Fronius iWave 190i - 230i Operating Instruction [IT]

Operating Instructions
iWave 190i AC/DC iWave 230i AC/DC iWave 230i DC
Istruzioni per l'uso
IT
42,0426,0250,IT 013-29082022
Norme di sicurezza 8
Spiegazione delle avvertenze per la sicurezza 8 In generale 8 Uso prescritto 9 Condizioni ambientali 9 Obblighi del gestore 9 Obblighi del personale 10 Collegamento alla rete 10 Protezione personale e di terzi 10 Pericolo derivante da gas e vapori dannosi 11 Pericolo derivante dalla dispersione di scintille 12 Pericoli derivanti dalla corrente di rete e di saldatura 12 Correnti di saldatura vaganti 13 Classificazioni di compatibilità elettromagnetica degli apparecchi 14 Misure relative alla compatibilità elettromagnetica 14 Misure relative ai campi elettromagnetici 15 Punti particolarmente pericolosi 15 Requisiti del gas inerte 16 Pericolo dovuto alle bombole del gas inerte 16 Pericolo dovuto al gas inerte in uscita 17 Misure di sicurezza sul luogo di installazione e durante il trasporto 17 Misure di sicurezza in condizioni di funzionamento normale 18 Dati sui valori di emissione acustica 19 Messa in funzione, manutenzione e riparazione 19 Verifiche tecniche per la sicurezza 19 Smaltimento 19 Certificazione di sicurezza 20 Protezione dei dati 20 Diritti d'autore 20
IT
Informazioni generali 21
In generale 23
Concezione dell'apparecchio 23 Principio di funzionamento 23 Settori d'impiego 23 Conformità 24 Bluetooth trademarks 24 Avvertenze riportate sull'apparecchio 24
Componenti del sistema 27
In generale 27 Panoramica 27 Opzioni 27
Elementi di comando e collegamenti 29
Pannello di controllo 31
In generale 31 Sicurezza 31 Pannello di controllo 32
Tasto Preferito 34
Assegnazione al tasto Preferito 34 Richiamo di un Preferito 34 Eliminazione di un Preferito 35 Assegnazione di EasyJob al tasto Preferito 35
Attacchi, interruttori e componenti meccanici 37
Attacchi, interruttori e componenti meccanici 37
Installazione e messa in funzione 39
Requisiti minimi per la saldatura 41
3
In generale 41 Saldatura TIG AC 41 Saldatura TIG DC 41 Saldatura manuale a elettrodo 41
Prima dell'installazione e della messa in funzione 42
Sicurezza 42 Uso prescritto 42 Collocazione dell'apparecchio 42 Collegamento alla rete 42 Funzionamento mediante generatore 43
Collegamento del cavo di rete 44
In generale 44 Sicurezza 44 Collegamento del cavo di rete 44
Messa in funzione 45
Sicurezza 45 Note sul gruppo di raffreddamento 45 In generale 45 Montaggio dei componenti del sistema 45 Collegamento della bombola del gas 46 Collegamento della torcia per saldatura al generatore e al gruppo di raffreddamento 46 Creazione del collegamento a massa con il pezzo da lavorare 47
Blocco e sblocco del generatore mediante chiave NFC 48
In generale 48 Limitazioni 48 Blocco e sblocco del generatore mediante chiave NFC 48
Modalità di saldatura 49
Modalità di funzionamento TIG 51
Sicurezza 51 Simboli e spiegazione 51 Funzionamento a 2 tempi 52 Funzionamento a 4 tempi 52 Funzionamento a 4 tempi speciale: Variante 1 53 Funzionamento a 4 tempi speciale: Variante 2 54 Funzionamento a 4 tempi speciale: Variante 3 55 Funzionamento a 4 tempi speciale: Variante 4 56 Funzionamento a 4 tempi speciale: Variante 5 57 Funzionamento a 4 tempi speciale: Variante 6 58 Saldatura a punti 59 CycleTIG 60
Saldatura TIG 61
Sicurezza 61 Operazioni preliminari 61 Saldatura TIG 62 Parametri di processo per la saldatura TIG DC 63 Parametri di saldatura CycleTIG 66 Parametri di saldatura per la saldatura TIG AC 67
Accensione dell'arco voltaico 72
In generale 72 Accensione dell'arco voltaico mediante alta frequenza(accensione HF) 72 Accensione a contatto 73 Sovraccarico dell'elettrodo 74 Fine della saldatura 74
Funzioni speciali TIG 75
Funzione Timeout accensione 75 Impulsi TIG 75 Funzione di giunzione 76 CycleTIG 78
Saldatura manuale a elettrodo, saldatura CEL 79
Sicurezza 79
4
Operazioni preliminari 79 Saldatura manuale a elettrodo, saldatura CEL 81 Parametri di saldatura per la saldatura manuale a elettrodo 82 Parametri di saldatura per la saldatura manuale a elettrodo con elettrodi Cel 84 Corrente di partenza > 100 % (Hot-Start) 86 Corrente di partenza < 100% ("Soft-Start") 86 Funzione Anti-stick 87
Modalità EasyJob 88
Salvataggio dei punti di lavoro EasyJob 88 Richiamo dei punti di lavoro EasyJob 89 Cancellazione dei punti di lavoro EasyJob 89
Saldatura JOB 90
Sicurezza 90 Operazioni preliminari 90 Saldatura Job 91
Impostazioni di setup 93
Menu di setup 95
In generale 95 Accesso al menu di setup 95 Panoramica 96 Modifica di menu e parametri 97
Menu TIG 99
Parametri del menu TIG DC 99 Parametri del menu TIG AC 102
Menu Saldatura manuale a elettrodo 107
Parametri del menu Saldatura manuale a elettrodo 107
Menu Cel 111
Parametri del menu Cel 111
Impostazioni di accensione e funzionamento 112
Parametri di accensione 112 Monitoraggio dell'arco voltaico 113 Preimpostazioni della modalità di funzionamento 114
Menu Gas 116
Parametri del menu Gas 116
Menu Componenti 117
Parametri del menu Componenti 117 Svuotamento del pacchetto tubi flessibili della torcia per saldatura 118 Riempimento del pacchetto tubi flessibili della torcia per saldatura 119
Menu Documentazione 121
Menu Documentazione 121
Menu JOB 123
Salva come Job 123 Salvataggio di una lavorazione mediante il menu JOB 123 Salvataggio di una lavorazione mediante la manopola di regolazione 124 Carica Job 124 Cancella Job 125 Parametri di processo per "Ottimizzazione Job" 125 Preimpostazione per "Archivia Job" 128 EasyJob su tasto Preferito 130
Preimpost. 131
Panoramica 131
Display 132
Retroilluminazione 132 Lingue 132 Data e ora 132 Visualizza dati di sistema 133 Visualizza dettagli parametri 134 Visualizzazione parametri iJob 135
Sistema 136
Configurazione generatore 136
IT
5
Ripristina impostazioni di fabbrica 136 Reimposta password sito Web 136 Tasto della torcia I2 - Modalità Calotta 136 Esegui bilanciamento R/L 137
Impostazioni di rete 139
In generale 139 Bluetooth on 139 Configura apparecchi Bluetooth 140 Impostazione Network 141 Attiva WLAN 141 Impostazioni WLAN 142
Gestione utenti 143
Panoramica 143
In generale 144
In generale 144 Spiegazione dei termini 144 Ruoli e utenti predefiniti 144 Consigli per la creazione di ruoli e utenti 145
Creazione di utenti e ruoli 146
Creazione di utenti 146 Creazione di ruoli 146
Modifica di ruoli/utenti, disattivazione della gestione utenti 148
Modifica utente 148 Modifica di ruoli 148 Disattivazione della gestione utenti 148
CENTRUM - Central User Management 150
Attivazione del server CENTRUM 150
Gestione 151
Licenza di prova 151 Attivazione della licenza di prova 151
Informazioni sul sistema 152
Informazioni apparecchio 152
SmartManager - Il sito web del generatore 153
SmartManager - Il sito web del generatore 155
In generale 155 Richiamo dello SmartManager del generatore 155 Fronius 155 Modifica della password/disconnessione 155 Lingua 156
Dati attuali del sistema 157
Dati attuali del sistema 157
Documentazione, file di registro 158
Registro 158 Impostazioni base 159
Dati-Job 160
Dati lavorazione 160 Panoramica lavorazione 160 Modifica Job 160 Importazione di una lavorazione 161 Esporta lavorazione 161 Esporta lavorazione/i come... 161
Backup & Restore 163
In generale 163 Backup e ripristino 163
Gestione utenti 164
In generale 164 Utenti 164 Ruoli utente 164 Esportazione e importazione 165 CENTRUM 165
6
Overview 166
Panoramica 166 Espandi tutti i gruppi/Comprimi tutti i gruppi 166 Esporta panoramica componenti come... 166
Aggiornamento 167
Aggiornamento 167
Pacchetti funzioni 168
Pacchetti funzioni 168 Esecuzione del pacchetto funzioni 168
Schermata 169
Screenshot 169
Risoluzione degli errori e manutenzione 171
Diagnosi e risoluzione degli errori 173
In generale 173 Sicurezza 173 Diagnosi degli errori del generatore 174
Cura, manutenzione e smaltimento 176
In generale 176 Sicurezza 176 Ad ogni messa in funzione 176 Ogni 2 mesi 177 Ogni 6 mesi 177 Smaltimento 177
IT
Appendice 179
Valori del consumo medio durante la saldatura 181
Consumo medio di gas inerte nella saldatura TIG 181
Dati tecnici 182
Panoramica con le materie prime essenziali, anno di produzione dell'apparecchio 182 Tensione speciale 182 Versioni degli apparecchi 182 iWave 190i AC/DC 182 iWave 190i AC/DC/MV 184 iWave 230i AC/DC 186 iWave 230i AC/DC/MV 188 iWave 230i DC 190 iWave 230i DC/MV 192 Spiegazione delle note a piè pagina 193 Parametri radio 194
7
Norme di sicurezza
Spiegazione del­le avvertenze per la sicurezza
AVVISO!
Indica un pericolo diretto e imminente che,
se non evitato, provoca il decesso o lesioni gravissime.
PERICOLO!
Indica una situazione potenzialmente pericolosa che,
se non evitata, può provocare il decesso o lesioni gravissime.
PRUDENZA!
Indica una situazione potenzialmente dannosa che,
se non evitata, può provocare lesioni lievi o di minore entità, nonché danni
materiali.
AVVERTENZA!
Indica il pericolo che i risultati del lavoro siano pregiudicati e di possibili danni all'attrezzatura.
In generale L'apparecchio è realizzato conformemente agli standard correnti e alle normative
tecniche di sicurezza riconosciute. Tuttavia, il cattivo uso dell'apparecchio può causare pericolo di
lesioni personali o decesso dell'operatore o di terzi
-
danni all'apparecchio e ad altri beni di proprietà del gestore
-
lavoro inefficiente con l'apparecchio.
-
Tutte le persone addette alla messa in funzione, all'utilizzo, alla manutenzione e alla riparazione dell'apparecchio devono
essere in possesso di apposita qualifica
-
disporre delle competenze necessarie in materia di saldatura automatizzata
-
e leggere integralmente e osservare scrupolosamente le presenti istruzioni per
-
l'uso, così come tutte le istruzioni dei componenti del sistema.
Conservare sempre le istruzioni per l'uso sul luogo d'impiego dell'apparecchio. Oltre alle istruzioni per l'uso, attenersi alle norme generali e ai regolamenti locali per la prevenzione degli incidenti e per la protezione dell'ambiente in vigore.
Per quanto concerne le avvertenze relative alla sicurezza e ai possibili pericoli ri­portate sull'apparecchio
assicurarsi che siano sempre leggibili
-
non danneggiarle
-
non rimuoverle
-
non coprirle, non incollarvi sopra alcunché, non sovrascriverle.
-
Per conoscere l'esatta posizione delle avvertenze relative alla sicurezza e ai pos­sibili pericoli riportate sull'apparecchio, consultare il capitolo "In generale" nelle istruzioni per l'uso dell'apparecchio stesso. Prima di mettere in funzione l'apparecchio, eliminare tutti i guasti che potrebbe­ro pregiudicare la sicurezza.
8
È in gioco la vostra sicurezza!
Uso prescritto Utilizzare l'apparecchio esclusivamente per applicazioni conformi all'uso prescrit-
to.
L'apparecchio è destinato esclusivamente all'esecuzione dei processi di saldatura indicati sulla targhetta. Non sono consentiti utilizzi diversi o che esulino dal tipo d'impiego per il quale l'apparecchio è stato progettato. Il produttore non si assume alcuna responsabi­lità per i danni che potrebbero derivarne.
L'uso prescritto comprende anche
la lettura integrale e l'osservanza di tutte le avvertenze riportate nelle istru-
-
zioni per l'uso la lettura integrale e l'osservanza di tutte le avvertenze relative alla sicurezza
-
e ai pericoli l'esecuzione dei controlli e dei lavori di manutenzione.
-
Non utilizzare mai l'apparecchio per le seguenti applicazioni:
scongelamento di tubi
-
carica di batterie/accumulatori
-
avviamento di motori.
-
L'apparecchio è progettato per l'utilizzo nei settori dell'industria e dell'artigiana­to. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per i danni che potrebbero derivare dall'impiego in ambienti domestici.
IT
Condizioni am­bientali
Obblighi del ge­store
Il produttore, inoltre, non si assume alcuna responsabilità per risultati di lavoro imperfetti o errati.
Utilizzare o stoccare l'apparecchio in ambienti diversi da quelli specificati non è una procedura conforme all'uso prescritto. Il produttore non si assume alcuna re­sponsabilità per i danni che potrebbero derivarne.
Gamma di temperatura dell'aria ambiente:
durante l'utilizzo: da -10 °C a +40 °C (da 14 °F a 104 °F)
-
durante il trasporto e lo stoccaggio: da -20 °C a +55 °C (da -4 °F a 131 °F)
-
Umidità dell'aria relativa:
fino al 50% a 40 °C (104 °F)
-
fino al 90% a 20 °C (68 °F)
-
Aria ambiente: priva di polvere, acidi, sostanze o gas corrosivi, ecc. Altitudine sul livello del mare: fino a 2000 m (6561 ft. 8.16 in.)
Il gestore è tenuto a far utilizzare l'apparecchio esclusivamente a persone che
siano a conoscenza delle norme fondamentali in materia di sicurezza sul la-
-
voro e di prevenzione degli incidenti e siano in grado di maneggiare l'apparec­chio abbiano letto e compreso le presenti istruzioni per l'uso, in particolare il capi-
-
tolo "Norme di sicurezza", e abbiano sottoscritto una dichiarazione in cui si afferma di aver letto e compreso quanto sopra siano state addestrate per soddisfare i requisiti imposti per i risultati di lavo-
-
ro.
9
Occorre verificare regolarmente che il personale lavori in conformità con le nor­me di sicurezza.
Obblighi del per­sonale
Collegamento al­la rete
Prima di iniziare un lavoro, tutte le persone incaricate di lavorare con l'apparec­chio sono tenute a
osservare le norme fondamentali in materia di sicurezza sul lavoro e di pre-
-
venzione degli incidenti leggere le presenti istruzioni per l'uso, in particolare il capitolo "Norme di si-
-
curezza", e sottoscrivere una dichiarazione in cui affermino di aver compreso e di impegnarsi ad osservare quanto detto.
Prima di lasciare la postazione di lavoro, assicurarsi che anche durante la propria assenza non possano verificarsi lesioni personali o danni materiali.
Gli apparecchi con potenza elevata possono influire sulla qualità dell'energia del­la rete per via del loro assorbimento di corrente.
Ciò può riguardare alcuni modelli di apparecchi sotto forma di:
limitazioni di collegamento
-
-
requisiti concernenti l'impedenza di rete massima consentita
-
requisiti concernenti la potenza di corto circuito minima richiesta *).
*)
Ognuno sull'interfaccia verso la rete pubblica.
*)
Vedere i dati tecnici.
In questo caso il gestore o l'utente dell'apparecchio deve assicurarsi che l'appa­recchio possa essere collegato, consultandosi eventualmente con il fornitore di energia elettrica.
Protezione per­sonale e di terzi
IMPORTANTE! Assicurare la messa a terra sicura del collegamento alla rete!
L’utilizzo dell'apparecchio comporta numerosi pericoli, ad esempio:
dispersione di scintille e pezzi di metallo caldi
-
lesioni agli occhi o alla pelle dovute all'irradiazione dell'arco voltaico
-
campi elettromagnetici dannosi, che costituiscono un pericolo mortale per i
-
portatori di pacemaker pericoli elettrici derivanti dalla corrente di rete e di saldatura
-
maggiore inquinamento acustico
-
fumi di saldatura e gas dannosi.
-
Per l’utilizzo dell’apparecchio, indossare appositi indumenti protettivi. L'abbiglia­mento protettivo deve avere le seguenti caratteristiche:
non infiammabile
-
isolante e asciutto
-
che copra l'intero corpo, integro e in buono stato
-
comprendente un casco protettivo
-
pantaloni privi di risvolti.
-
10
L'abbigliamento protettivo include, tra l'altro:
schermo protettivo dotato di filtri a norma per proteggere gli occhi e il volto
-
dai raggi UV, dal calore e dalla dispersione di scintille occhiali protettivi a norma, dotati di protezione laterale, indossati dietro lo
-
schermo protettivo calzature robuste e isolanti anche sul bagnato
-
guanti appositi per la protezione delle mani (isolanti dall'elettricità, protettivi
-
contro il calore) per ridurre l'inquinamento acustico ed evitare eventuali lesioni, indossare una
-
protezione per l'udito.
Le persone, in particolare i bambini, devono essere allontanate durante l'utilizzo degli apparecchi e il processo di saldatura. Tuttavia, se sono presenti persone nel­le vicinanze
informarle su tutti i pericoli (pericolo di abbagliamento dovuto all'arco voltai-
-
co, pericolo di lesioni dovuto alla dispersione di scintille, fumi di saldatura dannosi per la salute, inquinamento acustico, possibili rischi dovuti alla cor­rente di rete o di saldatura, ecc.) mettere a disposizione mezzi protettivi adeguati oppure
-
predisporre pareti e tende protettive adeguate.
-
IT
Pericolo derivan­te da gas e vapori dannosi
I fumi prodotti dal processo di saldatura contengono gas e vapori dannosi per la salute.
Tali fumi contengono sostanze che secondo la Monografia 118 dell'Agenzia inter­nazionale per la ricerca sul cancro causano tumori.
Impiegare aspirazione localizzata e ambientale. Se possibile, utilizzare torce per saldatura con aspiratore integrato.
Tenere la testa lontana dai fumi di saldatura e dai gas prodotti dal processo di saldatura.
I fumi e i gas dannosi prodotti dal processo di saldatura
non devono essere inalati
-
devono essere aspirati dalla zona di lavoro mediante mezzi appositi.
-
Predisporre un'alimentazione di aria pura sufficiente. Assicurarsi che vi sia sem­pre un tasso di aerazione di almeno 20 m³/ora.
In caso di aerazione insufficiente, utilizzare una maschera per saldatura con ap­porto d'aria.
In caso di dubbi riguardanti l'efficacia dell'aspirazione, confrontare i valori delle emissioni di sostanze nocive misurati con i valori limite ammessi.
I componenti che seguono concorrono, tra l'altro, al grado di dannosità dei fumi di saldatura:
metalli utilizzati per il pezzo da lavorare
-
elettrodi
-
rivestimenti
-
detergenti, sgrassatori e prodotti similari
-
processo di saldatura utilizzato.
-
Osservare pertanto quanto riportato nelle schede dei dati di sicurezza relative ai materiali e le indicazioni del produttore per quanto concerne i suddetti compo­nenti.
Raccomandazioni su scenari di esposizioni, misure di gestione dei rischi e per l'identificazione delle condizioni di lavoro sono disponibili sul sito Web della Eu­ropean Welding Association alla sezione Health & Safety (https://european-wel­ding.org).
11
Tenere lontani i vapori infiammabili (ad es. i vapori dei solventi) dalla zona di irra­diazione dell'arco voltaico.
Se non si deve saldare, chiudere la valvola della bombola del gas inerte o l'ali­mentazione del gas principale.
Pericolo derivan­te dalla disper­sione di scintille
Pericoli derivanti dalla corrente di rete e di saldatu­ra
La dispersione di scintille può provocare incendi ed esplosioni.
Non eseguire mai lavori di saldatura nelle vicinanze di materiali infiammabili.
I materiali infiammabili devono essere mantenuti ad una distanza minima di 11 metri (36 ft. 1.07 in.) dall'arco voltaico, oppure protetti con una copertura a nor­ma.
Predisporre estintori adeguati e a norma.
Le scintille e i pezzi di metallo caldi possono raggiungere anche gli ambienti cir­costanti, attraverso piccole fessure e aperture. Adottare le misure adeguate al fi­ne di evitare rischi di incendio o di lesioni personali.
Non eseguire lavori di saldatura in zone a rischio di incendio o di esplosione né nelle vicinanze di serbatoi, barili o tubi, se questi non sono stati predisposti in conformità con le normative nazionali e internazionali vigenti in materia.
Non eseguire lavori di saldatura su recipienti che contengano/abbiano contenuto gas, carburanti, oli minerali e simili. I residui potrebbero provocare esplosioni.
Una scossa elettrica costituisce sempre un rischio per la vita e può risultare mor­tale.
Non toccare i componenti sotto tensione all'interno e all'esterno dell'apparecchio.
Nei processi di saldatura MIG/MAG e TIG anche il filo di saldatura, la bobina filo, i rulli di avanzamento e tutti i pezzi di metallo collegati al filo di saldatura sono conduttori di tensione.
Disporre sempre il carrello traina filo su una base adeguatamente isolata oppure utilizzare un alloggiamento del carrello traina filo isolante adatto.
Per una protezione adeguata dell'utente e di terzi contro il potenziale di terra o di massa, predisporre una base o una copertura asciutta e sufficientemente isolan­te. La base o la copertura deve ricoprire l'intera zona posta tra il corpo e il poten­ziale di terra o di massa.
Tutti i cavi e i conduttori devono essere ben fissati, integri, isolati e sufficiente­mente dimensionati. Sostituire immediatamente i collegamenti allentati, i cavi e i conduttori sottodimensionati, danneggiati o bruciati. Prima di qualsiasi utilizzo, verificare che i collegamenti elettrici siano posizionati saldamente tramite l'impugnatura. In caso di cavi elettrici con connettore a baionetta, ruotare il cavo elettrico di al­meno 180° intorno all'asse longitudinale e preserrarlo.
Non avvolgere cavi o conduttori attorno al corpo o a parti del corpo.
Quanto all'elettrodo (elettrodo a barra, elettrodo al tungsteno, filo di saldatura, ecc.)
mai immergerlo in un liquido per raffreddarlo
-
mai toccarlo quando il generatore è acceso.
-
12
Tra gli elettrodi di due impianti di saldatura può esservi, ad esempio, una tensione di funzionamento a vuoto doppia rispetto ad un solo impianto di saldatura. Se i potenziali dei due elettrodi entrano in contatto contemporaneamente, in certi ca­si può sussistere un pericolo mortale.
Far controllare regolarmente la funzionalità del conduttore di terra della linea di rete e dell'apparecchio da un elettricista qualificato.
Per funzionare correttamente, gli apparecchi della classe di protezione I necessi­tano di una rete con conduttore di terra e un sistema a innesto con contatto per il conduttore di terra.
È consentito utilizzare l'apparecchio su una rete priva di conduttore di terra e su una presa priva di contatto per il conduttore di terra solo se vengono rispettate tutte le disposizioni nazionali in materia di isolamento. In caso contrario, ciò costituisce un atto di grave negligenza. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per i danni che potrebbero derivarne.
In caso di necessità, provvedere con mezzi appositi alla messa a terra adeguata del pezzo da lavorare.
Spegnere gli apparecchi non utilizzati.
In caso di lavori ad altezze elevate, indossare un'imbracatura anticaduta adegua­ta.
IT
Correnti di sal­datura vaganti
Prima di eseguire qualsiasi lavoro sull'apparecchio, spegnerlo e scollegare la spi­na di rete.
Apporre sull'apparecchio un cartello di segnalazione chiaramente leggibile e comprensibile recante il divieto di reinserire la spina di rete e di riaccendere l'ap­parecchio.
Dopo aver aperto l'apparecchio:
scaricare tutti i componenti che accumulano cariche elettriche
-
accertarsi che tutti i componenti dell'apparecchio siano privi di corrente.
-
In caso di lavori su componenti conduttori di tensione, chiedere l'assistenza di una seconda persona che possa spegnere tempestivamente l'interruttore princi­pale.
L'inosservanza delle avvertenze riportate di seguito può determinare l'insorgenza di correnti di saldatura vaganti che, a loro volta, possono causare quanto segue:
pericolo di incendio
-
surriscaldamento dei componenti collegati al pezzo da lavorare
-
rottura dei conduttori di terra
-
danni all'apparecchio e ad altre apparecchiature elettriche.
-
Assicurarsi che il dispositivo di fissaggio sia saldamente collegato al pezzo da la­vorare.
Fissare il suddetto dispositivo quanto più possibile vicino al punto da saldare.
Disporre l'apparecchio con un isolamento sufficiente rispetto all'ambiente elettri­camente conduttivo, ad esempio isolamento rispetto al pavimento o ai telai con­duttivi.
In caso di utilizzo di ripartitori di corrente, supporti doppia testina, ecc., prestare attenzione a quanto segue: Anche l'elettrodo della torcia per saldatura/pinza portaelettrodo non utilizzata è conduttore di potenziale. Assicurarsi che la torcia per saldatura/pinza portaelettrodo non utilizzata venga stoccata con un isola­mento adeguato.
13
Classificazioni di compatibilità elettromagneti­ca degli apparec­chi
Gli apparecchi di Classe A:
Sono previsti solo per l'impiego negli ambienti industriali.
-
Possono causare, in altri ambienti, interferenze di alimentazione e dovute a
-
radiazioni.
Gli apparecchi di Classe B:
Soddisfano i requisiti concernenti le emissioni in ambienti domestici e indu-
-
striali. Ciò vale anche per gli ambienti domestici in cui l'approvvigionamento di energia ha luogo dalla rete pubblica di bassa tensione.
La classificazione di compatibilità elettromagnetica degli apparecchi viene effet­tuata in conformità con le indicazioni riportate sulla targhetta o nei dati tecnici.
Misure relative alla compatibi­lità elettroma­gnetica
In casi particolari è possibile che, nonostante si rispettino i valori limite di emis­sione standardizzati, si verifichino comunque interferenze nell'ambiente di impie­go previsto (ad esempio, se nel luogo di installazione sono presenti apparecchi sensibili, oppure se il luogo di installazione si trova nelle vicinanze di ricevitori ra­dio o televisivi). In questo caso il gestore è tenuto ad adottare le misure necessarie per l'elimina­zione di tali interferenze.
Verificare e valutare l'immunità alle interferenze delle apparecchiature presenti nell'ambiente dell'apparecchio conformemente alle disposizioni nazionali e inter­nazionali vigenti. Esempi di apparecchiature sensibili alle interferenze che po­trebbero essere influenzate dall'apparecchio:
dispositivi di sicurezza
-
linee di rete, di trasmissione di segnali e dei dati
-
dispositivi per l'elaborazione dei dati e per le telecomunicazioni
-
apparecchiature per la misurazione e la calibratura.
-
Misure di supporto per evitare problemi di compatibilità elettromagnetica:
Alimentazione di rete
1. In caso di interferenze elettromagnetiche nonostante il collegamento al-
-
la rete sia a norma, adottare misure aggiuntive (ad esempio l'utilizzo di filtri di rete adeguati).
Cavi di saldatura
2. Mantenerli più corti possibile.
-
Disporli il più vicino possibile l'uno all'altro (anche per evitare problemi
-
dovuti a campi elettromagnetici). Disporli molto lontano dagli altri cavi.
-
Collegamento equipotenziale
3.
Messa a terra del pezzo da lavorare
4. Se necessario, eseguire il collegamento a terra tramite appositi conden-
-
satori.
Schermatura, se necessaria
5. Schermare le altre apparecchiature presenti nell'ambiente.
-
Schermare l'intero impianto di saldatura.
-
14
Misure relative ai campi elettro­magnetici
I campi elettromagnetici possono avere effetti nocivi sulla salute che non sono ancora noti:
Effetti sullo stato di salute delle persone vicine, ad esempio i portatori di pa-
-
cemaker e apparecchi acustici. I portatori di pacemaker devono consultare il proprio medico prima di sosta-
-
re nelle immediate vicinanze dell'apparecchio e dei luoghi in cui si esegue il processo di saldatura. I cavi di saldatura devono essere tenuti più lontani possibile dal capo/busto
-
del saldatore. I cavi di saldatura e i pacchetti tubi flessibili non devono essere trasportati
-
sulle spalle né avvolti intorno al corpo o a parti del corpo del saldatore.
IT
Punti particolar­mente pericolosi
Tenere lontani mani, capelli, indumenti e attrezzi dai componenti in movimento, quali ad esempio:
ventilatori
-
ingranaggi
-
rulli
-
alberi
-
bobine filo e fili di saldatura.
-
Non toccare gli ingranaggi rotanti dell'avanzamento filo né i componenti rotanti della trasmissione.
Le coperture e le parti laterali devono essere aperte/rimosse solo per il tempo strettamente necessario all'esecuzione dei lavori di manutenzione e riparazione.
Durante il funzionamento
Accertarsi che tutte le coperture siano chiuse e tutte le parti laterali monta-
-
te correttamente. Tenere tutte le coperture e le parti laterali chiuse.
-
Il filo di saldatura in uscita dalla torcia per saldatura comporta un elevato rischio di lesioni personali (ferite alle mani, lesioni al viso e agli occhi, ecc.).
Pertanto, tenere sempre la torcia per saldatura lontana dal corpo (apparecchi do­tati di carrello traina filo) e indossare occhiali protettivi adatti.
Non toccare il pezzo da lavorare durante e dopo la saldatura. Pericolo di ustioni.
È possibile che dai pezzi da lavorare in via di raffreddamento si stacchino scorie. Pertanto, anche durante i lavori di rifinitura dei pezzi da lavorare, indossare di­spositivi di protezione a norma e assicurare una protezione adeguata per le altre persone.
Lasciare raffreddare la torcia per saldatura e gli altri componenti dell'attrezzatu­ra con una temperatura d'esercizio elevata prima di eseguire qualsiasi lavoro su di essi.
Per i locali a rischio di incendio ed esplosione sono in vigore norme speciali.
- osservare le disposizioni nazionali e internazionali vigenti in materia.
I generatori impiegati per eseguire lavori all'interno di locali caratterizzati da un elevato rischio elettrico (ad esempio caldaie) devono essere contrassegnati dal simbolo (Safety). Il generatore non deve comunque trovarsi all'interno di tali lo­cali.
Il refrigerante in uscita può causare ustioni. Prima di scollegare gli attacchi di mandata e di ritorno del refrigerante, spegnere il gruppo di raffreddamento.
15
Quando si maneggia il refrigerante, seguire le indicazioni fornite nella relativa scheda dei dati di sicurezza. La scheda dei dati di sicurezza del refrigerante può essere richiesta al proprio centro di assistenza o scaricata dal sito Web del pro­duttore.
Per il trasporto degli apparecchi mediante gru, utilizzare unicamente mezzi per il sollevamento di carichi del produttore adatti.
Agganciare le catene o le funi in tutti i punti appositamente previsti del mez-
-
zo per il sollevamento di carichi. Le catene o le funi devono presentare il minor angolo di incidenza possibile.
-
Rimuovere la bombola del gas e il carrello traina filo (apparecchi MIG/MAG e
-
TIG).
In caso di sospensione mediante gru del carrello traina filo durante la saldatura, utilizzare sempre una sospensione dell'avanzamento filo adatta (apparecchi MIG/MAG e TIG).
Nel caso in cui l'apparecchio sia dotato di tracolla o di maniglia di trasporto, uti­lizzarle esclusivamente per il trasporto manuale. La tracolla non è adatta per il trasporto mediante gru, elevatore a forche o altri elevatori meccanici.
Tutti i dispositivi di imbracatura (cinghie, fibbie, catene, ecc.) che vengono utiliz­zati insieme all'apparecchio o ai suoi componenti devono essere controllati a in­tervalli regolari (ad esempio per verificare la presenza di danni meccanici, corro­sione o alterazioni causate da fattori ambientali). Gli intervalli e l'entità dei controlli devono essere quanto meno conformi alle nor­me e direttive nazionali di volta in volta in vigore.
Requisiti del gas inerte
Pericolo dovuto alle bombole del gas inerte
Pericolo di fughe di gas non percepibili (il gas inerte è incolore e inodore) in caso di utilizzo di un adattatore per l'attacco del gas inerte. Prima del montaggio, er­metizzare la filettatura sul lato apparecchio dell'adattatore per l'attacco del gas inerte con un nastro in teflon adatto.
Gas inerte contaminato può, soprattutto sugli anelli, causare danni all'attrezzatu­ra e determinare saldature di qualità inferiore. Soddisfare le seguenti prescrizioni per quanto riguarda la qualità del gas inerte:
dimensione delle particelle solide < 40 µm
-
temperatura del punto di rugiada < -20 °C
-
contenuto di olio max. < 25 mg/m³
-
Se necessario, utilizzare un filtro!
Le bombole del gas inerte contengono gas sotto pressione e, in caso di danneg­giamento, possono esplodere. Poiché le bombole del gas inerte sono parte inte­grante dell'attrezzatura per saldatura, devono essere maneggiate con estrema cautela.
Proteggere le bombole del gas inerte contenenti gas sotto pressione da calore eccessivo, urti meccanici, scorie, fiamme libere, scintille e archi voltaici.
16
Montare le bombole del gas inerte in posizione verticale e fissarle come riportato nelle istruzioni per evitare che cadano.
Tenere lontane le bombole del gas inerte dal circuito di saldatura o altri circuiti elettrici.
Non appendere mai una torcia per saldatura su una bombola del gas inerte.
Evitare qualsiasi contatto tra le bombole del gas inerte e gli elettrodi.
Pericolo di esplosione: mai eseguire saldature su una bombola contenente gas inerte sotto pressione.
Utilizzare sempre bombole del gas inerte adatte ai vari tipi di applicazione, nonché accessori appropriati (regolatori, tubi e raccordi, ecc.). Utilizzare esclusi­vamente bombole del gas inerte e accessori in buono stato.
Se una valvola di una bombola del gas inerte viene aperta, scostare il viso dal punto di fuoriuscita del gas.
Se non si deve saldare, chiudere la valvola della bombola del gas inerte.
Se la bombola del gas inerte non è collegata, lasciare il cappuccio di protezione della valvola al suo posto.
Attenersi alle indicazioni del produttore e rispettare le norme nazionali e interna­zionali relative alle bombole del gas inerte e rispettivi accessori.
IT
Pericolo dovuto al gas inerte in uscita
Misure di sicu­rezza sul luogo di installazione e durante il tra­sporto
La fuoriuscita incontrollata del gas inerte può causare asfissia.
Il gas inerte è incolore e inodore e, se fuoriesce, può sostituirsi all'ossigeno nell'aria ambiente.
Predisporre un'alimentazione di aria pura sufficiente che offra un tasso di ae-
-
razione di almeno 20 m³/ora. Osservare le avvertenze per la sicurezza e la manutenzione della bombola
-
del gas o dell'alimentazione del gas principale. Se non si deve saldare, chiudere la valvola della bombola del gas inerte o l'ali-
-
mentazione del gas principale. Prima di ogni messa in funzione, controllare che dalla bombola del gas o
-
dall'alimentazione del gas principale non vi siano fuoriuscite incontrollate di gas.
Il rovesciamento di un apparecchio può costituire un pericolo mortale! Disporre l'apparecchio in modo stabile su una base piana e solida.
È consentito un angolo d'inclinazione massimo di 10°.
-
Nei locali a rischio di incendio ed esplosione sono in vigore norme speciali.
Osservare le disposizioni nazionali e internazionali vigenti in materia.
-
Attraverso istruzioni aziendali interne e controlli, assicurare che l'ambiente circo­stante la postazione di lavoro sia sempre pulito e ordinato.
Installare e utilizzare l'apparecchio unicamente in conformità alla classe di pro­tezione indicata sulla targhetta.
Durante l'installazione, accertarsi che venga mantenuta una distanza di 0,5 m (1 ft. 7.69 in.) tutt'intorno all'apparecchio, affinché l'aria di raffreddamento possa affluire e defluire liberamente.
Durante il trasporto dell'apparecchio, assicurare che vengano rispettate le diretti­ve e le norme antinfortunistiche nazionali e regionali vigenti. Questo vale in parti­colar modo per le direttive concernenti i rischi durante il trasporto e la spedizio­ne.
Non sollevare o trasportare apparecchi attivi. Spegnere gli apparecchi prima di trasportarli o sollevarli!
17
Prima di trasportare l'apparecchio, scaricare tutto il refrigerante e smontare i se­guenti componenti:
carrello traina filo
-
bobina filo
-
bombola del gas inerte.
-
Dopo il trasporto e prima della messa in funzione, procedere assolutamente a un'ispezione visiva dell'apparecchio per verificare l'eventuale presenza di danni. Far riparare eventuali danni da personale qualificato dell'assistenza prima di met­tere in funzione l'apparecchio.
Misure di sicu­rezza in condi­zioni di funziona­mento normale
Mettere in funzione l'apparecchio solo se tutti i dispositivi di sicurezza risultano perfettamente funzionanti. In caso contrario, vi è pericolo di
lesioni personali o decesso dell'operatore o di terzi
-
danni all'apparecchio e ad altri beni materiali del gestore
-
lavoro inefficiente con l'apparecchio.
-
Prima di accendere l'apparecchio, far riparare i dispositivi di sicurezza non perfet­tamente funzionanti.
Mai disattivare o eludere i dispositivi di sicurezza.
Prima di accendere l'apparecchio, assicurarsi che non vi sia pericolo per nessuno.
Controllare l'apparecchio almeno una volta alla settimana per verificare l'assenza di danni visibili dall'esterno e la funzionalità dei dispositivi di sicurezza.
Fissare sempre correttamente la bombola del gas inerte e rimuoverla prima di trasportare l'apparecchio mediante gru.
Soltanto il refrigerante originale del produttore, per via delle sue proprietà (con­duttività elettrica, protezione antigelo, compatibilità con i materiali, infiammabi­lità, ecc.), è adatto a essere utilizzato nei nostri apparecchi.
Utilizzare esclusivamente un refrigerante originale del produttore adatto.
Non mescolare il refrigerante originale del produttore con altri refrigeranti.
Collegare al circuito di raffreddamento solo componenti del sistema del produt­tore.
L'utilizzo di componenti del sistema o refrigeranti diversi implica il declino di ogni responsabilità da parte del produttore, nonché la decadenza di tutti i diritti di ga­ranzia.
Il refrigerante Cooling Liquid FCL 10/20 non è infiammabile. In particolari condi­zioni, il refrigerante a base di etanolo diventa infiammabile. Trasportare il refrige­rante esclusivamente nei contenitori originali chiusi e tenerlo lontano da fonti di accensione.
Smaltire il refrigerante esausto nel rispetto delle disposizioni nazionali e interna­zionali vigenti in materia. La scheda dei dati di sicurezza del refrigerante può es­sere richiesta al proprio centro di assistenza o scaricata dal sito Web del produt­tore.
Prima di iniziare qualsiasi lavoro di saldatura controllare, a impianto freddo, il li­vello del liquido refrigerante.
18
Dati sui valori di emissione acu­stica
L'apparecchio produce un livello massimo di potenza sonora > 80dB(A) (rif. 1pW) in condizione di funzionamento a vuoto e nella fase di raffreddamento dopo il funzionamento in base al punto di lavoro massimo ammesso in presenza di carico normale conformemente alla norma EN 60974-1.
Non è possibile indicare un valore di emissione riferito al luogo di lavoro per la saldatura (e il taglio), poiché esso è influenzato dal processo di saldatura e dalle condizioni ambientali. Esso dipende da svariati parametri come, ad esempio, il processo di saldatura (MIG/MAG, TIG), il tipo di corrente selezionato (corrente continua, corrente alternata), la gamma di potenza, il tipo di deposito di saldatu­ra, il comportamento di risonanza del pezzo da lavorare, l'ambiente di lavoro, ecc.
IT
Messa in funzio­ne, manutenzio­ne e riparazione
Verifiche tecni­che per la sicu­rezza
Nella progettazione e produzione dei componenti non originali non è garantito il rispetto delle norme relative alle sollecitazioni e alla sicurezza.
Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio e pezzi soggetti a usura originali
-
(anche per i componenti normalizzati). Non modificare, aggiungere pezzi o adattare l'apparecchio senza l'autorizza-
-
zione del produttore. Sostituire immediatamente i componenti le cui condizioni non risultino otti-
-
mali. Al momento dell'ordine, indicare esattamente la denominazione e il numero
-
di disegno riportati nell'elenco dei pezzi di ricambio, nonché il numero di se­rie dell'apparecchio.
Le viti del corpo esterno costituiscono il collegamento al conduttore di terra per la messa a terra dei componenti del corpo esterno. Utilizzare sempre viti del corpo esterno originali nella quantità adeguata con la coppia indicata.
Il produttore consiglia di far eseguire sull'apparecchio verifiche tecniche per la sicurezza con frequenza almeno annuale.
Nel corso dei suddetti intervalli di 12 mesi, il produttore consiglia una calibratura dei generatori.
Si consiglia di far eseguire le verifiche tecniche per la sicurezza da un elettricista qualificato
dopo qualsiasi modifica
-
dopo l'aggiunta di pezzi o adattamenti
-
dopo lavori di riparazione, cura e manutenzione
-
almeno una volta l'anno.
-
Attenersi alle norme e alle disposizioni nazionali e internazionali vigenti in mate­ria di verifiche tecniche per la sicurezza.
Informazioni più dettagliate sulle verifiche tecniche per la sicurezza e sulla cali­bratura sono disponibili presso il proprio centro di assistenza, che mette a dispo­sizione dei richiedenti la documentazione necessaria.
Smaltimento Non gettare l'apparecchio tra i rifiuti domestici! Conformemente alla Direttiva
Europea relativa ai rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e alla ri­spettiva applicazione nell'ordinamento giuridico nazionale, gli apparecchi elettro­nici usati devono essere raccolti separatamente e recuperati in modo compatibile con l'ambiente. Provvedere alla restituzione dell'apparecchio usato presso il pro­prio rivenditore, oppure informarsi sull'eventuale presenza di un centro di raccol-
19
ta e smaltimento autorizzato nella propria zona. La mancata osservanza di que­sta direttiva UE può avere ripercussioni potenzialmente dannose sull'ambiente e sulla salute.
Certificazione di sicurezza
Protezione dei dati
Diritti d'autore I diritti d'autore delle presenti istruzioni per l'uso sono di proprietà del produtto-
Gli apparecchi provvisti di marcatura CE soddisfano i requisiti fondamentali sta­biliti dalla direttiva sulla bassa tensione e sulla compatibilità elettromagnetica (ad esempio le norme di prodotto pertinenti della serie di normative EN 60 974).
Fronius International GmbH dichiara che l'apparecchio è conforme alla Direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile sul sito Internet: http://www.fronius.com.
Gli apparecchi dotati di certificazione CSA sono conformi ai requisiti previsti dal­le norme pertinenti per il Canada e gli Stati Uniti.
L'utente è responsabile dell'esecuzione del backup dei dati relativi alle modifiche apportate alle impostazioni di fabbrica. Il produttore non si assume alcuna re­sponsabilità in caso di perdita delle impostazioni personali.
re.
Il testo e le illustrazioni corrispondono alla dotazione tecnica dell'apparecchio al momento della stampa. Con riserva di modifiche. L'acquirente non può vantare alcun diritto sulla base del contenuto delle presenti istruzioni per l'uso. Saremo grati per la segnalazione di eventuali errori e suggerimenti per migliorare le istru­zioni per l'uso.
20
Informazioni generali
21
22
In generale
IT
Concezione dell'apparecchio
I generatori TIG iWave 230i DC, iWave 190i AC/DC e iWave 230i AC/DC sono generatori a inverter completamente digitalizzati e controllati mediante mi­croprocessore.
Il design modulare e la possibilità di estendere agevolmente il sistema ga­rantiscono elevata flessibilità. È possi­bile adattare gli apparecchi a ogni esi­genza.
Gli apparecchi sono utilizzabili con un generatore. I comandi protetti e il cor­po esterno verniciato a polvere offrono notevole solidità durante il funziona­mento.
I generatori iWave sono dotati della funzione di un arco voltaico a impulsi TIG con un'ampia gamma di frequenze.
Per assicurare un processo di accensione ottimale nella saldatura TIG AC, iWave AC/DC considera, oltre al diametro, anche la temperatura attuale dell'elettrodo in base alla durata e alla pausa di saldatura precedenti.
Principio di fun­zionamento
Settori d'impie­go
L'unità centrale di comando e regolazione dei generatori è collegata con un pro­cessore di segnale digitale. L'unità centrale di comando e regolazione e il proces­sore di segnale provvedono al controllo dell'intero processo di saldatura. I dati reali vengono rilevati continuamente durante il processo di saldatura e il si­stema interviene prontamente in caso di variazioni. Gli algoritmi di regolazione provvedono a mantenere lo stato desiderato.
Ne consegue:
precisione del processo di saldatura
-
esatta riproducibilità di tutti i risultati
-
eccellenti proprietà di saldatura.
-
Gli apparecchi trovano impiego nel settore commerciale - industriale nelle appli­cazioni TIG con acciaio non legato e debolmente legato, nonché con acciaio cro­mo-nichel altamente legato.
Grazie alla frequenza AC regolabile, i generatori iWave AC/DC offrono prestazio­ni straordinarie nella saldatura di alluminio, leghe di alluminio e magnesio.
23
Conformità FCC
Questo apparecchio è conforme ai valori limite per gli apparecchi digitali della classe di emissioni CEM A, conformemente alla Parte 15 delle disposizioni FCC. Questi valori limite devono offrire un'adeguata protezione dalle interferenze dan­nose se l'apparecchio viene impiegato nel settore commerciale. Questo apparec­chio produce e utilizza energia ad alta frequenza e, se non installato e utilizzato conformemente alle istruzioni per l'uso, può causare interferenze nelle radioco­municazioni. L'uso di questo apparecchio negli ambienti residenziali causerà probabilmente in­terferenze dannose. In questo caso, l'utente è tenuto a eliminare a proprie spese tali interferenze.
ID FCC: QKWSPBBCU1
Norme RSS di Industry Canada
Questo apparecchio è conforme alle norme RSS esenti da licenza di Industry Ca­nada. Per l'utilizzo, sono necessarie le seguenti condizioni:
(1) L'apparecchio non deve causare interferenze dannose. (2) L'apparecchio deve essere in grado di sopportare qualsiasi interferenza
esterna, comprese quelle che possono pregiudicare il funzionamento dell'apparecchio.
IC: 12270A-SPBBCU1
UE
Conformità con la Direttiva 2014/53/UE - Direttiva sulle apparecchiature radio (RED)
Le antenne utilizzate per questo trasmettitore devono essere installate in modo che venga mantenuta una distanza minima da 20 cm da tutte le persone. Non de­vono essere installate o utilizzante insieme a un'altra antenna o a un altro tra­smettitore. Per soddisfare le direttive sull'inquinamento da radiofrequenza, gli integratori OEM e gli utenti finali devono disporre delle condizioni d'uso del trasmettitore.
NOM/Messico
Il funzionamento di questo apparecchio è soggetto alle seguenti due condizioni: (1) questo apparecchio non deve causare interferenze dannose,
e
(2) questo apparecchio deve accettare tutte le interferenze, incluse quelle
che possono causare un funzionamento indesiderato.
Bluetooth trade­marks
Avvertenze ri­portate sull'ap­parecchio
24
I marchi denominativi Bluetooth® e i loghi Bluetooth®sono marchi registrati e di proprietà di Bluetooth SIG, Inc. e vengono utilizzati in licenza dal produttore. Gli altri marchi e nomi commerciali sono di proprietà dei rispettivi titolari dei diritti d'autore.
Sui generatori con certificazione CSA per l'utilizzo in Nord America (USA e Ca­nada) sono riportati avvertenze e simboli di sicurezza che non devono essere ri­mossi né sovrascritti. Le avvertenze e i simboli riportano avvertimenti sul cattivo
uso dell'apparecchio, da cui potrebbero risultare gravi lesioni personali e danni materiali.
IT
* Generatori MV: 1 ~ 100-230 V
Simboli di sicurezza riportati sulla targhetta:
La saldatura è un'operazione che comporta pericoli. È necessario soddisfare i se­guenti requisiti di base:
possedere una qualifica per la saldatura di grado sufficiente
-
disporre di dispositivi di protezione adeguati
-
vietare l'accesso ai non addetti.
-
Utilizzare le funzioni descritte solo dopo aver letto integralmente e compreso i seguenti documenti:
25
le presenti istruzioni per l'uso
-
tutte le istruzioni per l'uso dei componenti del sistema, in particolare le nor-
-
me di sicurezza.
26
Componenti del sistema
(4)
In generale I generatori iWave DC e iWave AC/DC possono essere utilizzati con diverse
estensioni del sistema e opzioni.
IT
Panoramica
Opzioni OPT/i Ethernet iWave 190i/230i
Opzione per la connessione in rete permanente.
Tracolla opzionale
OPT/i Pulse Pro
Pacchetto funzioni per la funzione avanzata Impulsi (consente di impostare i pa­rametri Corrente base e Duty Cycle, gamma avanzata della frequenza impulsi).
(1) Torcia per saldatura TIG (2) Generatori (3) Gruppo di raffreddamento (solo
per iWave 230i DC e iWave 230i AC/DC)
(4) Carrello con supporto per la
bombola del gas
Non illustrati:
Comandi a distanza
-
Comandi a distanza a pedale
-
Cavo elettrodo
-
Cavo di massa
-
OPT/i Jobs
Pacchetto funzioni per la funzione Lavorazione JOB (EasyJob, salvataggio e mo­difica delle lavorazioni).
OPT/i Documentation
Opzione per la funzione di documentazione.
OPT/i Limit Monitoring
Opzione per definire valori limite relativi a corrente di saldatura, tensione di sal­datura e velocità filo.
OPT/i CycleTIG
Saldatura TIG in linea continua per punti.
OPT/i Custom NFC - ISO 14443A
Opzione per utilizzare una banda di frequenze specifica del cliente per schede key.
OPT/i OPC-UA
Protocollo standardizzato per l'interfaccia dati.
OPT/i MQTT
Protocollo standardizzato per l'interfaccia dati.
27
28
Elementi di comando e collegamen-
ti
29
30
Loading...
+ 166 hidden pages