Fronius iWave 300i - 500i Operating Instruction [HU]

Operating Instructions
iWave 300i / 400i / 500i DC iWave 300i / 400i / 500i AC/DC
HU
Kezelési útmutató
42,0426,0360,HU 004-23022023
Tartalomjegyzék
A biztonsági tudnivalók értelmezése 10 Általános tudnivalók 10 Rendeltetésszerű használat 11 Hálózati csatlakozás 11 Környezeti feltételek 11 Az üzemeltető kötelezettségei 12 A személyzet kötelezettségei 12 Hibaáram-védőkapcsoló 12 Magunk és mások védelme 12 Zajkibocsátási értékek megadása 13 Ártalmas gázok és gőzök miatti veszély 13 Szikraugrás veszélye 14 Hálózati és hegesztőáram miatti veszély 14 Kóbor hegesztőáramok 15 A készülékek elektromágneses összeférhetőség besorolásai 16 EMC-intézkedések 16 EMF-intézkedések 16 Különösen veszélyes helyek 17 Védőgázra vonatkozó követelmény 18 Védőgáz palackok által okozott veszély 18 Veszély a kiáramló védőgáz következtében 18 Biztonsági intézkedések a felállítás helyén és a szállítás során 19 Biztonsági intézkedések normál üzemben 19 Üzembe helyezés, karbantartás és javítás 20 Biztonságtechnikai ellenőrzés 20 Ártalmatlanítás 21 Biztonsági jelölés 21 Adatbiztonság 21 Szerzői jog 21 Rendeltetésszerű használat 21
HU
Általános információk 23
Általános tudnivalók 25
Készülék-koncepció 25 Működési elv 25 Alkalmazási területek 25 Megfelelőségek 26 Bluetooth trademarks 27 A készüléken elhelyezett figyelmeztetések 27 Opciók 29 OPT/i Safety Stop PL d opció 30
Kezelőelemek, csatlakozók és mechanikai komponensek 33
Kezelőpanel 35
Általános tudnivalók 35 Kezelőpanel 35 Beviteli lehetőségek 36
Kijelző 38
Kijelző 38 Teljes képernyőre váltás 40
Csatlakozók, kapcsolók és mechanikai alkatrészek 41
Csatlakozók és mechanikai alkatrészek 41
Szerelés és üzembe helyezés előtt 45
Szerelés és üzembe helyezés előtt 47
Biztonság 47 Rendeltetésszerű használat 47
3
Felállítási utasítások 47 Hálózati csatlakozás 47 Generátoros üzemmód 48
Általános tudnivalók 49 Biztonság 49 Előírt hálózati kábelek 49 Csatlakoztassa a hálózati kábelt nc áramforrásokhoz 51 Csatlakoztassa a hálózati kábelt MV-áramforrásokhoz 52
Áramforrás letiltása és feloldása NFC-azonosítóval 56
Általános tudnivalók 56 Áramforrás letiltása és feloldása NFC-azonosítóval 56
TIG 59
Rendszerelemek 61
Rendszerelemek 61 A hűtőegységgel kapcsolatos megjegyzések 61
Minimális felszerelés AVI-hegesztésnél 62
Minimális felszerelés AVI AC-hegesztésnél 62 Minimális felszerelés AVI DC hegesztésnél 62
AVI hegesztési eljárások 63
AVI DynamicWire 63
Üzembe helyezés 64
Biztonság 64 Általános tudnivalók 64 A rendszerelemek felépítése (áttekintés) 65 A gázpalack csatlakoztatása 67 A hegesztőpisztoly csatlakoztatása az áramforrásra és a hűtőegységre 68 Testelje a munkadarabot 70 További tevékenységek 71
AWI-üzemmódok 72
Biztonság 72 Szimbólumok és azok magyarázata 72 2-ütemű üzemmód 73 4-ütemű üzemmód 73 Különleges 4-ütemű üzemmód: 1. változat 74 Különleges 4-ütemű üzemmód: 2. változat 75 Különleges 4-ütemű üzemmód: 3. változat 76 Különleges 4-ütemű üzemmód: 4. változat 77 Különleges 4-ütemű üzemmód: 5. változat 78 Különleges 4-ütemű üzemmód: 6. változat 79 Ponthegesztés 80
AWI-hegesztés 81
Biztonság 81 AVI-hegesztés 81 Hegesztési paraméterek AVI-hegesztéshez 83
Ívgyújtás 89
Általános tudnivalók 89 Nagyfrekvenciás ívgyújtás(HF-gyújtás) 89 Érintéses gyújtás 90 Nagyfrekvenciás ívgyújtás érintéssel(touch-HF) 91 Elektróda túlterhelése 92 Hegesztés vége 92
AVI speciális funkciók 93
Gyújtási időtúllépés funkció 93 Impulzusos ívhegesztés 93 Összefűzés funkció 94 CycleTIG 95
Eljárás paraméterek AVI 96
AVI eljárás paraméterek 96 Eljárás paraméterek AVI-impulzushoz 96
4
Eljárás paraméterek AVI AC-hoz 98 Általános AVI eljárás paraméterek 100 Eljárás paraméterek a gyújtás- és üzemmódhoz 101 CycleTIG 105 Huzalelőtolás beállítása 106 AVI gáz beállítások 107 R/L-kiegyenlítés elvégzése 108
Bevont elektródák, CEL, horonygyalulás 111
Minimális felszerelés a bevont elektródás és CEL hegesztésnél, valamint a horonygyalulásnál 113
Minimális felszerelés a bevont elektródás és CEL hegesztésnél 113 Minimális felszerelés horonygyalulásnál 113
Előkészítés 114
Bevont elektródás hegesztés 115
Biztonság 115 Bevont elektródás hegesztés 115 Hegesztési paraméter a bevont elektródás hegesztéshez vagy CEL hegesztéshez 117
Funkciók HotStart, Lágy indítás, Anti-Stick (elektróda-összeragadás gátlás) 119
Start áram > 100% (Hot-Start) 119 Start áram < 100% (Lágy indítás) 119 Anti-Stick funkció (elektróda-összeragadás gátlás) 120
Eljárás paraméterek bevont elektróda / CEL 121
Bevont elektróda / CEL eljárás paraméterek 121 Eljárás paraméterek a bevont elektródához 121 CEL eljárás paraméterek 124
Horonygyalulás (iWave 500 DC és iWave 500 AC/DC) 126
A horonygyalulás (Arc Air Gouging) rövid ismertetése 126 Biztonság 126 Előkészítés 126 Horonygyalulás 127
HU
MultiProzess PRO - MIG/MAG 129
Általános tudnivalók 131 Rendszerelemek 131
Minimális felszerelés MIG/MAG-hegesztésnél 133
Minimális felszerelés MIG/MAG-hegesztésnél 133
MIG/MAG hegesztési eljárások 134
MIG/MAG Puls Synergic hegesztés 134 MIG/MAG Standard Synergic hegesztés 134 PMC (Pulse Multi Control) eljárás 134 LSC (Low Spatter Control) eljárás 134 Synchropuls hegesztés 134 CMT eljárás 134 CMT Cycle Step hegesztési eljárás 135
Általános tudnivalók 136 Welding Package-ek 136
MIG/MAG hegesztési jelleggörbék 137
Hegesztési jelleggörbék 137
MIG/MAG-üzemmódok 141
Általános tudnivalók 141 Szimbólumok és azok magyarázata 141 2 ütemű üzemmód 142 4 ütemű üzemmód 142 Különleges 4 ütemű üzemmód 143 Különleges 2 ütemű üzemmód 143 Ponthegesztés 144
Előkészület a MIG/MAG-hegesztéshez 145
Biztonság 145
5
Az összekötő tömlőköteg helyes elrendezése 145 Kiindulási helyzet 146 A MIG/MAG rendszerelemek felépítése (áttekintés) 147
Biztonság 149 Hegesztőeljárás és üzemmód beállítása 149 Hegesztőanyag és védőgáz kiválasztása 150 Hegesztési paraméterek beállítása 151 A védőgáz-mennyiség beállítása 152 MIG/MAG vagy CMT hegesztés 153
MIG/MAG- és CMT-hegesztési paraméterek 154
Hegesztési paraméterek a MIG/MAG Puls Synergic hegesztéshez, a CMT-hegesztéshez és a PMC hegesztéshez Hegesztési paraméterek a MIG/MAG Standard Synergic hegesztéshez és az LSC he­gesztéshez Hegesztési paraméterek a MIG/MAG Standard kézi hegesztéshez 156 Magyarázat a lábjegyzetekhez 156
Ponthegesztés 157
Ponthegesztés 157
Eljárás paraméterek MIG/MAG 160
MIG/MAG eljárás paraméterek 160 Folyamat-paraméterek a hegesztés indításához / hegesztés végéhez 160 Eljárás paraméterek gáz setuphoz 162 Folyamat-paraméterek folyamat-szabályozáshoz 163 Beolvadás-stabilizátor 163 Ívhossz-stabilizátor 164 Beolvadás-stabilizátor és ívhossz-stabilizátor kombinációja 167 Eljárás paraméterek SynchroPuls-hoz 168 Eljárás paraméterek eljárás mixhez 170 Eljárás paraméterek CMT Cycle Step funkcióhoz 173 Eljárás paraméterek ponthegesztéshez 173 R/L-kiegyenlítés 173
154
155
Job üzemmód 175
EasyJob üzemmód 177
Általános tudnivalók 177 Az EasyJob üzemmód aktiválása 177 EasyJob munkapontok mentése 177 EasyJob munkapontok lehívása 178 EasyJob munkapontok törlése 178
Job üzemmód 179
Általános tudnivalók 179 Beállítások mentése jobként 179 Hegesztés job - jobok lehívása 180 Job optimalizálás 181 Job átnevezése 182 Job törlése 183 Job betöltése 184
Job folyamat-paraméterek 185
JOB eljárás paraméterek 185 Eljárás paraméterek a job optimalizálásához 185 Job korrekciós határok beállítása 190 „Mentés jobként” előzetes beállítása 191
Folyamat-paraméterek 193
Áttekintés 195
Áttekintés 195
Folyamat-paraméter elemek és felügyelet 196
Eljárás paraméterek elemek és felügyelet 196 Eljárás paraméterek a rendszerelemekhez 196 a hegesztőpisztoly tömlőköteg kiürítése/feltöltése 199
6
Rendszer beállítás 200 Ívmegszakadás-felügyelet 201 Huzalletapadás az áramátadón 201 Huzal leragadás munkadarabhoz 202 Hegesztőkör csatlakozás 202 Huzalvég-felügyelet 203 Gázfelügyelet 204 Motorerő-felügyelet 205
Előzetes beállítások 207
Előzetes beállítások 209
Általános tudnivalók 209 Áttekintés 209
Előzetes beállítások - kijelző 210
Előzetes beállítások - kijelző 210 Nyelv beállítása 210 Mértékegységek / szabványok beállítása 210 Dátum és idő beállítása 210 Rendszeradatok lehívása 211 Jelleggörbék kijelzése 213 Paraméterkijelzés Setup 214 Paraméterkijelzés iJob 215
Előzetes beállítások - rendszer 216 Készülék-információk lehívása 216 Gyári beállítások visszaállítása 216 Weboldal jelszó visszaállítása 217 Üzemmód Setup 217 Hálózati paraméterek kézi beállítása 219 A WLAN beállítása 220 Bluetooth setup 220 Áramforrás konfiguráció 223 Huzalelőtolás setup 223 Interfész setup 223 TWIN setup 224
Előzetes beállítások - dokumentáció 225 Mintavételezési frekvencia beállítása 225 Napló megtekintése 225 Határérték-felügyelet be-/kikapcsolása 226
Előzetes beállítások kezelése 227
Általános tudnivalók 228 Fogalmak magyarázata 228 Előre definiált szerepek és felhasználók 228 Felhasználó-kezelés áttekintése 229
Rendszergazda és szerepek létrehozása 230
Ajánlás szerepek és felhasználók létrehozásához 230 Rendszergazda azonosító létrehozása 231 Szerepek létrehozása 231 Szerepek másolása 232
Felhasználó létrehozása 233 Felhasználó másolása 233
Szerepek / felhasználók szerkesztése, felhasználó-kezelés deaktiválása 235
Szerepek szerkesztése 235 Szerepek törlése 235 Felhasználó szerkesztése 235 Felhasználó törlése 236 Felhasználó-kezelés deaktiválása 236
HU
7
Elveszett az NFC rendszergazda-azonosító? 237
CENTRUM - Central User Management 238
CENTRUM szerver aktiválása 238
SmartManager - Az áramforrás weboldala 239
SmartManager - Az áramforrás weboldala 241
Általános tudnivalók 241 Hívja be az áramforrás SmartManagerét, és jelentkezzen be 241 Segédfunkciók, ha nem működne a bejelentkezés 242 Jelszó módosítása / kijelentkezés 242 Beállítások 243 Nyelv kiválasztása 243 Státuszkijelzés 244 Fronius 244
Aktuális rendszeradatok 245
Aktuális rendszeradatok 245
DOKUMENTÁLÁS 246
Job-adatok 248
Job-adatok 248 Jobok áttekintése 248 Job szerkesztése 248 Job importálása 249 Job exportálása 249 Job(ok) exportálása másként 249
Áramforrások beállításai 251
Folyamat-paraméterek 251 Megnevezés és hely 251
Mentés és visszaállítás 252
Általános tudnivalók 252 Mentés és visszaállítás 252 Automatikus mentés 253
Általános tudnivalók 254 Felhasználó 254 Felhasználói szerepek 254 Exportálás és importálás 255 CENTRUM 255
Áttekintés 256
Áttekintés 256 Minden csoport bővítése / minden csoport szűkítése 256 Mentés xml-fájlként 256
Frissítés 257
Frissítés 257 Frissítőfájl keresése (frissítés végrehajtása) 257 Fronius WeldConnect 258
Funkciócsomagok 259
Funkciócsomagok 259 Welding Packages 259 Opciók 259 A funkciócsomag betöltése 259
Screenshot 260
Screenshot 260
Hibaelhárítás és karbantartás 261
Hibadiagnosztika, hibaelhárítás 263
Általános tudnivalók 263 Biztonság 263 Áramforrás hibadiagnosztika 263
Ápolás, karbantartás és ártalmatlanítás 267
Általános tudnivalók 267
8
Biztonság 267 Minden üzembe helyezésnél 267 2 havonta 267 6 havonta 267 A firmware frissítése 267 Ártalmatlanítás 268
Függelék 269
Átlagos fogyasztási értékek hegesztésnél 271
Átlagos védőgáz fogyasztás AVI-hegesztésnél 271 Átlagos védőgáz fogyasztás MIG/MAG-hegesztésnél 271 Átlagos huzalelektróda fogyasztás MIG/MAG-hegesztésnél 271
MŰSZAKI ADATOK 272
A bekapcsolási időtartam fogalmának magyarázata 272 Különleges feszültség 272 iWave 300i DC 273 iWave 300i DC /nc 275 iWave 300i DC /MV/nc 277 iWave 400i DC 279 iWave 400i DC /nc 281 iWave 400i DC /MV/nc 283 iWave 500i DC 285 iWave 500i DC /nc 287 iWave 500i DC /MV/nc 289 iWave 300i AC/DC 291 iWave 300i AC/DC /nc 293 iWave 300i AC/DC /MV/nc 295 iWave 400i AC/DC 297 iWave 400i AC/DC /nc 299 iWave 400i AC/DC /MV/nc 301 iWave 500i AC/DC 303 iWave 500i AC/DC /nc 305 iWave 500i AC/DC /MV/nc 307 Rádiós paraméterek 309 Kritikus nyersanyagokat tartalmazó áttekintés, a készülék gyártási éve 309
HU
9
Biztonsági előírások
A biztonsági tud­nivalók értel­mezése
FIGYELMEZTETÉS!
Közvetlenül fenyegető veszélyt jelez.
Halál vagy súlyos sérülés a következménye, ha nem kerüli el.
VESZÉLY!
Veszélyessé is válható helyzetet jelöl.
Ha nem kerüli el, következménye halál vagy súlyos sérülés lehet.
VIGYÁZAT!
Károssá válható helyzetet jelöl.
Ha nem kerüli el, következménye könnyű személyi sérülés vagy csekély anya-
gi kár lehet.
MEGJEGYZÉS!
Olyan lehetőséget jelöl, amely a munka eredményét hátrányosan befolyásolja és a felszerelésben károkat okozhat.
Általános tudni­valók
A készüléket a technika mai állása és elismert biztonságtechnikai szabályok sze­rint készítettük. Ennek ellenére hibás kezelés vagy visszaélés esetén veszély fe­nyegeti
a kezelő vagy harmadik személy testi épségét és életét,
-
az üzemeltető készülékét és egyéb anyagi értékeit,
-
a készülékkel végzett hatékony munkát.
-
A készülék üzembe helyezésével, kezelésével, karbantartásával és állag­megóvásával foglalkozó személyeknek
megfelelően képzettnek kell lenniük,
-
hegesztési ismeretekkel kell rendelkezniük és
-
teljesen ismerniük és pontosan követniük kell ezt a kezelési útmutatót.
-
A kezelési útmutatót állandóan a készülék felhasználási helyén kell őrizni. A ke­zelési útmutató előírásain túl be kell tartani a balesetek megelőzésére és a környezet védelmére szolgáló általános és helyi szabályokat is.
A készüléken található összes biztonsági és figyelmeztető feliratot
olvasható állapotban kell tartani
-
nem szabad tönkretenni
-
eltávolítani
-
letakarni, átragasztani vagy átfesteni.
-
A készüléken lévő biztonsági és veszélyjelző útmutatások helyét a készülék ke­zelési útmutatójának „Általános információk” című fejezete adja meg. A biztonságot veszélyeztető hibákat a készülék bekapcsolása előtt meg kell szüntetni.
10
Az Ön biztonságáról van szó!
Rendel­tetésszerű használat
A készüléket kizárólag rendeltetésszerűen szabad használni.
A készülék kizárólag az adattáblán megadott hegesztőeljárásra szolgál. Az egyéb vagy ezen túlmenő használat nem rendeltetésszerűnek minősül. Az ebből eredő károkért a gyártó nem felel.
A rendeltetésszerű használathoz tartozik még
a kezelési útmutató összes tudnivalójának teljes ismerete és betartása
-
az összes biztonsági és veszélyre figyelmeztető útmutatás teljes ismerete és
-
betartása az ellenőrzési és karbantartási munkák elvégzése.
-
Tilos a készüléket a következő alkalmazásokhoz használni:
csövek jégtelenítése
-
elemek/akkumulátorok töltése
-
motorok indítása
-
A készülék ipari és kisipari használatra alkalmas. A lakóterületen történő használatból eredő károkért a gyártó nem vállal felelősséget.
Hiányos vagy hibás munkavégzésért a gyártó szintén nem vállal felelősséget.
HU
Hálózati csatla­kozás
Környezeti feltételek
A nagy teljesítményű készülékek áramfelvételük miatt befolyásolhatják a hálózat energetikai minőségét.
Ez néhány készüléktípust a következő formában érinthet:
csatlakoztatási korlátozások
-
-
a maximális megengedett hálózati impedanciára vonatkozó követelmények a minimálisan szükséges rövidzárlati teljesítményre vonatkozó köve-
-
telmények
*)
Mindenkor a közhálózathoz menő csatlakozón
*)
*)
lásd a műszaki adatokat
Ebben az esetben a készülék üzemeltetője vagy felhasználója – adott esetben az energiaszolgáltató vállalattal egyeztetve – köteles meggyőződni arról, hogy a készüléket szabad-e csatlakoztatni.
FONTOS! Ügyeljen a hálózati csatlakozó biztonságos földelésére.
A készüléknek a megadott tartományon kívül történő üzemeltetése vagy tárolása nem rendeltetésszerűnek minősül. Az ebből eredő károkért a gyártó nem felel.
Környezeti levegő hőmérséklet-tartománya:
Üzem közben: -10 °C ... +40 °C (14 °F ... 104 °F)
-
Szállítás és tárolás során: -20 °C ... +55 °C (-4 °F ... 131 °F)
-
Relatív páratartalom:
max. 50% 40 °C-on (104 °F)
-
max. 90% 20 °C-on (68 °F)
-
Környezeti levegő: portól, savaktól, korrozív gázoktól vagy anyagoktól, stb. men­tes Tengerszint feletti telepítési magasság: max. 2000 m (6561 láb) 8.16 hüvelyk)
11
Az üzemeltető kötelezettségei
Az üzemeltető kötelezettséget vállal arra vonatkozóan, hogy csak olyan személyekkel végeztet munkát a géppel, akik
az alapvető munkabiztonsági és balesetmegelőzési előírásokkal tisztában
-
vannak és a készülék kezelésére betanították őket a kezelési útmutatót, különösen a „Biztonsági előírások“ fejezetet elolvasták,
-
megértették és azt aláírásukkal igazolták A munka eredményével szemben támasztott követelményeknek megfelelő
-
képzésben részesültek.
A személyzet biztonságtudatos munkáját rendszeres időközönként ellenőrizni kell.
A személyzet kötelezettségei
Hibaáram­védőkapcsoló
Magunk és mások védelme
Mindenki, aki a készülékkel végzendő munkával van megbízva, köteles a munka megkezdése előtt
az alapvető munkabiztonsági és balesetmegelőzési előírásokat betartani
-
a kezelési útmutatót, különösen a „Biztonsági előírások“ fejezetet elolvasni és
-
aláírásával igazolni, hogy azt megértette és betartja.
A munkahely elhagyása előtt győződjön meg arról, hogy a távollétében sem ke­letkezhetnek személyi vagy anyagi károk.
Helyi rendelkezések és nemzeti irányelvek a készülék villamos közhálózatra csat­lakoztatásához hibaáram-védőkapcsolót írhatnak elő. A gyártó által a készülékhez ajánlott hibaáram-védőkapcsoló típusát a műszaki adatok tartalmazzák.
A készülék használata során Ön számos veszélynek teszi ki magát, pl.:
szikrahullás, repkedő, forró fém alkatrészek
-
szem- és bőrkárosító ívsugárzás
-
káros elektromágneses terek, amelyek szívritmus-szabályozóval ellátott
-
személyek számára életveszélyt jelentenek hálózati és hegesztőáram miatti veszély
-
fokozott zajterhelés
-
káros hegesztési füst és gázok
-
12
A készülék használata során viseljen megfelelő védőruházatot. A védőruházatnak a következő tulajdonságokkal kell rendelkeznie:
nehezen gyulladó
-
szigetelő és száraz
-
az egész testet befedő, sérülésmentes és jó állapotú
-
védősisak
-
hajtóka nélküli nadrág
-
A védőruházathoz tartozik többek között:
A szemet és az arcot UV-sugárzás, hőség és szikrahullás ellen védő,
-
előírásszerű szűrőbetéttel rendelkező védőpajzzsal kell védeni. A védőpajzs mögött előírásszerű, oldalvédővel rendelkező védőszemüveg vi-
-
selése. Stabil, nedvesség esetén is szigetelő cipő viselése.
-
A kéz védelme megfelelő kesztyűvel (elektromosan szigetelő, hővédő).
-
Hallásvédő viselése a zajterhelés csökkentése és a sérülések elleni védelem
-
érdekében.
Üzem közben más személyeket, mindenekelőtt a gyermekeket tartsa távol a készülékektől és a hegesztési eljárástól. Ha mégis tartózkodnak személyek a közelben, akkor
részesítse őket a veszélyekre (ív általi vakításveszély, szikrahullás általi
-
sérülésveszély, egészségkárosító hegesztési füst, zajterhelés, hálózati és he­gesztőáram által előidézett esetleges veszélyeztetés, ...) vonatkozó ok­tatásban, bocsásson rendelkezésre megfelelő védőeszközt, vagy
-
építsen megfelelő védőfalakat és -függönyöket.
-
HU
Zajkibocsátási értékek meg­adása
Ártalmas gázok és gőzök miatti veszély
A készülék <80dB(A) (ref. 1pW) maximális hangteljesítményszintet hoz létre üresjáratban, valamint az üzemelés utáni hűtési fázisban a normál terhelésnél maximálisan megengedett munkapontnak megfelelően az EN 60974-1 szerint.
Hegesztésnél (és vágásnál) nem adható meg munkahelyre vonatkoztatott zajki­bocsátási érték, mivel az eljárás- és környezetfüggő. Különböző paraméterektől, például a hegesztőeljárástól (MIG/MAG-, AVI-hegesztés), a választott áram­nemtől (egyenáram, váltóáram), a teljesítménytartománytól, a heganyag fajtájától, a munkadarab rezonancia-viselkedésétől, a munkahelyi környezettől, stb. függ.
A hegesztéskor keletkező füst egészségkárosító gázokat és gőzöket tartalmaz.
A hegesztési füst olyan anyagokat tartalmaz, amelyek az International Agency for Research on Cancer 118. sz. tanulmánya szerint rákot okoznak.
Pontszerű elszívást és helyiségelszívást kell alkalmazni. Ha lehetséges, akkor beépített elszívó szerkezettel rendelkező hegesztőpisztolyt kell használni.
Tartsa távol a fejét a keletkező hegesztési füsttől és gázoktól.
A keletkező füstöt, valamint káros gázokat
ne lélegezze be
-
megfelelő eszközökkel szívassa el a munkaterületről.
-
Gondoskodjon elegendő friss levegő hozzávezetéséről. Gondoskodjon arról, hogy a szellőztetés mértéke mindig legalább 20 m³/óra legyen.
Nem megfelelő szellőztetés esetén viseljen levegőbevezetéses hegesztősisakot.
Ha bizonytalan abban, hogy az elszívási teljesítmény elegendő-e, hasonlítsa össze a mért károsanyag-kibocsátási értékeket a megengedett határértékekkel.
Többek között a következő komponensek felelősek a hegesztési füstért:
a munkadarabhoz felhasznált fémek
-
elektródák
-
bevonatok
-
tisztítók, zsírtalanítók és hasonlók
-
az alkalmazott hegesztési eljárás
-
Ezért vegye figyelembe a felsorolt komponensekkel kapcsolatos megfelelő anyagbiztonsági adatlapokat és gyártói adatokat.
Az esetleg előfordulható expozícióra, a kockázatkezelési intézkedésekre és a munkakörülmények azonosítására vonatkozó ajánlások megtalálhatók a Europe­an Welding Association weboldalán, a Health & Safety területen (https://europe­an-welding.org).
13
Tartsa távol a gyúlékony gőzöket (például oldószergőzöket) az ív sugárzási tar­tományától.
Ha nem hegeszt, zárja el a védőgáz palack vagy a fő gázellátás szelepét.
Szikraugrás veszélye
Hálózati és he­gesztőáram mi­atti veszély
A szikraátugrás tüzet és robbanást okozhat.
Soha ne hegesszen gyúlékony anyagok közelében.
A gyúlékony anyagoknak legalább 11 méter (36 láb 1.07 hüvelyk) távolságban kell lenniük az ívtől, vagy bevizsgált burkolattal le kell fedni őket.
Tartson készenlétben megfelelő, bevizsgált tűzoltó készüléket.
Szikrák és forró fémrészecskék kis repedéseken és nyílásokon keresztül is bejut­hatnak a környező területekre. Tegyen megfelelő intézkedéseket a sérülés- és balesetveszély elkerülésére.
Ne hegesszen tűz- és robbanásveszélyes területen és zárt tartályokban, hordókban vagy csövekben, ha azok nincsenek a megfelelő nemzeti és nem­zetközi szabványok szerint előkészítve.
Nem szabad hegeszteni olyan tartályokat, amelyekben gázt, üzemanyagot, ásványolajat és hasonlókat tároltak/tárolnak. A maradványok robbanásveszélyt jelentenek.
Az elektromos áramütés alapvetően életveszélyes és halálos lehet.
Ne érintsen semmilyen feszültség alatt álló alkatrészt a készüléken belül és kívül.
MIG/MAG és AVI hegesztőeljárásnál a hegesztőhuzal, a huzaltekercs, az előtológörgők, valamint a hegesztőhuzallal kapcsolatban álló összes fém al­katrész feszültség alatt áll.
Mindig tegye jól szigetelt alapfelületre a huzalelőtolót, vagy használjon megfe­lelő, szigetelt huzalelőtoló-befogót.
Gondoskodjon a megfelelő ön- és személyvédelemről a föld- vagy testpoten­ciállal szemben jól szigetelő, száraz alátétlemez vagy burkolat segítségével. Az alátétlemeznek vagy burkolatnak teljesen le kell fednie az emberi test és a föld­vagy testpotenciál közötti teljes területet.
Az összes kábelnek és vezetéknek jól rögzítettnek, sértetlennek, szigeteltnek és megfelelően méretezettnek kell lennie. A laza, megégett, károsodott vagy alulméretezett kábeleket és vezetékeket azonnal ki kell cserélni. Minden használat előtt kézzel ellenőrizni kell az áramösszeköttetések stabi­litását. Bajonettzáras áramkábelek esetén az áramkábelt min. 180°-kal el kell forgatni a hossztengelye körül és elő kell feszíteni.
Ne hurkolja a teste vagy testrészei köré a kábeleket és vezetékeket.
Az elektródát (bevont elektródát, wolframelektródát, hegesztőhuzalt, ...)
soha ne merítse hűtés céljából folyadékba
-
soha ne érintse meg bekapcsolt áramforrás esetén.
-
14
Két áramforrás elektródái között például az egyik áramforrás üresjárati feszültségének kétszerese léphet fel. A két elektróda potenciáljainak egyidejű érintésekor adott esetben életveszély áll fenn.
A hálózati és készülékcsatlakozó kábelekben rendszeresen vizsgáltassa meg villa­mos szakemberrel a védővezeték működőképességét.
Az I. védelmi osztályú készülékeknek védővezetős hálózatra és védőérintkezős dugaszrendszerre van szükségük az előírásszerű működéshez.
A készülékek védővezető nélküli hálózaton és védőérintkező nélküli dugaszoló aljzaton történő üzemeltetése csak akkor megengedett, ha betartanak minden, a védőleválasztásra vonatkozó nemzeti rendelkezést. Ellenkező esetben ez durva hanyagságnak minősül. Az ebből eredő károkért a gyártó nem felel.
Szükség esetén gondoskodjon alkalmas eszközzel a munkadarab megfelelő földeléséről.
Kapcsolja ki a nem használt készüléket.
Nagyobb magasságban végzett munkához viseljen zuhanásvédő biztonsági heve­dert.
A készüléken végzendő munka előtt kapcsolja ki készüléket és húzza ki a hálózati csatlakozó dugót.
Jól olvasható és érthető figyelmeztető táblával biztosítsa a készüléket a hálózati csatlakozó dugó csatlakoztatása ellen.
A készülék felnyitása után:
süsse ki az elektromos töltést tároló összes alkatrészt
-
Biztosítsa, hogy a készülék összes komponense árammentes legyen.
-
HU
Kóbor he­gesztőáramok
Ha feszültség alatt álló alkatrészeken kell dolgozni, vonjon be egy másik személyt, aki időben lekapcsolja a főkapcsolót.
Amennyiben nem veszi figyelembe az alábbi tájékoztatót, kóbor hegesztőáramok keletkezhetnek, amelyek a következőket okozhatják:
tűzveszély
-
a munkadarabbal összekapcsolt alkatrészek túlmelegedése
-
védővezetők tönkremenetele
-
a készülék és egyéb elektromos alkatrészek károsodása
-
Gondoskodjon a munkadarab-csatlakozókapocs és a munkadarab fix kapcso­latáról.
A munkadarab-csatlakozókapcsot rögzítse a lehető legközelebb a hegesztési helyhez.
A készüléket az elektromosan vezetőképes környezetével, pl. a vezetőképes padlóval vagy a vezetőképes állványokkal szembeni szigeteléssel szerelje fel.
Áramelosztók, duplafejű befogók, ..., használata esetén ügyeljen a következőkre: A nem használt hegesztőpisztoly / elektródatartó elektródája is potenciálvezető. Gondoskodjon a nem használt hegesztőpisztoly / elektródatartó megfelelően szi­getelt elhelyezéséről.
Automatizált MIG/MAG alkalmazások esetén a huzalelektródát csak szigetelve vezesse a hegesztőhuzal-hordóból, a nagy tekercsről vagy a huzaltekercsről a hu­zalelőtolóhoz.
15
A készülékek elektromágneses összeférhetőség besorolásai
„A” zavarkibocsátási osztályú készülékek:
csak ipari területen történő használatra szolgálnak
-
más területen vezetéken terjedő és sugárzott zavarokat okozhatnak.
-
„B” zavarkibocsátási osztályú készülékek:
teljesítik az ipari és a lakóterületek zavarkibocsátási követelményeit. Ez
-
érvényes olyan lakóterületekre is, ahol az energiaellátás a nyilvános kis­feszültségű hálózatból történik.
A készülékek elektromágneses összeférhetőség besorolása a típustábla vagy a műszaki adatok alapján.
EMC­intézkedések
Különleges esetekben a készülék a szabványban rögzített zavarkibocsátási határértékek betartása ellenére is befolyással lehet a tervezett alkalmazási területre (például ha a felállítás helyén érzékeny készülékek vannak, vagy ha a felállítás helye rádió- vagy televízió-vevőkészülékek közelébe esik). Ebben az esetben az üzemeltető köteles a zavar elhárítására megfelelő intézkedéseket tenni.
Végezze el a készülék környezetében lévő berendezések zavartűrésének vizsgálatát és értékelését a nemzeti és nemzetközi rendelkezések szerint. Példák olyan zavarérzékeny berendezésekre, amelyeket a készülék befolyásolhat:
biztonsági berendezések
-
hálózat-, jel- és adatátviteli vezetékek
-
elektronikus adatfeldolgozó és telekommunikációs berendezések
-
mérő és kalibráló berendezések
-
EMC-problémák elkerülését elősegítő intézkedések:
Hálózati ellátás
1. Amennyiben az előírásszerű hálózati csatlakoztatás ellenére elekt-
-
romágneses zavarok lépnek fel, akkor tegyen kiegészítő intézkedéseket (pl. használjon megfelelő hálózati szűrőt).
Hegesztőáram vezetők
2. a lehető legrövidebbek legyenek
-
szorosan együtt legyenek vezetve (az elektromágneses mezőkkel (EMF)
-
kapcsolatos problémák elkerülése érdekében is) legyenek távol más vezetékektől
-
Potenciál-kiegyenlítés
3.
Munkadarab földelése
4. Szükség esetén megfelelő kondenzátorok segítségével hozzon létre föld-
-
csatlakozást.
Árnyékolás, szükség esetén
5. Árnyékolja le a környezetben található egyéb berendezéseket
-
Árnyékolja le a teljes hegesztőrendszert
-
EMF­intézkedések
16
Az elektromágneses mezők eddig nem ismert egészségkárosodást okozhatnak:
A szomszédban lévő, például szívritmus-szabályozót vagy hallásjavító
-
készüléket viselő személyekre gyakorolt hatások A szívritmus-szabályozót viselőknek orvosi tanácsot kell kérniük, mielőtt a
-
készülék és a hegesztési eljárás közvetlen közelébe mennek A hegesztőkábelek és a hegesztő feje/törzse közötti távolságot biztonsági
-
okokból a lehető legnagyobbra kell választani A hegesztőkábeleket és a tömlőkötegeket ne vigye a vállán és ne tekerje a
-
teste vagy testrészei köré
Különösen veszélyes helyek
Kezét, haját, ruhadarabjait és szerszámait tartsa távol a mozgó alkatrészektől, mint például:
ventilátorok
-
fogaskerekek
-
görgők
-
tengelyek
-
Huzaltekercsek és hegesztőhuzalok
-
Ne nyúljon a huzalelőtoló forgó fogaskerekei vagy a hajtás forgó alkatrészei közé.
A burkolatokat és oldalelemeket csak a karbantartási és javítási munkák idejére nyissa ki/távolítsa el.
Üzem közben
Gondoskodjon róla, hogy az összes burkolat zárva legyen és az összes oldal-
-
elem szabályszerűen fel legyen szerelve. Tartsa zárva az össze fedelet és oldalelemet.
-
A hegesztőhuzal hegesztőpisztolyból történő kilépése nagy sérülési kockázatot jelent (kéz átszúródása, arc vagy szem sérülése, ...).
Ezért mindig tartsa el a testétől a hegesztőpisztolyt (huzalelőtolásos készülékek) és viseljen megfelelő védőszemüveget.
Hegesztés közben és után ne érintse meg a munkadarabot - égési sérülés veszélye.
HU
A lehűlő munkadarabról salak pattanhat le. Ezért a munkadarab utómunkálatai­hoz is előírásszerű védőfelszerelést kell viselni és más személyek megfelelő védelméről is gondoskodni kell.
Hagyja lehűlni a hegesztőpisztolyt és a többi magas üzemi hőmérsékletű felsze­relési elemet, mielőtt dolgozni kezd rajtuk.
Tűz- és robbanásveszélyes helyiségekben különleges előírások érvényesek
- vegye figyelembe a megfelelő nemzeti és nemzetközi rendelkezéseket.
A fokozott elektromos veszélyeztetettségnek kitett helyiségekben (például kazánok) végzendő munkához használt áramforrásokat a (Safety) jellel kell meg­jelölni. Az áramforrásnak azonban nem szabad ilyen helyiségekben lennie.
Forrázásveszély a kifolyó hűtőközeg következtében. A hűtőközeg előremenő és visszatérő köre csatlakozóinak leválasztása előtt kapcsolja le a hűtőegységet.
A hűtőközeggel végzett munkához vegye figyelembe a hűtőközeg biztonsági adatlapjának adatait. A hűtőközeg biztonsági adatlapja a szerviztől vagy a gyártó honlapjáról szerezhető be.
Készülékek daruval történő szállításához csak a gyártó megfelelő teherfüggesztő szerkezetét használja.
Akassza be a láncokat vagy köteleket a megfelelő teherfüggesztő szerkezet
-
felfüggesztési pontjain. A láncoknak vagy köteleknek a lehető legkisebb szöget kell bezárniuk a
-
függőlegessel. Távolítsa el a gázpalackot és a huzalelőtolót (MIG/MAG- és AVI-készülékek).
-
A huzalelőtoló hegesztés közbeni darus felfüggesztéséhez mindig megfelelő, szi­getelt huzalelőtoló-felfüggesztőt használjon (MIG/MAG- és AVI-készülékek).
Ha a készülék tartóhevederrel vagy hordozófogantyúval van felszerelve, az kizárólag kézzel történő szállításra szolgál. Daruval, villás targoncával vagy más mechanikus emelőeszközzel történő szállításra a tartóheveder nem alkalmas.
17
Minden függesztéket (hevederek, csatok, láncok, ...), amely a készülékkel vagy komponenseivel kapcsolatban kerül felhasználásra, rendszeresen ellenőrizni kell (például mechanikai sérülések, korrózió vagy egyéb környezeti hatások miatt bekövetkező változások szempontjából). a vizsgálati intervallumnak és a vizsgálat terjedelmének legalább a mindenkori hatályos nemzeti szabványoknak és irányelveknek megfelelőnek kell lennie.
Színtelen és szagtalan védőgáz észrevétlen kiömlésének veszélye védőgázcsatla­kozó adapter használata esetén. A védőgázcsatlakozó adapter készülékoldali me­netét a szerelés előtt megfelelő teflonszalaggal kell tömíteni.
Védőgázra vo­natkozó köve­telmény
Védőgáz palac­kok által okozott veszély
A szennyezett védőgáz - különösen körvezetékeknél - károkat okozhat a felsze­relésen és a hegesztés minőségének csökkenéséhez vezethet. A védőgáz minőségét tekintve a következő előírásokat kell teljesíteni:
szilárd anyagok részecskenagysága < 40 µm
-
nyomás alatti harmatpont < -20 °C
-
max. olajtartalom < 25 mg/m³
-
Szükség esetén használjon szűrőt!
A védőgáz palackok nyomás alatt álló gázt tartalmaznak és sérülés esetén fel­robbanhatnak. Mivel a védőgáz palackok a hegesztő felszerelés részei, nagyon óvatosan kell kezelni őket.
Védje a sűrített gázt tartalmazó védőgáz palackokat a túl nagy hőségtől, mecha­nikus ütésektől, salaktól, nyílt lángtól, szikrától és ívtől.
Szerelje függőlegesen és rögzítse az utasítás szerint a védőgáz palackokat, hogy ne borulhassanak fel.
Hegesztő vagy más elektromos áramköröktől tartsa távol a védőgáz palackokat.
Soha ne akassza a hegesztőpisztolyt a védőgáz palackra.
Soha ne érintsen elektródát a védőgáz palackhoz.
Veszély a kiáramló védőgáz követ­keztében
Robbanásveszély - soha ne hegesszen nyomás alatt álló védőgáz palackon.
Mindig csak a mindenkori alkalmazáshoz megfelelő védőgáz palackot és hozzávaló, alkalmas tartozékokat (szabályozókat, tömlőket és csőszerelvénye­ket, ...) használjon. Csak jó állapotban lévő védőgáz palackokat és tartozékokat használjon.
Ha kinyitja egy védőgáz palack szelepét, fordítsa el az arcát a kieresztőnyílástól.
Ha nem hegeszt, zárja el a védőgáz palack szelepét.
Nem csatlakoztatott védőgáz palack esetén a hagyja a sapkát a védőgáz palack szelepén.
Tartsa be a védőgáz palackokra és tartozékalkatrészekre vonatkozó gyártói utasításokat, valamint a megfelelő nemzeti és nemzetközi rendelkezéseket.
Fulladásveszély az ellenőrizetlenül kiáramló védőgáz következtében
A védőgáz színtelen, szagtalan és kiáramláskor kiszoríthatja a környezeti le­vegőben lévő oxigént.
18
Gondoskodjon a megfelelő friss levegő bevezetésről - szellőztetési tényező
-
legalább 20 m³ / óra. Vegye figyelembe a védőgáz palackra vagy a fő gázellátásra vonatkozó biz-
-
tonsági és karbantartási utasításokat Ha nem hegeszt, zárja el a védőgáz palack vagy a fő gázellátás szelepét.
-
Minden üzembe helyezés előtt vizsgálja meg ellenőrizetlen gázkiáramlás
-
szempontjából a védőgáz palackot vagy a fő gázellátást.
HU
Biztonsági intézkedések a felállítás helyén és a szállítás során
A felboruló készülék életveszélyes lehet! Az akkumulátort sík és szilárd alap­felületen kell stabilan felállítani.
Maximum 10°-os dőlésszög megengedett.
-
Tűz- és robbanásveszélyes helyiségekben különleges előírások érvényesek
Vegye figyelembe a megfelelő nemzeti és nemzetközi rendelkezéseket.
-
Üzemen belüli utasításokkal és ellenőrzésekkel biztosítsa, hogy a munkahely környezete mindig tiszta és áttekinthető legyen.
A készüléket csak az adattáblán megadott IP-védettséggel állítsa fel és üzemel­tesse.
A készülék felállításakor biztosítson 0,5 m (1 láb 7.69 hüvelyk) körkörös távolságot, hogy a hűtőlevegő akadálytalanul beáramolhasson és távozhasson.
A készülék szállításakor gondoskodjon arról, hogy a hatályos nemzeti és nem­zetközi irányelveket és balesetvédelmi előírásokat betartsák. Ez speciálisan a szállítás és fuvarozás során fennálló veszélyekre vonatkozó irányelveket jelenti.
Ne emeljen fel vagy szállítson aktív készülékeket. Szállítás vagy emelés előtt kap­csolja ki a készülékeket!
A készülék minden szállítása előtt eressze le teljesen a hűtőközeget, valamint szerelje le a következő komponenseket:
huzalelőtoló
-
huzaltekercs
-
védőgáz palack
-
Biztonsági intézkedések normál üzemben
Az üzembe helyezés előtt, a szállítás után feltétlenül végezze el a készülék sérülésekre vonatkozó szemrevételezését. Az esetleges sérüléseket az üzembe helyezés előtt képzett szervizszemélyzettel hozassa rendbe.
A készüléket csak akkor üzemeltesse, ha valamennyi biztonsági berendezés működőképes. Ha a biztonsági berendezések nem teljesen működőképesek, ak­kor az veszélyezteti
a kezelő vagy harmadik személy testi épségét és életét,
-
az üzemeltető készülékét és egyéb anyagi értékeit
-
a készülékkel végzett hatékony munkát.
-
A készülék bekapcsolása előtt hozassa rendbe a nem teljesen működőképes biz­tonsági berendezéseket.
A biztonsági berendezéseket soha ne kerülje meg és ne helyezze üzemen kívül.
A készülék bekapcsolása előtt biztosítsa, hogy senki se legyen veszélyben.
Legalább hetente egyszer ellenőrizze a készüléket a biztonsági berendezések külsőleg felismerhető károsodásai szempontjából.
Mindig rögzítse jól és darus szállítás esetén előtte vegye le a védőgáz palackot.
19
Tulajdonságai (elektromos vezetőképesség, fagyállóság, anyag-összeférhetőség, gyúlékonyság, ...) alapján csak a gyártó eredeti hűtőközege alkalmas készüléke­inkben történő felhasználásra.
Csak a gyártó megfelelő eredeti hűtőközegét használja.
Ne keverje más hűtőközeggel a gyártó eredeti hűtőközegét.
Csak a gyártó rendszerelemeit csatlakoztassa a hűtőkörhöz.
Más rendszerelemek vagy más hűtőközegek használata során keletkező károkért a gyártó nem vállal felelősséget és minden szavatossági igény elvész.
A Cooling Liquid FCL 10/20 folyadék nem gyúlékony. Az etanol alapú hűtőközeg bizonyos feltételek mellett gyúlékony. A hűtőközeget csak zárt eredeti göngyölegben szállítsa és tartsa távol a gyújtóforrásoktól
Az elhasználódott hűtőközeget ártalmatlanítsa szakszerűen, a nemzeti és nem­zetközi rendelkezések megfelelően. A hűtőközeg biztonsági adatlapja a szerviztől vagy a gyártó honlapjáról szerezhető be.
Lehűlt berendezés esetén a hegesztés kezdete előtt mindig ellenőrizze a hűtőközegszintet.
Üzembe he­lyezés, karban­tartás és javítás
Biztonságtechni­kai ellenőrzés
Idegen forrásból beszerzett alkatrészek esetén nem garantált, hogy az igény­bevételnek és a biztonsági igényeknek megfelelően tervezték és gyártották őket.
Csak eredeti pót- és kopó alkatrészeket használjon (ez érvényes a
-
szabványos alkatrészekre is). A gyártó beleegyezése nélkül ne végezzen a készüléken semmiféle változ-
-
tatást, be- vagy átépítést. A nem kifogástalan állapotú alkatrészeket azonnal cserélje ki.
-
A rendelésnél adja meg az alkatrészjegyzék szerinti pontos megnevezést és
-
cikkszámot, valamint a készülék sorozatszámát.
A ház csavarjai védővezető-csatlakozást biztosítanak a ház részeinek földeléséhez. Mindig megfelelő számú eredeti házcsavart használjon a megadott forgatónyo­matékkal.
A gyártó javasolja, hogy legalább 12 havonta végeztesse el a gép biztonságtechni­kai ellenőrzését.
Ugyanazon 12 hónapos intervallumon belül javasolja a gyártó az áramforrások ka­librálását.
Ajánlatos a biztonságtechnikai ellenőrzést minősített villamos szakemberrel elvégeztetni
módosítás után
-
beszerelés vagy átépítés után
-
javítás, ápolás és karbantartás után
-
legalább tizenkét havonta.
-
20
A biztonságtechnikai ellenőrzés során követni kell a megfelelő nemzeti és nem­zetközi szabványok és irányelvek előírásait.
A biztonságtechnikai ellenőrzéssel és a kalibrálással kapcsolatban közelebbi tájékoztatást a szerviz nyújt. A szerviz kérésre a szükséges dokumentumokat rendelkezésre bocsátja.
Ártalmatlanítás Az elhasználódott elektromos és elektronikus készülékeket az európai irányelvvel
és a nemzeti jogszabályokkal összhangban elkülönítve kell gyűjteni, és környezet­barát módon kell újrahasznosítani. Az elhasználódott készülékeket a keres­kedőnél vagy egy helyi, felhatalmazott begyűjtő és ártalmatlanító rendszeren ke­resztül kell visszaszolgáltatni. Az elhasználódott készülékek szakszerű ártalmat­lanítása elősegíti az anyagi erőforrások fenntartható újrahasznosítását. Ennek fi­gyelmen kívül hagyása hatással lehet az egészségre/környezetre.
Csomagolóanyagok
Külön gyűjtés. Vizsgálja meg az adott közigazgatási terület előírásait. Csökkentse a kartondoboz térfogatát.
HU
Biztonsági jelölés
Adatbiztonság A gyári beállítások megváltoztatása esetén az adatok biztonságáért (mentéséért)
Szerzői jog A jelen kezelési útmutató szerzői joga a gyártóé.
A CE-jelöléssel ellátott készülékek teljesítik a kisfeszültségre és az elekt­romágneses összeférhetőségre vonatkozó irányelv (például az EN 60 974 szabványsor fontos termékszabványai) alapvető követelményeit.
A Fronius International GmbH kijelenti, hogy a készülék megfelel a 2014/53/EU irányelv előírásainak. Az EU megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege a következő Internet-címen áll rendelkezésre: http://www.fronius.com
A CSA vizsgálati jellel jelölt készülékek teljesítik a Kanadában és az USA-ban érvényes releváns szabványok előírásait.
a felhasználó felelős. A személyes beállítások kitörlődéséért a gyártó nem felel.
A szöveg és az ábrák a nyomdába adás időpontjában fennálló műszaki állapotnak felelnek meg. A változtatás jogát fenntartjuk. A kezelési útmutató tartalma sem­miféle igényre nem adhat alapot. Újítási javaslatokat és a kezelési útmutatóban előforduló hibák közlését köszönettel vesszük.
Rendel­tetésszerű használat
A készüléket kizárólag rendeltetésszerűen szabad használni.
A készülék kizárólag az adattáblán és a kezelési útmutatóban megadott he­gesztőeljárásra szolgál. Az egyéb vagy ezen túlmenő használat nem rendeltetésszerűnek minősül. Az ebből eredő károkért a gyártó nem felel.
A rendeltetésszerű használathoz tartozik még
a kezelési útmutató összes tudnivalójának átolvasása és betartása
-
az összes biztonsági és veszélyre figyelmeztető tudnivaló átolvasása és be-
-
tartása az előírt ellenőrzési és karbantartási munkák elvégzése.
-
Tilos a készüléket a következő alkalmazásokhoz használni:
csövek jégtelenítése
-
elemek/akkumulátorok töltése
-
motorok indítása
-
A készülék ipari és kisipari használatra alkalmas. A lakóterületen történő használatból eredő károkért a gyártó nem vállal felelősséget.
21
Hiányos vagy hibás munkavégzésért a gyártó szintén nem vállal felelősséget.
22
Általános információk
23
24
Általános tudnivalók
HU
Készülék-kon­cepció
Működési elv Az áramforrások központi vezérlő és szabályozó egysége egy digitális jelpro-
cesszorral van összekötve. A központi vezérlő és szabályozó egység és a jelpro­cesszor vezérli a teljes hegesztési folyamatot. A rendszer a hegesztési folyamat közben folyamatosan méri a tényleges adatokat és a változásokra azonnal reagál. Szabályozó algoritmusok gondoskodnak arról, hogy a kívánt előírt állapot fennmaradjon.
Az iWave 300i / 400i / 500i DC és az iWave 300i / 400i / 500i AC/DC áram­források teljesen digitalizált, mikropro­cesszor vezérelt inverteres áram­források.
A moduláris dizájn és az egyszerű rendszerbővítés lehetősége nagy rugal­masságot biztosít. A készülékek min­den adottsággal összehangolhatók.
Alkalmazási területek
Ez a következőket eredményezi:
Pontos hegesztési folyamat,
-
Az összes eredmény pontos reprodukálhatósága
-
Kiemelkedő hegesztési tulajdonságok.
-
A készülékeket a kisiparban és az iparban kézi és automatizált AVI és MIG/MAG alkalmazásokhoz használják ötvözetlen és gyengén ötvözött acél, erősen ötvözött króm/nikkel acél, alumínium, alumíniumötvözetek és magnézium he­gesztéséhez. Az áramforrások a következő területekre készülnek:
autóipar és beszállítói ipar,
-
gépgyártás és vasúti járműgyártás,
-
vegyészeti készülékgyártás,
-
készülékgyártás,
-
hajógyárak,
-
stb.
-
25
Megfelelőségek FCC
A készülék megfelel az FCC-rendelkezések 15. része szerinti EMC A készülékosztályú digitális készülék határértékeinek. Ezek a határértékek megfe­lelő védelmet nyújtanak a káros zavarok ellen, ha a készüléket ipari területen üze­meltetik. Ez a nagyfrekvenciás energiát létrehozó és használó készülék zavarokat okozhat a rádióátvitelben, ha telepítése és alkalmazása nem a kezelési útmu­tatóval összhangban történik. A készülék lakóterületen történő üzemeltetése valószínűleg káros zavarokat okoz; ilyen esetben a felhasználó köteles saját költségére elhárítani a zavarokat.
FCC azonosító: QKWSPBMCU2
Industry Canada RSS
Ez a készülék megfelel a nem licencköteles Industry Canada RSS szabványok­nak. Az üzemelésnek a következő feltételei vannak:
(1) A készüléknek nem szabad káros zavarokat okoznia. (2) A készüléknek minden érzékelt, zavaró hatást el kell viselnie, amely káro-
IC: 12270A-SPBMCU2
EU Megfelelőség a 2014/53/EU irányelvnek - Radio Equipment Directive (rádióbe­rendezésekről szóló irányelv - RED)
san befolyásolhatja az üzemet.
Az ehhez az adóhoz használt antennákat a 20 cm emberektől való minimális távolság betartásával kell telepíteni. Más antennával vagy más adóval együtt felállítani vagy üzemeltetni nem szabad. A rádiófrekvenciás terhelésre vonatkozó irányelvek teljesítéséhez az OEM-integrátoroknak és végfelhasználóknak rendel­kezniük kell az adó üzemeltetési feltételeivel.
ANATEL / Brazília
Ez egy másodlagosan üzemeltetett készülék. Nem igényli a káros zavarok elleni védelmet, az azonos típusú készülékekkel szemben sem. A készülék nem okozhat zavarokat az elsődlegesen üzemeltetett rendszerekben. Ez a készülék megfelel az ANATEL által meghatározott, az elektromos, mágne­ses és elektromágneses nagyfrekvenciás tereknek való kitettségre vonatkozó faj­lagos abszorpciós ráta határértékeinek.
IFETEL / Mexikó
Ennek a készüléknek a működése a következő két feltétel függvénye: (1) A készüléknek nem szabad káros zavarokat okoznia;
(2) A készüléknek el kell fogadnia minden zavart, beleértve azokat is, amelyek
nem kívánt működést okozhatnak.
NCC / Tajvan
Az NCC kis teljesítményű rádiósugárzó motorokra vonatkozó szabályai szerint:
12. cikk
A tanúsított kis teljesítményű rádiósugárzó motor engedély nélkül nem változtat­hatja meg a frekvenciát, nem növelheti a teljesítményt, és nem változtathatja meg az eredeti konstrukció tulajdonságait és funkcióit.
26
14. cikk
A kis teljesítményű rádiósugárzó motorok használata nem lehet káros hatással a repülés biztonságára és a jogi kommunikációra. Az észlelt zavart azonnal deaktiválni kell és el kell hárítani, amíg meg nem szűnik a zavar. Az előző bekezdés jogi közleménye a távközlési törvény rendelkezéseinek megfe-
lelően működtetett rádióösszeköttetésekre vonatkozik. Az alacsony tel­jesítményű rádiósugárzó motoroknak ellen kell állniuk az ipari, tudományos és or­vosi alkalmazásokhoz használt jogszerű kommunikáció vagy a radiológiai, sugárzó elektromos berendezések által okozott zavaroknak.
Thaiföld
HU
Bluetooth trade­marks
A készüléken el­helyezett figyel­meztetések
A Bluetooth® szóvédjegy és a Bluetooth® logók a Bluetooth SIG, Inc. bejegyzett védjegyei, amelyeket a gyártó licenc alapján használ. Az egyéb márkanevek és ke­reskedelmi megnevezések a mindenkori jogtulajdonosok tulajdonát képezik.
A CSA vizsgálati jellel ellátott, az észak-amerikai térségben (USA-ban és Ka­nadában) történő használatra készülő áramforrásokon figyelmeztető információk és biztonsági szimbólumok találhatók. Ezeket a figyelmeztetéseket és biztonsági szimbólumokat nem szabad sem eltávolítani, sem pedig átfesteni. A tudnivalók és szimbólumok a helytelen kezelésre figyelmeztetnek, amelynek súlyos személyi sérülések és anyagi károk lehetnek a következményei.
27
Biztonsági szimbólumok az adattáblán:
A hegesztés veszélyes tevékenység. A következő előfeltételeknek kell tel­jesülniük:
megfelelő hegesztő képzettség
-
megfelelő védőfelszerelés
-
a munkában részt nem vevő személyek távoltartása
-
Az ismertetett funkciókat csak akkor használja, ha a következő dokumentumokat teljesen átolvasta és megértette:
ez a kezelési útmutató
-
a rendszerelemek összes kezelési útmutatóját, különösen a biztonsági
-
előírásokat
28
Opciók
WP TIG DynamicWire
A Welding Package lehetővé teszi a TIG DynamicWire folyamatot.
OPT/i TIG gázszabályozó
OPT/i TIG 4 Switch SpeedNet
akkor használandó opció, ha egynél több kiegészítő SpeedNet csatlakozóra van szükség.
OPT/i TIG gázátfolyás-érzékelő
OPT/i TIG külső érzékelő
OPT/i TIG PowerConnector
2. áramátadó hüvely az áramforrás hátoldalán
OPT/i TIG gáz átkapcsoló
OPT/i TIG 2nd SpeedNet
második SpeedNet csatlakozó
OPT/i TIG DC MultiProzess PRO
OPT/i TIG AC MultiProzess PRO
OPT/i TIG 2nd NT242
CU 1400 hűtőegység használata esetén az áramforrásokba be kell szerelni az OPT/i TIG 2nd NT242 opciót.
HU
OPT/i TIG NT601
OPT/i TPS porszűrő
FONTOS! Az OPT/i TPS porszűrő opció használata az iWave áramforrásokon a
bekapcsolási időtartam csökkenésével jár!
OPT/i CycleTIG
kibővített AVI szakaszos hegesztés
OPT/i Synergic Lines * Opció a TPSi-áramforrások összes rendelkezésre álló speciális jelleggörbéjének engedélyezéséhez; ezáltal a jövőben elkészülő speciális jelleggörbék is automatikusan en­gedélyeződnek.
OPT/i GUN Trigger * Opció különleges funkciókhoz a pisztolyvezérlő gombbal kapcsolatban
OPT/i Jobs
Opció a Job-üzemmódhoz (adatok eltárolására)
OPT/i Documentation
Opció a dokumentálási funkcióhoz
OPT/i Puls Pro
OPT/i Interface Designer *
Opció az egyéni interfész-konfiguráláshoz
OPT/i WebJobEdit
Opció jobok szerkesztéséhez az áramforrás SmartManagere segítségével
29
OPT/i Limit Monitoring
Opció a hegesztőáram, a hegesztőfeszültség és a huzalsebesség határértékének előírásához
OPT/i Custom NFC - ISO 14443A
Opció ügyfélspecifikus frekvenciasáv azonosító-kártyákhoz történő használatához
OPT/i CMT Cycle Step * Opció a beállítható, ciklikus CMT hegesztési eljáráshoz
OPT/i OPC-UA
standardizált adatinterfész-protokoll
OPT/i MQTT
standardizált adatinterfész-protokoll
OPT/i SpeedNet Repeater
Jelerősítő, ha az összekötő tömlőköteg vagy az áramforrástól a huzalelőtolóig menő összekötők 50 m-nél hosszabbak
KRIS 13 horonygyalu
Elektródatartó sűrített levegőhöz való csatlakozóval horonygyaluláshoz
OPT/i Wire Sense * Varratkeresés / élek felismerése huzalelektródával automatizált alkalmazásoknál csak CMT-hardverrel együtt használható
OPT/i Safety Stop PL d opció
OPT/i Synchropulse 10 Hz *
a SynchroPuls frekvenciájának 3 Hz-ről 10 Hz-re történő növeléséhez
* MIG/MAG-opciók - csak az OPT/i TIG DC MultiProzess PRO vagy az
OPT/i TIG AC MultiProzess PRO opciókkal együtt
FONTOS! Az OPT/i Safety Stop PL d biztonsági funkció az EN ISO
13849-1:2008 + AC:2009 szerint, a 3-as kategóriába tartozóként került kifej­lesztésre. Ennek a bemenőjel kétcsatornás bevezetése az előfeltétele. A kétcsatornás megvalósítás áthidalása (pl. rövidrezáró kengyellel) nem megen­gedett és a PL d besorolás elveszítéséhez vezet.
Működési leírás
Az OPT/i Safety Stop PL d opció biztosítja az áramforrás PL d besorolás szerinti, ellenőrzött hegesztés-befejezéssel történő, egy másodpercen belüli leállítását. A Safety Stop PL d az áramforrás minden bekapcsolásakor öntesztelést végez.
FONTOS! A biztonsági lekapcsolás működésének ellenőrzéséhez ezt az öntesz­tet évente legalább egyszer el kell végezni.
30
Ha a 2 bemenet legalább egyikénél lecsökken a feszültség, akkor a Safety Stop PL d leállítja a folyamatban lévő hegesztést és lekapcsolja a huzalelőtoló motoro­kat, valamint a hegesztőfeszültséget. Az áramforrás hibakódot ad ki. A robot-interfészen vagy a buszrendszeren ke­resztüli kommunikáció fennmarad. A hegesztőrendszer újbóli elindításához vissza kell kapcsolni a feszültséget. A hibát a pisztolygombbal, a kijelzőn vagy az interfészen keresztül jóvá kell hagyni és újból el kell indítani a hegesztést.
A két bemenet nem egyszerre történő lekapcsolását (> 750 ms) a rendszer kriti­kus, nem jóváhagyható hibaként jelzi. Az áramforrás tartósan lekapcsolva marad. A visszaállítás az áramforrás ki-/bekapcsolásával végezhető el.
HU
31
32
Kezelőelemek, csatlakozók és me-
chanikai komponensek
33
34
Kezelőpanel
(1)
(2)
(5) (6)
(4)(3)
HU
Általános tudni­valók
Kezelőpanel
MEGJEGYZÉS!
A firmware-frissítések miatt a készüléken elérhetők lehetnek olyan funkciók, amelyeket ez a kezelési útmutató nem említ és fordítva.
Ezenkívül egyes ábrák csekély mértékben eltérhetnek az Ön készülékének ke­zelőelemeitől. Ezeknek a kezelőelemeknek a működésmódja azonban megegye­zik.
VESZÉLY!
A kezelési hiba súlyos személyi sérüléseket és anyagi károkat okozhat.
Az ismertetett funkciókat csak akkor használja, ha a kezelési útmutatót ma-
radéktalanul elolvasta és megértette. Az ismertetett funkciókat csak akkor használja, ha az összes rendszerelem
kezelési útmutatóját, különösen a biztonsági előírásokat teljesen átolvasta és megértette.
43,0001,3547
35
Sz. Funkció
(1) USB csatlakozó
USB-meghajtók (pl. szerviz-hardverkulcs, licencazonosító stb.) csatlakoz­tatásához. FONTOS! Az USB csatlakozó nincs galvanikusan elválasztva a he­gesztőkörtől. Ezért az olyan készülékeket, amelyek elektromos összeköttetést hoznak létre egy másik készülékkel, nem szabad rácsatla­koztatni az USB csatlakozóra!
(2) Beállító kerék elfordítás/megnyomás funkcióval
Elemek kiválasztására, értékek beállítására és listákban történő görgetésre
(3) Kijelző (érintő funkcióval)
az áramforrás a kijelző megérintésével történő közvetlen kezeléséhez
-
az értékek kijelzéséhez
-
a menüben történő navigáláshoz
-
(4) Olvasósáv NFC-azonosítókhoz
az áramforrás NFC-azonosítóval történő feloldásához/letiltásához
-
Különböző felhasználók bejelentkezéséhez (aktív felhasználó-kezelés
-
és hozzárendelt NFC-azonosítók esetén)
NFC-azonosító = NFC-kártya vagy NFC-kulcstartó
Beviteli le­hetőségek
(5) Huzalbefűzés gomb
A huzalelektróda / hegesztőhuzal gáz- és árammentes befűzéséhez a he­gesztőpisztoly tömlőkötegébe.
(6) Gázellenőrző gomb
A szükséges gázmennyiségnek a nyomáscsökkentőn történő beállításához. A gázellenőrző gomb megnyomása után 30 másodpercig gáz áramlik ki. Újbóli megnyomással előbb is befejezhető a folyamat.
A kijelző megérintése
A kijelző megérintése az alábbiakra szolgál:
navigálásra,
-
funkciók elindítására,
-
opciók kiválasztására.
-
Egy elem kijelzőn történő megérintésekor és ez általi kiválasztásakor az elem ki­jelölődik.
36
A beállító kerék elforgatása
Elemek kijelölése a kijelzőn:
A jobbra fordítás kijelöli az adott sorrendben következő elemet.
-
A balra fordítás kijelöli az adott sorrendben lévő, előző elemet.
-
Függőleges listában a jobbra fordítás az alsó elemet, a balra fordítás a felső
-
elemet jelöli ki.
Értékek módosítása:
A jobbra fordítás növeli a beállítandó értéket.
-
A balra fordítás csökkenti a beállítandó értéket.
-
A beállító kerék lassú elfordításának hatására lassabban változik a
-
beállítandó érték, pl. a pontosabb finombeállítás érdekében. A beállító kerék gyorsabb elfordításának hatására az arányosnál nagyobb
-
mértékben változik a beállítandó érték, így a nagy értékmódosítások gyorsan elvégezhetők.
Néhány paraméternél a beállító kerék elfordításával módosított érték automati­kusan, a beállító kerék megnyomása nélkül átvételre kerül.
Nyomja meg a beállító kereket
A kijelölt elemek átvétele, pl. egy hegesztési paraméter értékének
-
módosításához. Bizonyos paraméterek értékének átvétele.
-
HU
37
Kijelző
(1)
(2)
(4)
(5)
(3)
Kijelző
Sz. Funkció
(1) Állapotsor
Információkat tartalmaz a következőkről:
Aktuálisan beállított hegesztőeljárás
-
Aktuálisan beállított üzemmód
-
Aktuálisan beállított polaritás
-
Aktuálisan beállított gyújtási eljárás
-
Gömbsüveg üzemmód
-
Impulzus üzemmód
-
Elektróda túlterhelése
-
Bluetooth státuszkijelzés
-
Aktuálisan bejelentkezett felhasználó (aktivált felhasználó kezelés
-
esetén) vagy a kulcsszimbólum letiltott áramforrás esetén (pl. ha a profil / szerep „locked” aktiválva van) Időpont és dátum
-
Az állapotsor tartalma a beállított hegesztőeljárástól függően változik.
38
(2) Bal oldalsáv
A bal oldalsáv a következő kapcsolófelületeket tartalmazza:
Hegesztés
-
Hegesztőeljárás
-
Eljárás paraméterek
-
Előzetes beállítások
-
A bal oldalsáv kezelése a kijelző megérintésével történik.
(3) Jelzősáv
Az aktuálisan elérhető hegesztési paraméterek áttekintése; az egyes hegesztési paraméterek közvetlenül a kijelzőn történő megérintésükkel választhatók ki. Az aktuálisan kiválasztott hegesztési pa­raméter kékkel van kiemelve.
Hegesztőáram lefolyása
(2)
HU
Balansz
(1)
Elektróda-átmérő
Gömbsüveg üzemmód
Polaritás
(1)
Csak iWave AC/DC áramforrások esetén
(2)
Csak iWave AC/DC áramforrások esetén és ha a polaritás AC-re van
(1)
állítva.
(4) Főtartomány
A főtartományban hegesztési paraméterek, EasyJob-ok, grafikonok, listák vagy navigációs elemek jelennek meg. Az alkalmazástól függően a főtar­tomány különbözőképpen tagolódik és különbözőképpen van feltöltve ele­mekkel.
(1)
A főtartomány kezelési lehetőségei:
a beállító kerékkel,
-
a kijelző megérintésével.
-
(5) Jobb oldalsáv
A jobb oldalsáv a bal oldalsávban kiválasztott kapcsolófelületektől függően a következőképpen használható:
alkalmazási és funkcionális kapcsolófelületekből álló funkciósávként
-
a 2. menüszintben menüszint
-
A jobb oldalsáv kezelése a kijelző megérintésével történik.
39
Teljes
1
2
képernyőre váltás
1
A kijelző teljes képernyős módban jelenik meg:
Kilépés a teljes képernyős módból:
2
40
Csatlakozók, kapcsolók és mechanikai al-
(1)
(2)
(3)
(4)
(5) (6)
(7)
(8)
(11)
(9)
(10)
(16)
(15)
(14)
(13)
(12)
iWave DC iWave AC/DC
katrészek
Csatlakozók és mechanikai al­katrészek
HU
Előoldal / hátoldal
Sz. Funkció
(1) TIG multi csatlakozó
AVI-hegesztőpisztoly vezérlő csatlakozódugójának csatlakoz-
-
tatásához láb-távszabályozók csatlakoztatásához
-
távszabályozók csatlakoztatásához
-
(2) (-) áramátadó hüvely beépített védőgáz-csatlakozóval
az AVI-hegesztőpisztoly csatlakoztatásához
Szimbólumok:
(3) TIG multi csatlakozó 4 pólusú
CrashBox (ütközésvédelmi kapcsoló) vezeték csatlakoztatásához
(4) Kezelőpanel kijelzővel és a kezelőpanel fedelével
Az áramforrás kezeléséhez
41
(5) (-) áramátadó hüvely bajonettzárral
iWave DC iWave AC/DC
iWave DC iWave AC/DC
HF-mentes áramátadó hüvely bevont elektródás hegesztéshez
Szimbólumok:
(6) (+) áramátadó hüvely
az AVI-testkábel csatlakoztatásához
Szimbólumok:
(7) SpeedNet csatlakozó
Az alábbiak csatlakoztatásához:
Távszabályozók és külső érzékelők
-
Huzalelőtolók (automatizált alkalmazásokhoz)
-
Szimbólum:
(8) Húzásmentesített hálózati kábel
kiviteltől függően
(9) Hálózati kapcsoló
az áramforrás be- és kikapcsolásához
(10) Vakfedél / Robot interfész RI FB Inside /i opciók vagy SpeedNet-csatla-
kozók vagy külső érzékelők
(11) Ethernet csatlakozó
(12) Vakfedél / Második (-) áramátadó hüvely bajonettzárral (opció)
MIG/MAG földelés a huzalelőtoláshoz
(13) AVI védőgáz-csatlakozó
Fő gáz-mágnesszelep
(14) Vakfedél / segédgáz-csatlakozó
Kiegészítő gáz-mágnesszelep
42
(15) Vakfedél / Második SpeedNet csatlakozó (opció) vagy külső érzékelő (op-
ció)
(16) Vakfedél / Második SpeedNet csatlakozó (opció) vagy külső érzékelő (op-
ció)
(17)
iWave 300i - 500i AC/DC
(17) AC inverter
(csak iWave AC/DC áram­forrásokhoz)
HU
43
44
Szerelés és üzembe helyezés előtt
45
46
Szerelés és üzembe helyezés előtt
HU
Biztonság
Rendel­tetésszerű használat
VESZÉLY!
Hibás kezelés és hibásan elvégzett munkák miatti veszély.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
A jelen dokumentumban ismertetett összes munkát és funkciót csak képzett
szakszemélyzet hajthatja végre. Olvassa el és értse meg teljesen ezt a dokumentumot.
Olvass el és értse meg a készülék, és minden rendszerelem összes biztonsági
előírását és felhasználói dokumentációját.
Az áramforrás kizárólag AVI-hegesztéshez, MIG/MAG-hegesztéshez és bevont elektródás hegesztéshez használható. Az egyéb vagy ezen túlmenő használat nem rendeltetésszerűnek minősül. Az ebből eredő károkért a gyártó nem vállal felelősséget.
A rendeltetésszerű használathoz tartozik még
a kezelési útmutatóban szereplő minden tudnivaló figyelembevétele
-
az előírt ellenőrzési és karbantartási munkák elvégzése
-
Felállítási utasítások
A készülék az IP23 védettség szempontjából be van vizsgálva, ami az alábbiakat jelenti:
Védelem ø 12,5 mm-nél (0.49 in.) nagyobb idegen test behatolása ellen
-
Védelem vízpermet ellen a függőlegeshez képest 60°-os szögig
-
A készülék az IP23 védettség szerint a szabadban is felállítható és üzemeltet­hető. Kerülje a nedvesség közvetlen behatolását (pl. eső miatt).
VESZÉLY!
Leeső vagy felboruló készülékek miatti veszély.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
A készüléket sík és szilárd alapfelületen kell stabilan felállítani.
A szerelés után ellenőrizze az összes csavarkötés rögzítettségét.
A szellőzőcsatorna fontos biztonsági berendezés. A felállítás helyének kiválasztásakor ügyelni kell arra, hogy a hűtőlevegő akadálytalanul be- és kiléphessen az elülső és hátsó oldal szellőzőnyílásain. A keletkező elektromosan vezető port (például csiszolási munkáknál) nem szabad közvetlenül beszívni a rendszerbe.
Hálózati csatla­kozás
A készülékek az adattáblán megadott hálózati feszültségre készültek.
-
A 3 x 575 V névleges feszültségű készülékeket csak földelt csillagponttal
-
rendelkező, háromfázisú hálózatokon szabad üzemeltetni. Ha az Ön készülékkivitelénél nincs felszerelve hálózati kábel vagy hálózati
-
dugasz, akkor azokat a nemzeti szabványoknak megfelelően, képzett szak­emberrel fel kell szereltetni. Ha a hálózati vezetéket árnyékolni kell, akkor az a műszaki adatoknál van
-
megadva.
47
VIGYÁZAT!
A nem megfelelően méretezett villamos hálózat súlyos anyagi károkhoz vezet­het.
A hálózati tápvezetéket, valamint annak biztosítását a rendelkezésre álló ára-
mellátásnak megfelelően kell méretezni. Az adattábla műszaki adatai érvényesek.
Generátoros üzemmód
Az áramforrás generátorhoz alkalmas.
A szükséges generátor-teljesítmény méretezéséhez szükség van az áramforrás S
maximális látszólagos teljesítményére.
1max
Az áramforrás S
maximális látszólagos teljesítménye 3 fázisú készülékekhez
1max
a következőképpen számítható ki:
S
= I
1max
I
és U1 a készülék adattáblája vagy a műszaki adatok alapján
1max
A generátor szükséges S
1max
x U1 x 3
látszólagos teljesítménye a következő alapképlettel
GEN
számítható ki:
S
GEN
= S
1max
x 1,35
Ha nem maximális teljesítménnyel történik a hegesztés, kisebb generátor használható.
FONTOS! A generátor S áramforrás S
maximális látszólagos teljesítménye!
1max
látszólagos teljesítménye nem lehet kisebb, mint az
GEN
MEGJEGYZÉS!
A generátor leadott feszültsége semmiképpen sem lépheti át a hálózati feszültség alsó és felső tűréshatárát.
A hálózati feszültség tűrésadatait a „Műszaki adatok” című fejezet tartalmazza.
48
A hálózati kábel csatlakoztatása
HU
Általános tudni­valók
Biztonság
Ha nincs csatlakoztatva hálózati kábel, akkor üzembe helyezés előtt be kell sze­relni egy, a csatlakoztatási feszültségnek megfelelő hálózati kábelt. Az áramforrásra 12 - 30 mm (0,47 - 1,18 in.) kábelátmérőhöz használható uni­verzális tehermentesítő van felszerelve.
A más kábelkeresztmetszetekhez használandó tehermentesítőket megfelelő módon méretezni kell.
VESZÉLY!
Hibásan elvégzett munkák miatti veszély.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
Az alábbiakban leírt munkákat csak képzett szakszemélyzetnek szabad
elvégeznie. A nemzeti szabványok és irányelvek előírásait követni kell.
VIGYÁZAT!
Szakszerűtlenül előkészített hálózati kábel miatti veszély.
Rövidzár és anyagi kár lehet a következmény.
Lássa el érvéghüvelyekkel a lecsupaszított hálózati kábel összes fázisve-
zetőjét, valamint védővezetőjét.
Előírt hálózati kábelek
Európa:
Áramforrás Hálózati feszültség: Hálózati kábel
iWave 300i /nc DC 3 x 400 V 3 x 460 V
iWave 300i /MV/nc DC 3 x 200 - 230 V 3 x 400 - 575 V
iWave 300i /nc AC/DC 3 x 400 V 3 x 460 V
iWave 300i /MV/nc AC/DC 3 x 200 - 230 V 3 x 400 - 575 V
iWave 400i /nc DC 3 x 400 V 3 x 460 V
iWave 400i /MV/nc DC 3 x 200 - 230 V 3 x 400 - 575 V
H07RN-F 4G4 H07RN-F 4G4
H07RN-F 4G6 H07RN-F 4G4
H07RN-F 4G4 H07RN-F 4G4
H07RN-F 4G6 H07RN-F 4G4
H07RN-F 4G4 H07RN-F 4G4
H07RN-F 4G10 H07RN-F 4G4
49
Áramforrás Hálózati feszültség: Hálózati kábel
iWave 400i /nc AC/DC 3 x 400 V 3 x 460 V
iWave 400i /MV/nc AC/DC 3 x 200 - 230 V 3 x 400 - 575 V
iWave 500i /nc DC 3 x 400 V 3 x 460 V
iWave 500i /MV/nc DC 3 x 200 - 230 V 3 x 400 - 575 V
iWave 500i /nc AC/DC 3 x 400 V 3 x 460 V
iWave 500i /MV/nc AC/DC 3 x 200 - 230 V 3 x 400 - 575 V
H07RN-F 4G4 H07RN-F 4G4
H07RN-F 4G10 H07RN-F 4G4
H07RN-F 4G4 H07RN-F 4G4
H07RN-F 4G10 H07RN-F 4G4
H07RN-F 4G4 H07RN-F 4G4
H07RN-F 4G10 H07RN-F 4G4
USA & Kanada:
Áramforrás Hálózati feszültség: Hálózati kábel
iWave 300i /nc DC 3 x 400 V 3 x 460 V
iWave 300i /MV/nc DC 3 x 200 - 230 V 3 x 400 - 575 V
iWave 300i /nc AC/DC 3 x 400 V 3 x 460 V
iWave 300i /MV/nc AC/DC 3 x 200 - 230 V 3 x 400 - 575 V
iWave 400i /nc DC 3 x 400 V 3 x 460 V
iWave 400i /MV/nc DC 3 x 200 - 230 V 3 x 400 - 575 V
4 x AWG 10 4 x AWG 10
4 x AWG 8 4 x AWG 10
4 x AWG 10 4 x AWG 10
4 x AWG 8 4 x AWG 10
4 x AWG 10 4 x AWG 10
4 x AWG 6 4 x AWG 10
50
iWave 400i /nc AC/DC 3 x 400 V 3 x 460 V
iWave 400i /MV/nc AC/DC 3 x 200 - 230 V 3 x 400 - 575 V
iWave 500i /nc DC 3 x 400 V 3 x 460 V
4 x AWG 10 4 x AWG 10
4 x AWG 6 4 x AWG 10
4 x AWG 8 4 x AWG 8
Áramforrás
100 mm
3.9 inch min. 8 mm
min. 0.3 inch
min. 8 mm min. 0.3 inch
140 mm
5.5 inch
1
2
Hálózati feszültség: Hálózati kábel
iWave 500i /MV/nc DC 3 x 200 - 230 V 3 x 400 - 575 V
4 x AWG 4 4 x AWG 8
iWave 500i /nc AC/DC 3 x 400 V 3 x 460 V
4 x AWG 8 4 x AWG 8
iWave 500i /MV/nc AC/DC 3 x 200 - 230 V 3 x 400 - 575 V
4 x AWG 4 4 x AWG 8
HU
Csatlakoztassa a hálózati kábelt nc áram­forrásokhoz
1
3
2
51
1
5
2
3
4
4
1
150 mm
5.9 inch min. 8 mm
min. 0.3 inch
min. 8 mm min. 0.3 inch
170 mm
6.7 inch
GND - L1 - L2 - L3; 4x TX20, 1,5 Nm / 1.11 lb-ft
6
5
Csatlakoztassa a hálózati kábelt MV-áram­forrásokhoz
1
2
52
3
Vágja le a húzásmentesítőt a hálózati kábel külső átmérőjének megfelelő hosszúságúra.
4
HU
FONTOS! A hálózati kábel behelyezésekor ügyeljen arra, hogy a kábelköpenye kb.
5-10 mm-rel a húzásmentesítő fölé nyúljon a készülékbe.
5
* Csak lazítsa meg a 4 db TX20 csavart, ne távolítsa el őket.
53
6
Nyomja a hálózati kábelt a nyitott oldal felé, hogy hozzáférhetővé váljon a húzásmentesítő szorítócsavarja.
7
8
54
9 10
HU
55
Áramforrás letiltása és feloldása NFC-azo­nosítóval
Általános tudni­valók
Áramforrás le­tiltása és fel­oldása NFC-azo­nosítóval
NFC-azonosító = NFC-kártya vagy NFC-kulcstartó
Az áramforrás az NFC-azonosító segítségével letiltható, pl. az illetéktelen hozzáférés vagy a hegesztési paraméterek módosításának megakadályozása érdekében.
A letiltás és a feloldás érintésmentesen, az áramforrás kezelőpaneljén történik.
Az áramforrás letiltásához és feloldásához bekapcsolt állapotban kell lennie az áramforrásnak.
Áramforrás letiltása
56
Tartsa az NFC-azonosítót az NFC-azonosító olvasósávjához
1
A kijelzőn rövid ideig megjelenik a kulcs szimbólum.
Ezután az állapotsorban jelenik meg a kulcs szimbólum.
Az áramforrás most le van tiltva. Csak a hegesztési paramétereket lehet a beállító kerékkel megtekinteni vagy beállítani.
Letiltott funkciók behívása esetén megjelenik a megfelelő tudnivaló.
Áramforrás feloldása
Tartsa az NFC-azonosítót az NFC-azonosító olvasósávjához
1
A kijelzőn rövid ideig megjelenik az áthúzott kulcs szimbólum.
A kulcs szimbólum már nem jelenik meg az állapotsorban. Az áramforrás összes funkciója ismét, korlátozás nélkül rendelkezésre áll.
MEGJEGYZÉS!
Az áramforrás letiltásával kapcsolatban az „Előbeállítások - kezelés / admi­nisztráció” fejezetben talál további információkat a 227. oldalon.
HU
57
58
TIG
59
60
Rendszerelemek
(8)
(9)
(1)
(2b)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(2a)
Rendszerelemek
HU
A hűtőegységgel kapcsolatos megjegyzések
(1) Hűtőegység (2a) Áramforrás iWave DC (2b) Áramforrás iWave AC/DC (3) Testkábel (4) Mozgatókocsi és gázpalack
tartó (5) Forgócsap-tartó (6) Hideghuzal-előtoló (7) Hegesztőpisztoly (8) Távszabályozók (9) Láb-távszabályozók
A következő alkalmazásokhoz hűtőegység ajánlott:
JobMaster TIG hegesztőpisztoly
-
Robot üzemmód
-
5 m-nél hosszabb tömlőkötegek
-
TIG AC hegesztés
-
Nagyobb teljesítménytartományú hegesztések általában
-
Egyéb rendszerelemek (ábra nélkül):
Hideghuzal-adagoló
-
MIG/MAG huzalelőtoló
-
MIG/MAG hegesztőpisztoly
-
Duplafejű befogó
-
Összekötő tömlőkötegek
-
Hosszabbító tömlőköteg
-
Robot interfész
-
A hűtőegység áramellátása az áramforrás segítségével történik. Ha az áramforrás hálózati kapcsolóját - I - állásba kapcsolja, akkor a hűtőegység üzemkész. A hűtőegységgel kapcsolatos további információk a hűtőegység kezelési útmu­tatójában találhatók.
61
Minimális felszerelés AVI-hegesztésnél
Minimális felsze­relés AVI AC­hegesztésnél
Minimális felsze­relés AVI DC he­gesztésnél
Áramforrás iWave AC/DC
-
Testkábel
-
AVI-hegesztőpisztoly
-
Védőgázellátás nyomáscsökkentővel
-
Hegesztőanyag alkalmazástól függően
-
Áramforrás
-
Testkábel
-
AVI-hegesztőpisztoly
-
Védőgázellátás nyomáscsökkentővel
-
Hegesztőanyag alkalmazástól függően
-
62
AVI hegesztési eljárások
AVI DynamicWi-reAz AVI DynamicWire esetében mérésre kerül a munkadarab és a hegesztőhuzal
közötti feszültség, ami azt jelenti, hogy a huzalelőtolás aktívan szabályozható. A huzalsebesség automatikusan igazodik az áramerősséghez, a hegesztőív hosszához, a varratfajtához vagy az áthidalandó varratvályúhoz.
Az AVI DynamicWire szinergikus üzemmódban működik. Az áramot és a hu­zalelőtolást nem kell külön beállítani. A huzalsebesség az „AVI huzal korrekció” nevű eljárás paraméterrel optima­lizálható.
Az AVI DynamicWire Welding Package-el a leggyakoribb hegesztőanyagokra vo­natkozó jelleggörbék állnak rendelkezésre.
HU
63
Üzembe helyezés
Biztonság
Általános tudni­valók
VESZÉLY!
Elektromos áram miatti veszély.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
A munkák elkezdése előtt minden érintett készüléket és komponenst ki kell
kapcsolni és le kell választani a villamos hálózatról. Minden érintett készüléket és komponenst biztosítani kell újbóli bekapcsolás
ellen. A készülék felnyitása után megfelelő mérőműszerrel győződjön meg arról,
hogy az elektromosan feltöltött alkatrészek (pl. kondenzátorok) kisültek-e.
VESZÉLY!
Elektromos áram miatti veszély a készülékben található elektromosan vezető por következtében.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
A készüléket csak felszerelt levegőszűrővel szabad üzemeltetni. A le-
vegőszűrő egy fontos biztonsági berendezés az IP 23 védettség elérése érdekében.
Az AVI-hegesztéshez használt áramforrások üzembe helyezését egy kézi, vízhűtésű AVI-alkalmazás alapján ismertetjük.
A következő ábrák áttekintést adnak az egyes rendszerelemek felépítéséről. A mindenkori munkalépésekre vonatkozó részletes információkat a rendszerele­mek megfelelő kezelési útmutatóiban találhatja meg.
64
A rendszerele-
5
2
3
1
4x
4
mek felépítése (áttekintés)
MEGJEGYZÉS!
A rendszerelemek szerelésére és csatlakoztatására vonatkozó pontos in­formációk a rendszerelemek megfelelő kezelési útmutatóiban találhatók.
iWave DC áramforrások
HU
65
iWave AC/DC áramforrások
6
2
1
3
4
4x
5
66
A gázpalack
4
3
4
csatlakoztatása
VESZÉLY!
A felboruló gázpalackok súlyos személyi sérüléseket és anyagi károkat okozhat­nak.
A gázpalackokat sík és szilárd alapfelületre, stabilan kell felállítani!
Biztosítsa a felborulás ellen a gázpalackokat: a biztosítószalagot a gázpalack
felső részének magasságában rögzítse. Soha ne rögzítse a biztosítószalagot a palack nyakához!
Vegye figyelembe a gázpalack gyártójának biztonsági előírásait!
Állítsa a gázpalackot a mozgatóko-
1
csira Biztosítsa a gázpalackot palackhe-
2
vederrel a felső részen (de ne a pa­lack nyakánál) felborulás ellen
HU
Távolítsa el a gázpalack védőku-
3
pakját Nyissa ki rövid időre a gázpalack
4
szelepét a körülötte lévő szennyeződés eltávolításához
67
6
5
7
Ellenőrizze a nyomáscsökkentőn a
5
tömítést Csavarja fel a nyomáscsökkentőt a
6
gázpalackra, majd húzza meg
Beépített védőgáz-csatlakozóval ren­delkező AVI-hegesztőpisztoly használata esetén:
Gáztömlő segítségével kösse össze
7
a nyomáscsökkentőt és az áram­forrás hátoldalán található védőgáz-csatlakozót
Húzza meg a gáztömlő hollandi
8
anyáját
Beépített védőgáz-csatlakozóval nem rendelkező AVI-hegesztőpisztoly használata esetén:
Csatlakoztassa az AVI-he-
6
gesztőpisztoly gáztömlőjét a nyomáscsökkentőhöz
A hegesztőpisz­toly csatlakoz­tatása az áram­forrásra és a hűtőegységre
MEGJEGYZÉS!
MultiControl (MC) hűtőegység használata esetén a védőgáz-csatlakozót a hűtőegység kezelési útmutatója ismerteti.
MEGJEGYZÉS!
TIG DC áramforrásokhoz ne használjon tiszta wolfrámelektródát (jelzőszín: zöld).
MEGJEGYZÉS!
Minden üzembe helyezés előtt:
Ellenőrizze a tömítőgyűrűt a hegesztőpisztoly csatlakozóján.
Ellenőrizze a hűtőközegszintet.
Szerelje fel a hegesztőpisztolyt a hegesztőpisztoly kezelési útmutatója sze-
1
rint
68
2
FONTOS! Hegesztő üzemmódban
rendszeres időközönként ellenőrizze a hűtőközeg átáramlását.
HU
69
Testelje a mun­kadarabot
MEGJEGYZÉS!
A testelés létrehozásakor a következőkre ügyeljen:
Mindegyik áramforráshoz használjon saját testkábelt
Vezesse a lehető leghosszabban, a lehető legközelebb egymáshoz a he-
gesztőpisztoly tömlőköteget és a testkábelt Válassza el egymástól térben az egyes áramforrások hegesztőköri vezetékeit
Ne vezessen párhuzamosan több testkábelt;
ha a párhuzamos vezetést nem lehet elkerülni, akkor a hegesztőköri ve­zetékek között tartsa be a 30 cm minimális távolságot. Használja a lehető legrövidebb testkábelt, válasszon nagy keresztmetszetet
Ne keresztezze a testkábeleket
A testkábel és az összekötő tömlőköteg között kerülje a ferromágneses anya-
gokat Ne csévélje fel a hosszú testkábeleket - tekercshatás!
Fektesse hurokban a hosszú testkábeleket
Ne vezesse a testkábeleket vascsövekben, fémes kábelcsatornákban vagy
acéltartókon, kerülje a kábelcsatornákat; (a plusz kábel és a testkábel egy acélcsőben történő vezetése nem okoz problémákat) Több testkábel esetén a lehető legjobban el kell választani egymástól az al-
katrészen lévő testpontokat, és az egyes ívek alatt nem szabad megengedni a keresztezett áramutakat. Használjon kompenzált összekötő tömlőkötegeket (egybeépített testkábellel
rendelkező összekötő tömlőkötegeket)
Kapcsolja - O - állásba a hálózati kapcsolót
1
70
1
3
2
2
HU
További tevéke­nységek
Az AVI hideghuzal-előtolóhoz
Állítsa be az AVI-hegesztéshez szükséges alkatrészeket a mozgatókocsin (pl.
1
forgócsap-tartó stb.) Csatlakoztassa a vezérlő vezetéket a huzalelőtolóhoz
2
Csatlakoztassa a vezérlő vezetéket az áramforrás elülső részén lévő TIG mul-
3
ti csatlakozóhoz
Csak akkor, ha a huzalelőtoló OPT/i CWF TMC hegesztőpisztollyal van felsze-
4
relve: Csatlakoztassa a huzalelőtolót az áramforráshoz egy összekötő tömlőköteg segítségével.
Állítsa be a hideghuzal-adagolót az AVI-hegesztőpisztolyon.
5
Csatlakoztassa a huzaltovábbító tömlőt a huzalelőtolóhoz
6
Helyezze be az AVI-alkalmazásnak megfelelő előtológörgőket a hu-
7
zalelőtolóba. Állítsa be a kopóalkatrészeket a hegesztőpisztolyon az AVI alkalmazásnak
8
megfelelően. Helyezze be a huzaltekercset vagy a kosártekercs-adapterrel ellátott kosárte-
9
kercset a huzalelőtolóba
MEGJEGYZÉS!
Az AVI alkatrészek beszerelésére vagy csatlakoztatására vonatkozó részle­teket az adott rendszerelemek szerelési és kezelési útmutatójában találja meg.
Csatlakoztassa a villamos hálózathoz és kapcsolja be az áramforrást
10
A hegesztőhuzal bevezetése
11
Szorítónyomás beállítása
12
A fék beállítása
13
Végezze el az R/L-kiegyenlítést
14
Részleteket lásd 108. oldaltól.
71
AWI-üzemmódok
(1) (2) (3)
(4) (5)
Biztonság
Szimbólumok és azok magyaráza­ta
VESZÉLY!
Hibás kezelés miatti veszély.
Súlyos személyi sérülések és anyagi károk keletkezhetnek.
Az ismertetett funkciókat csak akkor használja, ha a kezelési útmutatót telje-
sen átolvasta és megértette. Az ismertetett funkciókat kizárólag akkor használja, miután végigolvasta és
elsajátította az összes rendszerelem kezelési útmutatóját, különösen a biz­tonsági előírásokat!
A rendelkezésre álló paraméterek beállítására, beállítási tartományára és mértékegységeire vonatkozó adatok a „Setup menü” szakaszban találhatók.
(1) Húzza vissza és tartsa így a pisztolyvezérlő gombot (2) Engedje el a pisztolyvezérlő gombot (3) Húzza vissza röviden a pisztolyvezérlő gombot (< 0,5 s)
(4) Nyomja előre és tartsa így a pisztolyvezérlő gombot (5) Engedje el a pisztolyvezérlő gombot
GPr Gáz előáramlás
SPt Pontozási idő
I
I
t
t
I
Start áram:
S
óvatos melegítés kis hegesztőárammal a hegesztőanyag megfelelő pozici­onálása érdekében
Befejezési áram:
E
az alapanyag hőtorlódás okozta helyi túlmelegedésének megakadály­ozásához a hegesztés végén. Ez megakadályozza a hegesztővarrat esetle­ges átroskadását.
UpSlope (áramváltás):
UP
a start áram folyamatos növelése az I1 főáramra (hegesztőáramra)
DownSlope:
DOWN
a hegesztőáram folyamatos csökkentése a végkráter áramra
Főáram (hegesztőáram):
1
egyenletes hőmérséklet-bevitel az előremenő hővel hevített alapanyagba
72
I
I
t
I
1
GPo
GPr t
DOWN
t
UP
I
t
I
1
GPr
I
S
t
DOWN
t
UP
I
E
I
2
GPo
I
1
*)
Csökkentett áram:
2
a hegesztőáram közbenső csökkentése az alapanyag helyi túlmele­gedésének elkerülése érdekében
GPO Gáz utánáramlás
HU
2-ütemű üzemmód
4-ütemű üzemmód
Hegesztés: Húzza vissza és tartsa a pisztolyvezérlő gombot
-
Hegesztés vége: Engedje el a pisztolyvezérlő gombot
-
2-ütemű üzemmód
Hegesztés kezdete IS start árammal: Húzza vissza és tartsa a pisztolyvezérlő
-
gombot Hegesztés I1 főárammal: Engedje el a pisztolyvezérlő gombot
-
Csökkentés IE befejezési áramra: Húzza vissza és tartsa a pisztolyvezérlő
-
gombot Hegesztés vége: Engedje el a pisztolyvezérlő gombot
-
4-ütemű üzemmód
*) Közbenső csökkentés
Közbenső csökkentésnél a főáram fázisban a beállított I-2 csökkentett áramra csökken a hegesztőáram.
73
A közbenső csökkentés aktiválásához nyomja előre és tartsa a pisztolyvezérlő
I
t
I
1
GPr
I
S
t
down
I
E
GPo
I
1
I
2
t
up
-
gombot A főáramra való visszatéréshez engedje el a pisztolyvezérlő gombot
-
Különleges 4­ütemű üzemmód:
1. változat
A csökkentett I2 áramra történő közbenső csökkentés a pisztolyvezérlő gomb rövid visszahúzásával történik. A pisztolyvezérlő gomb újabb rövid visszahúzása
után újra az I1 főáram áll rendelkezésre.
Különleges 4-ütemű üzemmód: 1. változat
A különleges 4-ütemű üzemmód 1. változata a következő hegesztési paraméter beállítással aktiválódik:
Eljárás paraméterek / Általános / 2-ütemű beállítások
Start áram idő = ki
-
Befejezési áram idő = ki
-
Eljárás paraméterek / Általános / 4-ütemű beállítások
Csökkentett Slope 1 áram = ki
-
Csökkentett Slope 2 áram = ki
-
Eljárás paraméterek / Gyújtás- és üzemmód / Üzemmód beállítások
I2 a pisztolyvezérlő gombon keresztül = be
-
Csökkentett áram gomb funkció = I2
-
74
Különleges 4-
I
t
I
1
GPr
I
S
t
down
I
E
GPo
I
1
I
2
t
up
ütemű üzemmód:
2. változat
A 2. változatban a közbenső csökkentés szintén a beállított csökkentett Slope 1/2 áram értékein keresztül történik:
Pisztolyvezérlő gomb előrenyomása és tartása: a hegesztőáram a beállított
-
csökkentett Slope 1 áram értéken keresztül folyamatosan csökken a beállított I2 csökkentett áramértékig. Az I2 csökkentett áram a pisztoly-
vezérlő gomb elengedéséig megmarad. A pisztolyvezérlő gomb elengedése után: a hegesztőáram a beállított
-
csökkentett Slope 2 áram értéken keresztül az I1 főáramig növekszik.
HU
Különleges 4-ütemű üzemmód: 2. változat
A különleges 4-ütemű üzemmód 2. változata a következő hegesztési paraméter beállítással aktiválódik:
Eljárás paraméterek / Általános / 2-ütemű beállítások
Start áram idő = ki
-
Befejezési áram idő = ki
-
Eljárás paraméterek / Általános / 4-ütemű beállítások
Csökkentett Slope1 áram = be
-
Csökkentett Slope2 áram = be
-
Eljárás paraméterek / Gyújtás- és üzemmód / Üzemmód beállítások
I2 a pisztolyvezérlő gombon keresztül = ki
-
Csökkentett áram gomb funkció = I2
-
75
Különleges 4-
I
t
I
1
GPr
I
S
GPo
I
1
I
2
t
up
ütemű üzemmód:
3. változat
A hegesztőáram közbenső csökkentése a 3. változatban a pisztolyvezérlő gomb előrenyomásával és tartásával történik. A pisztolyvezérlő gomb elengedése után újra az I1 főáram áll rendelkezésre.
A pisztolyvezérlő gomb visszahúzásakor a hegesztés Downslope és végkráter áram nélkül azonnal véget ér.
Különleges 4-ütemű üzemmód: 3. változat
A különleges 4-ütemű üzemmód 3. változata a következő hegesztési paraméter beállítással aktiválódik:
Eljárás paraméterek / Általános / 2-ütemű beállítások
Start áram idő = ki
-
Befejezési áram idő = 0,01 s
-
Eljárás paraméterek / Általános / 4-ütemű beállítások
Csökkentett Slope1 áram = ki
-
Csökkentett Slope2 áram = ki
-
Eljárás paraméterek / Gyújtás- és üzemmód / Üzemmód beállítások
I2 a pisztolyvezérlő gombon keresztül = ki
-
Csökkentett áram gomb funkció = I2
-
76
Különleges 4-
I
t
I
1
GPr
I
S
t
down
I
E
GPo
I
1
I
2
t
up
t
E
t
S
ütemű üzemmód:
4. változat
Hegesztés indítása és hegesztés: Röviden húzza vissza és engedje el a pisz-
-
tolyvezérlő gombot - a hegesztőáram az IS start áramtól a beállított UpSlope értéken keresztül az I1 főáramig növekszik. Közbenső csökkentés a pisztolyvezérlő gomb előrenyomásával és tartásával
-
A pisztolyvezérlő gomb elengedése után újra az I1 főáram áll rendelkezésre
-
Hegesztés vége: Röviden húzza vissza és engedje el a pisztolyvezérlő gombot
-
Különleges 4-ütemű üzemmód: 4. változat
HU
A különleges 4-ütemű üzemmód 4. változata a következő hegesztési paraméter beállítással aktiválódik:
Eljárás paraméterek / Általános / 2-ütemű beállítások
Start áram idő = be
-
Befejezési áram idő = be
-
Eljárás paraméterek / Általános / 4-ütemű beállítások
Csökkentett Slope1 áram = ki
-
Csökkentett Slope2 áram = ki
-
Eljárás paraméterek / Gyújtás- és üzemmód / Üzemmód beállítások
I2 a pisztolyvezérlő gombon keresztül = ki
-
Csökkentett áram gomb funkció = I2
-
77
Különleges 4-
GPr t
down
GPo
t
up
I
t
I
1
I
S
I
E
I1 >
I1 <
ütemű üzemmód:
5. változat
Az 5. változat lehetővé teszi a hegesztőáram növelését és csökkentését a Up­Down funkciójú hegesztőpisztoly nélkül.
Minél hosszabban nyomja előre hegesztés közben a pisztolyvezérlő gombot,
-
annál jobban növekszik a hegesztőáram (a maximumig). A pisztolyvezérlő gomb elengedése után a hegesztőáram állandó marad.
-
Minél hosszabban nyomja újra előre a pisztolyvezérlő gombot, annál jobban
-
csökken a hegesztőáram.
Különleges 4-ütemű üzemmód: 5. változat
A különleges 4-ütemű üzemmód 5. változata a következő hegesztési paraméter beállítással aktiválódik:
Eljárás paraméterek / Általános / 2-ütemű beállítások
Start áram idő = ki
-
Befejezési áram idő = ki
-
Eljárás paraméterek / Általános / 4-ütemű beállítások
Csökkentett Slope1 áram = ki
-
Csökkentett Slope2 áram = ki
-
Eljárás paraméterek / Gyújtás- és üzemmód / Üzemmód beállítások
I2 a pisztolyvezérlő gombon keresztül = ki vagy be
-
Csökkentett áram gomb funkció = I1
-
78
Különleges 4-
GPr
t
down
GPo
t
up
I
I
1
I
S
I
E
I
1
I
1
I
2
t
< 0,5 s
< 0,5 s
< 0,5 s
< 0,5 s
> 0,5 s
ütemű üzemmód:
6. változat
Hegesztés kezdete IS start árammal és UpSlope-pal: Húzza vissza és tartsa a
-
pisztolyvezérlő gombot Közbenső csökkentés I2-re és váltás I2-ről vissza az I1 főáramra: pisztoly-
-
vezérlő gomb rövid idejű megnyomása (< 0,5 s) és elengedése Hegesztési eljárás befejezése: pisztolyvezérlő gomb hosszú idejű meg-
-
nyomása (> 0,5 s) és elengedése.
A folyamat a DownSlope fázis és a befejezési áram fázis után automatikusan be­fejeződik.
Ha a DownSlope fázis vagy a befejezési áram fázis közben röviden (< 0,5 s) meg­nyomja, majd elengedi a pisztolyvezérlő gombot, akkor egy UpSlope kezdődik a főáramig és a hegesztési eljárás fennmarad.
HU
Különleges 4-ütemű üzemmód: 6. változat
A különleges 4-ütemű üzemmód 6. változata a következő hegesztési paraméter beállítással aktiválódik:
Eljárás paraméterek / Általános / 2-ütemű beállítások
Start áram idő = ki
-
Befejezési áram idő = be
-
Eljárás paraméterek / Általános / 4-ütemű beállítások
Csökkentett Slope1 áram = ki
-
Csökkentett Slope2 áram = ki
-
Eljárás paraméterek / Gyújtás- és üzemmód / Üzemmód beállítások
I2 a pisztolyvezérlő gombon keresztül = be
-
Csökkentett áram gomb funkció = I2
-
79
Ponthegesztés
I
t
I
1
GPr
t
UP
t
DOWN
SPt
GPo
Hegesztés: Röviden húzza vissza a pisztolyvezérlő gombot
-
A hegesztési időtartam a Pontozási idő Setup-paraméternél megadott értéknek felel meg. A hegesztési folyamat idő előtti befejezése: Húzza vissza újra a pisztoly-
-
vezérlő gombot
80
AWI-hegesztés
4
2
3
5
4
4
HU
Biztonság
VESZÉLY!
Hibás kezelés és hibásan elvégzett munkák miatti veszély.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
A jelen dokumentumban ismertetett összes munkát és funkciót csak képzett
szakszemélyzet hajthatja végre. Olvassa el és értse meg teljesen ezt a dokumentumot.
Olvass el és értse meg a készülék, és minden rendszerelem összes biztonsági
előírását és felhasználói dokumentációját.
VESZÉLY!
Elektromos áram miatti veszély.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
A munkák elkezdése előtt minden érintett készüléket és komponenst ki kell
kapcsolni és le kell választani a villamos hálózatról. Minden érintett készüléket és komponenst biztosítani kell újbóli bekapcsolás
ellen. A készülék felnyitása után megfelelő mérőműszerrel győződjön meg arról,
hogy az elektromosan feltöltött alkatrészek (pl. kondenzátorok) kisültek-e.
AVI-hegesztés
VIGYÁZAT!
Személyi sérülések és anyagi károk veszélye elektromos áramütés miatt.
A hálózati kapcsoló - I - állásba kapcsolásakor a hegesztőpisztoly volfrámelektródája feszültség alá kerül.
Ügyeljen arra, hogy a volfrámelektróda ne érjen személyekhez vagy elektro-
mosan vezető vagy földelt részekhez (pl. ház stb.)
Kapcsolja - I - állásba a hálózati kapcsolót
1
81
Válassza ki a „Hegesztőeljárás” kapcsolófelületet
6
7
2
Válassza ki az „Eljárás” kapcsolófelületet
3
A rendelkezésre álló hegesztőeljárások áttekintése megjelenik a kijelzőn.
Válassza ki az „AVI”-t vagy „AVI-hideghuzalt” vagy „DynamicWire”-t
4
Válassza ki az „Üzemmód” kapcsolófelületet
5
Az üzemmódok áttekintése megjelenik a kijelzőn.
Válasza ki a kívánt üzemmódot
6
Csak hideghuzal- és DynamicWire-alkalmazásokhoz:
7
Válassza ki és állítsa be a „hegesztőanyagot”
Válassza ki az „AVI-hegesztés” kapcsolófelületet
8
Az AVI-hegesztés hegesztési paraméterei megjelennek a kijelzőn.
Forgassa el a beállítási kereket (vagy érintse meg a hegesztési paraméter
9
ikonját a jelzősávban): paraméter kiválasztása Nyomja meg a beállító kereket
10
A paraméter értékének háttere kékre vált, és már módosítható.
A beállító kerék elforgatása: A paraméter értékének megváltoztatása
11
A felhasználó- vagy alkalmazás-specifikus beállításokhoz állítsa be a
12
szükséges eljárás paramétereket a hegesztőrendszeren Nyissa ki a gázpalack szelepét
13
Nyomja meg a gázellenőrző gombot
14
82
A teszt-gázáramlás legfeljebb 30 másodpercig tart. Újbóli megnyomással előbb is befejezhető a folyamat.
Forgassa a nyomáscsökkentő alján található állítócsavart addig, amíg a ma-
15
nométeren meg nem jelenik a kívánt gázmennyiség Indítsa el a hegesztési folyamatot (ívgyújtás)
16
MEGJEGYZÉS!
Azok a paraméterek, amelyeket az egyik rendszerelemen - huzalelőtolón vagy távszabályozón - állítottak be, bizonyos körülmények között nem módosíthatók az áramforrás kezelőpanelén.
HU
Hegesztési pa­raméterek AVI­hegesztéshez
AC AVI AC-hegesztés hegesztési paraméterei DC- AVI DC-hegesztés hegesztési paraméterei
Start áram (AC / DC-)
Start áram: 2-ütemű üzemmód | 4-ütemű üzemmód
Beállítási tartomány: 0 - 200% (főáramhoz viszonyítva) Gyári beállítás: 50%
FONTOS! A start áram az AVI AC hegesztés és az AVI DC hegesztés üzemmódhoz külön tárolódik.
UpSlope (áramváltás) (AC / DC-)
UpSlope (áramváltás) 2-ütemű üzemmód és ponthegesztés | 4-ütemű üzemmód
Beállítási tartomány: ki; 0,1 - 30,0 s Gyári beállítás: 0,5 s
FONTOS! A tárolt UpSlope (áramváltás) érték a 2-ütemű üzemmódra és a 4­ütemű üzemmódra érvényes.
83
Főáram I1 (AC / DC-)
Slope1 Slope2
I
I < 100 %
I > 100 %
Slope1
Slope2
Főáram: 2-ütemű üzemmód és ponthegesztés | 4-ütemű üzemmód
Beállítási tartomány: iWave 300i DC, iWave 300i AC/DC: 3 - 300 A iWave 400i DC, iWave 400i AC/DC: 3 - 400 A iWave 500i DC, iWave 500i AC/DC: 3 - 500 A Gyári beállítás: -
FONTOS! UpDown funkciójú hegesztőpisztolyok esetén a készülék üresjárata közben a teljes beállítási tartomány kiválasztható.
Csökkentett áram (I2) (AC / DC-)
csak 4-ütemű üzemmódban
Csökkentett áram I2 < főáram I1 | csökkentett áram I2 > főáram I
1
Beállítási tartomány: 0 - 250% (az I1 főáramhoz viszonyítva) Gyári beállítás: 50%
I2 < 100% A hegesztőáram rövid idejű, összehangolt csökkentése
(például a hegesztőhuzal hegesztési folyamat közbeni cseréjénél)
I2 > 100% A hegesztőáram rövid idejű, összehangolt növelése
(például a fűzési pontok nagyobb teljesítménnyel történő áthegesztéséhez)
A Slope1 és Slope2 értékek az eljárás paramétereknél állíthatók be.
84
DownSlope (AC / DC-)
DownSlope: 2-ütemű üzemmód és ponthegesztés | 4-ütemű üzemmód
Beállítási tartomány: ki; 0,1 - 30,0 s Gyári beállítás: 1,0 s
FONTOS! A tárolt DownSlope érték a 2-ütemű üzemmódra és a 4-ütemű üzemmódra érvényes.
Befejezési áram (AC / DC-)
HU
Befejezési áram: 2-ütemű üzemmód és ponthegesztés | 4-ütemű üzemmód
Beállítási tartomány: 0 - 100% (főáramhoz viszonyítva) Gyári beállítás: 30%
85
AC Balance (Ac)csak
+
-
t (s)
I (A)
35% 50% 15%
DC- AC
csak iWave AC/DC esetén
Balansz = 15% Balansz = 35%
Balansz = 50%
Beállítási tartomány: 15 - 50% Gyári beállítás: 35%
15: maximális megolvasztási teljesítmény, minimális tisztítóhatás
50: maximális tisztítóhatás, minimális megolvasztási teljesítmény
A teljesítmény balansz beállítás hatása az áram lefolyására:
Elektróda átmérő (AC / DC-)
Beállítási tartomány: ki; 1,0 - 6,4 mm Gyári beállítás: 2,4 mm
86
Gömbsüveg üzemmód(AC)
(2)(1)
csak iWave AC/DC esetén
Beállítási tartomány: ki / be Gyári beállítás: ki
ki: Az automatikus kalottaképződés funkció deaktiválva van
be A megadott volfrámelektróda-átmérőhöz optimális gömbsüveg képződik a he­gesztés indítása közben. Ezután az automatikus kalottaképződés törlődik és deaktiválódik.
HU
(1) ... gyújtás előtt (2) ... gyújtás után
A Kalotta üzemmódot minden volfrámelektródához külön kell aktiválni.
MEGJEGYZÉS!
Az automatikus kalottaképződés funkció nem szükséges, ha elegendően nagy gömbsüveg képződik a volfrámelektródán.
Polaritás (AC)
csak iWave AC/DC esetén
VESZÉLY!
Veszély az alkalmazott hegesztési potenciál miatt a MultiProzess-PRO áram­források és a meglévő WF 25i Dual kétfejes huzalelőtoló esetén!
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
A kétfejű huzalelőtolót válassza le a hegesztőrendszerről, mielőtt a pola-
ritást váltakozó áramra állítaná!
87
Beállítási tartomány: DC- / AC Gyári beállítás: DC-
Polaritás
MEGJEGYZÉS!
Az Előzetes beállítások / Nézet / Paraméterkijelzés Setup menüpontban a he­gesztési paraméterekhez további paraméterek adhatók hozzá.
Részleteket lásd 214 oldaltól.
88
Ívgyújtás
HU
Általános tudni­valók
Nagyfrekvenciás ívgyújtás (HF-gyújtás)
Az AVI AC hegesztési eljárás optimális gyújtási folyamatához a TIG AC/DC áramforrások figyelembe veszik:
a wolframelektróda átmérőjét
-
a wolframelektróda aktuális hőmérsékletét az előző hegesztési időtartam és
-
hegesztési szünet figyelembevételével
VIGYÁZAT!
Sérülésveszély áramütés miatti ijedtség következtében
Jóllehet, a Fronius készülékek minden fontos szabványt teljesítenek, a nagyfrek­venciás gyújtás bizonyos adottságok mellett veszélytelen, de érezhető áramütést okozhat.
Használja az előírt védőruházatot, különösen a kesztyűt!
Csak megfelelő, teljesen hibátlan és sérülésmentes AVI tömlőkötegeket
használjon! Ne dolgozzon nedves vagy vizes környezetben!
Állványokon, munkaemelvényeken, kényszerhelyzetben, szűk, nehezen
hozzáférhető vagy exponált helyeken végzett munkáknál legyen különösen óvatos!
A HF-gyújtás akkor van aktiválva, ha az Eljárás paraméterek / Gyújtási paraméte­rek alatt a HF-gyújtás Setup-paramétere „be” értékre van állítva. A kijelzőn világít a HF-gyújtás kijelzés.
Az érintéses gyújtással ellentétben a HF-gyújtásnál nem áll fenn a wolfrámelektróda és a munkadarab szennyeződésének kockázata.
Eljárásmód HF-gyújtásnál:
Helyezze a gázfúvókát a gyújtási
1
helyre úgy, hogy a wolfrámelektróda és a munkadarab között kb. 2–3 mm (5/64– 1/8 hüvelyk) távolság legyen.
89
Növelje a hegesztőpisztoly
2
hajlásszögét és működtesse a pisz­tolyvezérlő gombot a kiválasztott üzemmód szerint
Az ívgyújtás a munkadarab megérintése nélkül jön létre.
Döntse normál helyzetbe a he-
3
gesztőpisztolyt Végezze el a hegesztést
4
Érintéses gyújtás Ha a HF-gyújtás Setup-paraméter beállítása „ki” értékre van állítva, akkor a HF-
gyújtás deaktiválva van. Az ív meggyújtása a munkadarabnak a wolfrámelektródával való megérintésével történik.
Eljárásmód az érintéses ívgyújtáshoz:
Helyezze a gázfúvókát a gyújtási
1
helyre úgy, hogy a wolfram­elektróda és a munkadarab között kb. 2 - 3 mm (5/64 - 1/8 in.) távolság legyen
90
Működtesse a pisztolyvezérlő gom-
2
bot
A védőgáz áramlik
Állítsa fel lassan a hegesztőpisz-
3
tolyt addig, amíg a wolfrámelektróda hozzá nem ér a munkadarabhoz
Emelje meg és fordítsa normál
4
helyzetbe a hegesztőpisztolyt
Létrejön az ívgyújtás.
Végezze el a hegesztést
5
HU
Nagyfrekvenciás ívgyújtás érintéssel (touch-HF)
VIGYÁZAT!
Sérülésveszély áramütés miatti ijedtség következtében
Jóllehet, a Fronius készülékek minden fontos szabványt teljesítenek, a nagyfrek­venciás gyújtás bizonyos adottságok mellett veszélytelen, de érezhető áramütést okozhat.
Használja az előírt védőruházatot, különösen a kesztyűt!
Csak megfelelő, teljesen hibátlan és sérülésmentes AVI tömlőkötegeket
használjon! Ne dolgozzon nedves vagy vizes környezetben!
Állványokon, munkaemelvényeken, kényszerhelyzetben, szűk, nehezen
hozzáférhető vagy exponált helyeken végzett munkáknál legyen különösen óvatos!
A hegesztési eljárást a munkadarabnak a wolfrámelektródával történő rövid megérintése indítja el. A nagyfrekvenciás gyújtás a beállított késleltetési idő le­telte után történik meg.
91
Elektróda túlter­helése
A wolframelektróda túlterhelésekor anyagdarabkák válhatnak le az elektródáról, és emiatt szennyeződések juthatnak be a hegesztési fémfürdőbe.
A wolframelektróda túlterhelése esetén világít az „Elektróda túlterhelve” kijelző a kezelőpanel állapotsorában. Az „Elektróda túlterhelve” kijelzés a beállított elektródaátmérőtől és a beállított hegesztőáramtól függ.
Hegesztés vége
Fejezze be a beállított üzemmód szerinti hegesztést a pisztolyvezérlő gomb
1
elengedésével Várja meg a beállított gáz-utánáramlást, tartsa a hegesztőpisztolyt a he-
2
gesztővarrat vége fölötti pozícióban.
92
AVI speciális funkciók
(1)
I [A]
t [s]
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
HU
Gyújtási időtúllépés funk­ció
Impulzusos ívhegesztés
Az áramforrás gyújtási időtúllépés funkcióval rendelkezik.
A pisztolyvezérlő gomb megnyomása esetén azonnal elkezdődik a gáz előáramlás. Ezután elkezdődik a gyújtási folyamat. Ha a gyújtási paramétereknél beállított időtartamon belül nem jön létre ív, akkor az áramforrás önműködően lekapcsol.
A Gyújtási időtúllépés paraméter beállítását az Eljárás paraméterek / Gyújtás- és üzemmód beállítások című szakaszban, a 101 . oldaltól kezdve ismertetjük.
A hegesztés kezdetére beállított hegesztőáram nem mindig előnyös a teljes he­gesztési folyamatra vonatkozóan:
túl kicsi áramerősség esetén az alapanyag nem olvad meg megfelelően,
-
túlmelegedés esetén fennáll a veszély, hogy a folyékony hegesztési fémfürdő
-
lecsepeg.
Erre az AWI-impulzushegesztés funkció (AWI-hegesztés pulzáló hegesztőáram­mal) kínál megoldást: az alacsony alapáram (2) meredek emelkedés után a lényegesen magasabb im­pulzusáramra nő, majd a beállított Dutycycle (5) időtől függően újra az alapáram­ra (2) csökken. Az AWI-impulzushegesztésnél a hegesztési hely kis szakaszai gyorsan megolvad­nak és gyorsan meg is dermednek. Kézi alkalmazásoknál az AWI-impulzushegesztés során a maximális áramfázis­ban történik a hegesztőhuzal hozzáadása (csak az alacsony, 0,25 - 5 Hz frekven­ciatartományban lehetséges). A magasabb impulzus-frekvenciákat többnyire au­tomatizált üzemmódban alkalmazzák, ezek elsősorban az ív stabilizálására szolgálnak.
Az impulzusos ívhegesztést acélcsövek kényszerhelyzetben végzett hegesztése­kor vagy vékony lemezek hegesztésénél alkalmazzák.
Az AWI impulzushegesztés működésmódja kiválasztott AWI DC hegesztésnél:
Impulzusos ívhegesztés - a hegesztőáram lefolyása
Jelmagyarázat: (1) főáram, (2) alapáram, (3) start áram, (4) UpSlope (áramváltás), (5) impulzus-
93
frekvencia*)
I [A]
t [s]
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(6) Dutycycle, (7) DownSlope, (8) befejezési áram
*) (1/F-P = két impulzus időköze)
Összefűzés funkció
Az AVI DC hegesztőeljáráshoz az összefűzés funkció is rendelkezésre áll.
Ha az Összefűzés paraméterhez (4) az Eljárás paraméterek / AVI DV beállítások alatt beállítanak egy időtartamot, akkor a 2-ütemű üzemmód és a 4-ütemű üzemmód rendelkezik az összefűzés funkcióval. Az üzemmódok lefolyása válto­zatlan marad. A kijelzőn az állapotsorban világít az Összefűzés (TAC) kijelzés:
Ez alatt az idő alatt egy pulzáló hegesztőáram áll rendelkezésre, ami két al­katrész összefűzése során optimalizálja a hegesztési fémfürdők egymásba folyását.
Az összefűzés funkció működésmódja AVI DC hegesztésnél:
94
Összefűzés funkció – a hegesztőáram lefolyása
Jelmagyarázat: (1) főáram, (2) start áram, (3) UpSlope (áramváltás), (4) a pulzáló hegesztőáram időtartama az összefűzési folyamathoz, (5) DownSlope, (6) befejezési áram
MEGJEGYZÉS!
A pulzáló hegesztőáramra a következők érvényesek:
Az áramforrás a beállított főáram (1) függvényében automatikusan szabályozza az impulzus paramétereket. Impulzus paramétereket nem kell beállítani.
A pulzáló hegesztőáram
a start áram fázis (2) lefolyása után,
-
az UpSlope (áramváltás) fázissal (3) kezdődik
-
A beállított összefűzési időtől függően a pulzáló hegesztőáram a befejezési áram fázisig (6) tarthat (az Összefűzés AVI DC paraméter (4) „be” értéken áll).
Az összefűzési idő letelte után állandó hegesztőárammal folytatódik a hegesztés, és az esetlegesen beállított impulzus paraméterek rendelkezésre állnak.
CycleTIG Az AVI DC hegesztőeljáráshoz a CycleTIG szakaszos hegesztőeljárás is rendel-
kezésre áll. A hegesztési eredményt különböző paraméterkombinációk befolyásolják és szabályozzák.
A CycleTIG fő előnye a hegesztési fémfürdő könnyű ellenőrzése, a célzott hőbe­vitel és a kevesebb megeresztési szín.
CycleTIG variációk
CycleTIG + alacsony alapáram
Kényszerhelyzetben végzett hegesztéshez, peremhegesztéshez és orbitális
-
hegesztéshez Jól alkalmazható vastag/vékony lemezek illesztéséhez
-
Kiváló hegesztővarrat kivitel
-
HF-gyújtás csak a hegesztés indításakor
-
Hosszú elektróda-élettartam
-
A hegesztési fémfürdő jó ellenőrzése
-
Célzott hőbevitel
-
HU
CycleTIG + fordított polarítású gyújtás (RPI) = be + alapáram = ki
Javítási munkákhoz (pl. peremhegesztéshez)
-
Célzott hőbevitel
-
Legnagyobb előnye a gyújtás beállításával kombinálva HF-gyújtás = touch HF
-
HF-gyújtás minden ciklusban (!)
-
Nagyon rövid elektróda-élettartam (!)
-
Ajánlás: iWave AC/DC gyújtás beállításával Fordított polaritású gyújtás = auto
CycleTIG + összefűzés
Vékony lemezek összefűzéséhez, orbitális hegesztéshez és vastag/vékony le-
-
mezek illesztéseihez HF-gyújtás csak a hegesztés indításakor
-
Hosszú elektróda-élettartam
-
A hegesztési fémfürdő jó ellenőrzése
-
Célzott hőbevitel
-
Kiváló hegesztővarrat megjelenés
-
Az összefűzés funkció automatikus impulzusbeállítást generál
-
CycleTIG + Puls
A CycleTIG egyedileg használható az összes impulzusbeállítással. Ez lehetővé te­szi az impulzushegesztést a nagy- és kisáramú fázisokban.
Vékony lemezek összefűzéséhez és fedőhegesztési alkalmazásokhoz
-
Vastag/vékony lemezek illesztéséhez
-
HF-gyújtás csak a hegesztés indításakor
-
Hosszú elektróda-élettartam
-
A hegesztési fémfürdő jó ellenőrzése
-
Célzott hőbevitel
-
Kiváló hegesztővarrat megjelenés
-
Egyedi impulzusbeállítások lehetségesek
-
További paraméterek beállítása
-
95
Eljárás paraméterek AVI
1
2
AVI eljárás pa­raméterek
Eljárás pa­raméterek AVI­impulzushoz
AVI eljárás paraméterek:
AVI-impulzus, AC, Általános, Gyújtás- és üzemmód, CycleTIG, Huzalelőtolás beállítása, Gáz, R/L-kiegyenlítés
Az alkatrészek és a felügyelet eljárás paramétereit lásd az 196. oldalon.
Összefűzés
Összefűzés funkció – a pulzáló hegesztőáram időtartama az összefűzési folya­mat kezdetén
ki / 0,1 - 9,9 s / be Gyári beállítás: ki
ki Összefűzés funkció lekapcsolva
0,1–9,9 s A beállított idő az UpSlope (áramváltás) fázissal kezdődik. A beállított idő letelte után állandó hegesztőárammal folytatódik a hegesztés, és rendelkezésre állnak a szükség esetén beállított impulzus-paraméterek.
be A pulzáló hegesztőáram az összefűzési művelet végéig megmarad
96
A kijelzőn addig világít az állapotsorban az Összefűzés (TAC) kijelzés, amíg egy érték beállítása meg nem történik.
Impulzus-frekvencia
ki / 0,20 - 2000 Hz (10000 Hz az OPT/i Puls Pro opcióval) Gyári beállítás: ki
FONTOS! Ha az impulzus-frekvencia „ki” értékre van állítva, akkor az Alapáram és a Dutycycle paramétereket nem lehet kiválasztani.
A beállított impulzus-frekvencia a csökkentett áramhoz is átvételre kerül.
A kijelzőn annyi ideig világít az impulzushegesztés kijelzés, amekkora értéket ad­tak meg az impulzus-frekvenciához.
Alapáram *
0 - 100% (I1 főáramhoz viszonyítva) Gyári beállítás: 50%
Dutycycle * az impulzus időtartam aránya az alapáram időtartamhoz képest, beállított impul­zus-frekvencia esetén
10 - 90% Gyári beállítás: 50%
HU
Impulzusáram görbealakja *
az ív nyomásának optimalizálásához
Kemény négyszög / lágy négyszög / szinusz Gyári beállítás: Kemény négyszög
Kemény négyszög: tisztán négyszög alakú lefolyás; kissé hangosabb ívzaj, gyors áramváltozások alkalmazás például orbitális hegesztéseknél
Lágy négyszög: négyszög alakú lefolyás csökkentett oldalmeredekséggel, a tisztán négyszög alakú lefolyáshoz képest csökkentett zaj érdekében; univerzális alkalmazások
Szinusz: szinusz alakú lefolyás (standard beállítás zajszegény és stabil ívhez); alkalmazás például sarokvarratoknál és fedőhegesztési alkalmazásokhoz
Az ívnyomás optimalizálásának hatása:
a hegesztési fémfürdő jobb szétterülése (tompa- vagy sarokvarratok jobb he-
-
gesztése) az áram lassabb növekedése és csökkenése (főként sarokvarratoknál, erősen
-
ötvözött acéloknál vagy plattírozási alkalmazásoknál nem nyomódik ki a he­gesztési hozaganyag vagy a hegesztési fémfürdő) zajszint csökkenése lekerekített ívalakokkal történő hegesztésnél
-
Alapáram görbealakja * az ív nyomásának optimalizálására
Kemény négyszög / lágy négyszög / szinusz Gyári beállítás: Kemény négyszög
97
Kemény négyszög:
+
­t (s)
I (A)
60 Hz 120 Hz
tisztán négyszög alakú lefolyás; kissé hangosabb ívzaj, gyors áramváltozások alkalmazás például orbitális hegesztéseknél
Lágy négyszög: négyszög alakú lefolyás csökkentett oldalmeredekséggel, a tisztán négyszög alakú lefolyáshoz képest csökkentett zaj érdekében; univerzális alkalmazások
Szinusz: szinusz alakú lefolyás (standard beállítás zajszegény és stabil ívhez); alkalmazás például sarokvarratoknál és fedőhegesztési alkalmazásokhoz
* A hegesztési paraméterek akkor állnak rendelkezésre, ha az áramforrás
rendelkezik az OPT/i Puls Pro opcióval.
Eljárás pa­raméterek AVI AC-hoz
AC frekvencia
Syn / 40 - 250 Hz Gyári beállítás: 60 Hz
Syn beállítás a szinkronhegesztéshez (kétoldali, egyidejű hegesztés 2 áramforrással) Szinkronhegesztéshez az AC frekvenciát mindkét áramforrásnál „Syn” beállításra kell állítani. A szinkronhegesztést vastag anyagoknál kell alkalmazni, hogy nagy leolvasztási teljesítményt lehessen elérni, és minimalizálni lehessen a zárványokat hegesztés közben.
FONTOS! A bemenő feszültség fázishelyzete miatt egyes esetekben nem végez­hető el helyesen a két áramforrás szinkronizálása. Ilyen esetben ki kell húzni az áramforrások hálózati dugaszát, 180°-kal el kell fordítani őket, majd ismét csatlakoztatni kell a villamos hálózathoz.
Alacsony frekvencia lágy, széles ív kis mélységű hőbevitellel
Magas frekvencia fókuszált ív mély hőbevitellel
98
Az AC frekvencia hatása az áram lefolyására:
AC áramofszet
-70 - +70% Gyári beállítás: 0%
+70% Széles ív kis mélységű hőbevitellel
-70%
I (A)
t (s)
-70%+70%
+
-
0
*
Keskeny ív, mély hőbevitel, nagyobb hegesztési sebesség
Az AC áramofszet az áram lefolyására:
* Gyári beállítás: 0 (10%-os negatív irányú eltolásnak felel meg)
Pozitív félhullám görbealak
Kemény négyszög / lágy négyszög / háromszög / szinusz Gyári beállítás: Szinusz
Kemény négyszög Tisztán négyszög alakú lefolyás (stabil, de zajos ív)
HU
Lágy négyszög Négyszög alakú lefolyás csökkentett oldalmeredekséggel a tisztán négyszög alakú lefolyáshoz képest csökkentett zaj érdekében
Háromszög Háromszög alakú lefolyás
Szinusz Szinusz alakú lefolyás (standard beállítás zajszegény ívhez)
Negatív félhullám görbealak
Kemény négyszög / lágy négyszög / háromszög / szinusz Gyári beállítás: Lágy négyszög
Kemény négyszög Tisztán négyszög alakú lefolyás (stabil, de zajos ív)
Lágy négyszög Négyszög alakú lefolyás csökkentett oldalmeredekséggel a tisztán négyszög alakú lefolyáshoz képest csökkentett zaj érdekében
Háromszög Háromszög alakú lefolyás
Szinusz Szinusz alakú lefolyás (standard beállítás zajszegény és stabil ívhez)
Fázisszinkronizálás
Két AC áramforrás szinkronizálása (mindkét oldalon egyidejűleg)
0 - 5 Gyári beállítás: 0
99
Általános AVI eljárás pa­raméterek
Hegesztés indítása / hegesztés vége beállítások
Start áram idő
A start áram idő a start áram fázis időtartamát adja meg.
A Start áram idő paraméter beállítása a különleges 4-ütemű üzemmód 1-6. válto­zatát is befolyásolja (lásd a 74. oldaltól).
ki/0,01 - 30,0 s Gyári beállítás: ki
FONTOS! A start áram idő csak a 2-ütemű üzemmódra és a ponthegesztésre érvényes. 4-ütemű üzemmódban a start áram fázis időtartama a pisztolyvezérlő
gombbal határozható meg.
Befejezési áram idő
A befejezési áram idő a befejezési áram fázis időtartamát adja meg.
A Befejezési áram idő paraméter beállítása a különleges 4-ütemű üzemmód 1-6. változatát is befolyásolja (lásd a 74. oldaltól).
ki/0,01 - 30 s Gyári beállítás: ki
FONTOS! A befejezési áram idő csak a 2-ütemű üzemmódra és a ponthe­gesztésre érvényes. 4-ütemű üzemmódban a befejezési áram fázis időtartama a pisztolyvezérlő gombbal határozható meg („AVI-üzemmódok” szakasz).
4-ütemű beállítások
Csökkentett Slope1 áram
A Csökkentett Slope1 áram paraméter beállítása a különleges 4-ütemű üzemmód 1-6. változatát is befolyásolja (lásd a 74. oldaltól).
ki/0,01 - 30 s Gyári beállítás: ki
Ha a csökkentett Slope1 áram paraméterhez egy időértéket adott meg, a rövid idejű áramcsökkenés vagy áramnövekedés nem hirtelen, hanem lassan, az áram lefutásához igazodva történik. Ezáltal csökkennek a hegesztővarratra és az alkatrészre gyakorolt negatív hatások, speciálisan alumínium alkalmazásokhoz.
Csökkentett Slope2 áram
A Csökkentett Slope2 áram paraméter beállítása a különleges 4-ütemű üzemmód 1-6. változatát is befolyásolja (lásd a 74. oldaltól).
100
ki/0,01 - 30 s Gyári beállítás: ki
Ha a csökkentett Slope2 áram paraméterhez egy időérték van megadva, a csökkentett áram hegesztőáramhoz illesztése nem hirtelen, hanem lassan, az áram lefutásához igazodva történik meg.
Loading...