Explicação dos avisos de segurança10
Informações gerais10
Utilização prevista11
Acoplamento à rede11
Condições ambientais11
Responsabilidades do operador12
Responsabilidades do pessoal12
Disjuntor diferencial12
Proteção própria e do pessoal12
Informações sobre os valores de emissão de ruídos13
Perigo devido a gases e vapores venenosos13
Perigo por voo de centelhas14
Perigo por corrente de soldagem e de rede14
Correntes de soldagem de fuga15
Classificação dos aparelhos de compatibilidade eletromagnética16
Medidas de compatibilidade eletromagnética16
Medidas para EMF17
Áreas de perigo especiais17
Exigência para o gás de proteção18
Perigo devido aos cilindros de gás de proteção18
Perigo de vazamento do gás de proteção19
Medidas de segurança no local de instalação e no transporte19
Medidas de segurança em operação normal20
Comissionamento, manutenção e reparo20
Revisão técnica de segurança21
Descarte21
Sinalização de segurança21
Segurança de dados21
Direito autorais21
Utilização prevista22
PT-BR
Informações gerais23
Informações gerais25
Conceito de dispositivo25
Princípio de funcionamento25
Áreas de aplicação25
Conformidades26
Bluetooth trademarks27
Avisos no equipamento27
Opções29
Opção OPT/i Safety Stop PL d30
Elementos de operação, conexões e componentes mecânicos31
Painel de comando33
Informações gerais33
Painel de comando33
Opções de entrada34
Display36
Display36
Comutar para tela inteira38
Conexões, interruptores e componentes mecânicos39
Conexões e componentes mecânicos39
Antes da instalação e comissionamento43
Antes da instalação e comissionamento45
Segurança45
Utilização prevista45
3
Requisitos de configuração45
Acoplamento à rede46
Funcionamento do gerador46
Conectar o cabo de rede47
Geral47
Segurança47
Cabo de energia exigido47
Conectar o cabo de energia na fonte de solda nc49
Conectar o cabo de energia na fonte de solda MV50
Bloquear e desbloquear fonte de solda com chave NFC54
Informações gerais54
Bloquear e desbloquear fonte de solda com chave NFC54
TIG57
Componentes do sistema59
Componentes do sistema59
Observações sobre o aparelho de refrigeração59
Equipamento mínimo para soldagem TIG60
Equipamento mínimo para soldagem TIG CA60
Equipamento mínimo para soldagem TIG CC60
Processo de soldagem TIG61
TIG DynamicWire61
Comissionamento62
Segurança62
Informações gerais62
Montar os componentes do sistema (visão geral)63
Conectar cilindro de gás65
Conectar a tocha de solda na fonte de solda e no dispositivo de refrigeração66
Estabelecer a conexão à terra com a peça de trabalho68
Outras atividades69
Tipos de Operação TIG70
Segurança70
Símbolos e descrições70
Operação de 2 ciclos71
Operação de 4 ciclos71
Operação especial em 4-tempos: Variante 172
Operação de 4 ciclos especial: Variante 273
Operação de 4 ciclos especial: Variante 374
Operação de 4 ciclos especial: Variante 475
Operação de 4 ciclos especial: Variante 576
Operação de 4 ciclos especial: Variante 677
Soldagem a ponto78
Soldagem TIG79
Segurança79
Soldagem TIG79
Parâmetros de soldagem para a soldagem TIG81
Ignição (arco voltaico)87
Informações gerais87
Ignição (arco voltaico) por meio de alta frequência(ignição AF)87
Ignição por contato88
Ignição (arco voltaico) por toque de alta frequência(Touch-HF)89
Sobrecarga do eletrodo90
Fim da soldagem90
Funções especiais TIG91
Função Time-out de ignição91
Pulsação TIG91
Função de aderência92
CycleTIG93
Parâmetros de processo TIG95
Parâmetro do processo TIG95
Parâmetros de processo para TIG Puls95
4
Parâmetros de processo para TIG CA97
Parâmetros gerais do processo TIG99
Parâmetros de processo para modo de ignição e de modo de operação100
CycleTIG104
Ajuste de avanço de arame105
Configurações de gás TIG106
Realizar o ajuste R/L107
Eletrodo revestido, CEL, goivagem109
Equipamento mínimo para soldagem de eletrodos revestidos e solda CEL e para goivagem111
Equipamento mínimo para soldagem de eletrodos revestidos e solda CEL111
Equipamento mínimo para goivagem111
Comissionamento112
Preparação112
Soldagem de eletrodos revestidos113
Segurança113
Soldagem de eletrodos revestidos113
Parâmetro de soldagem para a soldagem de eletrodos revestidos com CEL116
Parâmetros de processo de eletrodos revestidos/CEL120
Parâmetros de processo eletrodo revestido/CEL120
Parâmetros de processo para eletrodo revestido120
Parâmetros de processo para CEL123
Goivagem (iWave 500 CC e iWave 500 CA/CC)125
Breve descrição de goivagem (Arc Air Gouging)125
Segurança125
Preparação125
Goivagem126
PT-BR
Multi Processo PRO - MIG/MAG129
Multi Processo PRO131
Informações gerais131
Componentes do sistema131
Equipamento mínimo para soldagem MIG/MAG133
Equipamento mínimo para soldagem MIG/MAG133
Processo de soldagem MIG/MAG134
Soldagem MIG/MAG Puls-Synergic134
Padrão sinérgico de soldagem MIG / MAG134
Processo-PMC134
Processo-LSC134
Soldagem SynchroPuls134
Processo-CMT134
CMT Cycle Step Processo de soldagem135
Pacotes de Soldagem MIG/MAG136
Informações gerais136
Pacotes de soldagem136
Características de soldagem MIG/MAG137
Curvas sinérgicas de soldagem137
Tipos de operação MIG/MAG141
Informações gerais141
Símbolos e descrições141
Operação de 2 ciclos142
Operação de 4 ciclos142
Operação especial em 4 ciclos143
Operação especial em 2 ciclos143
Soldagem a ponto144
Preparação para a soldagem MIG/MAG145
Segurança145
5
Instalação correta do jogo de mangueira de conexão145
Situação inicial146
Montagem de componentes do sistema MIG/MAG (visão geral)147
Soldagem MIG/MAG e soldagem CMT149
Segurança149
Configurar o método de soldagem e o modo de operação149
Selecionar o material adicional e o gás de proteção150
Ajustar os parâmetros de soldagem151
Ajustar o volume de gás de proteção152
Soldagem MIG/MAG ou soldagem CMT153
Parâmetro de soldagem MIG/MAG e parâmetro de soldagem CMT154
Parâmetros de soldagem para a soldagem MIG/MAG Puls-Synergic, para a soldagem CMT
e para a soldagem Pulse Multi Control
Parâmetro de soldagem para o padrão sinérgico de solda MIG/MAG e para a soldagem
Low Spatter Control
Parâmetro de soldagem para o padrão manual de soldagem MIG/MAG156
Explicação das notas de rodapé156
Soldagem a ponto157
Soldagem a ponto157
Parâmetros de processo MIG/MAG160
MIG/MAG Parâmetros de processo160
Parâmetros do processo para início/fim de soldagem160
Parâmetros do processo para setup do gás162
Parâmetro do processo para regulagem do processo163
Estabilizador de penetração de solda163
Estabilizador do comprimento do arco voltaico164
Combinação do estabilizador de penetração de solda e do estabilizador do comprimento
do arco voltaico
Parâmetro do processo para SynchroPuls168
Parâmetro do processo para processo misto170
Parâmetro de soldagem para CMT Cycle Step 173
Parâmetros de processo para soldagem a ponto173
Ajuste R/L173
154
155
167
Operação por Job175
Modo EasyJob177
Geral177
Ativar o modo EasyJob177
Salvar pontos operacionais EasyJob177
Acessar pontos operacionais EasyJob178
Excluir pontos operacionais EasyJob178
Operação por Job179
Geral179
Salvar configurações como Job179
Job de soldagem – Acessar Jobs180
Otimizar Job181
Renomear Job182
Excluir Job183
Carregar Job184
Parâmetro de processo de Job185
Parâmetros de processo JOB185
Otimizar parâmetros do processo para Job185
Ajustar os limites de correção para um Job190
Pré-configuração para „Salvar como Job“191
Parâmetro do processo193
Visão geral195
Visão geral195
Parâmetros do processo de componentes e monitoramento196
Parâmetros do processo de componentes e monitoramento196
Parâmetros do processo para os componentes196
6
Esvaziamento/enchimento do jogo de mangueira da tocha199
Calibração do sistema200
Monitoramento da ruptura do arco voltaico201
Solidificação do arame no tubo de contato201
Solidificação do arame na peça de trabalho202
Acoplamento do circuito de soldagem202
Monitoramento da extremidade do arame203
Monitoramento de gás204
Monitoramento da potência do motor205
Pré-ajustes207
Pré-ajustes209
Informações gerais209
Visão geral209
Pré-configurações - Indicação210
Indicação de pré-configurações210
Ajustar idioma210
Unidades/ajustar normas210
Ajustar data e horário210
Acessar os dados do sistema211
Exibir curvas sinérgicas213
Setup da indicação dos parâmetros214
Indicação dos parâmetros iJob215
Pré-configurações - sistema216
Predefinições do sistema216
Acessar as informações do aparelho216
Estabelecer ajustes de fábrica216
Restaurar senha do site217
Setup do modo de operação217
Ajustar parâmetro de rede manualmente219
Configurar WLAN220
Setup do Bluetooth220
Configuração da fonte de solda223
Setup do avanço de arame223
Interface de setup223
Setup TWIN224
Pré-configurações - documentação225
Predefinições da documentação225
Ajustar a taxa de amostragem225
Visualizar livro de registros225
Ligar/desligar monitoramento de limite226
Predefinições - administração227
Predefinições de administração227
Administração de usuários228
Informações gerais228
Explicações de conceitos228
Papéis pré-definidos e usuários228
Visão geral da administração de usuários229
Estabelecer administrador e papéis230
Recomendação para o estabelecimento de papéis e usuários230
Estabelecer chave de administrador231
Estabelecer papéis231
Copiar papéis232
Estabelecer usuários233
Estabelecer usuários233
Copiar usuários233
Editar papéis/usuários, desativar administração de usuários235
Desativar administração de usuários236
Chave NFC do administrador perdida?237
CENTRUM – Central User Management (gerenciamento central de usuários)238
Ativar servidor CENTRUM238
SmartManager - o site da fonte de solda239
SmartManager - o site da fonte de solda241
Informações gerais241
Acessar e registrar o SmartManager da fonte de solda241
Função de ajuda, quando o registro não funciona242
Alterar senha/logout242
Configurações243
Seleção de idioma243
Exibição de status244
Fronius244
Dados do sistema atuais245
Dados do sistema atuais245
Documentação, livro de registro246
Documentação246
Dados do Job248
Dados do Job248
Visão geral de Jobs248
Editar Job248
Importar Job249
Exportar Job249
Exportar Jobs como...249
Ajustes das fontes de solda251
Parâmetros do processo251
Designação e localização251
Backup e restauração252
Informações gerais252
Salvar e restaurar252
Backup automático253
Administração de usuários254
Informações gerais254
Usuário254
Papéis do usuário254
Exportação e importação255
CENTRUM255
Visão geral256
Visão geral256
Ampliar todos os grupos / Reduzir todos os grupos256
Salvar como arquivo xml256
Atualização257
Atualização257
Procurar arquivo de atualização (executar atualização)257
Fronius WeldConnect258
Pacotes de dados259
Pacotes de dados259
Welding Packages259
Opções259
Introduzir pacote de funções259
Screenshot (imagem da tela)260
Captura de tela260
Eliminação de falhas e manutenção261
Diagnóstico de erro, eliminação de erro263
Geral263
Segurança263
Diagnóstico de falha da fonte de solda263
Conservação, Manutenção e Descarte267
8
Informações gerais267
Segurança267
Em cada comissionamento267
A cada 2 meses267
A cada seis meses267
Atualizar firmware267
Descarte268
Anexo269
Valores médios de consumo durante a soldagem271
Consumo médio de gás de proteção durante a soldagem TIG271
Consumo médio de gás de proteção durante a soldagem MIG/MAG271
Consumo médio do eletrodo de arame durante a soldagem MIG/MAG271
Dados técnicos272
Explicação do termo ciclo de trabalho272
Tensão especial272
iWave 300i CC273
iWave 300i CC /nc275
iWave 300i CC/MV/nc277
iWave 400i CC279
iWave 400i CC /nc281
iWave 400i CC /MV/nc283
iWave 500i CC285
iWave 500i CC /nc287
iWave 500i CC /MV/nc289
iWave 300i CA/CC291
iWave 300i CA/CC/nc293
iWave 300i CA/CC /MV/nc295
iWave 400i CA/CC297
iWave 400i CA/CC299
iWave 400i CA/CC /MV/nc301
iWave 500i CA/CC303
iWave 500i CA/CC /nc305
iWave 500i CA/CC /MV/nc307
Parâmetro de rádio309
Visão geral com matérias-primas críticas, ano de produção do dispositivo309
PT-BR
9
Diretrizes de segurança
Explicação dos
avisos de segurança
ALERTA!
Marca um perigo de ameaça imediata.
Caso não seja evitado, a consequência é a morte ou lesões graves.
▶
PERIGO!
Marca uma possível situação perigosa.
Caso não seja evitada, a consequência pode ser a morte e lesões graves.
▶
CUIDADO!
Marca uma possível situação danosa.
Caso não seja evitada, lesões leves ou menores e também danos materiais
▶
podem ser a consequência.
AVISO!
Descreve a possibilidade de resultados de trabalho prejudicados e de danos no
equipamento.
Informações gerais
O aparelho é produzido de acordo com tecnologias de ponta e com os regulamentos de segurança reconhecidos. Entretanto, no caso de operação incorreta
ou mau uso, há riscos
a vida do operador ou de terceiros,
-
para o aparelho e para outros bens materiais do usuário,
-
e para o trabalho eficiente com o equipamento.
-
Todas as pessoas contratadas para colocar o aparelho em funcionamento, operálo, fazer manutenção e repará-lo devem
ser qualificadas de forma correspondente,
-
ter conhecimentos de soldagem e
-
ter lido completamente este manual de instruções e cumprir com exatidão as
-
instruções.
O manual de instruções deve ser guardado permanentemente no local de utilização do aparelho. Como complemento ao manual de instruções, os regulamentos gerais válidos, bem como os regionais, sobre a prevenção de acidentes e proteção ao meio ambiente devem ser cumpridos.
Os avisos de segurança e perigo no aparelho
devem ser mantidos legíveis,
-
não devem ser danificados,
-
retirados,
-
ocultados, encobertos ou cobertos de tinta.
-
As posições dos avisos de segurança e perigo no aparelho devem ser observadas
no capítulo "Geral" do manual de instruções do seu aparelho.
Falhas que podem afetar a segurança devem ser eliminadas antes da inicialização
do mesmo.
10
Trata-se da sua segurança!
Utilização prevista
O equipamento deve ser utilizado exclusivamente para trabalhos no âmbito da
utilização prevista.
O aparelho é indicado exclusivamente para o método de soldagem que consta na
placa de sinalização.
Um uso diferente ou além do indicado é considerado como não estando de acordo. O fabricante não se responsabiliza por quaisquer danos decorrentes.
Também fazem parte da utilização prevista
a leitura completa e a observância de todos os avisos do manual de ins-
-
truções
a leitura completa e a observância de todos os avisos de segurança e perigo
-
o cumprimento dos trabalhos de inspeção e manutenção.
-
Nunca utilizar o aparelho para as seguintes aplicações:
Descongelamento de tubos
-
Carga de baterias/acumuladores
-
Partida de motores
-
O aparelho foi desenvolvido para a utilização na indústria e no comércio. O fabricante não assume a responsabilidade por danos que são causados por emprego
em áreas residenciais.
O fabricante também não assume qualquer responsabilidade por resultados de
trabalhos inadequados ou com falhas.
PT-BR
Acoplamento à
rede
Condições ambientais
Aparelhos com alta potência podem, devido à sua corrente de entrada, influenciar na qualidade de energia da rede.
Isso pode afetar alguns tipos de dispositivos na forma de:
limitações de conexão
-
-
exigências quanto à impedância máxima de rede permitida
exigências com relação à potência mínima de corrente de curto-circuito ne-
-
cessária
*)
respectivamente nas interfaces com a rede pública
*)
*)
, consulte os dados técnicos
Nesse caso, o operador ou usuário do aparelho deve certificar-se de que o aparelho possa ser conectado, se necessário, o fornecedor de eletricidade deve ser
consultado.
IMPORTANTE! Observar se há um aterramento seguro do acoplamento à rede!
A operação ou o armazenamento do aparelho fora do local especificado também
não são considerados adequados. O fabricante não se responsabiliza por quaisquer danos decorrentes.
Faixa de temperatura do ar ambiente:
na operação: -10 °C a + 40 °C (14 °F a 104 °F)
-
no transporte e armazenamento: -20 °C a +55 °C (-4 °F a 131 °F)
-
Umidade relativa do ar:
até 50% a 40 ℃ (104 °F)
-
até 90 % a 20 °C (68 °F)
-
Ar ambiente: isento de poeira, ácidos, gases ou substâncias corrosivas etc.
Altitude acima do nível do mar: até 2000 m (6561 ft. 8.16 in.)
11
Responsabilidades do operador
O operador se compromete a permitir que trabalhem no aparelho apenas pessoas que
estejam familiarizadas com as regras básicas sobre segurança no trabalho e
-
prevenção de acidentes, e tenham sido treinadas para o manuseio do mesmo
tenham lido e entendido esse manual de instruções, especialmente o capítu-
-
lo „Diretrizes de segurança“, e tenham confirmado com uma assinatura
tenham sido treinadas conforme as exigências para os resultados do traba-
-
lho.
O trabalho de consciência das normas de segurança do pessoal deve ser verificado em intervalos regulares.
Responsabilidades do pessoal
Disjuntor diferencial
Proteção própria
e do pessoal
Todas as pessoas designadas para trabalhar no aparelho comprometem-se, antes
do início dos trabalhos,
a seguir as regras básicas sobre segurança no trabalho e prevenção de aci-
-
dentes
ler este manual de instruções e confirmar, com uma assinatura, que compre-
-
enderam e cumprirão especialmente o capítulo „Diretrizes de segurança“.
Antes de sair do posto de trabalho, assegurar-se que, mesmo na sua ausência,
não possam ocorrer danos a pessoas ou bens materiais.
As condições locais e diretrizes nacionais podem exigir um disjuntor diferencial
ao conectar um equipamento em uma rede de energia pública.
O tipo de disjuntor diferencial recomendado pelo fabricante para o equipamento
está indicado nos Dados técnicos.
O manuseio dos equipamentos expõe o operador a diversos perigos, como:
Faíscas, peças de metais quentes que se movimentam ao redor
-
Radiação dos arcos voltaicos prejudiciais aos olhos e à pele
-
Campos magnéticos prejudiciais, que apresentam risco de vida para portado-
-
res de marca-passos
Perigo elétrico por corrente de soldagem e de rede
-
Aumento da poluição sonora
-
Gases e fumaças de soldagem prejudiciais
-
12
Utilizar roupas para soldagem adequadas no manuseio do equipamento. As roupas para soldagem devem apresentar as seguintes propriedades:
Pouca inflamabilidade
-
Isolantes e secas
-
Que cubram todo o corpo, não danificadas e em boas condições
-
Capacete de proteção
-
Calças sem barras dobradas
-
A roupa para soldagem inclui, entre outros:
Proteger os olhos e o rosto com uma placa protetora, com elemento de filtro
-
apropriado contra raios UV, calor e faíscas.
Por baixo do disco protetor, utilizar óculos de proteção normatizados com
-
proteção lateral.
Usar sapatos firmes que, mesmo quando úmidos, sejam isolantes.
-
Proteger as mãos com luvas apropriadas (isolamento elétrico e proteção con-
-
tra calor).
Para diminuir a poluição sonora e para proteger contra lesões, utilizar um
-
protetor auricular.
Manter afastadas pessoas e, principalmente, crianças durante a operação dos
aparelhos e o processo de soldagem. Se ainda assim houver pessoas nas proximidades:
Informá-las sobre todos os riscos (risco de ofuscamento por arco voltaico,
-
risco de lesão por movimentação de faíscas, fumaça de soldagem prejudicial
à saúde, poluição sonora, possível perigo por corrente elétrica ou de soldagem,...),
Disponibilizar meios de proteção apropriados, ou
-
Instalar barreiras de proteção e cortinas apropriadas.
-
PT-BR
Informações sobre os valores de
emissão de
ruídos
Perigo devido a
gases e vapores
venenosos
O aparelho produz uma potência acústica máxima de <80dB(A) (ref. 1pW) em
ponto morto, assim como na fase de resfriamento, após a operação, de acordo
com o ponto operacional máximo permitido com carga normal, conforme EN
60974-1.
Não é possível fornecer um valor de emissão referente ao local de trabalho no caso de soldagem (e corte), pois este está sujeito ao método de soldagem e às condições do ambiente. O valor depende de diferentes parâmetros, como o método
de soldagem (soldagem MIG/MAG ou TIG), o tipo de corrente adotada (corrente
contínua, corrente alternada), a faixa de potência, o tipo de material a soldar, o
comportamento de ressonância da peça de trabalho, as condições do local de
trabalho, entre outros.
A fumaça gerada durante a soldagem contém gases e vapores prejudiciais à
saúde.
A fumaça de soldagem contém substâncias que, segundo a monografia 118 da
International Agency for Research on Cancer, podem causar câncer.
Utilizar exaustão pontual e exaustão do ambiente.
Se possível, utilizar a tocha de solda com dispositivo de exaustão integrado.
Manter a cabeça longe da fumaça de soldagem e dos gases.
Em relação às fumaças geradas e aos gases prejudiciais,
não inalar
-
aspirar da área de trabalho utilizando os meios apropriados.
-
Providenciar uma alimentação suficiente de ar fresco. Certifique-se de que sempre seja fornecida uma taxa de ventilação de no mínimo 20 m³/h.
Em caso de ventilação insuficiente, utilizar um capacete de soldagem com alimentação de ar.
Caso haja dúvidas de que a sucção seja suficiente, comparar os valores de
emissão de poluentes com os valores limite permitidos.
Os seguintes componentes são, entre outros, responsáveis pelo grau de nocividade da fumaça de soldagem:
metais utilizados na peça de trabalho
-
Eletrodos
-
Revestimentos
-
produtos de limpeza desengraxantes e similares
-
Processo de soldagem utilizado
-
Por isso é necessário considerar as folhas de dados de segurança do material e as
informações do fabricante para os componentes mencionados.
Recomendações para os cenários de exposição, medidas de gerenciamento de
risco e de identificação de condições de trabalho podem ser encontradas no site
13
da European Welding Association na área Health & Safety (https://european-welding.org).
Manter vapores inflamáveis (por exemplo, vapores de solventes) longe da área de
irradiação do arco voltaico.
Quando não se estiver soldando, fechar a válvula do cilindro do gás de proteção
ou a alimentação de gás principal.
Perigo por voo
de centelhas
Perigo por corrente de soldagem e de rede
O voo de centelhas pode causar incêndios e explosões.
Nunca soldar perto de materiais inflamáveis.
Materiais combustíveis devem estar a uma distância mínima de 11 metros (36 ft.
1.07 in.) do arco voltaico ou protegidos com coberturas verificadas.
Deixar à disposição um extintor de incêndio apropriado e testado.
Centelhas e peças metálicas quentes também podem passar por pequenas fendas e aberturas para os ambientes adjacentes. Providenciar as respectivas medidas para, apesar disso, não existir perigo de lesão e de incêndio.
Não soldar em áreas com perigo de incêndio e explosão e em tanques, barris ou
tubos conectados quando estes não tiverem sido preparados conforme as normas nacionais e internacionais correspondentes.
Não se deve soldar em tanques onde foram/estão armazenadas bases, combustíveis, óleos minerais e similares. Há risco de explosão por causa dos resíduos.
Choques elétricos oferecem risco de vida e podem ser fatais.
Não tocar em peças sob tensão elétrica dentro e fora do aparelho.
Nas soldas MIG/MAG e TIG, o arame de soldagem, a bobina de arame, os rolos
de alimentação e as peças de metal que ficam em contato com o arame de soldagem são condutores de tensão.
Sempre colocar o avanço de arame sobre um piso suficientemente isolado ou utilizar um alojamento do alimentador de arame isolante apropriado.
Para proteção adequada de si mesmo e de outras pessoas contra o potencial de
terra ou de massa, providenciar um suporte isolante seco ou uma cobertura. O
suporte ou a cobertura devem cobrir completamente o espaço entre o corpo e o
potencial de terra ou de massa.
Todos os cabos e condutores devem estar fixos, intactos, isolados e ter as dimensões adequadas. Substituir imediatamente conexões soltas, cabos e condutores chamuscados, danificados ou subdimensionados.
Antes de cada utilização, verificar as ligações de corrente elétrica quanto ao assentamento correto e fixo.
No caso de alimentação com baioneta, girar o cabo em no mínimo 180° em torno
do eixo longitudinal e pré-tensionar.
Não enrolar cabos ou condutores no corpo ou em partes dele.
Os eletrodos (eletrodos revestidos, eletrodos de tungstênio, arames de soldagem
etc.)
jamais devem ser mergulhados em líquidos para resfriarem
-
nunca devem ser tocados com a fonte de solda ligada.
-
14
Entre os eletrodos de dois sistemas de soldagem, pode haver, por exemplo, o dobro da tensão de funcionamento em vazio de um sistema de soldagem. Em algumas situações, pode haver risco de vida ao tocar simultaneamente os potenciais
de ambos os eletrodos.
Um eletricista deve verificar regularmente as alimentações da rede elétrica e do
aparelho quanto à capacidade de funcionamento do fio terra.
Os dispositivos da classe de proteção I precisam de uma rede elétrica com um fio
terra e um sistema de tomada com um contato do fio terra para a operação correta.
O funcionamento do aparelho em uma rede elétrica sem fio terra e um soquete
sem contato do fio terra somente é permitido se forem cumpridas todas as normas nacionais de separação de proteção.
Caso contrário, isso é considerado uma negligência grave. O fabricante não se
responsabiliza por quaisquer danos decorrentes.
Caso necessário, providenciar, por meios adequados, um aterramento suficiente
da peça de trabalho.
Desligar os aparelhos não utilizados.
Em trabalhos em alturas maiores, utilizar cintos de segurança como proteção
contra queda.
PT-BR
Correntes de
soldagem de fuga
Antes de trabalhos no aparelho, desligar o aparelho e retirar o cabo de alimentação.
Proteger o aparelho por uma placa de aviso claramente legível e compreensível
contra os cabos de alimentação de rede e religamento.
Após a abertura do aparelho:
descarregar todos os componentes que armazenam cargas elétricas
-
certificar-se de que todos os componentes do aparelho estão desenergiza-
-
dos.
Caso sejam necessários trabalhos em peças condutoras de tensão, chamar uma
segunda pessoa que possa desligar na hora certa o interruptor principal.
Se as instruções abaixo não forem seguidas, é possível que ocorra a formação de
correntes de soldagem de fuga, que podem causar o seguinte:
perigo de incêndio
-
superaquecimento de componentes interligados com a peça de trabalho
-
destruição do fio terra
-
destruição do aparelho e outras instalações elétricas
-
cuidar para que a braçadeira da peça esteja firmemente presa a ela.
Prender a braçadeira da peça de trabalho o mais próximo possível do fim da soldagem.
Instale o aparelho com isolamento suficiente do ambiente eletricamente condutivo, por exemplo, isolamento contra pisos condutores ou isolamento contra estruturas condutoras.
Ao utilizar distribuidores de corrente, alojamentos de cabeça dupla, ..., observe o
seguinte: o eletrodo da tocha de solda/do porta-eletrodo não utilizado também é
condutor de potencial. Observe se o suporte da tocha de solda/do eletrodo não
utilizado tem isolamento suficiente.
15
No caso de aplicações automáticas MIG/MAG, conduzir o eletrodo de arame para o avanço de arame apenas se ele estiver isolado por um barril de arame de soldagem, bobina grande ou bobina de arame.
Classificação
dos aparelhos de
compatibilidade
eletromagnética
Medidas de compatibilidade eletromagnética
Aparelhos da Categoria de Emissão A:
são indicados para uso apenas em regiões industriais
-
em outras áreas, podem causar falhas nos cabos condutores de energia
-
elétrica e irradiação.
Aparelhos da Categoria de Emissão B:
atendem aos requisitos de emissão para regiões residenciais e industriais. Is-
-
to também é válido para áreas residenciais onde a alimentação de energia
elétrica seja feita por uma rede de baixa tensão pública.
Classificação dos aparelhos de compatibilidade eletromagnética conforme a placa de identificação e os dados técnicos.
Em casos especiais, apesar da observância aos valores-limite de emissão autorizados, pode haver influências na região de aplicação prevista (por exemplo, quando aparelhos sensíveis se encontram no local de instalação ou se o local de instalação estiver próximo a receptores de rádio ou de televisão).
Nesse caso, o operador é responsável por tomar as medidas adequadas para eliminar o problema.
A imunidade eletromagnética das instalações nas proximidades do equipamento
deve ser testada e avaliada de acordo com as determinações nacionais e internacionais. Exemplos de equipamentos sujeitos a falhas que possam ser influencia-dos pelo aparelho:
Dispositivos de segurança
-
Condutores da rede elétrica, sinalização e transmissão de dados
-
Instalações de EDP e de telecomunicação
-
Dispositivos para medir e calibrar
-
Medidas auxiliares para evitar problemas de compatibilidade eletromagnética:
Alimentação de energia elétrica
1.
Se ocorrerem falhas eletromagnéticas apesar de um acoplamento à rede
-
correto, devem ser tomadas medidas adicionais (por exemplo: utilizar filtros de rede adequados).
Condutores de soldagem
2.
deixar o mais curto possível
-
instalar bem próximos (também para evitar problemas EMF)
-
instalar longe de outros cabos
-
Equalização potencial
3.
Aterramento da peça de trabalho
4.
Se necessário, executar a conexão à terra através de capacitores adequa-
-
dos.
Se necessário, proteger
5.
Blindagem de outras instalações no ambiente
-
Blindagem de toda a instalação de soldagem
-
16
Medidas para
EMF
Campos eletromagnéticos podem causar danos à saúde que ainda são desconhecidos:
Efeitos nocivos para pessoas nas proximidades, por exemplo, usuários de
-
marca-passos e aparelhos de surdez
Usuários de marca-passo devem consultar seu médico antes de permanecer
-
próximo ao aparelho e ao processo de soldagem
Manter a maior distância possível entre os cabos de soldagem e a cabeça/
-
tronco do soldador por razões de segurança
Não carregar cabos de soldagem e jogos de mangueira nos ombros e não en-
-
rolá-los sobre o corpo e membros
PT-BR
Áreas de perigo
especiais
Manter mãos, cabelos, peças de roupa e ferramentas afastados das peças
móveis, por exemplo:
ventiladores
-
engrenagens
-
funções
-
eixos
-
Bobinas de arame e arames de soldagem
-
Não tocar nas engrenagens em rotação do acionamento do arame ou em peças
do acionador em rotação.
Coberturas e peças laterais somente podem ser abertas/retiradas durante a execução de trabalhos de manutenção e reparo.
Durante a operação
Certificar-se de que todas as coberturas estão fechadas e todas as peças la-
-
terais estão montadas corretamente.
Fechar todas as coberturas e peças laterais.
-
A saída do arame de soldagem da tocha de solda apresenta um alto risco de ferimento (perfuração das mãos, ferimento no rosto e nos olhos etc.).
Por isso, mantenha a tocha de solda sempre longe do corpo (aparelhos com
avanço de arame) e utilize óculos de proteção adequados.
Não tocar na peça de trabalho durante e depois da soldagem - perigo de queimadura.
Peças de trabalho em resfriamento podem espirrar escórias. Por essa razão,
também no retrabalho de peças de trabalho, utilizar os equipamentos de proteção normatizados e providenciar uma proteção suficiente para outras pessoas.
Deixar esfriar a tocha de solda e outros componentes do equipamento com alta
temperatura de operação antes de trabalhar com eles.
Em ambientes com risco de incêndio e explosão, existem normas especiais
, conforme as determinações nacionais e internacionais.
Fontes de solda para trabalhos em locais com alta exposição elétrica (por exemplo, caldeira) devem ser identificadas com o sinal (Safety). A fonte de solda, no
entanto, não deve ficar nesses locais.
Perigo de escaldamento por vazamento de agente refrigerador. Antes de separar
as conexões para a saída ou retorno do refrigerador, desligar o dispositivo de refrigeração.
Ao manusear o refrigerador, seguir as instruções da folha de dados de segurança
do refrigerador. A folha de dados de segurança do refrigerador pode ser obtida
com a sua assistência técnica ou na página da web do fabricante.
17
Para o transporte de equipamentos por guindaste, utilizar somente equipamento
de suspensão de carga adequado do fabricante.
Pendurar correntes ou cordas em todos os locais previstos do equipamento
-
de suspensão de carga apropriado.
Correntes ou cordas devem ter o menor ângulo possível na vertical.
-
Remover cilindros de gás e o avanço de arame (aparelhos MIG/MAG e TIG).
-
Na suspensão por guindaste do avanço de arame durante a soldagem, utilizar
sempre uma suspensão da bobina de arame apropriada e isolante (aparelhos
MIG/MAG e TIG).
Se o aparelho for equipado com uma alça ou um cabo de transporte, estes servem exclusivamente para o transporte com as mãos. Para um transporte por
guindaste, empilhadeira com forquilha ou outras ferramentas mecânicas de elevação, a alça de transporte não é indicada.
Todos os meios de elevação (cintos, fivelas, correntes etc.) que são utilizados junto com o aparelho ou junto com os seus componentes devem ser verificados regularmente (por exemplo, quanto a danos mecânicos, corrosão ou alterações
causadas por outras influências ambientais).
O intervalo e o escopo de verificação devem corresponder pelo menos às normas
e diretrizes nacionais atualmente válidas.
Perigo de vazamento imperceptível de gás de proteção, sem cor e inodoro, na utilização de um adaptador para a conexão de gás de proteção. Antes da montagem, vedar a rosca do adaptador na lateral do aparelho, para a conexão de gás de
proteção, com uma faixa de Teflon apropriada.
Exigência para o
gás de proteção
Perigo devido
aos cilindros de
gás de proteção
Principalmente em tubulações circulares, gás de proteção contaminado pode
provocar danos ao equipamento e uma redução na qualidade da soldagem.
As seguintes especificações devem ser respeitadas em relação à qualidade do
gás de proteção:
Tamanho de partícula sólida < 40 µm
-
Ponto de condensação de pressão < -20 °C
-
Conteúdo máx. de óleo < 25 mg/m³
-
Se necessário, utilizar filtros!
Cilindros de gás de proteção contêm gás sob pressão e podem explodir ao serem
danificados. Os cilindros de gás de proteção são parte integrante do equipamento de soldagem e devem ser manuseados com muito cuidado.
Proteger os cilindros de gás de proteção com gás comprimido contra calor, impactos mecânicos, escórias, chamas, emissões ou arcos voltaicos.
Instalar os cilindros de gás de proteção em posição vertical e fixá-los de acordo
com a instrução, para que não possam cair.
Manter os cilindros de gás de proteção afastados de circuitos de soldagem e outros circuitos elétricos.
18
Nunca pendurar uma tocha de solda em um cilindro de gás de proteção.
Nunca tocar um cilindro de gás de proteção com um eletrodo.
Perigo de explosão - nunca realizar a soldagem em um cilindro de gás de proteção pressurizado.
Sempre utilizar cilindros de gás de proteção adequados para a respectiva aplicação, bem como acessórios apropriados correspondentes (regulador, manguei-
ras e ajustes etc.). Utilizar apenas cilindros de gás de proteção e acessórios em
boas condições.
Perigo de vazamento do gás de
proteção
Se uma válvula de um cilindro de gás de proteção for aberta, desviar o rosto da
descarga.
Quando não se estiver soldando, fechar a válvula do cilindro de gás de proteção.
Em um cilindro de gás de proteção não conectado, manter a capa na válvula do
cilindro de gás de proteção.
Seguir as informações do fabricante e as correspondentes determinações nacionais e internacionais para cilindros de gás de proteção e acessórios.
Risco de asfixia devido a vazamento descontrolado do gás de proteção
O gás de proteção é incolor e inodoro e, ao sair, pode suplantar o oxigênio no ar
ambiente.
Garantir que haja ar fresco suficiente circulando - taxa de ventilação de pelo
-
menos 20 m³ / hora
Ficar atento às instruções de segurança e de serviço tanto do cilindro do gás
-
de proteção quanto da alimentação de gás principal
Quando não se estiver soldando, fechar a válvula do cilindro do gás de pro-
-
teção ou a alimentação de gás principal.
Antes de qualquer comissionamento, verificar se há vazamento descontrola-
-
do de gás no cilindro do gás de proteção ou na alimentação de gás principal.
PT-BR
Medidas de segurança no local
de instalação e
no transporte
Um aparelho em queda pode colocar a vida em risco! Colocar o dispositivo sobre
um piso plano e firme, de forma estável
É permitido um ângulo de inclinação máximo de 10°.
-
Em ambientes com perigo de fogo e explosão, são aplicadas normas especiais
devem ser seguidas as respectivas normas nacionais e internacionais.
-
Por meio de controles e instruções internos, garantir que o ambiente do posto de
trabalho esteja sempre limpo e arrumado.
Instalar e operar o aparelho somente de acordo com o grau de proteção indicado
na placa de identificação.
Ao posicionar o dispositivo, garantir uma distância em volta de 0,5 m (1 ft. 7.69
in.), para que o ar frio possa entrar e sair sem impedimento.
No transporte do aparelho, atentar para que as diretrizes e as normas aplicáveis
de prevenção de acidentes, nacionais e regionais, sejam cumpridas. Isso vale especialmente para as diretrizes referentes a perigos no transporte e movimento.
Não erguer ou transportar nenhum dispositivo ativo. Desligar o dispositivo antes
do transporte ou do erguimento!
Antes de cada transporte do dispositivo, esvaziar completamente refrigerador e
desmontar os seguintes componentes:
Velocidade do arame
-
Bobina de arame
-
Cilindro do gás de proteção
-
Antes do comissionamento, após o transporte, é necessário executar uma inspeção visual do aparelho para verificar danos. Possíveis danos devem ser reparados por um técnico de serviço treinado antes do comissionamento.
19
Medidas de segurança em operação normal
Operar o equipamento apenas quando todos os dispositivos de segurança estiverem completamente funcionais. Caso os dispositivos de segurança não estejam
completamente funcionais, haverá perigo para
a vida do operador ou de terceiros,
-
para o aparelho e para outros bens materiais do operador,
-
e para o trabalho eficiente com o equipamento.
-
Antes de ligar o aparelho, reparar os dispositivos de segurança que não estejam
funcionando completamente.
Nunca descartar o uso de dispositivos de segurança ou colocá-los fora de operação.
Antes de ligar o equipamento, certificar-se de que ninguém possa ser exposto a
perigos.
Verificar o aparelho, pelo menos uma vez por semana, com relação a danos externos visíveis e à capacidade de funcionamento dos dispositivos de segurança.
Sempre prender bem os cilindros de gás de proteção e retirá-los antes do transporte por guindaste.
Somente o agente refrigerador original do fabricante é indicado para nossos
equipamentos, em virtude das suas propriedades (condutibilidade elétrica, anticongelante, compatibilidade do material, combustibilidade etc.).
Utilizar somente o agente refrigerador original do fabricante.
Não misturar o agente refrigerador original do fabricante com outros agentes refrigeradores.
Conectar somente componentes do sistema do fabricante no circuito do dispositivo do refrigerador.
Caso ocorram danos devido ao uso de outros componentes do sistema ou de outros agentes refrigeradores, o fabricante não se responsabilizará e todos os direitos de garantia expirarão.
Cooling Liquid FCL 10/20 não é inflamável. O agente refrigerador à base de etanol, sob determinadas circunstâncias, é inflamável. O agente refrigerador deve
ser transportado apenas em embalagens originais fechadas e mantido longe de
fontes de ignição
Descartar adequadamente o agente refrigerador no fim da vida útil, de acordo
com as normas nacionais e internacionais. A folha de dados de segurança do refrigerador pode ser obtida com a sua assistência técnica ou na página da web do
fabricante.
No equipamento frio, verificar o nível do agente refrigerador antes de cada início
de soldagem.
Comissionamento, manutenção e
reparo
20
Em peças adquiridas de terceiros, não há garantia de construção e fabricação
conforme as exigências de carga e segurança.
Somente utilizar peças de desgaste e de reposição originais (válido também
-
para peças padrão).
Não executar alterações, modificações e adições de peças no aparelho sem
-
autorização do fabricante.
Componentes em estado imperfeito devem ser substituídos imediatamente.
-
Na encomenda, indicar a denominação exata e o número da peça conforme a
-
lista de peça de reposição e também o número de série do seu aparelho.
Os parafusos da carcaça constituem a conexão do fio terra com o aterramento
das peças da carcaça.
Sempre utilizar parafusos originais da carcaça na quantidade correspondente e
com o torque indicado.
PT-BR
Revisão técnica
de segurança
DescarteDe acordo com a diretiva europeia e a legislação nacional, deve-se realizar a cole-
O fabricante recomenda executar pelo menos a cada 12 meses uma revisão
técnica de segurança no aparelho.
Durante o mesmo intervalo de 12 meses, o fabricante recomenda uma calibração
das fontes de solda.
Recomenda-se uma revisão técnica de segurança por um eletricista autorizado
após alteração,
-
após montagens ou adaptações
-
após reparo, conservação e manutenção
-
pelo menos a cada doze meses.
-
Para a revisão técnica de segurança, seguir as respectivas normas e diretrizes nacionais e internacionais.
Informações mais detalhadas sobre a revisão técnica de segurança e a calibração
podem ser obtidas em sua assistência técnica. Esta pode disponibilizar os documentos necessários mediante sua solicitação.
ta seletiva dos resíduos de equipamentos eletroeletrônicos, assim como a reciclagem de forma ambientalmente correta. O equipamento usado deve ser devolvido
ao revendedor ou a um sistema local autorizado de coleta e descarte. O descarte
adequado do equipamento promove a reciclagem sustentável dos recursos materiais. Ignorar isso pode trazer consequências negativas para a saúde/e para o
meio ambiente.
Materiais de embalagens
Coleta seletiva. Verifique os regulamentos do seu município. Reduza o volume de
caixas.
Sinalização de
segurança
Segurança de
dados
Direito autoraisOs direitos autorais deste manual de instruções permanecem com o fabricante.
Os equipamentos com indicação CE cumprem os requisitos básicos da diretriz de
baixa tensão e compatibilidade eletromagnética (por exemplo, normas de produto relevantes da série de normas EN 60 974).
A Fronius International GmbH declara que o aparelho corresponde às normas da
diretiva 2014/53/UE. O texto completo da Declaração de conformidade UE está
disponível em: http://www.fronius.com
Equipamentos identificados com o símbolo de verificação CSA cumprem as
exigências das normas relevantes para o Canadá e os EUA.
O usuário é responsável por proteger os dados contra alterações dos ajustes da
fábrica. O fabricante não se responsabiliza por configurações pessoais perdidas.
21
O texto e as imagens estão de acordo com o padrão técnico no momento da impressão. Sujeito a alterações. O conteúdo do manual de instruções não dá qualquer direito ao comprador. Agradecemos pelas sugestões de aprimoramentos e
pelos avisos sobre erros no manual de instruções.
Utilização prevista
O equipamento deve ser utilizado exclusivamente para trabalhos no âmbito da
utilização prevista.
O aparelho é indicado exclusivamente para o método de soldagem que consta na
placa de identificação e no manual de instruções.
Um uso diferente ou além do indicado é considerado como não estando de acordo. O fabricante não se responsabiliza por quaisquer danos decorrentes.
Também fazem parte da utilização prevista
a leitura completa e a observância de todos os avisos do manual de ins-
-
truções
a leitura completa e a observância de todos os avisos de segurança e de peri-
-
go
o cumprimento dos trabalhos de inspeção e manutenção.
-
Nunca utilizar o aparelho para as seguintes aplicações:
Descongelamento de tubos
-
Carga de baterias/acumuladores
-
Partida de motores
-
O aparelho foi desenvolvido para a utilização na indústria e no comércio. O fabricante não assume a responsabilidade por danos que são causados por emprego
em áreas residenciais.
O fabricante também não assume qualquer responsabilidade por resultados de
trabalhos inadequados ou com falhas.
22
Informações gerais
23
24
Informações gerais
PT-BR
Conceito de dispositivo
Princípio de funcionamento
As fontes de solda de multiprocesso
iWave 300i/400i/500i CC e iWave
300i/400i/500i CA/CC são fontes de
soldagem-inversora controladas por
microprocessador.
O design modular e a simples possibilidade de expansão do sistema garantem alta flexibilidade. Os equipamen-
tos podem ser adaptados a qualquer
situação.
A unidade central de comando e a regulagem das fontes de solda estão acopladas com um processador de sinal digital. A unidade central de comando e regulagem e o processador de sinal comandam todo o processo de soldagem.
Durante o processo de soldagem, os dados reais são medidos de forma contínua,
com resposta imediata, em caso de alterações. Os algoritmos de regulação certificam-se de que o estado nominal desejado seja mantido.
Áreas de aplicação
Resultados obtidos:
um processo de soldagem preciso,
-
uma capacidade de reprodução exata de todos os resultados
-
excelentes características de soldagem.
-
Os aparelhos são utilizados de forma comercial em aplicações manuais e automatizadas MIG/WIG e TIG para a soldagem com aço não ligado e de liga leve,
aço de cromo-níquel fortemente ligado, alumínio, ligas de alumínio e magnésio.
As fontes de solda foram projetadas para:
Indústria automobilística e fornecedores,
-
Construção de máquinas e de veículos de ferrovias,
-
Construção de instalações químicas,
-
Construção de aparelhos,
-
Estaleiros
-
etc.
-
25
ConformidadesFCC
Este equipamento obedece aos limites estabelecidos para um equipamento digital de classe de equipamento EMC A, de acordo com a Seção 15 dos termos da
FCC. Esses limites devem fornecer uma proteção adequada contra interferências
nocivas quando o equipamento for operado em uma área industrial. Este equipamento gera e utiliza energia de alta frequência e pode causar falhas na comunicação de rádio se não for instalado e utilizado em conformidade com o manual
de instruções.
Provavelmente, a operação deste aparelho em áreas residenciais provocará falhas
nocivas; nesse caso, o usuário tem a obrigação de solucionar as falhas arcando
com os custos.
ID FCC: QKWSPBMCU2
Industry Canada RSS
Esse equipamento está de acordo com as normas da Industry Canada RSS sem
licença. A operação está submetida às seguintes condições:
(1)O equipamento não pode causar falhas nocivas.
(2)O equipamento precisa suportar qualquer interferência recebida, inclusive
IC: 12270A-SPBMCU2
interferências que possam prejudicar a operação.
Conformidade com a diretriz 2014/53/EU – Radio Equipment Directive (RED)
As antenas usadas para esse transmissor devem ser instaladas de forma que seja
mantida uma distância mínima de 20 cm entre todas as pessoas. Eles não devem
ser configurados ou operados em conjunto com outra antena ou transmissor. Integradores OEM e usuários finais devem dispor das condições operacionais do
transmissor para cumprir as diretrizes de exposição à radiofrequência.
ANATEL/Brasil
Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não tem direito a proteção
contra interferência prejudicial, mesmo de estações do mesmo tipo, e não pode
causar interferência a sistemas operando em caráter primário. Este equipamento
atende aos limites de Taxa de Absorção Específica referente à exposição a campos elétricos, magnéticos e eletromagnéticos de radiofreqüências adotados pela
ANATEL
IFETEL/México
A operação desse equipamento está sujeita às duas condições a seguir:
(1)O equipamento não pode causar falhas nocivas;
(2)O equipamento deve aceitar todas as falhas, incluindo aquelas que podem
causar operação indesejada.
NCC/Taiwan
De acordo com os regulamentos da NCC para equipamentos de radiação de rádio
de baixa potência:
26
Artigo 12
Um equipamento de radiação de rádio de baixa potência certificado não pode alterar a frequência, aumentar a potência ou alterar as propriedades e funções da
construção original sem aprovação.
Artigo 14
O uso de equipamentos de radiação de rádio de baixa potência não pode prejudicar a segurança de voo ou a comunicação legal.
Se uma falha for detectada, ela deve ser desativada e sanada imediatamente até
que não haja mais nenhuma.
O aviso legal no parágrafo anterior refere-se a ligações de rádio que são operadas
de acordo com as disposições da Lei Alemã de Telecomunicações. Equipamentos
de radiação de rádio de baixa potência devem resistir a interferências devido a
equipamentos radiológicos elétricos de radiação ou comunicações legítimos para
aplicações industriais, científicas e médicas.
Tailândia
PT-BR
Bluetooth trademarks
Avisos no equipamento
A marca Bluetooth® e os logotipos Bluetooth®são marcas registradas de propriedade da Bluetooth SIG, Inc. e são usados pelo fabricante sob licença. Outras
marcas e nomes comerciais são propriedade de seus respectivos detentores de
direitos.
Nas fontes de solda com o símbolo de verificação CSA para utilização na América do Norte (EUA e Canadá), existem avisos de alerta e símbolos de segurança.
Esses avisos e símbolos de segurança não podem ser retirados ou pintados. As
notas e símbolos alertam para manuseios incorretos, que podem provocar graves
danos pessoais e materiais.
27
Símbolos de segurança na placa de identificação:
Soldagem é uma atividade perigosa. Os seguintes requisitos básicos precisam ser
cumpridos:
Qualificação suficiente para a soldagem
-
Equipamentos de proteção apropriados
-
Manter afastadas as pessoas não envolvidas
-
Antes de usar as funções descritas, os seguintes documentos devem ser totalmente lidos e compreendidos:
este manual de instruções
-
todos os manuais de instruções dos componentes do sistema, principalmen-
-
te diretrizes de segurança
28
Opções
WP TIG DynamicWire
Das O Pacote de Soldagem permite o TIG DynamicWire-Processo.
OPT/i TIG Regulador de gás
OPT/i TIG 4 Switch SpeedNet
Opção caso seja necessária mais de uma conexão SpeedNet adicional.
OPT/i TIG Sensor de fluxo de gás
OPT/i TIG Sensor externo
OPT/i TIG PowerConnector
2. Soquete de energia na parte de trás da fonte de solda
OPT/i TIG Troca de gás
OPT/i TIG 2nd SpeedNet
segunda conexão SpeedNet
OPT/i TIG DC MultiProzess PRO
OPT/i TIG AC MultiProzess PRO
OPT/i TIG 2nd NT242
Ao utilizar um dispositivo de refrigeração CU 1400, a opção OPT/i TIG 2nd
NT242 deve ser instalada nas fontes de solda.
PT-BR
OPT/i TIG NT601
OPT/i TransPuls Synergic Filtro de poeira
IMPORTANTE! A utilização da opção de OPT/i TransPuls Synergic filtro de poei-
ra nas fontes de solda iWave está associada a uma redução do ciclo de trabalho!
OPT/i CycleTIG
soldagem avançada por Intervalo TIG
OPT/i Synergic Lines *
Opção para habilitar todas as características especiais disponíveis das fontes de
solda atuais;
As curvas sinérgicas especiais criadas no futuro também serão ativadas automaticamente.
OPT/i GUN Trigger *
Opção para funções especiais em conexão com a tecla de queima
OPT/i Jobs
Opção para modo de trabalho
OPT/i Documentation
Opção para a função de documentação
OPT/i Puls Pro
OPT/i Interface Designer *
Opção para configuração de interface individual
OPT/i WebJobEdit
Opção para editar trabalhos através do SmartManager da fonte de solda
OPT/i Limit Monitoring
Opção para predefinir valores limite para corrente de soldagem, tensão de solda
e velocidade do arame
29
OPT/i Custom NFC - ISO 14443A
Opção de usar uma banda de frequência personalizada para cartões-chave
OPT/i CMT Cycle Step *
Opção para processo de soldagem CMT cíclico e ajustável
OPT/i OPC-UA
protocolo de interface de dados padronizados
OPT/i MQTT
protocolo de interface de dados padronizados
OPT/i SpeedNet Repeater
Amplificador de sinal se o jogo de mangueira de conexão ou conexões de célula
da fonte de solda ao avanço de arame exceder 50 m
Máquina de Goivagem KRIS 13
Suporte do eletrodo com conexão de ar comprimido para goivagem
OPT/i Wire Sense *
Busca de costura / detecção de bordas por meio de eletrodo de arame para aplicações automatizadas
apenas em conexão de célula com hardware CMT
OPT/i Synchropulse 10 Hz *
para aumentar a frequência do pulso de sincronização de 3 Hz para 10 Hz
Opção OPT/i Safety Stop PL d
*Opções MIG/MAG - somente em conexão de célula com as opções OPT/i
TIG DC MultiProzess PRO oder OPT/i TIG AC MultiProzess PRO
IMPORTANTE! A função de segurança OPT/i Safety Stop PL d foi desenvolvida
como Categoria 3 de acordo com o EN ISO 13849-1:2008 + AC:2009.
Para isso, é necessária uma alimentação de dois canais do sinal de entrada.
Não é permitida uma interligação dos dois canais (por exemplo, com um estribo
de curto-circuito) e causa uma perda do PL d.
Descrição de funcionamento
A opção OPT/i Safety Stop PL d garante uma parada de segurança da fonte de
solda depois de PL d com fim de soldagem controlado em menos de um segundo.
A função de segurança Safety Stop PL d realiza um teste automático em todas
as fontes de solda ligadas.
IMPORTANTE! Este teste automático precisa ser realizado pelo menos uma vez
por ano para verificar a função do desligamento de segurança.
Se a tensão cair em pelo menos uma das duas entradas, o Safety Stop PL d para
a operação de soldagem em andamento, o motor da velocidade do arame e a
tensão de solda são desligados.
A fonte de solda exibe um código de erro. A comunicação através da interface do
robô ou do sistema de barramentos permanece funcionando.
Para reiniciar o sistema de soldagem, a tensão precisa ser restabelecida. Um erro
precisa ser confirmado pela tecla de queima, display ou interface e precisa ser
executado um reinício da soldagem.
30
Um desligamento não simultâneo de ambas as entradas (> 750 ms) é determinado pelo sistema como crítico, erro não confirmável.
A fonte de solda permanece desligada permanentemente.
Um reinício ocorre através do desligamento/ligamento da fonte de solda.
Loading...
+ 282 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.