительные параметры сварки, выберите Defaults / View / Parameter view setup (Системные настройки / Интерфейс / Настройка просмотра параметров).
Дополнительные сведения см. на странице 223.
90
Зажигание дуги
Общие сведения Для обеспечения оптимального процесса зажигания при сварке TIG
переменным током источники тока TIG AC/DC учитывают следующие факторы:
-
диаметр вольфрамового электрода;
-
текущую температуру вольфрамового электрода по отношению к предыдущим интервалам времени сварки и простоя.
RU
Зажигание дуги при помощи высокой частоты (ВЧ-зажигание)
ОСТОРОЖНО!
Опасность получения травм из-за поражения электрическим током. Устройства Fronius соответствуют требованиям всех применимых стандартов, однако при определенных обстоятельствах высокочастотное зажигание может сопровождаться безвредным, но ощутимым ударом тока.
Используйте подходящую защитную спецодежду, в частности перчатки!
Используйте только подходящие, неповрежденные шланговые пакеты TIG!
Не работайте в условиях с высокой влажностью или в сырости!
Соблюдайте особую осторожность при работе на строительных лесах,
рабочих подмостках, в неудобных для сварки положениях, в труднодоступных и незащищенных местах!
ВЧ-зажигание включается, когда в параметрах процесса или зажигания включен параметр настройки HF ignition (ВЧ-зажигание). При этом в строке состояния на панели управления загорается индикатор ВЧ­зажигания.
В отличие от контактного зажигания при ВЧ-зажигании нет опасности загрязнения вольфрамового электрода и изделия.
Процедура ВЧ-зажигания:
Разместите газовое сопло на
1
точке поджига, обеспечивая зазор около 2-3 мм (5/64-1/8 дюйма) между вольфрамовым электродом и деталью. Есть зазор.
91
Увеличьте угол наклона
2
сварочной горелки и нажмите кнопку горелки в соответствии с выбранным режимом работы.
Дуга загорается без контакта с изделием.
Наклоните сварочную горелку
3
назад, вернув ее в обычное положение.
Приступите к сварке.
4
Контактное зажигание
Если для параметра HF ignition (ВЧ-зажигание) установлено значение o (выкл.), ВЧ-зажигание выключено. Сварочная дуга зажигается, когда изделие вступает в контакт с вольфрамовым электродом.
Процедура контактного зажигания дуги:
Разместите газовое сопло на
1
точке поджига, обеспечивая зазор около 2–3 мм (5/64–1/8 дюйма) между вольфрамовым электродом и деталью. Есть зазор.
92
Нажмите кнопку горелки.
2
Начнется подача защитного газа.
Равномерно наклоняйте конец
3
сварочной горелки, пока вольфрамовый электрод не коснется детали.
Поднимите сварочную горелку и
4
поверните ее в обычное положение:
Произойдет поджиг.
Приступите к сварке.
5
RU
Зажигание дуги при помощи высокочастотног о контакта (контактное зажигание посредством высокой частоты)
ОСТОРОЖНО!
Опасность получения травм из-за поражения электрическим током. Устройства Fronius соответствуют требованиям всех применимых стандартов, однако при определенных обстоятельствах высокочастотное зажигание может сопровождаться безвредным, но ощутимым ударом тока.
Используйте подходящую защитную спецодежду, в частности перчатки!
Используйте только подходящие, неповрежденные шланговые пакеты TIG!
Не работайте в условиях с высокой влажностью или в сырости!
Соблюдайте особую осторожность при работе на строительных лесах,
рабочих подмостках, в неудобных для сварки положениях в труднодоступных, узких местах или зонах, подвергающихся воздействию неблагоприятных факторов!
Процесс сварки начинается при касании вольфрамовым электродом поверхности детали. ВЧ-зажигание активируется после истечения установленного времени задержки высокочастотного зажигания.
93
Перегрузка электрода
Если вольфрамовый электрод перегружен, металл может отделиться от электрода и впоследствии это может привести к загрязнению сварочной ванны.
Если вольфрамовый электрод перегружен, на панели управления в строке состояния загорается соответствующий индикатор. Работа индикатора перегрузки электрода зависит от заданного диаметра электрода и сварочного тока.
Окончание сварки
Завершить сварку путем отпускания кнопки горелки в зависимости от
1
настроенного режима работы. Дождитесь истечения установленного времени продувки газа; удерживать
2
горелку в положении над концом сварочного шва.
94
Специальные функции сварки TIG
(1)
I [A]
t [s]
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
RU
Функция Ignition Time-Out
Импульсная сварка TIG
Источник тока имеет функцию Ignition Time-Out (интервал зажигания).
После нажатия кнопки горелки немедленно начинается предварительная подача газа. Затем происходит зажигание. Если дуга не загорается за время, установленное в параметрах зажигания, источник тока автоматически выключается.
Настройка параметра Ignition Time-Out (интервал зажигания) описана в разделе параметров процесса зажигания и режима работы, начиная со страницы 104.
Сварочный ток, установленный в начале сварки, не всегда идеально подходит для всего процесса сварки:
-
если сила тока слишком мала, основной металл недостаточно проплавится;
-
в случае перегрева жидкая сварочная ванна может стекать по каплям.
Решением является импульсная сварка TIG (сварка TIG с импульсным током): низкий базовый ток (2) постепенно повышается до значительно большего импульсного тока и в зависимости от установленного рабочего цикла (5) снижается до базового тока (2). При импульсной сварке TIG небольшие участки зоны сварки быстро плавятся, а затем быстро застывают. При ручной сварке TIG в импульсном режиме сварочная проволока прикладывается в фазе максимального тока (возможно только в нижнем диапазоне частот: 0,25–5 Гц). Более высокие частоты импульсов преимущественно используются в автоматическом режиме для стабилизации дуги.
Импульсная сварка TIG применяется для стальных труб, находящихся в неудобном для сварки положении, или при сварке тонких листов.
Режим импульсной сварки TIG при выборе сварки TIG постоянным током:
Импульсная сварка TIG — кривая сварочного тока
Условные обозначения: (1) рабочий ток, (2) базовый ток, (3) стартовый ток, (4) нарастание тока, (5)
95
частота импульсов*)
I [A]
t [s]
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
, (6) рабочий цикл, (7) спад тока, (8) конечный ток
*) (1/F-P = интервал времени между двумя импульсами)
Функция выполнения прихватки
Функция выполнения прихватки используется только для процесса сварки TIG постоянным током.
Когда для параметра Tacking (Прихватка) (4) в меню настройки процесса сварки TIG постоянным током указывается период времени, функция выполнения прихватки назначается для 2-тактного и 4-тактного режимов. Последовательность режимов работы остается неизменной. В строке состояния загорается индикатор выполнения прихватки (TAC):
На протяжении этого периода времени осуществляется подача импульсного сварочного тока для оптимизации соединения сварочной ванны в процессе прихватывания двух компонентов.
Принцип работы функции выполнения прихватки во время сварки TIG постоянным током:
96
Функция выполнения прихватки — кривая сварочного тока
Условные обозначения: (1) рабочий ток, (2) стартовый ток, (3) нарастание тока, (4) продолжительность подачи импульсного сварочного тока для выполнения прихватки, (5) спад тока, (6) конечный ток
УКАЗАНИЕ!
При использовании импульсного сварочного тока: Источник тока автоматически регулирует параметры импульсов в соответствии с заданным рабочим током (1). Нет необходимости задавать какие-либо параметры подачи импульсов.
Подача импульсного сварочного тока начинается:
-
после завершения фазы стартового тока (2);
-
с фазы нарастания тока (3).
В зависимости от заданного интервала прихватки подача импульсного сварочного тока может быть прекращена и может включать в себя конечную фазу тока (6) (для параметра Tacking (Прихватка) (4) сварки TIG постоянным током задано значение On (Вкл.)).
По истечении времени прихватки дальнейшая сварка выполняется при постоянном сварочном токе. Настройка параметров импульса возможна при определенных условиях.
CycleTIG Для сварки TIG постоянным током доступен процесс сварки с интервалами
CycleTIG. Влиять на результаты сварки и контролировать их можно с помощью различных комбинаций параметров.
Главные преимущества сварки CycleTIG: простое управление сварочной ванной, целевое тепловое воздействие и меньше цветов побежалости.
Варианты сварки CycleTIG
CycleTIG + низкий базовый ток
-
используется для сварки в труднодоступных местах, нароста на режущей кромке и орбитальной сварки;
-
хорошо подходит для соединения толстых и тонких листов металла;
-
отличные показатели сварки;
-
ВЧ-зажигание только во время начала сварки;
-
длительный срок службы электрода;
-
надлежащий контроль сварочной ванны;
-
целевое тепловое воздействие;
RU
CycleTIG + зажигание с обратной полярностью = on (вкл.) + базовый ток = o (выкл.)
-
используется для ремонтных работ (например, для нароста на режущей кромке);
-
целевое тепловое воздействие;
-
максимальная производительность в сочетании с настройкой ВЧ­зажигания = контактным зажиганием;
-
ВЧ-зажигание в каждом цикле (!);
-
очень маленький срок службы электрода (!).
Рекомендация: установите для iWave AC/DC с зажиганием с обратной полярностью значение auto (авто)
CycleTIG + прихватка
-
используется для прихватки тонких листов, орбитальных сварок и соединения толстых и тонких листов металла;
-
ВЧ-зажигание только во время начала сварки;
-
длительный срок службы электрода;
-
надлежащий контроль сварочной ванны;
-
целевое тепловое воздействие;
-
отличный внешний вид шва;
-
функция выполнения прихватки генерирует автоматическую настройку импульса.
97
CycleTIG + импульс CycleTIG можно использовать отдельно со всеми настройками импульса. Это позволяет генерировать импульсы как в фазах высокого, так и низкого тока.
-
используется для прихватки тонких листов и выполнения наплавки;
-
используется для соединения толстых и тонких листов металла;
-
ВЧ-зажигание только во время начала сварки;
-
длительный срок службы электрода;
-
надлежащий контроль сварочной ванны;
-
целевое тепловое воздействие;
-
отличный внешний вид шва;
-
можно установить индивидуальные настройки импульса;
-
возможность задать дополнительные параметры сварки.
98
Параметры процесса сварки TIG
1
2
Параметры процесса сварки TIG
RU
Параметры процесса для импульсной сварки TIG
Параметры процесса сварки TIG: TIG pulse (Импульсная сварка TIG), AC (Переменный ток), General (Общие), Ignition & trigger mode (Режим зажигания и триггерный режим), CycleTIG, Wirefeeder setup (Настройка механизма подачи проволоки), Gas (Газ), R/L­check/alignment (Проверка/калибровка сварочного контура)
Параметры процесса для компонентов и мониторинга см. на странице 204.
Tacking (Прихватка) Функция выполнения прихватки — длительность импульсного сварочного тока в начале выполнения прихватки.
o (выкл.) / 0,1-9,9 с Заводская настройка: o (выкл.)
o (выкл.) Функция выполнения прихватки отключена.
0,1-9,9 с Выбранный интервал начинается с фазы нарастания тока. По истечении выбранного интервала дальнейшая сварка выполняется при постоянном сварочном токе. Настройка параметров импульса возможна при определенных условиях.
on (вкл.) Импульсный сварочный ток подается до окончания выполнения прихватки.
При установленном значении в строке состояния загорается индикатор выполнения прихватки (TAC).
99
Частота импульсов
o (выкл.) / 0,20-2000 Гц (10 000 Гц с опцией OPT/I-Puls Pro) Заводская настройка: o (выкл.)
ВАЖНО! Если для параметра частоты импульсов задано значение o (выкл.), параметры базового тока и рабочего цикла выбрать невозможно.
Выбранная частота импульсов также используется для сниженного тока.
Индикатор импульсов загорается в строке состояния, если введено значение частоты импульсов.
Базовый ток*
0-100 % (от рабочего тока I1) Заводская настройка: 50 %
Рабочий цикл* Соотношение между длительностью импульса и длительностью базового тока при заданной частоте импульсов.
10-90 % Заводская настройка: 50 %
Форма кривой импульсного тока* Для оптимизации давления дуги.
Правильный прямоугольник / Скругленный прямоугольник / Синусоида Заводская настройка: правильный прямоугольник
Правильный прямоугольник: полностью прямоугольная форма волны; дуга с немного более высоким уровнем шума, быстрое изменение тока; используется, например, для орбитальной сварки.
Скругленный прямоугольник: прямоугольник со скругленными углами для снижения уровня шума по сравнению с шумом, возникающим при полностью прямоугольной форме кривой; универсальные области применения.
Синусоида: синусоидальная форма кривой (стандартная настройка для низкого уровня шума и стабильной дуги); используется, например, для угловых сварных швов и наплавки.
100
Оптимизация давления дуги будет иметь следующие результаты:
-
лучшее смачивание сварочной ванны (более качественная сварка стыковых и угловых швов);
-
медленное повышение или спад тока (отсутствие отодвигания присадочного материала или сварочной ванны, что особенно важно при выполнении угловых сварных швов, работе с высоколегированной сталью и наплавке);
-
более низкий уровень шума при сварке благодаря сглаженной форме кривой.
Loading...