Explicação dos avisos de segurança10
Informações gerais10
Utilização prevista11
Acoplamento à rede11
Condições ambientais11
Responsabilidades do operador12
Responsabilidades do pessoal12
Disjuntor diferencial12
Proteção própria e do pessoal12
Informações sobre os valores de emissão de ruídos13
Perigo devido a gases e vapores venenosos13
Perigo por voo de centelhas14
Perigo por corrente de soldagem e de rede14
Correntes de soldagem de fuga15
Classificação dos aparelhos de compatibilidade eletromagnética16
Medidas de compatibilidade eletromagnética16
Medidas para EMF17
Áreas de perigo especiais17
Exigência para o gás de proteção18
Perigo devido aos cilindros de gás de proteção18
Perigo de vazamento do gás de proteção19
Medidas de segurança no local de instalação e no transporte19
Medidas de segurança em operação normal20
Comissionamento, manutenção e reparo20
Revisão técnica de segurança21
Descarte21
Sinalização de segurança21
Segurança de dados21
Direito autorais21
Utilização prevista22
PT-BR
Informações gerais23
Informações gerais25
Conceito de dispositivo25
Princípio de funcionamento25
Áreas de aplicação25
Conformidades26
Bluetooth trademarks27
Avisos no equipamento27
Opções29
Opção OPT/i Safety Stop PL d30
Elementos de operação, conexões e componentes mecânicos31
Painel de comando33
Informações gerais33
Painel de comando33
Opções de entrada34
Display36
Display36
Comutar para tela inteira38
Conexões, interruptores e componentes mecânicos39
Conexões e componentes mecânicos39
Antes da instalação e comissionamento43
Antes da instalação e comissionamento45
Segurança45
Utilização prevista45
3
Requisitos de configuração45
Acoplamento à rede46
Funcionamento do gerador46
Conectar o cabo de rede47
Geral47
Segurança47
Cabo de energia exigido47
Conectar o cabo de energia na fonte de solda nc49
Conectar o cabo de energia na fonte de solda MV50
Bloquear e desbloquear fonte de solda com chave NFC54
Informações gerais54
Bloquear e desbloquear fonte de solda com chave NFC54
TIG57
Componentes do sistema59
Componentes do sistema59
Observações sobre o aparelho de refrigeração59
Equipamento mínimo para soldagem TIG60
Equipamento mínimo para soldagem TIG CA60
Equipamento mínimo para soldagem TIG CC60
Processo de soldagem TIG61
TIG DynamicWire61
Comissionamento62
Segurança62
Informações gerais62
Montar os componentes do sistema (visão geral)63
Conectar cilindro de gás65
Conectar a tocha de solda na fonte de solda e no dispositivo de refrigeração66
Estabelecer a conexão à terra com a peça de trabalho68
Outras atividades69
Tipos de Operação TIG70
Segurança70
Símbolos e descrições70
Operação de 2 ciclos71
Operação de 4 ciclos71
Operação especial em 4-tempos: Variante 172
Operação de 4 ciclos especial: Variante 273
Operação de 4 ciclos especial: Variante 374
Operação de 4 ciclos especial: Variante 475
Operação de 4 ciclos especial: Variante 576
Operação de 4 ciclos especial: Variante 677
Soldagem a ponto78
Soldagem TIG79
Segurança79
Soldagem TIG79
Parâmetros de soldagem para a soldagem TIG81
Ignição (arco voltaico)87
Informações gerais87
Ignição (arco voltaico) por meio de alta frequência(ignição AF)87
Ignição por contato88
Ignição (arco voltaico) por toque de alta frequência(Touch-HF)89
Sobrecarga do eletrodo90
Fim da soldagem90
Funções especiais TIG91
Função Time-out de ignição91
Pulsação TIG91
Função de aderência92
CycleTIG93
Parâmetros de processo TIG95
Parâmetro do processo TIG95
Parâmetros de processo para TIG Puls95
4
Parâmetros de processo para TIG CA97
Parâmetros gerais do processo TIG99
Parâmetros de processo para modo de ignição e de modo de operação100
CycleTIG104
Ajuste de avanço de arame105
Configurações de gás TIG106
Realizar o ajuste R/L107
Eletrodo revestido, CEL, goivagem109
Equipamento mínimo para soldagem de eletrodos revestidos e solda CEL e para goivagem111
Equipamento mínimo para soldagem de eletrodos revestidos e solda CEL111
Equipamento mínimo para goivagem111
Comissionamento112
Preparação112
Soldagem de eletrodos revestidos113
Segurança113
Soldagem de eletrodos revestidos113
Parâmetro de soldagem para a soldagem de eletrodos revestidos com CEL116
Parâmetros de processo de eletrodos revestidos/CEL120
Parâmetros de processo eletrodo revestido/CEL120
Parâmetros de processo para eletrodo revestido120
Parâmetros de processo para CEL123
Goivagem (iWave 500 CC e iWave 500 CA/CC)125
Breve descrição de goivagem (Arc Air Gouging)125
Segurança125
Preparação125
Goivagem126
PT-BR
Multi Processo PRO - MIG/MAG129
Multi Processo PRO131
Informações gerais131
Componentes do sistema131
Equipamento mínimo para soldagem MIG/MAG133
Equipamento mínimo para soldagem MIG/MAG133
Processo de soldagem MIG/MAG134
Soldagem MIG/MAG Puls-Synergic134
Padrão sinérgico de soldagem MIG / MAG134
Processo-PMC134
Processo-LSC134
Soldagem SynchroPuls134
Processo-CMT134
CMT Cycle Step Processo de soldagem135
Pacotes de Soldagem MIG/MAG136
Informações gerais136
Pacotes de soldagem136
Características de soldagem MIG/MAG137
Curvas sinérgicas de soldagem137
Tipos de operação MIG/MAG141
Informações gerais141
Símbolos e descrições141
Operação de 2 ciclos142
Operação de 4 ciclos142
Operação especial em 4 ciclos143
Operação especial em 2 ciclos143
Soldagem a ponto144
Preparação para a soldagem MIG/MAG145
Segurança145
5
Instalação correta do jogo de mangueira de conexão145
Situação inicial146
Montagem de componentes do sistema MIG/MAG (visão geral)147
Soldagem MIG/MAG e soldagem CMT149
Segurança149
Configurar o método de soldagem e o modo de operação149
Selecionar o material adicional e o gás de proteção150
Ajustar os parâmetros de soldagem151
Ajustar o volume de gás de proteção152
Soldagem MIG/MAG ou soldagem CMT153
Parâmetro de soldagem MIG/MAG e parâmetro de soldagem CMT154
Parâmetros de soldagem para a soldagem MIG/MAG Puls-Synergic, para a soldagem CMT
e para a soldagem Pulse Multi Control
Parâmetro de soldagem para o padrão sinérgico de solda MIG/MAG e para a soldagem
Low Spatter Control
Parâmetro de soldagem para o padrão manual de soldagem MIG/MAG156
Explicação das notas de rodapé156
Soldagem a ponto157
Soldagem a ponto157
Parâmetros de processo MIG/MAG160
MIG/MAG Parâmetros de processo160
Parâmetros do processo para início/fim de soldagem160
Parâmetros do processo para setup do gás162
Parâmetro do processo para regulagem do processo163
Estabilizador de penetração de solda163
Estabilizador do comprimento do arco voltaico164
Combinação do estabilizador de penetração de solda e do estabilizador do comprimento
do arco voltaico
Parâmetro do processo para SynchroPuls168
Parâmetro do processo para processo misto170
Parâmetro de soldagem para CMT Cycle Step 173
Parâmetros de processo para soldagem a ponto173
Ajuste R/L173
154
155
167
Operação por Job175
Modo EasyJob177
Geral177
Ativar o modo EasyJob177
Salvar pontos operacionais EasyJob177
Acessar pontos operacionais EasyJob178
Excluir pontos operacionais EasyJob178
Operação por Job179
Geral179
Salvar configurações como Job179
Job de soldagem – Acessar Jobs180
Otimizar Job181
Renomear Job182
Excluir Job183
Carregar Job184
Parâmetro de processo de Job185
Parâmetros de processo JOB185
Otimizar parâmetros do processo para Job185
Ajustar os limites de correção para um Job190
Pré-configuração para „Salvar como Job“191
Parâmetro do processo193
Visão geral195
Visão geral195
Parâmetros do processo de componentes e monitoramento196
Parâmetros do processo de componentes e monitoramento196
Parâmetros do processo para os componentes196
6
Esvaziamento/enchimento do jogo de mangueira da tocha199
Calibração do sistema200
Monitoramento da ruptura do arco voltaico201
Solidificação do arame no tubo de contato201
Solidificação do arame na peça de trabalho202
Acoplamento do circuito de soldagem202
Monitoramento da extremidade do arame203
Monitoramento de gás204
Monitoramento da potência do motor205
Pré-ajustes207
Pré-ajustes209
Informações gerais209
Visão geral209
Pré-configurações - Indicação210
Indicação de pré-configurações210
Ajustar idioma210
Unidades/ajustar normas210
Ajustar data e horário210
Acessar os dados do sistema211
Exibir curvas sinérgicas213
Setup da indicação dos parâmetros214
Indicação dos parâmetros iJob215
Pré-configurações - sistema216
Predefinições do sistema216
Acessar as informações do aparelho216
Estabelecer ajustes de fábrica216
Restaurar senha do site217
Setup do modo de operação217
Ajustar parâmetro de rede manualmente219
Configurar WLAN220
Setup do Bluetooth220
Configuração da fonte de solda223
Setup do avanço de arame223
Interface de setup223
Setup TWIN224
Pré-configurações - documentação225
Predefinições da documentação225
Ajustar a taxa de amostragem225
Visualizar livro de registros225
Ligar/desligar monitoramento de limite226
Predefinições - administração227
Predefinições de administração227
Administração de usuários228
Informações gerais228
Explicações de conceitos228
Papéis pré-definidos e usuários228
Visão geral da administração de usuários229
Estabelecer administrador e papéis230
Recomendação para o estabelecimento de papéis e usuários230
Estabelecer chave de administrador231
Estabelecer papéis231
Copiar papéis232
Estabelecer usuários233
Estabelecer usuários233
Copiar usuários233
Editar papéis/usuários, desativar administração de usuários235
Desativar administração de usuários236
Chave NFC do administrador perdida?237
CENTRUM – Central User Management (gerenciamento central de usuários)238
Ativar servidor CENTRUM238
SmartManager - o site da fonte de solda239
SmartManager - o site da fonte de solda241
Informações gerais241
Acessar e registrar o SmartManager da fonte de solda241
Função de ajuda, quando o registro não funciona242
Alterar senha/logout242
Configurações243
Seleção de idioma243
Exibição de status244
Fronius244
Dados do sistema atuais245
Dados do sistema atuais245
Documentação, livro de registro246
Documentação246
Dados do Job248
Dados do Job248
Visão geral de Jobs248
Editar Job248
Importar Job249
Exportar Job249
Exportar Jobs como...249
Ajustes das fontes de solda251
Parâmetros do processo251
Designação e localização251
Backup e restauração252
Informações gerais252
Salvar e restaurar252
Backup automático253
Administração de usuários254
Informações gerais254
Usuário254
Papéis do usuário254
Exportação e importação255
CENTRUM255
Visão geral256
Visão geral256
Ampliar todos os grupos / Reduzir todos os grupos256
Salvar como arquivo xml256
Atualização257
Atualização257
Procurar arquivo de atualização (executar atualização)257
Fronius WeldConnect258
Pacotes de dados259
Pacotes de dados259
Welding Packages259
Opções259
Introduzir pacote de funções259
Screenshot (imagem da tela)260
Captura de tela260
Eliminação de falhas e manutenção261
Diagnóstico de erro, eliminação de erro263
Geral263
Segurança263
Diagnóstico de falha da fonte de solda263
Conservação, Manutenção e Descarte267
8
Informações gerais267
Segurança267
Em cada comissionamento267
A cada 2 meses267
A cada seis meses267
Atualizar firmware267
Descarte268
Anexo269
Valores médios de consumo durante a soldagem271
Consumo médio de gás de proteção durante a soldagem TIG271
Consumo médio de gás de proteção durante a soldagem MIG/MAG271
Consumo médio do eletrodo de arame durante a soldagem MIG/MAG271
Dados técnicos272
Explicação do termo ciclo de trabalho272
Tensão especial272
iWave 300i CC273
iWave 300i CC /nc275
iWave 300i CC/MV/nc277
iWave 400i CC279
iWave 400i CC /nc281
iWave 400i CC /MV/nc283
iWave 500i CC285
iWave 500i CC /nc287
iWave 500i CC /MV/nc289
iWave 300i CA/CC291
iWave 300i CA/CC/nc293
iWave 300i CA/CC /MV/nc295
iWave 400i CA/CC297
iWave 400i CA/CC299
iWave 400i CA/CC /MV/nc301
iWave 500i CA/CC303
iWave 500i CA/CC /nc305
iWave 500i CA/CC /MV/nc307
Parâmetro de rádio309
Visão geral com matérias-primas críticas, ano de produção do dispositivo309
PT-BR
9
Diretrizes de segurança
Explicação dos
avisos de segurança
ALERTA!
Marca um perigo de ameaça imediata.
Caso não seja evitado, a consequência é a morte ou lesões graves.
▶
PERIGO!
Marca uma possível situação perigosa.
Caso não seja evitada, a consequência pode ser a morte e lesões graves.
▶
CUIDADO!
Marca uma possível situação danosa.
Caso não seja evitada, lesões leves ou menores e também danos materiais
▶
podem ser a consequência.
AVISO!
Descreve a possibilidade de resultados de trabalho prejudicados e de danos no
equipamento.
Informações gerais
O aparelho é produzido de acordo com tecnologias de ponta e com os regulamentos de segurança reconhecidos. Entretanto, no caso de operação incorreta
ou mau uso, há riscos
a vida do operador ou de terceiros,
-
para o aparelho e para outros bens materiais do usuário,
-
e para o trabalho eficiente com o equipamento.
-
Todas as pessoas contratadas para colocar o aparelho em funcionamento, operálo, fazer manutenção e repará-lo devem
ser qualificadas de forma correspondente,
-
ter conhecimentos de soldagem e
-
ter lido completamente este manual de instruções e cumprir com exatidão as
-
instruções.
O manual de instruções deve ser guardado permanentemente no local de utilização do aparelho. Como complemento ao manual de instruções, os regulamentos gerais válidos, bem como os regionais, sobre a prevenção de acidentes e proteção ao meio ambiente devem ser cumpridos.
Os avisos de segurança e perigo no aparelho
devem ser mantidos legíveis,
-
não devem ser danificados,
-
retirados,
-
ocultados, encobertos ou cobertos de tinta.
-
As posições dos avisos de segurança e perigo no aparelho devem ser observadas
no capítulo "Geral" do manual de instruções do seu aparelho.
Falhas que podem afetar a segurança devem ser eliminadas antes da inicialização
do mesmo.
10
Trata-se da sua segurança!
Utilização prevista
O equipamento deve ser utilizado exclusivamente para trabalhos no âmbito da
utilização prevista.
O aparelho é indicado exclusivamente para o método de soldagem que consta na
placa de sinalização.
Um uso diferente ou além do indicado é considerado como não estando de acordo. O fabricante não se responsabiliza por quaisquer danos decorrentes.
Também fazem parte da utilização prevista
a leitura completa e a observância de todos os avisos do manual de ins-
-
truções
a leitura completa e a observância de todos os avisos de segurança e perigo
-
o cumprimento dos trabalhos de inspeção e manutenção.
-
Nunca utilizar o aparelho para as seguintes aplicações:
Descongelamento de tubos
-
Carga de baterias/acumuladores
-
Partida de motores
-
O aparelho foi desenvolvido para a utilização na indústria e no comércio. O fabricante não assume a responsabilidade por danos que são causados por emprego
em áreas residenciais.
O fabricante também não assume qualquer responsabilidade por resultados de
trabalhos inadequados ou com falhas.
PT-BR
Acoplamento à
rede
Condições ambientais
Aparelhos com alta potência podem, devido à sua corrente de entrada, influenciar na qualidade de energia da rede.
Isso pode afetar alguns tipos de dispositivos na forma de:
limitações de conexão
-
-
exigências quanto à impedância máxima de rede permitida
exigências com relação à potência mínima de corrente de curto-circuito ne-
-
cessária
*)
respectivamente nas interfaces com a rede pública
*)
*)
, consulte os dados técnicos
Nesse caso, o operador ou usuário do aparelho deve certificar-se de que o aparelho possa ser conectado, se necessário, o fornecedor de eletricidade deve ser
consultado.
IMPORTANTE! Observar se há um aterramento seguro do acoplamento à rede!
A operação ou o armazenamento do aparelho fora do local especificado também
não são considerados adequados. O fabricante não se responsabiliza por quaisquer danos decorrentes.
Faixa de temperatura do ar ambiente:
na operação: -10 °C a + 40 °C (14 °F a 104 °F)
-
no transporte e armazenamento: -20 °C a +55 °C (-4 °F a 131 °F)
-
Umidade relativa do ar:
até 50% a 40 ℃ (104 °F)
-
até 90 % a 20 °C (68 °F)
-
Ar ambiente: isento de poeira, ácidos, gases ou substâncias corrosivas etc.
Altitude acima do nível do mar: até 2000 m (6561 ft. 8.16 in.)
11
Responsabilidades do operador
O operador se compromete a permitir que trabalhem no aparelho apenas pessoas que
estejam familiarizadas com as regras básicas sobre segurança no trabalho e
-
prevenção de acidentes, e tenham sido treinadas para o manuseio do mesmo
tenham lido e entendido esse manual de instruções, especialmente o capítu-
-
lo „Diretrizes de segurança“, e tenham confirmado com uma assinatura
tenham sido treinadas conforme as exigências para os resultados do traba-
-
lho.
O trabalho de consciência das normas de segurança do pessoal deve ser verificado em intervalos regulares.
Responsabilidades do pessoal
Disjuntor diferencial
Proteção própria
e do pessoal
Todas as pessoas designadas para trabalhar no aparelho comprometem-se, antes
do início dos trabalhos,
a seguir as regras básicas sobre segurança no trabalho e prevenção de aci-
-
dentes
ler este manual de instruções e confirmar, com uma assinatura, que compre-
-
enderam e cumprirão especialmente o capítulo „Diretrizes de segurança“.
Antes de sair do posto de trabalho, assegurar-se que, mesmo na sua ausência,
não possam ocorrer danos a pessoas ou bens materiais.
As condições locais e diretrizes nacionais podem exigir um disjuntor diferencial
ao conectar um equipamento em uma rede de energia pública.
O tipo de disjuntor diferencial recomendado pelo fabricante para o equipamento
está indicado nos Dados técnicos.
O manuseio dos equipamentos expõe o operador a diversos perigos, como:
Faíscas, peças de metais quentes que se movimentam ao redor
-
Radiação dos arcos voltaicos prejudiciais aos olhos e à pele
-
Campos magnéticos prejudiciais, que apresentam risco de vida para portado-
-
res de marca-passos
Perigo elétrico por corrente de soldagem e de rede
-
Aumento da poluição sonora
-
Gases e fumaças de soldagem prejudiciais
-
12
Utilizar roupas para soldagem adequadas no manuseio do equipamento. As roupas para soldagem devem apresentar as seguintes propriedades:
Pouca inflamabilidade
-
Isolantes e secas
-
Que cubram todo o corpo, não danificadas e em boas condições
-
Capacete de proteção
-
Calças sem barras dobradas
-
A roupa para soldagem inclui, entre outros:
Proteger os olhos e o rosto com uma placa protetora, com elemento de filtro
-
apropriado contra raios UV, calor e faíscas.
Por baixo do disco protetor, utilizar óculos de proteção normatizados com
-
proteção lateral.
Usar sapatos firmes que, mesmo quando úmidos, sejam isolantes.
-
Proteger as mãos com luvas apropriadas (isolamento elétrico e proteção con-
-
tra calor).
Para diminuir a poluição sonora e para proteger contra lesões, utilizar um
-
protetor auricular.
Manter afastadas pessoas e, principalmente, crianças durante a operação dos
aparelhos e o processo de soldagem. Se ainda assim houver pessoas nas proximidades:
Informá-las sobre todos os riscos (risco de ofuscamento por arco voltaico,
-
risco de lesão por movimentação de faíscas, fumaça de soldagem prejudicial
à saúde, poluição sonora, possível perigo por corrente elétrica ou de soldagem,...),
Disponibilizar meios de proteção apropriados, ou
-
Instalar barreiras de proteção e cortinas apropriadas.
-
PT-BR
Informações sobre os valores de
emissão de
ruídos
Perigo devido a
gases e vapores
venenosos
O aparelho produz uma potência acústica máxima de <80dB(A) (ref. 1pW) em
ponto morto, assim como na fase de resfriamento, após a operação, de acordo
com o ponto operacional máximo permitido com carga normal, conforme EN
60974-1.
Não é possível fornecer um valor de emissão referente ao local de trabalho no caso de soldagem (e corte), pois este está sujeito ao método de soldagem e às condições do ambiente. O valor depende de diferentes parâmetros, como o método
de soldagem (soldagem MIG/MAG ou TIG), o tipo de corrente adotada (corrente
contínua, corrente alternada), a faixa de potência, o tipo de material a soldar, o
comportamento de ressonância da peça de trabalho, as condições do local de
trabalho, entre outros.
A fumaça gerada durante a soldagem contém gases e vapores prejudiciais à
saúde.
A fumaça de soldagem contém substâncias que, segundo a monografia 118 da
International Agency for Research on Cancer, podem causar câncer.
Utilizar exaustão pontual e exaustão do ambiente.
Se possível, utilizar a tocha de solda com dispositivo de exaustão integrado.
Manter a cabeça longe da fumaça de soldagem e dos gases.
Em relação às fumaças geradas e aos gases prejudiciais,
não inalar
-
aspirar da área de trabalho utilizando os meios apropriados.
-
Providenciar uma alimentação suficiente de ar fresco. Certifique-se de que sempre seja fornecida uma taxa de ventilação de no mínimo 20 m³/h.
Em caso de ventilação insuficiente, utilizar um capacete de soldagem com alimentação de ar.
Caso haja dúvidas de que a sucção seja suficiente, comparar os valores de
emissão de poluentes com os valores limite permitidos.
Os seguintes componentes são, entre outros, responsáveis pelo grau de nocividade da fumaça de soldagem:
metais utilizados na peça de trabalho
-
Eletrodos
-
Revestimentos
-
produtos de limpeza desengraxantes e similares
-
Processo de soldagem utilizado
-
Por isso é necessário considerar as folhas de dados de segurança do material e as
informações do fabricante para os componentes mencionados.
Recomendações para os cenários de exposição, medidas de gerenciamento de
risco e de identificação de condições de trabalho podem ser encontradas no site
13
da European Welding Association na área Health & Safety (https://european-welding.org).
Manter vapores inflamáveis (por exemplo, vapores de solventes) longe da área de
irradiação do arco voltaico.
Quando não se estiver soldando, fechar a válvula do cilindro do gás de proteção
ou a alimentação de gás principal.
Perigo por voo
de centelhas
Perigo por corrente de soldagem e de rede
O voo de centelhas pode causar incêndios e explosões.
Nunca soldar perto de materiais inflamáveis.
Materiais combustíveis devem estar a uma distância mínima de 11 metros (36 ft.
1.07 in.) do arco voltaico ou protegidos com coberturas verificadas.
Deixar à disposição um extintor de incêndio apropriado e testado.
Centelhas e peças metálicas quentes também podem passar por pequenas fendas e aberturas para os ambientes adjacentes. Providenciar as respectivas medidas para, apesar disso, não existir perigo de lesão e de incêndio.
Não soldar em áreas com perigo de incêndio e explosão e em tanques, barris ou
tubos conectados quando estes não tiverem sido preparados conforme as normas nacionais e internacionais correspondentes.
Não se deve soldar em tanques onde foram/estão armazenadas bases, combustíveis, óleos minerais e similares. Há risco de explosão por causa dos resíduos.
Choques elétricos oferecem risco de vida e podem ser fatais.
Não tocar em peças sob tensão elétrica dentro e fora do aparelho.
Nas soldas MIG/MAG e TIG, o arame de soldagem, a bobina de arame, os rolos
de alimentação e as peças de metal que ficam em contato com o arame de soldagem são condutores de tensão.
Sempre colocar o avanço de arame sobre um piso suficientemente isolado ou utilizar um alojamento do alimentador de arame isolante apropriado.
Para proteção adequada de si mesmo e de outras pessoas contra o potencial de
terra ou de massa, providenciar um suporte isolante seco ou uma cobertura. O
suporte ou a cobertura devem cobrir completamente o espaço entre o corpo e o
potencial de terra ou de massa.
Todos os cabos e condutores devem estar fixos, intactos, isolados e ter as dimensões adequadas. Substituir imediatamente conexões soltas, cabos e condutores chamuscados, danificados ou subdimensionados.
Antes de cada utilização, verificar as ligações de corrente elétrica quanto ao assentamento correto e fixo.
No caso de alimentação com baioneta, girar o cabo em no mínimo 180° em torno
do eixo longitudinal e pré-tensionar.
Não enrolar cabos ou condutores no corpo ou em partes dele.
Os eletrodos (eletrodos revestidos, eletrodos de tungstênio, arames de soldagem
etc.)
jamais devem ser mergulhados em líquidos para resfriarem
-
nunca devem ser tocados com a fonte de solda ligada.
-
14
Entre os eletrodos de dois sistemas de soldagem, pode haver, por exemplo, o dobro da tensão de funcionamento em vazio de um sistema de soldagem. Em algumas situações, pode haver risco de vida ao tocar simultaneamente os potenciais
de ambos os eletrodos.
Um eletricista deve verificar regularmente as alimentações da rede elétrica e do
aparelho quanto à capacidade de funcionamento do fio terra.
Os dispositivos da classe de proteção I precisam de uma rede elétrica com um fio
terra e um sistema de tomada com um contato do fio terra para a operação correta.
O funcionamento do aparelho em uma rede elétrica sem fio terra e um soquete
sem contato do fio terra somente é permitido se forem cumpridas todas as normas nacionais de separação de proteção.
Caso contrário, isso é considerado uma negligência grave. O fabricante não se
responsabiliza por quaisquer danos decorrentes.
Caso necessário, providenciar, por meios adequados, um aterramento suficiente
da peça de trabalho.
Desligar os aparelhos não utilizados.
Em trabalhos em alturas maiores, utilizar cintos de segurança como proteção
contra queda.
PT-BR
Correntes de
soldagem de fuga
Antes de trabalhos no aparelho, desligar o aparelho e retirar o cabo de alimentação.
Proteger o aparelho por uma placa de aviso claramente legível e compreensível
contra os cabos de alimentação de rede e religamento.
Após a abertura do aparelho:
descarregar todos os componentes que armazenam cargas elétricas
-
certificar-se de que todos os componentes do aparelho estão desenergiza-
-
dos.
Caso sejam necessários trabalhos em peças condutoras de tensão, chamar uma
segunda pessoa que possa desligar na hora certa o interruptor principal.
Se as instruções abaixo não forem seguidas, é possível que ocorra a formação de
correntes de soldagem de fuga, que podem causar o seguinte:
perigo de incêndio
-
superaquecimento de componentes interligados com a peça de trabalho
-
destruição do fio terra
-
destruição do aparelho e outras instalações elétricas
-
cuidar para que a braçadeira da peça esteja firmemente presa a ela.
Prender a braçadeira da peça de trabalho o mais próximo possível do fim da soldagem.
Instale o aparelho com isolamento suficiente do ambiente eletricamente condutivo, por exemplo, isolamento contra pisos condutores ou isolamento contra estruturas condutoras.
Ao utilizar distribuidores de corrente, alojamentos de cabeça dupla, ..., observe o
seguinte: o eletrodo da tocha de solda/do porta-eletrodo não utilizado também é
condutor de potencial. Observe se o suporte da tocha de solda/do eletrodo não
utilizado tem isolamento suficiente.
15
No caso de aplicações automáticas MIG/MAG, conduzir o eletrodo de arame para o avanço de arame apenas se ele estiver isolado por um barril de arame de soldagem, bobina grande ou bobina de arame.
Classificação
dos aparelhos de
compatibilidade
eletromagnética
Medidas de compatibilidade eletromagnética
Aparelhos da Categoria de Emissão A:
são indicados para uso apenas em regiões industriais
-
em outras áreas, podem causar falhas nos cabos condutores de energia
-
elétrica e irradiação.
Aparelhos da Categoria de Emissão B:
atendem aos requisitos de emissão para regiões residenciais e industriais. Is-
-
to também é válido para áreas residenciais onde a alimentação de energia
elétrica seja feita por uma rede de baixa tensão pública.
Classificação dos aparelhos de compatibilidade eletromagnética conforme a placa de identificação e os dados técnicos.
Em casos especiais, apesar da observância aos valores-limite de emissão autorizados, pode haver influências na região de aplicação prevista (por exemplo, quando aparelhos sensíveis se encontram no local de instalação ou se o local de instalação estiver próximo a receptores de rádio ou de televisão).
Nesse caso, o operador é responsável por tomar as medidas adequadas para eliminar o problema.
A imunidade eletromagnética das instalações nas proximidades do equipamento
deve ser testada e avaliada de acordo com as determinações nacionais e internacionais. Exemplos de equipamentos sujeitos a falhas que possam ser influencia-dos pelo aparelho:
Dispositivos de segurança
-
Condutores da rede elétrica, sinalização e transmissão de dados
-
Instalações de EDP e de telecomunicação
-
Dispositivos para medir e calibrar
-
Medidas auxiliares para evitar problemas de compatibilidade eletromagnética:
Alimentação de energia elétrica
1.
Se ocorrerem falhas eletromagnéticas apesar de um acoplamento à rede
-
correto, devem ser tomadas medidas adicionais (por exemplo: utilizar filtros de rede adequados).
Condutores de soldagem
2.
deixar o mais curto possível
-
instalar bem próximos (também para evitar problemas EMF)
-
instalar longe de outros cabos
-
Equalização potencial
3.
Aterramento da peça de trabalho
4.
Se necessário, executar a conexão à terra através de capacitores adequa-
-
dos.
Se necessário, proteger
5.
Blindagem de outras instalações no ambiente
-
Blindagem de toda a instalação de soldagem
-
16
Medidas para
EMF
Campos eletromagnéticos podem causar danos à saúde que ainda são desconhecidos:
Efeitos nocivos para pessoas nas proximidades, por exemplo, usuários de
-
marca-passos e aparelhos de surdez
Usuários de marca-passo devem consultar seu médico antes de permanecer
-
próximo ao aparelho e ao processo de soldagem
Manter a maior distância possível entre os cabos de soldagem e a cabeça/
-
tronco do soldador por razões de segurança
Não carregar cabos de soldagem e jogos de mangueira nos ombros e não en-
-
rolá-los sobre o corpo e membros
PT-BR
Áreas de perigo
especiais
Manter mãos, cabelos, peças de roupa e ferramentas afastados das peças
móveis, por exemplo:
ventiladores
-
engrenagens
-
funções
-
eixos
-
Bobinas de arame e arames de soldagem
-
Não tocar nas engrenagens em rotação do acionamento do arame ou em peças
do acionador em rotação.
Coberturas e peças laterais somente podem ser abertas/retiradas durante a execução de trabalhos de manutenção e reparo.
Durante a operação
Certificar-se de que todas as coberturas estão fechadas e todas as peças la-
-
terais estão montadas corretamente.
Fechar todas as coberturas e peças laterais.
-
A saída do arame de soldagem da tocha de solda apresenta um alto risco de ferimento (perfuração das mãos, ferimento no rosto e nos olhos etc.).
Por isso, mantenha a tocha de solda sempre longe do corpo (aparelhos com
avanço de arame) e utilize óculos de proteção adequados.
Não tocar na peça de trabalho durante e depois da soldagem - perigo de queimadura.
Peças de trabalho em resfriamento podem espirrar escórias. Por essa razão,
também no retrabalho de peças de trabalho, utilizar os equipamentos de proteção normatizados e providenciar uma proteção suficiente para outras pessoas.
Deixar esfriar a tocha de solda e outros componentes do equipamento com alta
temperatura de operação antes de trabalhar com eles.
Em ambientes com risco de incêndio e explosão, existem normas especiais
, conforme as determinações nacionais e internacionais.
Fontes de solda para trabalhos em locais com alta exposição elétrica (por exemplo, caldeira) devem ser identificadas com o sinal (Safety). A fonte de solda, no
entanto, não deve ficar nesses locais.
Perigo de escaldamento por vazamento de agente refrigerador. Antes de separar
as conexões para a saída ou retorno do refrigerador, desligar o dispositivo de refrigeração.
Ao manusear o refrigerador, seguir as instruções da folha de dados de segurança
do refrigerador. A folha de dados de segurança do refrigerador pode ser obtida
com a sua assistência técnica ou na página da web do fabricante.
17
Para o transporte de equipamentos por guindaste, utilizar somente equipamento
de suspensão de carga adequado do fabricante.
Pendurar correntes ou cordas em todos os locais previstos do equipamento
-
de suspensão de carga apropriado.
Correntes ou cordas devem ter o menor ângulo possível na vertical.
-
Remover cilindros de gás e o avanço de arame (aparelhos MIG/MAG e TIG).
-
Na suspensão por guindaste do avanço de arame durante a soldagem, utilizar
sempre uma suspensão da bobina de arame apropriada e isolante (aparelhos
MIG/MAG e TIG).
Se o aparelho for equipado com uma alça ou um cabo de transporte, estes servem exclusivamente para o transporte com as mãos. Para um transporte por
guindaste, empilhadeira com forquilha ou outras ferramentas mecânicas de elevação, a alça de transporte não é indicada.
Todos os meios de elevação (cintos, fivelas, correntes etc.) que são utilizados junto com o aparelho ou junto com os seus componentes devem ser verificados regularmente (por exemplo, quanto a danos mecânicos, corrosão ou alterações
causadas por outras influências ambientais).
O intervalo e o escopo de verificação devem corresponder pelo menos às normas
e diretrizes nacionais atualmente válidas.
Perigo de vazamento imperceptível de gás de proteção, sem cor e inodoro, na utilização de um adaptador para a conexão de gás de proteção. Antes da montagem, vedar a rosca do adaptador na lateral do aparelho, para a conexão de gás de
proteção, com uma faixa de Teflon apropriada.
Exigência para o
gás de proteção
Perigo devido
aos cilindros de
gás de proteção
Principalmente em tubulações circulares, gás de proteção contaminado pode
provocar danos ao equipamento e uma redução na qualidade da soldagem.
As seguintes especificações devem ser respeitadas em relação à qualidade do
gás de proteção:
Tamanho de partícula sólida < 40 µm
-
Ponto de condensação de pressão < -20 °C
-
Conteúdo máx. de óleo < 25 mg/m³
-
Se necessário, utilizar filtros!
Cilindros de gás de proteção contêm gás sob pressão e podem explodir ao serem
danificados. Os cilindros de gás de proteção são parte integrante do equipamento de soldagem e devem ser manuseados com muito cuidado.
Proteger os cilindros de gás de proteção com gás comprimido contra calor, impactos mecânicos, escórias, chamas, emissões ou arcos voltaicos.
Instalar os cilindros de gás de proteção em posição vertical e fixá-los de acordo
com a instrução, para que não possam cair.
Manter os cilindros de gás de proteção afastados de circuitos de soldagem e outros circuitos elétricos.
18
Nunca pendurar uma tocha de solda em um cilindro de gás de proteção.
Nunca tocar um cilindro de gás de proteção com um eletrodo.
Perigo de explosão - nunca realizar a soldagem em um cilindro de gás de proteção pressurizado.
Sempre utilizar cilindros de gás de proteção adequados para a respectiva aplicação, bem como acessórios apropriados correspondentes (regulador, manguei-
ras e ajustes etc.). Utilizar apenas cilindros de gás de proteção e acessórios em
boas condições.
Perigo de vazamento do gás de
proteção
Se uma válvula de um cilindro de gás de proteção for aberta, desviar o rosto da
descarga.
Quando não se estiver soldando, fechar a válvula do cilindro de gás de proteção.
Em um cilindro de gás de proteção não conectado, manter a capa na válvula do
cilindro de gás de proteção.
Seguir as informações do fabricante e as correspondentes determinações nacionais e internacionais para cilindros de gás de proteção e acessórios.
Risco de asfixia devido a vazamento descontrolado do gás de proteção
O gás de proteção é incolor e inodoro e, ao sair, pode suplantar o oxigênio no ar
ambiente.
Garantir que haja ar fresco suficiente circulando - taxa de ventilação de pelo
-
menos 20 m³ / hora
Ficar atento às instruções de segurança e de serviço tanto do cilindro do gás
-
de proteção quanto da alimentação de gás principal
Quando não se estiver soldando, fechar a válvula do cilindro do gás de pro-
-
teção ou a alimentação de gás principal.
Antes de qualquer comissionamento, verificar se há vazamento descontrola-
-
do de gás no cilindro do gás de proteção ou na alimentação de gás principal.
PT-BR
Medidas de segurança no local
de instalação e
no transporte
Um aparelho em queda pode colocar a vida em risco! Colocar o dispositivo sobre
um piso plano e firme, de forma estável
É permitido um ângulo de inclinação máximo de 10°.
-
Em ambientes com perigo de fogo e explosão, são aplicadas normas especiais
devem ser seguidas as respectivas normas nacionais e internacionais.
-
Por meio de controles e instruções internos, garantir que o ambiente do posto de
trabalho esteja sempre limpo e arrumado.
Instalar e operar o aparelho somente de acordo com o grau de proteção indicado
na placa de identificação.
Ao posicionar o dispositivo, garantir uma distância em volta de 0,5 m (1 ft. 7.69
in.), para que o ar frio possa entrar e sair sem impedimento.
No transporte do aparelho, atentar para que as diretrizes e as normas aplicáveis
de prevenção de acidentes, nacionais e regionais, sejam cumpridas. Isso vale especialmente para as diretrizes referentes a perigos no transporte e movimento.
Não erguer ou transportar nenhum dispositivo ativo. Desligar o dispositivo antes
do transporte ou do erguimento!
Antes de cada transporte do dispositivo, esvaziar completamente refrigerador e
desmontar os seguintes componentes:
Velocidade do arame
-
Bobina de arame
-
Cilindro do gás de proteção
-
Antes do comissionamento, após o transporte, é necessário executar uma inspeção visual do aparelho para verificar danos. Possíveis danos devem ser reparados por um técnico de serviço treinado antes do comissionamento.
19
Medidas de segurança em operação normal
Operar o equipamento apenas quando todos os dispositivos de segurança estiverem completamente funcionais. Caso os dispositivos de segurança não estejam
completamente funcionais, haverá perigo para
a vida do operador ou de terceiros,
-
para o aparelho e para outros bens materiais do operador,
-
e para o trabalho eficiente com o equipamento.
-
Antes de ligar o aparelho, reparar os dispositivos de segurança que não estejam
funcionando completamente.
Nunca descartar o uso de dispositivos de segurança ou colocá-los fora de operação.
Antes de ligar o equipamento, certificar-se de que ninguém possa ser exposto a
perigos.
Verificar o aparelho, pelo menos uma vez por semana, com relação a danos externos visíveis e à capacidade de funcionamento dos dispositivos de segurança.
Sempre prender bem os cilindros de gás de proteção e retirá-los antes do transporte por guindaste.
Somente o agente refrigerador original do fabricante é indicado para nossos
equipamentos, em virtude das suas propriedades (condutibilidade elétrica, anticongelante, compatibilidade do material, combustibilidade etc.).
Utilizar somente o agente refrigerador original do fabricante.
Não misturar o agente refrigerador original do fabricante com outros agentes refrigeradores.
Conectar somente componentes do sistema do fabricante no circuito do dispositivo do refrigerador.
Caso ocorram danos devido ao uso de outros componentes do sistema ou de outros agentes refrigeradores, o fabricante não se responsabilizará e todos os direitos de garantia expirarão.
Cooling Liquid FCL 10/20 não é inflamável. O agente refrigerador à base de etanol, sob determinadas circunstâncias, é inflamável. O agente refrigerador deve
ser transportado apenas em embalagens originais fechadas e mantido longe de
fontes de ignição
Descartar adequadamente o agente refrigerador no fim da vida útil, de acordo
com as normas nacionais e internacionais. A folha de dados de segurança do refrigerador pode ser obtida com a sua assistência técnica ou na página da web do
fabricante.
No equipamento frio, verificar o nível do agente refrigerador antes de cada início
de soldagem.
Comissionamento, manutenção e
reparo
20
Em peças adquiridas de terceiros, não há garantia de construção e fabricação
conforme as exigências de carga e segurança.
Somente utilizar peças de desgaste e de reposição originais (válido também
-
para peças padrão).
Não executar alterações, modificações e adições de peças no aparelho sem
-
autorização do fabricante.
Componentes em estado imperfeito devem ser substituídos imediatamente.
-
Na encomenda, indicar a denominação exata e o número da peça conforme a
-
lista de peça de reposição e também o número de série do seu aparelho.
Os parafusos da carcaça constituem a conexão do fio terra com o aterramento
das peças da carcaça.
Sempre utilizar parafusos originais da carcaça na quantidade correspondente e
com o torque indicado.
PT-BR
Revisão técnica
de segurança
DescarteDe acordo com a diretiva europeia e a legislação nacional, deve-se realizar a cole-
O fabricante recomenda executar pelo menos a cada 12 meses uma revisão
técnica de segurança no aparelho.
Durante o mesmo intervalo de 12 meses, o fabricante recomenda uma calibração
das fontes de solda.
Recomenda-se uma revisão técnica de segurança por um eletricista autorizado
após alteração,
-
após montagens ou adaptações
-
após reparo, conservação e manutenção
-
pelo menos a cada doze meses.
-
Para a revisão técnica de segurança, seguir as respectivas normas e diretrizes nacionais e internacionais.
Informações mais detalhadas sobre a revisão técnica de segurança e a calibração
podem ser obtidas em sua assistência técnica. Esta pode disponibilizar os documentos necessários mediante sua solicitação.
ta seletiva dos resíduos de equipamentos eletroeletrônicos, assim como a reciclagem de forma ambientalmente correta. O equipamento usado deve ser devolvido
ao revendedor ou a um sistema local autorizado de coleta e descarte. O descarte
adequado do equipamento promove a reciclagem sustentável dos recursos materiais. Ignorar isso pode trazer consequências negativas para a saúde/e para o
meio ambiente.
Materiais de embalagens
Coleta seletiva. Verifique os regulamentos do seu município. Reduza o volume de
caixas.
Sinalização de
segurança
Segurança de
dados
Direito autoraisOs direitos autorais deste manual de instruções permanecem com o fabricante.
Os equipamentos com indicação CE cumprem os requisitos básicos da diretriz de
baixa tensão e compatibilidade eletromagnética (por exemplo, normas de produto relevantes da série de normas EN 60 974).
A Fronius International GmbH declara que o aparelho corresponde às normas da
diretiva 2014/53/UE. O texto completo da Declaração de conformidade UE está
disponível em: http://www.fronius.com
Equipamentos identificados com o símbolo de verificação CSA cumprem as
exigências das normas relevantes para o Canadá e os EUA.
O usuário é responsável por proteger os dados contra alterações dos ajustes da
fábrica. O fabricante não se responsabiliza por configurações pessoais perdidas.
21
O texto e as imagens estão de acordo com o padrão técnico no momento da impressão. Sujeito a alterações. O conteúdo do manual de instruções não dá qualquer direito ao comprador. Agradecemos pelas sugestões de aprimoramentos e
pelos avisos sobre erros no manual de instruções.
Utilização prevista
O equipamento deve ser utilizado exclusivamente para trabalhos no âmbito da
utilização prevista.
O aparelho é indicado exclusivamente para o método de soldagem que consta na
placa de identificação e no manual de instruções.
Um uso diferente ou além do indicado é considerado como não estando de acordo. O fabricante não se responsabiliza por quaisquer danos decorrentes.
Também fazem parte da utilização prevista
a leitura completa e a observância de todos os avisos do manual de ins-
-
truções
a leitura completa e a observância de todos os avisos de segurança e de peri-
-
go
o cumprimento dos trabalhos de inspeção e manutenção.
-
Nunca utilizar o aparelho para as seguintes aplicações:
Descongelamento de tubos
-
Carga de baterias/acumuladores
-
Partida de motores
-
O aparelho foi desenvolvido para a utilização na indústria e no comércio. O fabricante não assume a responsabilidade por danos que são causados por emprego
em áreas residenciais.
O fabricante também não assume qualquer responsabilidade por resultados de
trabalhos inadequados ou com falhas.
22
Informações gerais
23
24
Informações gerais
PT-BR
Conceito de dispositivo
Princípio de funcionamento
As fontes de solda de multiprocesso
iWave 300i/400i/500i CC e iWave
300i/400i/500i CA/CC são fontes de
soldagem-inversora controladas por
microprocessador.
O design modular e a simples possibilidade de expansão do sistema garantem alta flexibilidade. Os equipamen-
tos podem ser adaptados a qualquer
situação.
A unidade central de comando e a regulagem das fontes de solda estão acopladas com um processador de sinal digital. A unidade central de comando e regulagem e o processador de sinal comandam todo o processo de soldagem.
Durante o processo de soldagem, os dados reais são medidos de forma contínua,
com resposta imediata, em caso de alterações. Os algoritmos de regulação certificam-se de que o estado nominal desejado seja mantido.
Áreas de aplicação
Resultados obtidos:
um processo de soldagem preciso,
-
uma capacidade de reprodução exata de todos os resultados
-
excelentes características de soldagem.
-
Os aparelhos são utilizados de forma comercial em aplicações manuais e automatizadas MIG/WIG e TIG para a soldagem com aço não ligado e de liga leve,
aço de cromo-níquel fortemente ligado, alumínio, ligas de alumínio e magnésio.
As fontes de solda foram projetadas para:
Indústria automobilística e fornecedores,
-
Construção de máquinas e de veículos de ferrovias,
-
Construção de instalações químicas,
-
Construção de aparelhos,
-
Estaleiros
-
etc.
-
25
ConformidadesFCC
Este equipamento obedece aos limites estabelecidos para um equipamento digital de classe de equipamento EMC A, de acordo com a Seção 15 dos termos da
FCC. Esses limites devem fornecer uma proteção adequada contra interferências
nocivas quando o equipamento for operado em uma área industrial. Este equipamento gera e utiliza energia de alta frequência e pode causar falhas na comunicação de rádio se não for instalado e utilizado em conformidade com o manual
de instruções.
Provavelmente, a operação deste aparelho em áreas residenciais provocará falhas
nocivas; nesse caso, o usuário tem a obrigação de solucionar as falhas arcando
com os custos.
ID FCC: QKWSPBMCU2
Industry Canada RSS
Esse equipamento está de acordo com as normas da Industry Canada RSS sem
licença. A operação está submetida às seguintes condições:
(1)O equipamento não pode causar falhas nocivas.
(2)O equipamento precisa suportar qualquer interferência recebida, inclusive
IC: 12270A-SPBMCU2
interferências que possam prejudicar a operação.
Conformidade com a diretriz 2014/53/EU – Radio Equipment Directive (RED)
As antenas usadas para esse transmissor devem ser instaladas de forma que seja
mantida uma distância mínima de 20 cm entre todas as pessoas. Eles não devem
ser configurados ou operados em conjunto com outra antena ou transmissor. Integradores OEM e usuários finais devem dispor das condições operacionais do
transmissor para cumprir as diretrizes de exposição à radiofrequência.
ANATEL/Brasil
Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não tem direito a proteção
contra interferência prejudicial, mesmo de estações do mesmo tipo, e não pode
causar interferência a sistemas operando em caráter primário. Este equipamento
atende aos limites de Taxa de Absorção Específica referente à exposição a campos elétricos, magnéticos e eletromagnéticos de radiofreqüências adotados pela
ANATEL
IFETEL/México
A operação desse equipamento está sujeita às duas condições a seguir:
(1)O equipamento não pode causar falhas nocivas;
(2)O equipamento deve aceitar todas as falhas, incluindo aquelas que podem
causar operação indesejada.
NCC/Taiwan
De acordo com os regulamentos da NCC para equipamentos de radiação de rádio
de baixa potência:
26
Artigo 12
Um equipamento de radiação de rádio de baixa potência certificado não pode alterar a frequência, aumentar a potência ou alterar as propriedades e funções da
construção original sem aprovação.
Artigo 14
O uso de equipamentos de radiação de rádio de baixa potência não pode prejudicar a segurança de voo ou a comunicação legal.
Se uma falha for detectada, ela deve ser desativada e sanada imediatamente até
que não haja mais nenhuma.
O aviso legal no parágrafo anterior refere-se a ligações de rádio que são operadas
de acordo com as disposições da Lei Alemã de Telecomunicações. Equipamentos
de radiação de rádio de baixa potência devem resistir a interferências devido a
equipamentos radiológicos elétricos de radiação ou comunicações legítimos para
aplicações industriais, científicas e médicas.
Tailândia
PT-BR
Bluetooth trademarks
Avisos no equipamento
A marca Bluetooth® e os logotipos Bluetooth®são marcas registradas de propriedade da Bluetooth SIG, Inc. e são usados pelo fabricante sob licença. Outras
marcas e nomes comerciais são propriedade de seus respectivos detentores de
direitos.
Nas fontes de solda com o símbolo de verificação CSA para utilização na América do Norte (EUA e Canadá), existem avisos de alerta e símbolos de segurança.
Esses avisos e símbolos de segurança não podem ser retirados ou pintados. As
notas e símbolos alertam para manuseios incorretos, que podem provocar graves
danos pessoais e materiais.
27
Símbolos de segurança na placa de identificação:
Soldagem é uma atividade perigosa. Os seguintes requisitos básicos precisam ser
cumpridos:
Qualificação suficiente para a soldagem
-
Equipamentos de proteção apropriados
-
Manter afastadas as pessoas não envolvidas
-
Antes de usar as funções descritas, os seguintes documentos devem ser totalmente lidos e compreendidos:
este manual de instruções
-
todos os manuais de instruções dos componentes do sistema, principalmen-
-
te diretrizes de segurança
28
Opções
WP TIG DynamicWire
Das O Pacote de Soldagem permite o TIG DynamicWire-Processo.
OPT/i TIG Regulador de gás
OPT/i TIG 4 Switch SpeedNet
Opção caso seja necessária mais de uma conexão SpeedNet adicional.
OPT/i TIG Sensor de fluxo de gás
OPT/i TIG Sensor externo
OPT/i TIG PowerConnector
2. Soquete de energia na parte de trás da fonte de solda
OPT/i TIG Troca de gás
OPT/i TIG 2nd SpeedNet
segunda conexão SpeedNet
OPT/i TIG DC MultiProzess PRO
OPT/i TIG AC MultiProzess PRO
OPT/i TIG 2nd NT242
Ao utilizar um dispositivo de refrigeração CU 1400, a opção OPT/i TIG 2nd
NT242 deve ser instalada nas fontes de solda.
PT-BR
OPT/i TIG NT601
OPT/i TransPuls Synergic Filtro de poeira
IMPORTANTE! A utilização da opção de OPT/i TransPuls Synergic filtro de poei-
ra nas fontes de solda iWave está associada a uma redução do ciclo de trabalho!
OPT/i CycleTIG
soldagem avançada por Intervalo TIG
OPT/i Synergic Lines *
Opção para habilitar todas as características especiais disponíveis das fontes de
solda atuais;
As curvas sinérgicas especiais criadas no futuro também serão ativadas automaticamente.
OPT/i GUN Trigger *
Opção para funções especiais em conexão com a tecla de queima
OPT/i Jobs
Opção para modo de trabalho
OPT/i Documentation
Opção para a função de documentação
OPT/i Puls Pro
OPT/i Interface Designer *
Opção para configuração de interface individual
OPT/i WebJobEdit
Opção para editar trabalhos através do SmartManager da fonte de solda
OPT/i Limit Monitoring
Opção para predefinir valores limite para corrente de soldagem, tensão de solda
e velocidade do arame
29
OPT/i Custom NFC - ISO 14443A
Opção de usar uma banda de frequência personalizada para cartões-chave
OPT/i CMT Cycle Step *
Opção para processo de soldagem CMT cíclico e ajustável
OPT/i OPC-UA
protocolo de interface de dados padronizados
OPT/i MQTT
protocolo de interface de dados padronizados
OPT/i SpeedNet Repeater
Amplificador de sinal se o jogo de mangueira de conexão ou conexões de célula
da fonte de solda ao avanço de arame exceder 50 m
Máquina de Goivagem KRIS 13
Suporte do eletrodo com conexão de ar comprimido para goivagem
OPT/i Wire Sense *
Busca de costura / detecção de bordas por meio de eletrodo de arame para aplicações automatizadas
apenas em conexão de célula com hardware CMT
OPT/i Synchropulse 10 Hz *
para aumentar a frequência do pulso de sincronização de 3 Hz para 10 Hz
Opção OPT/i Safety Stop PL d
*Opções MIG/MAG - somente em conexão de célula com as opções OPT/i
TIG DC MultiProzess PRO oder OPT/i TIG AC MultiProzess PRO
IMPORTANTE! A função de segurança OPT/i Safety Stop PL d foi desenvolvida
como Categoria 3 de acordo com o EN ISO 13849-1:2008 + AC:2009.
Para isso, é necessária uma alimentação de dois canais do sinal de entrada.
Não é permitida uma interligação dos dois canais (por exemplo, com um estribo
de curto-circuito) e causa uma perda do PL d.
Descrição de funcionamento
A opção OPT/i Safety Stop PL d garante uma parada de segurança da fonte de
solda depois de PL d com fim de soldagem controlado em menos de um segundo.
A função de segurança Safety Stop PL d realiza um teste automático em todas
as fontes de solda ligadas.
IMPORTANTE! Este teste automático precisa ser realizado pelo menos uma vez
por ano para verificar a função do desligamento de segurança.
Se a tensão cair em pelo menos uma das duas entradas, o Safety Stop PL d para
a operação de soldagem em andamento, o motor da velocidade do arame e a
tensão de solda são desligados.
A fonte de solda exibe um código de erro. A comunicação através da interface do
robô ou do sistema de barramentos permanece funcionando.
Para reiniciar o sistema de soldagem, a tensão precisa ser restabelecida. Um erro
precisa ser confirmado pela tecla de queima, display ou interface e precisa ser
executado um reinício da soldagem.
30
Um desligamento não simultâneo de ambas as entradas (> 750 ms) é determinado pelo sistema como crítico, erro não confirmável.
A fonte de solda permanece desligada permanentemente.
Um reinício ocorre através do desligamento/ligamento da fonte de solda.
Elementos de operação, conexões e
componentes mecânicos
31
32
Painel de comando
(1)
(2)
(5)(6)
(4)(3)
PT-BR
Informações gerais
Painel de comando
AVISO!
Devido a atualizações de Firmware podem estar disponíveis funções no seu aparelho que não estão descritas neste manual de instruções ou vice-versa.
Além disso, as figuras podem ser um pouco diferentes dos elementos de operação no seu equipamento. No entanto, o modo de funcionamento desses elementos de controle é idêntico.
PERIGO!
O manuseio incorreto pode causar lesões corporais e danos materiais graves.
As funções descritas só devem ser utilizadas depois que este manual de ins-
▶
truções tiver sido completamente lido e compreendido.
Utilizar as funções descritas somente quando todos os manuais de ins-
▶
truções dos componentes do sistema, especialmente as diretrizes de segurança, tiverem sido completamente lidos e compreendidos.
43,0001,3547
33
NºFunção
(1)Conexão USB
Para conexão com pen drive USB (por exemplo, service dongle, chave de
licença etc.).
IMPORTANTE! A conexão USB não tem separação galvânica para o circuito de soldagem. Por isso, aparelhos que estabelecem uma conexão elétrica com outro aparelho não podem ser conectados na conexão USB!
(2)Botão de ajuste com função de rotação/pressão
Para a seleção de elementos, o ajuste de valores e o rolamento em listas
(3)Display (com função de toque)
para o comando direto da fonte de solda ao tocar no display
-
para a indicação de valores
-
para a navegação no menu
-
(4)Zona de leitura para chaves NFC
para bloqueio/desbloqueio da fonte de solda por meio de chaves NFC
-
para login de diferentes usuários (no caso de administração ativa de
-
usuários e chaves NFC atribuídas)
Chave NFC = cartão NFC ou chaveiro NFC
(5)Botão de inserir arame
para inserir o eletrodo de arame/arame de soldagem isento de gás e de
energia elétrica no jogo de mangueira da tocha de solda
(6)Botão de teste de gás
Para ajuste do volume de gás necessário na válvula redutora de pressão.
Após pressionar o botão de teste de gás, o gás flui por 30 s. O procedimento é encerrado pressionando novamente o botão.
Opções de entra-daToque no display
O toque no display é utilizado
para navegação,
-
para o acionamento de funções,
-
para a seleção de opções
-
Ao tocar e selecionar um elemento no display, o elemento será destacado.
Girar o botão de ajuste
34
Selecionar os elementos no display:
A rotação em sentido horário assinala o próximo elemento na sequência.
-
A rotação em sentido anti-horário assinala o elemento anterior na sequência.
-
Em uma lista vertical, a rotação no sentido horário assinala o elemento de
-
baixo e uma rotação no sentido anti-horário, o elemento de cima.
Alterar os valores:
Uma rotação no sentido horário aumenta o valor a ser ajustado.
-
Uma rotação no sentido anti-horário diminui o valor a ser ajustado.
-
O giro lento do botão de ajuste gera uma alteração lenta do valor a ser ajus-
-
tado, por exemplo, para ajustes bem precisos.
O giro rápido do botão de ajuste gera uma alteração desproporcional do valor
-
a ser ajustado e grandes mudanças de valor podem, com isso, ser rapidamente introduzidas.
Em alguns parâmetros, um valor alterado é automaticamente aplicado pelo giro
do botão de ajuste, sem precisar pressioná-lo.
Pressionar o botão de ajuste
Aplicar os elementos assinalados, por exemplo, para alterar o valor de um
-
parâmetro de soldagem.
Aplicar os valores de parâmetros determinados.
-
PT-BR
35
Display
(1)
(2)
(4)
(5)
(3)
Display
NºFunção
(1)Linha de status
contém informações sobre:
Processo de soldagem configurado no momento
-
Modo de operação configurado no momento
-
Polaridade configurada no momento
-
Método de ignição configurado no momento
-
Modo de calotas
-
Operação de pulsação
-
Sobrecarga do eletrodo
-
Exibição de status Bluetooth
-
Usuário logado no momento (no caso de administração ativa de
-
usuários)
ou
o símbolo de chave no caso de a fonte de solda estar bloqueada (por
exemplo, quando o perfil/função „bloqueado“ está ativado)
Horário e data
-
O conteúdo da linha de status varia com o processo de soldagem.
36
(2)Barra lateral esquerda
A barra lateral esquerda contém os botões:
Soldagem
-
Processo de soldagem
-
Parâmetros do processo
-
Predefinições
-
O funcionamento da barra lateral esquerda acontece tocando no display.
(3)Barra indicadora
Visão geral dos parâmetros de soldagem atualmente disponíveis;
os parâmetros de soldagem individuais podem ser selecionados diretamente ao tocar no display. O parâmetro atualmente selecionado tem um
fundo azul.
Curva de corrente de soldagem
(2)
PT-BR
Balanço
(1)
Diâmetro do eletrodo
Modo de calotas
Polaridade
(1)
apenas em fontes de solda CA/CC iWave
(2)
apenas em fontes de solda CA/CC iWave e se a polaridade estiver defi-
(1)
nida para CA.
(4)Área principal
Na área principal são apresentados parâmetros de soldagem, EasyJobs,
gráficos, listas ou elementos de navegação. Dependendo da aplicação, a
área principal é organizada de formas diferentes e preenchida com diferentes elementos.
(1)
O comando da área principal acontece
por meio do botão de ajuste,
-
através do toque no display.
-
(5)Barra lateral direita
Dependendo do botão selecionado na barra lateral esquerda, a barra lateral direita pode ser utilizada como se segue:
como barra de ferramentas, constituída de botões de aplicação e de
-
função
para navegação no 2º nível de menu
-
O comando da barra lateral direita acontece tocando no display.
37
Comutar para
1
2
tela inteira
1
O display é mostrado no modo de tela inteira:
Sair do modo de tela inteira:
2
38
Conexões, interruptores e componentes mecâni-
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(11)
(9)
(10)
(16)
(15)
(14)
(13)
(12)
iWave DCiWave AC/DC
cos
Conexões e componentes
mecânicos
PT-BR
Frente/Verso
N.ºFunção
(1)Conexão TIG Multi Connector
Para conectar o plug de controle da tocha de solda TIG
-
Para a conexão de controles remotos por pedal
-
Para conexão de controles remotos
-
(2)Soquete de energia (-) com conexão de gás inerte integrada
Para conectar a tocha de solda TIG
Símbolos:
(3)Conexão TIG Multi Connector 4-polos
Para conectar uma linha CrashBox
(4)Painel de comando com display e cobertura do painel de comando
para a operação da fonte de solda
39
(5)Soquete de energia (-) com fecho de baioneta
iWave DCiWave AC/DC
iWave DCiWave AC/DC
Soquete de energia sem AF para soldagem de eletrodos revestidos
Símbolos:
(6)Soquete de energia (+)
para conectar o cabo de aterramento TIG
Símbolos:
(7)Conexão SpeedNet
Para conectar
Controles remotos e sensores externos
-
Avanços de arame (para aplicações automatizadas)
-
Símbolo:
(8)Cabo de rede com alívio de tensão
dependendo da versão
(9)Interruptor
para ligar e desligar a fonte de solda
(10)Tampa cega / opções Interface de robô RI FB Conexões internas /i ou
SpeedNet ou sensor externo
(11)Conexão Ethernet
(12)Tampa cega/segundo soquete de energia (-) com fecho de baioneta
(opção)
MIG/MAG-aterramento para velocidade do arame
(13)Conexão de gás inerte TIG
Válvula solenoide de gás principal
(14)Tampa cega/conexão de gás auxiliar
válvula solenoide de gás adicional
40
(15)Tampa cega/segunda conexão SpeedNet (opção) ou sensor externo
(17)
(opção)
(16)Tampa cega/segunda conexão SpeedNet (opção) ou sensor externo
(opção)
(17)Inversor CA
(somente com fontes de solda
CA/CC iWave)
iWave 300i - 500i CA/CC
PT-BR
41
42
Antes da instalação e comissiona-
mento
43
44
Antes da instalação e comissionamento
PT-BR
Segurança
Utilização prevista
PERIGO!
Perigo devido a manuseio e trabalhos realizados incorretamente.
Podem ocorrer ferimentos e danos materiais graves.
Todos os trabalhos e funções descritos nesse documento somente devem ser
▶
realizados por técnicos especializados e treinados.
Ler e compreender completamente este documento.
▶
Todas as diretrizes de segurança e as documentações do usuário desse equi-
▶
pamento e de todos os componentes do sistema devem ser lidas e entendidas.
A fonte de solda é destinada exclusivamente à soldagem TIG, soldagem
MIG/MAG e soldagem de eletrodos revestidos. Uma utilização diferente ou que
vá além da utilização prevista é considerada inadequada. O fabricante não assume a responsabilidade por quaisquer danos decorrentes.
Também fazem parte da utilização prevista
a consideração de todos os avisos do manual de instruções
-
o cumprimento dos trabalhos de inspeção e manutenção
-
Requisitos de
configuração
O aparelho foi testado conforme o grau de proteção IP23, o que significa:
Proteção contra penetração de corpos estranhos sólidos maiores que Ø 12,5
-
mm (0.49 in.)
Proteção contra água de pulverização até um ângulo de 60° na vertical
-
O aparelho, conforme o grau de proteção IP23, pode ser instalado e operado ao
ar livre. A exposição direta à umidade (por exemplo, da chuva) deve ser evitada.
PERIGO!
Perigo por tombamento ou queda de aparelhos.
Podem ocorrer ferimentos e danos materiais graves.
Colocar o aparelho sobre um piso plano e firme, de forma estável.
▶
Depois da montagem, verificar se todas as conexões de parafusos estão fixas.
▶
O canal de ventilação representa um dispositivo de segurança essencial. Ao selecionar o local de instalação, deve-se considerar que o ar frio possa entrar e sair
sem impedimentos através das fendas de ar nos lados dianteiro e traseiro. Poeira
condutora de eletricidade (gerada, por exemplo, durante trabalhos de esmerilhamento) não pode ser aspirada diretamente para dentro da instalação.
45
Acoplamento à
rede
Os aparelhos são projetados para a tensão da rede elétrica indicada na placa
-
de identificação.
Aparelhos com uma tensão nominal de 3 x 575 V só podem ser operados em
-
redes trifásicas com ponto neutro aterrado.
Caso os cabos de rede ou de alimentação não estejam instalados na sua
-
versão do equipamento, eles precisam ser montados conforme as normas nacionais por pessoal qualificado.
Os fusíveis do cabo de energia elétrica estão indicados nos Dados técnicos.
-
CUIDADO!
Uma eletroinstalação dimensionada inadequadamente pode causar graves danos materiais.
O cabo de energia elétrica e seus fusíveis devem ser instalados conforme o
▶
fornecimento de energia existente.
São válidos os dados técnicos da placa de identificação.
Funcionamento
do gerador
A fonte de solda é adequada para geradores.
Para o dimensionamento da potência necessária do gerador é necessária a
potência aparente máxima S
A potência aparente máxima S
da fonte de solda.
1máx
da fonte de solda é calculada da seguinte for-
1máx
ma para equipamentos trifásicos:
S
= I
1máx
I
e U1 conforme a placa de identificação do equipamento ou os dados técni-
1máx
1máx
x U1 x √3
cos
A potência aparente necessária do gerador S
é calculada com a seguinte
GEN
fórmula:
S
GEN
= S
1máx
x 1,35
Quando não é realizada a soldagem com potência total, pode ser utilizado um gerador menor.
IMPORTANTE! A potência aparente do gerador S
a potência aparente máxima S
da fonte de solda!
1máx
não pode ser menor do que
GEN
46
AVISO!
A tensão fornecida pelo gerador não pode, de forma alguma, ultrapassar ou ficar abaixo da faixa de tolerância de tensão de alimentação.
A especificação da tolerância de tensão de alimentação está indicada na seção
„Dados técnicos“.
Conectar o cabo de rede
GeralCaso não haja um cabo de rede conectado, será necessário instalar um cabo de
rede da tensão de conexão apropriado antes do comissionamento.
Na fonte de solda, está montado um alívio de tensão universal para um diâmetro
de cabo de 12 - 30 mm (0,47 - 1,18 in.).
Alívios de tensão para outras seções transversais do cabo devem ser respectivamente dimensionadas.
PT-BR
Segurança
Cabo de energia
exigido
PERIGO!
Perigo devido a trabalhos realizados de forma incorreta.
Podem ocorrer danos pessoais e materiais graves.
Os trabalhos descritos a seguir somente devem ser realizados por pessoal
▶
especializado treinado.
Seguir as normas e diretrizes nacionais.
▶
CUIDADO!
Perigo caso o cabo de energia tenha sido preparado inadequadamente.
Podem ocorrer curto-circuito e danos materiais.
Colocar arruelas em todos os condutores de fase e no fio terra do cabo de
▶
rede elétrica sem isolamento.
Europa:
Fonte de solda
Tensão da redeCabo de rede
iWave 300i /nc CC
3 x 400 V
3 x 460 V
H07RN-F 4G4
H07RN-F 4G4
iWave 300i /MV/nc CC
3 x 200 - 230 V
3 x 400 - 575 V
iWave 300i /nc CA/CC
3 x 400 V
3 x 460 V
iWave 300i /MV/nc CA/CC
3 x 200 - 230 V
3 x 400 - 575 V
iWave 400i /nc CC
3 x 400 V
3 x 460 V
iWave 400i /MV/nc CC
3 x 200 - 230 V
3 x 400 - 575 V
H07RN-F 4G6
H07RN-F 4G4
H07RN-F 4G4
H07RN-F 4G4
H07RN-F 4G6
H07RN-F 4G4
H07RN-F 4G4
H07RN-F 4G4
H07RN-F 4G10
H07RN-F 4G4
47
Fonte de solda
Tensão da redeCabo de rede
iWave 400i /nc CA/CC
3 x 400 V
3 x 460 V
iWave 400i /MV/nc CA/CC
3 x 200 - 230 V
3 x 400 - 575 V
iWave 500i /nc CC
3 x 400 V
3 x 460 V
iWave 500i /MV/nc CC
3 x 200 - 230 V
3 x 400 - 575 V
iWave 500i /nc CA/CC
3 x 400 V
3 x 460 V
iWave 500i /MV/nc CA/CC
3 x 200 - 230 V
3 x 400 - 575 V
H07RN-F 4G4
H07RN-F 4G4
H07RN-F 4G10
H07RN-F 4G4
H07RN-F 4G4
H07RN-F 4G4
H07RN-F 4G10
H07RN-F 4G4
H07RN-F 4G4
H07RN-F 4G4
H07RN-F 4G10
H07RN-F 4G4
EUA e Canadá:
Fonte de solda
Tensão da redeCabo de rede
iWave 300i /nc CC
3 x 400 V
3 x 460 V
iWave 300i /MV/nc CC
3 x 200 - 230 V
3 x 400 - 575 V
iWave 300i /nc CA/CC
3 x 400 V
3 x 460 V
iWave 300i /MV/nc CA/CC
3 x 200 - 230 V
3 x 400 - 575 V
iWave 400i /nc CC
3 x 400 V
3 x 460 V
iWave 400i /MV/nc CC
3 x 200 - 230 V
3 x 400 - 575 V
4 x AWG 10
4 x AWG 10
4 x AWG 8
4 x AWG 10
4 x AWG 10
4 x AWG 10
4 x AWG 8
4 x AWG 10
4 x AWG 10
4 x AWG 10
4 x AWG 6
4 x AWG 10
48
iWave 400i /nc CA/CC
3 x 400 V
3 x 460 V
iWave 400i /MV/nc CA/CC
3 x 200 - 230 V
3 x 400 - 575 V
iWave 500i /nc CC
3 x 400 V
3 x 460 V
4 x AWG 10
4 x AWG 10
4 x AWG 6
4 x AWG 10
4 x AWG 8
4 x AWG 8
Fonte de solda
100 mm
3.9 inch
min. 8 mm
min. 0.3 inch
min. 8 mm
min. 0.3 inch
140 mm
5.5 inch
1
2
Tensão da redeCabo de rede
Conectar o cabo
de energia na
fonte de solda nc
iWave 500i /MV/nc CC
3 x 200 - 230 V
3 x 400 - 575 V
iWave 500i /nc CA/CC
3 x 400 V
3 x 460 V
iWave 500i /MV/nc CA/CC
3 x 200 - 230 V
3 x 400 - 575 V
1
PT-BR
4 x AWG 4
4 x AWG 8
4 x AWG 8
4 x AWG 8
4 x AWG 4
4 x AWG 8
2
3
49
1
5
2
3
4
4
1
150 mm
5.9 inch
min. 8 mm
min. 0.3 inch
min. 8 mm
min. 0.3 inch
170 mm
6.7 inch
GND - L1 - L2 - L3; 4x TX20, 1,5 Nm / 1.11 lb-ft
6
5
Conectar o cabo
de energia na
fonte de solda
MV
1
2
50
3
Cortar o alívio de tensão de acordo com o diâmetro externo do cabo de rede
4
PT-BR
IMPORTANTE! Ao inserir o cabo de rede, certificar-se de que o revestimento do
cabo se projete aproximadamente 5 a 10 mm sobre o alívio de tensão no aparelho.
5
*Somente soltar os 4 parafusos TX20, mas não os retirar
51
6
Pressionar o cabo de rede para o lado
aberto, de modo que o parafuso de fixação do alívio de tensão esteja
acessível.
7
8
52
910
PT-BR
53
Bloquear e desbloquear fonte de solda com chave
NFC
Informações gerais
Bloquear e desbloquear fonte
de solda com
chave NFC
Chave NFC = cartão NFC ou chaveiro NFC
A fonte de solda pode ser bloqueada através da chave NFC para impedir, por
exemplo, acessos indesejados ou alteração dos parâmetros de soldagem.
O bloqueio/desbloqueio é realizado sem toque no painel de comando da fonte de
solda.
Para o bloqueio e desbloqueio da fonte de solda, ela precisa estar ligada.
Bloquear a fonte de solda
54
Segurar a chave NFC sobre o local de leitura de chaves NFC
1
No display, é exibido brevemente o símbolo de chave.
Em seguida, o símbolo de chave é exibido na linha de status.
Agora, a fonte de solda está bloqueada.
Somente os parâmetros de soldagem podem ser visualizados e ajustados através
do botão de ajuste.
Se uma função bloqueada é solicitada, uma nota de aviso correspondente é exibida.
Desbloquear a fonte de solda
Segurar a chave NFC sobre o local de leitura de chaves NFC
1
No display, é exibido brevemente o símbolo de chave riscado.
O símbolo de chave não é mais exibido na linha de status.
Todas as funções da fonte de solda voltam a ficar disponíveis ilimitadamente.
AVISO!
Outras informações sobre o bloqueio da fonte de solda se encontram no capítulo „Predefinições - Administração/Administration“ na página 227.
PT-BR
55
56
TIG
57
58
Componentes do sistema
(8)
(9)
(1)
(2b)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(2a)
Componentes do
sistema
PT-BR
Observações sobre o aparelho
de refrigeração
(1)Dispositivo de refrigeração
(2a)Fonte de solda iWave CC
(2b)Fonte de solda iWave CA/CC
(3)Fio terra
(4)Carrinho e suporte para cilin-
dros de gás
(5)Suporte de pino giratório
(6)Avanço de arame frio
(7)Tocha de solda
(8)Controles remotos
(9)Controles remotos com pedal
Para as seguintes aplicações recomenda-se um aparelho de refrigeração:
Tocha JobMaster TIG
-
operação de robô
-
Pacote de mangueiras acima de 5 m de comprimento
-
Soldagem TIG-CA
-
Soldagens em geral numa faixa de potência maior
-
Outros componentes do sistema (não
mostrados):
Alimentador de arame frio
-
Velocidade do arame MIG/MAG
-
Tocha MIG/MAG
-
Gravação com cabeça dupla
-
Jogos de mangueiras de conexão
-
Pacote de extensão de mangueira
-
Interface do robô
-
A alimentação de energia elétrica da unidade de refrigeração ocorre através da
fonte de solda. Quando o interruptor de rede da fonte de solda estiver conectado
na posição - I -, a unidade de refrigeração estará em estado operacional.
Para obter mais informações sobre a unidade de refrigeração, consulte o manual
de instruções da unidade de refrigeração.
59
Equipamento mínimo para soldagem TIG
Equipamento
mínimo para soldagem TIG CA
Equipamento
mínimo para soldagem TIG CC
Fonte de solda iWave CA/CC
-
Fio terra
-
Tocha TIG
-
Alimentação de gás de proteção com regulador de pressão
-
Material adicional conforme a aplicação
-
Fonte de solda
-
Fio terra
-
Tocha TIG
-
Alimentação de gás de proteção com regulador de pressão
-
Material adicional conforme a aplicação
-
60
Processo de soldagem TIG
TIG DynamicWi-reCom o TIG DynamicWire, a tensão entre a peça de trabalho e o arame de solda-
gem é medida, o que significa que o avanço do arame pode ser ativamente controlado.
A velocidade do arame se adapta automaticamente à intensidade da corrente, ao
comprimento do arco voltaico, ao cordão ou à fenda de ar a ser transposta.
TIG DynamicWire funciona em operação Synergic. A corrente e a velocidade do
arame não precisam ser ajustadas separadamente.
O avanço do arame pode ser otimizado através do parâmetro de processo "TIG
wire correction".
Com o Pacote de Soldagem TIG DynamicWire curvas sinérgicas estão disponíveis
para os materiais adicionais mais comuns.
PT-BR
61
Comissionamento
Segurança
PERIGO!
Perigo devido à corrente elétrica.
Podem ocorrer ferimentos e danos materiais graves.
Antes de começar os trabalhos, todos os equipamentos e componentes en-
▶
volvidos devem ser desligados e desconectados da rede de energia.
Todos os equipamentos e componentes listados devem ser protegidos contra
▶
religamento.
Depois de abrir o equipamento, certifique-se, com a ajuda de um medidor
▶
adequado, de que os componentes elétricos (por exemplo, capacitores) estejam descarregados.
PERIGO!
Perigo por corrente elétrica decorrente de poeira condutora de eletricidade no
aparelho.
Podem ocorrer danos pessoais e materiais graves.
Operar o aparelho somente com filtro de ar montado. O filtro de ar represen-
▶
ta um dispositivo de segurança fundamental para se obter o grau de proteção IP 23.
Informações gerais
O comissionamento das fontes de solda para a soldagem TIG é descrita segundo
uma aplicação manual TIG, com refrigeração a água.
As figuras a seguir oferecem uma visão geral sobre a montagem dos componentes individuais do sistema.
Informações detalhadas para os respectivos passos de trabalho constam no manual de instruções dos componentes correspondentes do sistema.
62
Montar os com-
5
2
3
1
4x
4
ponentes do sistema (visão geral)
AVISO!
PT-BR
As informações exatas para montagem e conexão dos componentes do sistema
são encontradas nos respectivos manuais de instrução dos componentes do sistema.
Fontes de solda CC iWave
63
Fontes de solda CA/CC iWave
6
2
1
3
4
4x
5
64
Conectar cilin-
4
3
4
dro de gás
PERIGO!
Perigo de graves danos pessoais e materiais devido à queda de cilindros de gás.
Posicionar os cilindros de gás em posição estável, sobre um piso plano e fir-
▶
me!
Proteger os cilindros de gás contra tombamento: Fixar o cinto de segurança
▶
na altura da parte superior do cilindro de gás!
Nunca fixar o cinto de segurança no gargalo do cilindro!
▶
Observar as diretrizes de segurança do fabricante do cilindro de gás!
▶
Colocar o cilindro de gás sobre a
1
base do carrinho
Proteger o cilindro de gás através
2
de cinta de cilindros, na área superior do cilindro de gás (mas não no
gargalo do cilindro), contra tombamento
PT-BR
Retirar a chapeleta de proteção do
3
cilindro de gás
Para retirar a sujeira em volta, abra
4
rapidamente a válvula dos cilindros
de gás
65
6
5
7
AVISO!
Verificar a vedação na válvula re-
5
dutora de pressão
Parafusar e apertar a válvula redu-
6
tora de pressão no cilindro de gás
Na utilização de uma tocha TIG com
conexão de gás inerte integrada:
Conectar a válvula redutora de
7
pressão e a conexão de gás inerte
na parte traseira da fonte de solda
através da mangueira de gás
Apertar a porca de capa da man-
8
gueira de gás
Na utilização de uma tocha TIG sem
conexão de gás inerte integrada:
Conectar a mangueira de gás da
6
tocha TIG na válvula redutora de
pressão
Conectar a tocha
de solda na fonte
de solda e no dispositivo de refrigeração
A conexão de gás inerte no caso de utilização de um dispositivo de refrigeração
MultiControl (MC) está descrita no manual de instruções do dispositivo de refrigeração.
AVISO!
Para as fontes de solda TIG CC, não utilizar eletrodo de tungstênio puro (cor de
identificação: verde).
AVISO!
Antes de cada comissionamento:
controlar o anel de vedação na conexão da tocha de solda,
▶
controlar o nível do refrigerador!
▶
Montar a tocha de solda conforme o manual de instruções da tocha de solda
1
66
2
IMPORTANTE! Durante a operação de
soldagem, verificar o fluxo do líquido
para o refrigerador em intervalos regulares.
PT-BR
67
Estabelecer a
conexão à terra
com a peça de
trabalho
AVISO!
Observar os seguintes pontos ao estabelecer uma conexão à terra:
Utilizar um fio terra individual para cada fonte de solda
▶
Mantenha o jogo de mangueira da tocha e o fio terra o mais próximo possível,
▶
pelo máximo de tempo possível juntos
Separar os cabos de circuito de soldagem das fontes de solda individuais
▶
Não colocar fios terra em paralelo;
▶
quando não for possível evitar uma instalação paralela, deve ser mantida
uma distância mínima de 30 cm entre os cabos de circuito de soldagem
Manter o fio terra o mais curto possível e estabelecer uma grande seção
▶
transversal
Não cruzar o fio terra
▶
evitar materiais ferromagnéticos entre o fio terra e o jogo de mangueira de
▶
conexão
não enrolar fios terra longos como uma bobina!
▶
Deixar fios terra longos em anéis
Não colocar o fio terra em tubos de ferro, canaletas de cabeamento de metal
▶
ou em travessas de aço, evitar canais de cabo;
(é possível colocar o cabo positivo junto com o fio terra em um tubo de ferro)
No caso de vários fios terra, os pontos de aterramento no componente de-
▶
vem ficar o mais longe possível um do outro e não pode haver caminhos de
corrente cruzados sob os diferentes arcos voltaicos.
usar jogos de mangueira de conexão compensados (jogos de mangueira de
▶
conexão com fio terra integrado)
Comutar o interruptor da rede elétrica para a posição - O -
1
68
1
3
2
2
PT-BR
Outras atividades
Para um avanço de arame frio TIG
Monte os componentes necessários para a soldagem TIG no carrinho (por
1
exemplo, suporte de pino giratório, etc.)
Conectar a linha de controle a velocidade do arame
2
Conecte a linha de controle a conexão Tig Multi conector na parte frontal da
3
fonte de solda
Somente se a opção da velocidade do arame OPT/i CWF Tig Multi Connector
4
estiver presente na tocha de solda:
Conecte o avanço do arame à fonte de solda por meio do jogo de mangueiras
de conexão de célula
Montagem do alimentador de arame frio na tocha TIG
5
Conecte a mangueira de alimentação de arame a velocidade do arame
6
Insira os rolos de alimentação correspondentes à aplicação TIG na velocida-
7
de do arame
Instalar peças de desgaste na tocha de solda que correspondam à aplicação
8
TIG
Colocar a bobina de arame ou cesta-tipo carretel com o adaptador das ces-
9
tas-tipo carretel na velocidade do arame
AVISO!
Para detalhes sobre a montagem ou conexão dos componentes TIG, consulte o manual de instruções e operação dos respectivos componentes do sistema.
Conecte a fonte de solda à rede de energia e ligue
10
Inserir o arame de soldagem
11
Ajustar a pressão de contato
12
Ajustar o freio
13
Realizar o ajuste R/L
14
Detalhes a partir da página 107.
69
Tipos de Operação TIG
(1)(2)(3)
(4)(5)
Segurança
Símbolos e descrições
PERIGO!
Perigo por manuseio incorreto.
Graves danos pessoais e materiais podem ser provocados.
As funções descritas só devem ser utilizadas depois que este manual de ins-
▶
truções tiver sido completamente lido e compreendido.
As funções descritas só devem ser utilizadas depois que todos os manuais de
▶
instruções dos componentes do sistema, principalmente diretrizes de segurança, tiverem sido completamente lidos e compreendidos!
Os dados referentes a ajuste, faixa de ajuste e unidades de medida dos parâmetros de soldagem disponíveis constam na seção „O menu Setup“.
(1) puxar a tecla de queima para trás e segurar (2) soltar a tecla de queima (3) puxar a tecla de queima levemente para trás (< 0,5 s)
(4) empurrar a tecla de queima para frente e segurar (5) soltar a tecla de queima
TPGPré-fluxo de gás
SPtTempo de pontilhação
I
I
t
t
Corrente inicial:
S
aquecimento cuidadoso com pouca corrente de soldagem, para posicionar
corretamente o material adicional
Corrente final:
E
para evitar um superaquecimento local da matéria prima básica devido ao
acúmulo de calor no fim de soldagem. É evitada uma possível falha do
cordão de soldagem.
Upslope:
UP
aumento contínuo da corrente inicial para a corrente principal (corrente
de soldagem) I
Down slope:
DOWN
redução contínua da corrente de soldagem para a corrente de acabamento de cratera
1
70
I
I
t
I
1
GPo
GPrt
DOWN
t
UP
I
t
I
1
GPr
I
S
t
DOWN
t
UP
I
E
I
2
GPo
I
1
*)
Corrente principal (corrente de soldagem):
1
Aplicação uniforme de temperatura na matéria prima básica aquecida por
calor de pré-fluxo
PT-BR
Operação de 2
ciclos
I
Corrente de redução:
2
Redução intermediária da corrente de soldagem para evitar um superaquecimento local da matéria prima básica
GPOPós-fluxo de gás
Soldagem: Puxar a tecla de queima para trás e segurar
-
Fim de soldagem: Soltar a tecla de queima
-
Operação de 2 ciclos
Operação de 4
ciclos
Início de soldagem com corrente inicial IS: Puxar a tecla de queima para trás
-
e segurar
Soldagem com corrente principal I1: Soltar a tecla de queima
-
Reduzir para a corrente final IE: Puxar a tecla de queima para trás e segurar
-
Fim de soldagem: Soltar a tecla de queima
-
Operação de 4 ciclos
*) Redução intermediária
71
Na redução intermediária, durante a fase de corrente principal, a corrente de sol-
I
t
I
1
GPr
I
S
t
down
I
E
GPo
I
1
I
2
t
up
dagem é reduzida para a corrente de redução ajustada I-2.
Para ativar a redução intermediária, empurrar a tecla de queima para frente e
-
segurar
Para retomar a corrente principal, soltar a tecla de queima
-
Operação especial em 4-tempos:
Variante 1
A redução intermediária para a corrente de redução ajustada I2 é realizada puxando a tecla de queima rapidamente para trás. Após puxar brevemente a tecla
de queima, a corrente principal I1 está novamente disponível.
Operação especial em 4-tempos: Variante 1
A variante 1 da operação especial em 4-tempos é ativada com o seguinte ajuste
de parâmetros:
Parâmetros do processo/geral/configurações de 2 ciclos
Tempo de corrente inicial = desligado
-
Tempo de corrente final = desligado
-
Parâmetros do processo/geral/configurações de 4 ciclos
Corrente de redução slope 1 = desligado
-
Corrente de redução slope 2 = desligado
-
Parâmetros de processo/modo de ignição e de operação/configurações de modo
de operação
I2 via tecla de queima = ligado
-
Função da tecla de redução de corrente = I2
-
72
Operação de 4
I
t
I
1
GPr
I
S
t
down
I
E
GPo
I
1
I
2
t
up
ciclos especial:
Variante 2
Na variante 2, a redução intermediária também ocorre por meio dos valores definidos da corrente de redução slope 1/2:
Pressionar e manter pressionada a tecla de queima: a corrente de soldagem
-
cai continuamente acima da corrente de redução ajustada slope 1 até o valor
da corrente de redução ajustada l2. A corrente de redução I2 continua até
soltar a tecla de queima.
Após soltar a tecla de queima: a corrente de soldagem aumenta acima da
-
corrente de redução slope 2 definida para a corrente principal I1.
PT-BR
Operação de 4 ciclos especial: Variante 2
A variante 2 da operação de 4 ciclos especial é ativada com a seguinte configuração de parâmetro:
Parâmetros do processo/geral/configurações de 2 ciclos
Tempo de corrente inicial = desligado
-
Tempo de corrente final = desligado
-
Parâmetros do processo/geral/configurações de 4 ciclos
Corrente de redução slope 1 = ligado
-
Corrente de redução slope 2 = ligado
-
Parâmetros de processo/modo de ignição e de operação/configurações de modo
de operação
I2 via tecla de queima = desligado
-
Função da tecla de redução de corrente = I2
-
73
Operação de 4
I
t
I
1
GPr
I
S
GPo
I
1
I
2
t
up
ciclos especial:
Variante 3
A redução intermediária da corrente de soldagem será feita na variante 3 ao
pressionar e segurar a tecla de queima. Após soltar a tecla de queima, estará novamente à disposição a corrente principal I1.
Ao puxar de volta da tecla de queima inicia-se imediatamente o fim de soldagem
sem down slope e corrente de acabamento de cratera.
Operação de 4 ciclos especial: Variante 3
A variante 3 da operação de 4 ciclos especial é ativada com a seguinte configuração de parâmetro:
Parâmetros do processo/geral/configurações de 2 ciclos
Tempo de corrente inicial = desligado
-
Tempo de corrente final = 0,01 s
-
Parâmetros do processo/geral/configurações de 4 ciclos
Corrente de redução slope 1 = desligado
-
Corrente de redução slope 2 = desligado
-
Parâmetros de processo/modo de ignição e de operação/configurações de modo
de operação
I2 via tecla de queima = desligado
-
Função da tecla de redução de corrente = I2
-
74
Operação de 4
I
t
I
1
GPr
I
S
t
down
I
E
GPo
I
1
I
2
t
up
t
E
t
S
ciclos especial:
Variante 4
Início da soldagem e soldagem: Puxar um pouco a tecla de queima para trás
-
e soltar — a corrente de soldagem aumenta a partir da corrente inicial IS acima do Upslope ajustado para a corrente principal I1.
Redução intermediária ao pressionar e segurar a tecla de queima
-
após soltar a tecla de queima, estará novamente à disposição na corrente
-
principal I
Fim de soldagem: Puxar a tecla de queima um pouco para trás e soltar
-
1
PT-BR
Operação de 4 ciclos especial: Variante 4
A variante 4 da operação de 4 ciclos especial é ativada com a seguinte configuração de parâmetro:
Parâmetros do processo/geral/configurações de 2 ciclos
Tempo de corrente inicial = ligado
-
Tempo de corrente final = ligado
-
Parâmetros do processo/geral/configurações de 4 ciclos
Corrente de redução slope 1 = desligado
-
Corrente de redução slope 2 = desligado
-
Parâmetros de processo/modo de ignição e de operação/configurações de modo
de operação
I2 via tecla de queima = desligado
-
Função da tecla de redução de corrente = I2
-
75
Operação de 4
GPrt
down
GPo
t
up
I
t
I
1
I
S
I
E
I1 >
I1 <
ciclos especial:
Variante 5
A variante 5 permite aumentar e diminuir a corrente de soldagem sem tocha de
solda cima/baixo.
Quanto mais tempo a tecla de queima for pressionada durante a soldagem,
-
maior é a corrente de soldagem (até o máximo).
Quando a tecla de queima é solta, a corrente de soldagem permanece cons-
-
tante.
Quanto mais tempo a tecla de queima for empurrada para a frente de novo,
-
menor será a corrente de soldagem.
Operação de 4 ciclos especial: Variante 5
A variante 5 da operação de 4 ciclos especial é ativada com a seguinte configuração de parâmetro:
Parâmetros do processo/geral/configurações de 2 ciclos
Tempo de corrente inicial = desligado
-
Tempo de corrente final = desligado
-
Parâmetros do processo/geral/configurações de 4 ciclos
Corrente de redução slope 1 = desligado
-
Corrente de redução slope 2 = desligado
-
Parâmetros de processo/modo de ignição e de operação/configurações de modo
de operação
I2 via tecla de queima = desligado ou ligado
-
Função da tecla de redução de corrente = I1
-
76
Operação de 4
GPr
t
down
GPo
t
up
I
I
1
I
S
I
E
I
1
I
1
I
2
t
< 0,5 s
< 0,5 s
< 0,5 s
< 0,5 s
> 0,5 s
ciclos especial:
Variante 6
Início de soldagem com corrente inicial de soldagem IS e UpSlope: Puxar a
-
tecla de queima para trás e segurar
Redução intermediária para I2 e mudança de I2 para a corrente principal I1:
-
pressionar rapidamente (<0,5 s) e soltar a tecla de queima
Finalizar o processo de soldagem: pressionar longamente (> 0,5 s) e soltar a
-
tecla de queima.
O processo é finalizado automaticamente após a fase de down slope e da fase de
corrente final.
Se durante a fase de down slope ou da fase de corrente final a tecla de queima
for pressionada rapidamente (< 0,5 s) e liberada, um UpSlope é introduzido na
corrente principal e o processo de soldagem é sustentado.
PT-BR
Operação de 4 ciclos especial: Variante 6
A variante 6 da operação de 4 ciclos especial é ativada com a seguinte configuração de parâmetro:
Parâmetros do processo/geral/configurações de 2 ciclos
Tempo de corrente inicial = desligado
-
Tempo de corrente final = ligado
-
Parâmetros do processo/geral/configurações de 4 ciclos
Corrente de redução slope 1 = desligado
-
Corrente de redução slope 2 = desligado
-
Parâmetros de processo/modo de ignição e de operação/configurações de modo
de operação
I2 via tecla de queima = ligado
-
Função da tecla de redução de corrente = I2
-
77
Soldagem a pon-
I
t
I
1
GPr
t
UP
t
DOWN
SPt
GPo
to
Soldagem: Puxar a tecla de queima levemente para trás
-
A duração da soldagem corresponde ao valor que foi inserido no parâmetro
de setup de tempo de pontilhação.
Término antecipado do processo de soldagem: puxar novamente a tecla de
-
queima para trás
78
Soldagem TIG
PT-BR
Segurança
PERIGO!
Perigo devido a manuseio e trabalhos realizados incorretamente.
Podem ocorrer ferimentos e danos materiais graves.
Todos os trabalhos e funções descritos nesse documento somente devem ser
▶
realizados por técnicos especializados e treinados.
Ler e compreender completamente este documento.
▶
Todas as diretrizes de segurança e as documentações do usuário desse equi-
▶
pamento e de todos os componentes do sistema devem ser lidas e entendidas.
PERIGO!
Perigo devido à corrente elétrica.
Podem ocorrer ferimentos e danos materiais graves.
Antes de começar os trabalhos, todos os equipamentos e componentes en-
▶
volvidos devem ser desligados e desconectados da rede de energia.
Todos os equipamentos e componentes listados devem ser protegidos contra
▶
religamento.
Depois de abrir o equipamento, certifique-se, com a ajuda de um medidor
▶
adequado, de que os componentes elétricos (por exemplo, capacitores) estejam descarregados.
Soldagem TIG
CUIDADO!
Perigo de danos pessoais e materiais por choque elétrico.
A partir do momento em que o interruptor de rede elétrica é comutado para a
posição - I -, o eletrodo de tungstênio da tocha de solda fica sob tensão elétrica.
Observar para que o eletrodo de tungstênio não toque em ninguém nem em
▶
peças condutoras de eletricidade ou aterradas (por exemplo, carcaça etc.)
Comutar o interruptor de rede elétrica para a posição - I -
1
79
4
2
3
5
4
4
Selecionar „Processo de soldagem“
6
7
2
Selecionar „Processo de soldagem“
3
A visão geral dos processos de soldagem disponíveis é exibida.
Selecione „TIG“ ou „arame frio TIG“ ou „DynamicWire“
4
Selecionar „Modo de operação“
5
A visão geral dos modos de operação é exibida.
80
Selecionar o modo de operação desejado
6
Somente para arame frio e DynamicWire-Aplicações:
7
"Selecione e defina "Material adicional
Selecionar „Soldagem TIG“
8
Os parâmetros de soldagem TIG são exibidos.
Girar o botão de ajuste (ou tocar no símbolo do parâmetro na barra indicado-
9
ra): Selecionar parâmetro de soldagem
Pressionar o botão de ajuste
10
O valor do parâmetro de soldagem é marcado em azul e agora pode ser alterado.
Girar o botão de ajuste: Alterar o valor do parâmetro de soldagem
11
Para as configurações específicas do usuário e da aplicação, configurar o
12
parâmetro do processo no sistema de soldagem, caso seja necessário
Abrir válvula do cilindro de gás
13
Pressionar o botão de teste de gás
14
O fluxo de gás de teste ocorrerá no máximo durante 30 segundos. Pressionando
novamente o botão, o processo é encerrado antecipadamente.
Girar o parafuso de ajuste no lado inferior da válvula redutora de pressão até
15
o manômetro indicar o volume de gás desejado
Iniciar o processo de soldagem (ignição arco voltaico)
16
PT-BR
Parâmetros de
soldagem para a
soldagem TIG
AVISO!
Os parâmetros de soldagem que foram configurados em um componente do sistema, velocidade do arame ou controle remoto, não podem, eventualmente, ser
alterados no painel de comando da fonte de solda.
CAParâmetros para a soldagem TIG CA
CC-Parâmetros para a soldagem TIG CC-
Corrente inicial (CA/CC-)
Corrente inicial: Operação de 2 ciclos/operação de 4 ciclos
Intervalo de ajuste: 0 - 200% (da corrente principal)
Configuração de fábrica: 50 %
IMPORTANTE! A corrente inicial para a soldagem TIG CA e soldagem TIG CC- é
armazenada separadamente.
81
UpSlope (CA/CC-)
UpSlope: Operação de 2 ciclos e soldagem a ponto/operação de 4 ciclos
Intervalo de ajuste: off (desligado); 0,1 - 30,0 s
Configuração de fábrica: 0,5 s
IMPORTANTE! O valor salvo do Upslope é válido para os modos de operação de
2 e 4 ciclos.
Corrente principal I1 (CA/CC-)
Corrente principal: Operação de 2 ciclos e soldagem a ponto/operação de 4 ciclos
Área de ajuste:
iWave 300i CC, iWave 300i CA/CC: 3 - 300 A
iWave 400i CC, iWave 400i CA/CC: 3 - 400 A
iWave 500i CC, iWave 500i CA/CC: 3 - 500 A
Configuração de fábrica: -
IMPORTANTE! Em tochas de solda com a função up/down (para cima/para baixo), é possível selecionar a faixa total de ajuste durante o circuito aberto do aparelho.
Corrente de redução I2 (CA/CC-)
apenas na operação de 4 ciclos
82
Corrente de redução I
< Corrente principal I1 | Corrente de redução I2 > Corrente principal I
2
Intervalo de ajuste: 0 - 250% (da corrente principal I1)
Configuração de fábrica: 50 %
1
I2 < 100%
Slope1Slope2
I
I < 100 %
I > 100 %
Slope1
Slope2
Redução temporária, adaptada, da corrente de soldagem
(por exemplo, ao se trocar o arame de soldagem durante o processo de soldagem)
I2 > 100%
Aumento temporário, adaptado, da corrente de soldagem
(por exemplo, para soldagem sobreposta de pontos de costura com alto desempenho)
Os valores para Slope1 e Slope2 podem ser configurados nos parâmetros de processo.
Down Slope (CA/CC-)
PT-BR
Down Slope: Operação de 2 ciclos e soldagem a ponto/operação de 4 ciclos
Intervalo de ajuste: off (desligado); 0,1 - 30,0 s
Configuração de fábrica: 1,0 s
IMPORTANTE! O valor do down slope salvo é válido para os modos de operação
de 2 e 4 ciclos.
Corrente final (CA/CC-)
Corrente final: Operação de 2 ciclos e soldagem a ponto/operação de 4 ciclos
Intervalo de ajuste: 0 - 100% (da corrente principal)
Configuração de fábrica: 30 %
83
CA Balance (CA)
+
-
t (s)
I (A)
35%50%15%
DC- AC
somente para iWave CA/CC
Balanço = 15%Balanço = 35%
Balanço = 50%
Intervalo de ajuste: 15 - 50%
Configuração de fábrica: 35 %
15: potência de fusão máxima, efeito de limpeza mínimo
50: efeito de limpeza máximo, potência de fusão mínima
Impacto do balanço na propagação da corrente:
Diâmetro do eletrodo (CA/CC-)
Intervalo de ajuste: desligado; 1,0 - 6,4 mm
Configuração de fábrica: 2,4 mm
84
Modo de calota (CA)
(2)(1)
somente para iWave CA/CC
Intervalo de ajuste: desligado/ligado
Configuração de fábrica: desligado
desligado
Função para formação de calota automática está desativada
ligado
Para o diâmetro do eletrodo de tungstênio informado, é formada uma calota perfeita durante o início de soldagem.
Em seguida, a função de formação de calota automática é redefinida e desativada.
PT-BR
(1)... antes da ignição
(2)... após a ignição
O modo calota precisa ser ativado separadamente para cada eletrodo de
tungstênio.
AVISO!
A função de formação automática de calota não é necessária se o eletrodo de
tungstênio tiver uma calota suficientemente grande.
85
Polaridade (CA)
somente para iWave CA/CC
PERIGO!
Perigo devido ao potencial de soldagem adjacente com MultiProzess-PRO-Fontes de solda e com a velocidade do arame de cabeça dupla WF 25i Dual existente!
Podem ocorrer ferimentos e danos materiais graves.
Desligue a velocidade do arame cabeçote duplo do sistema de soldagem an-
▶
tes de ajustar a polaridade para CA!
Intervalo de ajuste: CC-/CA
Configuração de fábrica: CC-
Polaridade
AVISO!
Parâmetros de soldagem adicionais podem ser adicionados aos parâmetros de
soldagem em Predefinições/Indicação/Setup de Indicação dos parâmetros.
Para mais detalhes, consulte a partir da página 214.
▶
86
Ignição (arco voltaico)
PT-BR
Informações gerais
Ignição (arco
voltaico) por
meio de alta
frequência
(ignição AF)
Para um decurso de ignição perfeito no método de soldagem TIG CA, as fontes
de solda TIG CA/CC consideram:
o diâmetro do eletrodo de tungstênio
-
a temperatura atual do eletrodo de tungstênio sob consideração da duração
-
de soldagem anterior e a pausa de soldagem
CUIDADO!
Risco de ferimento por choque elétrico
Apesar de os equipamentos da Fronius atenderem a todas as normas relevantes,
a ignição de alta frequência pode transmitir um choque elétrico inofensivo,
porém notável em determinadas circunstâncias.
Utilizar as roupas de proteção prescritas, principalmente luvas!
▶
Utilizar somente jogos de extensão de mangueira TIG apropriados, completa-
▶
mente intatos e não danificados!
Não trabalhar em ambiente úmido ou molhado!
▶
Cuidado especial durante trabalhos em estruturas, plataformas de serviço,
▶
situações de apuro, em locais apertados, de difícil acesso ou expostos!
A ignição HF é ativada se o parâmetro de configuração Ignição HF foi definido
como „ligado“ em Parâmetros de processo/parâmetros de setup de ignição.
No display, a indicação de ignição AF acende na linha de status.
Ao contrário da ignição de contato, o risco da contaminação do eletrodo de
tungstênio e da peça de trabalho fica suspenso na ignição AF.
Procedimento para a ignição AF:
Colocar o bico de gás no ponto de
1
ignição, de modo que haja uma
distância de aproximadamente 2 a
3 mm (5/64 - 1/8 in.) entre o eletrodo de tungstênio e a peça de
trabalho.
87
Aumentar a inclinação da tocha de
2
solda e acionar a tecla de queima
conforme o modo de operação selecionado.
O arco voltaico entra em ignição sem
contato com a peça de trabalho.
Inclinar a tocha de solda na po-
3
sição normal
Realizar a soldagem
4
Ignição por contato
Quando o parâmetro de setup de Ignição AF estiver ajustado para „desligado“ a
ignição de alta frequência está desativada. A ignição do arco voltaico acontece
pelo contato da peça de trabalho com o eletrodo de tungstênio.
Procedimento para a ignição do arco voltaico com ignição de contato:
Colocar o bico de gás no ponto de
1
ignição, de modo que haja uma
distância de aproximadamente 2 a
3 mm (5/64 a 1/8 in.) entre o eletrodo de tungstênio e a peça de
trabalho peça de trabalho
88
Acionar a tecla de queima
2
O gás de proteção começa a fluir
Levantar a tocha de solda lenta-
3
mente até que o eletrodo de
tungstênio entre em contato com a
peça de trabalho
Levantar a tocha de solda e levar
4
para a posição normal
O arco voltaico entra em ignição.
Realizar a soldagem
5
PT-BR
Ignição (arco
voltaico) por toque de alta
frequência
(Touch-HF)
CUIDADO!
Risco de ferimento por choque elétrico
Apesar de os equipamentos da Fronius atenderem a todas as normas relevantes,
a ignição de alta frequência pode transmitir um choque elétrico inofensivo,
porém notável em determinadas circunstâncias.
Utilizar as roupas de proteção prescritas, principalmente luvas!
▶
Utilizar somente jogos de extensão de mangueira TIG apropriados, completa-
▶
mente intatos e não danificados!
Não trabalhar em ambiente úmido ou molhado!
▶
Cuidado especial durante trabalhos em estruturas, plataformas de serviço,
▶
situações de apuro, em locais apertados, de difícil acesso ou expostos!
O processo de soldagem é iniciado com um breve toque do eletrodo de
tungstênio na peça de trabalho. A ignição de alta frequência ocorre após o término do tempo de atraso da ignição de AF ajustado.
89
Sobrecarga do
eletrodo
Em uma sobrecarga do eletrodo de tungstênio, é possível liberar o material do
eletrodo no qual entraram contaminantes durante o banho de solda.
Em uma sobrecarga do eletrodo de tungstênio, a indicação „Eletrodo sobrecarregado“ se acende na linha de status do painel de comando.
A indicação „Eletrodo sobrecarregado“ depende do diâmetro do eletrodo e da
corrente de soldagem ajustados.
Fim da soldagem
Terminar a soldagem conforme o tipo de operação ajustada, soltando o botão
1
da tocha
Esperar o pós-fluxo de gás ajustado, segurar a tocha em posição sobre o fim
2
do cordão de soldagem.
90
Funções especiais TIG
(1)
I [A]
t [s]
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
PT-BR
Função Time-out
A fonte de solda possui a função Time-out de ignição.
de ignição
Quando a tecla de queima é apertada, começa imediatamente o pré-fluxo de gás.
Em seguida, é iniciado o processo de ignição. Se nenhum arco voltaico é formado
dentro de um período configurado nos parâmetros de ignição, a fonte de solda
desliga automaticamente.
O ajuste do parâmetro Time-out de ignição é descrito na seção Parâmetros de
processo/Configurações de ignição e modo de operação a partir da página 100.
Pulsação TIGA corrente de soldagem ajustada no início da soldagem nem sempre trará vanta-
gem para o processo de soldagem por inteiro:
com uma intensidade de corrente baixa demais, a matéria-prima básica não é
-
suficientemente fundida,
em caso de superaquecimento, existe o perigo de o banho de solda escorrer.
-
A função Pulsação TIG oferece uma solução (soldagem TIG com corrente de soldagem de pulsação):
uma corrente básica baixa (2) sobe após aumento acentuado para a corrente de
pulsação significativamente mais alta e, de acordo com o Duty-Cycle (5) ajustado, diminui novamente para a corrente básica (2).
Na Pulsação TIG, pequenas seções do ponto de soldagem são rapidamente fundidas, as quais também esfriam rapidamente.
Nas aplicações manuais, na Pulsação TIG, acontece a adição do arame de soldagem durante a fase máxima da corrente (somente possível na faixa de frequência
baixa de 0,25 - 5 Hz). Frequências de pulsação mais altas são utilizadas, na maioria das vezes, na operação automatizada e servem principalmente para a estabilização do arco voltaico.
A soldagem pulsada será aplicada na soldagem de tubos de aço em posição
forçada ou na soldagem de chapas finas.
Funcionamento da pulsação TIG com o método de soldagem TIG CC selecionado:
Pulsação TIG - curso da corrente de soldagem
91
Legenda:
I [A]
t [s]
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(1) Corrente principal, (2) Corrente básica, (3) Corrente inicial, (4) Upslope, (5)
Frequência de pulsação *)
(6) Dutycycle (ciclo de trabalho), (7) Down slope, (8) Corrente final
*) (1/F-P = intervalo entre dois impulsos)
Função de
aderência
Para o método de soldagem TIG CC há a função de aderência à disposição.
Assim que uma duração para o parâmetro Pontilhado (4) é ajustada em Parâmetros de processo/Configurações TIG CC, os modos de operação de 2 ciclos e de 4
ciclos são ocupados com a função de aderência. O decurso dos modos de operação permanece inalterado.
No display, a indicação de pontilhado (TAC) acende na linha de status:
Durante este tempo, uma corrente de soldagem em forma de impulso está à disposição, o que otimiza o fluxo de união do banho de solda quando dois componentes são pontilhados.
Modo de funcionamento da função de aderência na soldagem TIG CC:
92
Função de aderência - curso da corrente de soldagem
Legenda:
(1) corrente principal, (2) corrente inicial, (3) upslope, (4) duração da corrente de
soldagem pulsada para o processo de aderência, (5) Down slope, (6) corrente final
AVISO!
Válido para a corrente de soldagem pulsada:
A fonte de solda regula automaticamente os parâmetros de pulsação dependendo da corrente principal ajustada (1).
Não deve haver um parâmetro de pulso configurado.
A corrente de soldagem pulsada começa
após o término da fase de corrente inicial (2)
-
com a fase upslope (3)
-
Conforme a duração do pontilhado ajustada, a corrente de soldagem pulsada pode continuar inclusive até a fase de corrente final (6) (parâmetro TIG CC Pontilhado (4) em „ligado“).
Após o término do tempo de pontilhado, continua-se soldando com a corrente de
soldagem constante; caso necessário, os parâmetros de pulsação ajustados estão
à disposição.
CycleTIGO processo de soldagem de intervalo CycleTIG está disponível para o processo
de soldagem de intervalo TIG CC.
Nele, o resultado da soldagem é influenciado e controlado por diferentes combinações de parâmetros.
As principais vantagens do CycleTIG são o fácil controle do banho de solda, a
aplicação de calor definida e menos cores de têmpera.
Variações do CycleTIG
CycleTIG + baixa corrente básica
Para soldagem em posições adversas, aplicações em bordas e solda orbital
Para trabalhos de reparo (por exemplo, aplicações em bordas)
-
Aplicação de calor direcionada
-
Maior vantagem em combinação com a configuração de ignição de alta
-
frequência = touch AF
Ignição de alta frequência a cada ciclo (!)
-
Vida útil do eletrodo muito curta (!)
-
Recomendação: iWave CA/CC com configuração de ignição, ignição de polaridade invertida = automático
CycleTIG + Pontilhado
Para o pontilhado de chapas finas, aplicações orbitais e para conexões de
-
chapas grossas/finas
Ignição AF somente no início da soldagem
-
Longa vida útil do eletrodo
-
Bom controle do banho de solda
-
Aplicação de calor direcionada
-
Excelente aparência de costura
-
A função de pontilhado gera configuração automática de pulso
-
CycleTIG + Pulsação
O CycleTIG pode ser utilizado individualmente com todas as configurações de
93
pulsação. Isso permite a pulsação na fase de alta corrente e na fase de baixa corrente.
Para pontilhar chapas finas e para aplicações de revestimento de soldagem
-
Para conexões de chapa grossa/fina
-
Ignição AF somente no início da soldagem
-
Longa vida útil do eletrodo
-
Bom controle do banho de solda
-
Aplicação de calor direcionada
-
Excelente aparência de costura
-
configurações de pulsação individuais possíveis
-
Mais parâmetros para configuração
-
94
Parâmetros de processo TIG
1
2
Parâmetro do
processo TIG
PT-BR
Parâmetros de
processo para
TIG Puls
Parâmetros de processo TIG:
Pulsação TIG, CA, geral, modo de ignição e de operação, CycleTIG, configuração
de avanço de arame, gás, ajuste R/L
Parâmetros de processo para componentes e monitoramento, consulte a página
196.
Pontilhar
Função de aderência – período de duração da corrente de soldagem pulsada no
início do processo de pontilhação
desligado / 0,1 - 9,9 s / ligado
Configuração de fábrica: desligado
desligado
Função de aderência desativada
0,1 - 9,9 s
O tempo ajustado começa com a fase Upslope. Após o término do tempo ajustado, a soldagem continua com uma corrente de soldagem constante, os parâmetros de pulsação eventualmente ajustados ficam disponíveis.
ligado
A corrente de soldagem pulsada continua até o final do processo de pontilhação
Caso tenha sido ajustado um valor, a indicação Pontilhar do (TAC) se acende na
linha de status do display.
95
Frequência de pulsação
desligado/0,20 - 2000 Hz (10000 Hz com opção OPT/I-Puls Pro)
Configuração de fábrica: desligado
IMPORTANTE! Se a frequência de pulsação estiver ajustada como „desligado“,
os parâmetros Corrente básica e Dutycycle (Ciclo de trabalho) não podem ser selecionados.
A frequência de pulsação ajustada também é aplicada para a corrente de redução.
No display, a indicação de pulsação se acende na linha de status, se tiver sido inserido um valor para a frequência de pulsação.
Corrente básica *
0 - 100% (da corrente principal I1)
Configuração de fábrica: 50%
Dutycycle (ciclo de trabalho) *
Relação entre as durações do impulso e da corrente básica para a frequência de
pulsação ajustada
10 - 90%
Configuração de fábrica: 50%
Forma de curva da pulsação *
para otimizar a pressão do arco voltaico
Retângulo rígido/retângulo flexível/seno
Configuração de fábrica: Retângulo rígido
Retângulo rígido:
curso de forma puramente retangular;
ruído do arco voltaico um pouco mais alto; alterações de corrente rápidas
aplicação, por exemplo, em soldagens orbitais
Retângulo flexível:
curso em forma retangular com taxa de variação diminuída, para a redução de
ruído em comparação com o curso puramente retangular;
aplicações universais
Seno:
curso em forma de seno (ajuste padrão para um arco voltaico com baixo nível de
ruído e estável);
aplicação, por exemplo, em cordões de canto e revestimento de soldagem
A otimização da pressão do arco voltaico causa:
melhor fluxo do banho de solda (soldagem melhor das costuras de topo e
-
canto)
elevação ou queda mais devagar da corrente (especialmente em soldagens
-
em ângulo, aços fortemente ligados ou aplicações de chapeamento; material
de adição ou banho de solda não são empurrados)
redução do nível de ruído durante a soldagem pela forma de curva redonda
-
96
Corrente básica em forma de curva *
para otimizar a pressão do arco voltaico
Parâmetros de
processo para
TIG CA
Retângulo rígido/retângulo flexível/seno
Configuração de fábrica: Retângulo rígido
Retângulo rígido:
curso de forma puramente retangular;
ruído do arco voltaico um pouco mais alto; alterações de corrente rápidas
aplicação, por exemplo, em soldagens orbitais
Retângulo flexível:
curso em forma retangular com taxa de variação diminuída, para a redução de
ruído em comparação com o curso puramente retangular;
aplicações universais
Seno:
curso em forma de seno (ajuste padrão para um arco voltaico com baixo nível de
ruído e estável);
aplicação, por exemplo, em cordões de canto e revestimento de soldagem
*Os parâmetros estão disponíveis se a opção OPT/i Puls Pro também esti-
ver disponível na fonte de solda.
Frequência CA
Syn / 40 - 250 Hz
Configuração de fábrica: 60 Hz
PT-BR
Syn
Ajuste para a soldagem síncrona (soldagem de ambos os lados, simultânea com 2
fontes de solda)
Para a soldagem síncrona, a frequência CA precisa estar ajustada como „Syn“ em
ambas as fontes de solda.
A soldagem síncrona é utilizada em materiais muito espessos, para obter um alto
peso do material projetado por unidade de tempo e para diminuir inclusões na
soldagem.
IMPORTANTE! Devido ao sistema de fase de tensão de entrada, em alguns casos
a sincronização das duas fontes de solda não pode ser realizada corretamente.
Nesses casos, o conector de rede da fonte de solda deve ser retirado, girado 180°
e inserido novamente à rede de energia.
Frequência baixa
arco voltaico brando e amplo, com aplicação de calor superficial
Frequência alta
arco voltaico focado, com aplicação de calor profunda
Impacto da frequência CA na propagação da corrente:
97
+
t (s)
I (A)
60 Hz120 Hz
Compensação de corrente CA
I (A)
t (s)
-70%+70%
+
-
0
*
-70 até +70%
Configuração de fábrica: 0 %
+70%
arco voltaico amplo, com aplicação de calor superficial
-70%
arco voltaico estreito, aplicação de calor profunda, velocidade de soldagem mais
alta
Impacto da compensação de corrente CA na propagação da corrente:
98
*Configuração de fábrica: 0 (corresponde a um deslocamento de 10% no sentido
negativo)
Forma de curva em semionda positiva
Retângulo rígido/retângulo flexível/triângulo/seno
Configuração de fábrica: Seno
Retângulo rígido
curso puramente retangular (arco voltaico estável, mas com ruído)
Retângulo flexível
curso em forma retangular com taxa de variação diminuída, para a redução de
ruído em comparação com o curso puramente retangular
Triângulo
curso em forma triangular
Seno
curso em forma de seno (ajuste padrão para um arco voltaico com baixo nível de
ruído)
Forma de curva em semionda negativa
Retângulo rígido/retângulo flexível/triângulo/seno
Configuração de fábrica: Retângulo flexível
Retângulo rígido
curso puramente retangular (arco voltaico estável, mas com ruído)
Parâmetros gerais do processo
TIG
Retângulo flexível
curso em forma retangular com taxa de variação diminuída, para a redução de
ruído em comparação com o curso puramente retangular
PT-BR
Triângulo
curso em forma triangular
Seno
curso em forma de seno (ajuste padrão para um arco voltaico com baixo nível de
ruído e estável)
Sincronização de fase
Sincroniza duas fontes de solda CA (ambos os lados ao mesmo tempo)
0 - 5
Configuração de fábrica: 0
Configurações de início de soldagem/fim de soldagem
Tempo de corrente inicial
O tempo de corrente inicial indica a duração da fase de corrente inicial.
A configuração do parâmetro de tempo de corrente inicial também influencia as
variantes 1 - 6 do modo especial de operação de 4 ciclos (consulte a página 72).
desligado/0,01 - 30 s
Configuração de fábrica: desligado
IMPORTANTE! O tempo de corrente inicial é válido apenas para a operação de 2
ciclos e soldagem a ponto. Na operação de 4 ciclos, a duração da fase de corrente
inicial é determinada por meio da tecla de queima.
Tempo de corrente final
O tempo de corrente final indica a duração da fase de corrente final.
A configuração do parâmetro de tempo de corrente final também influencia as
variantes 1 - 6 do modo especial de operação de 4 ciclos (consulte a página 72).
desligado/0,01 - 30 s
Configuração de fábrica: desligado
IMPORTANTE! O tempo de corrente final é válido apenas para a operação de 2
ciclos e a soldagem a ponto. Na operação de 4 ciclos, a duração da fase de corrente final é determinada pela tecla de queima (seção „Modos de operação TIG“).
Configurações de 4 ciclos
Corrente de redução slope 1
A configuração do parâmetro de corrente de redução slope 1 também influencia
as variantes 1 - 6 do modo especial de operação de 4 ciclos (consulte a página
72).
desligado/0,01 - 30 s
Configuração de fábrica: desligado
99
Se for inserido um valor de tempo para o parâmetro Corrente de redução slope 1
ocorre uma breve redução de corrente ou um aumento de corrente não abrupto,
mas lento e estável.
Isso reduz influências negativas na costura de soldagem e componente, especialmente para aplicações de alumínio.
Corrente de redução slope 2
A configuração do parâmetro de corrente de redução slope 2 também influencia
as variantes 1 - 6 do modo especial de operação de 4 ciclos (consulte a página
72).
desligado/0,01 - 30 s
Configuração de fábrica: desligado
Se for inserido um valor de tempo para o parâmetro Corrente de redução slope 2,
a adaptação da redução de corrente na corrente de soldagem não é abrupta, mas
lenta e estável.
Por exemplo, em um aumento de corrente, o banho de solda aquece de forma
lenta e não abrupta. Isso possibilita a uma evolução de gases do banho de solda e
diminui os poros na solda de alumínio.
Configurações da soldagem a ponto
Parâmetros de
processo para
modo de ignição
e de modo de
operação
Tempo de pontilhação
(apenas pelo modo de operação de soldagem a ponto ajustado)
0,02 - 120 s
Configuração de fábrica: 5,0 s
Parâmetros de ignição
Ignição de alta frequência
ligado/desligado/AF Touch/externa
Configuração de fábrica: ligado
ligado
Ignição de alta frequência ativada no início de soldagem
desligado
Não há ignição de alta frequência no início de soldagem.
Nesse caso, o início de soldagem ocorre por ignição de contato.
AF Touch
O processo de soldagem é iniciado com um breve toque do eletrodo de
tungstênio na peça de trabalho. A ignição de alta frequência ocorre após o término do tempo de atraso da ignição de AF ajustado.
100
Externa
Início com instrumento de ignição externo, como soldagem de plasma
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.