Fronius iWave 300i - 500i Operating Instruction [ET]

Operating Instructions
iWave 300i / 400i / 500i DC iWave 300i / 400i / 500i AC/DC
Kasutusjuhend
ET
42,0426,0360,ET 004-23022023
Sisukord
Ohutussuuniste selgitus 10 Üldteave 10 Õigel otstarbel kasutamine 11 Võrguühendus 11 Ümbritseva keskkonna tingimused 11 Käitaja kohustused 12 Töötajate kohustused 12 Rikkevoolukaitselüliti 12 Enda ja teiste kaitsmine 12 Mürataseme väärtused 13 Oht toksiliste gaaside ja aurude tõttu 13 Lendavate sädemete oht 13 Oht võrguelektri ja keevitusvoolu tõttu 14 Juhuslik keevitusvool 15 EMÜ seadmeklassifikatsioon 15 Elektromagnetilise ühilduvuse meetmed 15 EMV meetmed 16 Erilised ohukohad 16 Nõuded kaitsegaasile 17 Oht kaitsegaasi balloonidest 18 Kaitsegaasi lekkimise oht 18 Turvameetmed paigalduskohas ja vedamisel 18 Ohutusmeetmed tavakasutamisel 19 Kasutuselevõtt, hooldus ja remont 20 Ohutuskontroll 20 Jäätmekäitlus 20 Ohutusmärgistus 20 Andmete kaitse 20 Autoriõigus 21 Otstarbekohane kasutamine 21
ET
Üldine teave 23
Seadme kontseptsioon 25 Tööpõhimõte 25 Kasutusalad 25 Vastavused 26 Bluetooth trademarks 27 Hoiatused seadmel 27 Lisavarustus 29 Lisavarustus OPT/i Safety Stop PL d 30
Juhtelemendid, ühendused ja mehaanilised komponendid 31
Üldteave 33 Juhtpaneel 33 Sisestusvõimalused 34
Ekraan 36 Täiskuvale lülitamine 38
Kiirühendused ja mehaanilised komponendid 39
Enne paigaldamist ja kasutamist 43
Enne paigaldamist ja kasutamist 45
Ohutus 45 Otstarbekohane kasutamine 45
3
Paigalduseeskirjad 45 Võrguühendus 45 Generaatori režiim 46
Toitekaabli ühendamine 47
Üldteave 47 Ohutus 47 Nõutud toitekaablid 47 Toitekaabli ühendamine nc-toiteallikasse 49 Toitekaabli ühendamine MV-toiteallikasse 50
Üldteave 54 Toiteallika NFC-võtme abil avamine ja lukustamine 54
TIG 57
Süsteemi komponendid 59 Märkused jahutusseadme kohta 59
Minimaalne varustus TIG-keevituseks 60
Minimaalne varustus vahelduvvooluga (AC) TIG-keevituseks 60 Minimaalne varustus alalisvooluga (DC) TIG-keevituseks 60
TIG DynamicWire 61
Kasutuselevõtt 62
Ohutus 62 Üldteave 62 Süsteemi komponentide paigutus (ülevaade) 63 Gaasiballooni ühendamine 65 Keevituspõleti ühendamine toiteallika ja jahutusseadmega 66 Looge töödeldava detailiga maandusühendus 67 Edasised tegevused 68
TIG-töörežiimid 69
Ohutus 69 Sümbolid ja selgitused 69 Kahetaktiline režiim 70 Neljataktiline režiim 70 Neljataktiline erirežiim: Variant 1 71 Neljataktiline erirežiim: Variant 2 72 Neljataktiline erirežiim: Variant 3 73 Neljataktiline erirežiim: Variant 4 74 Neljataktiline erirežiim: Variant 5 75 Neljataktiline erirežiim: Variant 6 76 Punktkeevitus 77
Ohutus 78 TIG-keevitus 78 Keevitusparameetrid alalisvooluga TIG-keevituseks 80
Keevituskaare süütamine 86
Üldteave 86 Keevituskaare süütamine kõrgsageduse abil(KS-süütamine) 86 Kontaktsüütamine 87 Keevituskaare süütamine kõrgsageduse abil(Touch-H) 88 Elektroodi ülekoormus 89 Keevitamise lõpp 89
TIG-keevituse erifunktsioonid 90
Süütamise viite funktsioon 90 TIG-impulsskeevitus 90 Traageldusfunktsioon 91 CycleTIG 92
TIG-keevituse protsessiparameetrid 93 TIG-impulsi protsessiparameetrid 93
4
TIG-AC protsessiparameetrid 95 Üldised TIG-keevituse protsessiparameetrid 97 Süüte- ja töörežiimi protsessiparameetrid 98 CycleTIG 102 Traadi etteandmismehhanismi seadistus 103 TIG-i gaasiseadistused 104 R/L-ühtlustamine 105
Varraselektrood, CEL, pinnalõikamine 107
Minimaalne varustus varraselektrood- ja CEL-keevituseks ning pinnalõikamiseks 109
Minimaalne varustus varraselektrood- ja CEL-keevituseks 109 Minimaalne varustus pinnalõikuseks 109
Kasutuselevõtt 110
Ettevalmistus 110
Varraselektroodiga keevitamine 111
Ohutus 111 Varraselektroodiga keevitamine 111 Keevitusparameetrid varraselektroodiga keevitamiseks ja CEL-keevitamiseks 113
Käivitusvool > 100 % (kuumkäivitus) 115 Käivitusvool < 100 % (sujuvkäivitus) 115 Funktsioon sujuvkäivitus 116
Varraselektroodi/CEL-i protsessiparameetrid 117 Varraselektroodi protsessiparameetrid 117 CEL-i protsessiparameetrid 120
Pinnalõikamine (iWave 500 DC ja iWave 500 AC/DC) 121
Pinnalõikamise lühikirjeldus (Arc Air Gouging) 121 Ohutus 121 Ettevalmistus 121 Pinnalõikamine 122
ET
Multiprotsess PRO - MIG/MAG 125
Üldteave 127 Süsteemi komponendid 127
Minimaalne varustus MIG/MAG-keevituseks 129
Minimaalne varustus MIG/MAG-keevituseks 129
Keevitus MIG/MAG Puls-Synergic 130 Keevitus MIG/MAG Standard-Synergic 130 PMC-protsess 130 LSC-protsess 130 Synchropuls-keevitus 130 CMT-protsess 130 CMT Cycle Step Keevitusprotsess 131
MIG/MAG Welding Packages keevituspaketid 132
Üldteave 132 Welding Packages (keevituspaketid) 132
MIG/MAG-keevitamise tunnuskõverad 133
Keevitamise tunnuskõverad 133
Üldteave 137 Sümbolid ja selgitused 137 Kahetaktiline režiim 138 Neljataktiline režiim 138 Neljataktiline erirežiim 139 Kahetaktiline erirežiim 139 Punktkeevitus 140
Ettevalmistus MIG/MAG-keevituseks 141
Ohutus 141
5
Ühendusvoolikute paketi õige paigaldus 141 Lähteolukord 142 MIG/MAG süsteemi komponentide monteerimine (ülevaade) 143
MIG/MAG- ja CMT-keevitamine 145
Ohutus 145 Keevitusmeetodi ja töörežiimi seadistamine 145 Lisametalli ja kaitsegaasi valimine 146 Keevitusparameetrite seadistamine 147 Kaitsegaasi koguse seadistamine 148 MIG/MAG- või CMT-keevitamine 149
MIG/MAG- ja CMT-keevitusparameetrid 150
MIG/MAG Puls-Synergic keevitamise, CMT-keevitamise ja PMC-keevitamise keevituspara­meetrid MIG/MAG Standard-Synergic keevituse ja LSC-keevituse parameetrid 151 MIG/MAG-Standard käsitsikeevituse parameetrid 152 Jaluste seletused 152
Punktkeevitus 153
Protsessiparameetrid MIG/MAG 156
MIG/MAG-keevituse protsessiparameetrid 156 Protsessiparameetrid keevituse alustamise/lõpetamise jaoks 156 Gaasi Setupi protsessiparameetrid 158 Protsessiseadistuse protsessiparameetrid 158 Läbikeevituse stabilisaator 159 Keevituskaare pikkuse stabilisaator 160 Läbikeevituse stabilisaatori ja keevituskaare pikkuse stabilisaatori kombinatsioon 163 SynchroPulsi protsessiparameetrid 164 Mix-protsessi protsessiparameetrid 166 CMT Cycle Stepi protsessiparameetrid 169 Punktkeevituse protsessiparameetrid 169 R/L-ühtlustamine 169
150
Režiim Job 171
Üldteave 173 EasyJob-režiimi aktiveerimine 173 EasyJobi tööpunktide salvestamine 173 EasyJobi tööpunktide kuvamine 174 EasyJobi tööpunktide kustutamine 174
Üldteave 175 sätete salvestamine Jobina 175 Jobi keevitamine – Jobide kuvamine 176 Jobi optimeerimine 177 Jobi nime muutmine 178 Jobi kustutamine 179 Jobi laadimine 180
Jobi protsessiparameeter 181
Protsessiparameetrid JOB 181 Jobi protsessiparameetrite optimeerimine 181 Jobi korrigeerimispiirangute seadistamine 186 Eelseadistus suvandile „Jobina salvestamine“ 187
Protsessiparameetrid 189
Ülevaade 191
Protsessiparameetrid Komponendid ja järelevalve 192
Protsessiparameetrid Komponendid ja jälgimine 192 Komponentide protsessiparameetrid 192 keevituspõleti voolikupaketi tühjendamine / täitmine 195 Süsteemi häälestamine 196
6
Keevituskaare katkemine 197 Traadi kinnipõletus kontaktdüüsil 197 Töödeldava detaili traadi tagasipõletus 198 Keevitusahela ühendus 198 Traadilõpu jälgimine 199 Gaasi monitoorimine 200 Mootorijõu seire 201
Eelseadistused 203
Üldteave 205 Ülevaade 205
Eelseadistused – Kuvamine 206
Kuva eelseadistused 206 Keele seadistamine 206 Ühikute/normide seadistamine 206 Kuupäeva ja kellaaja seadistamine 206 Süsteemi andmete kuvamine 207 Tunnuskõvera kuva 209 Parameetrinäidu seadistamine 210 iJobi parameetrikuva 211
Eelseadistused – Süsteem 212
Süsteemi eelseadistused 212 Seadmeteabe kuvamine 212 Tehaseseadistuste taastamine 212 Veebisaidi salasõna lähtestamine 213 Töörežiimi Setup 213 Võrguparameetrite manuaalne seadistamine 215 WLANi seadistamine 216 Bluetoothi Setup 216 Toiteallika konfiguratsioon 219 Traadi etteandmismehhanismi seadistamine 219 Liidese seadistamine 219 TWIN Setup 220
Eelseadistused – Dokumentatsioon 221
Dokumentatsiooni eelseadistused 221 Diskreetimissageduse seadistamine 221 Logiraamatu vaatamine 221 Piirväärtuse jälgimise sisse-/väljalülitamine 222
Eelseadistused – Haldus 223
Eelseadistused – Haldus 223
Kasutaja haldamine 224
Üldteave 224 Mõistete selgitused 224 Eelmääratud rollid ja kasutajad 224 Kasutajahalduse ülevaade 225
Soovitus rollide ja kasutajate loomise kohta 226 Administraatorivõtme loomine 227 Rollide loomine 227 Rolli kopeerimine 228
Kasutaja loomine 229 Kasutaja kopeerimine 229
Rollide/kasutajate redigeerimine, kasutajahalduse deaktiveerimine 231
Rollide töötlemine 231 Rolli kustutamine 231 Kasutaja redigeerimine 231 Kasutaja kustutamine 232 Kasutajahalduse deaktiveerimine 232 Administraatori NFC-võti kadunud? 233
ET
7
CENTRUM – Central User Management (keskne kasutajate haldamine) 234
CENTRUMI serveri aktiveerimine 234
SmartManager – toiteallika veebisait 235
Üldteave 237 Toiteallika SmartManageri aktiveerimine ja sisselogimine. 237 Abifunktsioonid juhuks, kui sisselogimine ebaõnnestub 238 Parooli muutmine / väljalogimine 238 Seadistused 239 Keelevalik 239 Olekunäit 240 Fronius 240
Aktuaalsed süsteemiandmed 241
Dokumentatsioon, logiraamat 242
Dokumentatsioon 242
Jobi andmed 244 Jobide ülevaade 244 Jobide muutmine 244 Jobi importimine 245 Jobi eksportimine 245 Jobi(de) eksportimine laiendiga ... 245
Protsessiparameetrid 247 Nimetus ja asukoht 247
Varundamine ja taastamine 248
Üldteave 248 Varundamine ja taastamine 248 Automaatne kinnitamine 249
Kasutaja haldamine 250
Üldteave 250 Kasutaja 250 Kasutaja rollid 250 Eksport ja import 251 CENTRUM 251
Ülevaade 252 Lisateave kõigi gruppide kohta / vähem teavet kõigi gruppide kohta 252 xml-failina salvestamine 252
Värskendus 253 Värskendusfaili otsimine (värskenduse tegemine) 253 Fronius WeldConnect 254
Funktsioonipaketid 255 Welding Packages (Keevituspaketid) 255 Lisavarustus 255 Funktsioonipaketi paigaldamine 255
Ekraanipilt 256
Tõrkeotsing ja hooldus 257
Rikete diagnoosimine, rikete kõrvaldamine 259
Üldteave 259 Ohutus 259 Toiteallika tõrkediagnoos 259
Hooldus ja jäätmekäitlus 263
Üldteave 263 Ohutus 263
8
Igal kasutuselevõtmisel 263 Iga kahe kuu järel 263 Iga 6 kuu järel 263 Püsivara värskendamine 263 Jäätmekäitlus 264
Lisa 265
Keskmised kuluväärtused keevitamisel 267
Keskmine kaitsegaasi kulu TIG-keevitusel 267 Keskmine kaitsegaasi kulu MIG/MAG-keevitusel 267 Keskmine traatelektroodi kulu MIG/MAG-keevitusel 267
Tehnilised andmed 268
Mõiste sisselülituskestus TP selgitus 268 Eripinge 268 iWave 300i DC 269 iWave 300i DC /nc 271 iWave 300i DC /MV/nc 273 iWave 400i DC 275 iWave 400i DC /nc 277 iWave 400i DC /MV/nc 279 iWave 500i DC 281 iWave 500i DC /nc 283 iWave 500i DC /MV/nc 285 iWave 300i AC/DC 287 iWave 300i AC/DC /nc 289 iWave 300i AC/DC /MV/nc 291 iWave 400i AC/DC 293 iWave 400i AC/DC /nc 295 iWave 400i AC/DC /MV/nc 297 iWave 500i AC/DC 299 iWave 500i AC/DC /nc 301 iWave 500i AC/DC /MV/nc 303 Raadioseadme parameetrid 305 Ülevaade kriitilise tähtsusega toorainetest, seadme tootmisaasta 305
ET
9
Ohutuseeskirjad
Ohutussuuniste selgitus
OHT!
Tähistab vahetut ohtu.
Kui seda ei väldita, on tagajärjeks surm või ülirasked vigastused.
HOIATUS!
Tähistab potentsiaalselt ohtlikku olukorda.
Kui seda ei väldita, võivad tagajärjeks olla surm ja ülirasked vigastused.
ETTEVAATUST!
Tähistab potentsiaalselt kahjustavat olukorda.
Kui seda ei väldita, võivad tagajärjeks olla kerged või väikesed vigastused või
varaline kahju.
MÄRKUS.
Tähistab ebakvaliteetse töötulemuse ja varustuse kahjustamise ohtu.
Üldteave Seade on toodetud meie praeguste tehniliste teadmiste ja tunnustatud ohutus-
tehniliste reeglite järgi. Siiski võib masina vale või väärkasutusega kaasneda oht
kasutaja või kolmandate isikute elule ja tervisele;
-
seadmele ja käitaja muule varale;
-
seadme tõhusale talitlusele.
-
Kõik isikud, kes on seotud seadme kasutuselevõtu, käsitsemise, hoolduse ja kor­rashoiuga, peavad vastama järgmistele tingimustele.
Olema vastava kvalifikatsiooniga.
-
neil peavad olema teadmisest keevitamisest ning
-
nad peavad lugema selle KJ täielikult läbi ja tegutsema selle juhiste järgi.
-
KJ tuleb alati hoida seadme kasutuskohas. Lisaks KJ teabele tuleb järgida ka üld­kehtivaid ning kohalikke tööohutuse ja keskkonnakaitse norme.
Kõik seadme ohutus- ja ohusuunised peavad vastama järgmistele tingimustele.
Olema loetavad.
-
Olema kahjustusteta.
-
Olema alati paigaldatud.
-
Ei tohi olla kinni kaetud, üle kleebitud või värvitud.
-
Seadmel asuvate ohutus- ja ohujuhiste asukohad leiate oma seadme KJ-i peatükist „Üldteave”. Tõrked, mis võivad mõjutada ohutust, tuleb kõrvaldada enne seadme sisselülita­mist.
10
See on oluline teie ohutuse tagamiseks!
Õigel otstarbel
Seade on eranditult mõeldud otstarbekohaseks tööks.
kasutamine
Seade on mõeldud ainult nimeplaadil toodud keevitusmeetodi jaoks. Muu või sellest erinev kasutamine ei ole otstarbekohane. Tootja ei vastuta seeläbi tekkivate kahjude eest.
Õigel otstarbel kasutamine hõlmab ka:
kõikide KJ-i juhiste täielikku läbilugemist ja järgimist;
-
kõikide ohutus- ja ohujuhiste täielikku läbilugemist ning järgmist;
-
inspekteerimisest ja hooldustöödest kinnipidamist.
-
Seadet ei tohi mitte kunagi kasutada järgmistel eesmärkidel:
torude ülessulatamine;
-
patareide/akude laadimine;
-
mootorite käivitamine.
-
Seade on ette nähtud kasutamiseks tööstuses ja töönduses. Tootja ei vastuta kahjude eest, mis on tekkinud seadme kasutamisest eluruumides.
Tootja ei vastuta puudulike või valede töötulemuste eest.
Võrguühendus Suure võimsusega seadmed võivad oma voolukuluga mõjutada vooluvõrgu ener-
giakvaliteeti.
ET
Ümbritseva keskkonna tingi­mused
See võib teatud seadmeid järgmiselt mõjutada:
ühenduspiirangud;
-
-
võrgu maksimaalse lubatud näivtakistuse nõuded *);
-
minimaalse vajaliku lühisvõimsuse nõuded *).
*)
Kehtib avaliku vooluvõrguga ühendamise kohas,
vt peatükki „Tehnilised andmed“.
Sellisel juhul peab seadme kasutaja kontrollima, kas seadet ikka tohib ühendada. Vajaduse korral tuleb eelnevalt energiaettevõttega nõu pidada.
TÄHTIS! Jälgige, et vooluvõrgu ühendus oleks korralikult maandatud!
Seadme käitamine või hoidmine väljaspool näidatud ala ei ole sihtotstarbekoha­ne. Tootja ei vastuta seeläbi tekkivate kahjude eest.
Keskkonnaõhu temperatuurivahemik:
seadme kasutamisel: -10 °C kuni 40 °C (14 °F kuni 104 °F)
-
transportimisel ja hoiustamisel: -20 °C kuni +55 °C (-4 °F kuni 131 °F)
-
Suhteline õhuniiskus
kuni 50% 40 °C (104 °F) juures
-
kuni 90 % 20 °C (68 °F) juures
-
Keskkonnaõhk: vaba tolmust, hapetest, söövitavatest gaasidest või ainetest jne. Kõrgus üle merepinna: kuni 2000 m (6561 ft, 8.16 tolli)
11
Käitaja kohus­tused
Käitaja kohustub, et lubab seadmel töötada ainult isikutel, kes
tunnevad tööohutuse ja õnnetuste vältimise põhieeskirju ning keda on õpeta-
-
tud seadet käsitsema; on lugenud KJ-i, eriti peatükki „Ohutuseeskirjad”, sellest aru saanud ja seda
-
oma allkirjaga kinnitanud; koolitatud vastavalt töötulemustele esitatavatele nõudmistele.
-
Töötajate ohutusalaselt teadlikku töötamist tuleb kontrollida regulaarselt.
Töötajate kohus­tused
Rikkevoolukait­selüliti
Enda ja teiste kaitsmine
Kõik seadmel töötavad töötajad kohustuvad enne töö algust
järgima tööohutuse ja õnnetuste vältimise põhieeskirju;
-
lugema KJ-i. eriti peatükki „Ohutuseeskirjad” ja kinnitama oma allkirjaga, et
-
nad on sellest aru saanud ja järgivad seda.
Kontrollige enne töökohalt lahkumist, et eemalviibimise ajal oleksid välistatud vi­gastused ja varaline kahju.
Seadme ühendamisel avalikku elektrivõrku võivad kohalikud määrused ja riiklikud õigusaktid nõuda rikkevoolukaitselülitit. Tootja soovitatud rikkevoolukaitselüliti tüüp on toodud tehnilistes andmetes.
Seadmega töötamisel ohustavad teid mitmed tegurid, näiteks
sädemed, eemalepaiskuvad kuumad metalliosakesed;
-
silmi ja nahka kahjustav keevituskaare kiirgus;
-
kahjulikud elektromagnetilised väljad, mis on südamestimulaatorite kasutaja-
-
tele eluohtlikud; elektrilöögi oht vooluvõrgu voolu ja keevitusvoolu tõttu;
-
suurem mürakoormus;
-
kahjulik keevitussuits ja gaasid.
-
Kasutage seadmega töötades sobivat kaitseriietust. Kaitseriietusel peavad olema alljärgnevad omadused:
raskestisüttiv;
-
isoleeriv ja kuiv;
-
katab kogu keha, on kahjustamata ja heas seisukorras;
-
kaitsekiiver;
-
üleskäärimata püksid.
-
Kaitseriietuse hulka kuulub muuhulgas alljärgnev.
Silmade ja näo kaitsmine kaitsesirmiga, millel on nõuetekohane UV-kiirguse
-
filter ning mis kaitseb kuumuse ja sädemete eest. Kaitsesirmi taga on nõuetekohased kaitseprillid koos küljekaitsega.
-
Kandke tugevaid, ka märgades oludes isoleeritud jalatseid.
-
Kaitske käsi sobivate kinnastega (elektriliselt isoleerivad, kuumuskaitsega).
-
Kandke mürakoormuse vähendamiseks ja kuulmiskahjustuste vältimiseks
-
kuulmiskaitset.
Ärge lubage isikuid, eriti aga lapsi seadmete töö ajal ja keevitusprotsessi ajal lähe­dusse. Kui mõni inimene siiski viibib läheduses, tegutsege järgmiselt:
selgitage talle kõiki ohtusid (keevituskaare põhjustatud pimestamisoht, säde-
-
metest tulenev vigastusoht, tervistkahjustav keevitussuits, mürakoormus, võimalik ohustamine vooluvõrgu voolu või keevitusvoolu tõttu, ...); tagage vajaliku kaitsevarustuse olemasolu või
-
paigaldage sobivad kaitseseinad ja -kardinad.
-
12
Mürataseme väärtused
Seade toodab maksimaalset helivõimsust tasemel < 80 dB(A) (ref 1 pW) tühikäigul ja pärast käitamist jahtumisfaasis vastavalt maksimaalsele lubatud tööpunktile nimikoormusel EN 60974-1 järgi.
Keevitamisel (ja lõikamisel) ei saa töökohaga seotud heiteväärtust esitada, sest see sõltub keevitusmeetodist ja keskkonnast. See oleneb kõige erinevamatest keevitusparameetritest, näiteks keevitusmeetodist (MIG/MAG-, TIG-keevitus), valitud vooluliigist (alalis-, vahelduvvool), võimsusvahemikust, keevitatud metalli liigist, töödeldava detaili resonantskäitumisest, töökoha keskkonnast ja muust.
ET
Oht toksiliste gaaside ja auru­de tõttu
Keevitamisel tekkiv suits sisaldab tervisele kahjulikke gaase ja aure.
Keevitamisel tekkiv suits sisaldab aineid, mis tekitavad rahvusvahelise vähiuuri­miskeskuse väljaande 118 järgi vähki.
Kasutage täpset väljatõmmet ja ruumi väljatõmbeventilatsiooni. Võimaluse korral kasutage integreeritud väljatõmbeseadisega keevituspõletit.
Hoidke pea tekkivast keevitussuitsust ja gaasidest eemal.
Tekkivat suitsu ja kahjulikke gaase
ei tohi sisse hingata,
-
need tuleb kohaste vahenditega tööalalt välja imeda.
-
Tagage piisav värske õhu juurdevool. Veenduge, et ventilatsiooni sagedus oleks pi­devalt vähemalt 20 m³/tunnis.
Kui õhutamine ei ole piisav, kasutage õhu juurdevooluga keevituskiivrit.
Kui ei ole teada, kas väljatõmbe jõudlusest piisab, tuleb toksiliste heitmete väärtusi võrrelda lubatud piirväärtustega.
Keevitussuitsu kahjulikkuse astme eest on vastutavad muu hulgas järgmised komponendid:
töödeldava detaili jaoks kasutatavad metallid;
-
elektroodid;
-
katted;
-
puhastusained, rasvaärastid jms.
-
kasutatav keevitusprotsess
-
Lendavate säde­mete oht
Seetõttu tuleb järgida loetletud komponentide vastavaid materjali ohutuskaarte ja tootja esitatud andmeid.
Soovitused toimete, riskijuhtimise meetmete ja töötingimuste määramise kohta leiate veebilehelt European Welding Association alas Health & Safety (https:// european-welding.org).
Hoida süttivad aurud (näiteks lahustiaurud) keevituskaare kiirgusvahemikust eemal.
Kui ei keevitata, tuleb kaitsegaasi ballooni või põhilise gaasivarustuse ventiil sul­geda.
Lendavad sädemed võivad põhjustada tulekahjusid ja plahvatusi.
Tuleohtlike materjalide läheduses on keevitamine keelatud.
Tuleohtlikud ained peavad asuma keevituskaarest vähemalt 11 meetri kaugusel (36 ft, 1,07 in) või kaetud kontrollitud kattega.
13
Hoidke valmis nõuetekohased, kontrollitud tulekustutid.
Sädemed ja kuumad metallosad võivad ka väikeste pragude ja avade kaudu sattu­da ümbritsevatele aladele. Rakendage vastavaid meetmeid, et ei tekiks vigastuste ja tulekahju oht.
Mitte tule- ja plahvatuskindlatel aladel ja suletud paakides, tünnides või torudes on keevitamine keelatud, kui need ei ole ette valmistatud riiklike ja rahvusvahelis­te standardite järgi.
Mahutites, kus hoitakse gaase, kütuseid, mineraalõlisid jms, ei ole keevitamine lu­batud. Jääkide tõttu eksisteerib plahvatusoht.
Oht võrguelektri ja keevitusvoolu tõttu
Elektrilöök on üldiselt eluohtlik ja võib olla surmav.
Ärge puudutage ühtegi pinge all olevat osa seadme sees ega sellest väljaspool.
MIG/MAG- ja TIG-keevitusel on ka keevitustraat, traadipool, etteanderull ning kõik keevitustraadiga ühenduses olevad metallosad pingestatud.
Traadi etteandmismehhanism tuleb alati asetada piisavalt eraldatud alusele või kasutada sobivat, isoleerivat traadi etteande ühendust.
Sobiva enese- ja isikukaitse jaoks maanduse abil tuleb muretseda piisavalt isolee­riv, kuiv alus või kaitsekate. Alus või kaitsekate peab ära katma terve ala, mis jääb keha ja maanduse vahele.
Kõik kaablid ja juhtmed peavad olema tugevad, kahjustusteta, isoleeritud ning pii­savate mõõtmetega. Kui märkate lahtisi ühendusi, kõrbenud, kahjustatud või va­lede mõõtmetega kaableid ja juhtmeid, tuleb need kohe välja vahetada. Enne igat kasutamist kontrollige käsitsi vooluühendusi, et need oleks õigesti kin­nitatud. Bajonettpistikuga voolujuhtmete puhul keerake voolujuhet vähemalt 180° ümber pikitelje ja eelpingutage see.
Kaableid ega juhtmeid ei tohi kerida ümber keha ega kehaosade.
Elektroode (varraselektrood, volframelektrood, keevitustraat jne)
ei tohi kunagi panna jahutamiseks vedelikesse;
-
ei tohi puudutada, kui toiteallikas on sisse lülitatud.
-
14
Kahe keevitussüsteemi elektroodide vahel võib esineda näiteks keevitussüsteemi kahekordne tühikäigu pinge. Mõlema elektroodi potentsiaali samaaegne puuduta­mine on mõnel juhul eluohtlik.
Laske võrgu- ja seadmekaableid elektrikul regulaarselt kontrollida, et veenduda kaitsemaanduse seisundis.
Kaitseklassi I seadmed vajavad nõuetekohaseks tööks kaitsejuhiga võrku ja kait­sejuhikontaktiga pistikusüsteemi.
Seadme töö ilma kaitsejuhita võrgus ja ilma kaitsejuhikontaktita pistikupesas on lubatud ainult siis, kui järgitakse kõiki kaitselahutuse kohta kehtivaid riiklikke ees­kirju. Muidu loetakse see raskeks hooletuseks. Tootja ei vastuta seeläbi tekkivate kahju­de eest.
Vajaduse korral tuleb tagada sobivate vahenditega töödeldava detaili piisav maandus.
Seadmed, mida ei kasutata, tuleb välja lülitada.
Töötamisel kõrgustes tuleb kukkumise kaitseks kanda turvarakmeid.
Enne seadmel töötamist tuleb seade välja lülitada ja pistikupesast eemaldada.
Juhuslik keevi­tusvool
Seadmele tuleb paigaldada selgelt loetav ja arusaadav hoiatussilt, mis keelab se­da ühendada pistikupesaga ning uuesti sisse lülitada.
Pärast seadme avamist tuleb:
laadida tühjaks kõik komponendid, mis on elektriliselt laetud;
-
veenduda, et kõik seadme komponendid on vooluta.
-
Kui töid tuleb teha pinge all olevatel osadel, tuleb kaasata teine isik, kes lülitab õigel ajal pealüliti välja.
Kui järgmisi juhiseid ei järgita, on võimalik juhusliku keevitusvoolu tekkimine, mis võib põhjustada järgmist.
Tuleohtu
-
Töödeldava detailiga ühenduses olevate komponentide ülekuumenemist
-
Kaitsejuhtide hävinemist
-
Seadme ja muude elektriseadmete kahjustamist
-
Töödeldavale detailile tuleb kindlalt kinnitada töödeldava detaili ühendusklemm.
Töödeldava detaili ühendusklemm tuleb kinnitada keevitatavale kohale võimali­kult lähedale.
Paigaldage seade elektrit juhtiva keskkonna suhtes piisava isolatsiooniga, näiteks isolatsioon elektrit juhtiva põranda või isolatsioon elektrit juhtivate tarindite suh­tes.
ET
EMÜ seadme­klassifikatsioon
Jaotusvõrkude, kahe väljavõtuga vooluallika,... kasutamise korral tuleb tähelepa­nu pöörata järgmisele. Ka mittekasutatava keevituspõleti / elektroodide hoidiku elektrood juhib voolu. Veenduge, et mittekasutatava keevituspõleti / elektroodide hoidik oleks piisavalt eraldatult ladustatud.
Automaatsete MIG/MAG-rakenduste korral tuleb juhtida traatelektroodi traadi etteandmismehhanismile ainult isoleeritult keevitustraadi tünnist, suurest poolist või traadipoolist.
A-emissiooniklassi seadmed:
on mõeldud kasutamiseks ainult tööstuspiirkondades;
-
võivad põhjustada teistes piirkondades kaablite ja kiirguse kaudu häiringuid.
-
B-emissiooniklassi seadmed:
täidavad elamu- ja tööstuspiirkondade emissiooninõudeid. See kehtib ka ela-
-
mupiirkondadele, mille energiavarustuse jaoks kasutatakse avalikku madal­pingevõrku.
EMÜ seadmeklassifikatsioon on märgitud nimeplaadile või tehnilistesse andme­tesse.
Elektromagneti­lise ühilduvuse meetmed
Erijuhtudel võib hoolimata normitud heitepiirväärtustest kinnipidamisest juhtuda, et ettenähtud kasutuspiirkonnas esineb häiringuid (näiteks kui paigalduskohas leidub tundlikke seadmeid või kui paigalduskoha läheduses on raadio- või telesig­naali vastuvõtjaid). Sellisel juhul on käitaja kohustatud võtma häiringu kõrvaldamiseks vajalikke meetmeid.
15
Seadme ümbruses asuvate seadmete häirekindlust tuleb kontrollida ja hinnata riiklike ja rahvusvaheliste määruste järgi. Seadmete näited, mis võiksid olla vas­tuvõtlikud seadme mõjutustele:
ohutusvarustus
-
võrgu-, signaali- ja andmeedastusliinid
-
infotehnoloogia- ja telekommunikatsiooniseadmed
-
mõõtmis- ja kalibreerimisseadmed
-
Tugimeetmed elektromagnetiliste ühilduvuse probleemide vältimiseks:
võrgutoide
1. Kui hoolimata nõuetekohasest võrguühendusest esinevad elektromagne-
-
tilised häired, tuleb võtta lisameetmed (näiteks kasutada sobivat võrgu­filtrit).
Keevituskaablid
2. tuleb jätta nii lühikeseks kui võimalik,
-
lasta tihedalt kokku joosta (ka elektromagnetväljaga seotud probleemide
-
vältimiseks), asetada võimalikult kaugele muudest juhtmetest.
-
Potentsiaaliühtlustus
3.
Töödeldava detaili maandus
4. Vajaduse korral luua maaühendus sobivate kondensaatorite kaudu.
-
Varjestus, kui see on nõutav
5. Varjestada muud ümbruses olevad seadmed
-
Varjestada kogu keevituspaigaldis
-
EMV meetmed Elektromagnetilised väljad võivad põhjustada tervisekahjustusi, mida veel ei tun-
ta:
Mõjud läheduses viibivate isikute tervisele, näiteks isikutele, kellel on süda-
-
mestimulaator või kuulmisaparaat Südamestimulaatoriga isikud peavad enne seadme läheduses viibimist või
-
osalemist keevitusprotsessis küsima nõu oma arstilt. Vahemaa keevituskaablite ja keevitaja pea/kere vahel peab ohutuse taga-
-
miseks olema nii suur kui võimalik. Keevituskaableid ja voolikupakette ei tohi kanda õlal ning keerata ümber keha
-
ja kehaosade.
Erilised ohuko­had
Käed, juuksed, rõivad ja tööriistad tuleb eemal hoida liikuvatest osadest, sh:
ventilaatorid,
-
hammasrattad,
-
rullikud,
-
võllid,
-
traadipoolid ja keevitustraadid.
-
Ärge võtke kinni traadiajami pöörlevatest hammasratastest ega pöörlevatest aja­miosadest.
Katteid ning küljeosasid on lubatud avada/eemaldada üksnes hooldus- ja remon­ditööde ajaks.
16
Seadme kasutamise ajal
Veenduge, et kõik katted oleks suletud ja kõik küljeosad oleks paigaldatud
-
õigesti oma kohale. Hoidke kõik katted ja küljeosad suletuna.
-
Kui keevitustraat väljub keevituspõletist, tähendab see suurt vigastusohtu (käe läbitorkamine, näo ja silmade vigastamine jms).
Seepärast tuleb keevituspõleti hoida kehast alati eemal (traadi etteandmismeh­hanismiga seadmed) ja kasutada sobivaid kaitseprille.
Töödeldavat detaili ei tohi puudutada keevitamise ajal ja pärast seda, sest on ole­mas põletusoht.
Jahtuvatelt töödeldavatelt detailidelt võib eemalduda räbu. Seepärast tuleb ka töödeldava detaili järeltöötlemise ajal kanda kaitsevarustust ja hoolitseda teiste isikute piisava kaitse eest.
Enne kõrge käitustemperatuuriga keevituspõletite ja muude seadme komponenti­dega töötamist tuleb neil lasta jahtuda.
Tule- ja plahvatusohtlikes ruumides kehtivad erieeskirjad – järgida tuleb vastavaid riiklikke ja rahvusvahelisi määrusi.
Toiteallikad, mis on ette nähtud töödeks suurenenud elektriohuga ruumides (näiteks katel), peavad olema tähistatud (Safety). Toiteallikas ei tohi siiski asuda sellistes ruumides.
Põletusoht väljuva jahutusvedeliku tõttu. Enne jahutusvedeliku peale- või tagasi­voolu ühenduste kinnitamist tuleb jahutusseade välja lülitada.
Jahutusvedeliku käsitlemisel tuleb järgida jahutusvedeliku ohutuskaardi andmeid. Jahutusvedeliku ohutuskaardi saate oma hoolduskeskusest või tootja kodulehelt.
Seadmete vedamiseks kraanaga tuleb kasutada ainult sobivaid tõstmise abiseadi­seid.
Sobiva tõstmise abiseadise kõikidele ettenähtud kinnituskohtadele tuleb ri-
-
putada ketid või köied. Kettide ja köite nurk vertikaali suhtes peab olema võimalikult väike.
-
Eemaldada tuleb gaasiballoon ja traadi etteandmismehhanism (MIG/MAG- ja
-
TIG-seadmed).
ET
Nõuded kaitse­gaasile
Traadi etteandmismehhanismi kraanaga ülesriputamise korral keevitamise ajal tu­leb kasutada nõuetekohast, isoleerivat traadi etteande kinnitust (MIG/MAG- ja TIG-seadmed).
Kui seade on varustatud kanderihma või -rakmetega, siis see on mõeldud üksnes käsitsiveoks. Vedamiseks kraana, kahveltõstuki või muude mehaaniliste tõsteva­henditega kanderihm ei sobi.
Kõiki abiseadiseid (rihmad, klambrid, ketid jm), mida kasutatakse koos seadme või selle komponentidega, tuleb regulaarselt kontrollida (näiteks mehaaniliste kah­justuste, korrosiooni või muude keskkonnamõjude põhjustatud muudatuste suh­tes). Kontrollimise vahemik ja ulatus peavad vastama vähemalt kehtivatele riiklikele õigusaktidele.
Värvitu ja lõhnatu kaitsegaasi märkamatu lekkimise oht, kui kaitsegaasi kiirühen­duse jaoks kasutatakse adapterit. Adapteri seadmepoolne keere, mis on ette nähtud kaitsegaasi kiirühenduse jaoks, tuleb enne paigaldamist tihendada teflon-
ribaga.
Eelkõige silmusjuhtmete puhul võib saastunud kaitsegaas põhjustada varustuse kahjustusi ja keevituskvaliteedi vähenemist. Täitke seoses kaitsegaasi kvaliteediga järgmisi nõudeid:
tahkete osakeste suurus < 40 µm
-
rõhu kastepunkt < –20 °C
-
max õlisisaldus < 25 mg/m³
-
Vajaduse korral kasutage filtrit!
17
Oht kaitsegaasi balloonidest
Kaitsegaasi balloonid sisaldavad rõhu all olevat gaasi ja võivad kahjustamisel plahvatada. Kuna kaitsegaasi balloonid on keevitusvarustuse osa, tuleb neid käsit­leda väga ettevaatlikult.
Tihendatud gaasiga kaitsegaasi balloone tuleb kaitsta liiga suure kuumuse, me­haaniliste löökide, räbu, lahtise tule, sädemete ja keevituskaarte eest.
Kaitsegaasi balloonid tuleb paigaldada vertikaalselt ja vastavalt juhendile, et need ümber ei kukuks.
Kaitsegaasi balloonid tuleb hoida eemal keevitus- ja muudest elektriahelatest.
Mitte kunagi ei tohi kaitsegaasi ballooni külge riputada keevituspõletit.
Mitte kunagi ei tohi puudutada kaitsegaasi ballooni elektroodiga.
Plahvatusoht – mitte kunagi ei tohi keevitada rõhu all oleva kaitsegaasi ballooni juures.
Kasutada tohib ainult vastavaks kasutamiseks ettenähtud kaitsegaasi balloone ja sinna juurde kuuluvaid sobivaid, nõuetekohaseid tarvikuid (regulaatorid, voolikud ja liitmikud, ...). Kaitsegaasi balloone ja tarvikuid kasutada ainult heas seisukorras.
Kui kaitsegaasi ballooni ventiil on lahti, keerata nägu väljalaskeavast eemale.
Kui ei keevitata, tuleb kaitsegaasi ballooni ventiil sulgeda.
Kaitsegaasi lek­kimise oht
Turvameetmed paigalduskohas ja vedamisel
Kui kaitsegaasi ballooni ei ole ühendatud, jätta kaitsegaasi ballooni ventiili kork peale.
Järgida tootja andmeid ning vastavaid riiklikke ja rahvusvahelisi määrusi kaitsega­asi balloonide ja tarvikute kohta.
Kaitsegaasi kontrollimatu lekkimine põhjustab lämbumisohtu
Kaitsegaas on värvitu ja lõhnatu ning see võib lekkimisel ümbritsevast õhust hap­nikku tõrjuda.
Veenduge, et töökeskkonnas oleks piisavalt värsket õhku – ventilatsiooni sa-
-
gedus peab olema vähemalt 20 m³/tunnis Järgige kaitsegaasi ballooni või põhilise gaasivarustuse ohutus- ja hooldusju-
-
hiseid Kui ei keevitata, tuleb kaitsegaasi ballooni või põhilise gaasivarustuse ventiil
-
sulgeda. Veenduge enne igat kaitsegaasi ballooni või põhilise gaasivarustuse kasutuse-
-
levõttu, et sealt ei lekiks kontrollimatult gaasi.
Ümberkukkuv seade võib olla eluohtlik! Asetage seade stabiilselt tasasele, kindla­le alusele.
Lubatud kaldenurk on maksimaalselt 10°.
-
18
Tule- ja plahvatusohtlikes ruumides kehtivad erieeskirjad.
Järgida tuleb riiklikke ja rahvusvahelisi määrusi.
-
Ettevõttesiseste juhiste ja kontrollidega tuleb tagada, et töökoha ümbrus oleks pidevalt puhas ning avatud.
Paigaldage seade ja kasutage seda ainult andmesildil näidatud IP järgi.
Seadme paigaldamisel tuleb tagada selle ümber muude esemeteni 0,5 m (1 jalg 7,69 tolli) vaba ruumi, et jahutusõhk saaks takistamatult siseneda ja väljuda.
Seadme vedamisel tuleb hoolitseda selle eest, et peetakse kinni kehtivatest riikli­kest ja piirkondlikest juhistest ning õnnetuse vältimise eeskirjadest. See kehtib eriti juhiste suhtes, mis puudutavad veoga seotud ohtusid.
Ärge tõstke ega transportige aktiveeritud seadmeid. Lülitage seadmed enne transportimist või tõstmist välja!
Enne igakordset seadme vedu tuleb jahutusvedelik täielikult välja lasta ning eemaldada järgmised komponendid:
Traadi etteandmismehhanism
-
traadipool
-
kaitsegaasi balloon
-
Enne transpordijärgset kasutuselevõttu kontrollige seadet tingimata visuaalselt ja veenduge, et sellel ei oleks kahjustusi. Kõik kahjustused tuleb enne kasutuse­levõttu lasta koolitatud hooldustöötajal kõrvaldada.
ET
Ohutusmeetmed tavakasutamisel
Seadet on lubatud kasutada ainult siis, kui kogu ohutusvarustus on täiesti töökor­ras. Kui ohutusvarustus ei ole täiesti töökorras, on seadme kasutamine ohtlik:
kasutaja või kolmandate isikute elule ja tervisele;
-
seadmele ja operaatori muule varale;
-
seadme tõhusale talitlusele.
-
Ohutusvarustus, mis ei ole täielikus töökorras, tuleb enne seadme sisse lülitamist töökorda seada.
Ohutusvarustust ei ole lubatud mingil juhul eirata ega kasutuselt kõrvaldada.
Enne seadme sisselülitamist tuleb veenduda, et keegi ei oleks ohustatud.
Seadet tuleb vähemalt üks kord nädalas kontrollida, et ohutusvarustusel ei oleks väliselt tuvastatavaid kahjustusi ja et see oleks töökorras.
Kaitsegaasi balloon tuleb alati korralikult kinnitada ja enne kraanaga transporti­mist eemaldada.
Meie seadmetes sobib oma omaduste põhjal (elektrijuhtivus, külmakaitse, mater­jalide kokkusobivus, süttivus, ...) kasutamiseks üksnes tootja originaaljahutusve­delik.
Kasutada võib üksnes tootja originaaljahutusainet.
Tootja originaaljahutusainet ei tohi segada muude jahutusainetega.
Ühendage jahutusringlusega ainult tootja süsteemikomponente.
Kui muud süsteemikomponendid või jahutusvedelikud põhjustavad kahjustusi, ei vastuta tootja selle eest ja kõik garantiitaotlused kaotavad kehtivuse.
Cooling Liquid FCL 10/20 ei ole süttiv. Etanoolipõhine jahutusaine on teatud eel­duste puhul süttiv. Jahutusainet tohib vedada ainult originaalmahutites ja seda tuleb eemal hoida süüteallikatest.
Kasutatud jahutusaine tuleb kõrvaldada vastavalt riiklikele ja rahvusvahelistele eeskirjadele. Jahutusaine ohutuskaardi saate oma hoolduskeskusest või tootja ko­dulehelt.
Jahtunud seadme korral tuleb enne iga keevitust kontrollida jahutusaine olekut.
19
Kasutuselevõtt, hooldus ja re­mont
Ohutuskontroll Tootja soovitab lasta seadmele ohutuskontrolli teha vähemalt iga 12 kuu järel.
Teiste tootjate valmistatud osade puhul ei ole kindel, kas need on toodetud selli­selt, et töökindlus ja ohutus on tagatud.
Kasutage ainult originaalvaruosi ja kuluosi (kehtib ka normitud osade puhul).
-
Tootja loata ei ole lubatud seadet muuta, osi juurde paigaldada ega seadet
-
ümber ehitada. Vahetage kohe komponendid, mis ei ole laitmatus seisukorras.
-
Tellimisel märkige täpne nimetus ja artiklikood varuosade loetelu järgi, samu-
-
ti oma seadme seerianumber.
Korpusekruvide näol on tegu korpuseosade maanduse kaitsejuhi ühendustega. Kasutage alati vastaval arvul originaalkorpusekruvisid etteantud pöördemomen­diga.
Sama 12-kuulise vahemiku järel soovitab tootja kalibreerida vooluallikaid.
Soovitame lasta serditud elektrikul teha ohutuskontroll:
Pärast muutmist
-
Pärast osade lisamist või ümberehitamist
-
Pärast remonti ja hooldust
-
Vähemalt iga 12 kuu järel
-
Järgige ohutuskontrolli tegemisel vastavaid riiklikke ja rahvusvahelisi standardeid ning eeskirju.
Lisateavet ohutuskontrolli ja kalibreerimise kohta saate oma teeninduspunktist. Sealt saate soovi korral ka vajaliku dokumentatsiooni.
Jäätmekäitlus Vanad elektri- ja elektroonikaseadmed tuleb Euroopa ja riigisisese õiguse järgi
kokku koguda ning keskkonnasäästlikku ringlussevõttu suunata. Kasutatud sead­med tuleb tagasi anda edasimüüja juures või kohaliku volitatud kogumis- ja jäätmekäitlussüsteemi kaudu. Vanade seadmete nõuetekohane kõrvaldamine ai­tab materjaliressursse säästlikult taasväärindada. Selle nõude eiramine võib mõjutada tervist/keskkonda.
Pakendimaterjalid
Lahuskogumine.Tutvuge kohaliku omavalitsuse nõuetega. Vähendage papimahtu.
Ohutusmärgis­tus
CE-vastavusmärgisega seadmed vastavad madalpinge ja elektromagnetilise ühil­duvuse direktiivi nõuetele (näiteks standardiseeria EN 60 974 vastavad toote­standardid).
Fronius International GmbH kinnitab, et seade vastab ELi direktiivile 2014/53/EL. ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on saadaval järgmisel vee­biaadressil: http://www.fronius.com
CSA tüübikinnitustähisega tähistatud seadmed vastavad Kanada ja USA asjako­haste standardite nõuetele.
Andmete kaitse Kasutaja vastutab kõikide tehaseseadete muudatuste varundamise eest. Tootja ei
vastuta isiklike seadete kustutamise korral.
20
Autoriõigus Selle kasutusjuhendi autoriõigus kuulub tootjale.
Tekst ja joonised vastavad tehnika tasemele trükkiandmise ajal. Jätame endale õiguse muudatusteks. Kasutusjuhendi sisu ei anna ostjale õigust esitada mis ta­hes nõudeid. Oleme tänulikud parandusettepanekute ja vigadele tähelepanu juh­timise eest.
ET
Otstarbekohane kasutamine
Seade on eranditult mõeldud otstarbekohaseks tööks.
Seade on mõeldud ainult andmesildil ja kasutusjuhendis näidatud keevitusmee­todi jaoks. Muu või sellest erinev kasutamine ei ole otstarbekohane. Tootja ei vastuta seeläbi tekkivate kahjude eest.
Otstarbekohane kasutamine hõlmab ka:
kõikide kasutusjuhendi juhiste täielikku läbilugemist ja järgimist;
-
kõikide ohutus- ja ohujuhiste täielikku läbilugemist ning järgmist;
-
inspekteerimisest ja hooldustöödest kinnipidamist.
-
Seadet ei tohi mitte kunagi kasutada järgmistel eesmärkidel:
torude ülessulatamine;
-
patareide/akude laadimine;
-
mootorite käivitamine.
-
Seade on ette nähtud kasutamiseks tööstuses ja väikeettevõtluses. Tootja ei vas­tuta kahjude eest, mis on tekkinud seadme kasutamisest eluruumides.
Tootja ei vastuta puudulike või valede töötulemuste eest.
21
22
Üldine teave
23
24
Üldteave
ET
Seadme kont­septsioon
Tööpõhimõte Vooluallikate keskne juhtimis- ja reguleerimissüsteem on ühendatud digitaalse
signaaliprotsessoriga. Keskse juhtimis- ja reguleerimissüsteemi ning signaaliprot­sessori abil juhitakse kogu keevitusprotsessi. Keevituse käigus mõõdetakse jooksvalt tegelikke andmeid ja muudatustele rea­geeritakse viivitamatult. Reguleerimisalgoritmide abil tagatakse seadme soovitud seisukord.
Toiteallikad iWave 300i / 400i / 500i DC ja iWave 300i / 400i / 500i AC/DC on täisdigitaalsed, mikroprotsessoriga juhitavad invertervooluallikad.
Moodulkonstruktsioon ja lihtne süstee­mi laienduse võimalus tagavad märki­misväärse paindlikkuse. Seadmeid saab kasutada igasugustes olukordades.
Sellest tulenevalt tagab seade järgmise:
täpne keevitamine;
-
kõikvõimalike tulemuste täpne reprodutseerimine;
-
suurepärased keevitusomadused.
-
Kasutusalad Seadmeid kasutatakse väikeettevõtluses ja tööstuses käsitsi ja automatiseeritud
TIG- ja MIG/MAG-keevituse jaoks legeerimata ja madallegeerterasega, kõrgle­geeritud kroomi/nikkelterase, alumiiniumi, alumiiniumisulamite ja magneesiumi­ga. Toiteallikad on ette nähtud kasutamiseks järgmistes valdkondades:
auto- ja allhanketööstus
-
masinaehitus ja raudteesõidukite ehitus
-
keemiaseadmeehitus
-
seadmeehitus
-
sadamad
-
jne
-
25
Vastavused FCC
See seade vastab FCC eeskirjade 15. osa järgi elektromagnetilise ühilduvuse heit­meklassi A digitaliseeritud seadme piirväärtustele. Need piirväärtused peaksid kaitsma mõõdukalt kahjulike häirete vastu, kui seadet kasutatakse tööstuslikus valdkonnas. See seade tekitab ja kasutab kõrgsageduslikku energiat ja võib põhjustada raadiosides häireid, kui see pole paigaldatud ning seda ei kasutata vastavalt kasutusjuhendile. Selle seadme kasutamine eluruumides võib tõenäoliselt tekitada kahjulikke häireid; sellisel juhul on kasutaja kohustatud kõrvaldama need häired oma kulu­dega.
FCC ID: QKWSPBMCU2
Industry Canada RSS
See seade vastab Industry Canada RSS litsentsivabadele standarditele. Kasuta­misele kohalduvad järgmised tingimused:
(1) seade ei tohi tekitada kahjulikke häireid. (2) seade peab tulema toime igasuguse häiremõjuga, k.a selliste häiremõjude-
IC: 12270A-SPBMCU2
EL Vastavus direktiivile 2014/53/EL – raadioseadmete direktiiv (RED)
ga, mis võivad mõjutada töötamist.
Selle saatjaga kasutatavad antennid peavad olema paigaldatud selliselt, et inime­sed oleksid neist vähemalt 20 cm kaugusel. Need ei tohi olla koos ega töötada sa­mal ajal teise antenni või teise saatjaga. Algseadme valmistaja vahendajatel (OEM) ja lõppkasutajatel peavad käepärast olema saatja kasutustingimused, et täita raadiosagedusest tingitud koormuse juhiseid.
ANATEL/Brasiilia
Seda seadet kasutatakse sekundaarselt. See ei pea pakkuma kaitset kahjulike häirete eest, ka sama tüüpi seadmete puhul. Seade ei põhjusta häireid primaarselt kasutatavatel süsteemidel. See seade vastab ANATELi piirväärtustele spetsiifiliste neeldumismäärade kohta kokkupuutel kõrgsageduslike elektri-, magnet- ja elektromagnetväljadega.
IFETEL/Mehhiko
Seda seadet tohib kasutada järgmisel kahel tingimusel. (1) seade ei tohi tekitada kahjulikke häireid.
(2) seade peab taluma kõiki häireid, sh selliseid, mis võivad põhjustada soovi-
matut käitust.
NCC/Taiwan
Kooskõlas NCC nõuetega kehtivad väikse võimsusega raadiokiirgusmootoritele järgmised nõuded.
Artikkel 12 Väikese võimsusega raadiokiirgusmootor, millel on sertifikaat, ei tohi ilma loata muuta sagedust, suurendada võimsust ega muuta algse konstruktsiooni omadusi või funktsioone.
26
Artikkel 14 Väikese võimsusega raadiokiirgusmootorite kasutamine ei tohi vähendada lennu­ohutust ega õiguslikku sidet. Tuvastatud häire tuleb kohe inaktiveerida ja kõrvaldada, kuni häiret enam ei esine. Eelmises lõikes kirjeldatud õiguslik teavitus puudutab raadioühendusi, mida kasu­tatakse telekommunikatsiooniseaduse sätete kohaselt. Väikese võimsusega raa-
diokiirgusmootorid peavad taluma õigusaktide kohase side tõttu tekkivaid või tööstus-, teadus- ja meditsiiniotstarbel kasutatavate kiirgavate elektriliste radio­loogiaseadmete häireid.
Tai
ET
Bluetooth trade­marks
Hoiatused sead­mel
Sõnamärk Bluetooth® ja Bluetooth® logod on ettevõtte Bluetooth SIG, Inc. omand ning tootja kasutab neid litsentsi alusel. Teised kaubamärgid ja kauban­duslikud nimed on vastavate õiguste omanike omand.
Põhja-Ameerika regioonis (USAs ja Kanadas) seadme kasutamist võimaldava CSA tüübikinnitustähisega toiteallikatele on märgitud hoiatused ja ohutussümbolid. Hoiatusi ja ohutussümboleid ei tohi eemaldada ega üle värvida. Märkused ja sümbolid hoiatavad väärkasutuse eest, mis võib kaasa tuua raskeid kehavigastusi ning varalist kahju.
27
Andmesildile märgitud ohutussümbolid
Keevitamine on ohtlik. Järgmised põhieeldused peavad olema täidetud:
piisav keevitamise pädevus;
-
nõuetekohane kaitsevarustus;
-
kõrvaliste isikute eemal hoidmine.
-
Kasutage kirjeldatud funktsioone alles siis, kui olete järgmised dokumendid täieli­kult läbi lugenud ja nende sisust aru saanud:
see kasutusjuhend
-
kõik süsteemi komponentide kasutusjuhendid, eelkõige ohutuseeskirjad.
-
28
Lisavarustus
WP TIG DynamicWire
Welding Package keevituspakett võimaldab TIG DynamicWire-protsessi.
OPT/i TIG-i gaasiregulaator
OPT/i TIG 4 Switch SpeedNet
Lisavarustus juhuks, kui on vaja rohkem kui ühte SpeedNeti lisaühendust.
OPT/i TIG-i gaasiläbivooluandur
OPT/i TIG-i väline andur
OPT/i TIG PowerConnector
2) Elektriühendus toiteallika tagaküljel
OPT/i TIG gaasiümberlülitus
OPT/i TIG 2nd SpeedNet
teine SpeedNeti ühendus
OPT/i TIG DC MultiProzess PRO
OPT/i TIG AC MultiProzess PRO
OPT/i TIG 2nd NT242
CU 1400 jahutusseadme kasutamisel tuleb toiteallikatesse paigaldada lisavarus­tus OPT/i TIG 2nd NT242.
ET
OPT/i TIG NT601
OPT/i TPS tolmufilter
TÄHTIS! Lisavarustuse OPT/i TPS-i tolmufilter kasutamisega iWave'i toiteallikatel
kaasneb sisselülitusaja lühenemine!
OPT/i CycleTIG
laiendatud TIG-intervallkeevitus
OPT/i Synergic Lines * Toiteallikate kõigi olemasolevate eritunnuskõverate aktiveerimise lisavarustus; ka tulevikus koostatavad eritunnuskõverad lülitatakse selle abil automaatselt sis­se.
OPT/i GUN Trigger * Valik põletinupuga erifunktsioonide kasutamiseks
OPT/i Jobs
Valikud Job-režiimi jaoks
OPT/i Documentation
Valik dokumenteerimisfunktsiooni jaoks
OPT/i Puls Pro
OPT/i Interface Designer *
Valik kasutajaliidese kohandamiseks
OPT/i WebJobEdit
Lisavarustus Jobide redigeerimiseks toiteallika SmartManageri kaudu
OPT/i Limit Monitoring
Lisavarustus keevitusvoolu, keevituspinge ja traadi kiiruse piirväärtuste ette and­miseks
29
OPT/i Custom NFC - ISO 14443A
Valik võtmekaartide jaoks kliendispetsiifilise sagedusvahemiku kasutamiseks
OPT/i CMT Cycle Step * Valik tsüklilise CMT-keevitusprotsessi kasutamiseks
OPT/i OPC-UA
standardiseeritud andmeliideste protokoll
OPT/i MQTT
standardiseeritud andmeliideste protokoll
OPT/i SpeedNet Repeater
Signaalivõimendi, kui toiteallikast traadi etteandmismehhanismini viivate ühen­dusvoolikute pakettide või ühenduste pikkus on üle 50 m
Pinnalõikur KRIS 13
Elektroodide hoidik koos suruõhuühendusega pinnalõikamiseks
OPT/i Wire Sense * Õmbluse otsing / servade tuvastus traatelektroodi abil automatiseeritud raken­duste korral ainult koos CMT-riistvaraga
OPT/i Synchropulse 10 Hz *
Synchropulsi sageduse suurendamiseks väärtuselt 3 Hz väärtusele 10 Hz
Lisavarustus OPT/i Safety Stop PL d
* MIG/MAG valikud - ainult koos valikutega OPT/i TIG DC MultiProzess
PRO või OPT/i TIG AC MultiProzess PRO
TÄHTIS! Ohutusfunktsioon OPT/i Safety Stop PL d arendati välja standardi EN
ISO 13849-1:2008 + AC:2009 kohaselt kategooriana 3. Siinkohal on eelduseks sisendsignaali kahe kanaliga toide. Kahest kanalist möödaviigu tekitamine (nt lühise liistu abil) ei ole lubatud ja see tekitab PL d kadu.
Funktsiooni kirjeldus
Lisavarustus OPT/i Safety Stop PL d tagab vooluallika ohutusseiskamise vasta­valt PL d-le kontrollitud keevitamise lõpuga vähem kui ühe sekundi jooksul. Iga kord vooluallikat sisse lülitades teeb Safety Stop PL d enesetesti.
TÄHTIS! Seda enesetesti tuleb teha vähemalt üks kord aastas, et kontrollida kaitselüliti funktsiooni.
Kui vähemalt ühes kahest sisendist pinge kaob, seiskab Safety Stop PL d keevita­mise, traadi etteandeseadme mootor ja keevituspinge lülitatakse välja. Vooluallikas edastab veakoodi. Robotiliidese või siinisüsteemi ühendus jääb püsi­ma. Keevitussüsteemi taaskäivitamiseks tuleb selles pinge uuesti taastada. Põletinu­pu, ekraani või liidese kaudu tuleb veateade kinnitada ja keevitust tuleb uuesti alustada.
30
Kui sisendeid ei lülitata välja üheaegselt (> 750 ms jooksul), edastab süsteem sel­le kriitilise, kinnitamatu veateatena. Vooluallikas jääb püsivalt väljalülitatuks. Taastamine toimub vooluallika välja-/sisselülitamise abil.
Loading...
+ 278 hidden pages