iWave 300i/400i/500i DC
iWave 300i/400i/500i AC/DC
Navodilo za uporabo
SL
42,0426,0360,SL003-24042023
Kazalo
Varnostni predpisi10
Pojasnilo varnostnih predpisov10
Splošno10
Namenska uporaba11
Priključitev na električno omrežje11
Pogoji okolice11
Obveznosti upravljavca12
Dolžnosti osebja12
Odklopnik na diferenčni tok12
Samozaščita in zaščita drugih oseb12
Informacije o vrednostih emisij hrupa13
Nevarnost zaradi škodljivih plinov in hlapov13
Nevarnost zaradi letečih isker14
Nevarnosti zaradi omrežnega in varilnega toka14
Blodeči varilni tokovi15
Klasifikacija naprav po elektromagnetni združljivosti15
Ukrepi za elektromagnetno združljivost16
Ukrepi proti elektromagnetnim poljem16
Posebne nevarnosti16
Zahteve za zaščitni plin17
Nevarnost zaradi jeklenk z zaščitnim plinom18
Nevarnost zaradi uhajanja zaščitnega plina18
Varnostni ukrepi na mestu namestitve in med prevozom18
Varnostni ukrepi med običajnim delovanjem naprave19
Zagon, vzdrževanje in servisiranje20
Varnostno-tehnični pregled20
Odstranitev20
Varnostna oznaka20
Varnost podatkov21
Avtorske pravice21
Namenska uporaba21
SL
Splošne informacije23
Splošno25
Koncept naprave25
Način delovanja25
Področja uporabe25
Skladnosti26
Bluetooth trademarks27
Opozorila na napravi27
Dodatne možnosti29
Možnost OPT/i Safety Stop PL d30
Upravljalni elementi, priključki in mehanske komponente31
Upravljalna plošča33
Splošno33
Upravljalna plošča33
Možnosti vnosa34
Zaslon36
Zaslon36
Preklop na celozaslonski način38
Priključki, stikala in mehanske komponente39
Priključki in mehanske komponente39
Pred namestitvijo in zagonom43
Pred namestitvijo in zagonom45
Varnost45
Namenska uporaba45
3
Predpisi za postavitev45
Priključitev na električno omrežje45
Delovanje generatorja46
Priključite omrežni kabel47
Splošno47
Varnost47
Predpisani omrežni kabli47
Priklop omrežnega kabla na vire napajanja nc49
Priklop omrežnega kabla na vire napajanja MV50
Zaklepanje in odklepanje vira napajanja s ključem NFC54
Splošno54
Zaklepanje in odklepanje vira napajanja s ključem NFC54
TIG57
Sistemske komponente59
Sistemske komponente59
Opombe o hladilni enoti59
Minimalna oprema za varjenje TIG60
Minimalna oprema za varjenje TIG AC60
Minimalna oprema za varjenje TIG DC60
Postopki varjenja TIG61
TIG DynamicWire61
Zagon naprave62
Varnost62
Splošno62
Sestavljanje sistemskih komponent (pregled)63
Priklop plinske jeklenke65
Priključitev varilnega gorilnika na vir napajanja in hladilno napravo66
Vzpostavitev ozemljitvene povezave z obdelovancem67
Druge dejavnosti68
Načini delovanja TIG69
Varnost69
Simboli in razlaga69
2-taktno delovanje70
4-taktno delovanje70
Posebno 4-taktno delovanje: različica 171
Posebno 4-taktno delovanje: različica 272
Posebno 4-taktno delovanje: različica 373
Posebno 4-taktno delovanje: različica 474
Posebno 4-taktno delovanje: različica 575
Posebno 4-taktno delovanje: različica 676
Točkovno varjenje77
Varjenje TIG78
Varnost78
Varjenje TIG78
Varilni parametri za varjenje TIG80
Vžig obloka86
Splošno86
Vžig obloka z visoko frekvenco(vžig VF)86
Kontaktni vžig87
Vžig obloka z visokofrekvenčnim dotikom (dotik VF)88
Preobremenitvi elektrode89
Konec varjenja89
Posebne funkcije TIG90
Funkcija časovna omejitev vžiga90
Pulziranje TIG90
Funkcija spenjanja91
CycleTIG92
Procesni parametri TIG93
Procesni parametri TIG93
Procesni parametri za pulziranje TIG93
4
Procesni parametri za TIG AC95
Splošni procesni parametri TIG97
Procesni parametri za način vžiga in delovanja98
CycleTIG102
Nastavitve sistema za podajanje žice103
Nastavitve plina TIG104
Izvedite izravnavo R/L105
Oplaščena elektroda, CEL, žlebljenje fug107
Minimalna oprema za varjenje z oplaščenimi elektrodami in varjenje CEL ter žlebljenje fug109
Minimalna oprema za varjenje z oplaščenimi elektrodami in varjenje CEL109
Minimalna oprema za žlebljenje fug109
Zagon naprave110
Priprava110
Varjenje z oplaščenimi elektrodami111
Varnost111
Varjenje z oplaščenimi elektrodami111
Parametri za varjenje z oplaščenimi elektrodami in varjenje CEL113
Funkcije vročega zagona, mehkega zagona, proti zlepljenju115
Zagonski tok > 100 % (vroči zagon)115
Startni tok < 100 % (mehki zagon)115
Funkcija proti zlepljenju116
Varnost145
Nastavitev postopka varjenja in načina delovanja145
Izbira dodajnega materiala in zaščitnega plina146
Nastavitev parametrov varjenja147
Nastavitev količine zaščitnega plina148
Varjenje MIG/MAG ali CMT149
Parametri varjenje MIG/MAG in CMT150
Parametri varjenja za pulzno sinergijsko varjenje MIG/MAG, varjenje CMT in varjenje PMC150
Parametri za standardno sinergijsko varjenje MIG/MAG in varjenje LSC151
Parametri varjenja za standardno ročno varjenje MIG/MAG152
Pojasnila k opombam152
Točkovno varjenje153
Točkovno varjenje153
Procesni parametri MIG/MAG156
Procesni parametri MIG/MAG156
Procesni parametri za začetek varjenja / konec varjenja156
Procesni parametri za nastavitev plina158
Procesni parametri za regulacijo postopka158
Stabilizator uvara159
Stabilizator dolžine obloka161
Kombinacija stabilizatorja uvara in stabilizatorja dolžine obloka163
Procesni parametri za sinhropulz164
Procesni parametri za kombinacijo postopkov166
Procesni parametri za CMT Cycle Step 169
Procesni parametri za točkovno varjenje169
Izravnava R/L169
Job način171
Način Easy Job173
Splošno173
Vklop načina Easy Job173
Shranjevanje delovnih točk za Easy Job173
Priklic Easy Job delovnih točk174
Brisanje Easy Job delovnih točk174
JOB procesni parametri181
Optimizacija procesnih parametrov za Job181
Nastavitev omejitev popravkov za Job186
Privzeta nastavitev za »Shrani kot Job«187
Procesni parametri189
Pregled191
Pregled191
Procesni parametri / Komponente in nadzor192
Procesni parametri / Komponente in nadzor192
Procesni parametri za komponente192
Praznjenje/polnjenje cevnega paketa varilnega gorilnika195
Izravnava sistema196
Nadzor prekinitve obloka197
6
Sprijemanje žice na kontaktni šobi197
Sprijemanje žice na obdelovancu198
Sklop varilnega kroga198
Nadzor konca žice199
Nadzor plina200
Nadzor moči motorja201
Privzete nastavitve203
Privzete nastavitve205
Splošno205
Pregled205
Prikaz privzetih nastavitev206
Prikaz privzetih nastavitev206
Nastavitev jezika206
Nastavite enote / standarde206
Nastavite datum in čas206
Priklic sistemskih podatkov207
Prikaz karakterističnih krivulj209
Nastavitev prikaza parametrov210
Prikaz parametrov i-Job211
Urejanje dostopov231
Brisanje dostopov231
Urejanje uporabnikov231
Brisanje uporabnika232
Deaktiviranje upravljanja uporabnikov232
Ali ste izgubili skrbniški ključ NFC?233
CENTRUM – Central User Management234
SL
7
Aktivacija strežnika CENTRUM234
SmartManager – spletna stran vira energije235
SmartManager – spletna stran vira energije237
Splošno237
Priklic upravitelja SmartManager vira napajanja in prijava237
Funkcije pomoči, če prijava ne deluje.238
Sprememba gesla/odjava238
Nastavitve239
Izbira jezika239
Prikaz stanja240
Fronius240
Če ni preprečena, lahko povzroči smrt ali hude telesne poškodbe.
▶
OPOZORILO!
Označuje morebitno nevarno situacijo.
Če ni preprečena, lahko povzroči smrt in hude telesne poškodbe.
▶
PREVIDNOST!
Označuje morebitno škodljivo situacijo.
Če ni preprečena, lahko povzroči lažje ali neznatne telesne poškodbe ter ma-
▶
terialno škodo.
NAPOTEK!
Označuje verjetnost slabših delovnih rezultatov ter škode na opremi.
SplošnoNaprava je izdelana v skladu z najnovejšimi tehnološkimi trendi in priznanimi var-
nostno-tehničnimi pravili. Kljub temu pa obstaja v primeru nepravilne uporabe ali
zlorabe nevarnost za
telo in življenje uporabnika ali tretjih oseb,
-
napravo in drugo materialno lastnino uporabnika ter
-
učinkovito uporabo naprave.
-
Vse osebe, ki napravo zaganjajo, upravljajo, vzdržujejo in servisirajo, morajo
biti ustrezno usposobljene,
-
poznati postopke varjenja in
-
v celoti prebrati ta navodila za uporabo in jih natančno upoštevati.
-
Navodila za uporabo vedno hranite na mestu uporabe naprave. Poleg navodil za
uporabo morate upoštevati tudi splošno veljavne ter lokalne predpise za preprečevanje nesreč in varovanje okolja.
Varnostna opozorila in opozorila na nevarnost na napravi
vzdržujte v berljivem stanju,
-
ne poškodujte,
-
ne odstranite,
-
ne zakrijte, prelepite z drugimi nalepkami ali prebarvajte.
-
Položaje varnostnih opozoril in opozoril na nevarnost na napravi najdete v poglavju »Splošne informacije« navodil za uporabo vaše naprave.
Pred vklopom naprave morate odpraviti motnje, ki lahko zmanjšajo varno uporabo
naprave.
10
Za vašo varnost gre!
Namenska uporaba
Napravo smete uporabljati samo v predvidene namene.
Naprava je namenjena izključno za postopke varjenja, ki so navedeni na tipski
ploščici.
Vsaka drugačna uporaba ali uporaba, ki to presega, se šteje za nepredvideno. Proizvajalec ne jamči za posledično škodo.
K namenski uporabi spadajo tudi:
poznavanje in upoštevanje vseh navodil v navodilih za uporabo,
-
poznavanje in upoštevanje vseh varnostnih opozoril in opozoril na nevarnost,
-
izvajanje pregledov in vzdrževalnih del.
-
Naprave nikoli ne uporabljajte v naslednje namene:
odmrzovanje cevi;
-
polnjenje baterij/akumulatorjev;
-
zagon motorjev.
-
Naprava je zasnovana za uporabo v industriji in obrti Proizvajalec ne odgovarja za
škodo, ki nastane zaradi uporabe v bivalnem prostoru.
Proizvajalec prav tako ne prevzema odgovornosti za pomanjkljive ali napačne rezultate dela.
SL
Priključitev na
električno
Zaradi porabe električnega toka lahko naprave z večjo močjo vplivajo na kakovost
električne energije omrežja.
omrežje
Zato za nekatere vrste naprav veljajo:
omejitve pri priključitvi na električno omrežje,
-
-
zahteve glede maksimalne dovoljene impedance električnega omrežja *),
-
zahteve glede minimalne zahtevane moči za kratki stik *),
*)
na posameznem vmesniku do javnega električnega omrežja.
glejte tehnične podatke
V tem primeru se mora upravljavec ali uporabnik prepričati, ali je napravo dovoljeno priključiti na električno omrežje, in se po potrebi posvetovati s svojim ponudnikom električne energije.
Pogoji okoliceUporaba ali skladiščenje naprave zunaj navedenega temperaturnega območja ve-
lja za nenamensko uporabo. Proizvajalec ne jamči za posledično škodo.
Temperaturno območje okoliškega zraka:
med delovanjem: od –10 °C do +40 °C (od 14 °F do 104 °F);
-
med prevozom in skladiščenjem: od –20 °C do +55 °C (od –4 °F do 131 °F).
-
Relativna zračna vlažnost:
do 50 % pri 40 °C (104 °F),
-
do 90 % pri 20 °C (68 °F).
-
Okoliški zrak: brez prahu, kislin, jedkih plinov ali snovi itd.
Nadmorska višina: do 2000 m (6561 ft. 8,16 in.)
11
Obveznosti upravljavca
Dolžnosti osebjaVse osebe, pooblaščene za delo na napravi, se pred začetkom dela zavežejo, da
Upravljavec se obvezuje, da bo delo na napravi dovolil le osebam, ki
poznajo temeljne predpise o varnosti pri delu in preprečevanju nesreč ter so
-
seznanjene z navodili za uporabo naprave,
so prebrale in razumejo ta navodila za uporabo, zlasti poglavje »Varnostni
-
predpisi« in so to potrdile s svojim podpisom,
imajo ustrezno izobrazbo v zvezi z zahtevami glede rezultatov dela.
-
V rednih intervalih je treba preverjati, ali osebje dela varno.
bodo:
upoštevale osnovne predpise o varnosti pri delu in preprečevanju nesreč;
-
prebrale ta navodila za uporabo, zlasti poglavje »Varnostni predpisi«, in s svo-
-
jim podpisom potrdile, da so jih razumele in jih bodo upoštevale.
Preden zapustite delovno območje se prepričajte, da tudi med vašo odsotnostjo
ne more priti do telesnih poškodb oseb ali materialne škode.
Odklopnik na diferenčni tok
Samozaščita in
zaščita drugih
oseb
Lokalni predpisi in nacionalne smernice lahko pri priključitvi naprave na javno električno omrežje zahtevajo uporabo odklopnika na diferenčni tok.
Vrsta odklopnika na diferenčni tok, ki ga proizvajalec priporoča za napravo, je navedena v tehničnih podatkih.
Pri ravnanju z napravo se izpostavljate številnim nevarnostim, kot so:
leteče iskre, vroči kovinski delci, ki letijo naokoli;
-
za oči in kožo škodljivo obločno sevanje
-
škodljiva elektromagnetna polja, ki so lahko za uporabnike srčnega spodbuje-
-
valnika življenjsko nevarna;
nevarnosti električnega udara zaradi omrežnega in varilnega toka;
-
povečana zvočna obremenitev;
-
škodljivi varilni hlapi in plini.
-
Pri rokovanju z napravo uporabljajte primerna zaščitna oblačila. Zaščitna oblačila
morajo imeti naslednje lastnosti:
težko vnetljivo;
-
izolacijsko in suho;
-
pokrivajo celotno telo, so nepoškodovana in v dobrem stanju;
-
zaščitna čelada;
-
hlače brez manšet
-
Zaščitna oblačila vključujejo:
zaščita oči in obraza pred UV-žarki, vročino in letečimi iskrami z uporabo
-
obraznega ščitnika s filternim vložkom v skladu s predpisi;
za obraznim ščitnikom nosite zaščitna očala s stranskimi ščitniki v skladu s
-
predpisi;
trpežno obutev, ki izolira tudi, ko je mokra;
-
zaščito rok z ustreznimi rokavicami (električno izolacijske, toplotno zaščitne);
-
za zmanjšanje zvočne obremenjenosti in zaščito pred poškodbami nosite
-
zaščito za sluh.
12
Med delovanjem opreme in varilnim procesom ne dovolite, da bi se ljudje, zlasti
otroci, nahajali v bližini. Če se kljub temu v njeni bližini nahajajo osebe:
jih obvestite o vseh nevarnostih (nevarnost zaslepitve zaradi obloka, nevar-
-
nost poškodb zaradi letečih isker, škodljivi varilni hlapi, hrup, morebitna nevarnost zaradi električnega ali varilnega toka ...);
zagotovite ustrezna zaščitna sredstva ali
-
postavite ustrezne zaščitne stene in zavese.
-
SL
Informacije o
vrednostih emisij
hrupa
Nevarnost zaradi
škodljivih plinov
in hlapov
Naprava ustvarja največjo raven zvočne moči < 80 dB(A) (ref. 1pW) v prostem teku in v fazi hlajenja po delovanju v skladu z največjo dovoljeno delovno točko pri
standardni obremenitvi v skladu s standardom EN 60974-1.
Za varjenje (in rezanje) ni mogoče določiti vrednosti emisij, ki se nanašajo na neko
delovno mesto, saj so te odvisne od postopka in okolja. Vrednosti so odvisne od
različnih parametrov, kot so metoda varjenja (MIG/MAG, varjenje TIG), izbrane
vrsta toka (enosmerni tok, izmenični tok), območja zmogljivosti, vrste varjenega
materiala, resonančnih lastnosti obdelovanca, delovnega okolja in drugega.
Dim, ki nastaja med varjenjem, vsebuje zdravju škodljive pline in hlape.
Varilni dim vsebuje snovi, ki v skladu z monografijo 118 Mednarodne agencije za
raziskave raka povzročajo raka.
Uporabite točkovno in prostorsko odsesavanje.
Če je mogoče, uporabite varilni gorilnik z vgrajeno odsesovalno napravo.
Glavo držite stran od varilnih hlapov in plinov.
Nastajajočega dima in škodljivih hlapov:
ne vdihavajte;
-
s primernimi sredstvi jih odsesajte z delovnega območja.
-
Zagotovite zadosten dotok svežega zraka. Zagotovite, da je ves čas zagotovljena
stopnja prezračevanja vsaj 20 m³/uro.
Če je prezračevanje nezadostno, uporabite varilno čelado z dovodom zraka.
Če ni jasno, ali je zmogljivost odsesavanja zadostna, primerjajte izmerjene vrednosti emisij onesnaževal z dovoljenimi mejnimi vrednostmi.
Za stopnjo škodljivosti varilnih dimov so med drugim odgovorne naslednje komponente:
za obdelovanec uporabljene kovine
-
elektrode;
-
premazi;
-
čistila, razmaščevalci in podobno;
-
uporabljeni postopek varjenja.
-
Zato upoštevajte ustrezne varnostne liste in proizvajalčeve specifikacije za navedene komponente.
Priporočila za scenarije izpostavljenosti, ukrepe za obvladovanje tveganja in opredelitev delovnih pogojev so na voljo na spletni strani European Welding Association v razdelku Health & Safety (https://european-welding.org).
Ne dovolite, da bi vnetljivi hlapi (na primer hlapi topil) prišli v območje sevanja
obloka.
Če ne varite, zaprite ventil jeklenke z zaščitnim plinom ali glavni dovod plina.
13
Nevarnost zaradi
letečih isker
Leteče iskre lahko povzročijo požar in eksplozije.
Nikoli ne varite v bližini vnetljivih materialov.
Gorljivi materiali morajo biti oddaljeni vsaj 11 metrov (36 ft. 1,07 in.) stran od
obloka ali pokriti s preizkušenim pokrivalom.
Pripravite ustrezen, preizkušen gasilni aparat.
Iskre in vroči kovinski delci lahko skozi majhne razpoke in odprtine pridejo tudi v
okoliške prostore. Sprejmite ustrezne ukrepe, da preprečite nevarnost poškodb
ali požara.
Ne varite na območjih z nevarnostjo požara in eksplozije ter na zaprtih rezervoarjih, sodih ali ceveh, če ti niso pripravljeni v skladu z ustreznimi nacionalnimi in
mednarodnimi standardi.
Varjenje ni dovoljeno na posodah, v katerih so/so bili shranjeni plini, goriva, mineralna olja in podobno. Zaradi ostankov obstaja nevarnost eksplozije.
Nevarnosti zaradi omrežnega in
varilnega toka
Električni udar je življenjsko nevaren in je lahko smrten.
Ne dotikajte se prevodnih delov v napravi ali zunaj nje.
Pri varjenju MIG/MAG in TIG so pod napetostjo tudi varilna žica, kolut z žico, podajalna koleščka in vsi kovinski deli, ki so v stiku z varilno žico.
Vedno postavite sistem za podajanje žice na ustrezno izolirano podlago ali uporabite ustrezno izolirano držalo za sistem za podajanje žice.
Za ustrezno samozaščito in zaščito drugih oseb proti zemlji ali masnemu potencialu, poskrbite za dovolj izolirano suho podlago ali pokrov Podloga ali pokrov mora
v celoti pokrivati celotno območje med telesom in zemljo ali masnim potencialom.
Vsi kabli in napeljave morajo biti pritrjeni, nepoškodovani, izolirani in ustrezne
dolžine. Takoj zamenjajte ohlapne priključke, ožgane, poškodovane ali poddimenzionirane kable in napeljave.
Pred vsako uporabo z roko preverite dobro pritrjenost napajalnih kablov.
Pri napajalnih kablih z bajonetnimi vtiči napajalni kabel zasukajte za najmanj 180°
okoli vzdolžne osi in ga prednapnite.
Kablov ali napeljav ne navijajte okoli telesa ali delov telesa.
se nikoli ne dotikajte, ko je vir napajanja vklopljen.
-
14
Med elektrodama dveh varilnih aparatov se lahko na primer pojavi dvakratna napetost prostega teka varilnega aparata. Če se potenciala obeh elektrod hkrati dotakneta, lahko pride do smrtne nevarnosti.
Električar mora redno preverjati omrežne napeljave in napeljave naprave glede
pravilnega delovanja ozemljitvenega vodnika.
Naprave zaščitnega razreda I za pravilno delovanje potrebujejo omrežje z
zaščitnim vodnikom in vtični sistem z zaščitnim ozemljitvenim kontaktom.
Delovanje naprave v omrežju brez zaščitnega vodnika in na vtičnici brez zaščitnega ozemljitvenega kontakta je dovoljeno le, če so upoštevani vsi nacionalni predpisi o varnostni prekinitvi.
V nasprotnem primeru se to šteje za hudo malomarnost. Proizvajalec ne jamči za
posledično škodo.
Po potrebi poskrbite za ustrezno ozemljitev obdelovanca z ustreznimi sredstvi.
Izklopite naprave, ki jih ne uporabljate.
Pri delu na višini nosite varnostni pas za zaščito pred padcem.
Pred delom na aparatu ga izklopite in izključite iz električnega omrežja.
Napravo zavarujte z jasno čitljivim in razumljivim opozorilnim znakom, ki preprečuje priklop vtiča na električno omrežje in ponovni vklop naprave.
Po odprtju naprave:
električno razbremenite vse komponente, ki shranjujejo električno napetost;
-
se prepričajte, da so vsi sestavni deli naprave brez napetosti.
-
Če je potrebno izvajati dela na delih pod napetostjo, pokličite drugo osebo, ki pravočasno izklopi glavno stikalo.
SL
Blodeči varilni
tokovi
Klasifikacija naprav po elektromagnetni
združljivosti
Če ne upoštevate spodaj navedenih navodil, se lahko pojavijo blodeči varilni tokovi, ki lahko povzročijo naslednje:
nevarnost požara;
-
pregrevanje komponent, ki so povezane z obdelovancem;
-
uničenje zaščitnih vodnikov;
-
poškodbe aparata in druge električne opreme.
-
Prepričajte se, da je sponka za obdelovanec trdno povezana z obdelovancem.
Sponko za obdelovanec pritrdite čim bližje varjenemu območju.
Napravo namestite z ustrezno izolacijo od električno prevodne okolice, na primer
izolacijo od prevodnih tal ali izolacijo od prevodnih ogrodij.
Pri uporabi tokovnih razdelilnikov, nastavkov z dvojnimi glavami itd. upoštevajte
naslednje: tudi elektroda varilnega gorilnika/nosilca elektrode, ki ni v uporabi, je
pod napetostjo. Zagotovite, da je varilni gorilnik/nosilec elektrode, ki ga ne uporabljate, shranjen dovolj izolirano.
Pri avtomatiziranih aplikacijah MIG/MAG napeljite žično elektrodo na sistem za
podajanje žice tako, da bo izolirana od soda z varilno žico, nosilca koluta ali koluta
z žico.
Naprave emisijskega razreda A:
so predvidene samo za uporabo na industrijskem območju,
-
lahko na drugih območjih povzročajo motnje, povezane s prevodnostjo in se-
-
vanjem.
Naprave emisijskega razreda B:
izpolnjujejo zahteve glede emisij za uporabo na stanovanjskem in industrij-
-
skem območju. To velja tudi za stanovanjska območja, ki se napajajo prek javnega nizkonapetostnega omrežja.
Klasifikacija naprav po elektromagnetni združljivosti glede na tipsko tablico ali
tehnične podatke.
15
Ukrepi za elektromagnetno
združljivost
V posebnih primerih se za predvideno območje uporabe kljub upoštevanju standardiziranih mejnih emisijskih vrednosti lahko pojavijo določeni vplivi (npr. prisotnost občutljivih naprav na mestu postavitve ali v primeru, kadar je mesto postavitve v bližini radijskih ali televizijskih sprejemnikov).
V tem primeru je upravljavec dolžan izvesti ustrezne ukrepe za odpravo motenj.
Preverite in ocenite odpornost opreme na motnje v bližini enote v skladu z nacionalnimi in mednarodnimi predpisi. Primeri opreme, občutljive na motnje, na katero lahko vpliva enota:
varnostne naprave;
-
omrežni, signalni in podatkovni vodi;
-
informacijske in telekomunikacijske naprave;
-
oprema za merjenje in umerjanje.
-
Ukrepi za preprečevanje težav z elektromagnetno združljivostjo:
Omrežno napajanje
1.
Če se elektromagnetne motnje pojavljajo kljub pravilni priključitvi na ele-
-
ktrično omrežje, sprejmite dodatne ukrepe (npr. uporabite ustrezen
omrežni filter).
Varilni kabli
2.
naj bodo čim krajši;
-
naj potekajo blizu en drugega (tudi zato, da bi se izognili težavam z elek-
-
tromagnetnimi polji);
naj bodo položeni daleč stran od drugih kablov.
-
Izenačitev potencialov
3.
Ozemljitev obdelovanca
4.
Če je potrebno, izvedite ozemljitveno povezavo prek ustreznih kondenza-
-
torjev.
Po potrebi namestitev zaščite
5.
zaščitite druge naprave v okolici;
-
zaščitite celotno varilno inštalacijo.
-
Ukrepi proti elektromagnetnim
poljem
Posebne nevarnosti
Elektromagnetna polja lahko povzročijo zdravstvene težave, ki še niso znane:
vplivi na zdravje navzočih oseb, na primer uporabnikov srčnih spodbujevalni-
-
kov in slušnih aparatov;
uporabniki srčnih spodbujevalnikov se morajo posvetovati z zdravnikom, pre-
-
den se zadržujejo v neposredni bližini naprave in procesa varjenja;
zaradi varnosti naj bodo razdalje med varilnimi kabli in varilčevo glavo/
-
trupom čim večje;
varilnih kablov in snopov cevi ne nosite čez ramo in jih ne ovijte okoli telesa in
-
delov telesa.
Rok, las, oblačil in orodij ne približujte gibljivim delom, kot so na primer:
ventilatorji;
-
zobniki;
-
koleščkai;
-
gredi;
-
koluti z žico in varilne žice.
-
Ne segajte v vrteče se zobnike pogona za žico ali vrteče se pogonske dele.
Odpiranje/odstranjevanje pokrovov in bočnih delov je dovoljeno le, dokler ne zaključite z vzdrževalnimi deli in popravili.
Med delovanjem
Prepričajte se, da so vsi pokrovi zaprti in so vsi bočni deli pravilno nameščeni.
-
Vsi pokrovi in bočni deli morajo biti zaprti.
-
16
Izhod varilne žice iz varilnega gorilnika pomeni veliko tveganje za poškodbe (prebod roke, poškodbe obraza in oči ...).
Zato varilni gorilnik vedno držite stran od telesa (enote s sistemom za podajanje
žice) in uporabljajte ustrezna zaščitna očala.
Med varjenjem in po njem se ne dotikajte obdelovanca – nevarnost opeklin.
Med ohlajanjem obdelovancev lahko z njih odleti žlindra. Zato tudi pri naknadni
obdelavi obdelovancev uporabljajte ustrezno zaščitno opremo in poskrbite za
ustrezno zaščito drugih oseb.
Pred delom na varilnih gorilnikih in drugih sestavnih delih opreme z visokimi delovnimi temperaturami počakajte, da se ohladijo.
V prostorih z nevarnostjo požara in eksplozije veljajo posebni predpisi – upoštevajte ustrezne nacionalne in mednarodne predpise.
Viri napajanja za delo v prostorih s povečano električno nevarnostjo (npr. kotli)
morajo biti označeni z znakom Safety (Varnost). Vendar vir napajanja ne sme biti
v takšnih prostorih.
Nevarnost opeklin zaradi uhajanja hladilne tekočine. Preden odklopite priključke
za dovod ali povratek hladilne tekočine, izklopite hladilno enoto.
Pri ravnanju s hladilno tekočino upoštevajte podatke z varnostnega lista hladilne
tekočine. Varnostni list hladilne tekočine dobite na servisnem centru ali na spletni strani proizvajalca.
SL
Za prevoz opreme z žerjavom uporabljajte le ustrezne nastavke za premeščanje
tovora, ki jih je namestil proizvajalec.
Na vse predvidene točke obešanja ustrezne naprave za premeščanje tovora
-
pritrdite verige ali vrvi.
Verige ali vrvi morajo imeti čim manjši kot glede na navpičnico.
-
Odstranite plinsko jeklenko in sistem za podajanje žice (enote MIG/MAG in
-
TIG).
Če sistem za podajanje žice med varjenjem obešate z žerjavom, vedno uporabite
ustrezno izolacijsko obešalo za sistem za podajanje žice (enote MIG/MAG in TIG).
Če je enota opremljena z nosilnim trakom ali ročajem za prenašanje, se ta uporablja izključno za ročni transport. Nosilni trak ni primeren za prevoz z žerjavom, viličarjem ali drugo mehansko dvižno opremo.
Vse pripomočki za pritrditev (trakovi, zaponke, verige ...), ki se uporabljajo v povezavi z napravo ali njenimi sestavnimi deli, je treba redno preverjati (npr. glede mehanskih poškodb, korozije ali sprememb zaradi drugih vplivov okolja).
Kontrolni interval in obseg morata biti vsaj v skladu z veljavnimi nacionalnimi
standardi in smernicami.
Nevarnost neopaznega uhajanja zaščitnega plina brez barve in vonja pri uporabi
adapterja za priključek zaščitnega plina. Navoj adapterja na strani naprave za priključek zaščitnega plina pred montažo zatesnite s primernim teflonskim trakom.
Zahteve za
zaščitni plin
Predvsem pri krožnih napeljavah lahko kontaminiran zaščitni plin povzroči
poškodbe opreme in zmanjšanje kakovosti varjenja.
Upoštevajte naslednje predpise glede kakovosti zaščitnega plina:
velikost trdnih delcev < 40 µm;
-
tlačno rosišče < –20 °C;
-
največja vsebnost olja < 25 mg/m³.
-
17
Po potrebi uporabite filter!
Nevarnost zaradi
jeklenk z
zaščitnim plinom
Jeklenke z zaščitnim plinom vsebujejo plin pod tlakom in lahko ob poškodbi eksplodirajo. Ker so jeklenke z zaščitnim plinom del varilne opreme, je treba z njimi
ravnati zelo previdno.
Jeklenke s stisnjenim zaščitnim plinom zaščitite pred prekomerno vročino, mehanskimi udarci, žlindro, odprtim plamenom, iskrenjem in oblokom.
Jeklenke z zaščitnim plinom namestite navpično in jih v skladu z navodili pritrdite
tako, da se ne morejo prevrniti.
Jeklenke z zaščitnim plinom hranite stran od varilnih ali drugih električnih tokokrogov.
Varilnega gorilnika nikoli ne obešajte na jeklenko z zaščitnim plinom.
Z elektrodo se nikoli ne dotikajte jeklenke z zaščitnim plinom.
Nevarnost eksplozije – nikoli ne varite na jeklenki z zaščitnim plinom pod tlakom.
Vedno uporabljajte le ustrezne jeklenke z zaščitnim plinom za posamezno uporabo in ustrezen pribor (regulatorje, cevi in priključke ...). Uporabljajte samo jeklenke z zaščitnim plinom in dodatno opremo v dobrem stanju.
Če se ventil jeklenke z zaščitnim plinom odpre, obrnite obraz stran od izhoda.
Če ne varite, zaprite ventil jeklenke z zaščitnim plinom.
Nevarnost zaradi
uhajanja
zaščitnega plina
Varnostni ukrepi
na mestu namestitve in med
prevozom
Če jeklenka z zaščitnim plinom ni priključena, pustite pokrovček na ventilu jeklenke z zaščitnim plinom.
Upoštevajte navodila proizvajalca ter ustrezne nacionalne in mednarodne predpise za jeklenke z zaščitnim plinom in dodatno opremo.
Nevarnost zadušitve zaradi nenadzorovanega uhajanja zaščitnega plina.
Zaščitni plin je brez barve in vonja ter lahko v primeru uhajanja izpodrine kisik v
okoliškem zraku.
Zagotovite zadosten dotok svežega zraka – stopnja prezračevanja vsaj 20 m³/
-
uro.
Upoštevajte varnostna in vzdrževalna navodila za jeklenko z zaščitnim plinom
-
ali glavno napeljavo plina.
Če ne varite, zaprite ventil jeklenke z zaščitnim plinom ali glavni dovod plina.
-
Pred vsakim zagonom preverite jeklenko z zaščitnim plinom ali glavni dovod
-
plina glede nenadzorovanega uhajanja plina.
Če se naprava prevrne, je to lahko smrtno nevarno! Napravo postavite na ravno in
trdno površino tako, da je stabilna.
Največji dovoljeni kot nagiba je 10°.
-
V prostorih z nevarnostjo požara in eksplozije veljajo posebni predpisi.
Upoštevajte ustrezne nacionalne in mednarodne predpise.
-
18
Z internimi navodili podjetja in nadzorom zagotovite, da je delovno okolje vedno
čisto in pregledno.
Napravo uporabljajte in namestite samo z vrsto zaščite, navedeno na tipski tablici.
Pri nameščanju enote poskrbite za minimalno razdaljo 0,5 m (1 ft. 7,69 in.) do
predmetov v okolici, da lahko hladilni zrak neovirano vstopa in izstopa.
Pri prevozu enote upoštevajte veljavne nacionalne in regionalne smernice ter
predpise o preprečevanju nesreč. To velja zlasti za smernice glede nevarnosti
med prevozom in premikanjem.
Aktivne opreme ne dvigujte in ne prevažajte. Naprave izklopite pred prevozom ali
dvigovanjem!
Pred vsakim prevozom naprave popolnoma izpraznite hladilno tekočino in demontirajte naslednje sestavne dele:
sistem za podajanje žice;
-
kolut z žico;
-
jeklenko z zaščitnim plinom.
-
Pred zagonom in po prevozu vedno vizualno preverite, ali je enota poškodovana.
Morebitne poškodbe naj pred zagonom odpravi usposobljeno servisno osebje.
SL
Varnostni ukrepi
med običajnim
delovanjem naprave
Napravo uporabljate le, če vse varnostne naprave brezhibno delujejo. Če varnostne naprave ne delujejo brezhibno, obstaja nevarnost za:
telo in življenje uporabnika ali tretjih oseb,
-
napravo in drugo materialno lastnino uporabnika ter
-
učinkovito uporabo naprave.
-
Pred vklopom naprave popravite vse varnostne naprave, ki ne delujejo brezhibno.
Nikoli ne premostite ali izklopite varnostnih naprav.
Pred vklopom naprave se prepričajte, da ni nihče ogrožen.
Vsaj enkrat tedensko preverite, ali je naprava navzven vidno poškodovana in ali
varnostne naprave pravilno delujejo.
Jeklenko z zaščitnim plinom vedno dobro pritrdite in jo pri prevozu z žerjavom
predhodno odstranite.
Za uporabo v naših napravah je zaradi svojih lastnosti (električna prevodnost,
zaščita pred zmrzaljo, združljivost materialov, vnetljivost ...) primerna le originalna hladilna tekočina proizvajalca.
Uporabljajte samo ustrezno originalno hladilno tekočino proizvajalca.
Originalne hladilne tekočine proizvajalca ne mešajte z drugimi hladilnimi tekočinami.
Na hladilni krog lahko priključite samo sistemske komponente proizvajalca.
Če pride do poškodb pri uporabi drugih sestavnih delov sistema ali drugih hladilnih tekočin, proizvajalec za to ni odgovoren in so vsi garancijski zahtevki neveljavni.
Hladilna tekočina Cooling Liquid FCL 10/20 ni vnetljiva. Hladilna tekočina na
osnovi etanola je pod določenimi pogoji vnetljiva. Hladilno tekočino prevažajte le
v zaprtih originalnih posodah in jo hranite stran od virov vžiga.
Izrabljeno hladilno sredstvo ustrezno odstranite v skladu z nacionalnimi in mednarodnimi predpisi. Varnostni list hladilne tekočine dobite na servisnem centru ali
na spletni strani proizvajalca.
Ko se naprava ohladi, pred začetkom varjenja vsakič preverite nivo hladilne tekočine.
19
Zagon, vzdrževanje in servisiranje
Pri delih tujega proizvajalca ni zagotovljeno, da so zasnovani in izdelani skladno z
obremenitvami in varnostjo.
Uporabljajte samo originalne nadomestne in potrošne dele (velja za vse stan-
-
dardne dele).
Brez dovoljenja proizvajalca ne smete na napravi izvajati nobenih sprememb,
-
vgradnje ali predelave.
Sestavne dele, ki niso v brezhibnem stanju, takoj zamenjajte.
-
Pri naročilu navedite natančno oznako in številko dela v skladu s seznamom
-
rezervnih delov ter serijsko številko naprave.
Vijaki ohišja zagotavljajo povezavo zaščitnega vodnika za ozemljitev delov ohišja.
Vedno uporabljajte originalne vijake ohišja v ustreznem številu in s predpisanim
zateznim momentom.
Varnostno-tehnični pregled
OdstranitevOdpadno električno in elektronsko opremo je treba ločeno zbirati v skladu z
Proizvajalec priporoča, da najmanj vsakih 12 mesecev izvedete varnostno-tehnični pregled naprave.
V istem 12-mesečnem intervalu proizvajalec priporoča umerjanje virov napajanja.
Usposobljeni električar naj varnostno-tehnično pregleda napravo:
po spremembah;
-
po vgradnji ali predelavi;
-
po popravilu, negi in vzdrževanju;
-
vsaj vsakih dvanajst mesecev.
-
Pri varnostno-tehničnem pregledu morajo biti upoštevani ustrezni nacionalni in
mednarodni standardi ter smernice.
Podrobne informacije o varnostno-tehničnem pregledu in umerjanju so na voljo
pri vašem serviserju. Po želji vam lahko zagotovi tudi potrebno dokumentacijo.
evropsko direktivo in državno zakonodajo ter jo okolju prijazno reciklirati. Rabljene naprave je treba vrniti pri trgovcu ali prek lokalnega, pooblaščenega sistema
zbiranja in odstranjevanja. Strokovno odstranjevanje odpadne opreme zahteva
trajnostno recikliranje materialnih virov. Neupoštevanje lahko ima posledice na
zdravje/okolje.
Varnostna ozna-kaNaprave z oznako CE izpolnjujejo osnovne zahteve direktive o nizki napetosti in
elektromagnetni združljivosti (na primer veljavne standarde za izdelke skupine
standardov EN 60974).
Družba Fronius International GmbH izjavlja, da je naprava skladna z Direktivo
2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem
spletnem naslovu: http://www.fronius.com
Naprave, označene s to testno oznako CSA, izpolnjujejo zahteve zadevnih standardov za Kanado in ZDA.
20
Varnost podatkov
Avtorske praviceProizvajalec si pridržuje avtorske pravice za ta navodila za uporabo.
Uporabnik je odgovoren za varnostno kopiranje sprememb tovarniških nastavitev,
ki jih je izvedel. Proizvajalec ne odgovarja za izbrisane osebne nastavitve.
Besedilo in slike ustrezajo tehničnemu stanju v času izdaje. Pridržujemo si pravico
do sprememb. Vsebina navodil za uporabo ne podeljuje kupcu nobenih pravic. Za
predloge za izboljšavo ter opozorila na napake v navodilih za uporabo se vnaprej
zahvaljujemo.
SL
Namenska uporaba
Napravo smete uporabljati samo v predvidene namene.
Naprava je namenjena izključno za postopke varjenja, ki so navedeni na tipski
ploščici in v navodilih za uporabo.
Vsaka drugačna uporaba ali uporaba, ki to presega, se šteje za nepredvideno. Proizvajalec ne jamči za posledično škodo.
K namenski uporabi spadajo tudi:
poznavanje in upoštevanje vseh navodil v navodilih za uporabo,
-
poznavanje in upoštevanje vseh varnostnih opozoril in opozoril na nevarnost,
-
izvajanje pregledov in vzdrževalnih del.
-
Naprave nikoli ne uporabljajte v naslednje namene:
odmrzovanje cevi;
-
polnjenje baterij/akumulatorjev;
-
zagon motorjev.
-
Naprava je zasnovana za uporabo v industriji in obrti. Proizvajalec ne odgovarja za
škodo, ki nastane zaradi uporabe v bivalnem prostoru.
Proizvajalec prav tako ne prevzema odgovornosti za pomanjkljive ali napačne rezultate dela.
21
22
Splošne informacije
23
24
Splošno
Koncept napraveViri napajanja iWave 300i/400i/500i
DC in iWave 300i/400i/500i AC/DC so
popolnoma digitalizirani, mikroprocesorsko krmiljeni inverterski viri napajanja.
Modularna zasnova in preproste
možnosti razširitve sistema zagotavljajo visoko prilagodljivost. Naprave je
mogoče prilagoditi vsakršnim razmeram.
Način delovanjaOsrednja krmilna in regulacijska enota virov napajanja je povezana z digitalnim si-
gnalnim procesorjem. Osrednja krmilna in regulacijska enota ter signalni procesor
krmilijo celoten postopek varjenja.
Dejanski podatki se med postopkom varjenja neprekinjeno merijo, na spremembe
se naprava odzove takoj. Nadzorni algoritmi zagotavljajo ohranjanje želenega ciljnega stanja.
SL
Rezultat tega je:
natančen postopek varjenja;
-
natančna ponovljivost vseh rezultatov;
-
izjemne lastnosti varjenja.
-
Področja upora-beNaprave se uporabljajo v obrti in industriji za ročno in avtomatizirano varjenje TIG
in MIG/MAG za varjenje nelegiranega in malolegiranega jekla, visokolegiranega
krom/nikljevega jekla, aluminija, aluminijevih zlitin in magnezija. Viri napajanja so
zasnovani za:
avtomobilsko in dobavno industrijo;
-
gradnjo strojev in železniških vozil;
-
gradnjo kemijskih obratov;
-
izdelavo aparatov;
-
ladjedelnice;
-
itd.
-
25
SkladnostiFCC
Ta naprava ustreza mejnim vrednostim za digitalne naprave emisijskega razreda A
elektromagnetne združljivosti v skladu s 15. delom predpisov FCC. Te mejne vrednosti so oblikovane tako, da zagotavljajo primerno zaščito pred škodljivimi motnjami, kadar se oprema uporablja v komercialnem okolju. Ta naprava proizvaja in
uporablja visokofrekvenčno energijo ter lahko povzroča motnje v radijski komunikaciji, če se ne namesti in uporablja v skladu z navodili za uporabo.
Delovanje te opreme na stanovanjskem območju lahko povzroči škodljive motnje;
v tem primeru bo moral uporabnik motnje odpraviti na lastne stroške.
FCC ID: QKWSPBMCU2
Industry Canada RSS
Ta naprava je skladna z nelicenčnimi standardi Industry Canada RSS. Za delovanje veljajo naslednji pogoji:
(1)Naprava ne sme povzročati škodljivih motenj.
(2)Naprava mora biti sposobna prenesti vse prejete motnje, vključno z mo-
IC: 12270A-SPBMCU2
EU
Skladnost z Direktivo 2014/53/EU – Direktiva o radijski opremi (RED)
tnjami, ki lahko povzročijo poslabšanje delovanja.
Antene, ki se uporabljajo za ta oddajnik, morajo biti nameščene tako, da je razdalja do vseh oseb najmanj 20 cm. Ne smete jih postaviti ali uporabljati skupaj z drugo anteno ali oddajnikom. Integratorji OEM in končni uporabniki morajo poznati
pogoje delovanja oddajnika, da lahko upoštevajo smernice o izpostavljenosti radijskim frekvencam.
ANATEL/Brazilija
Ta naprava deluje sekundarno. Ni upravičena do zaščite pred škodljivimi motnjami, tudi če jih povzročajo naprave iste vrste.
Naprava ne more povzročati motenj v primarno delujočih sistemih.
Ta naprava je skladna z mejnimi vrednostmi, ki jih je določil ANATEL, za specifične absorpcijske stopnje za izpostavljenost električnim, magnetnim in elektromagnetnim visokofrekvenčnim poljem.
IFETEL/Mehika
Za delovanje te naprave veljata naslednja dva pogoja:
(1)Naprava ne sme povzročati škodljivih motenj.
(2)Naprava mora sprejeti vse prejete motnje, vključno z motnjami, ki lahko
povzročijo neželeno delovanje.
NCC/Tajvan
V skladu s predpisi NCC za radijske motorje nizke moči:
Člen 12
Certificirani radijski motor z nizko močjo ne sme brez odobritve spremeniti frekvence, povečati moči ali spremeniti značilnosti in funkcij prvotne konstrukcije.
26
Člen 14
Uporaba radijskih motorjev nizke moči ne sme negativno vplivati na varnost letenja in zakonite komunikacije.
Odkrito motnjo je treba nemudoma deaktivirati in odpraviti.
Pravno obvestilo iz prejšnjega odstavka se nanaša na radijske komunikacije, ki delujejo v skladu z določbami Zakona o telekomunikacijah. Radijski motorji z majhno
močjo morajo biti odporni na motnje zakonitih komunikacij ali radiološke, radiacijske in električne opreme za industrijske, znanstvene in medicinske aplikacije.
Tajska
SL
Bluetooth trademarks
Opozorila na napravi
Besedna znamka Bluetooth® in logotipi Bluetooth® so registrirane blagovne
znamke in last Bluetooth SIG, Inc., ki ju proizvajalec uporablja na podlagi licence.
Druge blagovne znamke in trgovske oznake so last njihovih imetnikov pravic.
Viri napajanja z oznako odobritve CSA za uporabo na območju Severne Amerike
(ZDA in Kanada) imajo opozorila in varnostne simbole. Opozoril in varnostnih simbolov ne smete odstraniti ali prebarvati. Opozorila in varnostni simboli opozarjajo
pred nepravilno uporabo, ki lahko povzroči hude telesne poškodbe in materialno
škodo.
27
Varnostni simboli na tipski tablici:
Varjenje je nevarno. Izpolnjene morajo biti naslednje osnovne zahteve:
zadostna usposobljenost za varjenje;
-
ustrezna zaščitna oprema;
-
prepovedan dostop tretjim osebam.
-
Opisane funkcije uporabite šele takrat, ko ste v celoti prebrali in razumeli spodnjo
dokumentacijo:
ta navodila za uporabo;
-
vsa navodila za uporabo posameznih sistemskih komponent, še posebej var-
-
nostne predpise.
28
Dodatne možnosti
WP TIG DynamicWire
Paket za varjenje omogoča postopek TIG DynamicWire.
Regulator plina OPT/i TIG
OPT/i TIG 4 Switch SpeedNet
Možnost, če je potrebna več kot ena dodatna povezava SpeedNet.
Senzor pretoka plina OPT/i TIG
Zunanji senzor OPT/i TIG
OPT/i TIG PowerConnector
2. električna vtičnica na zadnji strani vira napajanja
Preklop plina OPT/i TIG
OPT/i TIG 2nd SpeedNet
Druga povezava SpeedNet
OPT/i TIG DC MultiProzess PRO
OPT/i TIG AC MultiProzess PRO
OPT/i TIG 2nd NT242
Pri uporabi hladilne naprave CU 1400 je treba v vire napajanja namestiti opcijo
OPT/i TIG 2nd NT242.
SL
OPT/i TIG NT601
Protiprašni filter OPT/i TPS
POMEMBNO! Uporaba možnosti protiprašnega filtra OPT/i TPS na virih napajanja
iWave je povezana z zmanjšanjem časa vklopa!
OPT/i CycleTIG
Napredno intervalno varjenje TIG
OPT/i Synergic Lines *
Možnost za omogočanje vseh razpoložljivih posebnih sinergijskih linij virov napajanja;
tudi posebne sinergijske linije, ustvarjene v prihodnosti, se samodejno omogočijo.
OPT/i GUN Trigger *
Možnost za posebne funkcije v povezavi z gumbom gorilnika
OPT/i Jobs
Možnost za JOB delovanje
OPT/i Documentation
Možnost za funkcijo beleženja
OPT/i Puls Pro
OPT/i Interface Designer *
Možnost za posamezno konfiguracijo vmesnika
OPT/i WebJobEdit
Možnost urejanja opravil prek upravljalnika SmartManager vira napajanja
OPT/i Limit Monitoring
Možnost prednastavitve mejnih vrednosti varilnega toka, varilne napetosti in hitrosti žice
29
OPT/i Custom NFC - ISO 14443A
Možnost uporabe lastnega frekvenčnega pasu za kartice s ključi
Ojačevalnik signala, če cevni povezni paketi ali povezave od vira napajanja do podajalnika žice presegajo 50 m
Gorilnik za žlebljenje KRIS 13
Držalo elektrod s priključkom za stisnjen zrak za žlebljenje fug
OPT/i Wire Sense *
Iskanje zvarov/zaznavanje robov z žično elektrodo za avtomatizirane aplikacije
samo v povezavi s strojno opremo CMT
OPT/i Synchropulse 10 Hz *
za povečanje frekvence sinhropulza s 3 Hz na 10 Hz
Možnost OPT/i
Safety Stop PL d
*Možnosti MIG/MAG – samo v povezavi z možnostma OPT/i TIG DC Multi-
Prozess PRO ali OPT/i TIG AC MultiProzess PRO
POMEMBNO! Varnostna funkcija OPT/i Safety Stop PL d je bila razvita v skladu s
standardom EN ISO 13849-1:2008 + AC:2009 kot kategorija 3.
Za to je potreben dvokanalni dovod vhodnega signala.
Premostitev dvojnega kanala (npr. s kratkostičnim lokom) ni dovoljena in povzroči
izgubo PL d.
Opis delovanja
Možnost OPT/i Safety Stop PL d zagotavlja varnostno zaustavitev vira napajanja v
skladu s PL d z nadzorovanim koncem varjenja v manj kot eni sekundi.
Varnostna funkcija Safety Stop PL d ob vsakem vklopu vira napajanja izvede samotest.
POMEMBNO! Ta samotest je treba opraviti vsaj enkrat na leto, da se preveri delovanje varnostnega izklopa.
Če napetost pade na vsaj enem od dveh vhodov, Safety Stop PL d ustavi postopek varjenja, motor za podajanje žice in varilna napetost pa se izklopita.
Vir napajanja izpiše kodo napake. Komunikacija prek robotskega vmesnika ali sistema podatkovnega vodila ostane ohranjena.
Za ponovni zagon varilnega sistema je treba ponovno priključiti napetost. Napako
je treba potrditi z gumbom gorilnika, zaslonom ali vmesnikom in ponovno izvesti
začetek varjenja.
30
Nesočasni izklop obeh vhodov (> 750 ms) sistem izpiše kot kritično napako, ki je
ni mogoče potrditi.
Vir napajanja ostane trajno izklopljen.
Ponastavitev se izvede z izklopom/vklopom vira napajanja.
Loading...
+ 278 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.