Explicarea instrucțiunilor de securitate10
Generalităţi10
Utilizarea conformă11
Alimentare de la reţea11
Condiţii privind mediul ambiant11
Obligaţii ale utilizatorului12
Obligaţiile personalului12Întrerupător de protecţie împotriva curenţilor vagabonzi12
Protecţie individuală şi a persoanelor12
Date privind valorile emisiilor de zgomot13
Pericole generate de gaze şi vapori toxici13
Pericol din cauza scânteilor14
Pericole generate de curentul de la rețea și curentul de sudare14
Curenți vagabonzi de sudare15
Clasicarea aparatelor din punct de vedere al compatibilităţii electromagnetice16
Măsuri referitoare la compatibilitatea electromagnetică16
Măsuri CEM17
Puncte de pericol maxim17
Cerințe privind gazul de protecție18
Pericol din cauza buteliilor de gaz protector18
Pericol din cauza emanaţiilor de gaz protector19
Măsuri de siguranţă la locul de instalare şi la transport19
Măsuri de siguranţă în regimul normal de funcţionare20
Punere în funcțiune, întreţinereşireparaţii20Vericarea din punct de vedere al tehnicii siguranţei21
Eliminarea ca deşeu21
Simboluri de siguranță21
Siguranţa datelor21
Dreptul de autor21
Utilizarea conformă22
RO
Informaţii generale23
Generalităţi25
Conceptul aparatului25
Principiu de funcţionare25
Domenii de utilizare25
Conformități26
Bluetooth trademarks27
Avertismente pe aparat27
Opțiuni29
Opţiune OPT/i Safety Stop PL d30
Elemente de operare, racorduri şi componente mecanice31
Panou de operare 33
Generalități33
Panou de operare33
Posibilități de introducere34
Ecran36
Ecran36
Aşare pe tot ecranul38
Racorduri, întrerupătoare şi componente mecanice 39
Racorduri și componente mecanice39
Înainte de instalare şi punere în funcţiune43
Înainte de instalare şi punere în funcţiune45
Siguranță45
Utilizarea conformă45
3
Prescripții de instalare45
Alimentare de la rețea45
Funcționarea pe generator46
Racordarea cablului de alimentare 47
Generalităţi47
Siguranță47
Cabluri de alimentare prevăzute47
Racordarea cablului de alimentare la surse de curent nc49
Racordarea cablului de alimentare la sursele de curent multivoltage50
Blocarea şi deblocarea sursei de curent cu ajutorul codului NFC54
Generalități54
Blocarea şi deblocarea sursei de curent cu ajutorul codului NFC54
WIG57
Componentele sistemului59
Componente de sistem59
Observaţii privind aparatul de răcire59
Dotare minimă pentru sudare WIG60
Dotare minimă pentru sudare WIG c.a.60
Dotare minimă pentru sudare WIG DC60
Procedee de sudare WIG61
WIG DynamicWire61
Punerea în funcţiune62
Siguranță62
Generalități62
Montarea componentelor de sistem (vedere de ansamblu)63
Racordarea buteliei de gaz65
Racordarea pistoletului de sudare la sursa de curent şi la aparatul de răcire66
Realizarea conexiunii la masă cu piesa67
Alte activităţi68
Moduri de funcţionare WIG 69
SIGURANŢĂ69
Simboluri și explicații69
Funcționare în 2 tacte70
Funcționare în 4 tacte70
Funcționare specială în 4 tacte: Varianta 171
Funcționare specială în 4 tacte: Varianta 272
Funcționare specială în 4 tacte: Varianta 373
Funcționare specială în 4 tacte: Varianta 474
Funcționare specială în 4 tacte: Varianta 575
Funcționare specială în 4 tacte: Varianta 676
Sudare în puncte77
Sudura WIG 78
SIGURANŢĂ78
Sudare WIG78
Parametri de sudare pentru sudare WIG80
Aprinderea arcului electric 86
Generalități86
Amorsarea arcului electric prin ÎF(Amorsare ÎF)86
Amorsare la contact87
Aprinderea arcului electric prin contact cu înaltă frecvență(Touch-HF)88
Suprasolicitarea electrodului89
Sfârşitul sudării89
Funcţii speciale WIG90
Funcţia timeout amorsare90
WIG cu impulsuri90
Funcţie de heftuire91
CycleTIG92
Parametri de proces WIG93
Parametri de proces WIG93
Parametri de proces pentru WIG Puls93
4
Parametri de proces pentru WIG c.a.95
Parametri de proces generali WIG97
Parametri de proces pentru mod de amorsare şi mod de funcționare98
CycleTIG102
Setare viteza de avans a sârmei103
Setări gaz WIG104
Efectuarea calibrării R/L105
Electrod, CEL, Crăițuire arc-aer107
Dotare minimă pentru sudare cu electrod învelit şi sudare CEL şi pentru crăițuire arc-aer109
Dotare minimă pentru sudare cu electrod învelit şi sudare CEL109
Dotare minimă pentru crăițuire arc-aer109
Punerea în funcţiune110
Pregătire110
Sudare cu electrod învelit111
SIGURANŢĂ111
Sudare cu electrod învelit111
Parametri de sudare pentru sudare cu electrod învelit şi pentru sudare CEL113
Funcţii HotStart, Soft-Start, Anti-Stick115
Curent de start > 100 % (HotStart)115
Curent de start < 100 % (Soft-Start)115
Funcţia Anti-Stick116
Parametri de proces Electrod / CEL117
Parametri de proces Electrod / CEL117
Parametri de proces pentru electrod117
Parametri de proces pentru CEL120
Crăițuire arc-aer (iWave 500 DC şi iWave 500 c.a./DC)122
Descriere succintă a crăițuirii cu arc electric (Arc Air Gouging)122
SIGURANŢĂ122
Pregătire122
Crăițuire arc-aer123
RO
Multiproces PRO - MIG/MAG125
Multiproces PRO127
Generalități127
Componente de sistem127
Dotare minimă pentru sudare cu arc electric cu electrod fuzibil în mediu de gaz inert129
Dotare minimă pentru sudare cu arc electric cu electrod fuzibil în mediu de gaz inert129
Procedee de sudare MIG/MAG130
Sudare MIG/MAG în curent pulsat sinergică130
Sudare MIG/MAG standard sinergică130
Procedeu PMC130
Procedeu LSC130
Sudură Synchropuls130
Procedeu CMT130
Procedeu de sudare CMT Cycle Step131
Welding Packages MIG/MAG132
Generalități132
Welding Packages132
Linii sinergice pentru sudare cu arc electric cu electrod fuzibil în mediu de gaz inert133
Setări linii sinergice pentru sudare133
Moduri de funcţionare MIG/MAG137
Generalităţi137
Simboluri și explicații137
Funcționare în 2 tacte138
Funcționare în 4 tacte138
Funcționare specială în 4 tacte139
Funcționare specială în 2 tacte139
Sudare în puncte140
Pregătire pentru sudare cu arc electric cu electrod fuzibil în mediu de gaz inert141
Siguranță141
5
Pozarea corectă a pachetului de furtunuri de legătură141
Situația inițială142
Montare componente de sistem MIG/MAG (vedere de ansamblu)143
Sudare MIG/MAG şi CMT145
SIGURANŢĂ145
Setarea procedurii de sudare şi a modului de funcţionare145Selectaţi materialul de adaos şi gazul de protecţie146
Reglarea parametrilor de sudare147
Reglarea cantităţii de gaz de protecţie148
Sudare MIG/MAG sau CMT149
Parametrii de sudare MIG/MAG şi CMT150
Parametri de sudare pentru sudarea MIG/MAG Puls-Synergic, CMT şi PMC150
Parametri de sudare pentru sudare MIG/MAG standard sinergică şi sudarea LSC151
Parametru de sudare pentru sudare MIG/MAG standard manuală152
Explicarea notelor de subsol152
Sudare în puncte153
Sudare în puncte153
Parametri de proces MIG/MAG156
Parametri de proces MIG/MAG156
Parametri de proces pentru Începutul sudării / Sfârșitul sudării156
Parametri proces pentru congurare gaz158
Parametri de proces pentru reglarea procesului158
FUNCŢIE DE STABILIZARE A ADÂNCIMII DE PĂTRUNDERE159
Stabilizarea lungimii arcului electric160
Combinaţie dintre funcţia de stabilizare a adâncimii de pătrundere şi lungimile arcului elec‐
tric
Parametri de proces pentru SynchroPuls164
Parametri de proces pentru Mix proces166
Parametri de proces pentru CMT Cycle Step 169
Parametri de proces pentru sudarea în puncte169
Autoreglare în funcție de R/L exterior169
163
Modul Job171
Regimul EasyJob173
Generalităţi173
Activarea regimului EasyJob173
Salvarea punctelor de funcționare EasyJob173
Apelarea punctelor de funcționare EasyJob174
Ștergerea punctelor de funcționare EasyJob174
Parametri de proces JOB181
Parametri proces pentru optimizare job181
Setarea limitelor de corectare pentru un job186
Presetare pentru "Salvare ca job"187
Parametri de proces189
Privire de ansamblu191
Privire de ansamblu191
Parametri de proces componente & monitorizare192
Parametri de proces componente & monitorizare192
Parametri proces pentru componente192
Golire / umplere pachet de furtunuri pistolet de sudare195
Calibrare sistem196
6
Monitorizare întreruperea arcului electric197
Sârmă topită şi blocată duză de curent197
Sârmă topită şi blocată piesă198
Cuplare circuit de sudare198
Monitorizare capăt sârmă199
Monitorizare gaz200
Monitorizare forță motor201
Presetări203
Presetări205
Generalităţi205
Privire de ansamblu205
Presetări - aşare206
Presetări - aşare206
Setare limbă206
Reglare Unități / Norme206
Setarea datei și a orei206
Apelare date ale sistemului207
Presetări - sistem212
Apelarea informațiilor despre aparat212
Restabilirea setărilor din fabrică212
Restabilire parolă pagină Web213
Mod de funcționare Congurare213
Reglarea manuală a parametrilor de rețea215
Editarea rolurilor231
Ştergerea rolurilor231
Editarea utilizatorilor231
Ştergerea utilizatorilor232
Dezactivarea administrării utilizatorilor232
Aţi pierdut codul NFC de administrator?233
RO
7
CENTRUM - Central User Management234
Activare server CENTRUM234
SmartManager - Pagina Web a sursei de curent235
SmartManager - Pagina Web a sursei de curent237
Generalități237
Apelaţi SmartManager-ul sursei de curent şi autenticaţi-vă237
Funcţii auxiliare, dacă autenticarea nu funcţionează238
Modicarea parolei / delogarea238
Generalităţi259
Siguranță259
Diagnoza erorilor la sursa de curent259
Întreţinere, îngrijire şi eliminare 263
Generalităţi263
Siguranță263
8
La ecare punere în funcţiune263
La ecare 2 luni263
La ecare 6 luni263
Actualizare Firmware263
Eliminarea ca deşeu264
Anexă265
Valori medii de consum la sudare267
Consum mediu de gaz de protecţie la sudarea WIG267
Consum mediu de gaz de protecţie la sudarea cu arc electric cu electrod fuzibil în mediu de
gaz inert
Consum mediu de sârmă pentru sudare, la sudarea cu arc electric cu electrod fuzibil în me‐
diu de gaz inert
Date tehnice268
Explicaţianoţiunii de "durată activă"268
Tensiune specială268
iWave 300i DC269
iWave 300i DC /nc271
iWave 300i DC /multivoltage/nc273
iWave 400i DC275
iWave 400i DC /nc277
iWave 400i DC /MV/nc279
iWave 500i DC281
iWave 500i DC /nc283
iWave 500i DC /MV/nc285
iWave 300i AC/DC287
iWave 300i c.a./DC /nc289
iWave 300i c.a./DC /multivoltage/nc291
iWave 400i AC/DC293
iWave 400i AC/DC /nc295
iWave 400i AC/DC /MV/nc297
iWave 500i AC/DC299
iWave 500i AC/DC /nc301
iWave 500i AC/DC /MV/nc303
Parametri radio305
Listă cu materii prime critice, anul de producţie al aparatului305
267
267
RO
9
Prevederi de siguranţă
Explicarea in‐
strucțiunilor de
securitate
AVERTIZARE!
Indică un pericol iminent.
Dacă acesta nu este evitat, urmările pot decesul sau răniri extrem de grave.
▶
PERICOL!
Indică o situaţie posibil periculoasă.
Dacă aceasta nu este evitată, urmările pot decesul şi răniri extrem de grave.
▶
ATENŢIE!
Indică o situaţie care poate genera prejudicii.
Dacă aceasta nu este evitată, urmările pot răniri uşoare sau minore, precum
▶
şi pagube materiale.
REMARCĂ!
Indică posibilitatea afectării rezultatelor muncii şi al unor posibile defecţiuni ale
echipamentului.
GeneralităţiAparatul este produs conform stadiului actual de dezvoltare al tehnicii şi potrivit
normelor de siguranţă tehnică recunoscute. Cu toate acestea, operarea greşită sau
necorespunzătoare pot genera pericole pentru
-
viaţa şi sănătatea operatorului sau a unor terţi,
-
aparat şi alte bunuri materiale ale utilizatorului,
-
lucrul ecient cu aparatul.
Toate persoanele care sunt implicate în montarea, punerea în funcţiune, operarea,
revizia şiîntreţinerea aparatului trebuie
-
să ecalicate în mod corespunzător,
-
să aibă cunoştinţe despre sudură şi
-
să citească în totalitate şi să respecte cu stricteţe prezentul manual de utilizare.
Manualul de utilizare trebuie păstrat tot timpul în locaţia de utilizare a aparatului. În
plus faţă de conţinutul manualului de utilizare trebuie respectate toate regle‐
mentările general valabile, precum şi cele locale privind prevenirea accidentelor şiprotecţia mediului înconjurător.
Toate instrucţiunile de siguranţăşiindicaţiile de avertizare asupra pericolelor de pe
aparat
-
trebuie păstrate în stare lizibilă
-
nu trebuie deteriorate
-
nu trebuie îndepărtate
-
nu trebuie acoperite sau vopsite.
Poziţia instrucţiunilor de siguranţă şi a indicaţiilor de avertizare de pe aparat este
specicată în capitolul „Generalităţi“ al manualului de utilizare al aparatului.
Defecţiunile care pot afecta siguranţa trebuie remediate înainte de pornirea apara‐
tului.
10
Este vorba despre propria dumneavoastră siguranţă!
Utilizarea con‐
formă
Aparatul este destinat exclusiv folosirii în sensul prevederilor privind utilizarea con‐
formă.
Aparatul este destinat exclusiv pentru metoda de sudură indicată pe plăcuţa indica‐
toare.
Orice altă utilizare este considerată ca ind neconformă. Producătorul nu este res‐
ponsabil pentru daunele astfel rezultate.
Utilizarea conformă presupune şi
-
citirea şi respectarea tuturor indicaţiilor din manualul de utilizare
-
citirea completă şi respectarea tuturor instrucţiunilor de siguranţă şi a indicaţii‐
lor de avertizare
-
respectarea operaţiunilor de inspecţieşi revizie.
A nu se utiliza niciodată acest aparat pentru următoarele aplicaţii:
-
dezgheţarea ţevilor
-
încărcarea bateriilor/acumulatorilor
-
pornirea motoarelor
Aparatul este conceput pentru utilizarea în domeniul industrial şi comercial. Pro‐
ducătorul nu îşi asumă nicio răspundere pentru daunele rezultate în urma utilizării
aparatului în spaţiul locativ.
Producătorul nu îşi asumă de asemenea nicio răspundere pentru rezultatele defec‐
tuoase sau eronate ale lucrărilor.
RO
Alimentare de la
reţea
Condiţii privind
mediul ambiant
Aparatele de mare putere pot inuenţa calitatea energiei din cadrul reţelei datorită
consumului mare de curent.
În cazul anumitor tipuri de aparate această situaţie poate duce la următoarele:
-
Limitări în ceea ce priveşte racordul
-
Cerinţe privind impedanţa maximă admisă de rețea
-
Cerinţe privind puterea minimă de scurtcircuit necesară
*)
la interfaţa cu reţeaua publică
*)
*)
vezi Datele tehnice
În acest caz este necesar ca exploatatorul sau utilizatorul aparatului să se asigure că
este permisă racordarea aparatului, consultându-se eventual cu operatorul rețelei
de distribuție.
IMPORTANT! Se va asigura împământarea sigură a alimentării de la rețea!
Operarea sau depozitarea aparatului în afara zonelor specicate este considerată ca
ind neconformă. Producătorul nu este responsabil pentru daunele astfel rezultate.
Intervalul de temperatură ambiantă:
-
în timpul funcţionării: -10 °C până la + 40 °C (14 °F până la 104 °F)
-
în timpul transportului şi depozitării: -20 °C până la +55 °C (-4 °F până la 131 °F)
Umiditatea relativă a aerului:
-
până la 50 % la 40 °C (104 °F)
-
până la 90 % la 20 °C (68 °F)
Aerul ambiant: fără conţinut de praf, acizi, gaze sau substanţe corozive etc.
Altitudinea peste nivelul mării: până la 2000 m (6561 ft. 8.16 in.)
11
Obligaţii ale utili‐
zatorului
Utilizatorul se obligă să permită utilizarea aparatului doar persoanele care
-
şi-auînsuşit normele de bază privind siguranţa muncii şiprotecţia împotriva ac‐
cidentelor şi au fost instruite în ceea ce priveşte manevrarea aparatului
-
au citit şi au înţeles prezentul manual de utilizare, în special capitolul „Indicaţii
de siguranţ㓺i le-au conrmat prin semnătură
-
deţincalicările corespunzătoare cerinţelor cu privire la rezultatele lucrărilor.
Modul de lucru în siguranţă al personalului trebuie vericat periodic.
Obligaţiile perso‐
nalului
Întrerupător de
protecţie împotri‐
va curenţilor va‐
gabonzi
Protecţie indivi‐
duală şi a persoa‐
nelor
Toate persoanele însărcinate cu efectuarea de lucrări la aparat se obligă ca înainte
de începerea lucrărilor
-
să urmeze prevederile generale privind siguranţa muncii şiprotecţia împotriva
accidentelor
-
să citească prezentul manual de utilizare, în special capitolul „Indicaţii de sigu‐
ranţă“ şi să conrme prin semnătură faptul că au înţeles conţinutul şi îl vor res‐
pecta.
Înainte de părăsirea zonei de lucru asiguraţi-vă că nici în lipsa dumneavoastră nu
pot apărea vătămări corporale sau pagube materiale.
Dispoziţiile locale şi directivele locale pot impune, la conectarea unui aparat la
reţeaua electrică publică, montarea unui întrerupător de protecţie împotriva cu‐
renţilor vagabonzi.
Tipul întrerupătorului de protecţie împotriva curenţilor vagabonzi recomandat de
producător pentru respectivul aparat este indica în datele tehnice.
Când utilizaţi aparatul vă expuneţi unor numeroase pericole, cum ar :
-
scântei împrăştiate, piese metalice propulsate în jur
-
radiaţia arcului electric, periculoasă pentru ochi şi piele
-
câmpuri electromagnetice nocive, care reprezintă un pericol letal pentru per‐
soanele care utilizează stimulatoare cardiace
-
pericole de natură electrică, generate de curentul de la reţea şi curentul de
încărcare
-
poluare sonoră ridicată
-
fum şi gaze nocive, care se degajă în timpul sudării
12
Când utilizaţi aparatul trebuie să purtaţi îmbrăcăminte de protecţie corespunzătoa‐
re. Îmbrăcămintea de protecţie trebuie să prezinte următoarele caracteristici:
-
să e greu inamabilă
-
să e izolantă şi uscată
-
să acopere întreg corpul, să nu e deteriorată şi să se ae în stare bună
-
cască de protecţie
-
pantaloni fără manşoane
Din îmbrăcămintea de protecţie fac parte, printre altele:
-
Protejaţi-vă ochii şifaţa de razele UV, de căldură şi scânteile împrăştiate, cu o
mască de protecţie cu ltru conform specicaţiilor.
-
Pe sub mască purtaţi ochelari de protecţie conformi specicaţiilor, cu protecţie
laterală.
-
Purtaţi încălţăminte solidă, care izolează şi în condiţii de umiditate.
-
Protejaţi-vă mâinile cu mânuşi adecvate (izolate electric şi termic).
-
Purtaţicăşti de urechi pentru reducerea expunerii la poluare sonoră şi pentru a
vă proteja de accidentări.
Nu permiteţi apropierea persoanelor, în special a copiilor, de aparat şi de zona de
lucru, în timpul funcţionării aparatului. Dacă totuşi se mai aă persoane în apropie‐
re
-
informaţi-le cu privire la toate pericolele existente (pericol de pierdere a vederii
din cauza arcului electric, pericol de accidentare din cauza împrăştierii scântei‐
lor, gaze toxice degajate în timpul sudării, poluare sonoră, posibile pericole ge‐
nerate de curentul de la reţeaşi curentul de încărcare, ...),
-
puneţi-le la dispoziţie mijloace de protecţie adecvate sau
-
instalaţi pereţi de protecţie şi cortine de protecţie adecvate.
RO
Date privind valo‐
rile emisiilor de
zgomot
Pericole generate
de gaze şi vapori
toxici
Aparatul emite un nivel de putere acustică maxim <80dB(A) (ref. 1pW) la funcţiona‐rea în gol precum şi în faza de răcire după funcţionare în conformitate cu punctul
de funcționare maxim admis la capacitatea standard conform EN 60974-1.
O valoare a emisiei raportată la locul de muncă nu poate indicată la sudură (şi
tăiere), deoarece acestea sunt condiţionate de metodă şi mediul ambiant. Aceasta
depinde de diverşii parametri de sudare, de exemplu de procedeul de sudare (suda‐
re MIG/MAG, WIG), de tipul de curent ales (curent continuu, c.a.), de intervalul de
putere, de tipul de material sudat, de rezonanţa piesei, de mediul ambiant al spațiu‐
lui de lucru și de alți factori.
Fumul generat la sudură conţine gaze şi vapori dăunători pentru sănătate.
Fumul de sudare conţinesubstanţe care, conform Studiului 118 al Agenţiei Inter‐
naţionale de Cercetare în Domeniul Cancerului, declanşează cancer.
Utilizaţi un sistem de aspiraţie punctual şi un sistem de aspiraţie al încăperii.Dacă este posibil, utilizaţi pistolete de sudare cu dispozitive de aspiraţie proprii.
Păstraţi distanţa faţă de fumul de sudare şi gazele generate.
Fumul şi gazele dăunătoare rezultate
-
nu se inhalează
-
se aspiră din perimetrul de lucru folosind mijloace adecvate.
Se asigură alimentarea sucientă cu aer proaspăt. Asiguraţi-vă că în orice moment
este garantată o rată de ventilaţie de minimum 20 m³ / oră.
În cazul ventilării insucienteutilizaţi o mască pentru sudare cu alimentare cu aer.
În cazul în care aveţi dubii legate de puterea de aspirație, comparaţi nivelul de emi‐
sii poluante cu valorile limită admise.
Următoarele componente sunt responsabile, printre altele, pentru toxicitatea fumu‐
lui de sudură:
-
Metalele utilizate pentru piesă
-
Electrozii
-
Acoperirile
-
Produsele de curăţare, degresare sau similare
-
Procedeu de sudare utilizat
Prin urmare este obligatorie respectarea şelor de date de siguranţă a materialelorşiinformaţiile producătorului privind componentele enumerate.
Recomandări pentru scenarii de expunere, măsuri de management al riscurilor şi
pentru identicareacondiţiilor de lucru se găsesc pe pagina web European Welding
Association la secţiunea Health & Safety (https://european-welding.org).
Vaporii inamabili (de exemplu vapori de solvenţi) se vor menţine la distanţă de ra‐
za de acţiune a arcului electric.
13
În cazul în care nu se efectuează suduri, supapa buteliei de gaz de protecție sau ad‐
misia principală de gaz se menţin închise.
Pericol din cauza
scânteilor
Pericole generate
de curentul de la
rețea și curentul
de sudare
Scânteile purtate în aer pot declanşa incendii şi explozii.
Nu sudaţi niciodată în apropierea materialelor inamabile.
Materialele inamabile trebuie să se ae la o distanţă de minim 11 metri (36 ft. 1.07
in.) de arcul electric sau trebuie să e acoperite cu un material adecvat.
Păstraţi la îndemână extinctoare adecvate, vericate.
Scânteile şi particule metalice erbinţi pot ajunge în perimetrul învecinat şi prin mici
fante sau deschideri. Luaţi măsurile corespunzătoare pentru a evita riscul de acci‐
dentare şi incendiu.
Nu sudaţi în zone cu risc de incendiu şi explozie sau la rezervoare, butoaie sau ţevi
închise, atunci când acestea nu au fost pregătite în prealabil conform normelor
naţionaleşiinternaţionalespecice.
Este interzisă efectuarea de lucrări de sudură la rezervoarele în care sunt sau au
fost depozitate gaze, combustibili, uleiuri minerale sau alte substanţe similare. Res‐
turile din aceste rezervoare pot provoca explozii.
Electrocutarea este de regulă foarte periculoasă și poate letală.
Nu atingeți componente aate sub tensiune din interiorul și exteriorul aparatului.
La sudarea MIG/MAG și WIG, sârma pentru sudare, bobina de sârmă, rolele de
avans precum și toate piesele metalice care vin în contact cu sârma pentru sudare
se aă sub tensiune.
Dispozitivul de avans sârmă se amplasează întotdeauna pe un suport izolat su‐cient sau se utilizează un suport adecvat, izolat pentru dispozitivul de avans sârmă.
Protecția proprie și a altor persoane se asigură prin utilizarea unui suport la
rădăcină temporar sau a unei acoperiri uscate, izolate sucient față de potențialul
de împământare sau de masă. Suportul la rădăcină temporar sau masca trebuie să
acopere complet întreaga zonă dintre corp și potențialul de împământare sau de
masă.
Toate cablurile și conductorii trebuie să exe, nedeteriorate, izolate și dimensiona‐
te sucient. Conexiunile slăbite, cablurile topite, deteriorate sau subdimensionate
precum și conductorii se vor înlocui imediat.
Înainte de orice utilizare vericaţixarea fermă a conexiunilor electrice, prin control
cu mâna.
La cablurile de curent cu conector tip baionetă, răsuciți cablul de curent cu min.
180° în jurul axei longitudinale și tensionați-l.
Este interzisă înfășurarea cablurilor și conductorilor în jurul corpului sau în jurul
unor părți ale corpului.
Electrodul (electrod învelit, electrod de wolfram, sârmă pentru sudare, ...)
-
nu se scufundă niciodată în lichide în vederea răcirii
-
nu se atinge niciodată atunci când sursa de alimentare cu energie este pornită.
Între electrozii a două aparate de sudură se poate forma de ex. tensiunea dublă de
mers în gol a unui aparat se sudură. Atingerea simultană a potențialelor celor doi
electrozi prezintă uneori un pericol de moarte.
14
Branșamentul la rețea și alimentarea aparatului trebuie vericate regulat de către
un electrician specializat în ceea ce privește ecienţa funcțională a conductorului de
protecție.
Pentru funcționarea corectă, aparatele din clasa de protecție 1 necesită o rețea cu
conductor de protecție și un sistem cu şă cu contact cu conductor de protecție.
Funcționarea aparatului la o rețea fără conductor de protecție și la o priză fără con‐
tact cu conductor de protecție nu este permisă, atunci când sunt respectate toate
dispozițiile naționale pentru separarea de protecție.
Nerespectarea acestei reguli se consideră neglijență crasă. Producătorul nu este
responsabil pentru daunele astfel rezultate.
În cazul în care este necesar, asigurați împământarea corespunzătoare a piesei prin
mijloace adecvate.
Deconectați aparatele care nu sunt utilizate.
La efectuarea lucrărilor la înălțime purtați echipament de protecție împotriva căderii
accidentale.
Înainte de efectuarea lucrărilor opriți aparatul și scoateți ștecherul din priză.
Asigurați aparatul împotriva cuplării ștecherului de rețea și a repornirii prin aplica‐
rea unui panou de avertizare lizibil și clar.
După deschiderea aparatului:
-
descărcați toate componentele care acumulează sarcini electrice
-
asigurați-vă că toate componentele aparatului sunt scoase de sub tensiune.
RO
Curenți vaga‐
bonzi de sudare
În cazul în care sunt necesare lucrări la componentele aate sub tensiune, apelați la
ajutorul unui coleg care să deconecteze la timp întrerupătorul principal.
În cazul nerespectării indicațiilor de mai jos există riscul apariției curenților vaga‐
bonzi de sudare, care pot cauza următoarele:
-
Pericol de incendiu
-
Supraîncălzirea componentelor conectate cu piesa
-
Distrugerea conductorilor de protecție
-
Deteriorarea aparatului și a altor dispozitive electrice
Asigurați îmbinarea xă a bornei de racordare a piesei cu piesa.
Fixați borna de racordare a piesei cât mai aproape de punctul de sudură.
Instalați aparatul cu o izolare sucientă față de un mediu ambiental conductor elec‐
tric, de exemplu cu izolare față de pardoselile conductoare sau izolare față de batiu‐
rile conductoare.
În cazul utilizării distribuitoarelor de curent, a suporturilor pentru cap dublu etc., se
vor reține următoarele: Chiar și electrodul pistoletului de sudare / portelectrodului
neutilizat este conductor de potențial. Asigurați depozitarea sucient de izolată a
pistoletului de sudare/portelectrodului neutilizat.
La aplicațiile MIG/MAG automatizate, conduceți sârma pentru sudare doar izolat de
butoiul pentru sârma pentru sudare, bobina mare sau bobina de sârmă până la dis‐
pozitivul de avans sârmă.
15
Clasicarea apa‐
ratelor din punct
de vedere al com‐
patibilităţii elec‐
tromagnetice
Aparate din clasa de emisie A:
-
sunt prevăzute doar pentru utilizarea în zone industriale
-
în alte zone pot provoca perturbaţii legate de performanţăşiradiaţii.
Aparate din clasa de emisie B:
-
Îndeplinesc condiţiile privitoare la emisii pentru zone locuite şi industriale.
Acest lucru este valabil şi pentru zone locuite în care alimentarea cu energie se
face de la reţeaua publică de joasă tensiune.
Clasicarea aparatelor din punct de vedere al compatibilităţii electromagnetice con‐
form panoului indicator de putere sau datelor tehnice.
Măsuri referitoa‐
re la compatibili‐
tatea electromag‐
netică
În cazuri speciale, în ciuda respectării limitelor de emisie standardizate, pot apărea
inuenţe pentru zona de utilizare prevăzută (de exemplu dacă în locaţia de ampla‐
sare se aă aparate sensibile sau dacă zona de amplasare se aă în apropierea re‐
ceptorilor radio sau TV).
În acest caz exploatatorul este obligat să ia măsuri adecvate pentru eliminarea per‐
turbaţiilor.
Vericaţi şi evaluaţi rezistenţa la perturbaţii a dispozitivelor aate în vecinătatea
aparatului, în conformitate cu dispoziţiilenaţionaleşiinternaţionale. Exemple de
dispozitive expuse la perturbaţii, care pot inuenţate de către aparat:
-
dispozitive de siguranță
-
cabluri de rețea, de semnal sau cabluri de transfer date
-
echipamente IT și de comunicații
-
echipamente de măsură și calibrare
Măsuri de protecție în vederea evitării problemelor de compatibilitate electromag‐
netică:
1.Alimentarea de la rețea
-
În cazul în care intervin perturbații electromagnetice în ciuda alimentării
corecte de la rețea, luați măsuri suplimentare (de ex. utilizați ltre de rețea
adecvate).
2.Cablurile de sudură
-
se menţin cât mai scurte
-
se pozează pe trasee comune, cât mai apropiate (pentru evitarea proble‐
melor legate de câmpurile electromagnetice - CEM)
-
se pozează la distanţă cât mai mare de alte cabluri
3.Echilibrarea de potenţial
4.Împământarea piesei
-
Dacă este necesar, se va realiza o legătură la masă prin condensatori adec‐
vaţi.
5.Ecranare, dacă este necesar
-
Se ecranează alte echipamente din zonă
-
Se ecranează întreaga instalaţie de sudură
16
Măsuri CEMCâmpurile electromagnetice pot cauza daune pentru sănătate, care nu sunt cunos‐
cute încă:
-
Efecte asupra sănătăţii persoanelor învecinate, de exemplu a persoanelor
purtătoare de stimulatoare cardiace sau aparate auditive
-
Persoanele purtătoare de stimulatoare cardiace trebuie să consulte medicul cu‐
rant înainte de a staţiona în imediata vecinătate a aparatului sau procedeului
de sudare
-
Distanţele între cablurile de sudură şi capul/trunchiul sudorului trebuie să e
cât mai mari, din motive de siguranţă
-
Cablul de sudură şi pachetele de furtunuri nu se poartă pe umeri şi nu se
înfăşoară în jurul corpului sau a părţilor corpului
RO
Puncte de pericol
maxim
Mențineți mâinile, părul, obiectele de vestimentație și uneltele la distanță de piesele
aate în mișcare, ca de exemplu:
-
ventilatoare
-
roți dințate
-
role
-
axuri
-
bobine de sârmă și sârme pentru sudare
Nu introduceți mâinile în roțile dințate aate în mișcare ale mecanismului de avans
sârmă sau în angrenajele rotative.
Măștile și panourile laterale pot deschise / îndepărtate doar pe durata lucrărilor
de întreținere și reparații.
În timpul funcționării
-
Asigurați-vă că toate măștile sunt închise și toate panourile laterale sunt monta‐
te corect.
-
Mențineți toate măștile și panourile laterale în stare închisă.
Ieșirea sârmei pentru sudare din pistoletul de sudare reprezintă un pericol ridicat
de accidentare (înțeparea mâinii, rănire la nivelul feței sau al ochilor, ...).
Prin urmare nu orientați niciodată pistoletul de sudare spre corp (aparate cu dispo‐
zitiv de avans sârmă) și purtați ochelari de protecție adecvați.
Nu atingeți piesa în timpul sudării și după aceea - pericol de arsuri.
În timpul răcirii piesei, de pe aceasta poate sări zgură. De aceea, chiar și la prelucra‐
rea ulterioară a pieselor continuați să purtați echipamentul de protecție prescris și
să asigurați protecția celorlalte persoane din zonă.
Lăsați pistoletele de sudare și celelalte componente ale echipamentelor prelucrate
la temperaturi înalte să se răcească înainte de a lucra la acestea.
În încăperile cu risc de incendiu și explozie se aplică prevederi speciale
- respectați normele naționale și internaționale specice.
Sursele de curent pentru lucrările din încăperi cu risc electric ridicat (de exemplu în
cazane) trebuie să e marcate cu un simbol corespunzător (Safety). Sursa de curent
însă nu trebuie să se ae în astfel de încăperi.
Pericol de opărire din cauza scurgerilor de lichid de răcire. Înainte de decuplarea ra‐
cordurilor pentru turul și returul lichidului de răcire, opriți aparatul de răcire.
La manevrarea lichidului de răcire, respectați datele din şa tehnică de securitate a
lichidului de răcire. Fișa tehnică de securitate a lichidului de răcire este disponibilă la
centrul de service sau de pe pagina de Internet a producătorului.
17
Pentru transportul cu macaraua al aparatelor se utilizează doar accesorii de ridicare
adecvate, de la producător.
-
Lanţurile sau cablurile se agaţă doar în punctele de suspendare prevăzute ale
accesoriului de ridicare.
-
Lanţurile şi cablurile trebuie să e dispuse cât mai aproape de verticală.
-
Îndepărtaţi butelia de gaz şi dispozitivul de avans sârmă (aparate MIG/MAG şi
WIG).
La suspendarea cu macaraua a dispozitivului de avans sârmă în timpul sudării folo‐
siți întotdeauna un inel pentru ridicare adecvat, izolat pentru dispozitivul de avans
sârmă (aparate MIG/MAG și WIG).
În cazul în care aparatul este echipat cu o curea sau un mâner de purtare, acestea
sunt destinate doar transportului manual al aparatului. Pentru transportul cu maca‐
raua, motostivuitorul sau alte dispozitive mecanice de ridicare, cureaua nu este ne‐
cesară.
Toate accesoriile de ridicare (curele, catarame, lanțuri,...) care se utilizează în
legătură cu aparatul sau componentele acestuia se verică periodic (de exemplu în
ceea ce privește deteriorările mecanice, coroziunea sau modicări produse de alte
inuenţe ale mediului).
Intervalul de vericare și volumul vericării trebuie să corespundă cel puțin norme‐
lor și directivelor naționale în vigoare.
Pericol de emisii insesizabile de gaz protector incolor și inodor, la utilizarea unui
adaptor pentru racordul de gaz de protecție. Filetul adaptorului de pe partea apara‐
tului, aferent racordului pentru gaz de protecție, se etanșează înainte de montaj cu
ajutorul unei benzi adecvate din teon.
Cerințe privind
gazul de protecție
Pericol din cauza
buteliilor de gaz
protector
În special la conductele inelare, gazul de protecție cu impurități poate cauza deteri‐
orări ale echipamentului și o diminuare a calității sudurii.
Trebuie îndeplinite următoarele norme referitoare la calitatea gazului de protecție:
-
Dimensiunea particulelor solide < 40 µm
-
Punct de condensare sub presiune < -20 °C
-
Conținut max. de ulei < 25 mg/m³
Dacă este necesar utilizați un ltru!
Buteliile de gaz protector conţin gaz sub presiune şi pot exploda în caz de deteriora‐
re. Deoarece buteliile de gaz protector sunt o componentă a echipamentului de su‐
dură, acestea trebuie tratate cu maximă precauţie.
Protejaţi buteliile de gaz protector umplute cu gaz comprimat împotriva căldurii ex‐
cesive, a şocurilor mecanice, a zgurii, focului deschis, scânteilor şi arcurilor electrice.
Montaţi buteliile de gaz protector în poziţie verticală şi xaţi-le conform instrucţiuni‐
lor, pentru ca acestea să nu poată cădea.
Menţineţi buteliile de gaz protector la distanţă de circuitele de sudură sau alte circu‐
ite electrice.
Nu agăţaţi niciodată un arzător de sudură pe o butelie de gaz protector.
18
Nu atingeţi niciodată o butelie de gaz protector cu un electrod.
Pericol de explozie - nu efectuaţi niciodată suduri la o butelie de gaz protector aată
sub presiune.
Folosiţi întotdeauna doar buteliile de gaz protector adecvate pentru respectiva apli‐
caţie şi accesoriile adecvate (dispozitive de reglare, furtunuri şi ttinguri, ...). Utilizaţi
doar buteliile de gaz protector şi accesoriile aate în stare perfectă de funcţionare.
În cazul în care se deschide o supapă a unei butelii de gaz protector, întoarceţifaţa
dinspre oriciul de ieşire.
În cazul în care nu se efectuează suduri, supapa buteliei de gaz protector se
menţine închisă.
În cazul în care butelia de gaz protector nu este racordată, capacul de la supapa bu‐
teliei de gaz protector se lasă montat.
A se respecta indicaţiile producătorului precum şidispoziţiile naţionale şi internaţio‐nale privind buteliile de gaz protector şi accesoriile.
RO
Pericol din cauza
emanaţiilor de
gaz protector
Măsuri de sigu‐
ranţă la locul de
instalare şi la
transport
Pericol de asxiere din cauza emanaţiilor necontrolate de gaz protector
Gazul protector este inodor şi insipid, având totodată capacitatea de a dislocui oxi‐
genul din aerul ambiant.
-
Asiguraţi un uxsucient de aer proaspăt - rată de ventilaţie de minim 20 m³ /
oră
-
Respectaţiinstrucţiunile de siguranţăşiîntreţinere de pe butelia de gaz protec‐
tor sau de la sursa principală de alimentare cu gaz
-
În cazul în care nu se efectuează suduri, supapa buteliei de gaz protector sau
admisia principală de gaz se menţin închise.
-
Vericaţi sticla de gaz protector sau sursa de alimentare cu gaz înainte de eca‐
re punere în funcţiune, în ceea ce priveşte scurgerile necontrolate de gaz.
Un aparat în cădere poate reprezenta un pericol de moarte! Plasaţi aparatul în
poziţie stabilă pe o suprafaţă plană şi solidă
-
Este permis un unghi de înclinare de maximum 10°.
În încăperile cu risc de incendiu şi explozie se aplică norme speciale
-
a se respecta normele naţionaleşiinternaţionalespecice.
Prin instrucţiunileşi controalele interne se va asigura ca perimetrul din jurul postu‐
lui de lucru este mereu în stare de ordine şicurăţenie.
Instalaţi şi operaţi aparatul doar în conformitate cu tipul de protecţie specicat pe
plăcuţa indicatoare.
La instalarea aparatului asiguraţi o distanţă perimetrală de 0,5 m (1 ft. 7.69 in.), pen‐
tru ca aerul de răcire să poată intra şiieşi nestingherit.
La transportul aparatului aveţi grijă ca directivele şi normele de protecţie a munciinaţionaleşi regionale să e respectate. Acest lucru este valabil în special pentru di‐
rectivele privind deteriorările produse în timpul transportului.
Nu ridicaţişi nu transportaţi aparate active. Deconectaţi aparatele înainte de trans‐
port sau de ridicare.
Înainte de ecare transport al aparatului evacuaţi complet lichidul de răcire şi de‐montaţi următoarele componente:
-
Dispozitiv de avans sârmă
-
Bobină de sârmă
-
Butelie de gaz protector
19
Înainte de punerea în funcţiune, după transport efectuaţi obligatoriu o examinare
vizuală a aparatului în ceea ce priveşte deteriorările. Înainte de punerea în funcţiu‐nesolicitaţi repararea daunelor de către personalul de service calicat.
Măsuri de sigu‐
ranţă în regimul
normal de
funcţionare
Exploataţi aparatul numai atunci când toate dispozitivele de siguranţă sunt complet
funcţionale. Dacă dispozitivele de siguranţă nu sunt perfect funcţionale, acest lucru
poate reprezenta un pericol pentru
-
viaţa şi sănătatea operatorului sau a unor terţi,
-
aparat şi alte bunuri materiale ale utilizatorului
-
lucrul ecient cu aparatul.
Dispozitivele de siguranţă care nu prezintă o ecienţăfuncţională completă trebuie
reparate înainte de pornirea aparatului.
Nu evitaţişi nu scoateţi niciodată din funcţiune dispozitivele de siguranţă.
Înainte de pornirea aparatului asiguraţi-vă că se exclude orice pericol la care ar pu‐
tea expuse persoanele.
Vericaţi aparatul cel puţin o dată pe săptămână în ceea ce priveşte daunele vizibile
şi funcţionarea dispozitivelor de siguranţă.
Fixaţi întotdeauna butelia de gaz protector şi îndepărtaţi-o în prealabil la transpor‐
tul cu macaraua.
Datorită caracteristicilor sale (conductivitate electrică, protecţie împotriva
îngheţului,toleranţa materialului, inamabilitate, ...) doar lichidul de răcire original
de la producător este adecvat pentru utilizarea în aparatele noastre.
A se utiliza doar lichidul de răcire original de la producător.
Punere în funcțiu‐
ne, întreţinereşi
reparaţii
A nu se amesteca lichidul de răcire original de la producător cu alte lichide de răcire.
Racordaţi la sistemul de răcire doar componentele de sistem de la producător.
Dacă prin utilizarea altor componente de sistem sau a altor lichide de răcire se pro‐
duc daune, producătorul nu răspunde pentru aceasta iar eventualele pretenţii degaranţie se anulează.
Cooling Liquid FCL 10/20 nu este inamabil. În anumite condiţii, lichidul de răcire pe
bază de etanol este inamabil. Lichidul de răcire se transportă doar în recipiente
originale închise şi se menţine la distanţă de sursele de aprindere.
Lichidul de răcire uzat se elimină în conformitate cu prevederile naţionaleşi inter‐
naţionale, în mod corespunzător. Fişa tehnică de securitate a lichidului de răcire es‐
te disponibilă la centrul de service sau de pe pagina de Internet a producătorului.
La instalaţia răcită, înainte de începerea lucrării de sudură se verică nivelul lichidu‐
lui de răcire.
În cazul pieselor unor terţi producători nu garantăm că acestea construite şi fabri‐
cate pentru a face faţă diverselor solicitări şicerinţe de siguranţă.
-
Utilizaţi doar piese de schimb şi consumabile originale (valabil şi pentru piese
standard).
-
Nu aduceţimodicări, nu montaţi piese suplimentare şi nu reechipaţi aparatul
fără aprobarea producătorului.
-
Piesele care nu sunt în stare ireproșabilă trebuie înlocuite imediat.
-
Când comandați piesele, indicați denumirea exactă și numărul articolului con‐
form listei pieselor de schimb, precum și numărul de serie al aparatului dvs.
20
Şuruburile carcasei reprezintă sistemul de conectare a conductorilor de protecţie
pentru împământarea carcasei.
Utilizaţi întotdeauna şuruburi de carcasă originale, în cantitatea corespunzătoare şi
strânse cu cuplul indicat.
RO
Vericarea din
punct de vedere
al tehnicii sigu‐
ranţei
Eliminarea ca
deşeu
Producătorul recomandă efectuarea cel târziu la ecare 12 luni a unei vericări a
aparatului din punct de vedere al tehnicii siguranţei.
În acelaşi interval de 12 luni, producătorul recomandă o calibrare a surselor de ali‐
mentare cu energie.
Se recomandă efectuarea unei vericări din punct de vedere al tehnicii siguranţei,
de către un electrician specializat şi autorizat
-
după o modicare
-
după montarea de piese suplimentare sau reechipare
-
după lucrări de reparaţieşiîntreţinere
-
cel puţin la ecare douăsprezece luni.
În cadrul vericării din punct de vedere al tehnicii siguranţei trebuie respectate nor‐
mele şi directivele naţionaleşiinternaţionale corespunzătoare.
Pentru informaţiiamănunţite referitoare la vericarea din punct de vedere al tehni‐
cii siguranţeişi la calibrare vă rugăm să consultaţi unitatea de service. La cerere,
aceasta vă va pune la dispoziţie documentele necesare.
Echipamentele electrice și electronice vechi trebuie colectate separat conform direc‐
tivei europene și legislației naționale și trebuie să facă obiectul unei reciclări ecolo‐
gice. Aparatele uzate trebuie returnate distribuitorului sau la un centru local autori‐
zat de colectare și reciclare. O eliminare corectă a aparatului vechi stimulează o re‐
valoricare sustenabilă a resurselor reciclabile. Ignorarea poate duce la efecte po‐
tențiale asupra sănătății/mediului înconjurător.
Ambalaje
Colectare separată. Vericaţi prevederile valabile la nivel local. Reduceți volumul
cartonului.
Simboluri de sigu‐
ranță
Siguranţa datelorUtilizatorul este responsabil pentru asigurarea datelor care conţin modicări faţă
Aparatele cu marcajul CE îndeplinesc cerințele fundamentale ale Directivei privitoa‐
re la joasa tensiune și compatibilitatea electromagnetică (de exemplu standarde re‐
levante ale produselor din seria de standarde EN 60 974).
Fronius International GmbH declară că aparatul corespunde directivei 2014/53/CE.
Textul integral al declarației de conformitate CE este disponibil la următoarea
adresă de Internet: http://www.fronius.com
Aparatele prevăzute cu marcajul de vericare CSA îndeplinesc cerințele standarde‐
lor relevante pentru Canada și SUA.
de setările din fabrică. Producătorul nu este responsabil în cazul ştergerii setărilor
personale.
Dreptul de autorDreptul de autor asupra prezentului manual de utilizare îi revine producătorului.
21
Textele şigurile corespund nivelului tehnic din momentul tipăririi. Ne rezervăm
dreptul de a aduce modicări.Conţinutul manualului de utilizare nu poate repre‐
zenta baza nici unor pretenţii din partea cumpărătorului. Vă suntem recunoscători
pentru eventuale propuneri de îmbunătăţireşi pentru indicarea unor eventuale
erori în manualul de utilizare.
Utilizarea con‐
formă
Aparatul este destinat exclusiv folosirii în sensul prevederilor privind utilizarea con‐
formă.
Aparatul este destinat exclusiv pentru procedura de sudare indicată pe plăcuţa indi‐
catoare şi în MU.
Orice altă utilizare este considerată ca ind neconformă. Producătorul nu este res‐
ponsabil pentru daunele astfel rezultate.
Utilizarea conformă presupune și
-
citirea în întregime și respectarea tuturor indicaţiilor din MU
-
citirea completă și respectarea tuturor instrucțiunilor de securitate și a indicații‐
lor de avertizare asupra pericolelor
-
respectarea activităților de vericare și a lucrărilor de întreținere.
A nu se utiliza niciodată acest aparat pentru următoarele aplicaţii:
-
dezghețarea țevilor
-
încărcarea bateriilor/acumulatorilor
-
pornirea motoarelor
Aparatul este conceput pentru utilizarea în domeniul industrial şi comercial. Pro‐
ducătorul nu îşi asumă nicio răspundere pentru daunele rezultate în urma utilizării
aparatului în spaţiul locativ.
Producătorul nu își asumă de asemenea nicio răspundere pentru rezultatele defec‐
tuoase sau eronate ale lucrărilor.
22
Informaţii generale
23
24
Generalităţi
RO
Conceptul apara‐
tului
Principiu de
funcţionare
Sursele de curent iWave 300i / 400i /
500i DC şi iWave 300i / 400i / 500i AC/DC
sunt surse de curent pe bază de inver‐
tor, complet digitalizate, comandate de
un microprocesor.
Designul modular și posibilitatea simplă
de extensie a sistemului garantează un
grad ridicat de exibilitate. Aparatele se
pot adapta oricăror condiții.
Unitatea centrală de comandă şi reglare a surselor de curent este cuplată cu un pro‐
cesor digital de semnal. Unitatea centrală de comandă şi reglare şi procesorul de
semnal comandă întregul proces de sudare.
În timpul procesului de sudare, valorile reale sunt măsurate în mod continuu,
permiţând reacţii prompte la orice modicare. Algoritmii de reglare asigură
menţinerea oricărei stări nominale dorite.
Domenii de utili‐
zare
Prin aceasta se obţine:
-
Un proces de sudare precis
-
O reproductibilitate exactă a tuturor rezultatelor
-
proprietăţiexcepţionale de sudare.
Aparatele sunt destinate uzului profesional şi industrial, pentru aplicaţii WIG şi
MIG/MAG manuale și automatizate pentru sudare cu oţel nealiat şioţel slab aliat,
oţel crom-nichel înalt aliat, aluminiu, aliaje de aluminiu şi magneziu. Sursele de cu‐
rent sunt concepute pentru:
-
Industria automobilelor şi furnizorii acesteia,
-
Construcţia de maşini şi autovehicule feroviare,
-
Construcţia de instalaţii chimice,
-
Construcţia de aparate,
-
Şantiere navale,
-
etc
25
ConformitățiFCC
Prezentul dispozitiv corespunde valorilor limită pentru un dispozitiv digital din clasa
de aparate CEM A conform dispozițiilor FCC partea 15. Aceste valori limită au rolul
de a oferi o protecție adecvată împotriva interferențelor dăunătoare, atunci când
dispozitivul este utilizat în domeniul industrial. Dispozitivul generează și utilizează
energie de înaltă frecvență și poate cauza interferențe în comunicarea radio, în ca‐
zul în care nu este instalat și utilizat în conformitate cu MU.
Utilizarea acestui dispozitiv în zone rezidențiale va cauza probabil interferențe
dăunătoare; în acest caz utilizatorul are obligația să înlăture perturbațiile pe propria
cheltuială.
FCC ID: QKWSPBMCU2
Industry Canada RSS
Acest dispozitiv corespunde normelor Industry Canada RSS care nu necesită licență.
Utilizarea se supune următoarelor condiții:
(1)Dispozitivul nu are voie să cauzeze interferențe dăunătoare.
(2)Dispozitivul trebuie să facă față oricăror inuenţe perturbatoare, inclusiv ce‐
IC: 12270A-SPBMCU2
EU
Conformiatea cu directiva 2014/53 / UE - Radio Equipment Directive (RED)
lor care ar putea duce la afectarea funcționării.
Antenele utilizate pentru acest emițător trebuie instalate astfel încât să e respec‐
tată o distanță minimă de 20 cm față de orice persoană. Acestea nu pot instalate
sau exploatate împreună cu altă antenă sau cu un alt emițător. Integratorii OEM și
utilizatorii nali trebuie să dispună de condițiile de exploatare a emițătorului, pen‐
tru a îndeplini directivele referitoare la afectarea prin frecvența radio.
ANATEL / Brazilia
Acest dispozitiv este utilizat secundar. Acesta nu are pretenția de a proteja împotriva
perturbațiilor dăunătoare, nici chiar generate de dispozitive de același tip.
Aparatul nu poate cauza defecțiuni la sistemele utilizate primar.
Acest dispozitiv corespunde valorilor limită stabilite de ANATEL pentru rata de ab‐
sorbție specică în legătură cu expunerea la câmpuri ÎF electrice, magnetice și elec‐
tromagnetice.
IFETEL / Mexic
Utilizarea acestui dispozitiv se supune următoarelor două condiții:
(1)Dispozitivul nu are voie să cauzeze interferențe dăunătoare;
(2)Dispozitivul trebuie să accepte toate interferențele, chiar și cele care ar pu‐
tea cauza funcționarea nedorită.
NCC / Taiwan
În conformitate cu prevederile NCC pentru motoarele cu emisii radio cu putere re‐
dusă:
Articolul 12
Un motor certicat cu emisii radio cu putere redusă nu poate modica frecvența, nu
poate crește puterea și nu poate modica proprietățile și funcțiile construcției iniția‐
le fără o aprobare prealabilă.
26
Articolul 14
Utilizarea motoarelor cu emisii radio cu putere redusă nu poate afecta siguranța
zborului și comunicarea legitimă.
O interferență detectată trebuie dezactivată și remediată imediat, până la elimina‐
rea ei totală.
Comunicarea legitimă în sensul paragrafului de mai sus se referă la legăturile radio
care funcționează în conformitate cu dispozițiile stipulate de legislația telecomuni‐
cațiilor. Motoarele cu emisii radio cu putere redusă trebuie să facă față interfe‐
rențelor produse de comunicarea legitimă sau de către dispozitivele radiologice, cu
radiații electrice pentru aplicații industriale, ştiinţice și medicale.
Thailanda
RO
Bluetooth trade‐
marks
Avertismente pe
aparat
Marca Bluetooth® şi siglele Bluetooth® sunt mărci înregistrate aparținând Bluetoo‐
th SIG, Inc. și sunt utilizate de producător cu licență. Alte mărci și denumiri comerci‐
ale sunt proprietatea respectivilor deținători ai drepturilor.
Pe sursele de curent cu marcaj de vericare CSA pentru utilizarea în spațiul nordamerican (SUA și Canada) sunt aşate avertismente și simboluri de siguranță. Aces‐
te avertismente și simboluri de siguranță nu trebuie îndepărtate sau acoperite cu
vopsea. Indicaţiile și simbolurile avertizează asupra situațiilor de operare necores‐
punzătoare care pot cauza vătămări corporale și daune materiale grave.
27
Simboluri de siguranță pe plăcuța indicatoare:
Sudarea este periculoasă. Următoarele premise de bază trebuie îndeplinite:
-
Calicare sucientă pentru efectuarea lucrărilor de sudare
-
Echipament de protecție corespunzător
-
Menținerea la distanță a persoanelor străine
Utilizați funcțiile descrise doar dacă ați citit în totalitate și ați înțeles următoarele do‐
cumente:
-
prezentul MU
-
toate MU ale componentelor de sistem, în special prescripțiile de securitate
28
Opțiuni
WP TIG DynamicWire
Welding Package permite procedeul TIG DynamicWire.
OPT/i TIG regulator de gaz
OPT/i TIG 4 Switch SpeedNet
Opțional, în cazul în care este necesară mai mult de un racord auxiliar SpeedNet.
OPT/i TIG senzor de debit de gaz
OPT/i TIG senzor extern
OPT/i TIG PowerConnector
2. Bornă de curent pe partea posterioară a sursei de curent
OPT/i TIG comutare gaz
OPT/i TIG 2nd SpeedNet
al doilea racord SpeedNet
OPT/i TIG DC MultiProzess PRO
OPT/i TIG AC MultiProzess PRO
OPT/i TIG 2nd NT242
La utilizarea unui aparat de răcire CU 1400 în sursele de curent trebuie să e
montată opţiunea OPT/i TIG 2nd NT242.
RO
OPT/i TIG NT601
OPT/i TPS ltru de praf
IMPORTANT! Utilizarea opțiunii OPT/i TPS ltru de praf la sursele de curent iWave
determină o reducere a duratei active!
OPT/i CycleTIG
sudare în linie continuă prin puncte WIG extinsă
OPT/i Synergic Lines *
Opțiune pentru deblocarea tuturor liniilor sinergice speciale disponibile ale surselor
de curent;
se autorizează automat inclusiv linii sinergice speciale create în viitor.
OPT/i GUN Trigger *
Opțiune pentru funcții speciale în legătură cu tasta pistoletului
OPT/i Jobs
Opțiune pentru mod de funcţionare Job
OPT/i Documentation
Opțiune pentru funcția de documentare
OPT/i Puls Pro
OPT/i Interface Designer *
Opțiune pentru congurarea individuală a interfeței
OPT/i WebJobEdit
Opțiune pentru editarea Job-urilor prin SmartManager-ul sursei de curent
OPT/i Limit Monitoring
Opțiune pentru prestabilirea valorilor limită pentru curent de sudare, tensiune de
sudare și viteza de avans a sârmei
29
OPT/i Custom NFC - ISO 14443A
Opțiune pentru utilizarea unei benzi de frecvență specice clientului pentru carduri‐
le cu cod
OPT/i CMT Cycle Step *
Opțiune pentru procedeul de sudare CMT ciclic, reglabil
OPT/i OPC-UA
protocol standardizat pentru interfață de date
OPT/i MQTT
protocol standardizat pentru interfață de date
OPT/i SpeedNet Repeater
Amplicator de semnal, atunci când pachetele de furtunuri de legătură sau conexiu‐
nile de la sursa de curent la dispozitivul de avans sârmă au o lungime de peste 50 m
Aparat de crăițuire cu arc electric KRIS 13
Port-electrod cu racord de aer comprimat pentru crăițuire cu arc electric
OPT/i Wire Sense *
Căutare îmbinare sudată / detectare muchii cu ajutorul sârmei pentru sudare la
aplicații automatizate
doar în combinaţie cu hardware CMT
OPT/i Synchropulse 10 Hz *
pentru creştereafrecvenţei Synchropuls de la 3 Hz la 10 Hz
Opţiune OPT/i Sa‐
fety Stop PL d
*Opţiuni MIG/MAG - doar în combinaţie cu opţiunile OPT/i TIG DC MultiPro‐
zess PRO sau OPT/i TIG AC MultiProzess PRO
IMPORTANT! Funcţia de siguranţă OPT/i Safety Stop PL d a fost dezvoltată conform
EN ISO 13849-1:2008 + AC:2009 sub forma categoriei 3.
În acest sens, alimentarea pe două canale a semnalului de intrare este o premisă.
O şuntare a celor două canale (de ex. cu ajutorul unei punţi de scurtcircuit) este ne‐
permisă şi duce la pierderea PL d.
Descrierea funcţionării
Opţiunea OPT/i Safety Stop PL d garantează o oprire de siguranţă a sursei de curent
după PL d cu sfârşit controlat al sudării în mai puţin de o secundă.
La ecare conectare a sursei de curent, funcţia de siguranţă Safety Stop PL d efectu‐
ează un autotest.
IMPORTANT! Acest autotest trebuie efectuat cel puţin o dată pe an pentru a vericafuncţia de oprire de siguranţă.
Dacă la cel puţin una din cele 2 intrări se înregistrează o cădere de tensiune, Safety
Stop PL d opreşte procesul de sudare în curs, iar motorul dispozitivului de avans
sârmă şi tensiunea de sudare sunt deconectate.
Sursa de curent emite un cod de eroare. Comunicarea prin interfaţa robotului sau
sistemul de magistrală buss se menţine.
Pentru a reporni sistemul de sudare, este necesară restabilirea tensiunii. Cu ajutorul
butonului pistoletului, al display-ului sau al interfeţei trebuie conrmată eroarea, iar
pornirea procesului de sudare trebuie repetată.
30
O deconectare nesimultană a celor două intrări (> 750 ms) este indicată de sistem
ca ind o eroare critică, neconrmabilă.
Sursa de curent rămâne deconectată permanent.
O resetare se realizează prin oprirea/pornirea sursei de curent.
Loading...
+ 278 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.