iWave 300i/400i/500i DC
iWave 300i/400i/500i AC/DC
Návod na obsluhu
SK
42,0426,0360,SK004-23022023
Obsah
Bezpečnostné predpisy10
Vysvetlenie bezpečnostných upozornení10
Všeobecne10
Použitie podľa určenia11
Sieťová prípojka11
Okolité podmienky11
Povinnosti prevádzkovateľa12
Povinnosti personálu12
Prúdový chránič12
Vlastná ochrana a ochrana ďalších osôb12
Informácie o hodnotách emisií hluku13
Nebezpečenstvo spôsobené škodlivými plynmi a parami13
Nebezpečenstvo v dôsledku úletu iskier14
Nebezpečenstvá spôsobené sieťovým a zváracím prúdom14
Blúdivé zváracie prúdy15
Klasifikácia zariadení podľa EMK16
Opatrenia v oblasti elektromagnetickej kompatibility16
Opatrenia v elektromagnetických poliach17
Mimoriadne nebezpečné miesta17
Požiadavky na ochranný plyn18
Nebezpečenstvo vychádzajúce z fliaš s ochranným plynom18
Nebezpečenstvo v dôsledku unikajúceho ochranného plynu19
Bezpečnostné opatrenia na mieste nainštalovania a pri preprave19
Bezpečnostné opatrenia v normálnej prevádzke20
Uvedenie do prevádzky, údržba a renovácia20
Bezpečnostnotechnická kontrola21
Likvidácia21
Označenie bezpečnosti21
Bezpečnosť dát21
Autorské práva21
Použitie podľa určenia22
SK
Všeobecné informácie23
Všeobecné informácie25
Koncepcia zariadenia25
Princíp činnosti25
Oblasti použitia25
Zhody26
Bluetooth trademarks27
Výstražné upozornenia na zariadení27
Doplnkové príslušenstvo29
Opcia OPT/i Safety Stop PL d30
Ovládacie prvky, prípojné miesta a mechanické komponenty33
Ovládací panel35
Všeobecné informácie35
Ovládací panel35
Možnosti zadania36
Displej38
Displej38
Prepnutie na zobrazenie na celú obrazovku40
Prípoje, spínače a mechanické komponenty41
Prípojky a mechanické komponenty41
Pred inštaláciou a uvedením do prevádzky45
Pred inštaláciou a uvedením do prevádzky47
Bezpečnosť47
Použitie podľa určenia47
3
Pokyny na inštalovanie47
Sieťová prípojka48
Generátorový režim48
Pripojiť sieťový kábel49
Všeobecne49
Bezpečnosť49
Predpísané sieťové káble49
Pripojenie sieťového kábla pri prúdových zdrojoch nc51
Pripojenie sieťového kábla pri prúdových zdrojoch MV52
Uzamknutie alebo odomknutie prúdového zdroja pomocou kľúča NFC56
Všeobecné informácie56
Uzamknutie alebo odomknutie prúdového zdroja pomocou kľúča NFC56
TIG59
Systémové komponenty61
Systémové komponenty61
Poznámky k chladiacemu zariadeniu61
Minimálna výbava pre zváranie TIG62
Minimálna výbava pre zváranie TIG AC62
Minimálna výbava na zváranie TIG DC62
Zváracie procesy TIG63
TIG DynamicWire63
Uvedenie do prevádzky64
Bezpečnosť64
Všeobecné informácie64
Inštalácia systémových komponentov (prehľad)65
Pripojenie plynovej fľaše67
Pripojenie zváracieho horáka k prúdovému zdroju a chladiacemu zariadeniu68
Vytvorenie uzemňovacieho spojenia so zvarencom70
Ďalšie činnosti71
Bezpečnosť151
Nastavenie zváracieho postupu a prevádzkového režimu151
Voľba prídavného materiálu a ochranného plynu152
Nastavenie zváracích parametrov153
Nastavenie množstva ochranného plynu154
Zváranie MIG/MAG alebo CMT155
Zváracie parametre MIG/MAG a CMT156
Zváracie parametre pre zváranie MIG/MAG Puls-Synergic, CMT a PMC156
Zváracie parametre pre štandardné synergické zváranie MIG/MAG a zváranie LSC157
Zváracie parametre pre štandardné ručné zváranie MIG/MAG158
Vysvetlenie poznámok pod čiarou158
Bodové zváranie159
Bodové zváranie159
Procesný parameter MIG/MAG162
Procesný parameter MIG/MAG162
Procesné parametre začiatku zvárania/konca zvárania162
Procesné parametre pre nastavenie plynu164
Procesné parametre pre reguláciu procesu164
Stabilizátor závaru165
Stabilizátor dĺžky elektrického oblúka166
Kombinácia stabilizátora závaru a stabilizátora dĺžky elektrického oblúka169
Procesné parametre pre SynchroPuls170
Parametre procesu pre zmiešané procesy172
Procesné parametre pre CMT Cycle Step 175
Procesné parametre pre bodové zváranie175
Kompenzácia R/L175
Prevádzkový režim Job177
Režim EasyJob179
Všeobecne179
Aktivovanie režimu EasyJob179
Uloženie pracovných bodov EasyJob179
Vyvolanie pracovných bodov EasyJob180
Vymazanie pracovných bodov EasyJob180
Prevádzkový režim Job181
Všeobecne181
Uloženie nastavení do pamäte ako Job181
Job zváranie – vyvolanie jobov182
Optimalizácia jobu183
Premenovanie jobu184
Vymazanie jobu185
Načítanie jobu186
Procesné parametre pre job187
Procesné parametre JOB187
Procesné parametre pre optimalizáciu jobu187
Nastavenie korekčných hraníc jobu192
Prednastavenia pre Uložiť ako job193
Procesné parametre195
Prehľad197
Prehľad197
Procesné parametre komponentov a monitorovanie198
Procesné parametre komponentov a monitorovanie198
Procesné parametre pre komponenty198
Vyprázdnenie/naplnenie hadicového vedenia zváracieho horáka201
Kalibrácia systému202
Kontrola odtrhnutia elektrického oblúka203
6
Prilepenie drôtu na kontaktnej špičke203
Prilepenie drôtu na zvarenci204
Spojenie zváracieho obvodu204
Monitorovanie konca drôtu205
Monitorovanie plynu206
Motor – kontrola sily207
Všeobecné informácie243
Vyvolajte stránku SmartManager prúdového zdroja a prihláste sa243
Pomocné funkcie pre prípad, že nefunguje prihlasovanie244
Zmena hesla/odhlásenie244
Nastavenia245
Výber jazyka245
Zobrazenie stavu246
Fronius246
Aktuálne systémové údaje247
Aktuálne systémové údaje247
Dokumentácia, denník248
Dokumentácia248
Údaje o jobe250
Údaje o jobe250
Prehľad jobov250
Editovanie jobu250
Importovanie jobu251
Exportovanie jobu251
Exportovať job(y) ako ...251
Nastavenia prúdového zdroja253
Procesné parametre253
Označenie a miesto253
Zálohovanie a obnovenie254
Všeobecné informácie254
Zálohovanie a obnova254
Automatické zálohovanie255
Správa používateľov256
Všeobecné informácie256
Používateľ256
Roly používateľov256
Export a import257
CENTRUM257
Prehľad258
Prehľad258
Rozšírenie všetkých skupín / Zredukovanie všetkých skupín258
Ukladanie ako xml súbor258
Aktualizácia259
Aktualizácia259
Vyhľadávanie aktualizačného súboru (vykonanie aktualizácie)259
Fronius WeldConnect260
Všeobecne269
Bezpečnosť269
Pri každom uvedení do prevádzky269
8
Každé 2 mesiace269
Každých 6 mesiacov269
Aktualizácia firmvéru269
Likvidácia270
Príloha271
Údaje o priemernej spotrebe pri zváraní273
Priemerná spotreba ochranného plynu pri zváraní TIG273
Priemerná spotreba ochranného plynu pri zváraní MIG/MAG273
Priemerná spotreba drôtových elektród pri zváraní MIG/MAG273
Ak sa mu nevyhnete, môže to mať za následok smrť alebo najťažšie úrazy.
▶
NEBEZPEČENSTVO!
Označuje možnosť vzniku nebezpečnej situácie.
Ak sa jej nezabráni, dôsledkom môže byť smrť alebo najťažšie zranenia.
▶
POZOR!
Označuje potenciálne škodlivú situáciu.
Ak sa jej nezabráni, dôsledkom môžu byť ľahké alebo nepatrné zranenia, ako
▶
aj materiálne škody.
UPOZORNENIE!
Označuje možnosť nepriaznivo ovplyvnených pracovných výsledkov a poškodení
výbavy.
VšeobecneZariadenie je vyhotovené na úrovni súčasného stavu techniky a uznávaných bez-
pečnostnotechnických predpisov. Predsa však pri chybnej obsluhe alebo zneužití
hrozí nebezpečenstvo:
ohrozenia života a zdravia operátora alebo tretej osoby,
-
zariadenia a iných vecných hodnôt prevádzkovateľa,
-
znemožnenia efektívnej práce s týmto zariadením.
-
Všetky osoby, ktoré sú poverené uvedením do prevádzky, obsluhou, údržbou
a udržiavaním tohto zariadenia, musia:
byť zodpovedajúco kvalifikované,
-
mať znalosti zo zvárania
-
a kompletne si prečítať tento návod na obsluhu a postupovať presne podľa
-
neho.
Tento návod na obsluhu treba mať neustále uložený na mieste použitia zariadenia. Okrem tohto návodu na obsluhu treba dodržiavať všeobecne platné, ako aj
miestne predpisy na prevenciu úrazov a na ochranu životného prostredia.
Všetky bezpečnostné pokyny a upozornenia na nebezpečenstvo na zariadení:
udržiavajte v čitateľnom stave,
-
nepoškodzujte,
-
neodstraňujte,
-
neprikrývajte, neprelepujte ani nepremaľovávajte.
-
Umiestnenie bezpečnostných pokynov a upozornení na nebezpečenstvo na zariadení nájdete v kapitole „Všeobecné“ v návode na obsluhu vášho zariadenia!
Pred zapnutím zariadenia sa musia odstrániť poruchy, ktoré môžu nepriaznivo
ovplyvniť bezpečnosť!
10
Ide o vašu bezpečnosť!
Použitie podľa
Zariadenie sa musí používať výhradne na práce v zmysle použitia podľa určenia.
určenia
Zariadenie je určené výlučne na zvárací postup uvedený na výkonovom štítku.
Každé iné použitie alebo použitie presahujúce tento rámec sa považuje za neprimerané. Za takto vzniknuté škody výrobca neručí.
K použitiu podľa určenia takisto patrí:
dôsledné prečítanie a dodržiavanie všetkých upozornení z návodu na obsluhu,
-
dôsledné prečítanie a dodržiavanie všetkých bezpečnostných pokynov a upo-
-
zornení na nebezpečenstvá,
dodržiavanie inšpekčných a údržbových prác.
-
Zariadenie nikdy nepoužívajte na nasledujúce aplikácie:
roztápanie potrubí,
-
nabíjanie batérií/akumulátorov,
-
štartovanie motorov.
-
Zariadenie je určené na prevádzku v priemysle a podnikaní. Za poškodenia vyplývajúce z použitia v obytnej oblasti výrobca neručí.
Výrobca v žiadnom prípade neručí za nedostatočné alebo chybné pracovné
výsledky.
Sieťová prípojkaZariadenia s vysokým výkonom môžu svojím prúdovým odberom ovplyvňovať kva-
litu energie v sieti.
SK
Okolité podmienky
Niektorých zariadení sa to môže dotýkať vo forme:
obmedzenia pripojenia,
-
-
požiadaviek súvisiacich s maximálnou dovolenou impedanciou siete *),
-
požiadaviek súvisiacich s minimálnym požadovaným skratovým výkonom *).
*)
Vždy v mieste pripojenia k verejnej sieti.
Pozri Technické údaje.
V tomto prípade sa prevádzkovateľ alebo používateľ zariadenia musí uistiť, či sa
zariadenie môže pripojiť. Podľa potreby je žiaduce sa poradiť s energetickým rozvodným podnikom.
sDÔLEŽITÉ UPOZORNENIE! Dbajte na bezpečné uzemnenie sieťovej prípojky!
Prevádzkovanie alebo skladovanie zariadenia mimo uvedenej oblasti je považované za použitie, ktoré nie je v súlade s určením. Za takto vzniknuté škody
výrobca neručí.
Teplotný rozsah okolitého vzduchu:
Pri prevádzkovaní: -10 °C až + 40 °C (14 °F až 104 °F)
-
Pri preprave a skladovaní: -20 °C až +55 °C (-4 °F až 131 °F)
-
Relatívna vlhkosť vzduchu:
do 50 % pri 40 °C (104 °F)
-
do 90 % pri 20 °C (68 °F)
-
Okolitý vzduch: bez prachu, kyselín, korozívnych plynov alebo látok atď.
Nadmorská výška: do 2 000 m (6561 ft. 8.16 in.)
11
Povinnosti
prevádzkovateľa
Prevádzkovateľ sa zaväzuje na zariadení nechať pracovať iba osoby, ktoré
sú oboznámené so základnými predpismi o pracovnej bezpečnosti a o
-
predchádzaní úrazom a sú zaučené do manipulácie so zariadením,
si prečítali a porozumeli tomuto návodu na obsluhu, predovšetkým kapitole
-
„Bezpečnostné predpisy“ a potvrdili to svojim podpisom,
sú vyškolené v súlade s požiadavkami na pracovné výsledky.
-
Bezpečnostnú informovanosť personálu treba v pravidelných intervaloch kontrolovať.
Povinnosti personálu
Prúdový chráničLokálne predpisy a národné smernice môžu pri pripojení zariadenia na verejnú
Vlastná ochrana
a ochrana
ďalších osôb
Všetky osoby, ktoré sú poverené prácami na zariadení, sa pred začiatkom práce
zaväzujú
dodržiavať základné predpisy pre bezpečnosť pri práci a predchádzanie úra-
-
zom,
prečítať si tento návod na obsluhu, predovšetkým kapitolu „Bezpečnostné
-
predpisy“, a svojim podpisom potvrdiť, že jej porozumeli a že ju budú dodržiavať.
Pred opustením pracoviska zabezpečte, aby aj počas neprítomnosti nemohlo
dochádzať k žiadnym personálnym a materiálnym škodám.
elektrickú sieť vyžadovať prúdový chránič.
Typ prúdového chrániča odporúčaný výrobcom je uvedený v technických údajoch.
Pri zaobchádzaní so zariadením sa vystavujete početným ohrozeniam, ako napríklad:
úlet iskier, poletujúce horúce častice kovov,
-
žiarenie elektrického oblúka poškodzujúce zrak a pokožku,
-
škodlivé elektromagnetické polia, ktoré pre nositeľov kardiostimulátorov zna-
-
menajú ohrozenie života,
elektrické nebezpečenstvo spôsobené sieťovým a zváracím prúdom,
-
zvýšené zaťaženie hlukom,
-
škodlivý dym a plyny zo zvárania.
-
12
Pri zaobchádzaní so zariadením použite vhodné ochranné oblečenie. Ochranné
oblečenie musí mať nasledujúce vlastnosti:
ťažko zápalné,
-
izolujúce a suché,
-
pokrývajúce celé telo, nepoškodené a v dobrom stave,
-
zahŕňa ochrannú prilbu a
-
nohavice bez manžiet.
-
Za súčasť ochranného odevu sa, okrem iného, považuje:
Ochrana očí a tváre ochranným štítom s predpisovou filtračnou vložkou pred
-
ultrafialovým žiarením, horúčavou a úletom iskier.
Ochranné okuliare za ochranným štítom s bočnou ochranou spĺňajúce pred-
-
pisy.
Noste pevnú obuv izolujúcu aj pri zvýšenej vlhkosti.
-
Chráňte si ruky vhodnými ochrannými rukavicami (elektricky i tepelne izo-
-
lujúce).
Používajte ochranu sluchu na zníženie zaťaženia hlukom a na ochranu pred
-
zraneniami.
Osoby, predovšetkým deti, držte v dostatočnej vzdialenosti od zariadení
v prevádzke a od zváracieho procesu. Ak sa však predsa v blízkosti nachádzajú
osoby:
poučte ich o všetkých nebezpečenstvách (nebezpečenstvo oslepnutia vply-
-
vom elektrického oblúka, nebezpečenstvo poranenia úletom iskier, zdraviu
škodlivý dym zo zvárania, zaťaženie hlukom, možné ohrozenie spôsobené
sieťovým alebo zváracím prúdom…),
poskytnite im vhodné ochranné prostriedky
-
alebo postavte vhodné ochranné steny či závesy.
-
SK
Informácie o
hodnotách emisií
hluku
Nebezpečenstvo
spôsobené škodlivými plynmi
a parami
Maximálna hladina akustického tlaku vyžarovaného týmto zariadením je < 80 dB
(A) (ref. 1 pW) pri chode naprázdno a počas ochladzovacej fázy po prevádzke, pri
maximálnom dovolenom pracovnom bode a normovanom zaťažení podľa EN
60974-1.
Hodnota emisií pri zváraní (a rezaní) pre určité pracovisko sa nedá špecifikovať,
pretože je určovaná postupom a okolitými podmienkami. Závisí od najrôznejších
zváracích parametrov, ako je napr. zvárací postup (zváranie MIG/MAG, TIG), zvolený druh prúdu (jednosmerný prúd, striedavý prúd), rozsah výkonu, druh
zváraného kovu, rezonančné správanie zvarenca, okolie pracoviska a pod.
Dym vznikajúci pri zváraní obsahuje plyny a pary škodlivé zdraviu.
Dym zo zvárania obsahuje látky, ktoré podľa Monografie 118 Medzinárodnej
agentúry pre výskum rakoviny spôsobujú rakovinu.
Využívajte bodové odsávanie a odsávanie miestnosti.
Ak je to možné, používajte zváracie horáky s integrovaným odsávacím zariadením.
Hlavu držte mimo zóny tvorby dymu zo zvárania a plynov.
Vznikajúci dym, ako aj škodlivé plyny
nevdychujte,
-
odsávajte ich z pracovnej oblasti vhodnými prostriedkami.
-
Postarajte sa o dostatočný prívod čerstvého vzduchu. Uistite sa, že sa vždy dodržuje miera dodávania vzduchu najmenej 20 m³/hodinu.
Pri nedostatočnom vetraní používajte zváraciu kuklu s prívodom vzduchu.
Ak si nie ste istí, či je odsávací výkon dostatočný, porovnajte namerané hodnoty
škodlivých emisií s prípustnými medznými hodnotami.
Za mieru škodlivosti dymu zo zvárania sú okrem iných zodpovedné aj tieto komponenty:
kovy použité na zvarenec,
-
elektródy,
-
povlakovanie,
-
čističe, odmasťovače a podobné prostriedky,
-
použitý zvárací proces.
-
Zohľadňujte preto príslušné technické listy o materiálovej bezpečnosti a údaje
výrobcu o uvedených komponentoch.
Odporúčania v prípadoch ožiarenia, opatrenia v rámci riadenia rizík a na identifikáciu pracovných podmienok nájdete na webovej stránke Európskej asociácie
pre zváranie (European Welding Association) v sekcii Zdravie a bezpečnosť (Health & Safety).
13
V blízkosti elektrického oblúka sa nesmú vyskytovať horľavé pary (napr. výpary
z rozpúšťadiel).
Ak sa nezvára, treba zatvoriť ventil fľaše s ochranným plynom alebo hlavný prívod
plynu.
Nebezpečenstvo
v dôsledku úletu
iskier
Nebezpečenstvá
spôsobené
sieťovým
a zváracím
prúdom
Úlet iskier môže vyvolať požiare a explózie.
Nikdy nezvárajte v blízkosti horľavých materiálov.
Horľavé materiály musia byť od elektrického oblúka vzdialené minimálne 11 metrov (36 ft. 1.07 in.) alebo musia byť prikryté kontrolným krytovaním.
Treba mať pripravené vhodné odskúšané hasiace prístroje.
Iskry a horúce častice kovov sa môžu aj cez malé škáry a otvory dostať do okolitých priestorov. Zabezpečte zodpovedajúce opatrenia, aby napriek tomu nevznikalo žiadne riziko poranení a požiarov.
Nezvárajte v oblastiach ohrozených požiarmi a výbuchmi a na uzavretých
zásobníkoch, sudoch alebo potrubiach, ak tieto nie sú riadne pripravené podľa
zodpovedajúcich národných a medzinárodných noriem.
Na nádobách, v ktorých sú/boli skladované plyny, palivá, minerálne oleje a podobne, sa nesmie zvárať. S ohľadom na ich zvyšky existuje nebezpečenstvo explózie.
Zasiahnutie elektrickým prúdom je v zásade životunebezpečné a môže byť smrteľné.
Nedotýkajte sa častí pod napätím vnútri zariadenia ani mimo neho.
Pri zváraní MIG/MAG a TIG je pod napätím aj zvárací drôt, cievka drôtu, posuvové
kladky, ako aj častice kovov, ktoré sú v kontakte so zváracím drôtom.
Podávač drôtu vždy postavte na dostatočne izolovaný podklad alebo použite
vhodné izolujúce uchytenie podávača drôtu.
Postarajte sa o vhodnú vlastnú ochranu a ochranu ďalších osôb prostredníctvom
suchej podložky alebo krytu, dostatočne izolujúcich voči zemniacemu potenciálu
alebo potenciálu kostry. Táto podložka alebo kryt musia úplne pokrývať celú oblasť medzi telom a zemniacim potenciálom alebo potenciálom kostry.
Všetky káble a vodiče musia byť pevné, nepoškodené, zaizolované a dostatočne
dimenzované. Uvoľnené spojenia, privarené, poškodené alebo poddimenzované
káble a vodiče ihneď vymeňte.
Pred každým použitím skontrolujte prúdové spojenia prostredníctvom uchopenia
ohľadne pevného uloženia.
Pri prúdových kábloch s bajonetovou zástrčkou prúdový kábel pretočte min.
o 180° okolo pozdĺžnej osi a predpnite ho.
Káble ani vodiče neovíjajte okolo tela ani častí tela.
nikdy sa jej nedotýkajte pri zapnutom prúdovom zdroji.
-
Medzi elektródami dvojice zváracích systémov sa môže napríklad vyskytovať
dvojnásobné napätie chodu naprázdno jedného zváracieho systému. Pri súčasnom dotyku potenciálov oboch elektród existuje podľa okolností nebezpečenstvo
ohrozenia života.
Zariadenia triedy ochrany I vyžadujú pre správnu prevádzku sieť s ochranným vodičom a zásuvkový systém s kontaktom pre ochranný vodič.
Prevádzka zariadenia na sieti bez ochranného vodiča a na zásuvke bez kontaktu
pre ochranný vodič je povolená iba vtedy, ak sú dodržané všetky národné predpisy
o ochrane elektrickým oddelením.
V opačnom prípade sa to považuje za hrubú nedbanlivosť. Za takto vzniknuté
škody výrobca neručí.
Ak je to potrebné, vhodnými prostriedkami sa postarajte o dostatočné uzemnenie
zvarenca.
Nepoužívané zariadenia vypnite.
Pri prácach vo väčšej výške noste bezpečnostný postroj na zaistenie proti pádu.
Pred prácami na zariadení treba toto zariadenie vypnúť a vytiahnuť sieťovú vidlicu.
Zariadenie prostredníctvom zreteľne čitateľného a zrozumiteľného výstražného
štítka zaistite proti zasunutiu sieťovej vidlice a proti opätovnému zapnutiu.
Po otvorení zariadenia:
vybite všetky konštrukčné diely, ktoré akumulujú elektrické náboje,
-
zabezpečte, aby boli všetky komponenty zariadenia v bezprúdovom stave.
-
SK
Blúdivé zváracie
prúdy
Ak sú nutné práce na dieloch pod napätím, je potrebné privolať druhú osobu,
ktorá včas vypne hlavný vypínač.
Ak sa ďalej uvádzané upozornenia nerešpektujú, je možný vznik blúdivých
zváracích prúdov, ktoré môžu zapríčiniť:
nebezpečenstvo požiaru,
-
prehriatie konštrukčných dielov, ktoré sú spojené so zvarencom,
-
porušenie ochranných vodičov,
-
poškodenie zariadenia a iných elektrických zariadení.
-
Postarajte sa o pevné spojenie pripojovacej svorky na zvarenci s týmto zvarencom.
Pripojovaciu svorku na zvarenci pripevnite čo možno najbližšie k zváranému miestu.
Zostavte zariadenie s dostatočnou izoláciou proti elektricky vodivému prostrediu,
napríklad s izoláciou proti vodivej podlahe alebo vodivým podstavcom.
Pri použití prúdových rozvádzačov, dvojhlavových uchytení atď. dbajte na nasledujúce pokyny: Aj elektróda nepoužitého zváracieho horáka/držiaka elektródy je
pod napätím. Postarajte sa o dostatočnú izoláciu uloženia nepoužívaného zváracieho horáka/držiaka elektródy.
Pri automatických aplikáciách MIG/MAG drôtovú elektródu preveďte iba izolovane z nádoby so zváracím drôtom, z veľkokapacitnej cievky alebo z cievky drôtu
k podávaču drôtu.
15
Klasifikácia zariadení podľa
EMK
Zariadenia emisnej triedy A:
sú určené len na použitie v priemyselnom prostredí,
-
v inom prostredí môžu spôsobovať rušenie po vedení a vyžarovanie v závislos-
-
ti od výkonu.
Zariadenia emisnej triedy B:
spĺňajú požiadavky na emisie pre obytné a priemyselné prostredie. Platí to aj
-
pre obytné prostredie, v ktorom sa napájanie energiou zabezpečuje z verejnej
nízkonapäťovej siete.
Klasifikácia zaradení EMK podľa typového štítka alebo technických údajov.
Opatrenia v oblasti elektromagnetickej kompatibility
V osobitných prípadoch môže napriek dodržiavaniu normalizovaných medzných
hodnôt emisií dochádzať k negatívnemu ovplyvňovaniu prostredia danej aplikácie
(ak sa napríklad na mieste inštalácie nachádzajú citlivé zariadenia alebo ak sa
miesto inštalácie nachádza v blízkosti rádiového alebo televízneho prijímača).
V takom prípade je prevádzkovateľ povinný prijať primerané opatrenia na odstránenie rušenia.
Odolnosť proti rušeniu zariadení v okolí zariadenia skontrolujte a vyhodnoťte
v súlade s národnými a medzinárodnými ustanoveniami. Príklady pre zariadenia
so sklonom k rušeniu, ktoré môžu byť ovplyvnené zariadením:
bezpečnostné zariadenia,
-
sieťové a signálové káble a káble na prenos dát,
-
zariadenia na elektronické spracovanie údajov a telekomunikačné zariadenia,
-
zariadenia na meranie a kalibráciu.
-
Podporné opatrenia na zabránenie problémom s elektromagnetickou kompatibilitou:
Sieťové napájanie
1.
Pri výskyte elektromagnetických porúch aj napriek sieťovému pripojeniu,
-
ktoré je v súlade s predpismi, zaveďte dodatočné opatrenia (napríklad
použite vhodný sieťový filter).
Zváracie káble
2.
zachovajte ich čo možno najkratšie,
-
nechajte ich prebiehať uložené tesne pri sebe (aj kvôli zabráneniu
-
problémom s elektromagnetickými poľami),
uložte ich v dostatočnej vzdialenosti od iných vodičov.
-
Vyrovnanie potenciálov
3.
Uzemnenie zvarenca
4.
Ak je to potrebné, vytvorte uzemňovacie spojenie cez vhodné kon-
-
denzátory.
Odtienenie, ak je to potrebné
5.
Odtieňte ostatné zariadenia v okolí.
-
Odtieňte celú zváraciu inštaláciu.
-
16
Opatrenia v elektromagnetických
poliach
Elektromagnetické polia môžu spôsobiť poškodenie zdravia, ktoré ešte nie je
známe:
účinky na zdravie okolitých osôb, napríklad nositeľov kardiostimulátorov
-
a pomôcok pre nedoslýchavých,
osoby s kardiostimulátorom sa musia poradiť so svojím lekárom prv, než sa
-
budú zdržiavať v bezprostrednej blízkosti tohto zariadenia a zváracieho procesu,
z bezpečnostných dôvodov treba udržiavať podľa možnosti čo najväčšie od-
-
stupy medzi zváracími káblami a hlavou/trupom zvárača,
zváracie káble a hadicové vedenia nenosiť prevesené cez plece ani ovinuté
-
okolo tela a častí tela.
SK
Mimoriadne nebezpečné miesta
Nepribližujte sa rukami, vlasmi, kusmi odevu ani nástrojmi k pohyblivým častiam,
akými napr. sú:
ventilátory
-
ozubené kolesá
-
valce
-
hriadele
-
cievky drôtu a zváracie drôty
-
Nesiahajte do otáčajúcich sa ozubených kolies pohonu drôtu ani do otáčajúcich
sa hnacích častí.
Kryty a bočné časti sa smú otvárať/odstraňovať iba pri vykonávaní údržbových
a opravárenských prác.
Počas prevádzky
Uistite sa, že sú všetky kryty zatvorené a všetky bočné diely riadne namonto-
-
vané.
Všetky kryty a všetky bočné diely nechávajte zatvorené.
-
Výstup zváracieho drôtu zo zváracieho horáka spôsobuje vysoké riziko poranení
(prepichnutie ruky, poranenie tváre a očí...).
Preto držte zvárací horák ďalej od tela (systémy s podávačom drôtu) a používajte
vhodné ochranné okuliare.
Počas zvárania ani po ňom sa zvarenca nedotýkajte – nebezpečenstvo popálenia.
Z chladnúcich zvarencov môže odpadávať troska. Preto aj pri dodatočných
prácach na zvarencoch noste predpísané ochranné vybavenie a postarajte sa
o dostatočnú ochranu iných osôb.
Zváracie horáky a iné komponenty vybavenia s vysokou prevádzkovou teplotou
nechajte ochladiť prv, než sa na nich bude pracovať.
V priestoroch, v ktorých hrozí požiar či výbuch, platia mimoriadne predpisy
– dodržujte príslušné národné a medzinárodné nariadenia.
Prúdové zdroje na práce v priestoroch so zvýšeným elektrickým nebezpečenstvom (napríklad kotol) musia byť označené znakom (Safety). Prúdový zdroj sa
však v takýchto priestoroch nesmie nachádzať.
Nebezpečenstvo obarenia uniknutým chladiacim médiom. Pred nasunutím prípojok na prívod alebo spätný odtok chladiaceho média treba chladiace zariadenie
vypnúť.
Pri manipulácii s chladiacim médiom dodržiavajte údaje karty bezpečnostných
údajov chladiaceho média. Kartu bezpečnostných údajov chladiaceho média do-
17
stanete vo svojom servisnom stredisku alebo získate prostredníctvom internetovej stránky výrobcu.
Pri prenášaní zariadení žeriavom používajte iba vhodné prostriedky na uchytenie
bremena od výrobcu.
Reťaze alebo laná zaveste na všetky závesné body vhodného prostriedku
-
na uchytenie bremena.
Reťaze alebo laná musia byť polohované s čo možno najmenším uhlom
-
vzhľadom na zvislicu.
Odstráňte plynovú fľašu a podávač drôtu (zariadenia MIG/MAG a TIG).
-
Pri zavesení podávača drôtu na žeriav počas zvárania použite vždy vhodné izolujúce zavesenie podávača drôtu (zariadenia MIG/MAG a TIG).
Ak je zariadenie vybavené nosným popruhom alebo nosnou rukoväťou, tieto
slúžia výlučne na ručné prenášanie. Na prenášanie pomocou žeriava, vysokozdvižného vozíka alebo iných mechanických zdvíhadiel nie je tento nosný popruh
vhodný.
Je potrebné skontrolovať všetky viazacie prostriedky (popruhy, spony, reťaze, ...),
ktoré sa používajú v súvislosti so zariadením alebo jeho komponentmi (napr. pre
mechanické poškodenia, korózie alebo zmeny spôsobené poveternostnými vplyvmi).
Interval a rozsah kontroly musia zodpovedať minimálne platným národným
normám a smerniciam.
Požiadavky na
ochranný plyn
Nebezpečenstvo
vychádzajúce z
fliaš s
ochranným plynom
Pri použití adaptéra na pripojenie ochranného plynu hrozí nebezpečenstvo nespozorovaného úniku bezfarebného ochranného plynu bez zápachu. Závit
adaptéra zo strany zariadenia na pripojenie ochranného plynu treba
pred montážou utesniť pomocou vhodnej teflónovej pásky.
Najmä v okružných vedeniach môže znečistený inertný plyn spôsobovať poškodenie zariadenia a viesť k zníženiu kvality zvárania.
Vyžaduje sa splnenie nasledujúcich špecifikácií týkajúcich sa kvality ochranného
plynu:
veľkosť častíc pevných látok < 40 µm,
-
tlakový rosný bod < -20 °C,
-
max. obsah oleja < 25 mg/m³.
-
V prípade potreby treba použiť filtre!
Fľaše s ochranným plynom obsahujú plyn pod tlakom a pri poškodení môžu explodovať. Keďže tieto fľaše s ochranným plynom sú súčasťou zváracieho vybavenia, musí sa s nimi narábať veľmi opatrne.
Fľaše so stlačeným ochranným plynom chráňte pred prílišnou horúčavou, mechanickými nárazmi, troskou, otvoreným plameňom, iskrami a elektrickými oblúkmi.
18
Fľaše s ochranným plynom namontujte do zvislej polohy a upevnite podľa návodu,
aby sa nemohli prevrátiť.
Fľaše s ochranným plynom neuchovávajte v blízkosti zváracích ani iných elektrických prúdových obvodov.
Zvárací horák nikdy nevešajte na fľašu s ochranným plynom.
Fľaše s ochranným plynom sa nikdy nedotýkajte elektródou.
Nebezpečenstvo explózie, nikdy nezvárajte na fľaši s ochranným plynom pod tlakom.
Vždy použite iba vhodné fľaše s ochranným plynom pre príslušné použitie a k nim
sa hodiace príslušenstvo (regulátor, hadice a armatúry...). Fľaše s ochranným plynom a príslušenstvo používajte iba ak sú v dobrom stave.
Pri otváraní ventilu fľaše s ochranným plynom odvráťte tvár od vývodu.
Ak sa nezvára, treba zatvoriť ventil fľaše s ochranným plynom.
Na ventile nepripojenej fľaše s ochranným plynom nechávajte kryt.
Postupujte podľa údajov výrobcu, ako aj zodpovedajúcich národných a medzinárodných ustanovení pre fľaše s ochranným plynom a časti príslušenstva.
SK
Nebezpečenstvo
v dôsledku unikajúceho
ochranného plynu
Bezpečnostné
opatrenia
na mieste nainštalovania a pri
preprave
Ochranný plyn je bez farby a bez zápachu a môže pri úniku potlačiť kyslík v okolitom vzduchu.
Postarajte sa o dostatočný prísun čerstvého vzduchu – miera prevzdušnenia
-
minimálne 20 m³/hodinu.
Dodržiavajte bezpečnostné a údržbové pokyny fľaše s ochranným plynom
-
alebo hlavného zásobovania plynom.
Ak sa nezvára, treba zatvoriť ventil fľaše s ochranným plynom alebo hlavné
-
zásobovanie plynom.
Fľašu s ochranným plynom alebo hlavné zásobovanie plynom skontrolujte
-
pred každým uvedením do prevádzky ohľadne nekontrolovaného úniku plynu.
Padajúce zariadenie môže znamenať nebezpečenstvo ohrozenia života! Zariadenie stabilne postavte na rovný pevný poklad.
Je prípustný uhol sklonu maximálne 10°.
-
V priestoroch s nebezpečenstvom požiaru a výbuchu platia špeciálne predpisy.
Dodržiavajte príslušné národné a medzinárodné ustanovenia.
-
Vnútroprevádzkovými pokynmi a kontrolami zabezpečte, aby bolo okolie pracoviska vždy čisté a prehľadné.
Zariadenie postavte a prevádzkujte iba podľa podmienok pre stupeň krytia, ktorý
je uvedený na výkonovom štítku.
Po postavení zariadenia zabezpečte odstup dookola 0,5 m (1 ft. 7.69 in.), aby
chladiaci vzduch mohol nerušene vstupovať a vystupovať.
Pri preprave zariadenia sa postarajte o to, aby sa dodržali platné národné a regionálne smernice a predpisy na prevenciu úrazov. Platí to špeciálne pre smernice
týkajúce sa ohrozenia pri transporte a preprave.
Nezdvíhajte ani neprepravujte žiadne aktívne zariadenia. Zariadenia pred prepravou alebo zdvíhaním vypnite!
Pred každým prepravovaním zariadenia treba chladiace médium úplne vypustiť,
ako aj demontovať nasledujúce komponenty:
podávač drôtu
-
cievku drôtu
-
fľašu s ochranným plynom
-
Pred uvedením do prevádzky a po preprave sa musí bezpodmienečne vykonať vizuálna kontrola zariadenia ohľadne prípadných poškodení. Eventuálne poškodenia musí pred uvedením do prevádzky opraviť vyškolený servisný personál.
19
Bezpečnostné
opatrenia
v normálnej
prevádzke
Zariadenie prevádzkujte iba vtedy, ak sú plne funkčné všetky bezpečnostné zariadenia. Ak nie sú bezpečnostné zariadenia plne funkčné, vzniká nebezpečenstvo:
ohrozenia života a zdravia operátora alebo tretej osoby,
-
pre zariadenie a iné vecné hodnoty prevádzkovateľa,
-
znemožnenia efektívnej práce s týmto zariadením.
-
Bezpečnostné zariadenia, ktoré nie sú plne funkčné, je potrebné pred zapnutím
zariadenia opraviť.
Bezpečnostné zariadenia nikdy neobchádzajte ani nevyraďujte z prevádzky.
Pred zapnutím zariadenia zabezpečte, že nikomu nehrozí nebezpečenstvo.
Minimálne raz za týždeň skontrolujte, či sa na zariadení nevyskytujú zvonku rozpoznateľné škody a skontrolujte funkčnosť bezpečnostných zariadení.
Fľašu s ochranným plynom vždy dobre upevnite, pričom pred prenášaním žeriavom sa musí najprv zložiť.
Na základe vlastností (elektrická vodivosť, ochrana proti mrazu, kompatibilita
s materiálmi, horľavosť...) je pre použitie v našich zariadeniach vhodné iba originálne chladiace médium od výrobcu.
Používajte iba vhodné originálne chladiace médium od výrobcu.
Originálne chladiace médium od výrobcu nemiešajte s inými chladiacimi médiami.
Uvedenie
do prevádzky,
údržba a renovácia
K chladiacim zariadeniam pripájajte len systémové komponenty od výrobcu.
Ak pri použití iných systémových komponentov alebo iných chladiacich médií
dôjde k poškodeniam, výrobca za ne neručí a všetky záručné nároky zanikajú.
Médium Cooling Liquid FCL 10/20 nie je zápalné. Chladiace médium založené na
etanole je za určitých predpokladov zápalné. Chladiace médium prepravujte iba
v uzatvorených originálnych nádobách a neuchovávajte ho v blízkosti zápalných
zdrojov.
Opotrebované chladiace médium riadne zlikvidujte podľa požiadaviek národných
a medzinárodných predpisov. Kartu bezpečnostných údajov chladiaceho média
dostanete vo svojom servisnom stredisku alebo získate prostredníctvom internetovej stránky výrobcu.
Po ochladení zariadenia treba vždy pred začiatkom zvárania prekontrolovať stav
chladiaceho média.
Pri dieloch z iných zdrojov nie je zaručené, že boli skonštruované a vyrobené primerane danému namáhaniu a bezpečnosti.
Používajte iba originálne náhradné diely a spotrebné diely (platí tiež pre nor-
-
malizované diely).
Bez povolenia výrobcu nevykonávajte na zariadení žiadne zmeny, osádzania
-
ani prestavby.
Ihneď vymeňte konštrukčné diely, ktoré nie sú v bezchybnom stave.
-
Pri objednávke uvádzajte presný názov a registračné číslo podľa zoznamu
-
náhradných dielov, ako aj výrobné číslo svojho zariadenia.
20
Skrutky krytu predstavujú spojenie ochranného vodiča pre uzemnenie dielov krytu.
Vždy používajte originálne skrutky krytu v príslušnom počte s uvedeným uťahovacím momentom.
Bezpečnostnotechnická kontrola
LikvidáciaStaré elektrické prístroje a elektronika sa musia zbierať oddelene a recyklovať
Prevádzkovateľ odporúča najmenej raz za 12 mesiacov vykonať bezpečnostnotechnickú kontrolu zariadenia.
V priebehu toho istého intervalu 12 mesiacov odporúča výrobca kalibráciu
prúdových zdrojov.
Odporúča sa, aby poverený elektrikár vykonal bezpečnostnotechnickú kontrolu:
po zmene,
-
po osadzovaniach alebo prestavbách,
-
po oprave, ošetrení a údržbe,
-
minimálne každých 12 mesiacov.
-
Pri tejto bezpečnostnotechnickej kontrole postupujte podľa príslušných
národných a medzinárodných noriem a smerníc.
Bližšie informácie o bezpečnostnotechnickej kontrole a kalibrácii získate vo
vašom servisnom stredisku. V stredisku vám na požiadanie poskytnú aj potrebné
podklady.
ekologickým spôsobom v súlade s európskou smernicou a vnútroštátnymi právnymi predpismi. Použité zariadenia odovzdajte predajcovi alebo do miestneho, autorizovaného zberného a likvidačného systému. Správnou likvidáciou starých
prístrojov podporujete trvalo udržateľnú recykláciu materiálových zdrojov. Ignorovanie takejto likvidácie môže mať negatívny vplyv na zdravie alebo životné prostredie.
SK
Obalové materiály
Separovaný zber. Overte si predpisy platné vo vašej obci. Zmenšite objem škatule
na minimum.
Označenie bezpečnosti
Bezpečnosť dátZa dátové zaistenie zmien oproti nastaveniam z výroby je zodpovedný používateľ.
Autorské právaAutorské práva na tento návod na obsluhu zostávajú u výrobcu.
Zariadenia s označením CE spĺňajú základné požiadavky smernice pre nízke
napätia a elektromagnetickú kompatibilitu (napríklad relevantné normy pre
výrobky z radu noriem EN 60 974).
Spoločnosť Fronius International GmbH vyhlasuje, že zariadenie zodpovedá
smernici 2014/53/EÚ. Úplný text prehlásenia EÚ o zhode je k dispozícii na nasledujúcej internetovej adrese: http://www.fronius.com
Zariadenia označené kontrolným znakom CSA spĺňajú požiadavky relevantných
noriem pre Kanadu a USA.
V prípade vymazaných osobných nastavení výrobca neručí.
Text a vyobrazenia zodpovedajú technickému stavu pri zadaní do tlače. Zmeny sú
vyhradené. Obsah návodu na obsluhu v žiadnom prípade neopodstatňuje nároky
zo strany kupujúceho. Za zlepšovacie návrhy a upozornenia na chyby v tomto
návode na obsluhu sme vďační.
21
Použitie podľa
určenia
Zariadenie sa musí používať výhradne na práce v zmysle použitia podľa určenia.
Zariadenie je určené výlučne na zvárací postup uvedený na výkonovom štítku a v
návode na obsluhu.
Iné použitie alebo použitie presahujúce tento rámec sa považuje za použitie v
rozpore s určením. Za takto vzniknuté škody výrobca neručí.
K použitiu podľa určenia takisto patrí:
kompletné prečítanie a dodržiavanie všetkých pokynov uvedených v návode
-
na obsluhu,
kompletné prečítanie a dodržiavanie všetkých bezpečnostných pokynov
-
a upozornení na nebezpečenstvo,
dodržiavanie inšpekčných a údržbových prác.
-
Zariadenie nikdy nepoužívajte na nasledujúce aplikácie:
roztavovanie potrubí,
-
nabíjanie batérií/akumulátorov,
-
štartovanie motorov.
-
Zariadenie je určené na prevádzku v priemysle a podnikaní. Za poškodenia vyplývajúce z použitia v obytnej oblasti výrobca neručí.
Za nedostatočné alebo chybné výsledky práce nepreberá výrobca žiadnu zodpovednosť.
22
Všeobecné informácie
23
24
Všeobecné informácie
SK
Koncepcia zariadenia
Princíp činnostiCentrálna riadiaca a regulačná jednotka prúdových zdrojov je prepojená s di-
gitálnym signálnym procesorom. Centrálna riadiaca a regulačná jednotka
a signálny procesor riadia celkový zvárací proces.
Počas zváracieho procesu sa priebežne merajú skutočné údaje a okamžite sa reaguje na zmeny. Regulačné algoritmy sa starajú o zachovanie požadovaného
predpísaného stavu.
Prúdové zdroje iWave 300i/400i/500i
DC a iWave 300i/400i/500i AC/DC sú
plne digitalizované invertorové
prúdové zdroje ovládané mikroprocesorom.
Modulárne riešenie a jednoduché
možnosti systémového rozšírenia zaručujú vysokú flexibilitu. Tieto zariadenia je možné prispôsobiť každej situácii.
Výsledkom je:
presný zvárací proces,
-
presná reprodukovateľnosť všetkých výsledkov,
-
vynikajúce zváracie vlastnosti.
-
Oblasti použitiaZariadenia sa používajú v obchode a priemysle pri manuálnych a automatizo-
vaných aplikáciách TIG a MIG/MAG na zváranie s nelegovanou a nízkolegovanou
oceľou, vysokolegovanou oceľou so zmesou chrómu/niklu, hliníkom, zliatinami
hliníka a horčíkom. Prúdové zdroje sú koncipované pre:
automobilový a dodávateľský priemysel,
-
strojárstvo a výrobu koľajových vozidiel,
-
chemické strojárstvo,
-
výrobu prístrojov,
-
lodenice,
-
atď.
-
25
ZhodyFCC
Toto zariadenie spĺňa medzné hodnoty pre digitálne zariadenie emisnej triedy zariadení EMK A podľa časti 15 predpisov FCC. Tieto medzné hodnoty majú poskytovať primeranú ochranu proti škodlivému rušeniu, keď je zariadenie prevádzkované v priemyselnom prostredí. Toto zariadenie vytvára a používa vysokofrekvenčnú energiu a pri rádiovom spojení môže spôsobovať poruchy, ak sa neinštaluje a nepoužíva v súlade s návodom na obsluhu.
Pri používaní zariadenia v obytných priestoroch existuje pravdepodobnosť škodlivého rušenia. V tomto prípade je používateľ povinný odstrániť rušenie na vlastné
náklady.
FCC ID: QKWSPBMCU2
Industry Canada RSS
Toto zariadenie spĺňa voľné licenčné normy Industry Canada RSS. Prevádzkovanie podlieha nasledujúcim podmienkam:
(1)Zariadenie nesmie vyvolávať žiadne škodlivé rušenie.
(2)Toto zariadenie musí odolať naň pôsobiacim rušivým vplyvom, vrátane
IC: 12270A-SPBMCU2
EÚ
Zhoda so smernicou 2014/53/EÚ – Radio Equipment Directive (RED)
rušivých vplyvov, ktoré môžu viesť k nepriaznivému ovplyvneniu prevádzky.
Antény, ktoré sa používajú v tomto vysielači, musia byť nainštalované tak, aby boli
od všetkých osôb vzdialené aspoň 20 cm. Nesmú byť inštalované alebo prevádzkované s inou anténou alebo s iným vysielačom. Integrátori OEM a koncoví
používatelia musia mať k dispozícii prevádzkové podmienky vysielača, aby spĺňali
smernicu zaťaženia rádiovou frekvenciou.
ANATEL/Brazília
Toto zariadenie sa prevádzkuje sekundárne. Pre toto zariadenie sa nezabezpečuje
ochrana pred škodlivým rušením, a to ani rušením, ktoré generujú zariadenia rovnakého typu.
Zariadenie nespôsobuje rušenie u primárne prevádzkovaných systémov.
Toto zariadenie spĺňa medzné hodnoty podľa ANATEL pre špecifickú mieru absorpcie vo vzťahu k vystaveniu elektrickým, magnetickým a elektromagnetickým
vysokofrekvenčným poliam.
IFETEL/Mexiko
Prevádzka tohto zariadenia podlieha nasledujúcim dvom podmienkam:
(1)Zariadenie nesmie vyvolávať žiadne škodlivé rušenie.
(2)Zariadenie musí prijímať všetky rušenia, a to vrátane takých, ktoré môžu
vyvolať neželanú prevádzku.
NCC/Taiwan
Podľa predpisov NCC pre motory vysielajúce rádiové signály s nízkym výkonom:
Článok 12
Certifikovaný motor vysielajúci rádiové signály s nízkym výkonom nesmie bez
súhlasu meniť frekvenciu, zvyšovať výkon ani meniť vlastnosti a funkcie pôvodnej
konštrukcie.
26
Článok 14
Použitie motorov vysielajúcich rádiové signály s nízkym výkonom nesmie ovplyvniť leteckú bezpečnosť a zákonnú komunikáciu.
Zistené rušenie sa musí okamžite deaktivovať a odstrániť, kým nebude dochádzať
k ďalšiemu rušeniu.
Zákonné oznámenie v predchádzajúcom odseku sa vzťahuje na rádiové spojenia,
ktoré sa prevádzkujú podľa ustanovení zákona o telekomunikáciách. Motory vysielajúce rádiové signály s nízkym výkonom musia odolávať rušeniu opodstatnenou komunikáciou alebo rádiologickými, vysielajúcimi elektrickými zariadeniami
na priemyselné, vedecké a medicínske účely.
Thajsko
SK
Bluetooth trademarks
Výstražné upozornenia na zariadení
Slovné označenia Bluetooth® a logá Bluetooth® sú zaregistrované značky a sú
vlastníctvom spoločnosti Bluetooth SIG, Inc. a výrobca ich používa na základe licencie. Ostatné ochranné známky a obchodné názvy sú majetkom príslušných
vlastníkov.
Na prúdových zdrojoch s kontrolným znakom CSA na použitie v regióne severnej
Ameriky (USA a Kanada) sa nachádzajú výstražné upozornenia a bezpečnostné
symboly. Tieto výstražné upozornenia a bezpečnostné symboly sa nesmú odstrániť ani pretrieť iným náterom. Upozornenia a symboly varujú pred nesprávnou
obsluhou, z ktorej môžu vyplynúť vážne poranenia osôb a materiálne škody.
27
Bezpečnostné symboly na výkonovom štítku:
Zváranie je nebezpečné. Musia sa splniť nasledujúce základné predpoklady:
dostatočná kvalifikácia na zváranie,
-
vhodné ochranné vybavenie,
-
zamedzenie prístupu nezúčastnených osôb.
-
Uvedené funkcie použite až vtedy, keď si prečítate všetky nasledujúce dokumenty
až do konca a porozumiete im:
tento návod na obsluhu,
-
všetky návody na obsluhu systémových komponentov, najmä bezpečnostné
-
predpisy.
28
Doplnkové
príslušenstvo
WP TIG DynamicWire
Balík Welding Package umožňuje proces TIG DynamicWire.
Regulátor plynu OPT/i TIG
OPT/i TIG 4 Switch SpeedNet
doplnkové príslušenstvo, ak sa vyžaduje viac ako jedna prídavná prípojka SpeedNet.
Senzor prietoku plynu OPT/i TIG
Externý senzor OPT/i TIG
OPT/i TIG PowerConnector
2. Prúdová zásuvka na zadnej strane prúdového zdroja
Prepínanie plynu OPT/i TIG
OPT/i TIG 2nd SpeedNet
druhá prípojka SpeedNet
OPT/i TIG DC MultiProzess PRO
OPT/i TIG AC MultiProzess PRO
OPT/i TIG 2nd NT242
Pri použití chladiaceho zariadenia CU 1400 sa musí do prúdových zdrojov zabudovať doplnková výbava OPT/i TIG 2nd NT242.
SK
OPT/i TIG NT601
Prachový filter OPT/i TPS
DÔLEŽITÉ! Použitie možnosti prachového filtra OPT/i TPS na prúdových zdro-
joch iWave je spojené so znížením hodnoty zaťažovateľa!
OPT/i CycleTIG
rozšírené intervalové zváranie TIG
OPT/i Synergic Lines *
doplnkové príslušenstvo na odblokovanie všetkých dostupných špeciálnych charakteristík prúdových zdrojov;
automaticky sa ním odblokujú aj v budúcnosti vytvorené špeciálne charakteristiky.
OPT/i GUN Trigger *
doplnkové príslušenstvo pre špeciálne funkcie v súvislosti s tlačidlom zváracieho
horáka
OPT/i Jobs
doplnkové príslušenstvo pre Job-režim
OPT/i Documentation
doplnkové príslušenstvo pre funkciu dokumentácie
OPT/i Puls Pro
OPT/i Interface Designer *
doplnkové príslušenstvo na individuálnu konfiguráciu rozhrania
OPT/i WebJobEdit
doplnkové príslušenstvo na úpravu jobov cez systém SmartManager prúdového
zdroja
29
OPT/i Limit Monitoring
doplnkové príslušenstvo na zadávanie medzných hodnôt zváracieho prúdu, zváracieho napätia a rýchlosti podávania drôtu
OPT/i Custom NFC - ISO 14443A
doplnkové príslušenstvo na použitie špecifického frekvenčného pásma zákazníka
pre kľúčové karty.
OPT/i CMT Cycle Step *
doplnkové príslušenstvo pre nastaviteľný cyklický zvárací proces CMT
OPT/i OPC-UA
štandardizovaný protokol rozhrania údajov
OPT/i MQTT
štandardizovaný protokol rozhrania údajov
OPT/i SpeedNet Repeater
zosilňovač signálu, ak spojovacie hadicové vedenia alebo spojenia od prúdového
zdroja do posuvu drôtu presahujú 50 m
Drážkovací horák KRIS 13
držiak elektródy s prípojkou stlačeného vzduchu na drážkovanie
OPT/i Wire Sense *
vyhľadávanie zvaru/detekcia hrany prostredníctvom drôtovej elektródy pri automatizovaných aplikáciách
iba v kombinácii s hardvérom CMT
Opcia OPT/i Safety Stop PL d
OPT/i Synchropulse 10 Hz *
na zvýšenie frekvencie SynchroPuls z 3 Hz na 10 Hz
*Doplnkové príslušenstvo MIG/MAG – len v spojení s doplnkovým
príslušenstvom OPT/i TIG DC MultiProzess PRO alebo OPT/i TIG AC
MultiProzess PRO
DÔLEŽITÉ! Bezpečnostná funkcia OPT/i Safety Stop PL d bola vyvinutá podľa
normy EN ISO 13849-1:2008 + AC:2009 ako kategória 3.
Predpokladom je dvojkanálové privádzanie vstupného signálu.
Premostenie dvojkanálovosti (napr. pomocou prepojky) je neprípustné a vedie
k strate PL d.
Popis funkcie
Opcia OPT/i Safety Stop PL d zaručuje bezpečnostné zastavenie prúdového
zdroja po PL d s kontrolovaným koncom zvárania za menej ako jednu sekundu.
Pri každom zapnutí prúdového zdroja vykoná bezpečnostná funkcia Safety Stop
PL d samočinný test.
DÔLEŽITÉ! Tento samočinný test sa musí vykonať minimálne raz ročne pre preverenie funkcie bezpečnostného zastavenia.
30
Ak na minimálne 2 vstupoch napätie klesne, zastaví Safety Stop PL d prebiehajúcu zváraciu prevádzku, motor podávača drôtu a zváracie napätie sa vypnú.
Prúdový zdroj vydá chybový kód. Komunikácia prostredníctvom rozhrania robota
alebo zbernicového systému zostáva zachovaná.
Pre opätovné spustenie zváracieho systému sa musí znovu pripojiť napätie. Prostredníctvom tlačidla horáka, displeja alebo rozhrania sa musí potvrdiť chyba
a znovu sa musí vykonať štart zvárania.
Časovo nerovnaké vypnutie oboch vstupov (> 750 ms) sa systémom vyhlási ako
kritická, nepotvrditeľná chyba.
Prúdový zdroj zostáva trvale vypnutý.
Vynulovanie sa vykoná vypnutím/zapnutím prúdového zdroja.
SK
31
32
Ovládacie prvky, prípojné miesta
a mechanické komponenty
33
34
Ovládací panel
(1)
(2)
(5)(6)
(4)(3)
SK
Všeobecné informácie
Ovládací panel
UPOZORNENIE!
Na základe aktualizácie firmvéru môžu byť na vašom zariadení k dispozícii funkcie, ktoré nie sú opísané v tomto návode na obsluhu alebo obrátene.
Okrem toho sa môžu jednotlivé vyobrazenia nepatrne odlišovať od ovládacích
prvkov na vašom zariadení. Princíp činnosti týchto ovládacích prvkov je však identický.
NEBEZPEČENSTVO!
Nesprávna obsluha môže spôsobiť závažné poranenia osôb a materiálne škody.
Opísané funkcie používajte až vtedy, keď si prečítate a pochopíte celý návod
▶
na obsluhu.
Opísané funkcie používajte až vtedy, keď si prečítate celý návod na obsluhu
▶
všetkých systémových komponentov, zvlášť bezpečnostných predpisov, a keď
im porozumiete.
43,0001,3547
35
Č.Funkcia
(1)USB prípojka
Na pripojenie USB kľúča (napr. servisný hardvérový USB kľúč, licenčný
kľúč atď.).
DÔLEŽITÉ! USB prípojka nemá galvanické oddelenie od zváracieho obvodu. Zariadenia, ktoré vytvárajú elektrické spojenie s iným zariadením, sa
preto nesmú pripojiť do USB prípojky!
(2)Nastavovacie koliesko s funkciou otočenia/stlačenia
Slúži na výber prvkov, nastavenie hodnôt a posúvanie v zoznamoch.
(3)Displej (s dotykovou funkciou)
slúži na priamu obsluhu prúdového zdroja dotykom displeja
-
slúži na zobrazovanie hodnôt
-
slúži na navigáciu v ponuke
-
(4)Čítačka kľúčov NFC
slúži na zamknutie alebo odomknutie prúdového zdroja pomocou
-
kľúča NFC
slúži na prihlásenie rôznych používateľov (pri aktívnej správe používa-
-
teľov a priradených kľúčoch NFC)
Kľúč NFC = karta NFC alebo kľúčenka NFC
Možnosti zadania
(5)Tlačidlo zavedenia drôtu
na zavedenie drôtovej elektródy/zváracieho drôtu v stave bez plynu
a prúdu do hadicového vedenia zváracieho horáka
(6)Tlačidlo kontroly plynu
na nastavenie potrebného množstva plynu na redukčnom ventile.
Po stlačení tlačidla kontroly plynu prúdi plyn 30 sekúnd Opätovným
stlačením sa operácia predčasne ukončí.
Dotknutie sa displeja
Dotknutie sa displeja slúži:
na navigáciu,
-
na vyvolanie funkcií,
-
na výber voliteľných funkcií.
-
Pri dotknutí a tým zvolením prvku na displeji sa prvok označí.
36
Otočenie nastavovacieho kolieska
Výber prvkov na displeji:
Otočenie doprava označí nasledujúci prvok v poradí.
-
Otočenie doľava označí predchádzajúci prvok v poradí.
-
Vo vertikálnom zozname označí otočenie doprava dolný prvok, otočenie
-
doľava horný prvok.
Zmena hodnôt:
Otočenie doprava zvýši nastavovanú hodnotu.
-
Otočenie doľava zníži nastavovanú hodnotu.
-
Pomalé otáčanie nastavovacieho kolieska spôsobí pomalú zmenu nastavova-
-
nej hodnoty, napr. pre presné jemné nastavenia.
Rýchle otáčanie nastavovacieho kolieska spôsobí nadmernú zmenu nastavo-
-
vanej hodnoty. Je tak možné vykonať veľké zmeny.
Pri niektorých zváracích parametroch sa hodnota zmenená nastavovacím kolieskom automaticky prevezme bez toho, aby ste museli stlačiť nastavovacie koliesko.
Stlačenie nastavovacieho kolieska
Prevzatie označených prvkov, napr. pre zmenu hodnoty zváracieho paramet-
-
ra.
Prevzatie hodnôt určitých zváracích parametrov.
-
SK
37
Displej
(1)
(2)
(4)
(5)
(3)
Displej
Č.Funkcia
(1)Stavový riadok
obsahuje informácie o:
Aktuálne nastavený zvárací postup
-
Aktuálne nastavený prevádzkový režim
-
Aktuálne nastavená polarita
-
Aktuálne nastavený postup zapálenia
-
Kalotový režim
-
Pulzná prevádzka
-
Preťaženie elektródy
-
Indikácia stavu Bluetooth
-
Aktuálne prihlásený používateľ (pri aktívnej správe používateľov)
-
alebo
symbol kľúča pri zamknutom prúdovom zdroji (napr. ak aktivujete profil/rolu „locked“)
Čas a dátum
-
Obsah stavového riadku sa líši podľa nastaveného zváracieho postupu.
38
(2)Ľavá bočná lišta
Ľavá bočná lišta obsahuje ikony pre:
zváranie
-
zvárací postup
-
procesné parametre
-
prednastavenia
-
Ľavá bočná lišta sa ovláda dotknutím displeja.
(3)Indikačná lišta
Prehľad aktuálne dostupných zváracích parametrov;
jednotlivé zváracie parametre je možné vybrať priamo dotknutím sa displeja. Aktuálne zvolený parameter je zvýraznený modrým pozadím.
Priebeh zváracieho prúdu
(2)
SK
Balance
(1)
Priemer elektródy
Kalotový režim
Polarita
(1)
(2)
(1)
len pri prúdových zdrojoch iWave AC/DC
len pri prúdových zdrojoch iWave AC/DC a keď je polarita nastavená na
AC.
(4)Hlavná oblasť
V hlavnej oblasti sa zobrazujú zváracie parametre, úlohy EasyJob, grafiky,
zoznamy alebo navigačné prvky. V závislosti od aplikácie je hlavná oblasť
rôzne členená a vyplnená prvkami.
(1)
Hlavnú oblasť možno ovládať
nastavovacím kolieskom,
-
dotykom displeja.
-
(5)Pravá bočná lišta
Pravú bočnú lištu možno v závislosti od zvolených ikon na ľavej bočnej
lište používať nasledovne:
ako lištu funkcií, ktorá pozostáva z ikon aplikácií a funkcií,
-
na navigáciu v 2. úrovni ponuky.
-
Pravá bočná lišta sa ovláda dotykom displeja.
39
Prepnutie na zo-
1
2
brazenie na celú
obrazovku
1
Displej sa zobrazí v režime zobrazenia na celú obrazovku:
Ukončenie režimu zobrazenia na celú obrazovku:
2
40
Prípoje, spínače a mechanické komponenty
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(11)
(9)
(10)
(16)
(15)
(14)
(13)
(12)
iWave DCiWave AC/DC
Prípojky a mechanické komponenty
Predná/zadná strana
Č.Funkcia
SK
(1)Prípojka TMC
na pripojenie riadiaceho konektora od zváracieho horáka TIG,
-
na pripojenie diaľkového ovládania nohou,
-
na pripojenie diaľkového ovládania.
-
(2)(-) Prúdová zásuvka s integrovanou prípojkou ochranného plynu
Na pripojenie zváracieho horáka TIG
Symboly:
(3)Prípojka TMC, 4-pólová
Na pripojenie vedenia CrashBox
(4)ovládací panel s displejom a krytom ovládacieho panela
na ovládanie prúdového zdroja
41
(5)(-) prúdová zásuvka s bajonetovým uzáverom
iWave DCiWave AC/DC
iWave DCiWave AC/DC
Prúdová zásuvka pre zváranie obaľovanou elektródou bez VF
Symboly:
(6)(+) prúdová zásuvka
na pripojenie uzemňovacieho kábla TIG
Symboly:
(7)Prípojka SpeedNet
Na pripojenie
diaľkových ovládaní a externých senzorov
-
posuvov drôtu (pre automatizované aplikácie)
-
Symbol:
(8)Sieťový kábel s ťahovým odľahčením
v závislosti od vyhotovenia
(9)Sieťový spínač
na zapnutie a vypnutie prúdového zdroja
(10)Záslepka/možnosti rozhrania robota RI FB Inside /i alebo prípojok Spe-
edNet, alebo externý senzor
(11)Prípojka Ethernet
(12)Záslepka/druhá (-) prúdová zásuvka s bajonetovým uzáverom (voliteľne)
Kostra MIG/MAG k posuvu drôtu
(13)Prípojka ochranného plynu TIG
Hlavný magnetický ventil plynu
(14)Záslepka/prípojka pomocného plynu
Prídavný magnetický ventil plynu
42
(15)Záslepka/druhá prípojka SpeedNet (voliteľne) alebo externý senzor (voli-
teľne)
(16)Záslepka/druhá prípojka SpeedNet (voliteľne) alebo externý senzor (voli-
teľne)
(17)
iWave 300i – 500i AC/DC
(17)Striedač AC
(len pri prúdových zdrojoch
iWave AC/DC)
SK
43
44
Pred inštaláciou a uvedením do
prevádzky
45
46
Pred inštaláciou a uvedením do prevádzky
SK
Bezpečnosť
Použitie podľa
určenia
NEBEZPEČENSTVO!
Nebezpečenstvo v dôsledku nesprávnej obsluhy a nesprávne vykonaných prác.
Následkom môžu byť vážne poranenia osôb a materiálne škody.
Všetky práce a funkcie opísané v tomto dokumente smie vykonávať iba tech-
▶
nicky vyškolený odborný personál.
Prečítajte si celý dokument tak, aby ste mu porozumeli.
▶
Prečítajte si všetky bezpečnostné predpisy a dokumentáciu pre používateľa k
▶
tomuto zariadeniu a všetkým systémovým komponentom tak, aby ste im porozumeli.
Prúdový zdroj je určený výlučne na zváranie TIG, MIG/MAG a zváranie obaľovanou elektródou. Každé iné použitie alebo použitie presahujúce tento rámec sa
považuje za použitie v rozpore s určením. Za poškodenia z toho vyplývajúce
výrobca neručí.
K použitiu podľa určenia takisto patrí:
dodržiavanie všetkých upozornení v návode na obsluhu,
-
dodržiavanie inšpekčných a údržbových prác.
-
Pokyny na inštalovanie
Zariadenie je odskúšané podľa stupňa krytia IP 23, to znamená:
ochranu proti vniknutiu pevných cudzích telies väčších ako Ø 12,5 mm
-
(0,49 in.),
ochrana proti striekajúcej vode až do uhla 60° od kolmice.
-
Toto zariadenie sa v zmysle krytia IP 23 môže nainštalovať a prevádzkovať na
voľnom priestranstve. Je potrebné zabrániť bezprostrednému účinku vlhkosti
(napr. v dôsledku dažďa).
NEBEZPEČENSTVO!
Nebezpečenstvo preklopenia alebo padnutia zariadenia.
Následkom môžu byť vážne poranenia osôb a materiálne škody.
Zariadenie stabilne postavte na rovný pevný poklad.
▶
Po montáži skontrolujte, či sú všetky skrutkové spoje pevne utiahnuté.
▶
Vetrací kanál predstavuje dôležité bezpečnostné zariadenie. Pri voľbe miesta nainštalovania treba dbať na to, aby chladiaci vzduch mohol nerušene vstupovať
alebo vystupovať cez vzduchové štrbiny na prednej alebo zadnej strane. Vyskytujúci sa elektricky vodivý prach (napr. pri brúsení) sa nesmie priamo nasávať do
zariadenia.
47
Sieťová prípojka
Zariadenia sú dimenzované na sieťové napätie uvedené na výkonovom štítku.
-
Zariadenia s menovitým napätím 3 x 575 V sa smú prevádzkovať len
-
v trojfázových sieťach s uzemneným nulovým bodom.
Ak nie sú na vašom prevedení zariadenia umiestnené sieťové káble či sieťové
-
zástrčky, musí ich v súlade so štátnymi normami namontovať kvalifikovaný
personál.
Istenie sieťového kábla je uvedené v technických údajoch.
-
POZOR!
Nedostatočne dimenzovaná elektroinštalácia môže viesť k závažným materiálnym škodám.
Sieťový kábel a tiež jeho istenie je potrebné nadimenzovať v súlade s exis-
▶
tujúcim prúdovým napájaním.
Platia technické údaje na výkonovom štítku.
Generátorový
režim
Prúdový zdroj je vhodný pre generátorový režim.
S cieľom dimenzovať potrebný výkon generátora sa vyžaduje maximálny zdanlivý
výkon S
Maximálny zdanlivý výkon S
prúdového zdroja.
1max
prúdového zdroja pre 3-fázové zariadenia sa vy-
1max
počíta takto:
S
= I
1max
I
a U1 podľa výkonového štítka zariadení alebo technických údajov
1max
Potrebný zdanlivý výkon generátora S
1max
x U1 x √3
sa vypočíta podľa nasledujúceho vzor-
GEN
ca:
S
GEN
= S
1max
x 1,35
Ak sa nezvára na plný výkon, môže sa použiť menší generátor.
DÔLEŽITÉ! Zdanlivý výkon generátora S
zdanlivý výkon S
prúdového zdroja!
1max
nesmie byť menší ako maximálny
GEN
UPOZORNENIE!
Odovzdané napätie generátora nesmie v žiadnom prípade podísť ani prekročiť
toleranciu sieťového napätia.
Údaj o tolerancii sieťového napätia je uvedený v časti Technické údaje.
48
Pripojiť sieťový kábel
VšeobecneAk nie je pripojený žiadny sieťový kábel, musí sa pred uvedením do prevádzky na-
montovať sieťový kábel zodpovedajúci danému prípojnému napätiu.
Na prúdovom zdroji je namontované univerzálne ťahové odľahčenie pre priemer
káblov od 12 do 30 mm (0,47 - 1,18 in.).
Ťahové odľahčenia pre iné prierezy káblov je potrebné adekvátne nadimenzovať.
SK
Bezpečnosť
Predpísané
sieťové káble
NEBEZPEČENSTVO!
Nebezpečenstvo nesprávne vykonaných prác.
Následkom môžu byť vážne poranenia osôb alebo materiálne škody.
Práce opísané nižšie smie vykonávať iba vyškolený odborný personál.
▶
Riaďte sa príslušnými národnými normami a smernicami.
▶
POZOR!
Nebezpečenstvo v dôsledku nesprávne pripraveného sieťového kábla.
Následkom môžu byť skraty a materiálne škody.
Všetky fázové vodiče spolu s ochranným vodičom odizolovaného sieťového
▶
kábla opatrite káblovými koncovkami (dutinkami).
Európa:
Prúdový zdroj
Sieťové napätieSieťový kábel
iWave 300i/nc DC
3 x 400 V
3 x 460 V
H07RN-F 4G4
H07RN-F 4G4
iWave 300i/MV/nc DC
3 x 200 – 230 V
3 x 400 – 575 V
iWave 300i/nc AC/DC
3 x 400 V
3 x 460 V
iWave 300i/MV/nc AC/DC
3 x 200 – 230 V
3 x 400 – 575 V
iWave 400i/nc DC
3 x 400 V
3 x 460 V
iWave 400i/MV/nc DC
3 x 200 – 230 V
3 x 400 – 575 V
H07RN-F 4G6
H07RN-F 4G4
H07RN-F 4G4
H07RN-F 4G4
H07RN-F 4G6
H07RN-F 4G4
H07RN-F 4G4
H07RN-F 4G4
H07RN-F 4G10
H07RN-F 4G4
49
Prúdový zdroj
Sieťové napätieSieťový kábel
iWave 400i/nc AC/DC
3 x 400 V
3 x 460 V
iWave 400i/MV/nc AC/DC
3 x 200 – 230 V
3 x 400 – 575 V
iWave 500i/nc DC
3 x 400 V
3 x 460 V
iWave 500i/MV/nc DC
3 x 200 – 230 V
3 x 400 – 575 V
iWave 500i/nc AC/DC
3 x 400 V
3 x 460 V
iWave 500i/MV/nc AC/DC
3 x 200 – 230 V
3 x 400 – 575 V
H07RN-F 4G4
H07RN-F 4G4
H07RN-F 4G10
H07RN-F 4G4
H07RN-F 4G4
H07RN-F 4G4
H07RN-F 4G10
H07RN-F 4G4
H07RN-F 4G4
H07RN-F 4G4
H07RN-F 4G10
H07RN-F 4G4
USA a Kanada:
Prúdový zdroj
Sieťové napätieSieťový kábel
iWave 300i/nc DC
3 x 400 V
3 x 460 V
iWave 300i/MV/nc DC
3 x 200 – 230 V
3 x 400 – 575 V
iWave 300i/nc AC/DC
3 x 400 V
3 x 460 V
iWave 300i/MV/nc AC/DC
3 x 200 – 230 V
3 x 400 – 575 V
iWave 400i/nc DC
3 x 400 V
3 x 460 V
iWave 400i/MV/nc DC
3 x 200 – 230 V
3 x 400 – 575 V
4 x AWG 10
4 x AWG 10
4 x AWG 8
4 x AWG 10
4 x AWG 10
4 x AWG 10
4 x AWG 8
4 x AWG 10
4 x AWG 10
4 x AWG 10
4 x AWG 6
4 x AWG 10
50
iWave 400i/nc AC/DC
3 x 400 V
3 x 460 V
iWave 400i/MV/nc AC/DC
3 x 200 – 230 V
3 x 400 – 575 V
iWave 500i/nc DC
3 x 400 V
3 x 460 V
4 x AWG 10
4 x AWG 10
4 x AWG 6
4 x AWG 10
4 x AWG 8
4 x AWG 8
Prúdový zdroj
100 mm
3.9 inch
min. 8 mm
min. 0.3 inch
min. 8 mm
min. 0.3 inch
140 mm
5.5 inch
1
2
Sieťové napätieSieťový kábel
iWave 500i/MV/nc DC
3 x 200 – 230 V
3 x 400 – 575 V
4 x AWG 4
4 x AWG 8
iWave 500i/nc AC/DC
3 x 400 V
3 x 460 V
4 x AWG 8
4 x AWG 8
iWave 500i/MV/nc AC/DC
3 x 200 – 230 V
3 x 400 – 575 V
4 x AWG 4
4 x AWG 8
SK
Pripojenie
sieťového kábla
pri prúdových
zdrojoch nc
1
3
2
51
1
5
2
3
4
4
1
150 mm
5.9 inch
min. 8 mm
min. 0.3 inch
min. 8 mm
min. 0.3 inch
170 mm
6.7 inch
GND – L1 – L2 – L3; 4x TX20, 1,5 Nm/1.11 lb-ft
6
5
Pripojenie
sieťového kábla
pri prúdových
zdrojoch MV
1
2
52
3
Odľahčenie ťahu skráťte podľa vonkajšieho priemeru sieťového kábla
4
SK
DÔLEŽITÉ! Pri zavádzaní sieťového kábla dbajte na to, aby plášť kábla presaho-
val cez odľahčenie ťahu do zariadenia cca 5 – 10 mm.
5
*Štyri skrutky TX20 len uvoľnite, neodstraňujte ich
53
6
Zatlačte sieťový kábel smerom k otvorenej strane, aby skrutková svorka
odľahčenia ťahu bola prístupná.
7
8
54
910
SK
55
Uzamknutie alebo odomknutie prúdového zdroja
pomocou kľúča NFC
Všeobecné informácie
Uzamknutie alebo odomknutie
prúdového zdroja pomocou
kľúča NFC
Kľúč NFC = karta NFC alebo kľúčenka NFC
Prúdový zdroj je možné uzamknúť pomocou kľúča NFC, napríklad na zabránenie
neželanému prístupu alebo zmene zváracích parametrov.
Uzamykanie a odomykanie sa realizuje bezdotykovo na ovládacom paneli
prúdového zdroja.
Na uzamknutie a odomknutie prúdového zdroja sa musí prúdový zdroj zapnúť.
Uzamknutie prúdového zdroja
56
Podržte kľúč NFC na čítačke kľúčov NFC.
1
Na displeji sa krátko zobrazí symbol kľúča.
Následne sa symbol kľúča zobrazí v stavovom riadku.
Prúdový zdroj je teraz uzamknutý.
Pomocou nastavovacieho kolieska sa môžu prezrieť a nastaviť len zváracie parametre.
Ak sa vyvolá zablokovaná funkcia, zobrazí sa príslušné upozornenie.
Odomknutie prúdového zdroja
Podržte kľúč NFC na čítačke kľúčov NFC.
1
Na displeji sa krátko zobrazí prečiarknutý symbol kľúča.
Symbol kľúča sa viac nezobrazuje v stavovom riadku.
Všetky funkcie prúdového zdroja sú znovu k dispozícii bez obmedzení.
UPOZORNENIE!
Ďalšie informácie o zamknutí prúdového zdroja nájdete v kapitole „Prednastavenie – Správa/Administrácia“ od strany 229.
SK
57
58
TIG
59
60
Systémové komponenty
(8)
(9)
(1)
(2b)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(2a)
Systémové komponenty
SK
Poznámky
k chladiacemu
zariadeniu
(1)chladiace zariadenie
(2a)prúdový zdroj iWave DC
(2b)prúdový zdroj iWave AC/DC
(3)uzemňovací kábel
(4)pojazdový vozík a držiak plyno-
Pre nasledujúce aplikácie sa odporúča chladiace zariadenie:
zvárací horák JobMaster TIG,
-
robotizovaná prevádzka,
-
hadicové vedenia s dĺžkou nad 5 m,
-
zváranie TIG AC,
-
zvárania vo vyššom výkonovom rozsahu všeobecne.
-
Ďalšie systémové komponenty (bez
obrázka):
prívod studeného drôtu
-
posuv drôtu MIG/MAG
-
zvárací horák MIG/MAG
-
dvojhlavé uchytenie
-
spojovacie hadicové vedenia
-
predlžovacie hadicové vedenia
-
rozhranie robota
-
Chladiace zariadenie je elektricky napájané z prúdového zdroja. Keď sa sieťový
spínač prúdového zdroja prepne do polohy – I –, je chladiace zariadenie pripravené.
Ďalšie informácie k chladiacemu zariadeniu vyčítate z návodu na obsluhu chladiaceho zariadenia.
61
Minimálna výbava pre zváranie TIG
Minimálna výbava pre zváranie
TIG AC
Minimálna výbava na zváranie
TIG DC
prúdový zdroj iWave AC/DC
-
uzemňovací kábel
-
zvárací horák TIG
-
napájanie ochranného plynu s redukčným ventilom
-
prídavný materiál vždy v závislosti od danej aplikácie
-
prúdový zdroj
-
uzemňovací kábel
-
zvárací horák TIG
-
napájanie ochranného plynu s redukčným ventilom
-
prídavný materiál vždy v závislosti od danej aplikácie
-
62
Zváracie procesy TIG
TIG DynamicWi-rePri TIG DynamicWire sa zmeria napätie medzi zvarencom a zváracím drôtom,
vďaka čomu je možné aktívne regulovať posuv drôtu.
Rýchlosť drôtu sa automaticky upraví podľa intenzity prúdu, dĺžky elektrického
oblúka, tvaru zvaru alebo podľa premosťovanej medzery.
TIG DynamicWire funguje v prevádzkovom režime Synergic. Prúd a posuv drôtu
sa nemusia nastavovať samostatne.
Prostredníctvom procesného parametra „TIG korekcia drôtu“ je možné optimalizovať rýchlosť drôtu.
S balíkom Welding Package TIG DynamicWire máte k dispozícii charakteristiky
pre najbežnejšie prídavné materiály.
SK
63
Uvedenie do prevádzky
Bezpečnosť
Všeobecné informácie
NEBEZPEČENSTVO!
Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom.
Následkom môžu byť vážne poranenia osôb a materiálne škody.
Pred začiatkom prác vypnite všetky používané zariadenia a komponenty a od-
▶
pojte ich od elektrickej siete.
Všetky používané zariadenia a komponenty zaistite proti opätovnému zapnu-
▶
tiu.
Po otvorení zariadenia pomocou vhodného meracieho prístroja sa uistite, že
▶
elektricky nabité konštrukčné diely (napr. kondenzátory) sú vybité.
NEBEZPEČENSTVO!
Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom v dôsledku elektricky vodivého
prachu v zariadení.
Následkom môžu byť vážne poranenia osôb alebo materiálne škody.
Zariadenie prevádzkujte iba s nainštalovaným vzduchovým filtrom. Vzdu-
▶
chový filter predstavuje podstatné bezpečnostné zariadenie pre dosiahnutie
stupňa krytia IP23.
Uvedenie prúdových zdrojov pre zváranie TIG do prevádzky je opísané na základe
ručnej, vodou chladenej aplikácie TIG.
Nasledujúce vyobrazenia vám poskytujú prehľad o štruktúre jednotlivých
systémových komponentov.
Podrobné informácie o jednotlivých pracovných krokoch nájdete v príslušných
návodoch na obsluhu systémových komponentov.
64
Inštalácia
5
2
3
1
4x
4
systémových
komponentov
(prehľad)
UPOZORNENIE!
Presné informácie o montáži a pripojení systémových komponentov vyčítate zo
zodpovedajúcich návodov na obsluhu systémových komponentov.
Prúdové zdroje iWave DC
SK
65
Prúdové zdroje iWave AC/DC
6
2
1
3
4
4x
5
66
Pripojenie plyno-
4
3
4
vej fľaše
NEBEZPEČENSTVO!
Nebezpečenstvo závažných poranení osôb a materiálnych škôd v dôsledku prevrhnutých plynových fliaš.
Plynové fľaše postavte na stabilný rovný a pevný podklad.
▶
Plynové fľaše zaistite proti prevráteniu: Zaisťovací pás zafixujte vo výške hor-
▶
nej časti plynovej fľaše.
Zaisťovací pás nikdy neupevňujte na hrdle fľaše!
fľaše v hornej časti fľaše s
ochranným plynom (nie však na
hrdle fľaše) zaistite proti prevráteniu.
SK
Odstráňte ochrannú krytku z ply-
3
novej fľaše.
Krátko otvorte ventil plynovej fľaše
4
na odstránenie okolitých nečistôt.
67
6
5
7
Prekontrolujte tesnenie na re-
5
dukčnom ventile.
Redukčný ventil naskrutkujte
6
na plynovú fľašu a pevne ho utiahnite.
Pri použití zváracieho horáka TIG s integrovanou prípojkou ochranného plynu:
tlakový redukčný ventil a prípojku
7
ochranného plynu na zadnej strane
prúdového zdroja spojte pomocou
plynovej hadice,
utiahnite prevlečnú maticu plyno-
8
vej hadice.
Pri použití zváracieho horáka TIG bez
integrovanej prípojky ochranného plynu:
Plynovú hadicu zváracieho horáka
6
TIG pripojte na redukčný ventil.
Pripojenie zváracieho horáka
k prúdovému
zdroju a chladiacemu zariadeniu
UPOZORNENIE!
Prípojka ochranného plynu je v prípade použitia chladiaceho zariadenia MultiControl (MC) popísaná v návode na obsluhu chladiaceho zariadenia.
UPOZORNENIE!
Pre prúdové zdroje TIG DC nepoužívajte čisté volfrámové elektródy (identifikačná farba: zelená).
UPOZORNENIE!
Pred každým uvedením do prevádzky:
skontrolujte tesniaci krúžok na prípojke zváracieho horáka,
▶
skontrolujte stav chladiaceho média!
▶
Zvárací horák osaďte podľa návodu na obsluhu zváracieho horáka.
1
68
2
DÔLEŽITÉ! Počas zváracieho režimu
kontrolujte v pravidelných intervaloch
prietok chladiaceho média.
SK
69
Vytvorenie
uzemňovacieho
spojenia so zvarencom
UPOZORNENIE!
Pri vytváraní uzemňovacieho spojenia dodržiavajte nasledujúce body:
Na každý prúdový zdroj používajte vlastný uzemňovací kábel.
▶
Hadicové vedenie zváracieho horáka a uzemňovací kábel udržiavajte v takej
▶
dĺžke a vzdialenosti, aby boli čo najbližšie pri sebe.
Káble zváracieho obvodu jednotlivých prúdových zdrojov od seba priestorovo
▶
oddeľte.
Neklaďte paralelne vedľa seba viacero uzemňovacích káblov;
▶
ak nie je možné vyhnúť sa paralelnému vedeniu, dodržiavajte medzi káblami
zváracieho obvodu minimálnu vzdialenosť 30 cm.
Udržiavajte uzemňovací kábel čo najkratší, použite kábel s veľkým prierezom.
▶
Uzemňovacie káble nekrížte.
▶
Medzi uzemňovacím káblom a spojovacím hadicovým vedením nepoužívajte
▶
feromagnetické materiály.
Dlhé uzemňovacie káble nenavíjajte – hrozí cievkový efekt!
▶
Dlhé uzemňovacie káble klaďte v slučkách.
Neklaďte uzemňovacie káble do železných rúr, kovových káblových žľabov ani
▶
oceľových nosníkov, vyhýbajte sa káblovým kanálom;
(spoločné kladenie kladného a uzemňovacieho kábla do jednej železnej rúry
nespôsobuje žiadne problémy).
Pri viacerých uzemňovacích kábloch oddeľte uzemňovacie body na
▶
konštrukčnom diele čo najďalej od seba a zabráňte kríženiu obvodov medzi
jednotlivými elektrickými oblúkmi.
Používajte kompenzované spojovacie hadicové vedenia (spojovacie hadicové
▶
vedenia s integrovaným uzemňovacím káblom).
Sieťový spínač prepnite do polohy – O –.
1
70
1
3
2
2
Ďalšie činnostiPre posuv studeného drôtu TIG
Namontujte komponenty potrebné na zváranie TIG na pojazdový vozík (na-
1
príklad uchytenie otočného čapu atď.).
Pripojte ovládacie vedenie na posuv drôtu.
2
Pripojte ovládacie vedenie na prípojku TMC na prednej strane prúdového
3
zdroja.
SK
Len ak je na posuve drôtu k dispozícii voliteľné príslušenstvo zváracieho
4
horáka OPT/i CWF TMC:
Posuv drôtu spojte prostredníctvom spojovacieho hadicového vedenia
s prúdovým zdrojom.
Namontujte prívod studeného drôtu na zvárací horák TIG.
5
Pripojte podávaciu hadicu drôtu na posuv drôtu.
6
Osaďte posuvovú kladku, ktorá prislúcha k aplikácii TIG, do posuvu drôtu.
7
Namontujte spotrebné diely prislúchajúce k aplikácii TIG na zvárací horák.
8
Do posuvu drôtu nasaďte drôtenú cievku alebo drôtenú cievku s adaptérom
9
na drôtené cievky.
UPOZORNENIE!
Detaily o montáži alebo o pripojení komponentov TIG získate z návodov na
inštaláciou a obsluhu príslušných systémových komponentov.
Pripojte prúdový zdroj k elektrickej sieti a zapnite ho.
10
Nechajte zabehnúť zvárací drôt.
11
Nastavte prítlak.
12
Nastavte brzdu.
13
Vykonajte kompenzáciu R/L:
14
pozri detaily od strany 108.
71
Druhy režimu TIG
(1)(2)(3)
(4)(5)
Bezpečnosť
Symboly a vysvetlenie
NEBEZPEČENSTVO!
Nebezpečenstvo spôsobené nesprávnym ovládaním.
Následkom môžu byť vážne poranenia osôb alebo poškodenie zariadenia.
Opísané funkcie používajte až vtedy, keď si prečítate a pochopíte celý návod
▶
na obsluhu.
Opísané funkcie používajte až vtedy, keď si podrobne prečítate návod na ob-
▶
sluhu všetkých systémových komponentov, hlavne bezpečnostné predpisy,
a keď im porozumiete.
Údaje o nastavení, rozsahu nastavenia a rozmerových jednotkách dostupných parametrov sú uvedené v časti „Ponuka Setup“.
(1) Tlačidlo horáka potiahnite dozadu a podržte (2) Uvoľnite tlačidlo horáka (3) Tlačidlo horáka krátko
potiahnite dozadu (< 0,5 s)
opatrné ohrievanie nízkym zváracím prúdom, aby sa správne polohoval
prídavný materiál
Koncový prúd:
E
na zabránenie miestnemu prehriatiu základného materiálu v dôsledku nahromadenia tepla na konci zvárania.Zabráni sa možnému prepadnutiu zvarového spoja.
UpSlope:
UP
kontinuálne zvyšovanie štartovacieho prúdu na hlavný prúd (zvárací prúd)
I
1
DownSlope:
DOWN
kontinuálne znižovanie zváracieho prúdu na prúd koncového krátera.
72
I
I
t
I
1
GPo
GPrt
DOWN
t
UP
I
t
I
1
GPr
I
S
t
DOWN
t
UP
I
E
I
2
GPo
I
1
*)
Hlavný prúd (zvárací prúd):
1
rovnomerné vnášanie tepla do základného materiálu vyhriateho predtým
vneseným teplom
SK
2-taktný režim
I
2
Znížený prúd:
prechodné zníženie zváracieho prúdu na zabránenie lokálnemu prehriatiu
základného materiálu
GPODoprúdenie plynu
Zváranie: tlačidlo horáka potiahnite dozadu a podržte
-
Koniec zvárania: uvoľnite tlačidlo horáka
-
2-taktný režim
4-taktný režim
Začiatok zvárania so štartovacím prúdom IS: tlačidlo horáka potiahnite doza-
-
du a podržte
Zváranie s hlavným prúdom I1: uvoľnite tlačidlo horáka
-
Zníženie na koncový prúd IE: tlačidlo horáka potiahnite dozadu a podržte
-
Koniec zvárania: uvoľnite tlačidlo horáka
-
4-taktný režim
*) prechodné zníženie
73
Pri prechodnom znížení zvárací prúd počas fázy hlavného prúdu poklesne na na-
I
t
I
1
GPr
I
S
t
down
I
E
GPo
I
1
I
2
t
up
stavený znížený prúd I-2.
Na aktiváciu prechodného zníženia zatlačte tlačidlo horáka dopredu a
-
podržte.
Na opätovné zvýšenie hlavného prúdu uvoľnite tlačidlo horáka.
-
Špeciálny 4taktný režim:
Variant 1
K prechodnému zníženiu nastaveného zníženého prúdu I2 dochádza krátkym potiahnutím tlačidla horáka dozadu. Po opätovnom krátkom potiahnutí tlačidla
horáka dozadu je znova k dispozícii hlavný prúd I1.
Špeciálny 4-taktný režim: Variant 1
Alternatíva 1 špeciálneho 4-taktného režimu sa aktivuje nasledujúcim nastavením
zváracích parametrov:
Procesné parametre/Všeobecne/2-taktné nastavenia
Čas štartovacieho prúdu = vyp.
-
Čas koncového prúdu = vyp.
-
Procesné parametre/Všeobecne/4-taktné nastavenia
Znížený prúd Slope 1 = vyp.
-
Znížený prúd Slope 2 = vyp.
-
Procesné parametre/Druh zapálenia a prevádzkový režim/Nastavenie prevádzkového režimu
I2 pomocou tlačidla horáka = zap.
-
Funkcia tlačidla zníženého prúdu = I2
-
74
Špeciálny 4-
I
t
I
1
GPr
I
S
t
down
I
E
GPo
I
1
I
2
t
up
taktný režim:
Alternatíva 2
Prechodné zníženie aj v alternatíve 2 prebieha prostredníctvom nastavených
hodnôt zníženého prúdu Slope 1/2:
Stlačenie a podržanie tlačidla horáka: zvárací prúd priebežne klesá cez na-
-
stavený znížený prúd Slope 1 až po hodnotu nastaveného zníženého prúdu I2.
Znížený prúd I2 sa zachováva dovtedy, kým sa tlačidlo horáka neuvoľní.
Po uvoľnení tlačidla horáka: zvárací prúd stúpa cez nastavený znížený prúd
-
Slope 2 na hodnotu hlavného prúdu I1.
SK
Špeciálny 4-taktný režim: Alternatíva 2
Alternatíva 2 špeciálneho 4-taktného režimu sa aktivuje nasledujúcim nastavením
parametrov:
Procesné parametre/Všeobecne/2-taktné nastavenia
Čas štartovacieho prúdu = vyp.
-
Čas koncového prúdu = vyp.
-
Procesné parametre/Všeobecne/4-taktné nastavenia
Znížený prúd Slope 1 = zap.
-
Znížený prúd Slope 2 = zap.
-
Procesné parametre/Druh zapálenia a prevádzkový režim/Nastavenie prevádzkového režimu
I2 pomocou tlačidla horáka = vyp.
-
Funkcia tlačidla zníženého prúdu = I2
-
75
Špeciálny 4-
I
t
I
1
GPr
I
S
GPo
I
1
I
2
t
up
taktný režim:
Alternatíva 3
K prechodnému zníženiu zváracieho prúdu dochádza pri alternatíve 3 potlačením
dopredu a podržaním tlačidla horáka. Po uvoľnení tlačidla horáka dozadu je znova
k dispozícii hlavný prúd I1.
Pri potiahnutí tlačidla horáka dozadu okamžite dochádza ku koncu zvárania, bez
Down Slope a bez prúdu koncového krátera.
Špeciálny 4-taktný režim: Alternatíva 3
Alternatíva 3 špeciálneho 4-taktného režimu sa aktivuje nasledujúcim nastavením
parametrov:
Procesné parametre/Všeobecne/2-taktné nastavenia
Čas štartovacieho prúdu = vyp.
-
Čas koncového prúdu = 0,01 s
-
Procesné parametre/Všeobecne/4-taktné nastavenia
Znížený prúd Slope 1 = vyp.
-
Znížený prúd Slope 2 = vyp.
-
Procesné parametre/Druh zapálenia a prevádzkový režim/Nastavenie prevádzkového režimu
I2 pomocou tlačidla horáka = vyp.
-
Funkcia tlačidla zníženého prúdu = I2
-
76
Špeciálny 4-
I
t
I
1
GPr
I
S
t
down
I
E
GPo
I
1
I
2
t
up
t
E
t
S
taktný režim:
Alternatíva 4
Štart zvárania a zváranie: Nakrátko potiahnite tlačidlo horáka dozadu a
-
uvoľnite – zvárací prúd bude stúpať od štartovacieho prúdu IS cez nastavený
parameter UpSlope na hodnotu hlavného prúdu I1.
Prechodné zníženie zatlačením tlačidla horáka dopredu a podržaním
-
po uvoľnení tlačidla horáka dozadu je znova k dispozícii hlavný prúd I
-
Koniec zvárania: tlačidlo horáka krátko potiahnite dozadu a uvoľnite.
-
Špeciálny 4-taktný režim: Alternatíva 4
SK
1
Alternatíva 4 špeciálneho 4-taktného režimu sa aktivuje nasledujúcim nastavením
parametrov:
Procesné parametre/Všeobecne/2-taktné nastavenia
Čas štartovacieho prúdu = zap.
-
Čas koncového prúdu = zap.
-
Procesné parametre/Všeobecne/4-taktné nastavenia
Znížený prúd Slope 1 = vyp.
-
Znížený prúd Slope 2 = vyp.
-
Procesné parametre/Druh zapálenia a prevádzkový režim/Nastavenie prevádzkového režimu
I2 pomocou tlačidla horáka = vyp.
-
Funkcia tlačidla zníženého prúdu = I2
-
77
Špeciálny 4-
GPrt
down
GPo
t
up
I
t
I
1
I
S
I
E
I1 >
I1 <
taktný režim:
Alternatíva 5
Alternatíva 5 umožňuje zvýšenie a zníženie zváracieho prúdu bez zváracieho
horáka up/down.
Čím dlhšie bude tlačidlo horáka počas zvárania stlačené dopredu, tým viac sa
-
zvyšuje zvárací prúd (až na maximum).
Po uvoľnení tlačidla horáka zostáva zvárací prúd konštantný.
-
Čím dlhšie bude znovu tlačidlo horáka počas zvárania stlačené dopredu, tým
-
viac sa znižuje zvárací prúd.
Špeciálny 4-taktný režim: Alternatíva 5
Alternatíva 5 špeciálneho 4-taktného režimu sa aktivuje nasledujúcim nastavením
parametrov:
Procesné parametre/Všeobecne/2-taktné nastavenia
Čas štartovacieho prúdu = vyp.
-
Čas koncového prúdu = vyp.
-
Procesné parametre/Všeobecne/4-taktné nastavenia
Znížený prúd Slope 1 = vyp.
-
Znížený prúd Slope 2 = vyp.
-
Procesné parametre/Druh zapálenia a prevádzkový režim/Nastavenie prevádzkového režimu
I2 pomocou tlačidla horáka = vyp. alebo zap.
-
Funkcia tlačidla zníženého prúdu = I1
-
78
Špeciálny 4-
GPr
t
down
GPo
t
up
I
I
1
I
S
I
E
I
1
I
1
I
2
t
< 0,5 s
< 0,5 s
< 0,5 s
< 0,5 s
> 0,5 s
taktný režim:
Alternatíva 6
Štart zvárania so štartovacím prúdom IS a UpSlope: tlačidlo horáka potiahni-
-
te dozadu a podržte
Prechodné zníženie na I2 a zmena z I2 naspäť na hlavný prúd I1: krátke
-
stlačenie (< 0,5 s) a uvoľnenie tlačidla horáka
Ukončenie zváracieho procesu: dlhé stlačenie (> 0,5 s) a uvoľnenie tlačidla
-
horáka.
Postup sa automaticky ukončí po fáze poklesu Down-Slope a fáze koncového
prúdu.
Ak sa počas fázy poklesu Down-Slope alebo fázy koncového prúdu nakrátko
stlačí (< 0,5 s) a uvoľní tlačidlo horáka, prebehne stúpanie Up-Slope na hlavný
prúd a zvárací proces zostane zachovaný.
SK
Špeciálny 4-taktný režim: Alternatíva 6
Alternatíva 6 špeciálneho 4-taktného režimu sa aktivuje nasledujúcim nastavením
parametrov:
Procesné parametre/Všeobecne/2-taktné nastavenia
Čas štartovacieho prúdu = vyp.
-
Čas koncového prúdu = zap.
-
Procesné parametre/Všeobecne/4-taktné nastavenia
Znížený prúd Slope 1 = vyp.
-
Znížený prúd Slope 2 = vyp.
-
Procesné parametre/Druh zapálenia a prevádzkový režim/Nastavenie prevádzkového režimu
I2 pomocou tlačidla horáka = zap.
-
Funkcia tlačidla zníženého prúdu = I2
-
79
Bodové zváranie
I
t
I
1
GPr
t
UP
t
DOWN
SPt
GPo
Zváranie: tlačidlo horáka krátko potiahnite dozadu
-
Čas zvárania zodpovedá hodnote, ktorá bola zadaná pre nastavovací parameter čas bodovania.
Predčasné ukončenie zváracieho procesu: tlačidlo horáka znova potiahnite
-
dozadu.
80
Zváranie TIG
SK
Bezpečnosť
NEBEZPEČENSTVO!
Nebezpečenstvo v dôsledku nesprávnej obsluhy a nesprávne vykonaných prác.
Následkom môžu byť vážne poranenia osôb a materiálne škody.
Všetky práce a funkcie opísané v tomto dokumente smie vykonávať iba tech-
▶
nicky vyškolený odborný personál.
Prečítajte si celý dokument tak, aby ste mu porozumeli.
▶
Prečítajte si všetky bezpečnostné predpisy a dokumentáciu pre používateľa k
▶
tomuto zariadeniu a všetkým systémovým komponentom tak, aby ste im porozumeli.
NEBEZPEČENSTVO!
Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom.
Následkom môžu byť vážne poranenia osôb a materiálne škody.
Pred začiatkom prác vypnite všetky používané zariadenia a komponenty a od-
▶
pojte ich od elektrickej siete.
Všetky používané zariadenia a komponenty zaistite proti opätovnému zapnu-
▶
tiu.
Po otvorení zariadenia pomocou vhodného meracieho prístroja sa uistite, že
▶
elektricky nabité konštrukčné diely (napr. kondenzátory) sú vybité.
Zváranie TIG
POZOR!
Nebezpečenstvo poranenia osôb a materiálnych škôd v dôsledku zásahu elektrickým prúdom.
Len čo bude sieťový spínač prepnutý do polohy -I-, bude volfrámová elektróda
zváracieho horáka pod napätím.
Dbajte na to, aby sa volfrámová elektróda nedotkla osôb alebo elektricky vo-
▶
divých alebo uzemnených častí (napr. skriňa atď.)
Sieťový spínač prepnite do polohy – I –.
1
81
4
2
3
5
4
4
Zvoľte ikonu „Zvárací postup“.
6
7
2
Vyberte ikonu „Postup“.
3
Zobrazí sa prehľad dostupných zváracích postupov.
Zvoľte možnosť „TIG“ alebo „studený drôt TIG“, alebo „DynamicWire“.
4
Zvoľte možnosť „Prevádzkový režim“
5
Zobrazí sa prehľad prevádzkových režimov.
82
Zvoľte požadovaný prevádzkový režim.
6
Len pri aplikáciách prívodu studeného drôtu a DynamicWire:
7
zvoľte a nastavte možnosť „Prídavný materiál“.
Zvoľte položku „Zváranie TIG“.
8
Zobrazia sa zváracie parametre TIG.
Otočte nastavovacím kolieskom (alebo sa dotknite symbolu parametrov na in-
Hodnota parametra sa zafarbí namodro a následne sa môže zmeniť.
Otočte nastavovacím kolieskom: zmeňte hodnotu zváracieho parametra.
11
Pre nastavenia na zváracom systéme špecifické pre používateľa alebo ap-
12
likáciu v danom prípade nastavte procesné parametre.
Otvorte ventil plynovej fľaše.
13
Stlačte tlačidlo kontroly plynu.
14
Testovacie prúdenie plynu bude prebiehať nanajvýš 30 sekúnd. Opätovným
stlačením sa operácia predčasne ukončí.
Nastavovaciu skrutku na spodnej strane redukčného ventilu otáčajte dovtedy,
15
kým manometer neukáže požadované množstvo plynu.
Spustite zvárací proces (zapáľte elektrický oblúk).
16
SK
Zváracie parametre zvárania
TIG
UPOZORNENIE!
Zváracie parametre, ktoré sa nastavili na niektorom systémovom komponente,
ako je napr. diaľkové ovládanie alebo posuv drôtu, sa za určitých okolností nedajú meniť na ovládacom paneli prúdového zdroja.
ACParametre zvárania TIG AC
DC-Parametre zvárania TIG DC-
vyp.
Funkcia automatickej tvorby kaloty je deaktivovaná
zap.
Pre zadaný priemer volfrámovej elektródy sa počas štartu zvárania vytvorí
optimálna kalota.
Potom sa funkcia automatickej tvorby kaloty opäť vypne a deaktivuje.
SK
(1) ... pred zapálením
(2) ... po zapálení
Režim kaloty je potrebné aktivovať samostatne pre každú volfrámovú elektródu.
UPOZORNENIE!
Funkcia automatickej tvorby kaloty nie je potrebná, ak sa na volfrámovej elektróde vytvorí dostatočne veľká kalota.
87
Polarita (AC)
len pri iWave AC/DC
NEBEZPEČENSTVO!
Nebezpečenstvo v dôsledku pripojeného zváracieho napätia na prúdových zdrojoch MultiProzess-PROa v prípade dostupného dvojhlavového posuvu drôtu WF
25i Dual!
Následkom môžu byť vážne poranenia osôb a materiálne škody.
Odpojte dvojhlavový posuv drôtu od zváracieho systému ešte pred nasta-
▶
vením polarity na AC!
Rozsah nastavenia: DC-/AC
Výrobné nastavenie: DC-
Polarita
UPOZORNENIE!
V časti Prednastavenia/Zobrazenie/Nastavenie zobrazenia parametrov môžete
k zváracím parametrom pridať ďalšie parametre.
Podrobnosti nájdete od strany 216.
▶
88
Elektrický oblúk zapáliť
SK
Všeobecné informácie
Zapálenie elektrického oblúka
pomocou VF
(VF zapaľovanie)
Pre optimálny zapaľovací priebeh pri procese zvárania TIG AC prúdové zdroje
TIG AC zohľadňujú:
priemer volfrámovej elektródy,
-
aktuálnu teplotu volfrámovej elektródy pri zohľadnení predchádzajúceho
-
času trvania zvárania a prestávky vo zváraní.
POZOR!
Nebezpečenstvo úrazu v dôsledku šoku pri zásahu elektrickým prúdom
Aj keď zariadenia Fronius spĺňajú všetky príslušné normy, vysokofrekvenčné zapaľovanie môže za určitých okolností prenášať prúd, v dôsledku čoho môže dôjsť
k neškodnému, no citeľnému zásahu elektrickým prúdom.
Používajte predpísaný ochranný odev, najmä rukavice!
▶
Používajte len vhodné, úplne neporušené a nepoškodené hadicové vedenia
▶
TIG!
Vyhýbajte sa práci vo vlhkom alebo v mokrom prostredí!
▶
Zvýšená opatrnosť sa vyžaduje pri prácach na lešení, pracovných plošinách,
▶
zváraní v nútených polohách, na úzkych, ťažko dostupných alebo exponovaných miestach!
Vysokofrekvenčné zapaľovanie je aktívne, keď je nastavovací parameter VF zapaľovania v ponuke Procesné parametre/Parametre zapaľovania nastavený na
„zap.“.
Na displeji sa v stavovom riadku zobrazí VF zapaľovanie.
Na rozdiel od dotykového zapaľovania pri VF zapaľovaní odpadá riziko znečistenia
volfrámovej elektródy a zvarenca.
Postup pre VF zapaľovanie:
Plynovú hubicu nasaďte na miesto
1
zapaľovania tak, aby bol medzi
volfrámovou elektródou a zvarencom odstup približne 2 až 3 mm
(5/64 až 1/8 in.). Vznikne odstup.
89
Zväčšite sklon horáka a tlačidlo
2
horáka stlačte podľa navoleného
prevádzkového režimu.
Elektrický oblúk sa zapáli bez dotyku
so zvarencom.
Zvárací horák natočte do normálnej
3
polohy.
Zvárajte.
4
Dotykové zapaľovanie
Ak je nastavovací parameter VF zapaľovania nastavený na „vyp.“, VF zapaľovanie
je deaktivované. Zapálenie elektrického oblúka prebehne dotykom zvarenca
s volfrámovou elektródou.
Postup pre zapaľovanie elektrického oblúka pomocou dotykového zapaľovania:
Plynovú hubicu nasaďte na miesto
1
zapaľovania tak, aby medzi
volfrámovou elektródou a zvarencom bol odstup približne 2 až
3 mm (5/64 až 1/8 in). Vznikne odstup.
90
Stlačte tlačidlo horáka.
2
Ochranný plyn prúdi.
Zvárací horák pomaly napriamujte,
3
až kým sa volfrámová elektróda nedotkne zvarenca.
Zvárací horák nadvihnite a natočte
4
do normálnej polohy.
Elektrický oblúk horí.
Zvárajte.
5
SK
Elektrický oblúk
zapáľte vysokofrekvenčným dotykom
(Dotykové VF zapaľovanie)
POZOR!
Nebezpečenstvo úrazu v dôsledku šoku pri zásahu elektrickým prúdom
Aj keď zariadenia Fronius spĺňajú všetky príslušné normy, môže vysokofrekvenčné
zapaľovanie za určitých okolností prenášať prúd, v dôsledku čoho môže dôjsť
k neškodnému, no citeľnému zásahu elektrickým prúdom.
Používajte predpísaný ochranný odev, najmä rukavice!
▶
Používajte len vhodné, úplne neporušené a nepoškodené hadicové vedenia
▶
TIG!
Vyhýbajte sa práci vo vlhkom alebo v mokrom prostredí!
▶
Zvýšená opatrnosť sa vyžaduje pri prácach na lešení, pracovných plošinách,
▶
zváraní v nútených polohách, na úzkych, ťažko dostupných alebo exponovaných miestach!
Zvárací proces sa začína krátkym dotykom zvarenca s volfrámovou elektródou.
Vysokofrekvenčné zapaľovanie sa aktivuje po uplynutí nastaveného času oneskorenia VF zapaľovania.
91
Preťaženie elektródy
Pri preťažení volfrámovej elektródy môže dôjsť k uvoľneniu materiálu z elektródy,
čo spôsobí, že nečistoty môžu vstúpiť do tavného kúpeľa.
Pri preťažení volfrámovej elektródy v stavovom riadku ovládacieho panela svieti
zobrazenie „Elektróda je preťažená“.
Zobrazenie „Elektróda je preťažená“ závisí od nastaveného priemeru elektródy a
nastaveného zváracieho prúdu.
Ukončenie
zvárania
Zváranie ukončite vždy v závislosti od nastaveného prevádzkového režimu
1
uvoľnením tlačidla horáka.
Vyčkajte po dobu nastaveného doprúdenia plynu, zvárací horák držte v polo-
2
he nad koncom zvarového švu.
92
Špeciálne funkcie TIG
(1)
I [A]
t [s]
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
SK
Funkcia pozastavenia zapaľovania
Pulzné zváranie
TIG
Prúdový zdroj disponuje funkciou pozastavenia zapaľovania.
Ak sa stlačí tlačidlo horáka, začína ihneď úvodné prúdenie plynu. Hneď potom sa
začne operácia zapálenia. Ak v priebehu času nastaveného pri parametroch zapaľovania nevznikne elektrický oblúk, prúdový zdroj sa samočinne odpojí.
Nastavenie parametra pozastavenia zapaľovania je opísané v časti Procesné parametre/Nastavenia zapaľovania a prevádzkového režimu od strany 101.
Zvárací prúd nastavený na začiatku zvárania nemusí byť vždy výhodný počas
celého zvárania:
pri príliš nízkej intenzite prúdu nebude základný materiál dostatočne nata-
-
vený,
pri prehrievaní hrozí nebezpečenstvo, že tekutý tavný kúpeľ odkvapne.
-
Riešenie ponúka funkcia pulzného zvárania TIG (zváranie TIG pulzujúcim
zváracím prúdom):
nižší základný prúd (2) po strmom stúpaní dosiahne výrazne vyšší impulzný prúd
a po nastavenom čase Dutycycle (5) znova klesne na základný prúd (2).
Pri pulznom zváraní TIG sa malé úseky zváraného miesta rýchlo natavia a ihneď
rýchlo stuhnú.
Pri manuálnych aplikáciách dochádza pri pulznom zváraní TIG k prísunu zváracieho drôtu vo fáze maximálneho prúdu (možné iba v nízkom frekvenčnom rozsahu 0,25 – 5 Hz). Vyššie frekvencie impulzov sa používajú väčšinou v automatizovanom režime a slúžia hlavne na stabilizáciu elektrického oblúka.
Pulzné TIG zváranie sa používa na zváranie oceľových rúr v nútenej polohe alebo
na zváranie tenších plechov.
Funkčný princíp pulzného zvárania TIG pri zvolenom procese zvárania TIG DC:
Pulzné zváranie TIG – priebeh zváracieho prúdu
Legenda:
(1) hlavný prúd, (2) základný prúd, (3) štartovací prúd, (4) UpSlope, (5) frekvencia
impulzov *)
(6) Dutycycle, (7) Down Slope, (8) koncový prúd
93
*) (1/F-P = odstup v čase medzi dvoma impulzmi)
I [A]
t [s]
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
Funkcia stehovania
Pre zvárací postup TIG DC je k dispozícii funkcia stehovania.
Len čo sa v časti Procesné parametre/Nastavenia TIG DC pre parameter Stehovanie (4) nastaví určitý čas, prevádzkové režimy 2-taktný režim a 4-taktný režim
sú obsadené funkciou stehovania. Priebeh prevádzkových režimov ostáva nezmenený.
Na displeji v stavovom riadku svieti zobrazenie Stehovanie (TAC):
V priebehu tohto času je k dispozícii pulzujúci zvárací prúd, ktorý optimalizuje
vzájomné stekanie tavných kúpeľov pri stehovaní dvoch konštrukčných dielov.
Funkčný princíp stehovania pri zváraní TIG DC:
Funkcia stehovania – priebeh zváracieho prúdu
Legenda:
(1) hlavný prúd, (2) štartovací prúd, (3) UpSlope, (4) trvanie pulzného zváracieho
prúdu pre stehovací postup, (5) Down Slope, (6) koncový prúd
UPOZORNENIE!
Pre pulzný zvárací prúd platí:
Prúdový zdroj automaticky reguluje pulzné parametre v závislosti od nastaveného
hlavného prúdu (1).
Nemusia sa nastavovať žiadne pulzné parametre.
Pulzný zvárací prúd začína
po uplynutí fázy štartovacieho prúdu (2),
-
s fázou UpSlope (3).
-
Podľa nastaveného času stehovania môže byť pulzný zvárací prúd zachovaný až
vrátane fázy koncového prúdu (6) (parameter TIG DC Stehovanie (4) na možnosti
„zap.“).
Po uplynutí času stehovania sa zvára ďalej konštantným zváracím prúdom, k dispozícii sú prípadne nastavené pulzné parametre.
94
CycleTIGPre zváranie TIG DC- je k dispozícii intervalový zvárací postup CycleTIG.
Výsledok zvárania pritom ovplyvňujú a riadia rozličné kombinácie parametrov.
K podstatným výhodám CycleTIG patria jednoduchá kontrola tavného kúpeľa,
cielené vnášanie tepla a menej popúšťacej farby.
Alternatívy CycleTIG
CycleTIG + nižší základný prúd
Pre zváranie v nútených polohách, nanášanie v rohoch a orbitálne zváranie
-
Veľmi vhodné pre spoje hrubých a tenkých plechov
-
Vynikajúca charakteristika zvarového spoja
-
VF zapaľovanie len pri štarte zvárania
-
Dlhá životnosť elektródy
-
Dobré vlastnosti tavného kúpeľa
-
Cielené vnášanie tepla
-
CycleTIG + RPI = zap. + základný prúd = vyp.
Pre opravy (napríklad nanášanie v rohoch)
-
Cielené vnášanie tepla
-
Najväčšia výhoda v kombinácii s nastavením zapaľovania VF zapaľovanie = do-
-
tykové VF zapaľovanie
VF zapaľovanie pri každom cykle (!)
-
Veľmi krátka životnosť elektródy (!)
-
SK
Odporúčanie: iWave AC/DC s nastavením zapaľovania Reversed Polarity Ignition
(Zapaľovanie s opačnou polaritou) = auto
CycleTIG + stehovanie
Pre stehovanie tenkých plechov, orbitálne aplikácie a spojenia hrubého a
-
tenkého plechu
VF zapaľovanie len pri štarte zvárania
-
Dlhá životnosť elektródy
-
Dobré vlastnosti tavného kúpeľa
-
Cielené vnášanie tepla
-
Vynikajúci vzhľad zvarového spoja
-
Funkcia stehovania generuje automatické nastavenie impulzu
-
CycleTIG + impulz
CycleTIG je možné individuálne použiť so všetkými nastaveniami impulzu. To
umožňuje pulzovanie vo fáze s vysokým prúdom aj vo fáze s nízkym prúdom.
Na stehovanie tenkých plechov a naváranie
-
Na spájanie hrubých a tenkých plechov
-
VF zapaľovanie len pri štarte zvárania
-
Dlhá životnosť elektródy
-
Dobré vlastnosti tavného kúpeľa
-
Cielené vnášanie tepla
-
Vynikajúci vzhľad zvarového spoja
-
Možné individuálne nastavenia impulzu
-
Viac nastaviteľných parametrov
-
95
Procesné parametre TIG
1
2
Procesné parametre TIG
Procesné parametre pre Impulz TIG
Procesné parametre TIG:
Impulz TIG, AC, Všeobecne, Druh zapálenia a prevádzkový režim, CycleTIG, Nastavenie posuvu drôtu, Plyn, Kompenzácia R/L
Procesné parametre pre komponenty a monitorovanie nájdete na strane 198.
Stehovanie
Funkcia stehovania – trvanie pulzného zváracieho prúdu do začiatku stehovacieho postupu.
vyp./0,1 – 9,9 s/zap.
Výrobné nastavenie: vyp.
vyp.
Funkcia stehovania je vypnutá.
0,1 – 9,9 s
Nastavený čas začína fázou UpSlope. Po uplynutí nastaveného času sa ďalej zvára
konštantným zváracím prúdom, k dispozícii sú prípadne nastavené pulzné parametre.
zap.
Pulzný zvárací prúd zostáva zachovaný až do konca stehovacieho postupu.
96
Ak bola nastavená hodnota, na displeji v stavovom riadku svieti zobrazenie Stehovanie (TAC).
Pravouholník pevný:
čisto pravouhlý priebeh;
trochu hlučnejší elektrický oblúk, rýchle zmeny prúdu
Použitie napríklad pri orbitálnom zváraní.
Pravouholník mäkký:
pravouhlý priebeh so zníženou strmosťou bokov, na zníženie hlučnosti oproti čisto
pravouhlému priebehu;
univerzálne použitie.
Sínus:
sínusoidný priebeh (štandardné nastavenie na dosiahnutie tichého a stabilného
elektrického oblúka);
Používa sa napríklad pri kútových zvaroch alebo naváraní.
Optimalizácia tlaku elektrického oblúka spôsobuje:
lepší odtok tavného kúpeľa (lepšie zváranie zadných alebo rohových spojov),
-
pomalý nárast prúdu alebo pokles prúdu (najmä pri kútových zvaroch, pri vy-
-
soko legovaných oceliach alebo pri pokovovaní sa neodtlačí prídavný zvárací
materiál alebo tavný kúpeľ),
zníženie hladiny hluku počas zvárania zaoblenými tvarmi kriviek.
-
Tvar krivky základného prúdu*
na optimalizáciu tlaku elektrického oblúka
čisto pravouhlý priebeh;
trochu hlučnejší elektrický oblúk, rýchle zmeny prúdu
Použitie napríklad pri orbitálnom zváraní.
Pravouholník mäkký:
pravouhlý priebeh so zníženou strmosťou bokov, na zníženie hlučnosti oproti čisto
pravouhlému priebehu;
univerzálne použitie.
Sínus:
sínusoidný priebeh (štandardné nastavenie na dosiahnutie tichého a stabilného
elektrického oblúka);
Používa sa napríklad pri kútových zvaroch alebo naváraní.
*Parametre sú k dispozícii, ak je na prúdovom zdroji nainštalovaná možnosť
OPT/i Puls Pro.
Procesné parametre pre TIG
AC
Frekvencia AC
Syn/40 – 250 Hz
Výrobné nastavenie: 60 Hz
Syn
Nastavenie na synchrónne zváranie (obojstranné, súčasné zváranie s 2 prúdovými
zdrojmi)
Pre synchrónne zváranie je potrebné nastaviť frekvenciu AC pri oboch prúdových
zdrojoch do polohy „Syn“.
Synchrónne zváranie sa používa pri veľkej hrúbke materiálu, aby sa dosiahol vysoký výkon odtavovania a minimalizoval vznik vtrúsenín pri zváraní.
DÔLEŽITÉ! Vzhľadom na polohu fázy vstupného napätia nie je možné v niektorých prípadoch synchronizáciu dvoch prúdových zdrojov vykonať správne.
V tomto prípade odpojte elektrickú zástrčku prúdových zdrojov, otočte o 180° a
znova zapojte do elektrickej siete.
Nízka frekvencia
mäkší, širší elektrický oblúk s plytším vnášaním tepla
Vysoká frekvencia
sústredený elektrický oblúk so silným vnášaním tepla
98
Účinok frekvencie AC na priebeh prúdu:
Prúdový offset AC
-70 – +70 %
Výrobné nastavenie: 0 %
+70 %
I (A)
t (s)
-70%+70%
+
-
0
*
širší elektrický oblúk s plytkejším vnášaním tepla
Pravouholník pevný
čisto pravouhlý priebeh (stabilnejší, no hlučnejší elektrický oblúk)
Pravouholník mäkký
pravouhlý priebeh so zníženou strmosťou bokov, na zníženie hlučnosti oproti čisto
pravouhlému priebehu
Trojuholník
trojuholníkový priebeh
Sínus
sínusoidný priebeh (štandardné nastavenie na dosiahnutie tichého a stabilného
elektrického oblúka)
99
Všeobecné procesné parametre
TIG
Synchronizácia fáz
Synchronizuje dva prúdové zdroje AC (na oboch stranách súčasne)
0 – 5
Výrobné nastavenie: 0
Nastavenia štartu/konca zvárania
Čas štartovacieho prúdu
Čas štartovacieho prúdu určuje trvanie fázy štartovacieho prúdu.
Nastavenie parametra Čas štartovacieho prúdu ovplyvňuje aj alternatívy 1 – 6
špeciálneho 4-taktného režimu (pozri od strany 74).
vyp./0,01 – 30,0 s
Výrobné nastavenie: vyp.
DÔLEŽITÉ! Čas štartovacieho prúdu platí iba pre 2-taktný režim a bodové zváranie. V 4-taktnom režime sa trvanie fázy štartovacieho prúdu určuje tlačidlom
horáka.
Čas koncového prúdu
Čas koncového prúdu určuje trvanie fázy koncového prúdu.
Nastavenie parametra Čas koncového prúdu ovplyvňuje aj alternatívy 1 – 6 špeciálneho 4-taktového režimu (pozri od strany 74).
vyp./0,01 – 30 s
Výrobné nastavenie: vyp.
DÔLEŽITÉ! Čas koncového prúdu platí iba pre 2-taktný režim a bodové zváranie.
V 4-taktnom režime prevádzky sa trvanie fázy koncového prúdu určuje tlačidlom
horáka (časť „Prevádzkové režimy TIG“).
Nastavenia 4-taktného režimu
Znížený prúd Slope 1
Nastavenie parametra Znížený prúd Slope 1 ovplyvňuje aj alternatívy 1 – 6 špeciálneho 4-taktného režimu (pozri od strany 74).
vyp./0,01 – 30 s
Výrobné nastavenie: vyp.
100
Ak je pre parameter znížený prúd Slope1 zadaný čas, nenastane krátkodobé
zníženie alebo zvýšenie prúdu náhle, ale pomaly a prispôsobene.
Tým sa zníži negatívny vplyv na zvar a konštrukčný diel, najmä pri zváraní hliníka.
Znížený prúd Slope 2
Nastavenie parametra Znížený prúd Slope 2 ovplyvňuje aj alternatívy 1 – 6 špeciálneho 4-taktného režimu (pozri od strany 74).
vyp./0,01 – 30 s
Výrobné nastavenie: vyp.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.