Explicación de instrucciones de seguridad10
General10
Uso adecuado11
Acoplamiento a la red11
Condiciones ambientales11
Obligaciones del operador12
Obligaciones del personal12
Interruptor de corriente residual12
Protéjase a usted mismo y a los demás12
Datos sobre valores de emisión de ruido13
Peligro originado por gases y vapores tóxicos13
Peligro por chispas14
Peligro originado por corriente de red y corriente de soldadura14
Corrientes de soldadura erráticas15
Clasificaciones de dispositivos de CEM16
Medidas de compatibilidad electromagnética16
Medidas contra campos electromagnéticos17
Áreas de peligro particulares17
Requerimientos para el gas protector18
Peligro por los cilindros de gas protector18
Peligro por fuga de gas protector19
Medidas de seguridad en el lugar de instalación y durante el transporte19
Medidas de seguridad en operación normal20
Puesta en servicio, mantenimiento y reparación21
Inspección de seguridad21
Desecho21
Certificación de seguridad21
Protección de datos22
Derechos reservados22
Uso previsto22
ES-MX
Información general23
General 25
Concepto del sistema25
Principio funcional25
Áreas de aplicación25
Conformidades26
Bluetooth trademarks27
Avisos de advertencia en el equipo27
Opciones29
Opción de parada de seguridad de OPT/i PL d30
Elementos de manejo, conexiones y componentes mecánicos31
Panel de control33
General33
Panel de control33
Opciones de entrada34
Pantalla36
Pantalla36
Cambio a pantalla completa38
Conexiones, interruptores y componentes mecánicos39
Bornas de conexión y componentes mecánicos39
Antes de la instalación y la puesta en servicio43
Antes de la instalación y la puesta en servicio45
Certificación de seguridad45
Uso previsto45
3
Condiciones de emplazamiento45
Acoplamiento a la red46
Trabajo con generador46
Conexión del cable de red47
General47
Seguridad47
Cable de red especificado47
Conectar el cable de red para fuentes de poder nc49
Conectar el cable de red para fuentes de poder MV50
Cómo bloquear y desbloquear el transformador de soldadura usando la tecla NFC54
General54
Cómo bloquear y desbloquear la fuente de poder usando la tecla NFC54
TIG57
Componentes del sistema59
Componentes del sistema59
Notas sobre la unidad de enfriamiento59
Equipo mínimo para la soldadura TIG60
Equipo mínimo para la soldadura TIG con CA60
Equipo mínimo para la soldadura TIG con CC60
Procesos de soldadura TIG61
TIG DynamicWire61
Puesta en servicio62
Seguridad62
General62
Ensamblado de los componentes del sistema (información general)63
Conexión del cilindro de gas65
Conexión de la antorcha de soldadura a la fuente de poder y la unidad de enfriamiento66
Cómo establecer una pinza de masa al componente67
Otras actividades68
Modos TIG69
Seguridad69
Símbolos y sus explicaciones69
Modo de operación de 2 tiempos70
Modo de operación de 4 tiempos70
Modo de operación de 4 tiempos especial: Versión 171
Modo especial de 4 tiempos: Versión 272
Modo especial de 4 tiempos: Versión 373
Modo especial de 4 tiempos: Versión 474
Modo especial de 4 tiempos: Versión 575
Modo especial de 4 tiempos: Versión 676
Soldadura por puntos77
Soldadura TIG78
Seguridad78
Soldadura TIG78
Parámetros de soldadura TIG80
Ignición86
General86
Ignición del arco voltaico usando alta frecuencia(cebado AF)86
Cebado por contacto87
Cebado del arco voltaico usando contacto de alta frecuencia(toque de alta frecuencia)88
La sobrecarga del electrodo89
Final de la soldadura89
Funciones especiales TIG90
Función de tiempo de cebado90
Pulsado TIG90
Función de tacking91
CycleTIG92
Parámetros del proceso TIG94
Parámetros del proceso TIG94
Parámetros de proceso para pulso TIG94
4
Parámetros de proceso para TIG CA96
Parámetros del proceso TIG generales98
Parámetros de proceso para el cebado y el modo de operación99
CycleTIG104
Configuración de velocidad de alambre105
Configuración de gas TIG106
Realizar una alineación de D/I107
Soldadura por electrodo, CEL, ranurado con antorcha109
Equipo mínimo para la soldadura MMA y CEL y para ranurado con antorcha111
Equipo mínimo para la soldadura MMA y CEL111
Equipo mínimo para el ranurado con antorcha111
Puesta en servicio112
Preparación112
Soldadura por electrodo113
Seguridad113
Soldadura por electrodo113
Parámetros de soldadura para soldadura por electrodo y CEL116
Funciones HotStart (Permite un inicio potente), Inicio suave, Anti-Stick118
Electrodo / Parámetros de proceso CEL120
Parámetros de proceso para electrodo120
Parámetros de proceso para CEL123
Ranurado con antorcha (iWave 500 CC y iWave 500 CA/CC)125
Breve descripción del ranurado con antorcha125
Seguridad125
Preparación125
Ranurado con antorcha126
ES-MX
Multiprocesos PRO - MIG/MAG129
Multiprocesos PRO131
General131
Componentes del sistema131
Equipo mínimo para la soldadura MIG/MAG133
Equipo mínimo para la soldadura MIG/MAG133
Procesos de soldadura MIG/MAG134
Soldadura MIG/MAG sinérgica pulsada134
Soldadura MIG/MAG sinérgica estándar134
Proceso Pulse Multi Control134
Proceso LSC134
Soldadura SynchroPulse134
Proceso CMT134
Proceso de soldadura CMT Cycle Step135
Paquetes de soldadura MIG/MAG136
General136
Paquetes de soldadura136
Características de la soldadura MIG/MAG137
Características de soldadura137
Modos de operación MIG/MAG141
General141
Símbolos y sus explicaciones141
Modo de operación de 2 tiempos142
Modo de operación de 4 tiempos142
Modo especial de 4 tiempos143
Modo especial de 2 tiempos143
Soldadura por puntos144
Preparación para soldadura MIG/MAG145
Certificación de seguridad145
5
Corregir la ruta del juego de cables de interconexión145
Contexto146
Configuración de los componentes del sistema MIG/MAG (visión general)147
Soldadura MIG/MAG y CMT149
Seguridad149
Seleccionar el proceso de soldadura y el modo de operación149
Seleccionar el material de aporte y el gas protector150
Configurar los parámetros de soldadura151
Establecer la tasa de flujo de gas protector152
Soldadura MIG/MAG o CMT153
Parámetros de soldadura MIG/MAG y CMT154
Parámetros de soldadura para la soldadura MIG/MAG sinérgica pulsada, para soldadura
CMT y para soldadura Pulse Multi Control
Parámetros de soldadura para la soldadura MIG/MAG sinérgica estándar y la soldadura
LSC
Parámetros de soldadura para la soldadura manual MIG/MAG estándar156
Explicación de las notas al pie156
Soldadura por puntos157
Soldadura por puntos157
Parámetros de proceso de soldadura MIG/MAG160
Parámetros de proceso de soldadura MIG/MAG160
Parámetros de proceso para inicio de soldadura / final de soldadura160
Parámetros de proceso para configuración de gas162
Parámetros de proceso para regulación del proceso163
Estabilizador de penetración163
Estabilizador de la longitud de arco voltaico165
Combinación de estabilizador de penetración y estabilizador de longitud de arco voltaico167
Parámetros de proceso para SynchroPulse168
Parámetros de proceso para mezcla de procesos170
Parámetros de proceso para CMT Cycle Step 173
Parámetros de proceso para soldadura por puntos173
Alineación D/I173
154
155
Modo Job175
Modo EasyJob177
General177
Activación del modo EasyJob177
Almacenamiento de puntos de trabajo EasyJob177
Recuperar puntos de trabajo EasyJob178
Eliminar puntos de trabajo EasyJob179
Modo Job180
General180
Guardar la configuración como un Job180
Job de soldadura - recuperación de Jobs181
Optimización de un Job182
Cambiar el nombre de un Job183
Eliminación de un trabajo184
Cargar un trabajo185
Parámetros del proceso de Job187
Parámetros del proceso de JOB187
Parámetros del proceso para "Optimizar Job"187
Establecer límites de corrección para un Job192
Configuración previa para "Guardar como Job"193
Parámetros de proceso195
Información general197
Visión general197
Parámetros de proceso - Componentes y monitoreo198
Parámetros de proceso - Componentes y monitoreo198
Parámetros de proceso para componentes198
Vaciado/llenado del juego de cables de la antorcha202
6
Ajuste del sistema203
Vigilante de ruptura de arco204
Punta de contacto de electrodo204
Componente de electrodo205
Acoplamiento del circuito de soldadura205
Monitoreo del final del alambre206
Monitoreo de gas207
Monitoreo de la fuerza del motor208
Predeterminados209
Predeterminados211
General211
Visión general211
Predeterminados - Vista212
Pantalla de predeterminados212
Seleccionar el idioma212
Seleccionar unidades/estándares212
Establecer la fecha y la hora212
Recuperar los datos del sistema213
Visualización de características215
Configuración de vista de parámetros216
Vista de parámetros de iJob217
Predeterminados - Sistema218
Predeterminados - Sistema218
Recuperación de información del dispositivo218
Restaurar los valores de fábrica218
Restaurar la contraseña del sitio web219
Modo de configuración219
Configurar los parámetros de red manualmente221
Configuración de WLAN222
Configuración de Bluetooth222
Configuración de la fuente de poder225
Configuración del alimentador de alambre225
Configuración de interface225
Configuración TWIN226
Predeterminados - Documentación227
Predeterminados - Documentación227
Configuración de la tasa de muestreo227
Visualización del libro de registro227
Puesta en servicio/apagado del monitoreo del valor límite228
Administración de predeterminados229
Administración de predeterminados229
Gestión de usuarios230
Aclaraciones generales230
Explicación de los términos230
Roles y usuarios predefinidos230
Visión general de la gestión de usuarios231
Creación de administrador y roles232
Recomendación para crear roles y usuarios232
Creación de una clave de administrador233
Crear roles233
Copia de roles234
Creación de usuarios235
Creación de usuarios235
Copia de usuarios235
Edición de roles/usuarios, desactivación de la gestión de usuarios237
Editar roles237
Eliminación de roles237
Editar usuarios237
Eliminar usuarios238
Desactivar la gestión de usuarios238
ES-MX
7
¿Perdió la clave NFC del administrador?239
CENTRUM - Gestión de usuarios central240
Activar el servidor CENTRUM240
SmartManager - El sitio web del transformador de soldadura241
SmartManager - El sitio web del transformador de soldadura243
General243
Abrir e iniciar sesión en SmartManager para la fuente de poder243
Funciones de ayuda si el inicio de sesión no funciona244
Modificar la contraseña / cerrar sesión244
Configuración245
Seleccionar el idioma245
Indicación del estado246
Fronius246
Datos del componente actual247
Datos del sistema actual247
Documentación, libro de registro248
Documentación248
Datos del trabajo250
Datos del trabajo250
Información general del trabajo250
Edición de un Job250
Importación de un trabajo251
Exportación de un Job251
Exportar Job(s) como...251
Configuraciones del transformador de soldadura253
Parámetros de proceso253
Designación y ubicación253
Respaldo y restauración254
General254
Guardar y restaurar254
Copia de seguridad automática255
Gestión de usuarios256
General256
Usuarios256
Roles de usuario256
Exportar e importar257
CENTRUM257
Información general258
Visión general258
Expandir todos los grupos/contraer todos los grupos258
Guardar como un archivo xml258
Actualización259
Actualización259
Encontrar el archivo de actualización (realizar una actualización)259
Fronius WeldConnect260
Paquetes de función261
Paquetes de funciones261
Paquetes de soldadura261
Opciones261
Instalación de un paquete de función261
Captura de pantalla262
Captura de pantalla262
Resolución de problemas y mantenimiento263
Solución de problemas265
General265
Certificación de seguridad265
Transformador de soldadura - resolución de problemas265
Cuidado, mantenimiento y desecho269
General269
8
Certificación de seguridad269
En cada puesta en servicio269
Cada 2 meses269
Cada 6 meses269
Actualización del firmware269
Desecho270
Apéndice271
Valores de consumo promedio durante la soldadura273
Consumo de gas protector promedio durante la soldadura TIG273
Consumo de gas protector promedio durante la soldadura MIG/MAG273
Consumo del electrodo de soldadura promedio durante la soldadura MIG/MAG273
Datos técnicos 274
Explicación del término Ciclo de trabajo274
Voltaje especial274
iWave 300i CC275
iWave 300i CC /nc277
iWave 300i CC /multivoltaje/nc279
iWave 400i CC281
iWave 400i CC /nc283
iWave 400i CC /multivoltaje/nc285
iWave 500i CC287
iWave 500i CC /nc289
iWave 500i CC /multivoltaje/nc291
iWave 300i CA/CC293
iWave 300i CA/CC /nc295
iWave 300i CA/CC /multivoltaje/nc297
iWave 400i CA/CC299
iWave 400i CA/CC /nc301
iWave 400i CA/CC /multivoltaje/nc303
iWave 500i CA/CC305
iWave 500i CA/CC /nc307
iWave 500i CA/CC /multivoltaje/nc309
Parámetros de radio311
Visión general con materias primas críticas, año de producción del equipo311
ES-MX
9
Normas de seguridad
Explicación de
instrucciones de
seguridad
¡ADVERTENCIA!
Indica peligro inmediato.
Si no se evita, resultará en la muerte o lesiones graves.
▶
¡PELIGRO!
Indica una situación potencialmente peligrosa.
Si no se evita, puede resultar en la muerte o lesiones graves.
▶
¡PRECAUCIÓN!
Indica una situación en donde puede ocurrir la muerte o lesiones.
Si no se evita, puede resultar en una lesión menor y/o daños a la propiedad.
▶
¡OBSERVACIÓN!
Indica riesgo de resultados erróneos y posibles daños al equipo.
GeneralEl dispositivo es fabricado usando tecnología de vanguardia y de acuerdo con
estándares de seguridad reconocidos. Sin embargo, si se usa incorrecta o indebida mente, puede causar:
lesiones o la muerte del operador o de un tercero,
-
daño al dispositivo y otros activos materiales que pertenezcan a la compañía
-
operadora,
operación ineficiente del dispositivo.
-
Todas las personas involucradas en la puesta en servicio, operación, mantenimiento y servicio del dispositivo deben:
estar debidamente calificadas,
-
tener suficientes conocimientos sobre soldadura y
-
leer y seguir este manual de instrucciones de operación cuidadosamente.
-
El manual de instrucciones siempre debe estar a la mano en donde sea que se
use el dispositivo. Además del manual de instrucciones, se debe poner atención a
cualquier norma generalmente aplicable y local con relación a la prevención de la
protección ambiental.
Todos los avisos de seguridad y peligro en el dispositivo
deben tener un estado legible,
-
no deben estar dañados,
-
no deben ser removidos,
-
no deben ser cubiertos, ni se les debe pegar o pintar nada sobre ellos.
-
Para la ubicación de los avisos de seguridad y peligro en el dispositivo, consulte la
sección titulada "General" en el manual de instrucciones del dispositivo.
Antes de poner en servicio el dispositivo, verifique que no haya fallas que puedan
comprometer la seguridad.
10
¡Esto es por su seguridad personal!
Uso adecuadoEl dispositivo debe ser usado exclusivamente para el propósito para el que fue di-
señado.
El dispositivo está diseñado exclusivamente para el proceso de soldadura especificado en la placa de características.
Cualquier uso distinto a este propósito es considerado como inadecuado. El fabricante no será responsable por ningún daño que surja de dicho uso.
Los usos adecuados incluyen:
leer cuidadosamente y seguir todas las instrucciones dadas en el manual de
-
instrucciones
estudiar y seguir todos los avisos de seguridad y peligro cuidadosamente
-
realizar todas las inspecciones y trabajos de mantenimiento estipulados.
-
Nunca use el dispositivo para los siguientes propósitos:
Descongelar tuberías
-
Cargar baterías
-
Arrancar motores
-
El dispositivo está diseñado para usarse en la industria y el taller. El fabricante no
acepta ninguna responsabilidad por ningún daño causado por el uso en un ambiente doméstico.
De la misma manera, el fabricante no acepta ninguna responsabilidad por resultados inadecuados o incorrectos.
ES-MX
Acoplamiento a
la red
Condiciones ambientales
Los dispositivos con una tasa alta pueden afectar la calidad de la energía de la
red debido a su consumo de corriente.
Esto puede afectar a un número de tipos de aparatos en términos de:
Restricciones de conexión
-
-
Criterio con relación a la impedancia de la red máxima permisible
-
Criterio con relación a la potencia de cortocircuito mínima
*)
en la interfaz con la red pública
*)
*)
vea "Datos técnicos"
En este caso, el operador de la planta o la persona que use el dispositivo debe
verificar si el dispositivo puede ser conectado, cuando sea adecuado al conversar
la situación con la compañía de alimentación principal.
¡IMPORTANTE! Asegúrese de que el acoplamiento a la red esté puesto a tierra
de manera adecuada
La operación o el almacenamiento del dispositivo fuera del área estipulada se
considerarán como inadecuados para el propósito para el que está diseñado. El
fabricante no será responsable por ningún daño que surja de dicho uso.
Rango de temperatura ambiente:
durante la operación: -10 °C a + 40 °C (14 °F a 104 °F)
-
durante el transporte y almacenamiento: -20 °C a +55 °C (-4 °F a 131 °F)
-
Humedad relativa:
hasta 50 % a 40 °C (104 °F)
-
hasta 90 % a 20 °C (68 °F)
-
11
El aire del ambiente debe estar libre de polvo, ácidos, gases corrosivos o sustancias, etc.
Se puede usar en altitudes de hasta 2000 m (6561 ft. 8.16 in.)
Obligaciones del
operador
Obligaciones del
personal
El operador únicamente debe permitir que el dispositivo sea manejado por personas que:
estén familiarizadas con las instrucciones fundamentales con relación a la
-
seguridad en el trabajo y la prevención de accidentes y que hayan sido instruidas sobre cómo usar el dispositivo
hayan leído y entiendan este manual de instrucciones, especialmente la
-
sección "normas de seguridad", y que lo hayan confirmado con sus firmas
estén capacitadas para producir los resultados requeridos.
-
Las verificaciones deben ser realizadas en intervalos regulares para garantizar
que los operadores trabajen teniendo la seguridad en mente.
Antes de usar el dispositivo, todas las personas instruidas para hacerlo deben
realizar lo siguiente:
observar las instrucciones básicas con relación a la seguridad en el trabajo y
-
la prevención de accidentes
leer este manual de instrucciones, especialmente la sección "Normas de se-
-
guridad" y firmar para confirmar que las han entendido y que las seguirán.
Antes de dejar el puesto de trabajo, asegúrese de que las personas o la propiedad
no están en riesgo de sufrir un daño en su ausencia.
Interruptor de
corriente residual
Protéjase a usted mismo y a los
demás
Las regulaciones locales y las directrices nacionales pueden significar que un interruptor de corriente residual se requiere al conectar un equipo a la red pública.
El interruptor de corriente residual recomendado para el equipo por el fabricante
puede encontrarse en los datos técnicos.
Toda persona que trabaje con el dispositivo se expone a sí misma a numerosos
riesgos, por ejemplo:
chispas y piezas metálicas calientes
-
radiación del arco voltaico, la cual puede dañar los ojos y la piel
-
campos electromagnéticos peligrosos, los cuales pueden poner en riesgo las
-
vidas de quienes usen marcapasos
riesgo de electrocución de la corriente de red y de la corriente de soldadura
-
mayor polución por ruido
-
humos y gases de soldadura peligrosos
-
Al trabajar con el dispositivo se debe usar ropa protectora adecuada. La ropa
protectora debe tener las siguientes propiedades:
resistente al fuego
-
aislante y seca
-
que cubra todo el cuerpo, que no esté dañada y que esté en buenas condicio-
-
nes
casco de seguridad
-
pantalones sin vueltas
-
12
La ropa protectora incluye una variedad de elementos diferentes. Los operadores
deben:
proteger sus ojos y cara de los rayos UV, el calor y las chispas usando un visor
-
de protección y filtro de regulación
usar lentes protectores de regulación con protección lateral detrás del visor
-
de protección
usar calzado robusto que proporcione aislamiento incluso en condiciones
-
mojadas
proteger las manos con guantes adecuados (aislados eléctricamente y pro-
-
porcionando protección contra el calor)
usar protección para los oídos para reducir los efectos dañinos por el ruido y
-
evitar lesiones
Mantener a todas las personas, especialmente los niños, alejados del área de trabajo mientras cualquier dispositivo esté en operación o la soldadura esté en progreso. Sin embargo, si hay personas cerca:
hágales saber todos los peligros (riesgos de deslumbre por el arco voltaico,
-
lesiones por las chispas, humos de soldadura dañinos, ruido, peligro originado por corriente de red y corriente de soldadura, etc.)
proporcióneles dispositivos de protección adecuados
-
Otra opción es instalar pantallas/cortinas de seguridad adecuadas.
-
ES-MX
Datos sobre valores de emisión
de ruido
Peligro originado
por gases y vapores tóxicos
El dispositivo produce un nivel de ruido máximo de <80 dB(A) (ref. 1pW) cuando
está inactivo y en la fase de enfriamiento después de la operación en relación con
el punto de trabajo máximo permitido con carga estándar según EN 60974-1.
No se puede especificar un valor de emisión específico del lugar de trabajo para
soldadura (y corte) porque este valor depende del proceso de soldadura y las
condiciones ambientales. Está influenciado por una amplia gama de parámetros
de soldadura, como el proceso de soldadura mismo (soldadura MIG/MAG, soldadura TIG), el tipo de corriente seleccionado (corriente directa, corriente alterna),
el rango de potencia, el tipo de producto de soldadura, las propiedades de resonancia del componente, el entorno del lugar de trabajo y muchos otros factores.
El humo producido durante la soldadura contiene gases y vapores tóxicos.
Los humos de soldadura contienen sustancias que causan cáncer, como se define
en la monografía 118 del Centro Internacional de Investigaciones sobre el
Cáncer.
Se debe utilizar una fuente de extracción en la fuente y un sistema de extracción
en la habitación.
Si es posible, se debe utilizar una antorcha de soldadura con un equipo de extracción integrado.
Mantenga su cabeza alejada de los humos y gases de soldadura.
Tome las siguientes medidas de precaución para los humos y gases dañinos:
No los respire.
-
Extráigalos del área de trabajo usando equipo adecuado.
-
Asegúrese de que hay suficiente aire fresco. Asegúrese de que hay un flujo de
ventilación de al menos 20 m³ por hora.
Use casco de soldadura con suministro de aire si no hay suficiente ventilación.
Si no está seguro sobre si la capacidad de extracción es suficiente, compare los
valores de emisión de sustancias nocivas medidos con los valores límite permisibles.
13
Los siguientes componentes son factores que determinan qué tan tóxicos son los
humos de soldadura:
Los metales usados para el componente
-
Electrodos
-
Revestimientos
-
Agentes de limpieza, desengrasantes y similares
-
El proceso de soldadura utilizado
-
Consulte la ficha técnica de seguridad del material correspondiente y las instrucciones del fabricante para los componentes listados anteriormente.
Las recomendaciones para escenarios de exposición, medidas de administración
de riesgos y la identificación de las condiciones de trabajo pueden encontrarse
en el sitio web European Welding Association en Health & Safety (https://european-welding.org).
Mantenga los vapores inflamables (como los vapores de disolventes) fuera del
rango de radiación del arco voltaico.
Cuando no se esté realizando trabajo de soldadura, cierre la válvula del cilindro
de gas protector o el suministro de gas principal.
Peligro por chispas
Peligro originado
por corriente de
red y corriente
de soldadura
Las chispas pueden causar incendios y explosiones.
Nunca suelde cerca de materiales inflamables.
Los materiales inflamables deben estar al menos a 11 metros (36 ft. 1.07 in.) de
distancia del arco voltaico, o alternativamente cubiertos con una tapa aprobada.
Debe haber disponible un extintor de incendios adecuado y probado listo para
usarse.
Las chispas y las piezas metálicas calientes también pueden insertarse en áreas
adyacentes a través de pequeñas grietas o aberturas. Tenga precauciones
adecuadas para evitar cualquier peligro de lesión o incendio.
La soldadura no debe ser realizada en áreas que estén sujetas a incendios o explosiones o cerca de depósitos sellados, recipientes o tuberías a menos que hayan sido preparados de acuerdo con los estándares nacionales e internacionales
relevantes.
No realice labores de soldadura en cajas que están siendo o han sido usadas para
almacenar gases, propulsores, aceites minerales o productos similares. Los residuos representan un riesgo de explosión.
Una descarga eléctrica es potencialmente mortal.
No toque los componentes vivos dentro y fuera del equipo.
Durante la soldadura MIG/MAG y la soldadura TIG, el alambre de soldadura, el
carrete de alambre, los rodillos de avance y todas las piezas metálicas que estén
en contacto con el alambre de soldadura están vivos.
14
Siempre coloque el alimentador de alambre sobre una superficie aislada o use un
soporte devanadora aislado.
Asegúrese de que usted y otros estén protegidos con una base seca y aislada
adecuadamente o una tapa para el potencial de tierra. Esta base o tapa debe extenderse sobre el área completa entre el cuerpo y la tierra o el potencial de tierra.
Todos los cables deben estar asegurados, sin daños, aislados y con las dimensiones adecuadas. Reemplace los cordones de soldadura sueltos y los cables quemados, dañados o que no tengan las dimensiones adecuadas inmediatamente.
Use la manija para asegurarse de que las conexiones de potencia estén fijas antes
de cada uso.
En caso de que haya cables de potencia con un poste de conexión de bayoneta,
gire el cable de potencia alrededor del eje longitudinal al menos 180° y pretensione.
No enrolle cables alrededor del cuerpo lo de las partes del cuerpo.
El electrodo (electrodo de varilla, electrodo de tungsteno, alambre de soldadura,
etc.) nunca
debe estar sumergido en líquido para enfriamiento
-
Nunca toque el electrodo cuando la fuente de poder esté encendida.
-
El doble circuito de voltaje abierto de una fuente de poder puede ocurrir entre
los electrodos de soldadura de dos fuentes de poder. Tocar los potenciales de
ambos electrodos al mismo tiempo puede ser fatal bajo ciertas circunstancias.
Asegúrese de que el cable de red sea verificado con regularidad por un electricista calificado para garantizar que el conductor protector funcione adecuadamente.
Los equipos con grado de protección I requieren una alimentación principal con
conductor protector y un sistema conector con contacto de conductor protector
para operar de forma adecuada.
ES-MX
La operación del equipo en una alimentación principal sin conductor protector y
en un enchufe sin contacto de conductor protector únicamente se permite si se
siguen todas las regulaciones nacionales para la separación de protección.
De lo contrario, esto se considera como una negligencia grave. El fabricante no
será responsable por ningún daño que surja de dicho uso.
Si es necesario, proporcione una puesta a tierra adecuada para el componente.
Apague los dispositivos que no estén en uso.
Use arnés de seguridad si trabaja en grandes alturas.
Antes de trabajar en el equipo, apáguelo y tire de la clavija para la red.
Coloque una señal de advertencia claramente legible y fácil de entender en el
equipo para evitar que alguien conecte la clavija para la red de nuevo y lo ponga
en servicio de nuevo.
Después de abrir el equipo:
Descargue todos los componentes vivos
-
Asegúrese de que todos los componentes en el equipo estén desenergizados.
-
Si se requiere trabajar en componentes vivos, asigne a una segunda persona para
que desconecte el interruptor de red en el momento adecuado.
Corrientes de
soldadura erráticas
Si no se siguen las siguientes instrucciones, pueden ocurrir corrientes de soldadura erráticas, las cuales implican un riesgo de lo siguiente:
Incendio
-
Sobrecalentamiento de piezas conectadas al componente
-
Daño irreparable a los conductores protectores
-
Daño al dispositivo y otro equipo eléctrico
-
Asegúrese de que la brida del componente esté firmemente conectada al componente.
15
Asegure la brida del componente lo más cerca posible del punto a soldar.
Coloque el equipo con suficiente aislamiento contra entornos de conductividad,
por ejemplo, aislamiento contra pisos o soportes con conductividad.
Tenga en cuenta lo siguiente cuando utilice tableros de distribución de energía,
soportes de dos cabezales, etc.: Incluso el electrodo de la antorcha de soldadura/porta electrodo que no está en uso tiene potencial eléctrico. Asegúrese de
que haya suficiente aislamiento cuando se almacene la antorcha de soldadura/el
porta electrodo sin usar.
En aplicaciones automatizadas de soldadura MIG/MAG, sólo guíe el electrodo de
soldadura desde el tambor del alambre de soldadura o el carrete de alambre
hasta el alimentador de alambre con aislamiento.
Clasificaciones
de dispositivos
de CEM
Medidas de compatibilidad electromagnética
Dispositivos en emisión clase A:
Están diseñados únicamente para uso en escenarios industriales
-
Pueden causar límite de línea e interferencia radiada en otras áreas
-
Dispositivos en emisión clase B:
Satisfacen el criterio de emisiones para áreas residenciales e industriales. Es-
-
to también incluye áreas residenciales en las cuales la energía es suministrada de redes públicas de baja tensión.
Clasificación de dispositivos CEM de acuerdo con la placa de características o los
datos técnicos.
En ciertos casos, aunque un equipo cumpla con los valores límite estándares para
emisiones, puede afectar el área de aplicación para la cual fue diseñado (por
ejemplo, cuando hay equipo delicado en el mismo lugar, o si el sitio en donde el
equipo está instalado está cerca de receptores de radio o televisión).
Si este es el caso, entonces la empresa de operación está obligada a realizar las
acciones adecuadas para rectificar la situación.
Pruebe y evalúe la inmunidad del equipo en las proximidades del dispositivo de
acuerdo con las disposiciones nacionales e internacionales. Ejemplos de equipos
propensos a interferencias que podrían verse afectados por el dispositivo:
Dispositivos de seguridad
-
Cables de energía de la red, cables de señal y cables de transmisión de datos
-
Equipo de telecomunicaciones y TI
-
Dispositivos de medición y calibración
-
16
Medidas de apoyo para evitar problemas de compatibilidad electromagnética:
Alimentación principal de la red
1.
En caso de que ocurra interferencia electromagnética pese a que un aco-
-
plamiento a la red cumpla las normas, lleve a cabo medidas adicionales
(p. ej., utilice un filtro adecuado para la red pública).
Cables solda
2.
Deben ser tan cortos como sea posible
-
Deben estar juntos (para evitar problemas de campos electromagnéti-
-
cos)
Aléjelos de otros cables
-
Conexión equipotencial
3.
Conexión a tierra del componente
4.
Si es necesario, establezca una conexión a tierra usando condensadores
-
adecuados.
Blindado, si es necesario
5.
Blindado de otros dispositivos cercanos
-
Blindado de toda la instalación de soldadura
-
Medidas contra
campos electromagnéticos
Los campos electromagnéticos pueden generar problemas de salud desconocidos:
Efectos en la salud de las personas que estén cerca, por ejemplo, aquellas
-
con marcapasos y aparatos auditivos
Las personas con marcapasos deben consultar a su médico antes de acercar-
-
se al equipo y al proceso de soldadura
Mantenga tanta distancia entre los cables solda y la cabeza/el torso del sold-
-
ador como sea posible por razones de seguridad
No cargue los cables solda y los juegos de cables sobre sus hombros ni los
-
enrolle alrededor de su cuerpo o de partes de su cuerpo
ES-MX
Áreas de peligro
particulares
Mantenga sus manos, cabello, ropa floja y herramientas alejados de los componentes móviles, tales como:
Ventiladores
-
Engranes
-
Rodillos
-
Ejes
-
Carretes de alambre y alambres de soldadura
-
No introduzca las manos en los engranes giratorios de la unidad del cable o en
los componentes giratorios de la unidad.
Las tapas y los paneles laterales únicamente deben abrirse/removerse durante el
trabajo de mantenimiento y reparación.
Durante la operación
Asegúrese de que todas las tapas estén cerradas y de que todos los compo-
-
nentes laterales estén instalados correctamente.
Mantenga todas las tapas y los componentes laterales cerrados.
-
El saliente del alambre de soldadura de la antorcha de soldadura representa un
alto riesgo de lesión (cortes en la mano, lesiones faciales y en los ojos, etc.).
Por lo tanto, siempre sostenga la antorcha de soldadura alejada del cuerpo (dispositivos con alimentador de alambre) y use gafas de protección adecuadas.
No toque el componente durante o después de la soldadura; representa un riesgo
de quemaduras.
Puede volar escoria de los componentes que se estén enfriando. Por ello, al revisar los componentes, también use dispositivos de protección que cumplan con la
regulación y asegúrese de que las demás personas estén con suficiente protección.
Deje que la antorcha de soldadura y otros componentes con una alta temperatura de operación se enfríen antes de trabajar con ellos.
Se aplican regulaciones especiales en áreas con riesgo de incendio o explosión
; cumpla las regulaciones nacionales e internacionales apropiadas.
Las fuentes de poder para trabajar en áreas con peligro eléctrico incrementado
(por ejemplo, calentadores) deben etiquetarse con el símbolo (Seguridad). Sin
embargo, la fuente de poder no puede colocarse en dichas áreas.
Riesgo de quemaduras provocadas por fugas del líquido de refrigeración. Apague
la unidad de enfriamiento antes de desconectar las conexiones del suministro de
líquido de refrigeración.
Cuando manipule el líquido de refrigeración, atienda la información que aparece
en la ficha técnica de seguridad del líquido de refrigeración. Puede obtener la
17
ficha técnica de seguridad del líquido de refrigeración en su centro de servicio o
a través del sitio web del fabricante.
Use únicamente medios de fijación de carga adecuados del fabricante para transportar dispositivos con grúa.
Sujete cadenas o cuerdas a todos los accesorios designados de los medios de
-
fijación de carga adecuados.
Las cadenas o cuerdas deben tener el ángulo más pequeño posible desde la
-
vertical.
Remueva el cilindro de gas y el alimentador de alambre (soldadura MIG/MAG
-
y dispositivos TIG).
En caso de que haya fijación de grúa en el alimentador de alambre durante la
soldadura, siempre use un sistema amarre devanadora adecuado y aislado (soldadura MIG/MAG y dispositivos TIG).
Si el dispositivo está equipado con una correa de carga o manija, entonces esto
se usa exclusivamente para transportar con la mano. La correa de carga no es
adecuada para el transporte con grúa, carretilla elevadora de horquilla ni otras
herramientas de elevación mecánica.
Todo el equipo de elevación (correas, hebillas, cadenas, etc.) usado en conexión
con el dispositivo o sus componentes debe ser verificado con regularidad (por
ejemplo, para localizar daños mecánicos, corrosión o cambios causados por otros
factores ambientales).
El intervalo de prueba y el ámbito deben cumplir, al menos, con los estándares y
las directrices nacionales válidos.
Requerimientos
para el gas protector
Peligro por los
cilindros de gas
protector
Existe el riesgo de que se escape gas protector incoloro e inodoro sin un aviso si
un adaptador se usa para la conexión de gas. Use cinta de teflón adecuada para
sellar la rosca del adaptador de la conexión de gas en el lado del dispositivo antes de la instalación.
Especialmente con líneas de anillo, el gas protector contaminado puede ocasionar daños en el equipo y reducir la calidad de la soldadura.
Cumpla con los siguientes requerimientos con relación a la calidad del gas protector:
Tamaño de grano sólido < 40 µm
-
Punto de condensación de la presión < -20 °C
-
Contenido de aceite máximo < 25 mg/m³
-
Use filtros si es necesario.
Los cilindros de gas protector contienen gas bajo presión y pueden explotar si se
dañan. Ya que los cilindros de gas protector son parte del equipo de soldadura,
deben ser manejados con el máximo cuidado posible.
Proteja los cilindros de gas protector que contienen gas comprimido del calor excesivo, impactos mecánicos, escoria, fuego, chispas y arcos voltaicos.
18
Monte los cilindros de gas protector de manera vertical y segura de acuerdo con
las instrucciones para evitar que se caigan.
Mantenga los cilindros de gas protector alejados de cualquier soldadura o de
otros circuitos eléctricos.
Nunca cuelgue una antorcha de soldadura en un cilindro de gas protector.
Nunca toque un cilindro de gas protector con un electrodo.
Riesgo de explosión: nunca intente soldar un cilindro de gas protector presurizado.
Peligro por fuga
de gas protector
Únicamente use cilindros de gas protector adecuados para la aplicación que tiene que realizar, junto con los accesorios correctos y adecuados (regulador, tubos y accesorios). Únicamente use cilindros de gas protector y accesorios que
están en buenas condiciones.
Gire su cara a un lado al abrir la válvula del cilindro de gas protector.
Cierre la válvula del cilindro de gas protector o si no se está realizando ningún
trabajo de soldadura.
Si el cilindro de gas protector no está conectado, deje la tapa de la válvula en su
lugar en el cilindro.
Se deben observar las instrucciones del fabricante, así como las normas nacionales e internacionales aplicables para los cilindros de gas protector y accesorios.
Riesgo de sofocación debido a la fuga no controlada de gas protector
El gas protector es incoloro e inodoro y, ante el caso de una pérdida, puede desplazar al oxígeno que hay en el aire del ambiente.
Asegúrese de tener un suministro adecuado de aire fresco con una tasa de
-
ventilación de al menos 20 m³/hora.
Siga las instrucciones de seguridad y mantenimiento que están en el cilindro
-
de gas protector o el suministro de gas principal.
Cierre la válvula del cilindro de gas protector o el suministro de gas principal
-
si no se está realizando ningún trabajo de soldadura.
Antes de cada puesta en servicio, revise el cilindro de gas protector o el su-
-
ministro de gas principal para corroborar que no haya fugas no controladas
de gas protector.
ES-MX
Medidas de seguridad en el lugar de instalación y durante el
transporte
Un dispositivo que caiga podría causar la muerte de alguien con facilidad. Coloque el dispositivo en una superficie sólida y nivelada, de manera que se mantenga
estable
El ángulo de inclinación máximo permisible es de 10°.
-
Aplican regulaciones especiales en habitaciones con riesgo de incendio o explosión
Observe las normas nacionales e internacionales relevantes.
-
Use directivas y verificaciones para garantizar que los entornos del puesto de trabajo siempre estén limpios y ordenados.
Únicamente configure y opere el dispositivo de acuerdo con el tipo de protección
mostrado en la placa de características.
Al configurar el dispositivo, asegúrese de que hay un espacio de 0.5 m (1 ft. 7.69
in.) alrededor para garantizar que el aire de refrigeración pueda fluir hacia adentro y hacia afuera libremente.
Al transportar el dispositivo, observe las directrices nacionales e internacionales
relevantes y las normativas de prevención de accidentes. Esto aplica especialmente a directrices relacionadas con los riesgos que surgen durante el transporte.
No levante ni transporte dispositivos en operación. Apague los dispositivos antes
de transportarlos o levantarlos.
19
Antes de transportar el dispositivo, permita que el líquido de refrigeración se
drene completamente y desconecte los siguientes componentes:
Avance de hilo
-
Bobina de hilo
-
Cilindro de gas protector
-
Después de transportar el dispositivo, este debe ser comprobado visualmente en
busca de daños antes de la puesta en servicio. Cualquier daño debe ser reparado
por servicio técnico cualificado antes de poner en servicio el dispositivo.
Medidas de seguridad en operación normal
Únicamente opere el dispositivo si todos los dispositivos de seguridad son completamente funcionales. Si los dispositivos de seguridad no son completamente
funcionales, existe el riesgo de
lesiones o la muerte del operador o de un tercero
-
daño al dispositivo y otros activos materiales que pertenezcan al operador
-
operación ineficiente del dispositivo
-
Cualquier dispositivo de seguridad que no funcione adecuadamente debe ser reparado antes de poner en servicio el dispositivo.
Nunca anule o desactive los dispositivos de seguridad.
Antes de poner en servicio el dispositivo, asegúrese de que nadie puede estar en
peligro.
Verifique el dispositivo al menos una vez a la semana en busca de daños evidentes y el funcionamiento adecuado de los dispositivos de seguridad.
Siempre sujete el cilindro de gas protector con seguridad y remuévalo antes si el
dispositivo será transportado en grúa.
Únicamente el refrigerante original del fabricante es adecuado para usarse con
nuestros dispositivos, debido a sus propiedades (conductividad eléctrica, anticongelante, compatibilidad de material, inflamabilidad, etc.).
Únicamente use refrigerante original adecuado del fabricante.
No mezcle el refrigerante original del fabricante con otro líquido de refrigeración.
Únicamente conecte los componentes del sistema del fabricante al circuito de
refrigeración.
El fabricante no acepta ninguna responsabilidad por daños que resulten del uso
de componentes de otro sistema o de un líquido de refrigeración distinto.
Además, todas las reclamaciones de garantía se anularán.
El Cooling Liquid FCL 10/20 no se incendia. El líquido de refrigeración en base a
etanol puede incendiarse bajo ciertas condiciones. Transporte el líquido de refrigeración únicamente en sus contenedores originales y sellados y manténgalo alejado de cualquier fuente de fuego.
El líquido de refrigeración usado debe ser desechado de manera adecuada de
acuerdo con las normas nacionales e internacionales relevantes. La ficha técnica
de seguridad del líquido de refrigeración puede ser obtenida en su centro de servicio o descargada del sitio web del fabricante.
Verifique el nivel líquido refrigerante antes de comenzar a soldar, mientras el sistema sigue frío.
20
Puesta en servicio, mantenimiento y reparación
Es imposible garantizar que las piezas compradas estén diseñadas y fabricadas
para cumplir con las demandas que se les requiere, o que satisfagan los requerimientos de seguridad.
Use únicamente piezas de repuesto y de desgaste originales (también aplica
-
para piezas estándar).
No realice ninguna modificación, alteración, etc., en el dispositivo sin el con-
-
sentimiento del fabricante.
Los componentes que no estén en perfectas condiciones deben ser reempla-
-
zados inmediatamente.
Al hacer su pedido, dé la designación exacta y el número de pieza como se
-
muestra en la lista de repuestos, así como el número de serie de su dispositivo.
Los tornillos de la carcasa proporcionan la conexión del conductor protector para poner a tierra las piezas de alojamiento.
Use únicamente tornillos de la carcasa originales en el número correcto y apretados con la torsión especificada.
ES-MX
Inspección de
seguridad
DesechoLos equipos eléctricos y electrónicos de desecho deben recolectarse por separa-
El fabricante recomienda que se realice una inspección de seguridad del dispositivo al menos una vez cada 12 meses.
El fabricante recomienda que la fuente de corriente sea calibrada durante el mismo periodo de 12 meses.
Se debe realizar una inspección de seguridad por parte de un electricista calificado
después de que se realice cualquier cambio
-
después de que se instale cualquier pieza adicional, o después de cualquier
-
transformación
después de que se ha realizado una reparación, cuidado o mantenimiento
-
al menos cada doce meses.
-
Para las inspecciones de seguridad, siga las directivas y estándares nacionales e
internacionales adecuados.
Se puede obtener más información sobre la inspección de seguridad y la calibración en su centro de servicio. Ahí le proporcionarán cualquier documento que necesite cuando lo solicite.
do y reciclarse de forma amigable con el medioambiente de acuerdo con la Directiva Europea y la legislación nacional. El equipo usado debe devolverse al distribuidor o desecharse a través de una instalación local aprobada de recolección
y eliminación. La eliminación correcta de los equipos usados promueve el reciclaje sostenible de los recursos materiales. No desechar correctamente los equipos
usados puede tener efectos adversos para la salud y/o el medioambiente.
Certificación de
seguridad
Materiales de embalaje
Separe la recolección de acuerdo con el material. Consulte las normas de su autoridad local. Aplaste los contenedores para reducir el tamaño.
Los dispositivos con etiqueta CE satisfacen los requerimientos esenciales de la
directiva de compatibilidad electromagnética y de bajo voltaje (por ejemplo,
estándares de producto relevantes de la serie EN 60974).
21
Fronius International GmbH declara que el equipo cumple con la directiva
2014/53/EU. El texto completo de la declaración de conformidad EU está disponible en el siguiente sitio web: http://www.fronius.com
Los equipos marcados con certificación CSA cumplen los requisitos de los
estándares pertinentes de Canadá y Estados Unidos.
Protección de
datos
Derechos reservados
Uso previstoEl equipo debe ser usado exclusivamente para el propósito para el que fue di-
El usuario es responsable de la seguridad de cualquier cambio realizado en las
instalaciones de la fábrica. El fabricante no acepta ninguna responsabilidad por
ninguna configuración del personal eliminada.
Los derechos reservados de este manual de instrucciones permanecen con el fabricante.
El texto y las ilustraciones son técnicamente correctos al momento de la impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cambios. El contenido del manual de
instrucciones no proporciona una base para ninguna reclamación de cualquier
manera por parte del comprador. Si tiene alguna sugerencia de mejora, o puede
señalar cualquier error que haya encontrado en las instrucciones, le agradeceremos que nos comparta sus comentarios.
señado.
El dispositivo está diseñado exclusivamente para el proceso de soldadura especificado en la placa de características y en el manual de instrucciones.
Su utilización con cualquier otro fin, o de cualquier otra manera, se considerará
"contraria al propósito para el que fue diseñado". El fabricante no acepta responsabilidad alguna por los daños que resulten del uso indebido.
Uso previsto también significa:
Leer y adherirse a todas las instrucciones en el manual de instrucciones
-
Leer cuidadosamente y seguir todas las instrucciones de seguridad y los avi-
-
sos de peligro
Llevar a cabo todas las inspecciones especificadas y los trabajos de manten-
-
imiento
Nunca use el dispositivo para las siguientes aplicaciones:
Descongelar tuberías
-
Cargar baterías
-
Arrancar motores
-
El dispositivo está diseñado para usarse en aplicaciones comerciales. El fabricante no será responsable por ningún daño que surja del uso en un área residencial.
Además, el fabricante no será responsable por los resultados de trabajo defectuoso o incorrecto.
22
Información general
23
24
General
ES-MX
Concepto del
sistema
Principio funcional
Las fuentes de poder iWave 300i /
400i / 500i CC y iWave 300i / 400i /
500i CA/CC están completamente digitalizadas y son fuentes de corriente
del inversor controladas por microprocesador.
Un diseño modular y fácil capacidad
de extender el sistema garantizan un
alto grado de flexibilidad. Los disposi-
tivos se pueden adaptar a cualquier situación.
La unidad de control y regulación central de las fuentes de poder está unida a un
procesador digital de señales. La unidad de control y regulación central y el procesador de señales controlan todo el proceso de soldadura.
Durante el proceso de soldadura, los datos reales se miden continuamente y el
dispositivo responde inmediatamente a cualquier cambio. Los algoritmos de control aseguran que se mantenga el estado objetivo deseado.
Áreas de aplicación
El resultado de esto es:
un proceso de soldadura preciso
-
repetitibilidad exacta de todos los resultados,
-
excelentes propiedades de soldadura.
-
Los dispositivos se utilizan en aplicaciones comerciales e industriales para soldadura TIG y MIG/MAG manual y automatizada de acero no aleado y de baja aleación, acero de alta aleación al cromo/níquel, aluminio, aleaciones de aluminio y
magnesio. Las fuentes de poder están diseñadas para lo siguiente:
Industria automotriz y de suministros,
-
Ingeniería mecánica y fabricación de vehículos ferroviarios,
-
Construcción de la planta química,
-
Construcción de maquinaria,
-
Astilleros,
-
etc.
-
25
ConformidadesFCC
Este equipo cumple con los valores límite para un tipo de dispositivo CEM A digital de acuerdo con la parte 15 de las normas FCC. Estos valores límite están diseñados para proveer protección razonable contra la interferencia dañina cuando
se opera en un ámbito comercial. Este equipo genera y usa energía de alta frecuencia y, si no se instala y usa de acuerdo con el manual de instrucciones, puede
interferir con las comunicaciones por radio.
El uso de este equipo en una zona residencial podría causar interferencia dañina,
en ese caso, el usuario deberá corregir la interferencia por su cuenta.
ID de FCC: QKWSPBMCU2
Industry Canada RSS
Este equipo cumple con los estándares RSS exentos de licencia de Industry Canada. La operación está sujeta a las siguientes condiciones:
(1)El dispositivo no debe causar ninguna interferencia dañina.
(2)El equipo no debe ser afectado por fuentes externas de interferencia, in-
IC: 12270A-SPBMCU2
EU
Cumplimiento de la directiva 2014/53/EU - Directiva de equipo de radio (RED)
cluyendo las interferencias que puedan perjudicar su funcionamiento.
Las antenas utilizadas para este transmisor deben instalarse de tal manera que
se mantengan a una distancia mínima de 20 cm de todas las personas. No deben
instalarse ni utilizarse junto con otra antena o transmisor. Los integradores de
OEM y los usuarios finales deben asegurarse de que las condiciones de funcionamiento del transmisor cumplan con las pautas de exposición a radiofrecuencia.
ANATEL / Brasil
Este dispositivo se opera de forma secundaria. No pretende ofrecer protección
contra interferencias perjudiciales, incluso de dispositivos del mismo tipo.
Este dispositivo no puede causar interferencias en sistemas operados principalmente.
Este dispositivo cumple con los valores límite de tasa de absorción específicos de
ANATEL para la exposición a campos eléctricos, magnéticos y electromagnéticos
de alta frecuencia.
IFETEL / México
El funcionamiento de este dispositivo está sujeto a las dos condiciones siguientes:
(1)El dispositivo no debe causar ninguna interferencia dañina;
(2)El dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluida la interferen-
cia que pueda causar un funcionamiento no deseado.
NCC / Taiwán
Según la normativa NCC para equipos de baja potencia que generan radiación de
radiofrecuencia:
26
Artículo 12
Los equipos certificados de baja potencia que generan radiación de radiofrecuencia no deben cambiar de frecuencia, aumentar la potencia o alterar las características y funciones del diseño original sin prueba de homologación.
Artículo 14
El uso de equipos de baja potencia que generen radiación de radiofrecuencia no
afectará negativamente la seguridad del vuelo y los equipos de comunicación
operados legalmente.
Un fallo identificado debe desactivarse y corregirse de inmediato. Deben eliminarse todos los fallos.
El aviso legal del párrafo anterior se refiere a los equipos de radiocomunicaciones
operados de acuerdo con las disposiciones de la Ley de Telecomunicaciones. Los
equipos de baja potencia que generan radiación de radiofrecuencia deben ser capaces de resistir la interferencia de canales de comunicación operados legalmente o dispositivos eléctricos de radiación radiológicos utilizados en aplicaciones industriales, científicas y médicas.
Tailandia
ES-MX
Bluetooth trademarks
Avisos de advertencia en el equipo
La marca de la palabra Bluetooth® y los logotipos de Bluetooth® son marcas comerciales registradas y propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y son utilizados por el
fabricante bajo licencia. Otras marcas y nombres comerciales son propiedad de
sus respectivos dueños.
Se pueden encontrar avisos de advertencia y certificaciones de seguridad en fuentes de poder con la certificación CSA para usarse en la región de América del
Norte (EUA y Canadá). Estos avisos de advertencia y certificaciones de seguridad
no deben quitarse ni pintarse. Estos avisos advierten sobre fallos del sistema, ya
que esto puede provocar lesiones graves y daños a la propiedad.
27
Certificaciones de seguridad en la placa de características:
La soldadura es peligrosa. Se deben cumplir los siguientes requisitos básicos:
Calificaciones de soldadura adecuadas
-
Dispositivo de protección apropiado
-
Exclusión de personas no autorizadas
-
No use las funciones descritas aquí hasta haber leído y entendido completamente los siguientes documentos:
Este manual de instrucciones
-
Todos los manuales de instrucciones de los componentes del sistema, espe-
-
cialmente las normas de seguridad
28
Opciones
WP TIG DynamicWire
El paquete de soldadura habilita el proceso TIG DynamicWire.
Gas regulador de OPT/i TIG
OPT/i TIG 4 Switch SpeedNet
Opción si se requiere más de una conexión SpeedNet adicional.
Sensor de tasa de flujo de gas OPT/i TIG
Sensor externo de OPT/i TIG
OPT/i TIG PowerConnector
2. Borna de corriente en la parte trasera de la fuente de poder
Cambio de gas de OPT/i TIG
OPT/i TIG 2nd SpeedNet
Segunda conexión SpeedNet
OPT/i TIG DC MultiProzess PRO
OPT/i TIG AC MultiProzess PRO
OPT/i TIG 2nd NT242
Cuando se utiliza una unidad de enfriamiento CU 1400, la opción OPT/i TIG 2nd
NT242 debe instalarse en las fuentes de poder.
ES-MX
OPT/i TIG NT601
Filtro de polvo de OPT/i TPS
¡IMPORTANTE! El uso de la opción de filtro de polvo OPT/i TPS en las fuentes
de poder iWave reducirá el ciclo de trabajo.
OPT/i CycleTIG
Soldadura por puntos en línea continua TIG avanzada
OPT/i Synergic Lines *
Opción para habilitar todas las características especiales disponibles de las fuentes de poder TPSi;
las características especiales creadas en el futuro se habilitan automáticamente.
OPT/i GUN Trigger *
Opción para funciones especiales en conexión con el pulsador de la antorcha
OPT/i Jobs
Opción para el modo Job
OPT/i Documentation
Opción para la función de documentación
OPT/i Puls Pro
OPT/i Interface Designer *
Opción para la configuración de la interfaz individual
OPT/i WebJobEdit
Opción para editar trabajos a través del SmartManager de la fuente de poder
OPT/i Limit Monitoring
Opción para establecer valores límite para la corriente de soldadura, la tensión
de soldadura y la velocidad del alambre
29
OPT/i Custom NFC - ISO 14443A
Opción para usar una banda de frecuencia personalizada para tarjetas clave
OPT/i CMT Cycle Step *
Opción para proceso de soldadura CMT ajustable y cíclico
OPT/i OPC-UA
Protocolo de interfaz de datos estandarizados
OPT/i MQTT
Protocolo de interfaz de datos estandarizados
OPT/i SpeedNet Repeater
Amplificador de señal si los juegos de cables de interconexión o las bornas de
conexión de la fuente de poder para el alimentador de alambre exceden los 50 m
Máquina de ranurado con antorcha KRIS 13
Porta electrodo con borna de conexión de aire a presión para ranurado con antorcha de aire de arco voltaico
OPT/i Wire Sense *
Seguimiento de cordón de soldadura / detección de bordes mediante electrodo
de soldadura para aplicaciones automatizadas
únicamente en conjunto con hardware de CMT
OPT/i Synchropulse 10 Hz *
Para aumentar la frecuencia de SynchroPulse de 3 Hz a 10 Hz
Opción de parada de seguridad
de OPT/i PL d
*Opciones MIG/MAG - solo en combinación con las opciones OPT/i TIG
DC MultiProzess PRO u OPT/i TIG AC MultiProzess PRO
¡IMPORTANTE! La función de seguridad OPT/i Safety Stop PL d se desarrolló
como Categoría 3 según EN ISO 13849-1:2008 + AC:2009.
Para ello se requiere una alimentación de dos canales de la señal de entrada.
No se permite puentear la capacidad de dos canales (por ejemplo, mediante un
soporte de cortocircuito) y da como resultado la pérdida del PL d.
Visión general de la función
La opción OPT/i Safety Stop PL d asegura una parada de seguridad de la fuente
de poder PL d con un final controlado de la soldadura en menos de un segundo.
Cada vez que se enciende la fuente de poder, la función de seguridad Safety
Stop PL d realiza una autocomprobación.
¡IMPORTANTE! Esta autocomprobación debe realizarse al menos una vez al año
para comprobar el funcionamiento de la desconexión de seguridad.
Si hay una pérdida de tensión en al menos en una de las dos entradas, Safety
Stop PL d detiene la operación de soldadura actual; el motor del alimentador de
alambre y la tensión de soldadura se apagan.
La fuente de poder indica un código de error. Continúa la comunicación a través
de la interface de robot o el sistema de bus.
Para reiniciar el sistema de soldadura, se debe aplicar nuevamente el voltaje. Un
error debe ser reconocido a través del pulsador de la antorcha, la pantalla o la
interface y el inicio de la soldadura debe ejecutarse nuevamente.
30
El sistema emite un apagado no simultáneo de las dos entradas (> 750 ms) como
un error crítico no reconocible.
La fuente de poder permanece apagada permanentemente.
El reinicio se realiza encendiendo y apagando la fuente de poder.
Elementos de manejo, conexiones y
componentes mecánicos
31
32
Panel de control
(1)
(2)
(5)(6)
(4)(3)
ES-MX
General
Panel de control
¡OBSERVACIÓN!
Debido a la actualización de firmware, algunas funciones pueden estar disponibles para su dispositivo pero no descritas en este manual de instrucciones o
viceversa.
Además, las cifras individuales también pueden diferir ligeramente de los elementos operativos de su dispositivo. Sin embargo, estos elementos operativos
funcionan exactamente de la misma manera.
¡PELIGRO!
Operar el dispositivo de manera incorrecta puede causar lesiones graves y
daños a la propiedad.
No use las funciones descritas aquí hasta haber leído y entendido completa-
▶
mente el manual de instrucciones.
No use las funciones descritas aquí hasta haber leído y entendido completa-
▶
mente el manual de instrucciones de los componentes del sistema, especialmente las normas de seguridad.
43,0001,3547
33
Núm. Función
(1)Conexión USB
Para conectar las memorias USB (dongle de servicio, clave de licencia,
etc.)
¡IMPORTANTE! La conexión USB no está eléctricamente aislada del circuito eléctrico de soldadura. Por lo tanto, los dispositivos que realizan una
conexión eléctrica con otro dispositivo no deben conectarse a la conexión
USB.
(2)Dial de selección con función de botón giratorio/de presión
Para seleccionar elementos, establecer valores y desplazarse a través de
listas
(3)Pantalla (con función táctil)
Para la operación directa de la fuente de poder tocando la pantalla
-
Para visualización de los valores
-
Para navegar por el menú
-
(4)Zona de lectura para claves NFC
Para bloquear y desbloquear la fuente de poder usando claves NFC
-
Para iniciar sesión en diferentes usuarios (con gestión de usuarios ac-
-
tiva y claves NFC asignadas)
Clave NFC = tarjeta NFC o llavero NFC
Opciones de entrada
(5)Botón de enhebrado de alambre
Para enhebrar el electrodo de soldadura/alambre de soldadura en el juego
de cables de la antorcha sin gas ni corriente
(6)Botón test de gas
Para configurar la cantidad requerida de gas en el regulador de presión de
gas.
Después de presionar el botón test de gas, el gas fluye durante 30 s. Al
presionar el botón nuevamente, el proceso termina antes.
Toque la pantalla
Toque la pantalla para
navegar,
-
activar funciones,
-
seleccionar opciones
-
34
Cuando toca y, por lo tanto, selecciona un elemento en la pantalla, el elemento
se resalta.
Gire el dial de selección
Seleccionar elementos en la pantalla:
Al girar el dial en sentido horario, se selecciona el siguiente elemento de una
-
secuencia.
Al girar el dial en sentido contrahorario, se selecciona el elemento anterior
-
en una secuencia.
En una lista vertical, al girar el dial en sentido horario, se resalta el siguiente
-
elemento; al girarlo en sentido contrahorario, se resalta el elemento anterior.
Cambiar valores:
Al girar el dial en sentido horario, aumenta el valor que se va a configurar.
-
Al girar el dial en sentido contrahorario, se reduce el valor que se va a esta-
-
blecer.
Si gira el dial de selección lentamente, también cambiará el valor que se es-
-
tablecerá lentamente, por ejemplo, para ajustes finos.
Girar el dial de selección rápidamente cambia desproporcionadamente el va-
-
lor que se va a configurar, lo que significa que se pueden ingresar rápidamente grandes cambios de valor.
Para algunos parámetros, un valor que se ha cambiado girando el dial de selección se aplica automáticamente sin tener que presionar el dial de selección.
Presione el dial de selección
ES-MX
Aplique los elementos seleccionados, por ejemplo, para cambiar el valor de
-
un parámetro de soldadura.
Aplique valores de parámetros específicos.
-
35
Pantalla
(1)
(2)
(4)
(5)
(3)
Pantalla
Núm. Función
(1)Barra de estado
Contiene información sobre:
El proceso de soldadura seleccionado actualmente
-
El modo de operación seleccionado actualmente
-
La polaridad seleccionada actualmente
-
El procedimiento de ignición seleccionado actualmente
-
El modo de calota
-
El modo pulsado
-
La sobrecarga del electrodo
-
E indicación del estado del Bluetooth
-
Usuario actualmente conectado (cuando la gestión de usuarios está
-
activada)
o
el símbolo de llave cuando la fuente de poder está apagada (por ejemplo, si el perfil/rol "bloqueado" está activado)
La hora y fecha
-
El contenido de la barra de estado varía según el proceso de soldadura
seleccionado.
36
(2)Barra lateral izquierda
La barra lateral izquierda contiene los siguientes botones:
Soldadura
-
Proceso de soldadura
-
Parámetros de proceso
-
Predeterminados
-
La barra lateral izquierda es operada tocando la pantalla.
(3)Barra indicadora
Visión general de los parámetros de soldadura disponibles actualmente;
los parámetros de soldadura individuales se pueden seleccionar directamente tocando la pantalla. El parámetro actualmente seleccionado se
resalta en azul.
Curva de la corriente de soldadura
(2)
ES-MX
Equilibrio
(1)
Diámetro de electrodo
Modo de calota
Polaridad
(1)
únicamente con fuentes de poder iWave CAC/CC
(2)
únicamente con fuentes de poder iWave TIG CA/CC y si la polaridad
(1)
está establecida en CA.
(4)Área principal
El área principal muestra parámetros de soldadura, EasyJobs, gráficos, listas o elementos de navegación. El área principal se divide de manera diferente según la aplicación y se completa con elementos.
(1)
El área principal es operada
a través del dial de selección,
-
tocando la pantalla,
-
(5)Barra lateral derecha
La barra lateral derecha se puede utilizar de la siguiente manera, según el
botón seleccionado en la barra lateral izquierda:
Como barra de funciones, que consta de botones de aplicación y fun-
-
ción
Para navegar al segundo nivel de menú
-
La barra lateral derecha es operada tocando la pantalla.
37
Cambio a pantal-
1
2
la completa
1
La pantalla se muestra en modo de pantalla completa:
Salir del modo de pantalla completa:
2
38
Conexiones, interruptores y componentes
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(11)
(9)
(10)
(16)
(15)
(14)
(13)
(12)
iWave DCiWave AC/DC
mecánicos
Bornas de conexión y componentes mecánicos
ES-MX
Frente/atrás
Núm. Función
(1)Borna de conexión TMC
Para conectar la clavija de control de la antorcha TIG
-
Para conectar mandos a distancia operados con el pie
-
Para conectar mandos a distancia
-
(2)Borna de corriente (-) con conexión de gas integrada
Para conectar la antorcha TIG
Símbolos:
(3)Conexión TMC de 4 pines
Para conectar una línea de anticolisión
(4)Panel de control con pantalla y tapa de panel de control
Para operar la fuente de poder
39
(5)(-) borna de corriente con cierre de bayoneta
iWave DCiWave AC/DC
iWave DCiWave AC/DC
Borna de corriente libre de alta frecuencia para soldadura por electrodo
Símbolos:
(6)(+) borna de corriente
Para conectar el cable de masa TIG
Símbolos:
(7)Borna de conexión SpeedNet
Para conectar
mandos a distancia y sensores externos
-
alimentador de alambre (para aplicaciones automatizadas)
-
Símbolo:
(8)Cable de red con soporte de refuerzo
Dependiendo de la versión
(9)Interruptor de energía
Para la puesta en servicio y el apagado de la fuente de poder
(10)Tapa ficticia / Interface de robot RI FB Inside /i o bornas de conexión
SpeedNet y opciones de sensor externo
(11)Borna de conexión Ethernet
(12)Tapa falsa/segunda (-) borna de corriente con cierre de bayoneta (opcio-
nal)
Tierra MIG/MAG a alimentador de alambre
(13)Conexión de gas TIG
Electroválvula de gas principal
(14)Tapa falsa/conexión de gas auxiliar
Electroválvula de gas adicional
40
(15)Tapa falsa/segunda borna de conexión SpeedNet (opcional) o sensor ex-
(17)
terno (opcional)
(16)Tapa falsa/segunda borna de conexión SpeedNet (opcional) o sensor ex-
terno (opcional)
(17)Inversor CA
(únicamente con fuentes de poder iWave CA/CC)
iWave 300i - 500i CA/CC
ES-MX
41
42
Antes de la instalación y la puesta
en servicio
43
44
Antes de la instalación y la puesta en servicio
ES-MX
Certificación de
seguridad
¡PELIGRO! Por operación incorrecta y trabajo realizado incorrectamente.
Esto puede resultar en lesiones personales graves y daños a la propiedad.
▶
▶
▶
Uso previstoLa fuente de poder está diseñada únicamente para soldadura TIG, soldadura
MIG/MAG y soldadura por electrodo. Cualquier otro uso se considera como "no
adecuado para el propósito que se pretende". El fabricante no se responsabilizará
por los daños que puedan provocarse por dicho uso inadecuado.
Uso previsto también significa:
-
-
¡PELIGRO!
Todo el trabajo y las funciones que se describen en este documento deben
realizarse únicamente por personal calificado y capacitado técnicamente.
Lea y comprenda este documento en su totalidad.
Lea y comprenda todas las normas de seguridad y las documentaciones para
el usuario para este equipo y todos los componentes del sistema.
Seguir toda la información de este manual de instrucciones
Llevar a cabo todas las inspecciones especificadas y los trabajos de mantenimiento
Condiciones de
emplazamiento
El equipo ha sido probado de acuerdo con el grado de protección IP23. Es decir:
Protección contra cuerpos extraños sólidos de más de Ø 12.5 mm (0.49 in)
-
Protección contra rociado de agua en cualquier ángulo de hasta 60° desde la
-
vertical
El dispositivo puede ser configurado y operado en exteriores de acuerdo con grado de protección IP23. La humedad directa (por ejemplo, por lluvia) debe ser evitada.
¡PELIGRO!
¡PELIGRO! Por vuelco o caída de máquinas.
Esto puede resultar en lesiones personales graves y daños a la propiedad.
Configure el dispositivo de manera segura, sobre una superficie uniforme y
▶
sólida.
Compruebe que todas las uniones atornilladas estén bien ajustadas después
▶
de la instalación.
El canal de ventilación es un dispositivo de seguridad muy importante. Al seleccionar la ubicación de configuración, asegúrese de que el aire de refrigeración
pueda entrar o salir sin problemas a través de las ventilaciones delanteras y traseras. No se debe permitir que ningún polvo con conductividad (por ejemplo, del
trabajo de esmerilado) sea absorbido directamente en el sistema.
45
Acoplamiento a
la red
Los dispositivos están diseñados para la tensión de red especificada en la
-
placa de características.
Los dispositivos con una tensión nominal de 3 x 575 V deben funcionar en
-
sistemas trifásicos con punto de inicio conectado a tierra.
Si su modelo del sistema no viene con los cables de red y los enchufes de red
-
ya colocados, estos deben ser instalados por una persona cualificada de
acuerdo con los estándares nacionales.
La protección de fusibles para la alimentación de red se indica en los datos
-
técnicos.
¡PRECAUCIÓN!
Una instalación eléctrica indebidamente dimensionada puede causar graves
daños.
La alimentación de red y su protección de fusible deben estar dimensionados
▶
para adaptarse a la alimentación principal local.
Aplican los datos técnicos que figuran en la placa de características.
Trabajo con generador
La fuente de poder es compatible con alternadores.
La potencia aparente máxima S
de la fuente de poder debe ser conocida pa-
1máx
ra seleccionar la potencia del generador correcta.
La potencia aparente máxima S
de la fuente de poder se calcula de la sigui-
1máx
ente forma para los dispositivos trifásicos:
S
= I
1máx
I
y U1 de acuerdo con la placa de características del equipo y los datos técni-
1máx
1máx
x U1 x √3
cos
La potencia aparente del alternador S
que es necesaria se calcula usando la
GEN
siguiente regla general:
S
GEN
= S
1máx
x 1.35
Se puede usar un alternador más pequeño cuando no se está soldando a la máxima potencia.
¡IMPORTANTE! La potencia aparente del alternador S
que la potencia aparente máxima S
de la fuente de poder.
1máx
no debe ser menor
GEN
46
¡OBSERVACIÓN!
El voltaje proporcionado por el alternador jamás debe caer fuera del rango de
tolerancia de la red.
La tolerancia de la red es especificada en la sección “Datos técnicos”.
Conexión del cable de red
GeneralSi no se conecta un cable de red, se debe instalar un cable de red que sea
adecuado para el voltaje de la borna de conexión antes de la puesta en servicio.
Una descarga de tracción universal para diámetros de cable de 12 a 30 mm (0.47
- 1.18 in.) está montada en la fuente de poder.
Los dispositivos de descarga de tracción para otras secciones cruzadas de cables
se deben designar adecuadamente.
ES-MX
Seguridad
Cable de red
especificado
¡PELIGRO!
Peligro por trabajo que no se realiza adecuadamente.
Esto puede resultar en lesiones personales graves y daños a la propiedad.
El trabajo descrito a continuación puede ser realizado únicamente por perso-
▶
nal calificado y capacitado.
Siga las normas y pautas nacionales.
▶
¡PRECAUCIÓN!
Peligro por cable de red preparado incorrectamente.
Puede resultar en cortocircuitos y daños a la propiedad.
Instale casquillos en todos los conductores de fase y en el conductor protec-
▶
tor del cable de red expuesto.
Europa:
Fuente de poder
Tensión de redCable de red
iWave 300i /nc CC
3 x 400 V
3 x 460 V
H07RN-F 4G4
H07RN-F 4G4
iWave 300i /MV/nc CC
3 x 200 - 230 V
3 x 400 - 575 V
iWave 300i /nc CA/CC
3 x 400 V
3 x 460 V
iWave 300i /MV/nc CA/CC
3 x 200 - 230 V
3 x 400 - 575 V
iWave 400i /nc CC
3 x 400 V
3 x 460 V
iWave 400i /MV/nc CC
3 x 200 - 230 V
3 x 400 - 575 V
H07RN-F 4G6
H07RN-F 4G4
H07RN-F 4G4
H07RN-F 4G4
H07RN-F 4G6
H07RN-F 4G4
H07RN-F 4G4
H07RN-F 4G4
H07RN-F 4G10
H07RN-F 4G4
47
Fuente de poder
Tensión de redCable de red
iWave 400i /nc CA/CC
3 x 400 V
3 x 460 V
iWave 400i /MV/nc CA/CC
3 x 200 - 230 V
3 x 400 - 575 V
iWave 500i /nc CC
3 x 400 V
3 x 460 V
iWave 500i /MV/nc CC
3 x 200 - 230 V
3 x 400 - 575 V
iWave 500i /nc CA/CC
3 x 400 V
3 x 460 V
iWave 500i /MV/nc CA/CC
3 x 200 - 230 V
3 x 400 - 575 V
H07RN-F 4G4
H07RN-F 4G4
H07RN-F 4G10
H07RN-F 4G4
H07RN-F 4G4
H07RN-F 4G4
H07RN-F 4G10
H07RN-F 4G4
H07RN-F 4G4
H07RN-F 4G4
H07RN-F 4G10
H07RN-F 4G4
EE. UU. y Canadá:
Fuente de poder
Tensión de redCable de red
iWave 300i /nc CC
3 x 400 V
3 x 460 V
iWave 300i /MV/nc CC
3 x 200 - 230 V
3 x 400 - 575 V
iWave 300i /nc CA/CC
3 x 400 V
3 x 460 V
iWave 300i /MV/nc CA/CC
3 x 200 - 230 V
3 x 400 - 575 V
iWave 400i /nc CC
3 x 400 V
3 x 460 V
iWave 400i /MV/nc CC
3 x 200 - 230 V
3 x 400 - 575 V
4 x AWG 10
4 x AWG 10
4 x AWG 8
4 x AWG 10
4 x AWG 10
4 x AWG 10
4 x AWG 8
4 x AWG 10
4 x AWG 10
4 x AWG 10
4 x AWG 6
4 x AWG 10
48
iWave 400i /nc CA/CC
3 x 400 V
3 x 460 V
iWave 400i /MV/nc CA/CC
3 x 200 - 230 V
3 x 400 - 575 V
iWave 500i /nc CC
3 x 400 V
3 x 460 V
4 x AWG 10
4 x AWG 10
4 x AWG 6
4 x AWG 10
4 x AWG 8
4 x AWG 8
Fuente de poder
100 mm
3.9 inch
min. 8 mm
min. 0.3 inch
min. 8 mm
min. 0.3 inch
140 mm
5.5 inch
1
2
Tensión de redCable de red
Conectar el cable de red para
fuentes de poder
nc
iWave 500i /MV/nc CC
3 x 200 - 230 V
3 x 400 - 575 V
iWave 500i /nc CA/CC
3 x 400 V
3 x 460 V
iWave 500i /MV/nc CA/CC
3 x 200 - 230 V
3 x 400 - 575 V
1
4 x AWG 4
ES-MX
4 x AWG 8
4 x AWG 8
4 x AWG 8
4 x AWG 4
4 x AWG 8
2
3
49
1
5
2
3
4
4
1
150 mm
5.9 inch
min. 8 mm
min. 0.3 inch
min. 8 mm
min. 0.3 inch
170 mm
6.7 inch
GND - L1 - L2 - L3; 4x TX20, 1.5 Nm / 1.11 lb-ft
6
5
Conectar el cable de red para
fuentes de poder
MV
1
2
50
3
Corte la descarga de tracción a la longitud correspondiente al diámetro exterior
del cable de red.
4
ES-MX
¡IMPORTANTE! Al insertar el cable de red, asegúrese de que la cubierta del ca-
ble sobresalga aproximadamente de 5 a 10 mm más allá de la descarga de tracción en el dispositivo.
5
*Solo
afloje los 4 tornillos TX20, no los quite
51
6
Empuje el cable de red hacia el lado
abierto para acceder al tornillo de
apriete de la descarga de tracción.
7
8
52
910
ES-MX
53
Cómo bloquear y desbloquear el transformador
de soldadura usando la tecla NFC
GeneralLlave NFC = tarjeta NFC o llavero NFC
La fuente de poder se puede bloquear usando una llave NFC, por ejemplo, para
evitar el acceso no autorizado o que los parámetros de soldadura sean modificados sin permiso.
Un sistema sin contacto en el panel de control permite bloquear y desbloquear la
fuente de poder.
La fuente de poder se debe encender antes de que pueda ser bloqueada o desbloqueada.
Cómo bloquear y
desbloquear la
fuente de poder
usando la tecla
NFC
Bloquear la fuente de poder
54
Mantenga presionada la clave NFC sobre la zona de lectura para las claves
1
NFC
El símbolo de llave aparece brevemente en la pantalla.
A continuación, se muestra el símbolo de llave en la barra de estado.
La fuente de poder ahora está bloqueada.
Los parámetros de soldadura solo se pueden ver y establecer usando el dial de
selección.
Si el operador intenta acceder a una función bloqueada, se muestra el mensaje
correspondiente.
Desbloquear la fuente de poder
Mantenga presionada la clave NFC sobre la zona de lectura para las claves
1
NFC
El símbolo de llave tachado aparece brevemente en la pantalla.
El símbolo de llave ya no se muestra en la barra de estado.
Todas las funciones de la fuente de poder están disponibles nuevamente sin
restricciones.
¡OBSERVACIÓN!
ES-MX
Puede encontrar más información sobre el bloqueo de la fuente de poder en
"Valores predeterminados - Administración" a partir de la página 229.
55
56
TIG
57
58
Componentes del sistema
(8)
(9)
(1)
(2b)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(2a)
Componentes
del sistema
ES-MX
Notas sobre la
unidad de enfriamiento
(1)Unidad de enfriamiento
(2a)Fuente de poder iWave CC
(2b)Fuente de poder iWave CA/CC
(3)Cable de masa
(4)Carro de desplazamiento y so-
porte botella gas
(5)Soporte de pivote giratorio
(6)Alimentador de alambre frío
(7)Antorcha de soldadura
(8)Mandos a distancia
(9)Mandos a distancia operados
con el pie
Se recomienda una unidad de enfriamiento para las siguientes aplicaciones:
Antorcha TIG JobMaster
-
Modo robot
-
Juegos de cables de más de 5 m de longitud
-
Soldadura TIG con CA
-
Soldadura general en el rango de potencia superior
-
Otros componentes del sistema (no
mostrados):
Alimentación de hilo frío
-
Alimentador de alambre
-
MIG/MAG
Antorcha de soldadura MIG/MAG
-
Soporte devanadora de dos cabe-
-
zales
Juego de cables de interconexión
-
Extensiones juego de cables
-
Interface de robot
-
La unidad de enfriamiento es alimentada con energía a través de la fuente de poder. Si el interruptor de alimentación de la fuente de poder se cambia a la posición - I -, la unidad de enfriamiento está lista para funcionar.
Para obtener más información sobre la unidad de enfriamiento, consulte el manual de instrucciones de la unidad de enfriamiento.
59
Equipo mínimo para la soldadura TIG
Equipo mínimo
para la soldadura
TIG con CA
Equipo mínimo
para la soldadura
TIG con CC
Fuente de poder iWave CA/CC
-
Cable de masa
-
Antorcha de soldadura TIG
-
Suministro de gas protector con regulador de presión
-
Material de aporte dependiendo de la aplicación
-
Fuente de poder
-
Cable de masa
-
Antorcha de soldadura TIG
-
Suministro de gas protector con regulador de presión
-
Material de aporte dependiendo de la aplicación
-
60
Procesos de soldadura TIG
ES-MX
TIG DynamicWire
Con TIG DynamicWire, se mide el voltaje entre el componente y el alambre de
soldadura, lo que permite controlar activamente el alimentador de alambre.
La velocidad del alambre se adapta automáticamente a la intensidad de corriente, la longitud de arco voltaico, el tipo de cordón o el gap que se va a unir.
TIG DynamicWire funciona en el servicio Synergic. La corriente y la velocidad de
alambre no tienen que configurarse por separado.
La velocidad de alambre se puede optimizar a través del parámetro de proceso
"Corrección de alambre TIG".
El paquete de soldadura TIG DynamicWire proporciona características para los
materiales de aporte más comunes.
61
Puesta en servicio
Seguridad
¡PELIGRO! Por corriente eléctrica.
Esto puede resultar en lesiones personales graves y daños a la propiedad.
▶
▶
▶
Peligro de corriente eléctrica por polvo con conductividad en el equipo.
Esto puede resultar en lesiones personales graves y daños a la propiedad.
▶
GeneralLa puesta en servicio de las fuentes de poder para la soldadura TIG se describe
con base en una aplicación TIG manual enfriada con agua.
¡PELIGRO!
Antes de empezar a trabajar, apague todos los dispositivos y componentes
involucrados y desconéctelos de la red de corriente.
Asegure todos los equipos y componentes involucrados para que no puedan
ser encendidos de nuevo.
Después de abrir el equipo, use un instrumento de medición adecuado para
verificar que los componentes cargados eléctricamente (por ejemplo, condensadores) se han descargado.
¡PELIGRO!
Únicamente opere el equipo si hay un filtro de aire instalado. El filtro de aire
es un dispositivo de seguridad muy importante para cumplir con la protección IP23.
El siguiente diagrama muestra una visión general sobre cómo los componentes
del sistema individuales son unidos.
Para obtener información detallada sobre los pasos individuales, consulte el manual de instrucciones correspondiente para los componentes del sistema.
62
Ensamblado de
5
2
3
1
4x
4
los componentes
del sistema (información general)
¡OBSERVACIÓN!
Para ver información más detallada sobre la instalación y la conexión de los
componentes del sistema, consulte el manual de instrucciones correspondiente
para los componentes del sistema.
Fuentes de poder iWave CC
ES-MX
63
Fuentes de poder iWave CA/CC
6
2
1
3
4
4x
5
64
Conexión del
4
3
4
cilindro de gas
¡PELIGRO!
¡PELIGRO! De lesiones graves y daños a la propiedad si los cilindros de gas caen.
Coloque los cilindros de gas en una superficie sólida y nivelada, de manera
▶
que se mantengan estables.
Asegure los cilindros de gas para evitar que se caigan: Asegure la correa de
▶
seguridad a la altura de la parte superior de un cilindro de gas.
Jamás asegure la correa de seguridad alrededor del cuello del cilindro.
▶
Observe las normas de seguridad del fabricante del cilindro de gas.
▶
Coloque el cilindro de gas en la ba-
1
se del carro de desplazamiento
Sujete la correa del cilindro a la
2
parte superior del cilindro de gas
(pero no al cuello del cilindro) para
evitar que el cilindro se caiga.
ES-MX
Retire la calota de protección del
3
cilindro de gas
Abra ligeramente la válvula del
4
cilindro de gas para remover cualquier suciedad
65
6
5
7
Inspeccione el sello en el regula-
5
dor de presión de gas
Atornille el regulador de presión
6
de gas al cilindro de gas y apriételo
Al usar una antorcha TIG con conexión de gas integrada:
Use un tubo de gas para conectar
7
el regulador de presión y la conexión de gas en la parte trasera de
la fuente de poder
Ajuste la tuerca de unión del tubo
8
de gas
Al usar una antorcha TIG sin conexión
de gas integrada:
Conecte el tubo de gas de la antor-
6
cha TIG al regulador de presión
¡OBSERVACIÓN!
La conexión de gas cuando se utiliza una unidad de enfriamiento MultiControl
(MC) se describe en el manual de instrucciones de la unidad de enfriamiento.
Conexión de la
antorcha de
soldadura a la
fuente de poder
y la unidad de
enfriamiento
¡OBSERVACIÓN!
No use electrodos de tungsteno puros para las fuentes de corriente TIG CC
(código de color: verde).
¡OBSERVACIÓN!
Antes de cada puesta en servicio:
Revise la junta tórica en la conexión Euro,
▶
Revise el nivel líquido refrigerante
▶
Instale los componentes en la antorcha de soldadura de acuerdo con el ma-
1
nual de instrucciones de la antorcha de soldadura
2
¡IMPORTANTE! Revise el caudal líqui-
do de refrigeración en intervalos regulares durante la soldadura.
66
Cómo establecer
una pinza de masa al componente
¡OBSERVACIÓN!
Al establecer una pinza de masa, observe los siguientes puntos:
Use un cable de masa separado para cada fuente de poder
▶
Mantenga el juego de cables de la antorcha y el cable de masa lo más cerca y
▶
durante el mayor tiempo posible
Separe físicamente los circuitos eléctricos de soldadura de las fuentes de
▶
poder individuales
No enrute varios cables de masa en paralelo;
▶
si no se puede evitar el enrutamiento paralelo, mantenga una distancia mínima de 30 cm entre los circuitos eléctricos de soldadura
Mantenga los cables de masa lo más cortos que sea posible y use cables con
▶
una sección transversal larga
No cruce los cables de masa
▶
Evite materiales ferromagnéticos entre los cables de masa y el juego de ca-
▶
bles de interconexión
No enrolle los cables de masa largos, ¡se genera el efecto bobina!
▶
Enrute los cables de masa largos en bucles
ES-MX
No enrute los cables de masa en tubos de hierro, bandejas de cable de metal
▶
ni vigas de acero, evite ductos de cable;
(enrutar cables positivos y cables de masa juntos en un tubo de hierro no
causa ningún problema)
Si se utilizan varios cables de masa, separe los puntos de masa del compo-
▶
nente lo máximo posible y no permita rutas de corriente cruzadas en arcos
voltaicos individuales.
Utilice juegos de cables de interconexión compensados (juegos de cables de
▶
interconexión con cable de masa integrado).
Establezca el interruptor de energía en - O -
1
67
1
3
2
2
Otras actividades
Para un alimentador de alambre en frío TIG
Instale los componentes necesarios para la soldadura TIG en el carro de des-
1
plazamiento (por ejemplo, soporte de pivote giratorio, etc.)
Conecte el cable de control al alimentador de alambre
2
Conecte el cable de control al enchufe TMC en el frente de la fuente de po-
3
der
Solo si la opción de antorcha de soldadura OPT/i CWF TMC está presente en
4
el alimentador de alambre:
Conecte el alimentador de alambre a la fuente de poder utilizando el juego
de cables de interconexión
Configure la alimentación de hilo frío en la antorcha TIG
5
Conecte la manguera de transporte de hilo en el alimentador de alambre
6
Inserte los rodillos de avance adecuados para la aplicación TIG en el ali-
7
mentador de alambre
Instale los consumibles adecuados para la aplicación TIG en la antorcha de
8
soldadura
Introduzca el carrete de alambre o porta bobina y su adaptador en el ali-
9
mentador de alambre
¡OBSERVACIÓN!
Para obtener detalles sobre el montaje o la conexión de los componentes
TIG, consulte las Instrucciones de instalación y el manual de instrucciones
de los componentes del sistema respectivos.
Conecte la fuente de poder a la red y enciéndala
10
Alimente el alambre de soldadura
11
Establezca la presión de contacto
12
Ajuste el freno
13
Realice ajustes D/I
14
Para obtener detalles, consulte a partir de la página 107.
68
Modos TIG
(1)(2)(3)
(4)(5)
ES-MX
Seguridad
Símbolos y sus
explicaciones
¡PELIGRO!
Peligro debido a fallos del sistema.
Esto puede resultar en lesiones personales graves y daños a la propiedad.
No use las funciones descritas aquí hasta haber leído y entendido completa-
▶
mente el manual de instrucciones.
No use las funciones descritas aquí hasta haber leído y entendido completa-
▶
mente el manual de instrucciones de los componentes del sistema, especialmente las normas de seguridad.
Siga las directrices que se refieren a la configuración, establecimiento del rango y
las unidades de medición para los parámetros disponibles en la sección “Menú
Configuración”.
(1) Tire de y mantenga presionado el pulsador de la antorcha (2) Suelte el pulsador de la antorcha (3)
Tire ligeramente del pulsador de la antorcha (< 0.5 s)
(4) Mantenga presionado el pulsador de la antorcha (5) Suelte el pulsador de la antorcha
GPrPreflujo de gas
SPtTiempo de punteado
I
I
t
t
Corriente inicial:
S
Caliente cuidadosamente con corriente de soldadura baja para posicionar
el material de aporte correctamente.
Corriente final:
E
Para evitar el sobrecalentamiento local del material base ocasionado por
la acumulación de calor al final de la soldadura. Esto elimina cualquier
riesgo de que caiga el cordón de soldadura.
UpSlope:
UP
La corriente inicial aumenta ininterrumpidamente hasta que alcanza la
corriente de la red (corriente de soldadura). I
Down-Slope:
DOWN
Reducción continua de la corriente de soldadura hasta alcanzar la corriente final.
1
69
I
I
t
I
1
GPo
GPrt
DOWN
t
UP
I
t
I
1
GPr
I
S
t
DOWN
t
UP
I
E
I
2
GPo
I
1
*)
Corriente de la red (corriente de soldadura):
1
Aportación térmica uniforme en el material base calentado por avance de
calor
Modo de operación de 2 tiempos
I
Corriente reducida:
2
Reducción intermedia de la corriente de soldadura para evitar cualquier
sobrecalentamiento local del material base.
GPOPostflujo de gas
Soldadura: Tire hacia atrás el pulsador de la antorcha y sosténgalo
-
Final de la soldadura: Suelte el pulsador de la antorcha
-
Modo de operación de 2 tiempos
Modo de operación de 4 tiempos
Comienzo de la soldadura con corriente inicial IS: Tire hacia atrás el pulsador
-
de la antorcha y sosténgalo
Soldadura con corriente de la red I1: Suelte el pulsador de la antorcha
-
Cómo reducir a la corriente final IE: Tire hacia atrás el pulsador de la antor-
-
cha y sosténgalo
Final de la soldadura: Suelte el pulsador de la antorcha
-
Modo de operación de 4 tiempos
70
*) Reducción intermedia
I
t
I
1
GPr
I
S
t
down
I
E
GPo
I
1
I
2
t
up
La reducción intermedia durante la fase de corriente de la red reduce la corriente de soldadura a la corriente reducida especificada I-2.
Para activar la reducción intermedia, empujar hacia adelante el pulsador de
-
la antorcha y sostenerlo
Para revertir a la corriente de la red, soltar el pulsador de la antorcha
-
ES-MX
Modo de operación de 4 tiempos especial:
Versión 1
La reducción intermedia a la corriente de descenso establecida I2 se efectúa tirando brevemente hacia atrás del pulsador de la antorcha. Vuelva a tirar breve-
mente del pulsador de la antorcha para volver a la corriente de red I1.
Modo de operación de 4 tiempos especial: Versión 1
La versión 1 del modo especial de 4 tiempos se activa con la siguiente configuración de parámetros:
Parámetros de proceso / General / Configuraciones de 2 tiempos
Tiempo de corriente inicial = desactivado
-
Tiempo de corriente final = desactivado
-
Parámetros de proceso / General / Configuraciones de 4 tiempos
Inclinación de la corriente de reducción 1 = desactivado
-
Inclinación de la corriente de reducción 2 = desactivado
-
Parámetros de proceso / Encendido y modo de operación / Configuración del
modo de operación
I2 a través del pulsador de la antorcha = activado
-
Función de corriente de reducción = I2
-
71
Modo especial de
I
t
I
1
GPr
I
S
t
down
I
E
GPo
I
1
I
2
t
up
4 tiempos:
Versión 2
En la versión 2, la reducción intermedia también se lleva a cabo utilizando los valores de 1/2 de la corriente de reducción establecidos:
Empuje el pulsador de la antorcha hacia adelante y manténgalo en esta posi-
-
ción: la corriente de soldadura cae constantemente usando la corriente de
reducción 1 establecida hasta el valor de corriente de reducción establecido
I2. La corriente de reducción I2 continúa hasta que se suelta el pulsador de la
antorcha.
Después de soltar el pulsador de la antorcha: la corriente de soldadura se
-
eleva hasta la corriente de red I1 utilizando la corriente de reducción 2 establecida.
Modo especial de 4 tiempos: Versión 2
La versión 2 del modo especial de 4 tiempos se activa con la siguiente configuración de parámetros:
Parámetros de proceso / General / Configuraciones de 2 tiempos
Tiempo de corriente inicial = desactivado
-
Tiempo de corriente final = desactivado
-
Parámetros de proceso / General / Configuraciones de 4 tiempos
Corriente de reducción 1 = activado
-
Corriente de reducción 2 = activado
-
Parámetros de proceso / Encendido y modo de operación / Configuración del
modo de operación
I2 a través del pulsador de la antorcha = desactivado
-
Función de corriente de reducción = I2
-
72
Modo especial de
I
t
I
1
GPr
I
S
GPo
I
1
I
2
t
up
4 tiempos:
Versión 3
La reducción intermedia de la corriente de soldadura en la versión 3 se activa
presionando el pulsador de la antorcha hacia adelante y manteniéndolo en esta
posición. Después de soltar el pulsador de la antorcha, la corriente de red I1 está
disponible una vez más.
Tire del pulsador de la antorcha para finalizar inmediatamente la soldadura sin
un Down-Slope y corriente final.
Modo especial de 4 tiempos: Versión 3
ES-MX
La versión 3 del modo especial de 4 tiempos se activa utilizando la siguiente configuración de parámetros:
Parámetros de proceso / General / Configuraciones de 2 tiempos
Tiempo de corriente inicial = desactivado
-
Tiempo de corriente final = 0.01 s
-
Parámetros de proceso / General / Configuraciones de 4 tiempos
Corriente de reducción 1 = desactivado
-
Corriente de reducción 2 = desactivado
-
Parámetros de proceso / Encendido y modo de operación / Configuración del
modo de operación
I2 a través del pulsador de la antorcha = desactivado
-
Función de corriente de reducción = I2
-
73
Modo especial de
I
t
I
1
GPr
I
S
t
down
I
E
GPo
I
1
I
2
t
up
t
E
t
S
4 tiempos:
Versión 4
Inicio de la soldadura y soldadura: Tire brevemente del pulsador de la antor-
-
cha y suéltelo: la corriente de soldadura aumenta desde la corriente inicial I
hasta la corriente de red I1 utilizando el UpSlope establecido.
Tire hacia adelante del pulsador de la antorcha y manténgalo en esta posi-
-
ción para la reducción intermedia
Después de soltar el pulsador de la antorcha, la corriente de red I1 está dis-
-
ponible una vez más
Final de la soldadura: Tire hacia atrás rápidamente el pulsador de la antorcha
-
y suéltelo
S
Modo especial de 4 tiempos: Versión 4
La versión 4 del modo especial de 4 tiempos se activa utilizando la siguiente configuración de parámetros:
Parámetros de proceso / General / Configuraciones de 2 tiempos
Tiempo de corriente inicial = activado
-
Tiempo de corriente final = activado
-
Parámetros de proceso / General / Configuraciones de 4 tiempos
Corriente de reducción 1 = desactivado
-
Corriente de reducción 2 = desactivado
-
Parámetros de proceso / Encendido y modo de operación / Configuración del
modo de operación
I2 a través del pulsador de la antorcha = desactivado
-
Función de corriente de reducción = I2
-
74
Modo especial de
GPrt
down
GPo
t
up
I
t
I
1
I
S
I
E
I1 >
I1 <
4 tiempos:
Versión 5
La versión 5 permite aumentar y disminuir la corriente de soldadura sin una
antorcha con opción Up/Down.
Mientras más se presiona el pulsador de la antorcha hacia adelante durante
-
la soldadura, más aumenta la corriente de soldadura (hasta el máximo).
Después de soltar el pulsador de la antorcha, la corriente de soldadura per-
-
manece constante.
Mientras más tiempo se presiona el pulsador de la antorcha hacia adelante
-
nuevamente, más se reduce la corriente de soldadura.
ES-MX
Modo especial de 4 tiempos: Versión 5
La versión 5 del modo especial de 4 tiempos se activa utilizando la siguiente configuración de parámetros:
Parámetros de proceso / General / Configuraciones de 2 tiempos
Tiempo de corriente inicial = desactivado
-
Tiempo de corriente final = desactivado
-
Parámetros de proceso / General / Configuraciones de 4 tiempos
Corriente de reducción 1 = desactivado
-
Corriente de reducción 2 = desactivado
-
Parámetros de proceso / Encendido y modo de operación / Configuración del
modo de operación
I2 a través del pulsador de la antorcha = desactivado o activado
-
Función de corriente de reducción = I1
-
75
Modo especial de
GPr
t
down
GPo
t
up
I
I
1
I
S
I
E
I
1
I
1
I
2
t
< 0,5 s
< 0,5 s
< 0,5 s
< 0,5 s
> 0,5 s
4 tiempos:
Versión 6
Comienzo de la soldadura con corriente inicialIS y UpSlope: Tire hacia atrás
-
del pulsador de la antorcha y manténgalo en esta posición
Haga una reducción intermedia a I2 y cambie de I2 de regreso a la corriente
-
de red I1: presione brevemente (< 0.5 s) y suelte el pulsador de la antorcha
Finalización del proceso de soldadura: presione largamente (> 0.5 s) y suelte
-
el pulsador de la antorcha.
El proceso se termina automáticamente después de la fase Down-Slope y la fase
de corriente final.
Si el pulsador de la antorcha se presiona brevemente (<0.5 s) y se suelta durante
la fase Down-Slope o la fase de corriente final, se inicia un UpSlope hasta la corriente de red y el proceso de soldadura continúa.
Modo especial de 4 tiempos: Versión 6
La versión 6 del modo especial de 4 tiempos se activa con la siguiente configuración de parámetros:
Parámetros de proceso / General / Configuraciones de 2 tiempos
Tiempo de corriente inicial = desactivado
-
Tiempo de corriente final = activado
-
Parámetros de proceso / General / Configuraciones de 4 tiempos
Corriente de reducción 1 = desactivado
-
Corriente de reducción 2 = desactivado
-
Parámetros de proceso / Encendido y modo de operación / Configuración del
modo de operación
I2 a través del pulsador de la antorcha = activado
-
Función de corriente de reducción = I2
-
76
Soldadura por
I
t
I
1
GPr
t
UP
t
DOWN
SPt
GPo
puntos
Soldadura: Jale hacia atrás ligeramente el pulsador de la antorcha
-
La duración de la soldadura corresponde al valor que fue ingresado para el
parámetro de configuración “tiempo de punteado”.
Finalización prematura del proceso de soldadura: Tire del pulsador de la
-
antorcha hacia atrás nuevamente
ES-MX
77
Soldadura TIG
Seguridad
¡PELIGRO!
¡PELIGRO! Por operación incorrecta y trabajo realizado incorrectamente.
Esto puede resultar en lesiones personales graves y daños a la propiedad.
Todo el trabajo y las funciones que se describen en este documento deben
▶
realizarse únicamente por personal calificado y capacitado técnicamente.
Lea y comprenda este documento en su totalidad.
▶
Lea y comprenda todas las normas de seguridad y las documentaciones para
▶
el usuario para este equipo y todos los componentes del sistema.
¡PELIGRO!
¡PELIGRO! Por corriente eléctrica.
Esto puede resultar en lesiones personales graves y daños a la propiedad.
Antes de empezar a trabajar, apague todos los dispositivos y componentes
▶
involucrados y desconéctelos de la red de corriente.
Asegure todos los equipos y componentes involucrados para que no puedan
▶
ser encendidos de nuevo.
Después de abrir el equipo, use un instrumento de medición adecuado para
▶
verificar que los componentes cargados eléctricamente (por ejemplo, condensadores) se han descargado.
Soldadura TIG
¡PRECAUCIÓN!
¡PELIGRO! De lesiones y daños por descarga eléctrica.
Cuando el interruptor está en la posición - I -, el electrodo de tungsteno de la
antorcha de soldadura está vivo.
Asegúrese de que el electrodo de tungsteno no toque a ninguna persona ni
▶
componentes con conductividad o conectados a tierra (carcasas, etc.).
Establezca el interruptor de energía en - I -
1
78
4
2
3
5
4
4
Seleccione "Proceso de soldadura"
6
7
2
Seleccione "Proceso"
3
Se muestra una visión general de los procesos de soldadura disponibles.
Seleccione "TIG" o "TIG-Coldwire" o "DynamicWire"
4
ES-MX
Seleccione "Modo de operación"
5
Se muestra una visión general de los modos de operación.
Seleccione el modo de operación deseado
6
Solo para aplicaciones de alambre frío y DynamicWire:
7
Seleccione y establezca el "Material de aporte"
Seleccione "Soldadura TIG"
8
79
Se muestran los parámetros de soldadura TIG.
Gire el dial de selección (o toque el símbolo de parámetros de soldadura en la
9
barra indicadora): seleccione el parámetro de soldadura
Presione el dial de selección
10
El valor del parámetro está destacado en azul y ahora se puede modificar.
Gire el dial de selección: cambie el valor del parámetro de soldadura
11
Si es necesario, establezca los parámetros del proceso para la configuración
12
específica del usuario o de la aplicación en el sistema de soldadura
Abra la válvula del cilindro de gas
13
Presione el botón test de gas
14
La prueba de preflujo de gas dura 30 segundos como máximo. Presione nuevamente el botón para detener el flujo de gas antes de tiempo.
Gire el tornillo de ajuste en el fondo del regulador de presión de gas hasta
15
que el manómetro muestre la cantidad de gas que desea
Comience el proceso de soldadura (encender el arco voltaico)
16
Parámetros de
soldadura TIG
¡OBSERVACIÓN!
Bajo ciertas circunstancias, quizá no sea posible cambiar los parámetros de
soldadura establecidos de un componente del sistema, como el alimentador de
alambre o el mando a distancia, en el panel de control de la fuente de poder.
CAParámetros de soldadura TIG con CA
CC-Parámetros de soldadura para soldadura TIG con CC
Corriente inicial (CA/CC-)
Corriente inicial: Operación de 2 tiempos | Operación de 4 tiempos
80
Rango de configuración: 0 - 200% (de la corriente de red)
Configuración de fábrica: 50 %
¡IMPORTANTE! La corriente inicial se almacena por separado para la soldadura
TIG con CA y la soldadura TIG con CC.
Up-Slope (CA/CC-)
Up-Slope: Operación de 2 tiempos y soldadura por puntos | Operación de 4 tiempos
Rango de configuración: desactivado; 0.1 - 30.0 s
Configuración de fábrica: 0.5 s
¡IMPORTANTE! El valor de UpSlope almacenado aplica a los modos de operación de 2 y 4 tiempos.
Corriente de red I1 (CA/CC-)
ES-MX
Corriente de red: Operación de 2 tiempos y soldadura por puntos | Operación de 4 tiempos
Rango de configuración:
iWave 300i CC, iWave 300i CA/CC: 3 - 300 A
iWave 400i CC, iWave 400i CA/CC: 3 - 400 A
iWave 500i CC, iWave 500i CA/CC: 3 - 500 A
Configuración de fábrica: -
¡IMPORTANTE! Para antorchas de soldadura con la función up/down, todo el
rango de configuración se puede seleccionar mientras el equipo está inactivo.
Corriente de caída I2 (CA/CC-)
solo en el modo de operación de 4 tiempos
Corriente de caída I
< Corriente de red I1 | Corriente de caída I2 > Corriente de red I
2
1
Rango de configuración: 0 - 250% (de la corriente de red I1)
Configuración de fábrica: 50 %
81
I2 < 100 %
Slope1Slope2
I
I < 100 %
I > 100 %
Slope1
Slope2
Reducción breve y adaptada de la corriente de soldadura
(por ejemplo, al cambiar el alambre de soldadura durante el proceso de soldadura)
I2 > 100 %
Incremento breve y adaptado en la corriente de soldadura
(por ejemplo, para soldar sobre puntos de tacking con un alto nivel de energía)
Los valores para Slope1 y Slope2 pueden establecerse en los parámetros del proceso.
Down-Slope (CA/CC-)
Down-Slope: Operación de 2 tiempos y soldadura por puntos | Operación de 4 tiempos
Rango de configuración: desactivado; 0.1 - 30.0 s
Configuración de fábrica: 1.0 s
¡IMPORTANTE! El valor de Down-Slope almacenado aplica a los modos de operación de 2 y 4 tiempos.
Corriente final (CA/CC-)
Corriente final: Operación de 2 tiempos y soldadura por puntos | Operación de 4 tiempos
Rango de configuración: 0 - 100% (de la corriente de red)
Configuración de fábrica: 30 %
82
Equilibrio de CA (CA)
+
-
t (s)
I (A)
35%50%15%
DC- AC
solo con iWave CA/CC
Equilibrio = 15 %Equilibrio = 35 %
ES-MX
Equilibrio = 50 %
Rango de configuración: 15 - 50 %
Configuración de fábrica: 35 %
15: Capacidad de fusión más alta, efecto de limpieza más bajo
50: Efecto de limpieza más alto, capacidad de fusión más baja
Efecto del equilibrio sobre el flujo de corriente:
Diámetro de electrodo (CA/CC-)
Rango de configuración: desactivado; 1.0 - 6.4 mm
Configuración de fábrica: 2.4 mm
83
Forma de calota (CA)
(2)(1)
solo con iWave CA/CC
Rango de configuración: desactivado / activado
Configuración de fábrica: desactivado
desactivado
La función de formación de calota automática está desactivada
activado
La calota óptima para el diámetro ingresado del electrodo de tungsteno se forma
durante el inicio de la soldadura.
A continuación, se restablece y desactiva la función automática de formación de
calota.
84
(1) ... antes del cebado
(2) ... después del cebado
La forma de calota se debe activar por separado para cada electrodo de tungsteno.
¡OBSERVACIÓN!
La función automática de formación de calota no es requerida si se ha formado
una calota lo suficientemente grande en el electrodo de tungsteno.
Polaridad (Ca)
solo con iWave CA/CC
¡PELIGRO!
¡PELIGRO! por potencial de soldadura aplicado con fuentes de poder MultiProzess-PRO y con el alimentador de alambre de doble cabezal existente del alimentador de alambre 25i Dual!
Esto puede resultar en lesiones personales graves y daños a la propiedad.
¡Desconecte el alimentador de alambre de dos cabezales del sistema de
▶
soldadura antes de ajustar la polaridad a CA!
Rango de configuración: CC-/CA
Configuración de fábrica: CC-
Polaridad
¡OBSERVACIÓN!
Para agregar más parámetros a los parámetros de soldadura, vaya a Predeterminados / Vista / Configuración de vista de parámetros.
Puede encontrar más información a partir de la página 216.
▶
ES-MX
85
Ignición
GeneralPara garantizar una secuencia de encendido óptima durante la soldadura TIG CA,
las fuentes de poder TIG CA/CC tienen en cuenta:
El diámetro del electrodo de tungsteno
-
La temperatura de corriente del electrodo de tungsteno, teniendo en cuenta
-
el tiempo de soldadura anterior y la rotura
Ignición del arco
voltaico usando
alta frecuencia
(cebado AF)
¡PRECAUCIÓN!
Riesgo de lesiones debido a una descarga eléctrica
Aunque los equipos de Fronius cumplen con todos los estándares relevantes, el
cebado de alta frecuencia puede transmitir descargas eléctricas inofensivas pero
notables bajo ciertas circunstancias.
¡Use ropa de protección prescrita, especialmente guantes!
▶
¡Use únicamente juegos de cables TIG adecuados, completamente intactos y
▶
sin daños!
¡No trabaje en entornos húmedos o mojados!
▶
¡Tenga especial cuidado cuando trabaje en andamios, plataformas de trabajo,
▶
en lugares estrechos, de difícil acceso o expuestos, o cuando suelde fuera de
posición!
El cebado de alta frecuencia se activa cuando el parámetro de configuración
"Cebado de alta frecuencia" se establece en "activado" en los parámetros de proceso/parámetros de cebado.
El indicador de cebado de alta frecuencia se enciende en la barra de estado.
A diferencia de lo que sucede con la ignición de contacto, no hay riesgo de contaminar el electrodo de tungsteno y el componente durante el cebado AF.
86
Procedimiento para el cebado AF:
Coloque la tobera de gas en el
1
punto de ignición de forma que haya un gap de aproximadamente 2 a
3 mm (5/64 - 1/8 in.) entre el electrodo de tungsteno y el componente. Existe un gap.
Aumente el ángulo de inclinación
2
de la antorcha de soldadura y presione el pulsador de la antorcha de
acuerdo con el modo de operación
seleccionado.
El arco voltaico se enciende sin entrar
en contacto con el componente.
Incline la antorcha de soldadura a
3
la posición normal.
Lleve a cabo la soldadura
4
ES-MX
Cebado por contacto
Cuando el parámetro de configuración “Cebado AF” se establece en “desactivado”, el cebado AF se desactiva. El arco voltaico se enciende cuando el componente hace contacto con el electrodo de tungsteno.
Procedimiento de ignición del arco voltaico mediante el cebado por contacto:
Coloque la tobera de gas en el
1
punto de ignición de forma que haya un gap de aproximadamente 2 a
3 mm (5/64 a 1/8 in.) entre el electrodo de tungsteno y el componente. Existe un gap
87
Presione el pulsador de la antor-
2
cha.
El gas protector fluye.
Incline gradualmente hacia arriba
3
la antorcha de soldadura hasta que
el electrodo de tungsteno toque el
componente.
Eleve la antorcha de soldadura y
4
gírela hasta que vuelva a su posición normal.
El arco voltaico se enciende.
Cebado del arco
voltaico usando
contacto de alta
frecuencia
(toque de alta
frecuencia)
Lleve a cabo la soldadura
5
¡PRECAUCIÓN!
Riesgo de lesiones debido a una descarga eléctrica
Aunque los equipos de Fronius cumplen con todos los estándares relevantes, el
cebado de alta frecuencia puede transmitir descargas eléctricas inofensivas pero
notables bajo ciertas circunstancias.
¡Use ropa de protección prescrita, especialmente guantes!
▶
¡Use únicamente juegos de cables TIG adecuados, completamente intactos y
▶
sin daños!
¡No trabaje en entornos húmedos o mojados!
▶
¡Tenga cuidado especial al trabajar en andamios, plataformas de trabajo, en
▶
posiciones forzadas, así como en áreas estrechas, de difícil acceso o expuestas!
88
El proceso de soldadura se inicia al tocar brevemente el componente con el electrodo de tungsteno. El cebado de alta frecuencia se lleva a cabo después de que
ha transcurrido el tiempo de retardo del cebado AF.
La sobrecarga
del electrodo
Si el electrodo de tungsteno está sobrecargado, esto puede resultar en desprendimiento de material en el electrodo, lo que puede causar que la contaminación
ingrese en el charco de soldadura.
Si el electrodo de tungsteno está sobrecargado, el indicador "Electrodo sobrecargado" se enciende en la barra de estado del panel de control.
El indicador "Electrodo sobrecargado" depende del diámetro del electrodo configurado y de la corriente de soldadura configurada.
ES-MX
Final de la soldadura
Según el modo de configuración, finalice la soldadura liberando el pulsador
1
de la antorcha
Espere el postflujo de gas configurado y sostenga la antorcha de soldadura
2
en posición por encima del final del cordón de soldadura
89
Funciones especiales TIG
(1)
I [A]
t [s]
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
Función de tiem-
La fuente de poder tiene una función de tiempo de cebado.
po de cebado
Si se presiona el pulsador de la antorcha, el preflujo de gas comienza inmediatamente y entonces se inicia el procedimiento de cebado. Si no se forma un arco
voltaico durante uno de los períodos de tiempo especificados en los parámetros
de cebado, la fuente de poder se apaga automáticamente.
La configuración del parámetro "Tiempo de espera de cebado" se describe en la
sección Parámetros de proceso/cebado y configuración del modo de operación a
partir de la página 99.
Pulsado TIGLa corriente de soldadura establecida al comienzo de la soldadura no siempre es
ideal para el proceso de soldadura como un todo:
si la intensidad de corriente es demasiado baja, el material base no se derre-
-
tirá lo suficiente
si hay sobrecalentamiento, el baño de fusión líquido puede gotear
-
La función de pulsado TIG (soldadura TIG con corriente de soldadura de pulsado) ofrece una solución:
una corriente básica baja (2) sube acentuadamente a la corriente de pulsado significativamente superior y, según el ciclo de trabajo establecido (5), vuelve a
caer a la corriente base (2).
En el pulsado TIG, pequeñas secciones de la ubicación de la soldadura se derriten rápidamente y luego se vuelven a solidificar rápidamente.
En las aplicaciones manuales que usan pulsado TIG, el alambre de soldadura se
aplica en la fase de corriente máxima (solamente posible en el rango de baja frecuencia: 0.25 - 5 Hz). Las frecuencias de pulsos mayores se usan principalmente
en modo automático para estabilizar el arco.
El pulsado TIG se usa para soldadura fuera de posición de tubos de acero o para
soldar planchas delgadas.
Modo de operación del pulsado TIG cuando se selecciona la soldadura TIG con
CC:
Pulsado TIG - curva de la corriente de soldadura
90
Leyenda:
I [A]
t [s]
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(1) Corriente de red, (2) Corriente base, (3) Corriente inicial, (4) UpSlope, (5) Frecuencia de pulsos*
(6) Ciclo de trabajo, (7) Down-Slope, (8) Corriente final
*) (1/F-P = intervalo de tiempo entre dos pulsos)
ES-MX
Función de
tacking
La función de tacking se utiliza para el proceso de soldadura TIG con CC.
Siempre que se establece un período de tiempo para el parámetro "Tacking" (4)
en los parámetros de proceso/configuración de TIG CC, la función de tacking se
asigna a la operación de 2 y 4 tiempos. La secuencia de modos de operación permanece sin cambios.
El indicador de Tacking (TAC) se enciende en la barra de estado:
Durante este tiempo, hay una corriente de soldadura de pulso disponible, lo cual
optimiza la fusión del charco de soldadura para el tacking de dos componentes.
Cómo funciona la función de tacking durante la soldadura TIG CC:
Función de tacking - curva de la corriente de soldadura
Clave:
(1) Corriente de red, (2) Corriente inicial, (3) UpSlope, (4) Duración de la corriente de soldadura de pulso para tacking, (5) Down-Slope, (6) Corriente final
¡OBSERVACIÓN!
Al usar una corriente de soldadura de pulso:
La fuente de poder controla automáticamente los parámetros de pulso de acuerdo con la corriente de red establecida (1).
No es necesario establecer parámetros de pulso.
Comienza la corriente de soldadura de pulso
Después de que la fase de corriente inicial (2) haya finalizado
-
Con la fase UpSlope (3)
-
91
Dependiendo de la duración de tacking establecida, la corriente de soldadura de
pulso puede detenerse hasta e incluyendo la fase de corriente final (6) ("Tacking"
(4) parámetro TIG CC a "activado").
Después de que el tiempo de tacking haya transcurrido, se realiza más trabajo de
soldadura con una corriente de soldadura constante. Los parámetros de pulso
establecidos están disponibles si es aplicable.
CycleTIGEl proceso de soldadura de intervalo CycleTIG está disponible para la soldadura
TIG CC.
El resultado de la soldadura está influenciado y controlado por diferentes combinaciones de parámetros.
Las principales ventajas de CycleTIG son el fácil control del charco de soldadura,
la aportación de calor específica y menos colores de temple.
Variantes de CycleTIG
CycleTIG + corriente básica baja
Para soldadura fuera de posición, acumulación de bordes y soldadura orbital
-
Adecuado para conexiones de láminas gruesas/de calibre ligero
-
Excelentes características de soldadura
-
Cebado de alta frecuencia solo al comienzo de la soldadura
Para trabajos de reparación (por ejemplo, acumulación de bordes)
-
Aportación de calor dirigida
-
La mayor ventaja en combinación con el ajuste de Cebado HF = toque de AF
-
Cebado AF en cada ciclo (!)
-
Vida útil del electrodo muy corta (!)
-
Recomendación: iWave CA/CC con ajuste de cebado con polaridad invertida =
automático
CycleTIG + Tacking
Para hacer tacking con láminas de calibre ligero, aplicaciones orbitales y para
-
juntas de láminas de calibre grueso/ligero
Cebado de alta frecuencia solo al comienzo de la soldadura
-
Larga vida útil del electrodo
-
Buen control del charco de soldadura
-
Aportación de calor dirigida
-
Excelente apariencia del cordón de soldadura
-
La función de tacking genera la configuración de pulso automática
-
92
CycleTIG + Pulso
CycleTIG puede usarse individualmente con todas las configuraciones de pulso.
Esto permite el pulsado en las fases de corriente alta y de corriente baja.
Para hacer tacking en láminas de calibre ligero y para aplicaciones de solda-
-
dura de cubrimiento
Para uniones de lámina de calibre grueso/ligero
-
Cebado de alta frecuencia solo al comienzo de la soldadura
-
Larga vida útil del electrodo
-
Buen control del charco de soldadura
-
Aportación de calor dirigida
-
Excelente apariencia del cordón de soldadura
-
Configuraciones de pulso individuales posibles
-
Más parámetros de soldadura para establecer
-
ES-MX
93
Parámetros del proceso TIG
1
2
Parámetros del
proceso TIG
Parámetros de
proceso para
pulso TIG
Parámetros del proceso TIG:
pulso TIG, CA, General, Modo de cebado y pulsador, CycleTIG, Configuración del
alimentador de alambre, Gas, Verificación de I/D / alineación
Para los parámetros del proceso para componentes y monitoreo, vea la página
198.
Tacking
Función de tacking - duración de la corriente de soldadura de pulso al inicio del
proceso de tacking
desactivado / 0.1 - 9.9 s / activado
Configuración de fábrica: desactivado
desactivado
La función de grapado está desactivada
0.1 - 9.9 s
El tiempo seleccionado comienza con la fase UpSlope. Después de que el tiempo
seleccionado haya transcurrido, se realiza más trabajo de soldadura con una corriente de soldadura constante. Los parámetros de pulso establecidos están disponibles si es aplicable.
94
activado
La corriente de soldadura de pulso sigue presente hasta el final del proceso de
tacking
El indicador de Tacking (TAC) se enciende en la barra de estado si se ha establecido un valor.
Frecuencia de pulsos
desactivado / 0.20 - 2000 Hz (10,000 Hz con opción de OPT/I-Puls Pro)
Configuración de fábrica: desactivado
¡IMPORTANTE! Si la frecuencia de pulsos se establece en "desactivado", los
parámetros de corriente básica y ciclo de trabajo no se pueden seleccionar.
La frecuencia de pulsos seleccionada también se usa para la corriente reducida.
El indicador de pulsos se enciende en la barra de estado si se ha ingresado un valor para la frecuencia de pulsos.
Corriente básica *
0 - 100% (de la corriente de red I1)
Configuración de fábrica: 50%
Ciclo de trabajo *
Relación entre la duración del pulso y la duración de la corriente básica en la frecuencia de pulsos establecida
ES-MX
10 - 90%
Configuración de fábrica: 50%
Forma de onda de pulso *
Para optimizar la presión del arco voltaico
Rectángulo duro / Rectángulo suave/Sine
Configuración de fábrica: Rectángulo duro
Rectángulo duro:
Curva puramente rectangular;
Ruido de arco voltaico ligeramente más fuerte, cambios de corriente rápidos
Se utiliza, por ejemplo, en soldadura orbital
Rectángulo suave:
Curva rectangular con pendiente de borde reducida, para reducir el ruido en
comparación con la curva puramente rectangular;
uso universal
Sine:
Forma sinusoidal (configuración predeterminada para arco voltaico estable y de
bajo ruido);
Se utiliza, por ejemplo, para cordones de esquina y aplicaciones de soldadura de
cubrimiento
La optimización de la presión del arco voltaico da como resultado:
Un mejor flujo de salida del charco de soldadura (mejor soldadura de cordo-
-
nes a tope o cordones de esquina)
Un lento aumento o disminución de la corriente (para cordones de garganta,
-
aceros de alta aleación o aplicaciones de soldadura de cubrimiento en particular, el material de aporte de soldadura o el charco de soldadura no se alejan)
Reducción del nivel de ruido durante la soldadura gracias a formas de onda
-
redondeadas.
95
Forma de onda de corriente básica *
Para optimizar la presión del arco voltaico
Rectángulo duro / Rectángulo suave/Sine
Configuración de fábrica: Rectángulo duro
Rectángulo duro:
Curva puramente rectangular;
Ruido de arco voltaico ligeramente más fuerte, cambios de corriente rápidos
Se utiliza, por ejemplo, en soldadura orbital
Rectángulo suave:
Curva rectangular con pendiente de borde reducida, para reducir el ruido en
comparación con la curva puramente rectangular;
uso universal
Sine:
Forma sinusoidal (configuración predeterminada para arco voltaico estable y de
bajo ruido);
Se utiliza, por ejemplo, para cordones de esquina y aplicaciones de soldadura de
cubrimiento
*Los parámetros están disponibles si la opción de OPT/I-Puls Pro está pre-
sente en la fuente de poder.
Parámetros de
proceso para
TIG CA
Frecuencia de CA
Syn/40 - 250 Hz
Configuración de fábrica: 60 Hz
Sinc
Configuración para soldadura sincrónica (soldadura simultánea en ambos lados
con 2 fuentes de poder)
En la soldadura sincrónica, la frecuencia de CA de ambas fuentes de poder debe
estar configurada en “Sinc”.
La soldadura sincrónica se usa en materiales espesos para lograr una tasa de deposición elevada y reducir las inclusiones durante la soldadura.
¡IMPORTANTE! Debido a las fases de voltaje de entrada, en algunos casos la sincronización de las dos fuentes de poder no se puede realizar correctamente.
En este caso, desconecte el enchufe de red de las fuentes de poder, gire 180° y
vuelva a conectarlo a la red.
Arco voltaico de baja frecuencia
Suave y ancho con aportación de calor superficial
Arco voltaico enfocado de alta frecuencia
Con aportación de calor profunda
96
Efecto de la frecuencia de CA sobre el flujo de corriente:
+
t (s)
I (A)
60 Hz120 Hz
Compensación de corriente CA
I (A)
t (s)
-70%+70%
+
-
0
*
-70 a +70 %
Configuración de fábrica: 0 %
+70 %
Arco voltaico amplio con aportación de calor superficial
-70 %
Arco voltaico estrecho, aportación de calor profunda, mayor velocidad de soldadura
Efecto de la corriente CA sobre el flujo de corriente:
ES-MX
* Configuración de fábrica: 0 (corresponde a un cambio a negativo de 10 %)
Forma de onda de media onda positiva
Rectángulo duro / Rectángulo suave / Triángulo / Sine
Configuración de fábrica: Sine
Rectángulo duro
Curva rectangular pura (arco voltaico estable pero ruidoso)
Rectángulo suave:
Curva rectangular con pendiente de borde reducida, para reducir el ruido en
comparación con la curva puramente rectangular
Triángulo
Curva triangular
Sine
Curva sinusoidal (configuración predeterminada para arco voltaico de bajo ruido)
Forma de onda de media onda negativa
Rectángulo duro / Rectángulo suave / Triángulo / Sine
Configuración de fábrica: Rectángulo suave
Rectángulo duro
Curva rectangular pura (arco voltaico estable pero ruidoso)
97
Parámetros del
proceso TIG generales
Rectángulo suave:
Curva rectangular con pendiente de borde reducida, para reducir el ruido en
comparación con la curva puramente rectangular
Triángulo
Curva triangular
Sine
Curva sinusoidal (configuración predeterminada para arco voltaico de bajo ruido
y estable)
Sincronización de fases
Sincroniza dos fuentes de poder de CA (simultáneamente en ambos lados)
0 - 5
Configuración de fábrica: 0
Configuración de inicio de la soldadura / final de la soldadura
Tiempo de corriente inicial
El tiempo de corriente inicial indica la duración de la fase de corriente inicial.
La configuración del parámetro de tiempo de corriente inicial también influye en
las versiones 1 - 6 del modo especial de 4 tiempos (ver a partir de la página 71).
desactivado / 0.01 - 30.0 s
Configuración de fábrica: desactivado
¡IMPORTANTE! El tiempo de corriente inicial sólo es válido para la operación de
2 tiempos y para la soldadura por puntos. En la operación de 4 tiempos, la duración de la fase de corriente inicial es determinada por el pulsador de la antorcha.
Tiempo de corriente final
El tiempo de corriente final indica la duración de la fase de corriente final.
La configuración del parámetro de tiempo de corriente final también influye en
las versiones 1 - 6 del modo especial de 4 tiempos (ver a partir de la página 71).
desactivado / 0.01 - 30 s
Configuración de fábrica: desactivado
¡IMPORTANTE! El tiempo de corriente final sólo es válido para la operación de 2
tiempos y para la soldadura por puntos. En el modo de operación de 4 tiempos, la
duración de la fase de corriente final es determinado por el pulsador de la antorcha (sección “Modos de operación TIG”).
98
Configuraciones de modo de 4 tiempos
Corriente de reducción 1
La configuración del parámetro de corriente de reducción 1 también influye en
las versiones 1 - 6 del modo especial de 4 tiempos (ver a partir de la página 71).
desactivado / 0.01 - 30 s
Configuración de fábrica: desactivado
Si se ha ingresado un valor de tiempo para el parámetro de corriente de reducción 1, la breve reducción o aumento de la corriente no es abrupta, sino lenta y
adaptada.
Esto reduce las influencias negativas sobre la soldadura y el componente, especialmente con aplicaciones de aluminio.
Corriente de reducción 2
La configuración del parámetro de corriente de reducción 2 también influye en
las versiones 1 - 6 del modo especial de 4 tiempos (ver a partir de la página 71).
desactivado / 0.01 - 30 s
Configuración de fábrica: desactivado
Si se ha ingresado un valor de tiempo para el parámetro de corriente de reducción 2, la adaptación de la corriente de reducción a la corriente de soldadura no
es brusca, sino lenta y adaptada.
En el caso de un aumento de corriente, por ejemplo, el charco de soldadura se
calienta lentamente y no de forma brusca. Esto facilita la desgasificación del
charco de soldadura y reduce los poros durante la soldadura de aluminio.
Configuración de la soldadura por puntos
ES-MX
Parámetros de
proceso para el
cebado y el modo de operación
Tiempo de punteado
(solo si el modo está establecido en soldadura por puntos)
0.02 - 120 s
Configuración de fábrica: 5.0 s
Parámetros de cebado
Cebado de alta frecuencia
activado/desactivado/Toque de alta frecuencia/Externo
Configuración de fábrica: activado
activado
Se activa el cebado de alta frecuencia al comienzo de la soldadura
desactivado
No hay cebado de alta frecuencia al comienzo de la soldadura.
En este caso, la soldadura se inicia mediante cebado por contacto.
Toque de alta frecuencia
El proceso de soldadura se inicia al tocar brevemente el componente con el electrodo de tungsteno. El cebado de alta frecuencia se lleva a cabo después de que
ha transcurrido el tiempo de retardo del cebado AF.
Externo
Comienza con un dispositivo de cebado externo, por ejemplo, la soldadura con
chorro de plasma
99
El indicador de cebado AF se enciende en la barra de estado si el cebado AF está
activado.
¡PRECAUCIÓN!
Riesgo de lesiones debido a una descarga eléctrica
Aunque los equipos de Fronius cumplen con todos los estándares relevantes, el
cebado de alta frecuencia puede transmitir descargas eléctricas inofensivas pero
notables bajo ciertas circunstancias.
¡Use ropa de protección prescrita, especialmente guantes!
▶
¡Use únicamente juegos de cables TIG adecuados, completamente intactos y
▶
sin daños!
¡No trabaje en entornos húmedos o mojados!
▶
¡Tenga especial cuidado cuando trabaje en andamios, plataformas de trabajo,
▶
en lugares estrechos, de difícil acceso o expuestos, o cuando suelde fuera de
posición!
Tiempo de retardo del cebado AF
El tiempo después de tocar el componente con el electrodo de tungsteno después del cual se lleva a cabo el cebado de alta frecuencia.
0.1 - 5.0 s
Configuración de fábrica: 1.0 s
Cebado con polaridad invertida
(únicamente con fuentes de poder iWave CA/CC)
Para garantizar una secuencia de cebado óptima durante la soldadura TIG CC, la
polaridad se invierte brevemente al inicio del proceso de soldadura. Emergen
electrones del componente y golpean el electrodo de tungsteno. El resultado es
que el electrodo de tungsteno se calienta rápidamente, lo que es un requisito
previo esencial para un óptimo desempeño de cebado.
activado/desactivado/automático
Configuración de fábrica: desactivado
El cebado con polaridad invertida se recomienda para soldar hojas de bajo calibre.
Monitoreo del arco voltaico
Tiempo de cebado excedido
El periodo de tiempo hasta la desconexión de seguridad después de que falle el
cebado.
0.1 - 9.9 s
Configuración de fábrica: 5 s
100
¡IMPORTANTE! El tiempo de espera de cebado es una función de seguridad y no
se puede desactivar.
La función de tiempo de cebado se describe en la sección "Soldadura TIG".
Tiempo de filtro de ruptura del arco voltaico
El periodo de tiempo hasta la desconexión de seguridad después de una ruptura
del arco voltaico
Si no fluye corriente durante el período de tiempo establecido después de una
ruptura del arco voltaico, la fuente de poder se apaga automáticamente.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.