Objašnjenje sigurnosnih napomena10
Općenito10
Propisna primjena11
Mrežni priključak11
Okolni uvjeti11
Obaveze vlasnika12
Obaveze osoblja12
Zaštitna strujna sklopka12
Vlastita zaštita i zaštita drugih osoba12
Podaci za vrijednosti emisije buke13
Opasnost od opasnih plinova i para13
Opasnost putem iskakanja iskre14
Opasnosti od mrežne struje i struje zavarivanja14
Lutajuća struja zavarivanja15
EMC kategorizacija uređaja15
EMC mjere16
EMF mjere16
Osobito kritične točke16
Zahtjev za zaštitni plin18
Opasnost putem boca zaštitnog plina18
Opasnost od izlazećeg zaštitnog plina18
Sigurnosne mjere na mjestu montaže i prilikom transporta19
Sigurnosne mjere tijekom normalnog rada19
Puštanje u pogon, održavanje i servisiranje20
Sigurnosno-tehnička provjera20
Odlaganje21
Sigurnosna oznaka21
Sigurnost podataka21
Autorska prava21
Namjenska upotreba21
HR
Opće informacije23
Općenito25
Koncept uređaja25
Princip funkcioniranja25
Područja upotrebe25
Sukladnosti26
Bluetooth trademarks27
Upozorenja na uređaju27
Opcije29
Opcija OPT/i Safety Stop PL d30
Kontrole, priključci i mehaničke komponente31
Upravljačka ploča33
Općenito33
Upravljačka ploča33
Opcije za unos34
Zaslon36
Zaslon36
Prebacivanje na punu sliku38
Priključci, prekidači i mehaničke komponente39
Priključci i mehaničke komponente39
Prije instalacije i puštanja u pogon43
Prije instalacije i puštanja u pogon45
Sigurnost45
Namjenska upotreba45
3
Odredbe za postavljanje45
Mrežni priključak45
Generatorski pogon46
Priključivanje mrežnog kabela47
Općenito47
Sigurnost47
Propisani mrežni kabel47
Priključivanje mrežnog kabela kod nc izvora struje49
Priključivanje mrežnog kabela kod višenaponskih izvora struje50
Blokiranje i odblokiranje izvora struje s pomoću NFC ključa54
Općenito54
Blokiranje i deblokiranje izvora struje s pomoću NFC ključa54
TIG57
Komponente sustava59
Komponente sustava59
Napomene o rashladnom uređaju59
Minimalna oprema sustava za zavarivanje TIG postupkom60
Minimalna oprema sustava za zavarivanje TIG AC postupkom60
Minimalna oprema sustava za zavarivanje TIG DC postupkom60
TIG postupci zavarivanja61
TIG DynamicWire61
Stavljanje u pogon62
Sigurnost62
Općenito62
Postavljanje komponenti sustava (pregled)63
Priključivanje boce za plin65
Gorionik za zavarivanje spojite na izvor struje i rashladni uređaj66
uspostavite uzemljenje s izratkom68
Ostale radnje69
Sigurnost79
Zavarivanje TIG postupkom79
Parametri zavarivanja za zavarivanje TIG81
Paljenje električnog luka87
Općenito87
Paljenje električnog luka visokom frekvencijom(VF paljenje)87
Paljenje dodirom88
Paljenje električnog luka na dodir s pomoću visoke frekvencije(Touch HF)89
Preopterećenje elektrode90
Kraj zavarivanja90
TIG posebne funkcije91
Funkcija isteka vremena paljenja91
TIG pulsiranje91
Funkcija pripajanja92
CycleTIG93
Parametri postupka TIG94
TIG parametri postupka94
Parametri postupka za TIG Puls94
4
Parametri postupka za TIG izmjeničnom strujom96
Općeniti TIG parametri postupka98
Parametri postupka za način paljenja i način rada99
CycleTIG103
Postavljanje dodavanja žice104
Postavljanja TIG plina105
Provođenje R/L usklađivanja106
Štapna elektroda, CEL, žljebljenje109
HR
Minimalna oprema za ručno elektrolučno zavarivanje i zavarivanje celuloznim elektrodama i
za žljebljenje
Minimalna oprema za ručno elektrolučno zavarivanje i zavarivanje celuloznim elektrodama111
Minimalna oprema sustava za žljebljenje111
Stavljanje u pogon112
Priprema112
Ručno elektrolučno zavarivanje113
Sigurnost113
Ručno elektrolučno zavarivanje113
Parametri zavarivanja za ručno elektrolučno zavarivanje i CEL zavarivanje115
Funkcija HotStart, SoftStart, Anti-Stick117
Početna struja > 100 % (Hot-Start)117
Početna struja < 100 % (SoftStart)117
Funkcija Anti-Stick118
Parametri postupka Štapna elektroda / CEL119
Štapna elektroda / CEL parametri postupka119
Parametri postupka za štapnu elektrodu119
Parametri postupka za CEL122
Žljebljenje (iWave 500 DC i iWave 500 izmjenična struja/DC)124
Kratak opis žljebljenja (Arc Air Gouging)124
Sigurnost124
Priprema124
Žljebljenje125
MultiProzess PRO – MIG/MAG127
111
MultiProzess PRO129
Općenito129
Komponente sustava129
Minimalna oprema sustava za zavarivanje MIG/MAG postupkom131
Minimalna oprema sustava za zavarivanje MIG/MAG postupkom131
MIG/MAG postupci zavarivanja132
MIG/MAG impulsno sinergijsko zavarivanje132
MIG/MAG standardno sinergijsko zavarivanje132
Pulse Multi Control (PMC) postupak132
Low Spatter Control (LSC) postupak132
Zavarivanje SynchroPuls132
Cold Metal Transfer (CMT) postupak132
Postupak zavarivanja CMT Cycle Step133
Sigurnost147
Postavljanje postupka zavarivanja i načina rada147
Odaberite dodatni materijal i zaštitni plin148
Namještanje parametara zavarivanja149
Namještanje količine zaštitnog plina150
MIG/MAG ili Cold Metal Transfer (CMT) zavarivanje151
Parametri MIG/MAG i CMT zavarivanja152
Parametri zavarivanja za MIG/MAG impulsno-sinergijsko zavarivanje, CMT zavarivanje i
PMC zavarivanje
Parametri zavarivanja za MIG/MAG standardno-sinergijsko zavarivanje i LSC zavarivanje153
Parametri zavarivanja za MIG/MAG standardno-ručno zavarivanje154
Objašnjenje fusnota154
Točkasto zavarivanje155
Točkasto zavarivanje155
Parametri postupka MIG/MAG158
MIG/MAG parametri postupka158
Parametar postupka za početak zavarivanja / kraj zavarivanja158
Parametri procesa za postavljanje plina160
Parametri postupka za reguliranje postupka160
stabilizator penetracije161
Stabilizator duljine električnog luka162
Kombinacija stabilizatora penetracije i stabilizatora visine električnog luka165
Parametri postupka za SynchroPuls166
Parametri postupka za postupak Mix168
Parametri postupka za Cold Metal Transfer (CMT) Cycle Step 171
Parametri procesa za točkasto zavarivanje171
R/L usklađivanje171
Općenito177
Spremanje postavki kao Job177
Job zavarivanje – pozivanje Jobova178
Optimiziranje Joba179
Promjena naziva radne točke180
Brisanje posla181
Učitavanje posla182
Parametar postupka Job183
JOB parametri postupka183
Optimiziranje parametara postupka za Job183
Namještanje granica korekcije za Job188
Standardna postavka za „Spremi kao Job”189
Parametri postupka191
Pregled193
Pregled193
Parametar postupka Komponente i nadzor194
Parametri postupka komponente i nadzor194
Parametri postupka za komponente194
pražnjenje/punjenje paketa crijeva za gorionik za zavarivanje197
6
Usklađivanje sustava198
Nadzor prekida električnog luka199
Lijepljenje žice na kontaktnoj cijevi199
Lijepljenje žice na izratku200
Uparivanje strujnog kruga zavarivanja200
Nadzor kraja žice201
Nadzor plina202
Nadzor snage motora203
Standardne postavke205
Standardne postavke207
Općenito207
Pregled207
Postavke – prikaz208
Standardne postavke Prikaz208
Namještanje jezika208
Namjestite jedinice/standarde208
Namještanje datuma i vremena208
Pozivanje sistemskih podataka209
Prikaz karakterističnih krivulja211
Postavljanje prikaza parametara212
Prikaz parametara iJob213
Postavke – Sustav214
Standardne postavke Sustav214
Pozivanje informacija o uređaju214
Vraćanje tvorničkih postavki214
Obnavljanje lozinke web-mjesta215
Postavljanje načina rada215
Ručno namještanje mrežnih parametara217
Podešavanje WLAN-a218
Postavljanje Bluetootha218
Konfiguracija izvora struje221
Postavke dodavanja žice221
Postavke sučelja221
Postavljanje TWIN postupka222
Općenito239
Pozivanje i prijava SmartManagera izvora struje239
Pomoćne funkcije ako prijava ne funkcionira240
Promjena lozinke / odjava240
Postavke241
Odabir jezika241
Prikaz statusa242
Fronius242
Aktualni sistemski podaci243
Aktualni sistemski podaci243
Dokumentacija, dnevnik244
Dokumentacija244
Podaci Joba246
Podaci Joba246
Pregled poslova246
Uređivanje Joba246
Uvoz Joba247
Izvoz Joba247
Izvezi Job(ove) kao ...247
Postavke izvora struje249
Parametri postupka249
Opis i lokacija249
Sigurnosno kopiranje/obnavljanje250
Općenito250
Sigurnosno kopiranje i obnavljanje250
Automatsko sigurnosno kopiranje251
Upravljanje korisnicima252
Općenito252
Korisnici252
Korisničke uloge252
Izvoz i uvoz253
CENTRUM253
Pregled254
Pregled254
Proširi sve grupe / sažmi sve grupe254
Spremi kao xml datoteku254
Sigurnost265
Prilikom svakog stavljanja u pogon265
Svaka 2 mjeseca265
Svakih 6 mjeseci265
Ažurirajte firmver265
Odlaganje266
Dodatak267
Prosječne vrijednosti potrošnje pri zavarivanju269
Prosječna potrošnja zaštitnog plina pri zavarivanju TIG postupkom269
Prosječna potrošnja zaštitnog plina pri zavarivanju MIG/MAG postupkom269
Prosječna potrošnja žičanih elektroda pri zavarivanju MIG/MAG postupkom269
Tehnički podaci270
Objašnjenje pojma Trajanje primjene270
Posebni napon270
iWave 300i DC271
iWave 300i DC /nc273
iWave 300i DC /višenaponski/nc275
iWave 400i DC277
iWave 400i DC /nc279
iWave 400i DC /višenaponski/nc281
iWave 500i DC283
iWave 500i DC /nc285
iWave 500i DC /višenaponski/nc287
iWave 300i AC/DC289
iWave 300i izmjenična struja/DC /nc291
iWave 300i izmjenična struja/DC /višenaponski/nc293
iWave 400i AC/DC295
iWave 400i izmjenična struja/DC /nc297
iWave 400i izmjenična struja/DC /višenaponski/nc299
iWave 500i AC/DC301
iWave 500i izmjenična struja/DC /nc303
iWave 500i izmjenična struja/DC /višenaponski/nc305
Parametri radija307
Pregled s ključnim sirovinama, godina proizvodnje uređaja307
HR
9
Sigurnosni propisi
Objašnjenje sigurnosnih napomena
OPASNOST!
Označava neposrednu opasnost.
Ako se ona ne izbjegne, posljedice mogu biti smrtonosne ili vrlo teške ozljede.
▶
UPOZORENJE!
Označava moguću opasnu situaciju.
Ako se ona ne izbjegne, posljedice mogu biti smrtonosni i najteži oblici ozlje-
▶
da.
OPREZ!
Označava moguću štetnu situaciju.
Ako se ona ne izbjegne, posljedice mogu biti male ili manje ozljede, kao i ma-
▶
terijalna šteta.
NAPOMENA!
Označava mogućnost manjkavih rezultata rada i štete na opremi.
OpćenitoUređaj je izrađen pomoću najnovije tehnologije i u skladu s priznatim sigurnosno-
tehničkim propisima. Međutim, nepravilna upotreba ili zloupotreba može ugroziti
život i zdravlje korisnika ili trećih osoba,
-
uređaj i ostalu imovinu korisnika,
-
učinkovit rad s uređajem.
-
Sve osobe koje sudjeluju u postavljanju, upotrebi, održavanju i servisiranju uređaja
moraju
imati odgovarajuće kvalifikacije,
-
posjedovati znanje o zavarivanju i
-
temeljito pročitati ove upute za upotrebu te ih se strogo pridržavati.
-
Upute za upotrebu moraju se stalno čuvati na lokaciji upotrebe uređaja. Osim
uputa za upotrebu, obavezno je pridržavati se općih i lokalnih propisa o sprečavanju nesreća i zaštiti okoliša.
Sve napomene o sigurnosti i opasnostima na uređaju
držite u čitljivom stanju
-
nemojte oštetiti
-
nemojte ukloniti
-
nemojte prekriti, zalijepiti ili premazati.
-
Položaje napomena o sigurnosti i opasnostima na uređaju možete pronaći u poglavlju „Općenito” u sklopu uputa za upotrebu uređaja.
Smetnje koje mogu utjecati na sigurnost moraju se ukloniti prije uključivanja
uređaja.
10
Riječ je o vašoj sigurnosti!
Propisna primje-naUređaj služi za rad isključivo u svrhe za koje je namijenjen.
Uređaj je namijenjen isključivo za postupke zavarivanja koji su navedeni na natpisnoj pločici.
Svaki drugi oblik upotrebe smatra se nepropisnim. Proizvođač ne snosi odgovornost za tako nastale štete.
Propisna primjena obuhvaća i sljedeće:
temeljito čitanje i pridržavanje svih napomena iz uputa za upotrebu
-
temeljito čitanje i pridržavanje svih napomena o sigurnosti i opasnostima
-
pravilno provođenje inspekcijskih radova i radova na održavanju.
-
Uređaj nikada ne upotrebljavajte za sljedeće:
odmrzavanje cijevi
-
punjenje baterija/akumulatora
-
pokretanje motora
-
Uređaj je namijenjen za pogon u industriji i obrtima. Proizvođač ne odgovara za
štete koje nastaju uslijed korištenja u stambenom prostoru.
Za nepotpune ili pogrešne rezultate rada proizvođač također ne preuzima nikakvu odgovornost.
HR
Mrežni priključak
Uređaji velike snage mogu zbog svoje potrošnje električne struje smanjiti energetsku kvalitetu mreže.
To može utjecati na pojedine vrste uređaja na sljedeće načine:
ograničenja priključka
-
-
zahtjevi koji se odnose na maksimalnu dopuštenu mrežnu impedanciju
-
zahtjevi koji se odnose na minimalnu dopuštenu snagu kratkog spoja
*)
na svakom priključenju na javnu mrežu
*)
*)
pogledajte Tehničke podatke
U tom slučaju rukovatelj ili korisnik uređaja mora osigurati da je priključenje
uređaja dopušteno, eventualno u konzultaciji s poduzećem za opskrbu električnom energijom.
VAŽNO! Potrebno je sigurno uzemljiti mrežni priključak!
Okolni uvjetiUpotreba ili skladištenje uređaja izvan navedenog raspona smatraju se nepropis-
nim. Proizvođač ne snosi odgovornost za tako nastale štete.
Raspon temperature okolnog zraka:
tijekom rada: od -10 °C do +40 °C (od 14 °F do 104 °F)
-
tijekom transporta i skladištenja: od -20 °C do +55 °C (od -4 °F do 131 °F)
-
Relativna vlažnost zraka:
do 50 % pri 40 °C (104 °F)
-
do 90 % pri 20 °C (68 °F)
-
Okolni zrak: ne sadržava prašinu, kiseline, nagrizajuće plinove ili tvari itd.
Maksimalna nadmorska visina: do 2000 m (6561 ft. 8.16 in)
11
Obaveze vlasnika
Obaveze osobljaSve osobe koje su zadužene za rad na uređaju obavezne su prije početka rada
Vlasnik se obvezuje da će dopustiti da na uređaju rade samo osobe koje su
upoznate s temeljnim propisima o sigurnosti na radu i sprečavanju nesreća i
-
upućene u rukovanje uređajem
pročitale i razumjele upute za upotrebu, osobito poglavlje „Sigurnosni propi-
-
si” te to svojim potpisom potvrdile
obučene u skladu sa zahtjevima za rezultate rada.
-
Savjestan rad osoblja u pogledu sigurnosti potrebno je provjeravati u redovitim
razmacima.
slijediti osnovne propise o sigurnosti na radu i sprečavanju nesreća
-
pročitati ove upute za uporabu, osobito poglavlje „Sigurnosni propisi”, i pot-
-
vrditi svojim potpisom da su ih razumjele i da će ih slijediti.
Prije napuštanja radnog mjesta pobrinite se da ni u vašoj odsutnosti ne može doći
do ozljeđivanja osoba ili materijalne štete.
Zaštitna strujna
sklopka
Vlastita zaštita i
zaštita drugih
osoba
Lokalne odredbe i nacionalne smjernice prilikom priključivanja uređaja na javnu
elektroenergetsku mrežu mogu zahtijevati zaštitnu strujnu sklopku.
U tehničkim podacima navedena je vrsta zaštitne strujne sklopke koju za uređaj
preporučuje proizvođač.
Pri radu s uređajem izlažete se brojnim opasnostima, kao što su:
iskrenje, vrući metalni dijelovi koji lete uokolo
-
zračenje električnog luka koje je štetno za oči i kožu
-
štetna elektromagnetska polja, koja mogu ugroziti život osoba sa srčanim sti-
-
mulatorom
opasnost od mrežne struje i struje zavarivanja
-
povećana izloženost buci
-
štetni dim koji nastaje pri zavarivanju i plinovi
-
Pri radu s uređajem nosite prikladnu zaštitnu odjeću. Zaštitna odjeća mora imati
sljedeća svojstva:
teško se može zapaliti
-
izolirajuća je i suha
-
prekriva cijelo tijelo, neoštećena je i u dobrom je stanju
-
zaštitna kaciga
-
hlače koje nisu zavrnute
-
U zaštitnu opremu ubraja se između ostaloga:
Oči i lice zaštitite štitnikom za zaštitu očiju i lica s filtrom koji je u skladu s
-
propisima od UV zračenja, vrućine i iskrenja.
Iza štitnika za zaštitu očiju i lica nosite propisne zaštitne naočale sa zaštitnim
-
vizirom.
Nosite izdržljive cipele koje izoliraju i u vlažnim uvjetima.
-
Ruke zaštitite prikladnim rukavicama (koje izoliraju od električne struje, štite
-
od vrućine).
Za smanjenje izloženosti buci i zaštitu od ozljeda nosite zaštitu za sluh.
-
12
Osobe, a prvenstveno djeca, moraju se držati podalje tijekom rada uređaja i izvođenja postupka zavarivanja. Ako se osobe ipak nalaze u blizini,
podučite ih o svim opasnostima (opasnost od osljepljivanja putem električnog
-
luka, opasnost od ozljeđivanja zbog iskrenja, dim koji nastaje pri zavarivanju i
koji je opasan za zdravlje, izloženost buci, moguće opasnosti putem mrežne
struje ili struje zavarivanja...),
stavite im na raspolaganje zaštitna sredstva ili
-
izgradite prikladne zaštitne zidove i zastore.
-
HR
Podaci za vrijednosti emisije
buke
Opasnost od
opasnih plinova i
para
Uređaj proizvodi maksimalnu razinu buke <80dB(A) (ref. 1pW) prilikom praznog
hoda te u fazi hlađenja nakon rada, u skladu s maksimalno dopuštenom radnom
točkom prilikom normalnog opterećenja prema normi EN 60974-1.
Vrijednost emisija koja se odnosi na radno mjesto prilikom zavarivanja (i rezanja)
nije navedena jer ona ovisi o postupcima i uvjetima okoline. Ona ovisi o najrazličitijim parametrima, kao što su, primjerice, postupak zavarivanja (MIG/MAG,
zavarivanje TIG postupkom), odabrana vrsta struje (istosmjerna struja, izmjenična
struja), raspon snage, vrsta zavarenog metala, rezonantno ponašanje izratka,
okruženju radnog mjesta i ostalima.
Dim koji nastaje pri zavarivanju sadržava plinove i pare koji su opasni za zdravlje.
Dim koji nastaje pri zavarivanju sadržava tvari koje prema retku 118. Međunarodne agencije za istraživanje raka uzrokuju rak.
Primjenjujte precizno usisavanje i usisavanje prostorije.
Ako je moguće, upotrijebite gorionik za zavarivanje s ugrađenim uređajem za usisavanje.
Držite glavu podalje od dima koji nastaje pri zavarivanju i plinova koji nastaju tijekom rada.
Nastali dim i opasne plinove
nemojte udisati
-
isišite ih pomoću prikladnih sredstava iz radnog područja.
-
Osigurajte dovoljno dovoda svježeg zraka. Pobrinite se da u svakom trenutku postoji stopa cirkulacije zraka od najmanje 20 m³ / sat.
Ako ventilacija nije dostatna, upotrebljavajte zavarivačku kacigu s dovodom zraka.
Ako postoje nejasnoće o tome je li kapacitet usisa dovoljan, izmjerene vrijednosti
emisije štetnih tvari usporedite s dopuštenim graničnim vrijednostima.
Sljedeće su komponente među ostalim odgovorne za stupanj štetnosti dima koji
nastaje prilikom zavarivanja:
metali upotrijebljeni za izradak
-
elektrode
-
naneseni slojevi
-
sredstva za čišćenje, odmašćivanje i slično
-
primijenjeni postupak zavarivanja
-
Stoga se pridržavajte odgovarajućih sigurnosnih podatkovnih listova za materijale
i navoda proizvođača za nabrojene komponente.
Preporuke za scenarije izloženosti, mjere za upravljanje rizikom i utvrđivanje radnih uvjeta možete pronaći na web-stranici udruženja European Welding Association u području Health & Safety (https://european-welding.org).
13
Zapaljive pare (primjerice, pare otapala) držite podalje od područja emitiranja
električnog luka.
Ako se ne vrši zavarivanje, zatvorite ventil boce zaštitnog plina ili glavni dovod plina.
Opasnost putem
iskakanja iskre
Opasnosti od
mrežne struje i
struje zavarivanja
Iskakanje iskre može izazvati požare i eksplozije.
Nikada ne zavarujte u blizini zapaljivih materijala.
Zapaljivi materijali moraju biti barem 11 metara (36 ft. 1,07 in.) udaljeni od električnog luka ili poklopljeni provjerenom prekrivnom pločom.
Imajte spremne prikladne, ispitane aparate za gašenje požara.
Iskre i vrući metalni dijelovi mogu dospjeti u okolno područje i kroz male pukotine
i otvore. Poduzmite odgovarajuće mjere kako biste spriječili opasnost od ozljeda i
požara.
Nemojte zavarivati u područjima u kojima postoji opasnost od požara i eksplozije
te na zatvorenim spremnicima, bačvama ili cijevima, ako oni nisu pripremljeni u
skladu s odgovarajućim nacionalnim i međunarodnim normama.
Nije dopušteno zavarivati na spremnicima u kojima se skladište / su skladišteni
plinovi, pogonska goriva, mineralna ulja i sl. Zbog mogućih ostataka postoji opasnost od eksplozije.
Strujni udar u načelu je opasan po život i može dovesti do smrti.
Ne dodirujte dijelove unutar i izvan uređaja koji su pod naponom.
Prilikom zavarivanja postupkom MIG/MAG i postupkom TIG pod naponom su i
žica za zavarivanje, kolut za žicu, valjci za dovod i svi metalni dijelovi koji su povezani sa žicom za zavarivanje.
Dodavač žice uvijek postavljajte na dovoljno izoliranu podlogu ili koristite prikladan, izolirajući prihvatnik za pomicanje žice.
Za prikladnu osobnu zaštitu od potencijala uzemljenja ili mase osigurajte dostatno izolirajuću, suhu podlogu ili pokrivnu ploču. Podloga ili pokrivna ploča u potpunosti moraju pokrivati cijelo područje između tijela i potencijala uzemljenja ili
mase.
Svi kabeli i žice moraju biti pričvršćeni, neoštećeni, izolirani i prikladnih dimenzija.
Labave spojeve, spaljene, oštećene ili nedovoljno dimenzionirane kabele i žice
potrebno je odmah zamijeniti.
Prije svake upotrebe provjerite jesu li priključci za napajanje pričvršćeni na svojem mjestu.
Kod kabela za napajanje s bajonet-priključcima okrenite kabel za napajanje za
min. 180° po uzdužnoj osi i osigurajte prednapon.
Kabel ili žice nemojte ovijati oko tijela niti dijelova tijela.
Elektrodu (štapnu elektrodu, volframovu elektrodu, žicu za zavarivanje ...)
nikad ne uranjajte u tekućine kako bi se ohladila
-
nikad nemojte dodirivati ako je uključen izvor struje.
-
Između elektroda dvaju aparata za zavarivanje može se na primjer pojaviti dvostruki napon praznog hoda jednog aparata za zavarivanje. Istovremeno dodirivanje potencijala obiju elektroda pod određenim uvjetima može biti opasno po život.
14
Električar mora redovito provjeravati funkcionalnost zaštitnog vodiča na mrežnim
kabelima i kabelima uređaja.
Za propisnu upotrebu uređaja razreda zaštite I potrebna je mreža sa zaštitnim
vodičem i utičnim sustavom s kontaktom za zaštitni vodič.
Upotreba uređaja na mreži bez zaštitnog vodiča i utičnici bez kontakta za zaštitni
vodič dopuštena je samo ako su zadovoljeni svi nacionalni propisi koji se odnose
na zaštitno odvajanje.
U protivnom se takva upotreba smatra grubim nemarom. Proizvođač ne snosi odgovornost za tako nastale štete.
Ako je potrebno, putem prikladnog sredstva osigurajte odgovarajuće uzemljenje
radnog komada.
Isključite uređaje koji se ne upotrebljavaju.
U slučaju radova na većim visinama nosite sigurnosni pojas za rad na visini kako
biste se osigurali od pada.
Prije rada na uređaju isključite uređaj i izvucite mrežni utikač.
Osigurajte uređaj jasno čitljivom i razumljivom pločom s upozorenjima kako netko
ne bi uključio mrežni utikač i ponovno uključio uređaj.
Nakon otvaranja uređaja:
ispraznite sve komponente od električnog naboja
-
pobrinite se da ni u jednoj komponenti uređaja nema struje.
-
HR
Lutajuća struja
zavarivanja
Ako su potrebni radovi na dijelovima pod naponom, dogovorite se s drugom osobom da pravovremeno isključi glavnu sklopku.
Ako se ne pridržavate napomena koje su navedene u nastavku, moguć je nastanak
lutajuće struje zavarivanja koja može izazvati sljedeće:
opasnost od požara
-
pregrijavanje sastavnih dijelova s kojima je povezan izradak
-
uništavanje zaštitnih vodiča
-
oštećenje uređaja i druge električne opreme
-
Osigurajte da je priključna stezaljka izratka čvrsto povezana s izratkom.
Priključnu stezaljku izratka pričvrstite što bliže mjestu koje se zavaruje.
Uređaj postavite tako da dovoljna količina izolacije bude okrenuta prema okolnom električki vodljivom području, primjerice izolacija prema podlozi ili postoljima koja provode električnu struju.
Ako upotrebljavate strujne razdjelnike, prihvatnike s dvije glave, ... pridržavajte se
sljedećeg: I elektroda gorionika za zavarivanje / držača elektroda koji se ne upotrebljavaju može provoditi potencijal. Osigurajte da se gorionik za zavarivanje /
držač elektroda skladište izolirani na odgovarajući način.
Ako se radi o automatskim MIG/MAG primjenama, žičanu elektrodu do dodavanja žice vodite samo ako je izolirana od bubnja žice za zavarivanje, velikog koluta ili
koluta za žicu.
EMC kategorizacija uređaja
Uređaji emisijskog razreda A:
predviđeni su samo za upotrebu u industrijskim zonama
-
u drugim područjima mogu prouzročiti smetnje povezane s vodičima i zračen-
-
jem.
15
Uređaji emisijskog razreda B:
ispunjavaju emisijske zahtjeve za stambene i industrijske zone. To vrijedi i za
-
stambene zone u kojima se energetska opskrba odvija putem javne niskonaponske mreže.
EMC kategorizacija uređaja prema nazivnoj pločici ili tehničkim podacima.
EMC mjereU posebnim slučajevima, unatoč pridržavanju standardiziranih emisijskih gra-
ničnih vrijednosti, mogu nastupiti smetnje za predviđeno područje primjene (na
primjer ako se na mjestu upotrebe nalaze osjetljivi uređaji ili ako je mjesto upotrebe u blizini radijskih ili televizijskih prijamnika).
U tom slučaju korisnik je obvezan poduzeti mjere za uklanjanje smetnji.
Provjerite i ocijenite otpornost na smetnje opreme u okruženju uređaja u skladu s
nacionalnim i međunarodnim odredbama. Ovo su primjeri opreme sklone
smetnjama na koju uređaj može utjecati:
sigurnosni uređaji
-
mrežni vodovi i vodovi za prijenos signala i podataka
-
računalna i telekomunikacijska oprema
-
oprema za mjerenje i kalibriranje
-
Potporne mjere za izbjegavanje problema povezanih s elektromagnetskom kompatibilnosti:
Opskrba električnom energijom
1.
Ako se elektromagnetske smetnje pojavljuju usprkos upotrebi mrežnog
-
priključka koji je u skladu s propisima, poduzmite dodatne mjere (primjerice upotrijebite prikladni mrežni filtar).
Kabeli za zavarivanje
2.
neka budu što kraći
-
neka budu što bliže jedan drugome (i za izbjegavanje EMF problema)
-
položeni daleko od drugih vodova
-
Izjednačenje potencijala
3.
Uzemljenje izratka
4.
Ako je potrebno, uspostavite uzemljenje preko prikladnih kondenzatora.
-
Ako je potrebno, zaštitite ga
5.
Zaštitite drugu opremu u okruženju
-
Zaštitite cijelu instalaciju za zavarivanje
-
EMF mjereElektromagnetska polja mogu naštetiti zdravlju na način koji još nije poznat:
Djelovanje na zdravlje osoba u blizini, na primjer osoba koje nose srčane elek-
-
trostimulatore ili pomagala za sluh
Osobe koje nose srčane elektrostimulatore moraju se savjetovati sa svojim li-
-
ječnikom prije nego što se budu zadržavale u neposrednoj blizini uređaja i
postupka zavarivanja
Razmaci između kabela za zavarivanje i glave/trupa zavarivača iz sigurnosnih
-
razloga moraju biti što veći
Kabel za zavarivanje i pakete crijeva ne nosite preko ramena i ne omatajte oko
-
tijela ili dijelova tijela
Osobito kritične
točke
16
Ruke, kosu, dijelove odjeće i alate držite podalje od pokretnih dijelova, kao što su
na primjer:
ventilatori
-
zupčanici
-
valjci
-
vratila
-
kolutovi za žicu i žice za zavarivanje.
-
Ne posežite u rotirajuće zupčanike pogona za žicu ili rotirajuće komponente pogona.
Pokrivne ploče i bočne dijelove dopušteno je otvoriti/ukloniti samo tijekom trajanja radova na održavanju i popravaka.
Tijekom rada
Osigurajte da su sve pokrivne ploče zatvorene i da su svi bočni dijelovi pravil-
-
no montirani.
Držite sve pokrivne ploče i bočne dijelove zatvorenima.
-
Izlazak žice za zavarivanje iz gorionika za zavarivanje predstavlja visok rizik od
ozljeđivanja (probadanje ruke, ozljeđivanje lica i očiju...).
Stoga gorionik za zavarivanje uvijek držite podalje od tijela (uređaji sa sustavom
za dodavanje žice) i upotrebljavajte prikladne zaštitne naočale.
Izradak ne dodirujte tijekom i nakon zavarivanja – postoji opasnost od opeklina.
S ohlađenog izratka može otpasti troska. Stoga i prilikom naknadne obrade izradaka nosite zaštitnu opremu u skladu s propisima i osigurajte odgovarajuću zaštitu za druge osobe.
Gorionik za zavarivanje i ostale komponente opreme s visokim radnim temperaturama ostavite da se ohlade prije nego što budete radili na njima.
U prostorijama u kojima postoji opasnost o požara i eksplozije vrijede posebni
propisi
– pridržavajte se odgovarajućih nacionalnih i međunarodnih odredbi.
HR
Izvori struje za radove u prostorijama s povećanom električnom opasnosti (na
primjer kotao) moraju biti označeni znakom (Safety). Izvor struje ne smije se
međutim nalaziti u takvim prostorijama.
Rashladno sredstvo koje izlazi predstavlja opasnost od opeklina. Prije isključenja
priključaka za protok ili povratni tok rashladnog sredstva, isključite rashladni
uređaj.
Prilikom rukovanja rashladnim sredstvom pridržavajte se navoda sa sigurnosnog
podatkovnog lista rashladnog sredstva. Sigurnosni podatkovni list rashladnog
sredstva možete dobiti u svojoj servisnoj službi ili na službenoj stranici proizvođača.
Za transport uređaja dizalicom koristite samo odgovarajuću proizvođačevu opremu za prijenos tereta.
Lance ili užad prikvačite na sve predviđene točke za montiranje odgovarajuće
-
opreme za prijenos tereta.
Lanci ili užad moraju imati što je moguće manji kut na okomiti pravac.
-
Uklonite bocu za plin i sustav za dodavanje žice (MIG/MAG i TIG uređaji).
-
Ako je sustav za dodavanje žice ovješen na dizalicu prilikom zavarivanja, uvijek koristite prikladan, izolirajući ovjes za dodavanje žice (MIG/MAG i TIG uređaji).
Ako je uređaj opremljen remenom ili ručkom za nošenje, oni isključivo služe za
transport uređaja rukom. Remen za nošenje nije prikladan za transport uz pomoć
dizalice, viličara ili drugog mehaničkog uređaja za podizanje.
Sva sredstva za podizanje (remenje, kopče, lanci,...) koja se koriste zajedno s
uređajem ili njegovim komponentama potrebno je redovito provjeravati (na primjer postoje li mehanička oštećenja, korozija ili druge promjene uzrokovane utjecajem okoliša).
Interval i opseg provjere moraju odgovarati barem važećim nacionalnim normama
i smjernicama.
17
Postoji opasnost od neopaženog istjecanja zaštitnog plina bez boje i mirisa u
slučaju upotrebe adaptera za priključak za zaštitni plin. Navoje adaptera na strani
uređaja za priključivanje zaštitnog plina potrebno je prije montaže zabrtviti pomoću prikladne teflonske trake.
Zahtjev za
zaštitni plin
Opasnost putem
boca zaštitnog
plina
Onečišćeni zaštitni plin, posebno u prstenastim vodovima, može prouzročiti
oštećenja opreme i smanjenu kvalitetu zavarivanja.
Treba ispuniti sljedeća pravila o kvaliteti zaštitnog plina:
veličina čestica krute tvari < 40 µm
-
temperatura rosišta plina pod tlakom < -20 °C
-
maks. sadržaj ulja < 25 mg/m³
-
Po potrebi koristite filtre!
Boce zaštitnog plina sadrže plin pod tlakom i u slučaju oštećenja mogu eksplodirati. Budući da su boce zaštitnog plina sastavni dio opreme za zavarivanje, potrebno je jako oprezno rukovati njima.
Boce zaštitnog plina sa zabrtvljenim plinom zaštitite od previsoke temperature,
mehaničkih udaraca, troske, otvorenog plamena, iskri i električnih lukova.
Boce zaštitnog plina montirajte okomito i pričvrstite u skladu s uputama kako se
ne bi mogle prevrnuti.
Boce zaštitnog plina držite podalje od krugova zavarivanja ili drugih električnih
strujnih krugova.
Nikad nemojte objesiti gorionik za zavarivanje na bocu zaštitnog plina.
Opasnost od izlazećeg zaštitnog plina
Nikad nemojte elektrodom dodirivati bocu zaštitnog plina.
Opasnost od eksplozije – nikad nemojte zavarivati na boci zaštitnog plina koja je
pod tlakom.
Uvijek koristite samo prikladne boce zaštitnog plina i odgovarajući prikladni pribor (regulator, crijeva i priključke...) za svaku primjenu. Boce zaštitnog plina i pribor koristite samo ako su u dobrom stanju.
Ako je ventil boce zaštitnog plina otvoren, okrenite lice od ispusta.
Ako se ne zavaruje, zatvorite ventil boce zaštitnog plina.
Ako boca zaštitnog plina nije priključena, ostavite poklopac na ventilu boce
zaštitnog plina.
Pridržavajte se navoda proizvođača te odgovarajućih nacionalnih i međunarodnih
odredaba za boce zaštitnog plina i dijelove pribora.
Opasnost od gušenja nekontrolirano izlazećim zaštitnim plinom
Zaštitni je plin bezbojan i bezmirisan i može pri izlasku potisnuti kisik iz okolnog
zraka.
18
Osigurajte dovoljan dovod svježeg zraka – stopa cirkulacije zraka mora izno-
-
siti najmanje 20 m³ po satu
Slijedite sigurnosna upozorenja i upozorenja u vezi s održavanjem boce zaštit-
-
nog plina ili glavnog dovoda plina
Ako se ne vrši zavarivanje, zatvorite ventil boce zaštitnog plina ili glavni do-
-
vod plina.
Prije svakog stavljanja u pogon provjerite istječe li nekontrolirano plin iz boce
-
zaštitnog plina ili glavnog dovoda plina.
HR
Sigurnosne mjere na mjestu
montaže i prilikom transporta
Uređaj koji se prevrne može predstavljati opasnost po život! Uređaj postavljajte
na ravnim, fiksnim podlogama tako da bude stabilan
Dopušten je nagibni kut od maksimalno 10°.
-
U prostorima u kojima postoji opasnost od požara i eksplozije vrijede posebni propisi
Pridržavajte se odgovarajućih nacionalnih i međunarodnih odredaba.
-
Putem internih uputa i kontrola osigurajte da je okruženje radnog mjesta uvijek
čisto i pregledno.
Uređaj postavljajte i upotrebljavajte isključivo u skladu sa stupnjem IP zaštite navedenim na označnoj pločici.
Prilikom postavljanja uređaja osigurajte slobodni prostor oko uređaja od 0,5 m (1
ft. 7,69 in.) kako bi hladni zrak mogao slobodno ulaziti i izlaziti.
Pobrinite se prilikom transporta uređaja da se pridržavate svih važećih nacionalnih i regionalnih smjernica i propisa za sprečavanje nesreća. To osobito vrijedi za
smjernice koje se odnose na opasnosti prilikom transporta i otpremanja.
Ne podižite i ne transportirajte aktivne uređaje. Isključite uređaje prije transporta
i podizanja!
Prije svakog transporta uređaja u potpunosti ispustite rashladno sredstvo te demontirajte sljedeće komponente:
Dodavanje žice
-
kolut žice
-
bocu zaštitnog plina
-
Sigurnosne mjere tijekom normalnog rada
Prije stavljanja u pogon, nakon transporta obvezno provjerite vizualnim pregledom postoje li oštećenja na uređaju. Neka sva moguća oštećenja popravi obučeno
servisno osoblje prije stavljanja u pogon.
Uređaj upotrebljavajte samo kada svi sigurnosni uređaji u potpunosti funkcioniraju. Ako sigurnosni uređaji ne funkcioniraju u potpunosti, postoji opasnost za
život i zdravlje korisnika ili trećih osoba,
-
uređaj i ostalu imovinu korisnika
-
učinkovit rad s uređajem.
-
Prije uključivanja uređaja popravite sigurnosne uređaje koji ne funkcioniraju u potpunosti.
Sigurnosni uređaji nikada se ne smiju izbjegavati niti staviti izvan pogona.
Prije uključivanja uređaja osigurajte da nitko nije u opasnosti.
Barem jednom tjedno provjerite postoje li na uređaju izvana vidljiva oštećenja i
provjerite funkcionalnost sigurnosnih uređaja.
19
Bocu zaštitnog plina uvijek dobro pričvrstite i u slučaju transporta uređaja dizalicom prethodno je skinite.
Samo je originalno rashladno sredstvo proizvođača zbog njegovih svojstava (električna vodljivost, zaštita od smrzavanja, kompatibilnost s materijalom, gorivost...)
prikladno za upotrebu u našim uređajima.
Upotrebljavajte samo prikladno originalno rashladno sredstvo proizvođača.
Originalno rashladno sredstvo proizvođača nemojte miješati s drugim rashladnim
sredstvima.
Na rashladni krug priključite samo komponente sustava proizvođača.
Ako u slučaju korištenja drugim komponentama sustava ili drugim rashladnim
sredstvima dođe do oštećenja, proizvođač ne odgovara za njih i prestaju vrijediti
svi jamstveni zahtjevi.
Rashladno sredstvo FCL 10/20 nije zapaljivo. Rashladno sredstvo na bazi etanola
pod određenim je uvjetima zapaljivo. Rashladno sredstvo transportirajte samo u
zatvorenim originalnim spremnicima i držite ih podalje od izvora zapaljenja
Istrošeno rashladno sredstvo stručno odložite u skladu s nacionalnim i međunarodnim propisima. Sigurnosni podatkovni list rashladnog sredstva možete dobiti
u svojoj servisnoj službi ili na službenoj stranici proizvođača.
U rashlađenom sustavu prije svakog početka zavarivanja provjerite razinu rashladnog sredstva.
Puštanje u pogon, održavanje i
servisiranje
Sigurnosno-tehnička provjera
Za dijelove trećih strana ne može se jamčiti da su osmišljeni i izrađeni u skladu sa
zahtjevima i sigurnosnim propisima.
Upotrebljavajte samo originalne rezervne i potrošne dijelove (vrijedi i za stan-
-
dardizirane dijelove).
Uređaj se ne smije mijenjati ni dopunjavati bez odobrenja proizvođača.
-
Odmah zamijenite komponente koje nisu u besprijekornom stanju.
-
Prilikom naručivanja navedite točan naziv i broj dijela prema popisu zamjens-
-
kih dijelova te serijski broj svog uređaja.
Vijci kućišta predstavljaju veze za zaštitne vodiče za uzemljenje dijelova kućišta.
Uvijek koristite odgovarajući broj originalnih vijaka kućišta s navedenim okretnim
momentom.
Proizvođač preporučuje da se najmanje svakih 12 mjeseci provede sigurnosnotehnička provjera.
Unutar istog intervala od 12 mjeseci proizvođač preporučuje kalibriranje izvora
struje.
Preporučuje se da ovlašteni električar izvede sigurnosno-tehničku provjeru
nakon izmjena
-
nakon ugradnje ili dogradnje
-
nakon popravaka i održavanja
-
najmanje svakih 12 mjeseci.
-
20
Prilikom sigurnosno-tehničke provjere potrebno je pridržavati se odgovarajućih
međunarodnih i nacionalnih normi i smjernica.
Više informacija o sigurnosno-tehničkoj provjeri i kalibriranju možete dobiti u svojoj servisnoj službi. Ondje možete dobiti i potrebnu dokumentaciju.
OdlaganjeOtpadna električna i elektronička oprema mora se odvojeno prikupljati u skladu s
europskom direktivom i nacionalnim zakonodavstvom i reciklirati na ekološki
prihvatljiv način. Rabljeni se uređaji vraćaju dobavljaču ili predaju lokalnom ovlaštenom sustavu prikupljanja i zbrinjavanja. Ispravno zbrinjavanje otpadnog
uređaja potiče održivo recikliranje materijalnih resursa. Ignoriranje može imati
posljedice za zdravlje/okoliš.
Autorska pravaProizvođač zadržava autorska prava za ove upute za upotrebu.
Uređaji s CE oznakom ispunjavaju osnovne zahtjeve Direktive o niskonaponskoj i
elektromagnetskoj kompatibilnosti (npr. relevantne norme proizvoda iz serije normi EN 60 974).
Fronius International GmbH izjavljuje da je uređaj u skladu s Direktivom
2014/53/EU. Potpuni tekst EU izjave o sukladnosti možete pronaći na sljedećoj
internetskoj adresi: http://www.fronius.com
Uređaji s CSA kontrolnim znakom ispunjavaju zahtjeve relevantnih normi za Kanadu i SAD.
Korisnik je odgovoran za stvaranje pričuvne kopije promjena tvorničkih postavki.
Proizvođač ne snosi odgovornost u slučaju brisanja osobnih postavki.
Tekst i ilustracije odgovaraju tehničkom stanju u vrijeme tiskanja. Zadržavamo
pravo na izmjene. Sadržaj ovih uputa za upotrebu ne predstavlja temelj ni za kakve zahtjeve kupca. Bit ćemo vam zahvalni na prijedlozima za poboljšanja i napomene o pogreškama u uputama za upotrebu.
Namjenska upotreba
Uređaj služi za rad isključivo u svrhe za koje je namijenjen.
Uređaj je namijenjen isključivo postupcima zavarivanja koji su navedeni na nazivnoj pločici i u uputama za upotrebu.
Svaki drugi oblik upotrebe smatra se nepropisnim. Proizvođač ne snosi odgovornost za tako nastale štete.
Namjenska upotreba obuhvaća i
temeljito čitanje i pridržavanje svih napomena iz uputa za upotrebu
-
temeljito čitanje i pridržavanje svih napomena o sigurnosti i opasnostima
-
pravilno provođenje inspekcijskih radova i radova na održavanju.
-
Uređaj nikada ne upotrebljavajte za sljedeće:
odmrzavanje cijevi
-
punjenje baterija/akumulatora
-
pokretanje motora
-
Uređaj je namijenjen radu u industriji i obrtima. Proizvođač ne odgovara za štete
koje nastaju uslijed korištenja u stambenom prostoru.
21
Za nepotpune ili pogrešne rezultate rada proizvođač također ne preuzima nikakvu odgovornost.
22
Opće informacije
23
24
Općenito
Koncept uređajaIzvori struje iWave 300i / 400i / 500i
DC i iWave 300i / 400i / 500i AC/DC u
potpunosti su digitalizirani pretvarači
izvora struje kojima se upravlja s pomoću mikroprocesora.
Modularni dizajn i jednostavne mogućnosti proširenja sustava jamče visoku fleksibilnost. Uređaje je moguće
prilagoditi svakoj okolnosti.
HR
Princip funkcioniranja
Područja upotre-beUređaji se mogu upotrebljavati u komercijalnoj i industrijskoj primjeni za ručne i
Središnja upravljačka i regulacijska jedinica električnog generatora povezana je s
digitalnim signalnim procesorom. Središnja upravljačka i regulacijska jedinica te
signalni procesor upravljaju cijelim postupkom zavarivanja.
Tijekom postupka zavarivanja kontinuirano se mjere stvarni podaci, odmah se reagira na promjene. Regulacijski algoritam osigurava da će se zadržati željeno
zadano stanje.
Iz toga rezultira:
Precizni postupak zavarivanja,
-
Točna mogućnost reproduciranja svih rezultata
-
Izvanredna svojstva zavarivanja.
-
automatizirane TIG i MIG/MAG primjene za zavarivanje nelegiranog i niskolegiranog čelika, visokolegiranog krom-nikal čelika, aluminija, aluminijskih legura i magnezija. Izvori struje koncipirani su za:
automobilsku i dobavljačku industriju,
-
strojogradnju i proizvodnju tračnih vozila,
-
izgradnju postrojenja za kemiju,
-
izradu aparata,
-
brodogradnju,
-
itd.
-
25
SukladnostiFCC
Ovaj uređaj odgovara graničnim vrijednostima za digitalne uređaje EMC klase
uređaja A u skladu s odjeljkom 15. propisa FCC-a. Granične vrijednosti trebaju
pružiti prikladnu zaštitu od štetnih smetnji kada uređaj radi u komercijalnom području. Ovaj uređaj generira i upotrebljava visokofrekventnu energiju te može uzrokovati smetnje u radio-komunikacijskoj mreži ako se ne instalira i ne upotrebljava na propisan način sukladno uputama za upotrebu.
Ako se uređaj upotrebljava u stambenim područjima, vrlo je vjerojatno da će nastati štetne smetnje; u tom je slučaju korisnik obvezan otkloniti smetnje na vlastiti trošak.
FCC ID: QKWSPBMCU2
Industry Canada RSS
Ovaj uređaj ispunjava norme Industry Canada RSS za koje nije potrebna licenca.
Pogon je u skladu sa sljedećim uvjetima:
(1)Uređaj ne smije prouzročiti štetne smetnje.
(2)Uređaj mora biti sposoban izdržati sve smetnje, uključujući smetnje koje
IC: 12270A-SPBMCU2
EU
Usklađenost s Direktivom 2014/53/EU – Radio Equipment Directive (RED)
mogu negativno utjecati na rad.
Antene koje se upotrebljavaju za ovaj odašiljač moraju se instalirati tako da se
održi minimalan razmak od 20 cm od svih osoba. Ne smiju se postaviti ili upotrebljavati zajedno s drugom antenom ili drugim odašiljačem. Integratori OEM i
krajnji korisnici moraju imati upute za upotrebu odašiljača kako bi mogli slijediti
smjernice za opterećenje radijskom frekvencijom.
ANATEL / Brazil
Ovim se uređajem upravlja sekundarno. Nema prava na zaštitu od štetnih smetnji,
čak ni od uređaja iste vrste.
Uređaj ne može uzrokovati smetnje u sustavima kojima se upravlja primarno.
Ovaj uređaj u skladu je s graničnim vrijednostima koje je odredilo tijelo ANATEL
za specifičnu brzinu apsorpcije povezanu s izloženošću električnim, magnetskim i
elektromagnetskim poljima visoke frekvencije.
IFETEL / Meksiko
Rad ovog uređaja podliježe sljedećima dvama uvjetima:
(1)Uređaj ne smije prouzročiti štetne smetnje;
(2)Uređaj mora prihvatiti sve smetnje, uključujući smetnje koje mogu prouz-
ročiti neželjeni rad.
NCC / Tajvan
Prema propisima NCC-a za niskonaponske radijske motore:
Članak 12.
Certificirani niskonaponski radijski motor ne smije mijenjati frekvenciju, povećati
snagu ili izmijeniti svojstva i funkcije izvornog dizajna bez odobrenja.
26
Članak 14.
Upotreba niskonaponskih radijskih motora ne smije ugroziti sigurnost leta i pravnu komunikaciju.
Ako se otkrije smetnja, mora se odmah deaktivirati i otkloniti dok se smetnja ne
ukloni.
Pravna komunikacija u prethodnom stavku odnosi se na radijske veze koje se koriste u skladu s odredbama Zakona o telekomunikacijama. Niskonaponski radijski
motori moraju podnijeti smetnje legitimne komunikacije ili radiološke, zračeće
električne uređaje za industrijsku, znanstvenu i medicinsku primjenu.
Tajland
HR
Bluetooth trademarks
Upozorenja na
uređaju
Verbalni žig Bluetooth® i Bluetooth®logotipovi registrirani su žigovi i vlasništvo
društva Bluetooth SIG, Inc. te ih proizvođač upotrebljava na temelju licence.
Drugi žigovi i trgovačke oznake vlasništvo su dotičnih vlasnika prava.
Na izvorima struje s CSA kontrolnim znakom za korištenje u sjevernoameričkom
području (SAD i Kanada) nalaze se upozorenja i sigurnosni simboli. Ta upozorenja
i sigurnosni simboli ne smiju se ukloniti ni premazati bojom. Napomene i simboli
upozoravaju na nepravilno rukovanje koje može izazvati teške tjelesne ozljede i
materijalnu štetu.
27
Sigurnosni simboli na nazivnoj pločici:
Zavarivanje je opasno. Potrebno je ispuniti sljedeće osnovne preduvjete:
odgovarajuće kvalifikacije za zavarivanje
-
prikladna zaštitna oprema
-
držati podalje osobe koje ne sudjeluju u poslu.
-
Opisane funkcije primijenite tek nakon što temeljito i s razumijevanjem pročitate
sljedeće dokumente:
ove upute za upotrebu
-
sve upute za upotrebu komponenti sustava, a osobito sigurnosne propise.
-
28
Opcije
WP TIG DynamicWire
Paket za zavarivanje omogućava postupak TIG DynamicWire.
OPT/i TIG regulator plina
OPT/i TIG 4 Switch SpeedNet
opcija kada je potrebno više dodatnih priključaka SpeedNet.
OPT/i TIG senzor protoka plina
OPT/i TIG vanjski senzor
OPT/i TIG PowerConnector
2. Utičnica za struju na stražnjoj strani izvora struje
OPT/i TIG prebacivanje plina
OPT/i TIG 2nd SpeedNet
drugi priključak SpeedNet
OPT/i TIG DC MultiProzess PRO
OPT/i TIG AC MultiProzess PRO
OPT/i TIG 2nd NT242
Kod upotrebe rashladnog uređaja CU 1400 u izvore struje potrebno je ugraditi
opciju OPT/i TIG 2nd NT242.
HR
OPT/i TIG NT601
OPT/i TransPuls Synergic (TPS) filtar prašine
VAŽNO! Upotreba opcije OPT/i TransPuls Synergic (TPS) filtar prašine na izvori-
ma struje iWave povezano je s reduciranjem trajanja primjene!
OPT/i CycleTIG
prošireno TIG zavarivanje u intervalima
OPT/i Synergic Lines *
Opcija za otključavanje svih dostupnih posebnih karakterističnih krivulja izvora
struje TransPuls Synergic (TPS);
time se automatski otključavaju i ubuduće stvorene posebne karakteristične krivulje.
OPT/i GUN Trigger *
Opcija za posebne funkcije u vezi s tipkom gorionika
OPT/i Jobs
Opcija za način rada Job
OPT/i Documentation
Opcija za funkciju dokumentacije
OPT/i Puls Pro
OPT/i Interface Designer *
Opcija za individualnu konfiguraciju sučelja
OPT/i WebJobEdit
Opcija za uređivanje Jobova putem SmartManagera izvora struje
OPT/i Limit Monitoring
Opcija za navođenje graničnih vrijednosti struje zavarivanja, napona zavarivanja i
brzine žice
29
OPT/i Custom NFC - ISO 14443A
Opcija za upotrebu frekvencijskog pojasa za ključ kartice specifičnog za korisnike
OPT/i CMT Cycle Step *
Opcija za ciklički Cold Metal Transfer (CMT) postupak zavarivanja koji je moguće
postaviti
OPT/i OPC-UA
standardizirani protokol podatkovnog sučelja
OPT/i MQTT
(standardizirani protokol podatkovnog sučelja)
OPT/i SpeedNet Repeater
Pojačivač signala kada je povezni paket crijeva ili veza s izvora struje do sustava
za dodavanje žice dulja od 50 m
Uređaj za žljebljenje KRIS 13
Držač elektroda s priključkom za stlačeni zrak za žljebljenje
OPT/i Wire Sense *
Traženje zavarenih spojeva / prepoznavanje rubova s pomoću žičane elektrode
kod automatizirane primjene
samo zajedno s hardverom Cold Metal Transfer (CMT)
OPT/i Synchropulse 10 Hz *
za povećanje frekvencije SynchroPuls s 3 Hz na 10 Hz
Opcija OPT/i
Safety Stop PL d
*MIG/MAG opcije – samo u vezi s opcijama OPT/i TIG DC MultiProzess
PRO ili OPT/i TIG AC MultiProzess PRO
VAŽNO! Sigurnosna opcija OPT/i Safety Stop PL d razvijena je prema standardu
EN ISO 13849-1:2008 + AC:2009 kao kategorija 3.
Za nju je potreban dvokanalan dovod ulaznog signala.
Premošćenje dvokanalnosti (npr. pomoću kratkospojnog mosta) nije dopušteno i
dovodi do gubitka funkcije PL d.
Opis funkcija
Opcija OPT/i Safety Stop PL d osigurava sigurnosno zaustavljanje izvora struje
prema funkciji PL d s kontroliranim krajem zavarivanja u manje od jedne sekunde.
Prilikom svakog uključivanja izvora struje, sigurnosna funkcija Safety Stop PL d
provodi samotestiranje.
VAŽNO! To samotestiranje potrebno je provesti barem jednom godišnje kako bi
se provjerilo funkcioniranje samoisključenja.
Ako na barem jednom od 2 ulaza napon pada, funkcija Safety Stop PL d zaustavlja tekući pogon zavarivanja, motor sustava za promjenu brzine žice i napon zavarivanje se isključuju.
Izvor struje daje kôd pogreške. Održava se komunikacija preko robotskog sučelja
ili sustava sabirnica.
Kako bi se sustav za zavarivanje ponovno pokrenuo, potrebno je ponovno postaviti napon. Preko tipke gorionika, zaslona ili sučelja potrebno je poništiti pogrešku i
ponovno izvesti početak zavarivanja.
30
Neistodobno isključivanje obaju ulaza (> 750 ms) sustav javlja kao kritičnu pogrešku koju nije moguće poništiti.
Izvor struje trajno ostaje isključen.
Poništavanje se vrši isključivanjem/uključivanjem izvora struje.
Loading...
+ 278 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.