Fronius iWave 300i - 500i Operating Instruction [PT]

Operating Instructions
iWave 300i / 400i / 500i CC iWave 300i / 400i / 500i CA/CC
PT-BR
Manual de instruções
42,0426,0360,PB 004-23022023
Índice
Explicação dos avisos de segurança 10 Informações gerais 10 Utilização prevista 11 Acoplamento à rede 11 Condições ambientais 11 Responsabilidades do operador 12 Responsabilidades do pessoal 12 Disjuntor diferencial 12 Proteção própria e do pessoal 12 Informações sobre os valores de emissão de ruídos 13 Perigo devido a gases e vapores venenosos 13 Perigo por voo de centelhas 14 Perigo por corrente de soldagem e de rede 14 Correntes de soldagem de fuga 15 Classificação dos aparelhos de compatibilidade eletromagnética 16 Medidas de compatibilidade eletromagnética 16 Medidas para EMF 17 Áreas de perigo especiais 17 Exigência para o gás de proteção 18 Perigo devido aos cilindros de gás de proteção 18 Perigo de vazamento do gás de proteção 19 Medidas de segurança no local de instalação e no transporte 19 Medidas de segurança em operação normal 20 Comissionamento, manutenção e reparo 20 Revisão técnica de segurança 21 Descarte 21 Sinalização de segurança 21 Segurança de dados 21 Direito autorais 21 Utilização prevista 22
PT-BR
Informações gerais 23
Informações gerais 25
Conceito de dispositivo 25 Princípio de funcionamento 25 Áreas de aplicação 25 Conformidades 26 Bluetooth trademarks 27 Avisos no equipamento 27 Opções 29 Opção OPT/i Safety Stop PL d 30
Elementos de operação, conexões e componentes mecânicos 31
Informações gerais 33 Painel de comando 33 Opções de entrada 34
Display 36 Comutar para tela inteira 38
Conexões, interruptores e componentes mecânicos 39
Conexões e componentes mecânicos 39
Antes da instalação e comissionamento 43
Segurança 45 Utilização prevista 45
3
Requisitos de configuração 45 Acoplamento à rede 46 Funcionamento do gerador 46
Conectar o cabo de rede 47
Geral 47 Segurança 47 Cabo de energia exigido 47 Conectar o cabo de energia na fonte de solda nc 49 Conectar o cabo de energia na fonte de solda MV 50
Bloquear e desbloquear fonte de solda com chave NFC 54
Informações gerais 54 Bloquear e desbloquear fonte de solda com chave NFC 54
TIG 57
Componentes do sistema 59
Componentes do sistema 59 Observações sobre o aparelho de refrigeração 59
Equipamento mínimo para soldagem TIG CA 60 Equipamento mínimo para soldagem TIG CC 60
TIG DynamicWire 61
Comissionamento 62
Segurança 62 Informações gerais 62 Montar os componentes do sistema (visão geral) 63 Conectar cilindro de gás 65 Conectar a tocha de solda na fonte de solda e no dispositivo de refrigeração 66 Estabelecer a conexão à terra com a peça de trabalho 68 Outras atividades 69
Tipos de Operação TIG 70
Segurança 70 Símbolos e descrições 70 Operação de 2 ciclos 71 Operação de 4 ciclos 71 Operação especial em 4-tempos: Variante 1 72 Operação de 4 ciclos especial: Variante 2 73 Operação de 4 ciclos especial: Variante 3 74 Operação de 4 ciclos especial: Variante 4 75 Operação de 4 ciclos especial: Variante 5 76 Operação de 4 ciclos especial: Variante 6 77 Soldagem a ponto 78
Segurança 79 Soldagem TIG 79 Parâmetros de soldagem para a soldagem TIG 81
Ignição (arco voltaico) 87
Informações gerais 87 Ignição (arco voltaico) por meio de alta frequência(ignição AF) 87 Ignição por contato 88 Ignição (arco voltaico) por toque de alta frequência(Touch-HF) 89 Sobrecarga do eletrodo 90 Fim da soldagem 90
Funções especiais TIG 91
Função Time-out de ignição 91 Pulsação TIG 91 Função de aderência 92 CycleTIG 93
Parâmetro do processo TIG 95 Parâmetros de processo para TIG Puls 95
4
Parâmetros de processo para TIG CA 97 Parâmetros gerais do processo TIG 99 Parâmetros de processo para modo de ignição e de modo de operação 100 CycleTIG 104 Ajuste de avanço de arame 105 Configurações de gás TIG 106 Realizar o ajuste R/L 107
Eletrodo revestido, CEL, goivagem 109
Equipamento mínimo para soldagem de eletrodos revestidos e solda CEL e para goivagem 111
Equipamento mínimo para soldagem de eletrodos revestidos e solda CEL 111 Equipamento mínimo para goivagem 111
Comissionamento 112
Preparação 112
Soldagem de eletrodos revestidos 113
Segurança 113 Soldagem de eletrodos revestidos 113 Parâmetro de soldagem para a soldagem de eletrodos revestidos com CEL 116
Funções HotStart, Soft-Start, Anti-Stick 118
Corrente inicial > 100 % (Hot-Start) 118 Corrente inicial < 100 % (Soft-Start) 118 Função Anti-Stick 119
Parâmetros de processo de eletrodos revestidos/CEL 120
Parâmetros de processo eletrodo revestido/CEL 120 Parâmetros de processo para eletrodo revestido 120 Parâmetros de processo para CEL 123
Goivagem (iWave 500 CC e iWave 500 CA/CC) 125
Breve descrição de goivagem (Arc Air Gouging) 125 Segurança 125 Preparação 125 Goivagem 126
PT-BR
Multi Processo PRO - MIG/MAG 129
Informações gerais 131 Componentes do sistema 131
Equipamento mínimo para soldagem MIG/MAG 133
Equipamento mínimo para soldagem MIG/MAG 133
Processo de soldagem MIG/MAG 134
Soldagem MIG/MAG Puls-Synergic 134 Padrão sinérgico de soldagem MIG / MAG 134 Processo-PMC 134 Processo-LSC 134 Soldagem SynchroPuls 134 Processo-CMT 134 CMT Cycle Step Processo de soldagem 135
Pacotes de Soldagem MIG/MAG 136
Informações gerais 136 Pacotes de soldagem 136
Curvas sinérgicas de soldagem 137
Tipos de operação MIG/MAG 141
Informações gerais 141 Símbolos e descrições 141 Operação de 2 ciclos 142 Operação de 4 ciclos 142 Operação especial em 4 ciclos 143 Operação especial em 2 ciclos 143 Soldagem a ponto 144
Preparação para a soldagem MIG/MAG 145
Segurança 145
5
Instalação correta do jogo de mangueira de conexão 145 Situação inicial 146 Montagem de componentes do sistema MIG/MAG (visão geral) 147
Soldagem MIG/MAG e soldagem CMT 149
Segurança 149 Configurar o método de soldagem e o modo de operação 149 Selecionar o material adicional e o gás de proteção 150 Ajustar os parâmetros de soldagem 151 Ajustar o volume de gás de proteção 152 Soldagem MIG/MAG ou soldagem CMT 153
Parâmetro de soldagem MIG/MAG e parâmetro de soldagem CMT 154
Parâmetros de soldagem para a soldagem MIG/MAG Puls-Synergic, para a soldagem CMT e para a soldagem Pulse Multi Control Parâmetro de soldagem para o padrão sinérgico de solda MIG/MAG e para a soldagem Low Spatter Control Parâmetro de soldagem para o padrão manual de soldagem MIG/MAG 156 Explicação das notas de rodapé 156
Soldagem a ponto 157
Soldagem a ponto 157
MIG/MAG Parâmetros de processo 160 Parâmetros do processo para início/fim de soldagem 160 Parâmetros do processo para setup do gás 162 Parâmetro do processo para regulagem do processo 163 Estabilizador de penetração de solda 163 Estabilizador do comprimento do arco voltaico 164 Combinação do estabilizador de penetração de solda e do estabilizador do comprimento do arco voltaico Parâmetro do processo para SynchroPuls 168 Parâmetro do processo para processo misto 170 Parâmetro de soldagem para CMT Cycle Step 173 Parâmetros de processo para soldagem a ponto 173 Ajuste R/L 173
154
155
167
Operação por Job 175
Modo EasyJob 177
Geral 177 Ativar o modo EasyJob 177 Salvar pontos operacionais EasyJob 177 Acessar pontos operacionais EasyJob 178 Excluir pontos operacionais EasyJob 178
Geral 179 Salvar configurações como Job 179 Job de soldagem – Acessar Jobs 180 Otimizar Job 181 Renomear Job 182 Excluir Job 183 Carregar Job 184
Parâmetros de processo JOB 185 Otimizar parâmetros do processo para Job 185 Ajustar os limites de correção para um Job 190 Pré-configuração para „Salvar como Job“ 191
Parâmetro do processo 193
Visão geral 195
Parâmetros do processo de componentes e monitoramento 196 Parâmetros do processo para os componentes 196
6
Esvaziamento/enchimento do jogo de mangueira da tocha 199 Calibração do sistema 200 Monitoramento da ruptura do arco voltaico 201 Solidificação do arame no tubo de contato 201 Solidificação do arame na peça de trabalho 202 Acoplamento do circuito de soldagem 202 Monitoramento da extremidade do arame 203 Monitoramento de gás 204 Monitoramento da potência do motor 205
Pré-ajustes 207
Pré-ajustes 209
Informações gerais 209 Visão geral 209
Indicação de pré-configurações 210 Ajustar idioma 210 Unidades/ajustar normas 210 Ajustar data e horário 210 Acessar os dados do sistema 211 Exibir curvas sinérgicas 213 Setup da indicação dos parâmetros 214 Indicação dos parâmetros iJob 215
Predefinições do sistema 216 Acessar as informações do aparelho 216 Estabelecer ajustes de fábrica 216 Restaurar senha do site 217 Setup do modo de operação 217 Ajustar parâmetro de rede manualmente 219 Configurar WLAN 220 Setup do Bluetooth 220 Configuração da fonte de solda 223 Setup do avanço de arame 223 Interface de setup 223 Setup TWIN 224
Pré-configurações - documentação 225
Predefinições da documentação 225 Ajustar a taxa de amostragem 225 Visualizar livro de registros 225 Ligar/desligar monitoramento de limite 226
Predefinições - administração 227
Predefinições de administração 227
Informações gerais 228 Explicações de conceitos 228 Papéis pré-definidos e usuários 228 Visão geral da administração de usuários 229
Estabelecer administrador e papéis 230
Recomendação para o estabelecimento de papéis e usuários 230 Estabelecer chave de administrador 231 Estabelecer papéis 231 Copiar papéis 232
Estabelecer usuários 233
Estabelecer usuários 233 Copiar usuários 233
Editar papéis/usuários, desativar administração de usuários 235
Editar papéis 235 Excluir papéis 235 Editar usuário 235 Excluir usuário 236
PT-BR
7
Desativar administração de usuários 236 Chave NFC do administrador perdida? 237
CENTRUM – Central User Management (gerenciamento central de usuários) 238
Ativar servidor CENTRUM 238
SmartManager - o site da fonte de solda 239
SmartManager - o site da fonte de solda 241
Informações gerais 241 Acessar e registrar o SmartManager da fonte de solda 241 Função de ajuda, quando o registro não funciona 242 Alterar senha/logout 242 Configurações 243 Seleção de idioma 243 Exibição de status 244 Fronius 244
Dados do sistema atuais 245
Documentação, livro de registro 246
Documentação 246
Dados do Job 248
Dados do Job 248 Visão geral de Jobs 248 Editar Job 248 Importar Job 249 Exportar Job 249 Exportar Jobs como... 249
Ajustes das fontes de solda 251
Parâmetros do processo 251 Designação e localização 251
Informações gerais 252 Salvar e restaurar 252 Backup automático 253
Administração de usuários 254
Informações gerais 254 Usuário 254 Papéis do usuário 254 Exportação e importação 255 CENTRUM 255
Visão geral 256
Visão geral 256 Ampliar todos os grupos / Reduzir todos os grupos 256 Salvar como arquivo xml 256
Atualização 257 Procurar arquivo de atualização (executar atualização) 257 Fronius WeldConnect 258
Pacotes de dados 259 Welding Packages 259 Opções 259 Introduzir pacote de funções 259
Screenshot (imagem da tela) 260
Captura de tela 260
Eliminação de falhas e manutenção 261
Diagnóstico de erro, eliminação de erro 263
Geral 263 Segurança 263 Diagnóstico de falha da fonte de solda 263
8
Informações gerais 267 Segurança 267 Em cada comissionamento 267 A cada 2 meses 267 A cada seis meses 267 Atualizar firmware 267 Descarte 268
Anexo 269
Valores médios de consumo durante a soldagem 271
Consumo médio de gás de proteção durante a soldagem TIG 271 Consumo médio de gás de proteção durante a soldagem MIG/MAG 271 Consumo médio do eletrodo de arame durante a soldagem MIG/MAG 271
Explicação do termo ciclo de trabalho 272 Tensão especial 272 iWave 300i CC 273 iWave 300i CC /nc 275 iWave 300i CC/MV/nc 277 iWave 400i CC 279 iWave 400i CC /nc 281 iWave 400i CC /MV/nc 283 iWave 500i CC 285 iWave 500i CC /nc 287 iWave 500i CC /MV/nc 289 iWave 300i CA/CC 291 iWave 300i CA/CC/nc 293 iWave 300i CA/CC /MV/nc 295 iWave 400i CA/CC 297 iWave 400i CA/CC 299 iWave 400i CA/CC /MV/nc 301 iWave 500i CA/CC 303 iWave 500i CA/CC /nc 305 iWave 500i CA/CC /MV/nc 307 Parâmetro de rádio 309 Visão geral com matérias-primas críticas, ano de produção do dispositivo 309
PT-BR
9
Diretrizes de segurança
Explicação dos avisos de segu­rança
ALERTA!
Marca um perigo de ameaça imediata.
Caso não seja evitado, a consequência é a morte ou lesões graves.
PERIGO!
Marca uma possível situação perigosa.
Caso não seja evitada, a consequência pode ser a morte e lesões graves.
CUIDADO!
Marca uma possível situação danosa.
Caso não seja evitada, lesões leves ou menores e também danos materiais
podem ser a consequência.
AVISO!
Descreve a possibilidade de resultados de trabalho prejudicados e de danos no equipamento.
Informações ge­rais
O aparelho é produzido de acordo com tecnologias de ponta e com os regula­mentos de segurança reconhecidos. Entretanto, no caso de operação incorreta ou mau uso, há riscos
a vida do operador ou de terceiros,
-
para o aparelho e para outros bens materiais do usuário,
-
e para o trabalho eficiente com o equipamento.
-
Todas as pessoas contratadas para colocar o aparelho em funcionamento, operá­lo, fazer manutenção e repará-lo devem
ser qualificadas de forma correspondente,
-
ter conhecimentos de soldagem e
-
ter lido completamente este manual de instruções e cumprir com exatidão as
-
instruções.
O manual de instruções deve ser guardado permanentemente no local de utili­zação do aparelho. Como complemento ao manual de instruções, os regulamen­tos gerais válidos, bem como os regionais, sobre a prevenção de acidentes e pro­teção ao meio ambiente devem ser cumpridos.
Os avisos de segurança e perigo no aparelho
devem ser mantidos legíveis,
-
não devem ser danificados,
-
retirados,
-
ocultados, encobertos ou cobertos de tinta.
-
As posições dos avisos de segurança e perigo no aparelho devem ser observadas no capítulo "Geral" do manual de instruções do seu aparelho. Falhas que podem afetar a segurança devem ser eliminadas antes da inicialização do mesmo.
10
Trata-se da sua segurança!
Utilização pre­vista
O equipamento deve ser utilizado exclusivamente para trabalhos no âmbito da utilização prevista.
O aparelho é indicado exclusivamente para o método de soldagem que consta na placa de sinalização. Um uso diferente ou além do indicado é considerado como não estando de acor­do. O fabricante não se responsabiliza por quaisquer danos decorrentes.
Também fazem parte da utilização prevista
a leitura completa e a observância de todos os avisos do manual de ins-
-
truções a leitura completa e a observância de todos os avisos de segurança e perigo
-
o cumprimento dos trabalhos de inspeção e manutenção.
-
Nunca utilizar o aparelho para as seguintes aplicações:
Descongelamento de tubos
-
Carga de baterias/acumuladores
-
Partida de motores
-
O aparelho foi desenvolvido para a utilização na indústria e no comércio. O fabri­cante não assume a responsabilidade por danos que são causados por emprego em áreas residenciais.
O fabricante também não assume qualquer responsabilidade por resultados de trabalhos inadequados ou com falhas.
PT-BR
Acoplamento à rede
Condições ambi­entais
Aparelhos com alta potência podem, devido à sua corrente de entrada, influenci­ar na qualidade de energia da rede.
Isso pode afetar alguns tipos de dispositivos na forma de:
limitações de conexão
-
-
exigências quanto à impedância máxima de rede permitida exigências com relação à potência mínima de corrente de curto-circuito ne-
-
cessária
*)
respectivamente nas interfaces com a rede pública
*)
*)
, consulte os dados técnicos
Nesse caso, o operador ou usuário do aparelho deve certificar-se de que o apare­lho possa ser conectado, se necessário, o fornecedor de eletricidade deve ser consultado.
IMPORTANTE! Observar se há um aterramento seguro do acoplamento à rede!
A operação ou o armazenamento do aparelho fora do local especificado também não são considerados adequados. O fabricante não se responsabiliza por quais­quer danos decorrentes.
Faixa de temperatura do ar ambiente:
na operação: -10 °C a + 40 °C (14 °F a 104 °F)
-
no transporte e armazenamento: -20 °C a +55 °C (-4 °F a 131 °F)
-
Umidade relativa do ar:
até 50% a 40 (104 °F)
-
até 90 % a 20 °C (68 °F)
-
Ar ambiente: isento de poeira, ácidos, gases ou substâncias corrosivas etc. Altitude acima do nível do mar: até 2000 m (6561 ft. 8.16 in.)
11
Responsabilida­des do operador
O operador se compromete a permitir que trabalhem no aparelho apenas pesso­as que
estejam familiarizadas com as regras básicas sobre segurança no trabalho e
-
prevenção de acidentes, e tenham sido treinadas para o manuseio do mesmo tenham lido e entendido esse manual de instruções, especialmente o capítu-
-
lo „Diretrizes de segurança“, e tenham confirmado com uma assinatura tenham sido treinadas conforme as exigências para os resultados do traba-
-
lho.
O trabalho de consciência das normas de segurança do pessoal deve ser verifica­do em intervalos regulares.
Responsabilida­des do pessoal
Disjuntor dife­rencial
Proteção própria e do pessoal
Todas as pessoas designadas para trabalhar no aparelho comprometem-se, antes do início dos trabalhos,
a seguir as regras básicas sobre segurança no trabalho e prevenção de aci-
-
dentes ler este manual de instruções e confirmar, com uma assinatura, que compre-
-
enderam e cumprirão especialmente o capítulo „Diretrizes de segurança“.
Antes de sair do posto de trabalho, assegurar-se que, mesmo na sua ausência, não possam ocorrer danos a pessoas ou bens materiais.
As condições locais e diretrizes nacionais podem exigir um disjuntor diferencial ao conectar um equipamento em uma rede de energia pública. O tipo de disjuntor diferencial recomendado pelo fabricante para o equipamento está indicado nos Dados técnicos.
O manuseio dos equipamentos expõe o operador a diversos perigos, como:
Faíscas, peças de metais quentes que se movimentam ao redor
-
Radiação dos arcos voltaicos prejudiciais aos olhos e à pele
-
Campos magnéticos prejudiciais, que apresentam risco de vida para portado-
-
res de marca-passos Perigo elétrico por corrente de soldagem e de rede
-
Aumento da poluição sonora
-
Gases e fumaças de soldagem prejudiciais
-
12
Utilizar roupas para soldagem adequadas no manuseio do equipamento. As rou­pas para soldagem devem apresentar as seguintes propriedades:
Pouca inflamabilidade
-
Isolantes e secas
-
Que cubram todo o corpo, não danificadas e em boas condições
-
Capacete de proteção
-
Calças sem barras dobradas
-
A roupa para soldagem inclui, entre outros:
Proteger os olhos e o rosto com uma placa protetora, com elemento de filtro
-
apropriado contra raios UV, calor e faíscas. Por baixo do disco protetor, utilizar óculos de proteção normatizados com
-
proteção lateral. Usar sapatos firmes que, mesmo quando úmidos, sejam isolantes.
-
Proteger as mãos com luvas apropriadas (isolamento elétrico e proteção con-
-
tra calor). Para diminuir a poluição sonora e para proteger contra lesões, utilizar um
-
protetor auricular.
Manter afastadas pessoas e, principalmente, crianças durante a operação dos aparelhos e o processo de soldagem. Se ainda assim houver pessoas nas proximi­dades:
Informá-las sobre todos os riscos (risco de ofuscamento por arco voltaico,
-
risco de lesão por movimentação de faíscas, fumaça de soldagem prejudicial à saúde, poluição sonora, possível perigo por corrente elétrica ou de solda­gem,...), Disponibilizar meios de proteção apropriados, ou
-
Instalar barreiras de proteção e cortinas apropriadas.
-
PT-BR
Informações so­bre os valores de emissão de ruídos
Perigo devido a gases e vapores venenosos
O aparelho produz uma potência acústica máxima de <80dB(A) (ref. 1pW) em ponto morto, assim como na fase de resfriamento, após a operação, de acordo com o ponto operacional máximo permitido com carga normal, conforme EN 60974-1.
Não é possível fornecer um valor de emissão referente ao local de trabalho no ca­so de soldagem (e corte), pois este está sujeito ao método de soldagem e às con­dições do ambiente. O valor depende de diferentes parâmetros, como o método de soldagem (soldagem MIG/MAG ou TIG), o tipo de corrente adotada (corrente contínua, corrente alternada), a faixa de potência, o tipo de material a soldar, o comportamento de ressonância da peça de trabalho, as condições do local de trabalho, entre outros.
A fumaça gerada durante a soldagem contém gases e vapores prejudiciais à saúde.
A fumaça de soldagem contém substâncias que, segundo a monografia 118 da International Agency for Research on Cancer, podem causar câncer.
Utilizar exaustão pontual e exaustão do ambiente. Se possível, utilizar a tocha de solda com dispositivo de exaustão integrado.
Manter a cabeça longe da fumaça de soldagem e dos gases.
Em relação às fumaças geradas e aos gases prejudiciais,
não inalar
-
aspirar da área de trabalho utilizando os meios apropriados.
-
Providenciar uma alimentação suficiente de ar fresco. Certifique-se de que sem­pre seja fornecida uma taxa de ventilação de no mínimo 20 m³/h.
Em caso de ventilação insuficiente, utilizar um capacete de soldagem com ali­mentação de ar.
Caso haja dúvidas de que a sucção seja suficiente, comparar os valores de emissão de poluentes com os valores limite permitidos.
Os seguintes componentes são, entre outros, responsáveis pelo grau de nocivida­de da fumaça de soldagem:
metais utilizados na peça de trabalho
-
Eletrodos
-
Revestimentos
-
produtos de limpeza desengraxantes e similares
-
Processo de soldagem utilizado
-
Por isso é necessário considerar as folhas de dados de segurança do material e as informações do fabricante para os componentes mencionados.
Recomendações para os cenários de exposição, medidas de gerenciamento de risco e de identificação de condições de trabalho podem ser encontradas no site
13
da European Welding Association na área Health & Safety (https://european-wel­ding.org).
Manter vapores inflamáveis (por exemplo, vapores de solventes) longe da área de irradiação do arco voltaico.
Quando não se estiver soldando, fechar a válvula do cilindro do gás de proteção ou a alimentação de gás principal.
Perigo por voo de centelhas
Perigo por cor­rente de solda­gem e de rede
O voo de centelhas pode causar incêndios e explosões.
Nunca soldar perto de materiais inflamáveis.
Materiais combustíveis devem estar a uma distância mínima de 11 metros (36 ft.
1.07 in.) do arco voltaico ou protegidos com coberturas verificadas.
Deixar à disposição um extintor de incêndio apropriado e testado.
Centelhas e peças metálicas quentes também podem passar por pequenas fen­das e aberturas para os ambientes adjacentes. Providenciar as respectivas medi­das para, apesar disso, não existir perigo de lesão e de incêndio.
Não soldar em áreas com perigo de incêndio e explosão e em tanques, barris ou tubos conectados quando estes não tiverem sido preparados conforme as nor­mas nacionais e internacionais correspondentes.
Não se deve soldar em tanques onde foram/estão armazenadas bases, com­bustíveis, óleos minerais e similares. Há risco de explosão por causa dos resíduos.
Choques elétricos oferecem risco de vida e podem ser fatais.
Não tocar em peças sob tensão elétrica dentro e fora do aparelho.
Nas soldas MIG/MAG e TIG, o arame de soldagem, a bobina de arame, os rolos de alimentação e as peças de metal que ficam em contato com o arame de solda­gem são condutores de tensão.
Sempre colocar o avanço de arame sobre um piso suficientemente isolado ou uti­lizar um alojamento do alimentador de arame isolante apropriado.
Para proteção adequada de si mesmo e de outras pessoas contra o potencial de terra ou de massa, providenciar um suporte isolante seco ou uma cobertura. O suporte ou a cobertura devem cobrir completamente o espaço entre o corpo e o potencial de terra ou de massa.
Todos os cabos e condutores devem estar fixos, intactos, isolados e ter as di­mensões adequadas. Substituir imediatamente conexões soltas, cabos e condu­tores chamuscados, danificados ou subdimensionados. Antes de cada utilização, verificar as ligações de corrente elétrica quanto ao as­sentamento correto e fixo. No caso de alimentação com baioneta, girar o cabo em no mínimo 180° em torno do eixo longitudinal e pré-tensionar.
Não enrolar cabos ou condutores no corpo ou em partes dele.
Os eletrodos (eletrodos revestidos, eletrodos de tungstênio, arames de soldagem etc.)
jamais devem ser mergulhados em líquidos para resfriarem
-
nunca devem ser tocados com a fonte de solda ligada.
-
14
Entre os eletrodos de dois sistemas de soldagem, pode haver, por exemplo, o do­bro da tensão de funcionamento em vazio de um sistema de soldagem. Em algu­mas situações, pode haver risco de vida ao tocar simultaneamente os potenciais de ambos os eletrodos.
Um eletricista deve verificar regularmente as alimentações da rede elétrica e do aparelho quanto à capacidade de funcionamento do fio terra.
Os dispositivos da classe de proteção I precisam de uma rede elétrica com um fio terra e um sistema de tomada com um contato do fio terra para a operação cor­reta.
O funcionamento do aparelho em uma rede elétrica sem fio terra e um soquete sem contato do fio terra somente é permitido se forem cumpridas todas as nor­mas nacionais de separação de proteção. Caso contrário, isso é considerado uma negligência grave. O fabricante não se responsabiliza por quaisquer danos decorrentes.
Caso necessário, providenciar, por meios adequados, um aterramento suficiente da peça de trabalho.
Desligar os aparelhos não utilizados.
Em trabalhos em alturas maiores, utilizar cintos de segurança como proteção contra queda.
PT-BR
Correntes de soldagem de fu­ga
Antes de trabalhos no aparelho, desligar o aparelho e retirar o cabo de alimen­tação.
Proteger o aparelho por uma placa de aviso claramente legível e compreensível contra os cabos de alimentação de rede e religamento.
Após a abertura do aparelho:
descarregar todos os componentes que armazenam cargas elétricas
-
certificar-se de que todos os componentes do aparelho estão desenergiza-
-
dos.
Caso sejam necessários trabalhos em peças condutoras de tensão, chamar uma segunda pessoa que possa desligar na hora certa o interruptor principal.
Se as instruções abaixo não forem seguidas, é possível que ocorra a formação de correntes de soldagem de fuga, que podem causar o seguinte:
perigo de incêndio
-
superaquecimento de componentes interligados com a peça de trabalho
-
destruição do fio terra
-
destruição do aparelho e outras instalações elétricas
-
cuidar para que a braçadeira da peça esteja firmemente presa a ela.
Prender a braçadeira da peça de trabalho o mais próximo possível do fim da sol­dagem.
Instale o aparelho com isolamento suficiente do ambiente eletricamente condu­tivo, por exemplo, isolamento contra pisos condutores ou isolamento contra es­truturas condutoras.
Ao utilizar distribuidores de corrente, alojamentos de cabeça dupla, ..., observe o seguinte: o eletrodo da tocha de solda/do porta-eletrodo não utilizado também é condutor de potencial. Observe se o suporte da tocha de solda/do eletrodo não utilizado tem isolamento suficiente.
15
No caso de aplicações automáticas MIG/MAG, conduzir o eletrodo de arame pa­ra o avanço de arame apenas se ele estiver isolado por um barril de arame de sol­dagem, bobina grande ou bobina de arame.
Classificação dos aparelhos de compatibilidade eletromagnética
Medidas de com­patibilidade ele­tromagnética
Aparelhos da Categoria de Emissão A:
são indicados para uso apenas em regiões industriais
-
em outras áreas, podem causar falhas nos cabos condutores de energia
-
elétrica e irradiação.
Aparelhos da Categoria de Emissão B:
atendem aos requisitos de emissão para regiões residenciais e industriais. Is-
-
to também é válido para áreas residenciais onde a alimentação de energia elétrica seja feita por uma rede de baixa tensão pública.
Classificação dos aparelhos de compatibilidade eletromagnética conforme a pla­ca de identificação e os dados técnicos.
Em casos especiais, apesar da observância aos valores-limite de emissão autori­zados, pode haver influências na região de aplicação prevista (por exemplo, quan­do aparelhos sensíveis se encontram no local de instalação ou se o local de insta­lação estiver próximo a receptores de rádio ou de televisão). Nesse caso, o operador é responsável por tomar as medidas adequadas para eli­minar o problema.
A imunidade eletromagnética das instalações nas proximidades do equipamento deve ser testada e avaliada de acordo com as determinações nacionais e interna­cionais. Exemplos de equipamentos sujeitos a falhas que possam ser influencia- dos pelo aparelho:
Dispositivos de segurança
-
Condutores da rede elétrica, sinalização e transmissão de dados
-
Instalações de EDP e de telecomunicação
-
Dispositivos para medir e calibrar
-
Medidas auxiliares para evitar problemas de compatibilidade eletromagnética:
Alimentação de energia elétrica
1. Se ocorrerem falhas eletromagnéticas apesar de um acoplamento à rede
-
correto, devem ser tomadas medidas adicionais (por exemplo: utilizar fil­tros de rede adequados).
Condutores de soldagem
2. deixar o mais curto possível
-
instalar bem próximos (também para evitar problemas EMF)
-
instalar longe de outros cabos
-
Equalização potencial
3.
Aterramento da peça de trabalho
4. Se necessário, executar a conexão à terra através de capacitores adequa-
-
dos.
Se necessário, proteger
5. Blindagem de outras instalações no ambiente
-
Blindagem de toda a instalação de soldagem
-
16
Medidas para EMF
Campos eletromagnéticos podem causar danos à saúde que ainda são desconhe­cidos:
Efeitos nocivos para pessoas nas proximidades, por exemplo, usuários de
-
marca-passos e aparelhos de surdez Usuários de marca-passo devem consultar seu médico antes de permanecer
-
próximo ao aparelho e ao processo de soldagem Manter a maior distância possível entre os cabos de soldagem e a cabeça/
-
tronco do soldador por razões de segurança Não carregar cabos de soldagem e jogos de mangueira nos ombros e não en-
-
rolá-los sobre o corpo e membros
PT-BR
Áreas de perigo especiais
Manter mãos, cabelos, peças de roupa e ferramentas afastados das peças móveis, por exemplo:
ventiladores
-
engrenagens
-
funções
-
eixos
-
Bobinas de arame e arames de soldagem
-
Não tocar nas engrenagens em rotação do acionamento do arame ou em peças do acionador em rotação.
Coberturas e peças laterais somente podem ser abertas/retiradas durante a exe­cução de trabalhos de manutenção e reparo.
Durante a operação
Certificar-se de que todas as coberturas estão fechadas e todas as peças la-
-
terais estão montadas corretamente. Fechar todas as coberturas e peças laterais.
-
A saída do arame de soldagem da tocha de solda apresenta um alto risco de feri­mento (perfuração das mãos, ferimento no rosto e nos olhos etc.).
Por isso, mantenha a tocha de solda sempre longe do corpo (aparelhos com avanço de arame) e utilize óculos de proteção adequados.
Não tocar na peça de trabalho durante e depois da soldagem - perigo de queima­dura.
Peças de trabalho em resfriamento podem espirrar escórias. Por essa razão, também no retrabalho de peças de trabalho, utilizar os equipamentos de pro­teção normatizados e providenciar uma proteção suficiente para outras pessoas.
Deixar esfriar a tocha de solda e outros componentes do equipamento com alta temperatura de operação antes de trabalhar com eles.
Em ambientes com risco de incêndio e explosão, existem normas especiais , conforme as determinações nacionais e internacionais.
Fontes de solda para trabalhos em locais com alta exposição elétrica (por exem­plo, caldeira) devem ser identificadas com o sinal (Safety). A fonte de solda, no entanto, não deve ficar nesses locais.
Perigo de escaldamento por vazamento de agente refrigerador. Antes de separar as conexões para a saída ou retorno do refrigerador, desligar o dispositivo de re­frigeração.
Ao manusear o refrigerador, seguir as instruções da folha de dados de segurança do refrigerador. A folha de dados de segurança do refrigerador pode ser obtida com a sua assistência técnica ou na página da web do fabricante.
17
Para o transporte de equipamentos por guindaste, utilizar somente equipamento de suspensão de carga adequado do fabricante.
Pendurar correntes ou cordas em todos os locais previstos do equipamento
-
de suspensão de carga apropriado. Correntes ou cordas devem ter o menor ângulo possível na vertical.
-
Remover cilindros de gás e o avanço de arame (aparelhos MIG/MAG e TIG).
-
Na suspensão por guindaste do avanço de arame durante a soldagem, utilizar sempre uma suspensão da bobina de arame apropriada e isolante (aparelhos MIG/MAG e TIG).
Se o aparelho for equipado com uma alça ou um cabo de transporte, estes ser­vem exclusivamente para o transporte com as mãos. Para um transporte por guindaste, empilhadeira com forquilha ou outras ferramentas mecânicas de ele­vação, a alça de transporte não é indicada.
Todos os meios de elevação (cintos, fivelas, correntes etc.) que são utilizados jun­to com o aparelho ou junto com os seus componentes devem ser verificados re­gularmente (por exemplo, quanto a danos mecânicos, corrosão ou alterações causadas por outras influências ambientais). O intervalo e o escopo de verificação devem corresponder pelo menos às normas e diretrizes nacionais atualmente válidas.
Perigo de vazamento imperceptível de gás de proteção, sem cor e inodoro, na uti­lização de um adaptador para a conexão de gás de proteção. Antes da monta­gem, vedar a rosca do adaptador na lateral do aparelho, para a conexão de gás de proteção, com uma faixa de Teflon apropriada.
Exigência para o gás de proteção
Perigo devido aos cilindros de gás de proteção
Principalmente em tubulações circulares, gás de proteção contaminado pode provocar danos ao equipamento e uma redução na qualidade da soldagem. As seguintes especificações devem ser respeitadas em relação à qualidade do gás de proteção:
Tamanho de partícula sólida < 40 µm
-
Ponto de condensação de pressão < -20 °C
-
Conteúdo máx. de óleo < 25 mg/m³
-
Se necessário, utilizar filtros!
Cilindros de gás de proteção contêm gás sob pressão e podem explodir ao serem danificados. Os cilindros de gás de proteção são parte integrante do equipamen­to de soldagem e devem ser manuseados com muito cuidado.
Proteger os cilindros de gás de proteção com gás comprimido contra calor, im­pactos mecânicos, escórias, chamas, emissões ou arcos voltaicos.
Instalar os cilindros de gás de proteção em posição vertical e fixá-los de acordo com a instrução, para que não possam cair.
Manter os cilindros de gás de proteção afastados de circuitos de soldagem e ou­tros circuitos elétricos.
18
Nunca pendurar uma tocha de solda em um cilindro de gás de proteção.
Nunca tocar um cilindro de gás de proteção com um eletrodo.
Perigo de explosão - nunca realizar a soldagem em um cilindro de gás de pro­teção pressurizado.
Sempre utilizar cilindros de gás de proteção adequados para a respectiva apli­cação, bem como acessórios apropriados correspondentes (regulador, manguei-
ras e ajustes etc.). Utilizar apenas cilindros de gás de proteção e acessórios em boas condições.
Perigo de vaza­mento do gás de proteção
Se uma válvula de um cilindro de gás de proteção for aberta, desviar o rosto da descarga.
Quando não se estiver soldando, fechar a válvula do cilindro de gás de proteção.
Em um cilindro de gás de proteção não conectado, manter a capa na válvula do cilindro de gás de proteção.
Seguir as informações do fabricante e as correspondentes determinações nacio­nais e internacionais para cilindros de gás de proteção e acessórios.
Risco de asfixia devido a vazamento descontrolado do gás de proteção
O gás de proteção é incolor e inodoro e, ao sair, pode suplantar o oxigênio no ar ambiente.
Garantir que haja ar fresco suficiente circulando - taxa de ventilação de pelo
-
menos 20 m³ / hora Ficar atento às instruções de segurança e de serviço tanto do cilindro do gás
-
de proteção quanto da alimentação de gás principal Quando não se estiver soldando, fechar a válvula do cilindro do gás de pro-
-
teção ou a alimentação de gás principal. Antes de qualquer comissionamento, verificar se há vazamento descontrola-
-
do de gás no cilindro do gás de proteção ou na alimentação de gás principal.
PT-BR
Medidas de se­gurança no local de instalação e no transporte
Um aparelho em queda pode colocar a vida em risco! Colocar o dispositivo sobre um piso plano e firme, de forma estável
É permitido um ângulo de inclinação máximo de 10°.
-
Em ambientes com perigo de fogo e explosão, são aplicadas normas especiais
devem ser seguidas as respectivas normas nacionais e internacionais.
-
Por meio de controles e instruções internos, garantir que o ambiente do posto de trabalho esteja sempre limpo e arrumado.
Instalar e operar o aparelho somente de acordo com o grau de proteção indicado na placa de identificação.
Ao posicionar o dispositivo, garantir uma distância em volta de 0,5 m (1 ft. 7.69 in.), para que o ar frio possa entrar e sair sem impedimento.
No transporte do aparelho, atentar para que as diretrizes e as normas aplicáveis de prevenção de acidentes, nacionais e regionais, sejam cumpridas. Isso vale es­pecialmente para as diretrizes referentes a perigos no transporte e movimento.
Não erguer ou transportar nenhum dispositivo ativo. Desligar o dispositivo antes do transporte ou do erguimento!
Antes de cada transporte do dispositivo, esvaziar completamente refrigerador e desmontar os seguintes componentes:
Velocidade do arame
-
Bobina de arame
-
Cilindro do gás de proteção
-
Antes do comissionamento, após o transporte, é necessário executar uma ins­peção visual do aparelho para verificar danos. Possíveis danos devem ser repara­dos por um técnico de serviço treinado antes do comissionamento.
19
Medidas de se­gurança em ope­ração normal
Operar o equipamento apenas quando todos os dispositivos de segurança estive­rem completamente funcionais. Caso os dispositivos de segurança não estejam completamente funcionais, haverá perigo para
a vida do operador ou de terceiros,
-
para o aparelho e para outros bens materiais do operador,
-
e para o trabalho eficiente com o equipamento.
-
Antes de ligar o aparelho, reparar os dispositivos de segurança que não estejam funcionando completamente.
Nunca descartar o uso de dispositivos de segurança ou colocá-los fora de ope­ração.
Antes de ligar o equipamento, certificar-se de que ninguém possa ser exposto a perigos.
Verificar o aparelho, pelo menos uma vez por semana, com relação a danos exter­nos visíveis e à capacidade de funcionamento dos dispositivos de segurança.
Sempre prender bem os cilindros de gás de proteção e retirá-los antes do trans­porte por guindaste.
Somente o agente refrigerador original do fabricante é indicado para nossos equipamentos, em virtude das suas propriedades (condutibilidade elétrica, anti­congelante, compatibilidade do material, combustibilidade etc.).
Utilizar somente o agente refrigerador original do fabricante.
Não misturar o agente refrigerador original do fabricante com outros agentes re­frigeradores.
Conectar somente componentes do sistema do fabricante no circuito do disposi­tivo do refrigerador.
Caso ocorram danos devido ao uso de outros componentes do sistema ou de ou­tros agentes refrigeradores, o fabricante não se responsabilizará e todos os direi­tos de garantia expirarão.
Cooling Liquid FCL 10/20 não é inflamável. O agente refrigerador à base de eta­nol, sob determinadas circunstâncias, é inflamável. O agente refrigerador deve ser transportado apenas em embalagens originais fechadas e mantido longe de fontes de ignição
Descartar adequadamente o agente refrigerador no fim da vida útil, de acordo com as normas nacionais e internacionais. A folha de dados de segurança do re­frigerador pode ser obtida com a sua assistência técnica ou na página da web do fabricante.
No equipamento frio, verificar o nível do agente refrigerador antes de cada início de soldagem.
Comissionamen­to, manutenção e reparo
20
Em peças adquiridas de terceiros, não há garantia de construção e fabricação conforme as exigências de carga e segurança.
Somente utilizar peças de desgaste e de reposição originais (válido também
-
para peças padrão). Não executar alterações, modificações e adições de peças no aparelho sem
-
autorização do fabricante. Componentes em estado imperfeito devem ser substituídos imediatamente.
-
Na encomenda, indicar a denominação exata e o número da peça conforme a
-
lista de peça de reposição e também o número de série do seu aparelho.
Os parafusos da carcaça constituem a conexão do fio terra com o aterramento das peças da carcaça. Sempre utilizar parafusos originais da carcaça na quantidade correspondente e com o torque indicado.
PT-BR
Revisão técnica de segurança
Descarte De acordo com a diretiva europeia e a legislação nacional, deve-se realizar a cole-
O fabricante recomenda executar pelo menos a cada 12 meses uma revisão técnica de segurança no aparelho.
Durante o mesmo intervalo de 12 meses, o fabricante recomenda uma calibração das fontes de solda.
Recomenda-se uma revisão técnica de segurança por um eletricista autorizado
após alteração,
-
após montagens ou adaptações
-
após reparo, conservação e manutenção
-
pelo menos a cada doze meses.
-
Para a revisão técnica de segurança, seguir as respectivas normas e diretrizes na­cionais e internacionais.
Informações mais detalhadas sobre a revisão técnica de segurança e a calibração podem ser obtidas em sua assistência técnica. Esta pode disponibilizar os docu­mentos necessários mediante sua solicitação.
ta seletiva dos resíduos de equipamentos eletroeletrônicos, assim como a recicla­gem de forma ambientalmente correta. O equipamento usado deve ser devolvido ao revendedor ou a um sistema local autorizado de coleta e descarte. O descarte adequado do equipamento promove a reciclagem sustentável dos recursos mate­riais. Ignorar isso pode trazer consequências negativas para a saúde/e para o meio ambiente.
Materiais de embalagens
Coleta seletiva. Verifique os regulamentos do seu município. Reduza o volume de caixas.
Sinalização de segurança
Segurança de dados
Direito autorais Os direitos autorais deste manual de instruções permanecem com o fabricante.
Os equipamentos com indicação CE cumprem os requisitos básicos da diretriz de baixa tensão e compatibilidade eletromagnética (por exemplo, normas de produ­to relevantes da série de normas EN 60 974).
A Fronius International GmbH declara que o aparelho corresponde às normas da diretiva 2014/53/UE. O texto completo da Declaração de conformidade UE está disponível em: http://www.fronius.com
Equipamentos identificados com o símbolo de verificação CSA cumprem as exigências das normas relevantes para o Canadá e os EUA.
O usuário é responsável por proteger os dados contra alterações dos ajustes da fábrica. O fabricante não se responsabiliza por configurações pessoais perdidas.
21
O texto e as imagens estão de acordo com o padrão técnico no momento da im­pressão. Sujeito a alterações. O conteúdo do manual de instruções não dá qual­quer direito ao comprador. Agradecemos pelas sugestões de aprimoramentos e pelos avisos sobre erros no manual de instruções.
Utilização pre­vista
O equipamento deve ser utilizado exclusivamente para trabalhos no âmbito da utilização prevista.
O aparelho é indicado exclusivamente para o método de soldagem que consta na placa de identificação e no manual de instruções. Um uso diferente ou além do indicado é considerado como não estando de acor­do. O fabricante não se responsabiliza por quaisquer danos decorrentes.
Também fazem parte da utilização prevista
a leitura completa e a observância de todos os avisos do manual de ins-
-
truções a leitura completa e a observância de todos os avisos de segurança e de peri-
-
go o cumprimento dos trabalhos de inspeção e manutenção.
-
Nunca utilizar o aparelho para as seguintes aplicações:
Descongelamento de tubos
-
Carga de baterias/acumuladores
-
Partida de motores
-
O aparelho foi desenvolvido para a utilização na indústria e no comércio. O fabri­cante não assume a responsabilidade por danos que são causados por emprego em áreas residenciais.
O fabricante também não assume qualquer responsabilidade por resultados de trabalhos inadequados ou com falhas.
22
Informações gerais
23
24
Informações gerais
PT-BR
Conceito de dis­positivo
Princípio de fun­cionamento
As fontes de solda de multiprocesso iWave 300i/400i/500i CC e iWave 300i/400i/500i CA/CC são fontes de soldagem-inversora controladas por microprocessador.
O design modular e a simples possibili­dade de expansão do sistema garan­tem alta flexibilidade. Os equipamen- tos podem ser adaptados a qualquer situação.
A unidade central de comando e a regulagem das fontes de solda estão acopla­das com um processador de sinal digital. A unidade central de comando e regula­gem e o processador de sinal comandam todo o processo de soldagem. Durante o processo de soldagem, os dados reais são medidos de forma contínua, com resposta imediata, em caso de alterações. Os algoritmos de regulação certi­ficam-se de que o estado nominal desejado seja mantido.
Áreas de apli­cação
Resultados obtidos:
um processo de soldagem preciso,
-
uma capacidade de reprodução exata de todos os resultados
-
excelentes características de soldagem.
-
Os aparelhos são utilizados de forma comercial em aplicações manuais e auto­matizadas MIG/WIG e TIG para a soldagem com aço não ligado e de liga leve, aço de cromo-níquel fortemente ligado, alumínio, ligas de alumínio e magnésio. As fontes de solda foram projetadas para:
Indústria automobilística e fornecedores,
-
Construção de máquinas e de veículos de ferrovias,
-
Construção de instalações químicas,
-
Construção de aparelhos,
-
Estaleiros
-
etc.
-
25
Conformidades FCC
Este equipamento obedece aos limites estabelecidos para um equipamento digi­tal de classe de equipamento EMC A, de acordo com a Seção 15 dos termos da FCC. Esses limites devem fornecer uma proteção adequada contra interferências nocivas quando o equipamento for operado em uma área industrial. Este equipa­mento gera e utiliza energia de alta frequência e pode causar falhas na comuni­cação de rádio se não for instalado e utilizado em conformidade com o manual de instruções. Provavelmente, a operação deste aparelho em áreas residenciais provocará falhas nocivas; nesse caso, o usuário tem a obrigação de solucionar as falhas arcando com os custos.
ID FCC: QKWSPBMCU2
Industry Canada RSS
Esse equipamento está de acordo com as normas da Industry Canada RSS sem licença. A operação está submetida às seguintes condições:
(1) O equipamento não pode causar falhas nocivas. (2) O equipamento precisa suportar qualquer interferência recebida, inclusive
IC: 12270A-SPBMCU2
interferências que possam prejudicar a operação.
Conformidade com a diretriz 2014/53/EU – Radio Equipment Directive (RED)
As antenas usadas para esse transmissor devem ser instaladas de forma que seja mantida uma distância mínima de 20 cm entre todas as pessoas. Eles não devem ser configurados ou operados em conjunto com outra antena ou transmissor. In­tegradores OEM e usuários finais devem dispor das condições operacionais do transmissor para cumprir as diretrizes de exposição à radiofrequência.
ANATEL/Brasil
Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não tem direito a proteção contra interferência prejudicial, mesmo de estações do mesmo tipo, e não pode causar interferência a sistemas operando em caráter primário. Este equipamento atende aos limites de Taxa de Absorção Específica referente à exposição a cam­pos elétricos, magnéticos e eletromagnéticos de radiofreqüências adotados pela ANATEL
IFETEL/México
A operação desse equipamento está sujeita às duas condições a seguir: (1) O equipamento não pode causar falhas nocivas;
(2) O equipamento deve aceitar todas as falhas, incluindo aquelas que podem
causar operação indesejada.
NCC/Taiwan
De acordo com os regulamentos da NCC para equipamentos de radiação de rádio de baixa potência:
26
Artigo 12 Um equipamento de radiação de rádio de baixa potência certificado não pode al­terar a frequência, aumentar a potência ou alterar as propriedades e funções da construção original sem aprovação.
Artigo 14 O uso de equipamentos de radiação de rádio de baixa potência não pode prejudi­car a segurança de voo ou a comunicação legal. Se uma falha for detectada, ela deve ser desativada e sanada imediatamente até
que não haja mais nenhuma. O aviso legal no parágrafo anterior refere-se a ligações de rádio que são operadas de acordo com as disposições da Lei Alemã de Telecomunicações. Equipamentos de radiação de rádio de baixa potência devem resistir a interferências devido a equipamentos radiológicos elétricos de radiação ou comunicações legítimos para aplicações industriais, científicas e médicas.
Tailândia
PT-BR
Bluetooth trade­marks
Avisos no equi­pamento
A marca Bluetooth® e os logotipos Bluetooth®são marcas registradas de proprie­dade da Bluetooth SIG, Inc. e são usados pelo fabricante sob licença. Outras marcas e nomes comerciais são propriedade de seus respectivos detentores de direitos.
Nas fontes de solda com o símbolo de verificação CSA para utilização na Améri­ca do Norte (EUA e Canadá), existem avisos de alerta e símbolos de segurança. Esses avisos e símbolos de segurança não podem ser retirados ou pintados. As notas e símbolos alertam para manuseios incorretos, que podem provocar graves danos pessoais e materiais.
27
Símbolos de segurança na placa de identificação:
Soldagem é uma atividade perigosa. Os seguintes requisitos básicos precisam ser cumpridos:
Qualificação suficiente para a soldagem
-
Equipamentos de proteção apropriados
-
Manter afastadas as pessoas não envolvidas
-
Antes de usar as funções descritas, os seguintes documentos devem ser total­mente lidos e compreendidos:
este manual de instruções
-
todos os manuais de instruções dos componentes do sistema, principalmen-
-
te diretrizes de segurança
28
Opções
WP TIG DynamicWire
Das O Pacote de Soldagem permite o TIG DynamicWire-Processo.
OPT/i TIG Regulador de gás
OPT/i TIG 4 Switch SpeedNet
Opção caso seja necessária mais de uma conexão SpeedNet adicional.
OPT/i TIG Sensor de fluxo de gás
OPT/i TIG Sensor externo
OPT/i TIG PowerConnector
2. Soquete de energia na parte de trás da fonte de solda
OPT/i TIG Troca de gás
OPT/i TIG 2nd SpeedNet
segunda conexão SpeedNet
OPT/i TIG DC MultiProzess PRO
OPT/i TIG AC MultiProzess PRO
OPT/i TIG 2nd NT242
Ao utilizar um dispositivo de refrigeração CU 1400, a opção OPT/i TIG 2nd NT242 deve ser instalada nas fontes de solda.
PT-BR
OPT/i TIG NT601
OPT/i TransPuls Synergic Filtro de poeira
IMPORTANTE! A utilização da opção de OPT/i TransPuls Synergic filtro de poei-
ra nas fontes de solda iWave está associada a uma redução do ciclo de trabalho!
OPT/i CycleTIG
soldagem avançada por Intervalo TIG
OPT/i Synergic Lines * Opção para habilitar todas as características especiais disponíveis das fontes de solda atuais; As curvas sinérgicas especiais criadas no futuro também serão ativadas automa­ticamente.
OPT/i GUN Trigger * Opção para funções especiais em conexão com a tecla de queima
OPT/i Jobs
Opção para modo de trabalho
OPT/i Documentation
Opção para a função de documentação
OPT/i Puls Pro
OPT/i Interface Designer *
Opção para configuração de interface individual
OPT/i WebJobEdit
Opção para editar trabalhos através do SmartManager da fonte de solda
OPT/i Limit Monitoring
Opção para predefinir valores limite para corrente de soldagem, tensão de solda e velocidade do arame
29
OPT/i Custom NFC - ISO 14443A
Opção de usar uma banda de frequência personalizada para cartões-chave
OPT/i CMT Cycle Step * Opção para processo de soldagem CMT cíclico e ajustável
OPT/i OPC-UA
protocolo de interface de dados padronizados
OPT/i MQTT
protocolo de interface de dados padronizados
OPT/i SpeedNet Repeater
Amplificador de sinal se o jogo de mangueira de conexão ou conexões de célula da fonte de solda ao avanço de arame exceder 50 m
Máquina de Goivagem KRIS 13
Suporte do eletrodo com conexão de ar comprimido para goivagem
OPT/i Wire Sense * Busca de costura / detecção de bordas por meio de eletrodo de arame para apli­cações automatizadas apenas em conexão de célula com hardware CMT
OPT/i Synchropulse 10 Hz *
para aumentar a frequência do pulso de sincronização de 3 Hz para 10 Hz
Opção OPT/i Sa­fety Stop PL d
* Opções MIG/MAG - somente em conexão de célula com as opções OPT/i
TIG DC MultiProzess PRO oder OPT/i TIG AC MultiProzess PRO
IMPORTANTE! A função de segurança OPT/i Safety Stop PL d foi desenvolvida
como Categoria 3 de acordo com o EN ISO 13849-1:2008 + AC:2009. Para isso, é necessária uma alimentação de dois canais do sinal de entrada. Não é permitida uma interligação dos dois canais (por exemplo, com um estribo de curto-circuito) e causa uma perda do PL d.
Descrição de funcionamento
A opção OPT/i Safety Stop PL d garante uma parada de segurança da fonte de solda depois de PL d com fim de soldagem controlado em menos de um segun­do. A função de segurança Safety Stop PL d realiza um teste automático em todas as fontes de solda ligadas.
IMPORTANTE! Este teste automático precisa ser realizado pelo menos uma vez por ano para verificar a função do desligamento de segurança.
Se a tensão cair em pelo menos uma das duas entradas, o Safety Stop PL d para a operação de soldagem em andamento, o motor da velocidade do arame e a tensão de solda são desligados. A fonte de solda exibe um código de erro. A comunicação através da interface do robô ou do sistema de barramentos permanece funcionando. Para reiniciar o sistema de soldagem, a tensão precisa ser restabelecida. Um erro precisa ser confirmado pela tecla de queima, display ou interface e precisa ser executado um reinício da soldagem.
30
Um desligamento não simultâneo de ambas as entradas (> 750 ms) é determina­do pelo sistema como crítico, erro não confirmável. A fonte de solda permanece desligada permanentemente. Um reinício ocorre através do desligamento/ligamento da fonte de solda.
Elementos de operação, conexões e
componentes mecânicos
31
32
Painel de comando
(1)
(2)
(5) (6)
(4)(3)
PT-BR
Informações ge­rais
Painel de coman­do
AVISO!
Devido a atualizações de Firmware podem estar disponíveis funções no seu apa­relho que não estão descritas neste manual de instruções ou vice-versa.
Além disso, as figuras podem ser um pouco diferentes dos elementos de ope­ração no seu equipamento. No entanto, o modo de funcionamento desses ele­mentos de controle é idêntico.
PERIGO!
O manuseio incorreto pode causar lesões corporais e danos materiais graves.
As funções descritas só devem ser utilizadas depois que este manual de ins-
truções tiver sido completamente lido e compreendido. Utilizar as funções descritas somente quando todos os manuais de ins-
truções dos componentes do sistema, especialmente as diretrizes de segu­rança, tiverem sido completamente lidos e compreendidos.
43,0001,3547
33
Função
(1) Conexão USB
Para conexão com pen drive USB (por exemplo, service dongle, chave de licença etc.). IMPORTANTE! A conexão USB não tem separação galvânica para o circui­to de soldagem. Por isso, aparelhos que estabelecem uma conexão elétri­ca com outro aparelho não podem ser conectados na conexão USB!
(2) Botão de ajuste com função de rotação/pressão
Para a seleção de elementos, o ajuste de valores e o rolamento em listas
(3) Display (com função de toque)
para o comando direto da fonte de solda ao tocar no display
-
para a indicação de valores
-
para a navegação no menu
-
(4) Zona de leitura para chaves NFC
para bloqueio/desbloqueio da fonte de solda por meio de chaves NFC
-
para login de diferentes usuários (no caso de administração ativa de
-
usuários e chaves NFC atribuídas)
Chave NFC = cartão NFC ou chaveiro NFC
(5) Botão de inserir arame
para inserir o eletrodo de arame/arame de soldagem isento de gás e de energia elétrica no jogo de mangueira da tocha de solda
(6) Botão de teste de gás
Para ajuste do volume de gás necessário na válvula redutora de pressão. Após pressionar o botão de teste de gás, o gás flui por 30 s. O procedi­mento é encerrado pressionando novamente o botão.
Opções de entra-daToque no display
O toque no display é utilizado
para navegação,
-
para o acionamento de funções,
-
para a seleção de opções
-
Ao tocar e selecionar um elemento no display, o elemento será destacado.
Girar o botão de ajuste
34
Selecionar os elementos no display:
A rotação em sentido horário assinala o próximo elemento na sequência.
-
A rotação em sentido anti-horário assinala o elemento anterior na sequência.
-
Em uma lista vertical, a rotação no sentido horário assinala o elemento de
-
baixo e uma rotação no sentido anti-horário, o elemento de cima.
Alterar os valores:
Uma rotação no sentido horário aumenta o valor a ser ajustado.
-
Uma rotação no sentido anti-horário diminui o valor a ser ajustado.
-
O giro lento do botão de ajuste gera uma alteração lenta do valor a ser ajus-
-
tado, por exemplo, para ajustes bem precisos. O giro rápido do botão de ajuste gera uma alteração desproporcional do valor
-
a ser ajustado e grandes mudanças de valor podem, com isso, ser rapidamen­te introduzidas.
Em alguns parâmetros, um valor alterado é automaticamente aplicado pelo giro do botão de ajuste, sem precisar pressioná-lo.
Pressionar o botão de ajuste
Aplicar os elementos assinalados, por exemplo, para alterar o valor de um
-
parâmetro de soldagem. Aplicar os valores de parâmetros determinados.
-
PT-BR
35
Display
(1)
(2)
(4)
(5)
(3)
Display
Função
(1) Linha de status
contém informações sobre:
Processo de soldagem configurado no momento
-
Modo de operação configurado no momento
-
Polaridade configurada no momento
-
Método de ignição configurado no momento
-
Modo de calotas
-
Operação de pulsação
-
Sobrecarga do eletrodo
-
Exibição de status Bluetooth
-
Usuário logado no momento (no caso de administração ativa de
-
usuários) ou o símbolo de chave no caso de a fonte de solda estar bloqueada (por exemplo, quando o perfil/função „bloqueado“ está ativado) Horário e data
-
O conteúdo da linha de status varia com o processo de soldagem.
36
(2) Barra lateral esquerda
A barra lateral esquerda contém os botões:
Soldagem
-
Processo de soldagem
-
Parâmetros do processo
-
Predefinições
-
O funcionamento da barra lateral esquerda acontece tocando no display.
(3) Barra indicadora
Visão geral dos parâmetros de soldagem atualmente disponíveis; os parâmetros de soldagem individuais podem ser selecionados direta­mente ao tocar no display. O parâmetro atualmente selecionado tem um fundo azul.
Curva de corrente de soldagem
(2)
PT-BR
Balanço
(1)
Diâmetro do eletrodo
Modo de calotas
Polaridade
(1)
apenas em fontes de solda CA/CC iWave
(2)
apenas em fontes de solda CA/CC iWave e se a polaridade estiver defi-
(1)
nida para CA.
(4) Área principal
Na área principal são apresentados parâmetros de soldagem, EasyJobs, gráficos, listas ou elementos de navegação. Dependendo da aplicação, a área principal é organizada de formas diferentes e preenchida com dife­rentes elementos.
(1)
O comando da área principal acontece
por meio do botão de ajuste,
-
através do toque no display.
-
(5) Barra lateral direita
Dependendo do botão selecionado na barra lateral esquerda, a barra late­ral direita pode ser utilizada como se segue:
como barra de ferramentas, constituída de botões de aplicação e de
-
função para navegação no 2º nível de menu
-
O comando da barra lateral direita acontece tocando no display.
37
Comutar para
1
2
tela inteira
1
O display é mostrado no modo de tela inteira:
Sair do modo de tela inteira:
2
38
Conexões, interruptores e componentes mecâni-
(1)
(2)
(3)
(4)
(5) (6)
(7)
(8)
(11)
(9)
(10)
(16)
(15)
(14)
(13)
(12)
iWave DC iWave AC/DC
cos
Conexões e com­ponentes mecânicos
PT-BR
Frente/Verso
N.º Função
(1) Conexão TIG Multi Connector
Para conectar o plug de controle da tocha de solda TIG
-
Para a conexão de controles remotos por pedal
-
Para conexão de controles remotos
-
(2) Soquete de energia (-) com conexão de gás inerte integrada
Para conectar a tocha de solda TIG
Símbolos:
(3) Conexão TIG Multi Connector 4-polos
Para conectar uma linha CrashBox
(4) Painel de comando com display e cobertura do painel de comando
para a operação da fonte de solda
39
(5) Soquete de energia (-) com fecho de baioneta
iWave DC iWave AC/DC
iWave DC iWave AC/DC
Soquete de energia sem AF para soldagem de eletrodos revestidos
Símbolos:
(6) Soquete de energia (+)
para conectar o cabo de aterramento TIG
Símbolos:
(7) Conexão SpeedNet
Para conectar
Controles remotos e sensores externos
-
Avanços de arame (para aplicações automatizadas)
-
Símbolo:
(8) Cabo de rede com alívio de tensão
dependendo da versão
(9) Interruptor
para ligar e desligar a fonte de solda
(10) Tampa cega / opções Interface de robô RI FB Conexões internas /i ou
SpeedNet ou sensor externo
(11) Conexão Ethernet
(12) Tampa cega/segundo soquete de energia (-) com fecho de baioneta
(opção)
MIG/MAG-aterramento para velocidade do arame
(13) Conexão de gás inerte TIG
Válvula solenoide de gás principal
(14) Tampa cega/conexão de gás auxiliar
válvula solenoide de gás adicional
40
(15) Tampa cega/segunda conexão SpeedNet (opção) ou sensor externo
(17)
(opção)
(16) Tampa cega/segunda conexão SpeedNet (opção) ou sensor externo
(opção)
(17) Inversor CA
(somente com fontes de solda CA/CC iWave)
iWave 300i - 500i CA/CC
PT-BR
41
42
Antes da instalação e comissiona-
mento
43
44
Antes da instalação e comissionamento
PT-BR
Segurança
Utilização pre­vista
PERIGO!
Perigo devido a manuseio e trabalhos realizados incorretamente.
Podem ocorrer ferimentos e danos materiais graves.
Todos os trabalhos e funções descritos nesse documento somente devem ser
realizados por técnicos especializados e treinados. Ler e compreender completamente este documento.
Todas as diretrizes de segurança e as documentações do usuário desse equi-
pamento e de todos os componentes do sistema devem ser lidas e entendi­das.
A fonte de solda é destinada exclusivamente à soldagem TIG, soldagem MIG/MAG e soldagem de eletrodos revestidos. Uma utilização diferente ou que vá além da utilização prevista é considerada inadequada. O fabricante não assu­me a responsabilidade por quaisquer danos decorrentes.
Também fazem parte da utilização prevista
a consideração de todos os avisos do manual de instruções
-
o cumprimento dos trabalhos de inspeção e manutenção
-
Requisitos de configuração
O aparelho foi testado conforme o grau de proteção IP23, o que significa:
Proteção contra penetração de corpos estranhos sólidos maiores que Ø 12,5
-
mm (0.49 in.) Proteção contra água de pulverização até um ângulo de 60° na vertical
-
O aparelho, conforme o grau de proteção IP23, pode ser instalado e operado ao ar livre. A exposição direta à umidade (por exemplo, da chuva) deve ser evitada.
PERIGO!
Perigo por tombamento ou queda de aparelhos.
Podem ocorrer ferimentos e danos materiais graves.
Colocar o aparelho sobre um piso plano e firme, de forma estável.
Depois da montagem, verificar se todas as conexões de parafusos estão fixas.
O canal de ventilação representa um dispositivo de segurança essencial. Ao sele­cionar o local de instalação, deve-se considerar que o ar frio possa entrar e sair sem impedimentos através das fendas de ar nos lados dianteiro e traseiro. Poeira condutora de eletricidade (gerada, por exemplo, durante trabalhos de esmerilha­mento) não pode ser aspirada diretamente para dentro da instalação.
45
Acoplamento à rede
Os aparelhos são projetados para a tensão da rede elétrica indicada na placa
-
de identificação. Aparelhos com uma tensão nominal de 3 x 575 V só podem ser operados em
-
redes trifásicas com ponto neutro aterrado. Caso os cabos de rede ou de alimentação não estejam instalados na sua
-
versão do equipamento, eles precisam ser montados conforme as normas na­cionais por pessoal qualificado. Os fusíveis do cabo de energia elétrica estão indicados nos Dados técnicos.
-
CUIDADO!
Uma eletroinstalação dimensionada inadequadamente pode causar graves da­nos materiais.
O cabo de energia elétrica e seus fusíveis devem ser instalados conforme o
fornecimento de energia existente. São válidos os dados técnicos da placa de identificação.
Funcionamento do gerador
A fonte de solda é adequada para geradores.
Para o dimensionamento da potência necessária do gerador é necessária a potência aparente máxima S
A potência aparente máxima S
da fonte de solda.
1máx
da fonte de solda é calculada da seguinte for-
1máx
ma para equipamentos trifásicos:
S
= I
1máx
I
e U1 conforme a placa de identificação do equipamento ou os dados técni-
1máx
1máx
x U1 x 3
cos
A potência aparente necessária do gerador S
é calculada com a seguinte
GEN
fórmula:
S
GEN
= S
1máx
x 1,35
Quando não é realizada a soldagem com potência total, pode ser utilizado um ge­rador menor.
IMPORTANTE! A potência aparente do gerador S a potência aparente máxima S
da fonte de solda!
1máx
não pode ser menor do que
GEN
46
AVISO!
A tensão fornecida pelo gerador não pode, de forma alguma, ultrapassar ou fi­car abaixo da faixa de tolerância de tensão de alimentação.
A especificação da tolerância de tensão de alimentação está indicada na seção „Dados técnicos“.
Conectar o cabo de rede
Geral Caso não haja um cabo de rede conectado, será necessário instalar um cabo de
rede da tensão de conexão apropriado antes do comissionamento. Na fonte de solda, está montado um alívio de tensão universal para um diâmetro de cabo de 12 - 30 mm (0,47 - 1,18 in.).
Alívios de tensão para outras seções transversais do cabo devem ser respectiva­mente dimensionadas.
PT-BR
Segurança
Cabo de energia exigido
PERIGO!
Perigo devido a trabalhos realizados de forma incorreta.
Podem ocorrer danos pessoais e materiais graves.
Os trabalhos descritos a seguir somente devem ser realizados por pessoal
especializado treinado. Seguir as normas e diretrizes nacionais.
CUIDADO!
Perigo caso o cabo de energia tenha sido preparado inadequadamente.
Podem ocorrer curto-circuito e danos materiais.
Colocar arruelas em todos os condutores de fase e no fio terra do cabo de
rede elétrica sem isolamento.
Europa:
Fonte de solda Tensão da rede Cabo de rede
iWave 300i /nc CC 3 x 400 V 3 x 460 V
H07RN-F 4G4 H07RN-F 4G4
iWave 300i /MV/nc CC 3 x 200 - 230 V 3 x 400 - 575 V
iWave 300i /nc CA/CC 3 x 400 V 3 x 460 V
iWave 300i /MV/nc CA/CC 3 x 200 - 230 V 3 x 400 - 575 V
iWave 400i /nc CC 3 x 400 V 3 x 460 V
iWave 400i /MV/nc CC 3 x 200 - 230 V 3 x 400 - 575 V
H07RN-F 4G6 H07RN-F 4G4
H07RN-F 4G4 H07RN-F 4G4
H07RN-F 4G6 H07RN-F 4G4
H07RN-F 4G4 H07RN-F 4G4
H07RN-F 4G10 H07RN-F 4G4
47
Fonte de solda Tensão da rede Cabo de rede
iWave 400i /nc CA/CC 3 x 400 V 3 x 460 V
iWave 400i /MV/nc CA/CC 3 x 200 - 230 V 3 x 400 - 575 V
iWave 500i /nc CC 3 x 400 V 3 x 460 V
iWave 500i /MV/nc CC 3 x 200 - 230 V 3 x 400 - 575 V
iWave 500i /nc CA/CC 3 x 400 V 3 x 460 V
iWave 500i /MV/nc CA/CC 3 x 200 - 230 V 3 x 400 - 575 V
H07RN-F 4G4 H07RN-F 4G4
H07RN-F 4G10 H07RN-F 4G4
H07RN-F 4G4 H07RN-F 4G4
H07RN-F 4G10 H07RN-F 4G4
H07RN-F 4G4 H07RN-F 4G4
H07RN-F 4G10 H07RN-F 4G4
EUA e Canadá:
Fonte de solda Tensão da rede Cabo de rede
iWave 300i /nc CC 3 x 400 V 3 x 460 V
iWave 300i /MV/nc CC 3 x 200 - 230 V 3 x 400 - 575 V
iWave 300i /nc CA/CC 3 x 400 V 3 x 460 V
iWave 300i /MV/nc CA/CC 3 x 200 - 230 V 3 x 400 - 575 V
iWave 400i /nc CC 3 x 400 V 3 x 460 V
iWave 400i /MV/nc CC 3 x 200 - 230 V 3 x 400 - 575 V
4 x AWG 10 4 x AWG 10
4 x AWG 8 4 x AWG 10
4 x AWG 10 4 x AWG 10
4 x AWG 8 4 x AWG 10
4 x AWG 10 4 x AWG 10
4 x AWG 6 4 x AWG 10
48
iWave 400i /nc CA/CC 3 x 400 V 3 x 460 V
iWave 400i /MV/nc CA/CC 3 x 200 - 230 V 3 x 400 - 575 V
iWave 500i /nc CC 3 x 400 V 3 x 460 V
4 x AWG 10 4 x AWG 10
4 x AWG 6 4 x AWG 10
4 x AWG 8 4 x AWG 8
Fonte de solda
100 mm
3.9 inch min. 8 mm
min. 0.3 inch
min. 8 mm min. 0.3 inch
140 mm
5.5 inch
1
2
Tensão da rede Cabo de rede
Conectar o cabo de energia na fonte de solda nc
iWave 500i /MV/nc CC 3 x 200 - 230 V 3 x 400 - 575 V
iWave 500i /nc CA/CC 3 x 400 V 3 x 460 V
iWave 500i /MV/nc CA/CC 3 x 200 - 230 V 3 x 400 - 575 V
1
PT-BR
4 x AWG 4 4 x AWG 8
4 x AWG 8 4 x AWG 8
4 x AWG 4 4 x AWG 8
2
3
49
1
5
2
3
4
4
1
150 mm
5.9 inch min. 8 mm
min. 0.3 inch
min. 8 mm min. 0.3 inch
170 mm
6.7 inch
GND - L1 - L2 - L3; 4x TX20, 1,5 Nm / 1.11 lb-ft
6
5
Conectar o cabo de energia na fonte de solda MV
1
2
50
3
Cortar o alívio de tensão de acordo com o diâmetro externo do cabo de rede
4
PT-BR
IMPORTANTE! Ao inserir o cabo de rede, certificar-se de que o revestimento do
cabo se projete aproximadamente 5 a 10 mm sobre o alívio de tensão no apare­lho.
5
* Somente soltar os 4 parafusos TX20, mas não os retirar
51
6
Pressionar o cabo de rede para o lado aberto, de modo que o parafuso de fi­xação do alívio de tensão esteja acessível.
7
8
52
9 10
PT-BR
53
Bloquear e desbloquear fonte de solda com chave NFC
Informações ge­rais
Bloquear e des­bloquear fonte de solda com chave NFC
Chave NFC = cartão NFC ou chaveiro NFC
A fonte de solda pode ser bloqueada através da chave NFC para impedir, por exemplo, acessos indesejados ou alteração dos parâmetros de soldagem.
O bloqueio/desbloqueio é realizado sem toque no painel de comando da fonte de solda.
Para o bloqueio e desbloqueio da fonte de solda, ela precisa estar ligada.
Bloquear a fonte de solda
54
Segurar a chave NFC sobre o local de leitura de chaves NFC
1
No display, é exibido brevemente o símbolo de chave.
Em seguida, o símbolo de chave é exibido na linha de status.
Agora, a fonte de solda está bloqueada. Somente os parâmetros de soldagem podem ser visualizados e ajustados através do botão de ajuste.
Se uma função bloqueada é solicitada, uma nota de aviso correspondente é exibi­da.
Desbloquear a fonte de solda
Segurar a chave NFC sobre o local de leitura de chaves NFC
1
No display, é exibido brevemente o símbolo de chave riscado.
O símbolo de chave não é mais exibido na linha de status. Todas as funções da fonte de solda voltam a ficar disponíveis ilimitadamente.
AVISO!
Outras informações sobre o bloqueio da fonte de solda se encontram no capítu­lo „Predefinições - Administração/Administration“ na página 227.
PT-BR
55
56
TIG
57
58
Componentes do sistema
(8)
(9)
(1)
(2b)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(2a)
Componentes do sistema
PT-BR
Observações so­bre o aparelho de refrigeração
(1) Dispositivo de refrigeração (2a) Fonte de solda iWave CC (2b) Fonte de solda iWave CA/CC (3) Fio terra (4) Carrinho e suporte para cilin-
dros de gás (5) Suporte de pino giratório (6) Avanço de arame frio (7) Tocha de solda (8) Controles remotos (9) Controles remotos com pedal
Para as seguintes aplicações recomenda-se um aparelho de refrigeração:
Tocha JobMaster TIG
-
operação de robô
-
Pacote de mangueiras acima de 5 m de comprimento
-
Soldagem TIG-CA
-
Soldagens em geral numa faixa de potência maior
-
Outros componentes do sistema (não mostrados):
Alimentador de arame frio
-
Velocidade do arame MIG/MAG
-
Tocha MIG/MAG
-
Gravação com cabeça dupla
-
Jogos de mangueiras de conexão
-
Pacote de extensão de mangueira
-
Interface do robô
-
A alimentação de energia elétrica da unidade de refrigeração ocorre através da fonte de solda. Quando o interruptor de rede da fonte de solda estiver conectado na posição - I -, a unidade de refrigeração estará em estado operacional. Para obter mais informações sobre a unidade de refrigeração, consulte o manual de instruções da unidade de refrigeração.
59
Equipamento mínimo para soldagem TIG
Equipamento mínimo para sol­dagem TIG CA
Equipamento mínimo para sol­dagem TIG CC
Fonte de solda iWave CA/CC
-
Fio terra
-
Tocha TIG
-
Alimentação de gás de proteção com regulador de pressão
-
Material adicional conforme a aplicação
-
Fonte de solda
-
Fio terra
-
Tocha TIG
-
Alimentação de gás de proteção com regulador de pressão
-
Material adicional conforme a aplicação
-
60
Processo de soldagem TIG
TIG DynamicWi-reCom o TIG DynamicWire, a tensão entre a peça de trabalho e o arame de solda-
gem é medida, o que significa que o avanço do arame pode ser ativamente con­trolado. A velocidade do arame se adapta automaticamente à intensidade da corrente, ao comprimento do arco voltaico, ao cordão ou à fenda de ar a ser transposta.
TIG DynamicWire funciona em operação Synergic. A corrente e a velocidade do arame não precisam ser ajustadas separadamente. O avanço do arame pode ser otimizado através do parâmetro de processo "TIG wire correction".
Com o Pacote de Soldagem TIG DynamicWire curvas sinérgicas estão disponíveis para os materiais adicionais mais comuns.
PT-BR
61
Comissionamento
Segurança
PERIGO!
Perigo devido à corrente elétrica.
Podem ocorrer ferimentos e danos materiais graves.
Antes de começar os trabalhos, todos os equipamentos e componentes en-
volvidos devem ser desligados e desconectados da rede de energia. Todos os equipamentos e componentes listados devem ser protegidos contra
religamento. Depois de abrir o equipamento, certifique-se, com a ajuda de um medidor
adequado, de que os componentes elétricos (por exemplo, capacitores) este­jam descarregados.
PERIGO!
Perigo por corrente elétrica decorrente de poeira condutora de eletricidade no aparelho.
Podem ocorrer danos pessoais e materiais graves.
Operar o aparelho somente com filtro de ar montado. O filtro de ar represen-
ta um dispositivo de segurança fundamental para se obter o grau de pro­teção IP 23.
Informações ge­rais
O comissionamento das fontes de solda para a soldagem TIG é descrita segundo uma aplicação manual TIG, com refrigeração a água.
As figuras a seguir oferecem uma visão geral sobre a montagem dos componen­tes individuais do sistema. Informações detalhadas para os respectivos passos de trabalho constam no ma­nual de instruções dos componentes correspondentes do sistema.
62
Montar os com-
5
2
3
1
4x
4
ponentes do sis­tema (visão ge­ral)
AVISO!
PT-BR
As informações exatas para montagem e conexão dos componentes do sistema são encontradas nos respectivos manuais de instrução dos componentes do sis­tema.
Fontes de solda CC iWave
63
Fontes de solda CA/CC iWave
6
2
1
3
4
4x
5
64
Conectar cilin-
4
3
4
dro de gás
PERIGO!
Perigo de graves danos pessoais e materiais devido à queda de cilindros de gás.
Posicionar os cilindros de gás em posição estável, sobre um piso plano e fir-
me! Proteger os cilindros de gás contra tombamento: Fixar o cinto de segurança
na altura da parte superior do cilindro de gás! Nunca fixar o cinto de segurança no gargalo do cilindro!
Observar as diretrizes de segurança do fabricante do cilindro de gás!
Colocar o cilindro de gás sobre a
1
base do carrinho Proteger o cilindro de gás através
2
de cinta de cilindros, na área supe­rior do cilindro de gás (mas não no gargalo do cilindro), contra tomba­mento
PT-BR
Retirar a chapeleta de proteção do
3
cilindro de gás Para retirar a sujeira em volta, abra
4
rapidamente a válvula dos cilindros de gás
65
6
5
7
AVISO!
Verificar a vedação na válvula re-
5
dutora de pressão Parafusar e apertar a válvula redu-
6
tora de pressão no cilindro de gás
Na utilização de uma tocha TIG com conexão de gás inerte integrada:
Conectar a válvula redutora de
7
pressão e a conexão de gás inerte na parte traseira da fonte de solda através da mangueira de gás
Apertar a porca de capa da man-
8
gueira de gás
Na utilização de uma tocha TIG sem conexão de gás inerte integrada:
Conectar a mangueira de gás da
6
tocha TIG na válvula redutora de pressão
Conectar a tocha de solda na fonte de solda e no dis­positivo de refri­geração
A conexão de gás inerte no caso de utilização de um dispositivo de refrigeração MultiControl (MC) está descrita no manual de instruções do dispositivo de refri­geração.
AVISO!
Para as fontes de solda TIG CC, não utilizar eletrodo de tungstênio puro (cor de identificação: verde).
AVISO!
Antes de cada comissionamento:
controlar o anel de vedação na conexão da tocha de solda,
controlar o nível do refrigerador!
Montar a tocha de solda conforme o manual de instruções da tocha de solda
1
66
2
IMPORTANTE! Durante a operação de
soldagem, verificar o fluxo do líquido para o refrigerador em intervalos regu­lares.
PT-BR
67
Estabelecer a conexão à terra com a peça de trabalho
AVISO!
Observar os seguintes pontos ao estabelecer uma conexão à terra:
Utilizar um fio terra individual para cada fonte de solda
Mantenha o jogo de mangueira da tocha e o fio terra o mais próximo possível,
pelo máximo de tempo possível juntos Separar os cabos de circuito de soldagem das fontes de solda individuais
Não colocar fios terra em paralelo;
quando não for possível evitar uma instalação paralela, deve ser mantida uma distância mínima de 30 cm entre os cabos de circuito de soldagem Manter o fio terra o mais curto possível e estabelecer uma grande seção
transversal Não cruzar o fio terra
evitar materiais ferromagnéticos entre o fio terra e o jogo de mangueira de
conexão não enrolar fios terra longos como uma bobina!
Deixar fios terra longos em anéis
Não colocar o fio terra em tubos de ferro, canaletas de cabeamento de metal
ou em travessas de aço, evitar canais de cabo; (é possível colocar o cabo positivo junto com o fio terra em um tubo de ferro) No caso de vários fios terra, os pontos de aterramento no componente de-
vem ficar o mais longe possível um do outro e não pode haver caminhos de corrente cruzados sob os diferentes arcos voltaicos. usar jogos de mangueira de conexão compensados (jogos de mangueira de
conexão com fio terra integrado)
Comutar o interruptor da rede elétrica para a posição - O -
1
68
1
3
2
2
PT-BR
Outras ativida­des
Para um avanço de arame frio TIG
Monte os componentes necessários para a soldagem TIG no carrinho (por
1
exemplo, suporte de pino giratório, etc.) Conectar a linha de controle a velocidade do arame
2
Conecte a linha de controle a conexão Tig Multi conector na parte frontal da
3
fonte de solda
Somente se a opção da velocidade do arame OPT/i CWF Tig Multi Connector
4
estiver presente na tocha de solda: Conecte o avanço do arame à fonte de solda por meio do jogo de mangueiras de conexão de célula
Montagem do alimentador de arame frio na tocha TIG
5
Conecte a mangueira de alimentação de arame a velocidade do arame
6
Insira os rolos de alimentação correspondentes à aplicação TIG na velocida-
7
de do arame Instalar peças de desgaste na tocha de solda que correspondam à aplicação
8
TIG Colocar a bobina de arame ou cesta-tipo carretel com o adaptador das ces-
9
tas-tipo carretel na velocidade do arame
AVISO!
Para detalhes sobre a montagem ou conexão dos componentes TIG, consul­te o manual de instruções e operação dos respectivos componentes do sis­tema.
Conecte a fonte de solda à rede de energia e ligue
10
Inserir o arame de soldagem
11
Ajustar a pressão de contato
12
Ajustar o freio
13
Realizar o ajuste R/L
14
Detalhes a partir da página 107.
69
Tipos de Operação TIG
(1) (2) (3)
(4) (5)
Segurança
Símbolos e des­crições
PERIGO!
Perigo por manuseio incorreto.
Graves danos pessoais e materiais podem ser provocados.
As funções descritas só devem ser utilizadas depois que este manual de ins-
truções tiver sido completamente lido e compreendido. As funções descritas só devem ser utilizadas depois que todos os manuais de
instruções dos componentes do sistema, principalmente diretrizes de segu­rança, tiverem sido completamente lidos e compreendidos!
Os dados referentes a ajuste, faixa de ajuste e unidades de medida dos parâme­tros de soldagem disponíveis constam na seção „O menu Setup“.
(1) puxar a tecla de queima para trás e segurar (2) soltar a tecla de queima (3) puxar a tecla de quei­ma levemente para trás (< 0,5 s)
(4) empurrar a tecla de queima para frente e segurar (5) soltar a tecla de queima
TPG Pré-fluxo de gás
SPt Tempo de pontilhação
I
I
t
t
Corrente inicial:
S
aquecimento cuidadoso com pouca corrente de soldagem, para posicionar corretamente o material adicional
Corrente final:
E
para evitar um superaquecimento local da matéria prima básica devido ao acúmulo de calor no fim de soldagem. É evitada uma possível falha do cordão de soldagem.
Upslope:
UP
aumento contínuo da corrente inicial para a corrente principal (corrente de soldagem) I
Down slope:
DOWN
redução contínua da corrente de soldagem para a corrente de acabamen­to de cratera
1
70
I
I
t
I
1
GPo
GPr t
DOWN
t
UP
I
t
I
1
GPr
I
S
t
DOWN
t
UP
I
E
I
2
GPo
I
1
*)
Corrente principal (corrente de soldagem):
1
Aplicação uniforme de temperatura na matéria prima básica aquecida por calor de pré-fluxo
PT-BR
Operação de 2 ciclos
I
Corrente de redução:
2
Redução intermediária da corrente de soldagem para evitar um supera­quecimento local da matéria prima básica
GPO Pós-fluxo de gás
Soldagem: Puxar a tecla de queima para trás e segurar
-
Fim de soldagem: Soltar a tecla de queima
-
Operação de 2 ciclos
Operação de 4 ciclos
Início de soldagem com corrente inicial IS: Puxar a tecla de queima para trás
-
e segurar Soldagem com corrente principal I1: Soltar a tecla de queima
-
Reduzir para a corrente final IE: Puxar a tecla de queima para trás e segurar
-
Fim de soldagem: Soltar a tecla de queima
-
Operação de 4 ciclos
*) Redução intermediária
71
Na redução intermediária, durante a fase de corrente principal, a corrente de sol-
I
t
I
1
GPr
I
S
t
down
I
E
GPo
I
1
I
2
t
up
dagem é reduzida para a corrente de redução ajustada I-2.
Para ativar a redução intermediária, empurrar a tecla de queima para frente e
-
segurar Para retomar a corrente principal, soltar a tecla de queima
-
Operação espe­cial em 4-tem­pos: Variante 1
A redução intermediária para a corrente de redução ajustada I2 é realizada pu­xando a tecla de queima rapidamente para trás. Após puxar brevemente a tecla
de queima, a corrente principal I1 está novamente disponível.
Operação especial em 4-tempos: Variante 1
A variante 1 da operação especial em 4-tempos é ativada com o seguinte ajuste de parâmetros:
Parâmetros do processo/geral/configurações de 2 ciclos
Tempo de corrente inicial = desligado
-
Tempo de corrente final = desligado
-
Parâmetros do processo/geral/configurações de 4 ciclos
Corrente de redução slope 1 = desligado
-
Corrente de redução slope 2 = desligado
-
Parâmetros de processo/modo de ignição e de operação/configurações de modo de operação
I2 via tecla de queima = ligado
-
Função da tecla de redução de corrente = I2
-
72
Operação de 4
I
t
I
1
GPr
I
S
t
down
I
E
GPo
I
1
I
2
t
up
ciclos especial: Variante 2
Na variante 2, a redução intermediária também ocorre por meio dos valores defi­nidos da corrente de redução slope 1/2:
Pressionar e manter pressionada a tecla de queima: a corrente de soldagem
-
cai continuamente acima da corrente de redução ajustada slope 1 até o valor da corrente de redução ajustada l2. A corrente de redução I2 continua até
soltar a tecla de queima. Após soltar a tecla de queima: a corrente de soldagem aumenta acima da
-
corrente de redução slope 2 definida para a corrente principal I1.
PT-BR
Operação de 4 ciclos especial: Variante 2
A variante 2 da operação de 4 ciclos especial é ativada com a seguinte configu­ração de parâmetro:
Parâmetros do processo/geral/configurações de 2 ciclos
Tempo de corrente inicial = desligado
-
Tempo de corrente final = desligado
-
Parâmetros do processo/geral/configurações de 4 ciclos
Corrente de redução slope 1 = ligado
-
Corrente de redução slope 2 = ligado
-
Parâmetros de processo/modo de ignição e de operação/configurações de modo de operação
I2 via tecla de queima = desligado
-
Função da tecla de redução de corrente = I2
-
73
Operação de 4
I
t
I
1
GPr
I
S
GPo
I
1
I
2
t
up
ciclos especial: Variante 3
A redução intermediária da corrente de soldagem será feita na variante 3 ao pressionar e segurar a tecla de queima. Após soltar a tecla de queima, estará no­vamente à disposição a corrente principal I1.
Ao puxar de volta da tecla de queima inicia-se imediatamente o fim de soldagem sem down slope e corrente de acabamento de cratera.
Operação de 4 ciclos especial: Variante 3
A variante 3 da operação de 4 ciclos especial é ativada com a seguinte configu­ração de parâmetro:
Parâmetros do processo/geral/configurações de 2 ciclos
Tempo de corrente inicial = desligado
-
Tempo de corrente final = 0,01 s
-
Parâmetros do processo/geral/configurações de 4 ciclos
Corrente de redução slope 1 = desligado
-
Corrente de redução slope 2 = desligado
-
Parâmetros de processo/modo de ignição e de operação/configurações de modo de operação
I2 via tecla de queima = desligado
-
Função da tecla de redução de corrente = I2
-
74
Operação de 4
I
t
I
1
GPr
I
S
t
down
I
E
GPo
I
1
I
2
t
up
t
E
t
S
ciclos especial: Variante 4
Início da soldagem e soldagem: Puxar um pouco a tecla de queima para trás
-
e soltar — a corrente de soldagem aumenta a partir da corrente inicial IS aci­ma do Upslope ajustado para a corrente principal I1. Redução intermediária ao pressionar e segurar a tecla de queima
-
após soltar a tecla de queima, estará novamente à disposição na corrente
-
principal I Fim de soldagem: Puxar a tecla de queima um pouco para trás e soltar
-
1
PT-BR
Operação de 4 ciclos especial: Variante 4
A variante 4 da operação de 4 ciclos especial é ativada com a seguinte configu­ração de parâmetro:
Parâmetros do processo/geral/configurações de 2 ciclos
Tempo de corrente inicial = ligado
-
Tempo de corrente final = ligado
-
Parâmetros do processo/geral/configurações de 4 ciclos
Corrente de redução slope 1 = desligado
-
Corrente de redução slope 2 = desligado
-
Parâmetros de processo/modo de ignição e de operação/configurações de modo de operação
I2 via tecla de queima = desligado
-
Função da tecla de redução de corrente = I2
-
75
Operação de 4
GPr t
down
GPo
t
up
I
t
I
1
I
S
I
E
I1 >
I1 <
ciclos especial: Variante 5
A variante 5 permite aumentar e diminuir a corrente de soldagem sem tocha de solda cima/baixo.
Quanto mais tempo a tecla de queima for pressionada durante a soldagem,
-
maior é a corrente de soldagem (até o máximo). Quando a tecla de queima é solta, a corrente de soldagem permanece cons-
-
tante. Quanto mais tempo a tecla de queima for empurrada para a frente de novo,
-
menor será a corrente de soldagem.
Operação de 4 ciclos especial: Variante 5
A variante 5 da operação de 4 ciclos especial é ativada com a seguinte configu­ração de parâmetro:
Parâmetros do processo/geral/configurações de 2 ciclos
Tempo de corrente inicial = desligado
-
Tempo de corrente final = desligado
-
Parâmetros do processo/geral/configurações de 4 ciclos
Corrente de redução slope 1 = desligado
-
Corrente de redução slope 2 = desligado
-
Parâmetros de processo/modo de ignição e de operação/configurações de modo de operação
I2 via tecla de queima = desligado ou ligado
-
Função da tecla de redução de corrente = I1
-
76
Operação de 4
GPr
t
down
GPo
t
up
I
I
1
I
S
I
E
I
1
I
1
I
2
t
< 0,5 s
< 0,5 s
< 0,5 s
< 0,5 s
> 0,5 s
ciclos especial: Variante 6
Início de soldagem com corrente inicial de soldagem IS e UpSlope: Puxar a
-
tecla de queima para trás e segurar Redução intermediária para I2 e mudança de I2 para a corrente principal I1:
-
pressionar rapidamente (<0,5 s) e soltar a tecla de queima Finalizar o processo de soldagem: pressionar longamente (> 0,5 s) e soltar a
-
tecla de queima.
O processo é finalizado automaticamente após a fase de down slope e da fase de corrente final.
Se durante a fase de down slope ou da fase de corrente final a tecla de queima for pressionada rapidamente (< 0,5 s) e liberada, um UpSlope é introduzido na corrente principal e o processo de soldagem é sustentado.
PT-BR
Operação de 4 ciclos especial: Variante 6
A variante 6 da operação de 4 ciclos especial é ativada com a seguinte configu­ração de parâmetro:
Parâmetros do processo/geral/configurações de 2 ciclos
Tempo de corrente inicial = desligado
-
Tempo de corrente final = ligado
-
Parâmetros do processo/geral/configurações de 4 ciclos
Corrente de redução slope 1 = desligado
-
Corrente de redução slope 2 = desligado
-
Parâmetros de processo/modo de ignição e de operação/configurações de modo de operação
I2 via tecla de queima = ligado
-
Função da tecla de redução de corrente = I2
-
77
Soldagem a pon-
I
t
I
1
GPr
t
UP
t
DOWN
SPt
GPo
to
Soldagem: Puxar a tecla de queima levemente para trás
-
A duração da soldagem corresponde ao valor que foi inserido no parâmetro de setup de tempo de pontilhação. Término antecipado do processo de soldagem: puxar novamente a tecla de
-
queima para trás
78
Soldagem TIG
PT-BR
Segurança
PERIGO!
Perigo devido a manuseio e trabalhos realizados incorretamente.
Podem ocorrer ferimentos e danos materiais graves.
Todos os trabalhos e funções descritos nesse documento somente devem ser
realizados por técnicos especializados e treinados. Ler e compreender completamente este documento.
Todas as diretrizes de segurança e as documentações do usuário desse equi-
pamento e de todos os componentes do sistema devem ser lidas e entendi­das.
PERIGO!
Perigo devido à corrente elétrica.
Podem ocorrer ferimentos e danos materiais graves.
Antes de começar os trabalhos, todos os equipamentos e componentes en-
volvidos devem ser desligados e desconectados da rede de energia. Todos os equipamentos e componentes listados devem ser protegidos contra
religamento. Depois de abrir o equipamento, certifique-se, com a ajuda de um medidor
adequado, de que os componentes elétricos (por exemplo, capacitores) este­jam descarregados.
Soldagem TIG
CUIDADO!
Perigo de danos pessoais e materiais por choque elétrico.
A partir do momento em que o interruptor de rede elétrica é comutado para a posição - I -, o eletrodo de tungstênio da tocha de solda fica sob tensão elétrica.
Observar para que o eletrodo de tungstênio não toque em ninguém nem em
peças condutoras de eletricidade ou aterradas (por exemplo, carcaça etc.)
Comutar o interruptor de rede elétrica para a posição - I -
1
79
4
2
3
5
4
4
Selecionar „Processo de soldagem“
6
7
2
Selecionar „Processo de soldagem“
3
A visão geral dos processos de soldagem disponíveis é exibida.
Selecione „TIG“ ou „arame frio TIG“ ou „DynamicWire“
4
Selecionar „Modo de operação“
5
A visão geral dos modos de operação é exibida.
80
Selecionar o modo de operação desejado
6
Somente para arame frio e DynamicWire-Aplicações:
7
"Selecione e defina "Material adicional
Selecionar „Soldagem TIG“
8
Os parâmetros de soldagem TIG são exibidos.
Girar o botão de ajuste (ou tocar no símbolo do parâmetro na barra indicado-
9
ra): Selecionar parâmetro de soldagem Pressionar o botão de ajuste
10
O valor do parâmetro de soldagem é marcado em azul e agora pode ser alterado.
Girar o botão de ajuste: Alterar o valor do parâmetro de soldagem
11
Para as configurações específicas do usuário e da aplicação, configurar o
12
parâmetro do processo no sistema de soldagem, caso seja necessário Abrir válvula do cilindro de gás
13
Pressionar o botão de teste de gás
14
O fluxo de gás de teste ocorrerá no máximo durante 30 segundos. Pressionando novamente o botão, o processo é encerrado antecipadamente.
Girar o parafuso de ajuste no lado inferior da válvula redutora de pressão até
15
o manômetro indicar o volume de gás desejado Iniciar o processo de soldagem (ignição arco voltaico)
16
PT-BR
Parâmetros de soldagem para a soldagem TIG
AVISO!
Os parâmetros de soldagem que foram configurados em um componente do sis­tema, velocidade do arame ou controle remoto, não podem, eventualmente, ser alterados no painel de comando da fonte de solda.
CA Parâmetros para a soldagem TIG CA CC- Parâmetros para a soldagem TIG CC-
Corrente inicial (CA/CC-)
Corrente inicial: Operação de 2 ciclos/operação de 4 ciclos
Intervalo de ajuste: 0 - 200% (da corrente principal) Configuração de fábrica: 50 %
IMPORTANTE! A corrente inicial para a soldagem TIG CA e soldagem TIG CC- é armazenada separadamente.
81
UpSlope (CA/CC-)
UpSlope: Operação de 2 ciclos e soldagem a ponto/operação de 4 ciclos
Intervalo de ajuste: off (desligado); 0,1 - 30,0 s Configuração de fábrica: 0,5 s
IMPORTANTE! O valor salvo do Upslope é válido para os modos de operação de 2 e 4 ciclos.
Corrente principal I1 (CA/CC-)
Corrente principal: Operação de 2 ciclos e soldagem a ponto/operação de 4 ciclos
Área de ajuste: iWave 300i CC, iWave 300i CA/CC: 3 - 300 A iWave 400i CC, iWave 400i CA/CC: 3 - 400 A iWave 500i CC, iWave 500i CA/CC: 3 - 500 A Configuração de fábrica: -
IMPORTANTE! Em tochas de solda com a função up/down (para cima/para bai­xo), é possível selecionar a faixa total de ajuste durante o circuito aberto do apa­relho.
Corrente de redução I2 (CA/CC-)
apenas na operação de 4 ciclos
82
Corrente de redução I
< Corrente principal I1 | Corrente de redução I2 > Corrente principal I
2
Intervalo de ajuste: 0 - 250% (da corrente principal I1) Configuração de fábrica: 50 %
1
I2 < 100%
Slope1 Slope2
I
I < 100 %
I > 100 %
Slope1
Slope2
Redução temporária, adaptada, da corrente de soldagem (por exemplo, ao se trocar o arame de soldagem durante o processo de solda­gem)
I2 > 100% Aumento temporário, adaptado, da corrente de soldagem
(por exemplo, para soldagem sobreposta de pontos de costura com alto desem­penho)
Os valores para Slope1 e Slope2 podem ser configurados nos parâmetros de pro­cesso.
Down Slope (CA/CC-)
PT-BR
Down Slope: Operação de 2 ciclos e soldagem a ponto/operação de 4 ciclos
Intervalo de ajuste: off (desligado); 0,1 - 30,0 s Configuração de fábrica: 1,0 s
IMPORTANTE! O valor do down slope salvo é válido para os modos de operação de 2 e 4 ciclos.
Corrente final (CA/CC-)
Corrente final: Operação de 2 ciclos e soldagem a ponto/operação de 4 ciclos
Intervalo de ajuste: 0 - 100% (da corrente principal) Configuração de fábrica: 30 %
83
CA Balance (CA)
+
-
t (s)
I (A)
35% 50% 15%
DC- AC
somente para iWave CA/CC
Balanço = 15% Balanço = 35%
Balanço = 50%
Intervalo de ajuste: 15 - 50% Configuração de fábrica: 35 %
15: potência de fusão máxima, efeito de limpeza mínimo
50: efeito de limpeza máximo, potência de fusão mínima
Impacto do balanço na propagação da corrente:
Diâmetro do eletrodo (CA/CC-)
Intervalo de ajuste: desligado; 1,0 - 6,4 mm Configuração de fábrica: 2,4 mm
84
Modo de calota (CA)
(2)(1)
somente para iWave CA/CC
Intervalo de ajuste: desligado/ligado Configuração de fábrica: desligado
desligado Função para formação de calota automática está desativada
ligado Para o diâmetro do eletrodo de tungstênio informado, é formada uma calota per­feita durante o início de soldagem. Em seguida, a função de formação de calota automática é redefinida e desativa­da.
PT-BR
(1)... antes da ignição (2)... após a ignição
O modo calota precisa ser ativado separadamente para cada eletrodo de tungstênio.
AVISO!
A função de formação automática de calota não é necessária se o eletrodo de tungstênio tiver uma calota suficientemente grande.
85
Polaridade (CA)
somente para iWave CA/CC
PERIGO!
Perigo devido ao potencial de soldagem adjacente com MultiProzess-PRO-Fon­tes de solda e com a velocidade do arame de cabeça dupla WF 25i Dual existen­te!
Podem ocorrer ferimentos e danos materiais graves.
Desligue a velocidade do arame cabeçote duplo do sistema de soldagem an-
tes de ajustar a polaridade para CA!
Intervalo de ajuste: CC-/CA Configuração de fábrica: CC-
Polaridade
AVISO!
Parâmetros de soldagem adicionais podem ser adicionados aos parâmetros de soldagem em Predefinições/Indicação/Setup de Indicação dos parâmetros.
Para mais detalhes, consulte a partir da página 214.
86
Ignição (arco voltaico)
PT-BR
Informações ge­rais
Ignição (arco voltaico) por meio de alta frequência (ignição AF)
Para um decurso de ignição perfeito no método de soldagem TIG CA, as fontes de solda TIG CA/CC consideram:
o diâmetro do eletrodo de tungstênio
-
a temperatura atual do eletrodo de tungstênio sob consideração da duração
-
de soldagem anterior e a pausa de soldagem
CUIDADO!
Risco de ferimento por choque elétrico
Apesar de os equipamentos da Fronius atenderem a todas as normas relevantes, a ignição de alta frequência pode transmitir um choque elétrico inofensivo, porém notável em determinadas circunstâncias.
Utilizar as roupas de proteção prescritas, principalmente luvas!
Utilizar somente jogos de extensão de mangueira TIG apropriados, completa-
mente intatos e não danificados! Não trabalhar em ambiente úmido ou molhado!
Cuidado especial durante trabalhos em estruturas, plataformas de serviço,
situações de apuro, em locais apertados, de difícil acesso ou expostos!
A ignição HF é ativada se o parâmetro de configuração Ignição HF foi definido como „ligado“ em Parâmetros de processo/parâmetros de setup de ignição. No display, a indicação de ignição AF acende na linha de status.
Ao contrário da ignição de contato, o risco da contaminação do eletrodo de tungstênio e da peça de trabalho fica suspenso na ignição AF.
Procedimento para a ignição AF:
Colocar o bico de gás no ponto de
1
ignição, de modo que haja uma distância de aproximadamente 2 a 3 mm (5/64 - 1/8 in.) entre o ele­trodo de tungstênio e a peça de trabalho.
87
Aumentar a inclinação da tocha de
2
solda e acionar a tecla de queima conforme o modo de operação se­lecionado.
O arco voltaico entra em ignição sem contato com a peça de trabalho.
Inclinar a tocha de solda na po-
3
sição normal Realizar a soldagem
4
Ignição por con­tato
Quando o parâmetro de setup de Ignição AF estiver ajustado para „desligado“ a ignição de alta frequência está desativada. A ignição do arco voltaico acontece pelo contato da peça de trabalho com o eletrodo de tungstênio.
Procedimento para a ignição do arco voltaico com ignição de contato:
Colocar o bico de gás no ponto de
1
ignição, de modo que haja uma distância de aproximadamente 2 a 3 mm (5/64 a 1/8 in.) entre o ele­trodo de tungstênio e a peça de trabalho peça de trabalho
88
Acionar a tecla de queima
2
O gás de proteção começa a fluir
Levantar a tocha de solda lenta-
3
mente até que o eletrodo de tungstênio entre em contato com a peça de trabalho
Levantar a tocha de solda e levar
4
para a posição normal
O arco voltaico entra em ignição.
Realizar a soldagem
5
PT-BR
Ignição (arco voltaico) por to­que de alta frequência (Touch-HF)
CUIDADO!
Risco de ferimento por choque elétrico
Apesar de os equipamentos da Fronius atenderem a todas as normas relevantes, a ignição de alta frequência pode transmitir um choque elétrico inofensivo, porém notável em determinadas circunstâncias.
Utilizar as roupas de proteção prescritas, principalmente luvas!
Utilizar somente jogos de extensão de mangueira TIG apropriados, completa-
mente intatos e não danificados! Não trabalhar em ambiente úmido ou molhado!
Cuidado especial durante trabalhos em estruturas, plataformas de serviço,
situações de apuro, em locais apertados, de difícil acesso ou expostos!
O processo de soldagem é iniciado com um breve toque do eletrodo de tungstênio na peça de trabalho. A ignição de alta frequência ocorre após o térmi­no do tempo de atraso da ignição de AF ajustado.
89
Sobrecarga do eletrodo
Em uma sobrecarga do eletrodo de tungstênio, é possível liberar o material do eletrodo no qual entraram contaminantes durante o banho de solda.
Em uma sobrecarga do eletrodo de tungstênio, a indicação „Eletrodo sobrecarre­gado“ se acende na linha de status do painel de comando. A indicação „Eletrodo sobrecarregado“ depende do diâmetro do eletrodo e da corrente de soldagem ajustados.
Fim da soldagem
Terminar a soldagem conforme o tipo de operação ajustada, soltando o botão
1
da tocha Esperar o pós-fluxo de gás ajustado, segurar a tocha em posição sobre o fim
2
do cordão de soldagem.
90
Funções especiais TIG
(1)
I [A]
t [s]
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
PT-BR
Função Time-out
A fonte de solda possui a função Time-out de ignição.
de ignição
Quando a tecla de queima é apertada, começa imediatamente o pré-fluxo de gás. Em seguida, é iniciado o processo de ignição. Se nenhum arco voltaico é formado dentro de um período configurado nos parâmetros de ignição, a fonte de solda desliga automaticamente.
O ajuste do parâmetro Time-out de ignição é descrito na seção Parâmetros de processo/Configurações de ignição e modo de operação a partir da página 100.
Pulsação TIG A corrente de soldagem ajustada no início da soldagem nem sempre trará vanta-
gem para o processo de soldagem por inteiro:
com uma intensidade de corrente baixa demais, a matéria-prima básica não é
-
suficientemente fundida, em caso de superaquecimento, existe o perigo de o banho de solda escorrer.
-
A função Pulsação TIG oferece uma solução (soldagem TIG com corrente de sol­dagem de pulsação): uma corrente básica baixa (2) sobe após aumento acentuado para a corrente de pulsação significativamente mais alta e, de acordo com o Duty-Cycle (5) ajusta­do, diminui novamente para a corrente básica (2). Na Pulsação TIG, pequenas seções do ponto de soldagem são rapidamente fun­didas, as quais também esfriam rapidamente. Nas aplicações manuais, na Pulsação TIG, acontece a adição do arame de solda­gem durante a fase máxima da corrente (somente possível na faixa de frequência baixa de 0,25 - 5 Hz). Frequências de pulsação mais altas são utilizadas, na maio­ria das vezes, na operação automatizada e servem principalmente para a estabili­zação do arco voltaico.
A soldagem pulsada será aplicada na soldagem de tubos de aço em posição forçada ou na soldagem de chapas finas.
Funcionamento da pulsação TIG com o método de soldagem TIG CC seleciona­do:
Pulsação TIG - curso da corrente de soldagem
91
Legenda:
I [A]
t [s]
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(1) Corrente principal, (2) Corrente básica, (3) Corrente inicial, (4) Upslope, (5) Frequência de pulsação *) (6) Dutycycle (ciclo de trabalho), (7) Down slope, (8) Corrente final
*) (1/F-P = intervalo entre dois impulsos)
Função de aderência
Para o método de soldagem TIG CC há a função de aderência à disposição.
Assim que uma duração para o parâmetro Pontilhado (4) é ajustada em Parâme­tros de processo/Configurações TIG CC, os modos de operação de 2 ciclos e de 4 ciclos são ocupados com a função de aderência. O decurso dos modos de ope­ração permanece inalterado. No display, a indicação de pontilhado (TAC) acende na linha de status:
Durante este tempo, uma corrente de soldagem em forma de impulso está à dis­posição, o que otimiza o fluxo de união do banho de solda quando dois compo­nentes são pontilhados.
Modo de funcionamento da função de aderência na soldagem TIG CC:
92
Função de aderência - curso da corrente de soldagem
Legenda: (1) corrente principal, (2) corrente inicial, (3) upslope, (4) duração da corrente de soldagem pulsada para o processo de aderência, (5) Down slope, (6) corrente fi­nal
AVISO!
Válido para a corrente de soldagem pulsada:
A fonte de solda regula automaticamente os parâmetros de pulsação dependen­do da corrente principal ajustada (1). Não deve haver um parâmetro de pulso configurado.
A corrente de soldagem pulsada começa
após o término da fase de corrente inicial (2)
-
com a fase upslope (3)
-
Conforme a duração do pontilhado ajustada, a corrente de soldagem pulsada po­de continuar inclusive até a fase de corrente final (6) (parâmetro TIG CC Ponti­lhado (4) em „ligado“).
Após o término do tempo de pontilhado, continua-se soldando com a corrente de soldagem constante; caso necessário, os parâmetros de pulsação ajustados estão à disposição.
CycleTIG O processo de soldagem de intervalo CycleTIG está disponível para o processo
de soldagem de intervalo TIG CC. Nele, o resultado da soldagem é influenciado e controlado por diferentes combi­nações de parâmetros.
As principais vantagens do CycleTIG são o fácil controle do banho de solda, a aplicação de calor definida e menos cores de têmpera.
Variações do CycleTIG
CycleTIG + baixa corrente básica
Para soldagem em posições adversas, aplicações em bordas e solda orbital
-
bem adequado para conexões de chapa grossa/fina
-
Excelentes características de cordão de soldagem
-
Ignição AF somente no início da soldagem
-
Longa vida útil do eletrodo
-
Bom controle do banho de solda
-
Aplicação de calor direcionada
-
PT-BR
CycleTIG + ignição de polaridade invertida = ligado + Corrente básica = desliga­da
Para trabalhos de reparo (por exemplo, aplicações em bordas)
-
Aplicação de calor direcionada
-
Maior vantagem em combinação com a configuração de ignição de alta
-
frequência = touch AF Ignição de alta frequência a cada ciclo (!)
-
Vida útil do eletrodo muito curta (!)
-
Recomendação: iWave CA/CC com configuração de ignição, ignição de polarida­de invertida = automático
CycleTIG + Pontilhado
Para o pontilhado de chapas finas, aplicações orbitais e para conexões de
-
chapas grossas/finas Ignição AF somente no início da soldagem
-
Longa vida útil do eletrodo
-
Bom controle do banho de solda
-
Aplicação de calor direcionada
-
Excelente aparência de costura
-
A função de pontilhado gera configuração automática de pulso
-
CycleTIG + Pulsação
O CycleTIG pode ser utilizado individualmente com todas as configurações de
93
pulsação. Isso permite a pulsação na fase de alta corrente e na fase de baixa cor­rente.
Para pontilhar chapas finas e para aplicações de revestimento de soldagem
-
Para conexões de chapa grossa/fina
-
Ignição AF somente no início da soldagem
-
Longa vida útil do eletrodo
-
Bom controle do banho de solda
-
Aplicação de calor direcionada
-
Excelente aparência de costura
-
configurações de pulsação individuais possíveis
-
Mais parâmetros para configuração
-
94
Parâmetros de processo TIG
1
2
Parâmetro do processo TIG
PT-BR
Parâmetros de processo para TIG Puls
Parâmetros de processo TIG:
Pulsação TIG, CA, geral, modo de ignição e de operação, CycleTIG, configuração de avanço de arame, gás, ajuste R/L
Parâmetros de processo para componentes e monitoramento, consulte a página
196.
Pontilhar
Função de aderência – período de duração da corrente de soldagem pulsada no início do processo de pontilhação
desligado / 0,1 - 9,9 s / ligado Configuração de fábrica: desligado
desligado Função de aderência desativada
0,1 - 9,9 s O tempo ajustado começa com a fase Upslope. Após o término do tempo ajusta­do, a soldagem continua com uma corrente de soldagem constante, os parâme­tros de pulsação eventualmente ajustados ficam disponíveis.
ligado A corrente de soldagem pulsada continua até o final do processo de pontilhação
Caso tenha sido ajustado um valor, a indicação Pontilhar do (TAC) se acende na linha de status do display.
95
Frequência de pulsação
desligado/0,20 - 2000 Hz (10000 Hz com opção OPT/I-Puls Pro) Configuração de fábrica: desligado
IMPORTANTE! Se a frequência de pulsação estiver ajustada como „desligado“, os parâmetros Corrente básica e Dutycycle (Ciclo de trabalho) não podem ser se­lecionados.
A frequência de pulsação ajustada também é aplicada para a corrente de re­dução.
No display, a indicação de pulsação se acende na linha de status, se tiver sido in­serido um valor para a frequência de pulsação.
Corrente básica *
0 - 100% (da corrente principal I1) Configuração de fábrica: 50%
Dutycycle (ciclo de trabalho) * Relação entre as durações do impulso e da corrente básica para a frequência de pulsação ajustada
10 - 90% Configuração de fábrica: 50%
Forma de curva da pulsação * para otimizar a pressão do arco voltaico
Retângulo rígido/retângulo flexível/seno Configuração de fábrica: Retângulo rígido
Retângulo rígido: curso de forma puramente retangular; ruído do arco voltaico um pouco mais alto; alterações de corrente rápidas aplicação, por exemplo, em soldagens orbitais
Retângulo flexível: curso em forma retangular com taxa de variação diminuída, para a redução de ruído em comparação com o curso puramente retangular; aplicações universais
Seno: curso em forma de seno (ajuste padrão para um arco voltaico com baixo nível de ruído e estável); aplicação, por exemplo, em cordões de canto e revestimento de soldagem
A otimização da pressão do arco voltaico causa:
melhor fluxo do banho de solda (soldagem melhor das costuras de topo e
-
canto) elevação ou queda mais devagar da corrente (especialmente em soldagens
-
em ângulo, aços fortemente ligados ou aplicações de chapeamento; material de adição ou banho de solda não são empurrados) redução do nível de ruído durante a soldagem pela forma de curva redonda
-
96
Corrente básica em forma de curva * para otimizar a pressão do arco voltaico
Parâmetros de processo para TIG CA
Retângulo rígido/retângulo flexível/seno Configuração de fábrica: Retângulo rígido
Retângulo rígido: curso de forma puramente retangular; ruído do arco voltaico um pouco mais alto; alterações de corrente rápidas aplicação, por exemplo, em soldagens orbitais
Retângulo flexível: curso em forma retangular com taxa de variação diminuída, para a redução de ruído em comparação com o curso puramente retangular; aplicações universais
Seno: curso em forma de seno (ajuste padrão para um arco voltaico com baixo nível de ruído e estável); aplicação, por exemplo, em cordões de canto e revestimento de soldagem
* Os parâmetros estão disponíveis se a opção OPT/i Puls Pro também esti-
ver disponível na fonte de solda.
Frequência CA
Syn / 40 - 250 Hz Configuração de fábrica: 60 Hz
PT-BR
Syn Ajuste para a soldagem síncrona (soldagem de ambos os lados, simultânea com 2 fontes de solda) Para a soldagem síncrona, a frequência CA precisa estar ajustada como „Syn“ em ambas as fontes de solda. A soldagem síncrona é utilizada em materiais muito espessos, para obter um alto peso do material projetado por unidade de tempo e para diminuir inclusões na soldagem.
IMPORTANTE! Devido ao sistema de fase de tensão de entrada, em alguns casos a sincronização das duas fontes de solda não pode ser realizada corretamente. Nesses casos, o conector de rede da fonte de solda deve ser retirado, girado 180° e inserido novamente à rede de energia.
Frequência baixa arco voltaico brando e amplo, com aplicação de calor superficial
Frequência alta arco voltaico focado, com aplicação de calor profunda
Impacto da frequência CA na propagação da corrente:
97
+
­t (s)
I (A)
60 Hz 120 Hz
Compensação de corrente CA
I (A)
t (s)
-70%+70%
+
-
0
*
-70 até +70% Configuração de fábrica: 0 %
+70% arco voltaico amplo, com aplicação de calor superficial
-70% arco voltaico estreito, aplicação de calor profunda, velocidade de soldagem mais alta
Impacto da compensação de corrente CA na propagação da corrente:
98
*Configuração de fábrica: 0 (corresponde a um deslocamento de 10% no sentido negativo)
Forma de curva em semionda positiva
Retângulo rígido/retângulo flexível/triângulo/seno Configuração de fábrica: Seno
Retângulo rígido curso puramente retangular (arco voltaico estável, mas com ruído)
Retângulo flexível curso em forma retangular com taxa de variação diminuída, para a redução de ruído em comparação com o curso puramente retangular
Triângulo curso em forma triangular
Seno curso em forma de seno (ajuste padrão para um arco voltaico com baixo nível de ruído)
Forma de curva em semionda negativa
Retângulo rígido/retângulo flexível/triângulo/seno Configuração de fábrica: Retângulo flexível
Retângulo rígido curso puramente retangular (arco voltaico estável, mas com ruído)
Parâmetros ge­rais do processo TIG
Retângulo flexível curso em forma retangular com taxa de variação diminuída, para a redução de ruído em comparação com o curso puramente retangular
PT-BR
Triângulo curso em forma triangular
Seno curso em forma de seno (ajuste padrão para um arco voltaico com baixo nível de ruído e estável)
Sincronização de fase
Sincroniza duas fontes de solda CA (ambos os lados ao mesmo tempo)
0 - 5 Configuração de fábrica: 0
Configurações de início de soldagem/fim de soldagem
Tempo de corrente inicial
O tempo de corrente inicial indica a duração da fase de corrente inicial.
A configuração do parâmetro de tempo de corrente inicial também influencia as variantes 1 - 6 do modo especial de operação de 4 ciclos (consulte a página 72).
desligado/0,01 - 30 s Configuração de fábrica: desligado
IMPORTANTE! O tempo de corrente inicial é válido apenas para a operação de 2 ciclos e soldagem a ponto. Na operação de 4 ciclos, a duração da fase de corrente inicial é determinada por meio da tecla de queima.
Tempo de corrente final
O tempo de corrente final indica a duração da fase de corrente final.
A configuração do parâmetro de tempo de corrente final também influencia as variantes 1 - 6 do modo especial de operação de 4 ciclos (consulte a página 72).
desligado/0,01 - 30 s Configuração de fábrica: desligado
IMPORTANTE! O tempo de corrente final é válido apenas para a operação de 2 ciclos e a soldagem a ponto. Na operação de 4 ciclos, a duração da fase de cor­rente final é determinada pela tecla de queima (seção „Modos de operação TIG“).
Configurações de 4 ciclos
Corrente de redução slope 1
A configuração do parâmetro de corrente de redução slope 1 também influencia as variantes 1 - 6 do modo especial de operação de 4 ciclos (consulte a página
72).
desligado/0,01 - 30 s Configuração de fábrica: desligado
99
Se for inserido um valor de tempo para o parâmetro Corrente de redução slope 1 ocorre uma breve redução de corrente ou um aumento de corrente não abrupto, mas lento e estável. Isso reduz influências negativas na costura de soldagem e componente, especial­mente para aplicações de alumínio.
Corrente de redução slope 2
A configuração do parâmetro de corrente de redução slope 2 também influencia as variantes 1 - 6 do modo especial de operação de 4 ciclos (consulte a página
72).
desligado/0,01 - 30 s Configuração de fábrica: desligado
Se for inserido um valor de tempo para o parâmetro Corrente de redução slope 2, a adaptação da redução de corrente na corrente de soldagem não é abrupta, mas lenta e estável.
Por exemplo, em um aumento de corrente, o banho de solda aquece de forma lenta e não abrupta. Isso possibilita a uma evolução de gases do banho de solda e diminui os poros na solda de alumínio.
Configurações da soldagem a ponto
Parâmetros de processo para modo de ignição e de modo de operação
Tempo de pontilhação
(apenas pelo modo de operação de soldagem a ponto ajustado)
0,02 - 120 s Configuração de fábrica: 5,0 s
Parâmetros de ignição
Ignição de alta frequência
ligado/desligado/AF Touch/externa Configuração de fábrica: ligado
ligado Ignição de alta frequência ativada no início de soldagem
desligado Não há ignição de alta frequência no início de soldagem. Nesse caso, o início de soldagem ocorre por ignição de contato.
AF Touch O processo de soldagem é iniciado com um breve toque do eletrodo de tungstênio na peça de trabalho. A ignição de alta frequência ocorre após o térmi­no do tempo de atraso da ignição de AF ajustado.
100
Externa Início com instrumento de ignição externo, como soldagem de plasma
Loading...