Fronius iWave 190i - 230i Operating Instruction [PT]

Operating Instructions
iWave 190i AC/DC iWave 230i AC/DC iWave 230i DC
PT-BR
Manual de instruções
42,0426,0250,PB 013-29082022
Diretrizes de segurança 8
Explicação dos avisos de segurança 8 Geral 8 Utilização prevista 9 Condições ambientais 9 Responsabilidades do operador 9 Responsabilidades do pessoal 10 Acoplamento à rede 10 Proteção própria e do pessoal 10 Perigo devido a gases e vapores venenosos 11 Perigo por voo de centelhas 11 Perigo por corrente de soldagem e de rede 12 Correntes de soldagem de fuga 13 Classificação dos aparelhos de compatibilidade eletromagnética 13 Medidas de compatibilidade eletromagnética 14 Medidas para EMF 14 Áreas de perigo especiais 14 Exigência para o gás de proteção 16 Perigo devido aos cilindros de gás de proteção 16 Perigo de vazamento do gás de proteção 16 Medidas de segurança no local de instalação e no transporte 17 Medidas de segurança em operação normal 17 Informações sobre os valores de emissão de ruídos 18 Comissionamento, manutenção e reparo 18 Revisão técnica de segurança 19 Descarte 19 Sinalização de segurança 19 Segurança de dados 19 Direito autorais 19
PT-BR
Informações gerais 21
Informações gerais 23
Conceito de dispositivo 23 Princípio de funcionamento 23 Áreas de aplicação 23 Conformidades 24 Bluetooth trademarks 24 Avisos no equipamento 24
Componentes do sistema 26
Informações gerais 26 Visão geral 26 Opções 26
Elementos de comando e conexões 27
Painel de comando 29
Informações gerais 29 Segurança 29 Painel de comando 30
O botão Favorito 32
Ocupar o botão Favorito 32 Acessar favorito 32 Excluir favorito 33 Ocupar o botão Favorito com EasyJobs 33
Conexões, interruptores e componentes mecânicos 35
Conexões, interruptores e componentes mecânicos 35
Instalação e colocação em funcionamento 37
Equipamentos mínimos para a operação de soldagem 39
3
Informações gerais 39 Soldagem TIG CA 39 Soldagem TIG CC 39 Soldagem de eletrodos revestidos 39
Antes da instalação e comissionamento 40
Segurança 40 Utilização prevista 40 Requisitos de configuração 40 Conexão à rede de alimentação elétrica 40 Funcionamento do gerador 41
Conectar o cabo de rede 42
Informações gerais 42 Segurança 42 Conectar o cabo de rede 42
Comissionamento 43
Segurança 43 Observações sobre o dispositivo de refrigeração 43 Informações gerais 43 Montar componentes do sistema 43 Conectar cilindro de gás 44 Conectar a tocha de solda na fonte de solda e no dispositivo de refrigeração 44 Estabelecer a conexão à terra com a peça de trabalho 45
Bloquear e desbloquear fonte de solda com chave NFC 46
Informações gerais 46 Delimitações 46 Bloquear e desbloquear fonte de solda com chave NFC 46
Operação de soldagem 47
Tipos de Operação TIG 49
Segurança 49 Símbolos e descrições 49 Operação de 2 ciclos 50 Operação de 4 ciclos 50 Operação de 4 ciclos especial: Variante 1 51 Operação de 4 ciclos especial: Variante 2 52 Operação de 4 ciclos especial: Variante 3 53 Operação de 4 ciclos especial: Variante 4 54 Operação de 4 ciclos especial: Variante 5 55 Operação de 4 ciclos especial: Variante 6 56 Soldagem a ponto 57 CycleTIG 58
Soldagem TIG 59
Segurança 59 Preparação 59 Soldagem TIG 60 Parâmetros de soldagem para a soldagem TIG CC 61 Parâmetros de soldagem CycleTIG 64 Parâmetros de soldagem para a soldagem TIG CA 65
Ignição (arco voltaico) 70
Informações gerais 70 Ignição (arco voltaico) por meio de alta frequência(ignição AF) 70 Ignição por contato 71 Sobrecarga do eletrodo 72 Fim da soldagem 72
Funções especiais TIG 73
Função Time-out de ignição 73 Pulsação TIG 73 Função de aderência 74 CycleTIG 76
Soldagem de eletrodos revestidos, soldagem CEL 77
Segurança 77
4
Preparação 77 Soldagem de eletrodos revestidos, soldagem CEL 79 Parâmetros de soldagem para a soldagem de eletrodos revestidos 80 Parâmetro de soldagem para a soldagem de eletrodos revestidos com eletrodo de celulo-se82
Corrente inicial > 100 % (Hot-Start) 84 Corrente inicial < 100 % (Soft-Start) 84 Função Anti-Stick 85
Modo EasyJob 86
Salvar pontos operacionais EasyJob 86 Acessar pontos operacionais EasyJob 87 Excluir pontos operacionais EasyJob 87
Soldagem Job 88
Segurança 88 Preparação 88 Soldar Job 89
Configurações de Setup 91
O Menu Setup 93
Informações gerais 93 Entrar no menu Setup 93 Visão geral 94 Alterar menus e parâmetros 95
O menu TIG 97
Parâmetros no menu TIG CC 97 Parâmetros no menu TIG CA 100
O menu Eletrodos revestidos 104
Parâmetros no menu Eletrodos revestidos 104
O menu CEL 107
Parâmetros no menu CEL 107
Configurações de ignição e modo de operação 108
Parâmetros de ignição 108 Monitoramento do arco voltaico 109 Pré-configurações do modo de operação 110
O menu Gás 112
Parâmetros no menu Gás 112
O menu Componentes 113
Parâmetros no menu Componentes 113 Esvaziamento do jogo de mangueira da tocha 114 Enchimento do jogo de mangueira da tocha 115
O menu Documentação 117
O menu Documentação 117
O menu Job 119
Salvar Job 119 Salvar Job no menu Job 119 Salvar Job por meio do botão de ajuste 120 Carregar Job 120 Excluir Job 121 Otimizar parâmetros do processo para Job 121 Pré-configuração de „Salvar como Job“ 124 EasyJobs no botão Favoritos 126
Pré-ajustes 127
Visão geral 127
Indicação 128
Iluminação do plano de fundo 128 Idiomas 128 Data e hora 128 Indicar dados de sistema 129 Ampliar exibição dos parâmetros 130 Exibição dos parâmetros iJob 131
Sistema 132
PT-BR
5
Configuração da fonte de solda 132 Restaurar configurações de fábrica 132 Restaurar senha do site 132 Tecla de queima I2 - modo calota 132 Realizar o ajuste R/L 133
Configurações de rede 135
Informações gerais 135 Bluetooth ligado 135 Configurar dispositivo bluetooth 136 Setup da rede 136 Ativar WLAN 137 Configurações WLAN 137
Administração de usuários 138
Visão geral 138
Informações gerais 139
Informações gerais 139 Explicações de conceitos 139 Papéis pré-definidos e usuários 139 Recomendação para o estabelecimento de papéis e usuários 140
Criar usuários e papéis 141
Criar usuários 141 Estabelecer papéis 141
Editar usuários/papéis, desativar administração de usuários 143
Editar usuário 143 Editar papéis 143 Desativar administração de usuários 143
CENTRUM – Central User Management (gerenciamento central de usuários) 145
Ativar servidor CENTRUM 145
Administração 146
Licença de teste 146 Ativar Licença de teste 146
Informações do sistema 147
Informações do aparelho 147
SmartManager - o site da fonte de solda 149
SmartManager - o site da fonte de solda 151
Informações gerais 151 Acessar o SmartManager da fonte de solda 151 Fronius 151 Alterar senha/logout 151 Idioma 152
Dados do sistema atuais 153
Dados atuais do sistema 153
Documentação, livro de registro 154
Livro de registros 154 Ajustes básicos 155
Dados do Job 156
Dados do Job 156 Visão geral de Jobs 156 Editar Job 156 Importar Job 157 Exportar Job 157 Exportar Jobs como... 157
Backup e restauração 159
Informações gerais 159 Salvar e restaurar 159
Administração de usuários 160
Informações gerais 160 Usuário 160 Papéis do usuário 160 Exportação e importação 161
6
CENTRUM 161
Visão geral 162
Visão geral 162 Expandir todos os grupos/Reduzir todos os grupos 162 Exportar visão geral dos componentes como... 162
Atualização 163
Atualização 163
Pacotes de dados 164
Pacotes de função 164 Introduzir pacote de funções 164
Screenshot (imagem da tela) 165
Captura de tela 165
Eliminação de falhas e manutenção 167
Diagnóstico de erro, eliminação de erro 169
Geral 169 Segurança 169 Diagnóstico de falha da fonte de solda 170
Conservação, Manutenção e Descarte 172
Informações gerais 172 Segurança 172 Em cada comissionamento 172 A cada 2 meses 172 A cada 6 meses 173 Descarte 173
PT-BR
Anexo 175
Valores médios de consumo durante a soldagem 177
Consumo médio de gás de proteção durante a soldagem TIG 177
Dados técnicos 178
Visão geral com matérias-primas críticas, ano de produção do dispositivo 178 Tensão especial 178 Versão do equipamento 178 iWave 190i AC/DC 178 iWave 190i AC/DC /MV 180 iWave 230i AC/DC 182 iWave 230i AC/DC /MV 184 iWave 230i DC 186 iWave 230i DC /MV 188 Explicação das notas de rodapé 189 Parâmetro de rádio 190
7
Diretrizes de segurança
Explicação dos avisos de segu­rança
ALERTA!
Marca um perigo de ameaça imediata.
Caso não seja evitado, a consequência é a morte ou lesões graves.
PERIGO!
Marca uma possível situação perigosa.
Caso não seja evitada, a consequência pode ser a morte e lesões graves.
CUIDADO!
Marca uma possível situação danosa.
Caso não seja evitada, lesões leves ou menores e também danos materiais
podem ser a consequência.
AVISO!
Descreve a possibilidade de resultados de trabalho prejudicados e de danos no equipamento.
Geral O aparelho é produzido de acordo com tecnologias de ponta e com os regula-
mentos técnicos de segurança reconhecidos. Entretanto, no caso de operação in­correta ou mau uso, há riscos
Físicos e de vida para o operador ou terceiros,
-
para o aparelho e para outros bens materiais do usuário,
-
para o trabalho eficiente com o aparelho.
-
Todas as pessoas contratadas para o comissionamento, operação e manutenção do aparelho devem
ser qualificadas de forma correspondente,
-
Ter conhecimentos de soldagem automatizada e
-
devem ler completamente e cumprir exatamente este manual de instruções
-
e também os manuais de instruções de todos os componentes do sistema.
O manual de instruções deve ser guardado permanentemente no local de utili­zação do aparelho. Como complemento ao manual de instruções, os regulamen­tos gerais válidos, bem como os regionais sobre a prevenção de acidentes e pro­teção ao meio ambiente devem ser cumpridos.
Todos os avisos de segurança e perigo no aparelho
devem ser mantidos legíveis
-
não devem ser danificados
-
retirados
-
ocultados, encobertos ou cobertos de tinta.
-
As posições dos avisos de segurança e perigo no aparelho devem ser observadas no capítulo "Geral" do manual de instruções do seu aparelho. Falhas que podem afetar a segurança devem ser eliminadas antes que o aparelho seja colocado em funcionamento.
Trata-se da sua segurança!
8
Utilização pre­vista
O equipamento deve ser utilizado exclusivamente para trabalhos no âmbito da utilização prevista.
O aparelho é indicado exclusivamente para o método de soldagem que consta na placa de sinalização. Um uso diferente ou além do indicado é considerado como não estando de acor­do. O fabricante não se responsabiliza por quaisquer danos decorrentes.
Também fazem parte da utilização prevista
a leitura completa e a observância de todos os avisos do manual de ins-
-
truções a leitura completa e a observância de todos os avisos de segurança e perigo
-
o cumprimento dos trabalhos de inspeção e manutenção.
-
Nunca utilizar o aparelho para as seguintes aplicações:
Descongelamento de tubos
-
Carga de baterias/acumuladores
-
Partida de motores
-
O aparelho foi desenvolvido para a utilização na indústria e no comércio. O fabri­cante não assume a responsabilidade por danos que são causados por emprego em áreas residenciais.
O fabricante também não assume qualquer responsabilidade por resultados de trabalhos inadequados ou com falhas.
PT-BR
Condições ambi­entais
Responsabilida­des do operador
A operação ou o armazenamento do aparelho fora do local especificado também não são considerados adequados. O fabricante não se responsabiliza por quais­quer danos decorrentes.
Faixa de temperatura do ar ambiente:
na operação: -10 °C a + 40 °C (14 °F a 104 °F)
-
no transporte e armazenamento: -20 °C a +55 °C (-4 °F a 131 °F)
-
Umidade relativa do ar:
até 50% a 40 (104 °F)
-
até 90 % a 20 °C (68 °F)
-
Ar ambiente: isento de poeira, ácidos, gases ou substâncias corrosivas etc. Altitude acima do nível do mar: até 2000 m (6561 ft. 8.16 in.)
O operador se compromete a permitir que trabalhem no aparelho apenas pesso­as que
estejam familiarizadas com as regras básicas sobre segurança no trabalho e
-
prevenção de acidentes, e tenham sido treinadas para o manuseio do mesmo tenham lido e entendido esse manual de instruções, especialmente o capítu-
-
lo „Diretrizes de segurança“, e tenham confirmado com uma assinatura tenham sido treinadas conforme as exigências para os resultados do traba-
-
lho.
O trabalho de consciência das normas de segurança do pessoal deve ser verifica­do em intervalos regulares.
9
Responsabilida­des do pessoal
Todas as pessoas designadas para trabalhar no aparelho comprometem-se, antes do início dos trabalhos,
a seguir as regras básicas sobre segurança no trabalho e prevenção de aci-
-
dentes ler este manual de instruções e confirmar, com uma assinatura, que compre-
-
enderam e cumprirão especialmente o capítulo „Diretrizes de segurança“.
Antes de sair do posto de trabalho, assegurar-se que, mesmo na sua ausência, não possam ocorrer danos a pessoas ou bens materiais.
Acoplamento à rede
Proteção própria e do pessoal
Aparelhos com alta potência podem, devido à sua corrente de entrada, influenci­ar na qualidade de energia da rede.
Isso pode afetar alguns tipos de dispositivos na forma de:
limitações de conexão
-
-
exigências quanto à impedância máxima de rede permitida exigências com relação à potência mínima de corrente de curto-circuito ne-
-
cessária
*)
respectivamente nas interfaces com a rede pública
*)
*)
, consulte os dados técnicos
Nesse caso, o operador ou usuário do aparelho deve certificar-se de que o apare­lho possa ser conectado, se necessário, o fornecedor de eletricidade deve ser consultado.
IMPORTANTE! Observar se há um aterramento seguro do acoplamento à rede!
O manuseio dos equipamentos expõe o operador a diversos perigos, como:
Faíscas, peças de metais quentes que se movimentam ao redor
-
Radiação dos arcos voltaicos prejudiciais aos olhos e à pele
-
Campos magnéticos prejudiciais, que apresentam risco de vida para portado-
-
res de marca-passos Perigo elétrico por corrente de soldagem e de rede
-
Aumento da poluição sonora
-
Gases e fumaças de soldagem prejudiciais
-
10
Utilizar roupas para soldagem adequadas no manuseio do equipamento. As rou­pas para soldagem devem apresentar as seguintes propriedades:
Pouca inflamabilidade
-
Isolantes e secas
-
Que cubram todo o corpo, não danificadas e em boas condições
-
Capacete de proteção
-
Calças sem barras dobradas
-
A roupa para soldagem inclui, entre outros:
Proteger os olhos e o rosto com uma placa protetora, com elemento de filtro
-
apropriado contra raios UV, calor e faíscas. Por baixo do disco protetor, utilizar óculos de proteção normatizados com
-
proteção lateral. Usar sapatos firmes que, mesmo quando úmidos, sejam isolantes.
-
Proteger as mãos com luvas apropriadas (isolamento elétrico e proteção con-
-
tra calor). Para diminuir a poluição sonora e para proteger contra lesões, utilizar um
-
protetor auricular.
Manter afastadas pessoas e, principalmente, crianças durante a operação dos aparelhos e o processo de soldagem. Se ainda assim houver pessoas nas proximi­dades:
Informá-las sobre todos os riscos (risco de ofuscamento por arco voltaico,
-
risco de lesão por movimentação de faíscas, fumaça de soldagem prejudicial à saúde, poluição sonora, possível perigo por corrente elétrica ou de solda­gem,...), Disponibilizar meios de proteção apropriados, ou
-
Instalar barreiras de proteção e cortinas apropriadas.
-
PT-BR
Perigo devido a gases e vapores venenosos
A fumaça gerada durante a soldagem contém gases e vapores prejudiciais à saúde.
A fumaça de soldagem contém substâncias que, segundo a monografia 118 da International Agency for Research on Cancer, podem causar câncer.
Utilizar exaustão pontual e exaustão do ambiente. Se possível, utilizar a tocha de solda com dispositivo de exaustão integrado.
Manter a cabeça longe da fumaça de soldagem e dos gases.
Em relação às fumaças geradas e aos gases prejudiciais,
não inalar
-
aspirar da área de trabalho utilizando os meios apropriados.
-
Providenciar uma alimentação suficiente de ar fresco. Certifique-se de que sem­pre seja fornecida uma taxa de ventilação de no mínimo 20 m³/h.
Em caso de ventilação insuficiente, utilizar um capacete de soldagem com ali­mentação de ar.
Caso haja dúvidas de que a sucção seja suficiente, comparar os valores de emissão de poluentes com os valores limite permitidos.
Os seguintes componentes são, entre outros, responsáveis pelo grau de nocivida­de da fumaça de soldagem:
metais utilizados na peça de trabalho
-
Eletrodos
-
Revestimentos
-
produtos de limpeza desengraxantes e similares
-
Processo de soldagem utilizado
-
Perigo por voo de centelhas
Por isso é necessário considerar as folhas de dados de segurança do material e as informações do fabricante para os componentes mencionados.
Recomendações para os cenários de exposição, medidas de gerenciamento de risco e de identificação de condições de trabalho podem ser encontradas no site da European Welding Association na área Health & Safety (https://european-wel­ding.org).
Manter vapores inflamáveis (por exemplo, vapores de solventes) longe da área de irradiação do arco voltaico.
Quando não se estiver soldando, fechar a válvula do cilindro do gás de proteção ou a alimentação de gás principal.
O voo de centelhas pode causar incêndios e explosões.
Nunca soldar perto de materiais inflamáveis.
11
Materiais combustíveis devem estar a uma distância mínima de 11 metros (36 ft.
1.07 in.) do arco voltaico ou protegidos com coberturas verificadas.
Deixar à disposição um extintor de incêndio apropriado e testado.
Centelhas e peças metálicas quentes também podem passar por pequenas fen­das e aberturas para os ambientes adjacentes. Providenciar as respectivas medi­das para, apesar disso, não existir perigo de lesão e de incêndio.
Não soldar em áreas com perigo de incêndio e explosão e em tanques, barris ou tubos conectados quando estes não tiverem sido preparados conforme as nor­mas nacionais e internacionais correspondentes.
Não se deve soldar em tanques onde foram/estão armazenadas bases, com­bustíveis, óleos minerais e similares. Há risco de explosão por causa dos resíduos.
Perigo por cor­rente de solda­gem e de rede
Choques elétricos oferecem risco de vida e podem ser fatais.
Não tocar em peças sob tensão elétrica dentro e fora do aparelho.
Nas soldas MIG/MAG e TIG, o arame de soldagem, a bobina de arame, os rolos de alimentação e as peças de metal que ficam em contato com o arame de solda­gem são condutores de tensão.
Sempre colocar o avanço de arame sobre um piso suficientemente isolado ou uti­lizar um alojamento do alimentador de arame isolante apropriado.
Para proteção adequada de si mesmo e de outras pessoas contra o potencial de terra ou de massa, providenciar um suporte isolante seco ou uma cobertura. O suporte ou a cobertura devem cobrir completamente o espaço entre o corpo e o potencial de terra ou de massa.
Todos os cabos e condutores devem estar fixos, intactos, isolados e ter as di­mensões adequadas. Substituir imediatamente conexões soltas, cabos e condu­tores chamuscados, danificados ou subdimensionados. Antes de cada utilização, verificar as ligações de corrente elétrica quanto ao as­sentamento correto e fixo. No caso de alimentação com baioneta, girar o cabo em no mínimo 180° em torno do eixo longitudinal e pré-tensionar.
Não enrolar cabos ou condutores no corpo ou em partes dele.
12
Os eletrodos (eletrodos revestidos, eletrodos de tungstênio, arames de soldagem etc.)
jamais devem ser mergulhados em líquidos para resfriarem
-
nunca devem ser tocados com a fonte de solda ligada.
-
Entre os eletrodos de dois sistemas de soldagem, pode haver, por exemplo, o do­bro da tensão de funcionamento em vazio de um sistema de soldagem. Em algu­mas situações, pode haver risco de vida ao tocar simultaneamente os potenciais de ambos os eletrodos.
Um eletricista deve verificar regularmente as alimentações da rede elétrica e do aparelho quanto à capacidade de funcionamento do fio terra.
Os dispositivos da classe de proteção I precisam de uma rede elétrica com um fio terra e um sistema de tomada com um contato do fio terra para a operação cor­reta.
O funcionamento do aparelho em uma rede elétrica sem fio terra e um soquete sem contato do fio terra somente é permitido se forem cumpridas todas as nor­mas nacionais de separação de proteção.
Caso contrário, isso é considerado uma negligência grave. O fabricante não se responsabiliza por quaisquer danos decorrentes.
Correntes de soldagem de fu­ga
Caso necessário, providenciar, por meios adequados, um aterramento suficiente da peça de trabalho.
Desligar os aparelhos não utilizados.
Em trabalhos em alturas maiores, utilizar cintos de segurança como proteção contra queda.
Antes de trabalhos no aparelho, desligar o aparelho e retirar o cabo de alimen­tação.
Proteger o aparelho por uma placa de aviso claramente legível e compreensível contra os cabos de alimentação de rede e religamento.
Após a abertura do aparelho:
descarregar todos os componentes que armazenam cargas elétricas
-
certificar-se de que todos os componentes do aparelho estão desenergiza-
-
dos.
Caso sejam necessários trabalhos em peças condutoras de tensão, chamar uma segunda pessoa que possa desligar na hora certa o interruptor principal.
Se as instruções abaixo não forem seguidas, é possível que ocorra a formação de correntes de soldagem de fuga, que podem causar o seguinte:
perigo de incêndio
-
superaquecimento de componentes interligados com a peça de trabalho
-
destruição de condutores de proteção
-
destruição do aparelho e outras instalações elétricas
-
PT-BR
Classificação dos aparelhos de compatibilidade eletromagnética
cuidar para que a braçadeira da peça de trabalho esteja firmemente presa a ela.
Prender a braçadeira da peça de trabalho o mais próximo possível do ponto a ser soldado.
Colocar o aparelho com isolamento suficiente de um ambiente eletricamente condutor, por exemplo, isolamento de um piso condutor ou isolamento de uma estrutura condutora.
Ao utilizar distribuidores de corrente, receptores duplos etc., observar o seguin­te: o eletrodo da tocha de solda/do porta-eletrodo não utilizado também é con­dutor de potencial. Observe se o suporte da tocha de solda/do porta-eletrodo não utilizado tem isolamento suficiente.
Aparelhos da Categoria de Emissão A:
são indicados para uso apenas em regiões industriais
-
em outras áreas, podem causar falhas nos cabos condutores de energia
-
elétrica e irradiação.
Aparelhos da Categoria de Emissão B:
atendem aos requisitos de emissão para regiões residenciais e industriais. Is-
-
to também é válido para áreas residenciais onde a alimentação de energia elétrica seja feita por uma rede de baixa tensão pública.
Classificação dos aparelhos de compatibilidade eletromagnética conforme a pla­ca de identificação e os dados técnicos.
13
Medidas de com­patibilidade ele­tromagnética
Em casos especiais, apesar da observância aos valores-limite de emissão autori­zados, pode haver influências na região de aplicação prevista (por exemplo, quan­do aparelhos sensíveis se encontram no local de instalação ou se o local de insta­lação estiver próximo a receptores de rádio ou de televisão). Nesse caso, o operador é responsável por tomar as medidas adequadas para eli­minar o problema.
A imunidade eletromagnética das instalações nas proximidades do equipamento deve ser testada e avaliada de acordo com as determinações nacionais e interna­cionais. Exemplos de equipamentos sujeitos a falhas que possam ser influencia- dos pelo aparelho:
Dispositivos de segurança
-
Condutores da rede elétrica, sinalização e transmissão de dados
-
Instalações de EDP e de telecomunicação
-
Dispositivos para medir e calibrar
-
Medidas auxiliares para evitar problemas de compatibilidade eletromagnética:
Alimentação de energia elétrica
1. Se ocorrerem falhas eletromagnéticas apesar de um acoplamento à rede
-
correto, devem ser tomadas medidas adicionais (por exemplo: utilizar fil­tros de rede adequados).
Condutores de soldagem
2. deixar o mais curto possível
-
instalar bem próximos (também para evitar problemas EMF)
-
instalar longe de outros cabos
-
Equalização potencial
3.
Aterramento da peça de trabalho
4. Se necessário, executar a conexão à terra através de capacitores adequa-
-
dos.
Se necessário, proteger
5. Blindagem de outras instalações no ambiente
-
Blindagem de toda a instalação de soldagem
-
Medidas para EMF
Áreas de perigo especiais
Campos eletromagnéticos podem causar danos à saúde que ainda são desconhe­cidos:
Efeitos nocivos para pessoas nas proximidades, por exemplo, usuários de
-
marca-passos e aparelhos de surdez Usuários de marca-passo devem consultar seu médico antes de permanecer
-
próximo ao aparelho e ao processo de soldagem Manter a maior distância possível entre os cabos de soldagem e a cabeça/
-
tronco do soldador por razões de segurança Não carregar cabos de soldagem e jogos de mangueira nos ombros e não en-
-
rolá-los sobre o corpo e membros
Manter mãos, cabelos, peças de roupa e ferramentas afastados das peças móveis, por exemplo:
ventiladores
-
engrenagens
-
funções
-
eixos
-
Bobinas de arame e arames de soldagem
-
Não tocar nas engrenagens em rotação do acionamento do arame ou em peças do acionador em rotação.
14
Coberturas e peças laterais somente podem ser abertas/retiradas durante a exe­cução de trabalhos de manutenção e reparo.
Durante a operação
Certificar-se de que todas as coberturas estão fechadas e todas as peças la-
-
terais estão montadas corretamente. Fechar todas as coberturas e peças laterais.
-
A saída do arame de soldagem da tocha de solda apresenta um alto risco de feri­mento (perfuração das mãos, ferimento no rosto e nos olhos etc.).
Por isso, mantenha a tocha de solda sempre longe do corpo (aparelhos com avanço de arame) e utilize óculos de proteção adequados.
Não tocar na peça de trabalho durante e depois da soldagem - perigo de queima­dura.
Peças de trabalho em resfriamento podem espirrar escórias. Por essa razão, também no retrabalho de peças de trabalho, utilizar os equipamentos de pro­teção normatizados e providenciar uma proteção suficiente para outras pessoas.
Deixar esfriar a tocha de solda e outros componentes do equipamento com alta temperatura de operação antes de trabalhar com eles.
Em ambientes com risco de incêndio e explosão, existem normas especiais , conforme as determinações nacionais e internacionais.
Fontes de solda para trabalhos em locais com alta exposição elétrica (por exem­plo, caldeira) devem ser identificadas com o sinal (Safety). A fonte de solda, no entanto, não deve ficar nesses locais.
PT-BR
Perigo de escaldamento por vazamento de agente refrigerador. Antes de separar as conexões para a saída ou retorno do refrigerador, desligar o dispositivo de re­frigeração.
Ao manusear o refrigerador, seguir as instruções da folha de dados de segurança do refrigerador. A folha de dados de segurança do refrigerador pode ser obtida com a sua assistência técnica ou na página da web do fabricante.
Para o transporte de equipamentos por guindaste, utilizar somente equipamento de suspensão de carga adequado do fabricante.
Pendurar correntes ou cordas em todos os locais previstos do equipamento
-
de suspensão de carga apropriado. Correntes ou cordas devem ter o menor ângulo possível na vertical.
-
Remover cilindros de gás e o avanço de arame (aparelhos MIG/MAG e TIG).
-
Na suspensão por guindaste do avanço de arame durante a soldagem, utilizar sempre uma suspensão da bobina de arame apropriada e isolante (aparelhos MIG/MAG e TIG).
Se o aparelho for equipado com uma alça ou um cabo de transporte, estes ser­vem exclusivamente para o transporte com as mãos. Para um transporte por guindaste, empilhadeira com forquilha ou outras ferramentas mecânicas de ele­vação, a alça de transporte não é indicada.
Todos os meios de elevação (cintos, fivelas, correntes etc.) que são utilizados jun­to com o aparelho ou junto com os seus componentes devem ser verificados re­gularmente (por exemplo, quanto a danos mecânicos, corrosão ou alterações causadas por outras influências ambientais). O intervalo e o escopo de verificação devem corresponder pelo menos às normas e diretrizes nacionais atualmente válidas.
Perigo de vazamento imperceptível de gás de proteção, sem cor e inodoro, na uti­lização de um adaptador para a conexão de gás de proteção. Antes da monta-
15
gem, vedar a rosca do adaptador na lateral do aparelho, para a conexão de gás de proteção, com uma faixa de Teflon apropriada.
Exigência para o gás de proteção
Perigo devido aos cilindros de gás de proteção
Principalmente em tubulações circulares, gás de proteção contaminado pode provocar danos ao equipamento e uma redução na qualidade da soldagem. As seguintes especificações devem ser respeitadas em relação à qualidade do gás de proteção:
Tamanho de partícula sólida < 40 µm
-
Ponto de condensação de pressão < -20 °C
-
Conteúdo máx. de óleo < 25 mg/m³
-
Se necessário, utilizar filtros!
Cilindros de gás de proteção contêm gás sob pressão e podem explodir ao serem danificados. Os cilindros de gás de proteção são parte integrante do equipamen­to de soldagem e devem ser manuseados com muito cuidado.
Proteger os cilindros de gás de proteção com gás comprimido contra calor, im­pactos mecânicos, escórias, chamas, emissões ou arcos voltaicos.
Instalar os cilindros de gás de proteção em posição vertical e fixá-los de acordo com a instrução, para que não possam cair.
Manter os cilindros de gás de proteção afastados de circuitos de soldagem e ou­tros circuitos elétricos.
Perigo de vaza­mento do gás de proteção
Nunca pendurar uma tocha de solda em um cilindro de gás de proteção.
Nunca tocar um cilindro de gás de proteção com um eletrodo.
Perigo de explosão - nunca realizar a soldagem em um cilindro de gás de pro­teção pressurizado.
Sempre utilizar cilindros de gás de proteção adequados para a respectiva apli­cação, bem como acessórios apropriados correspondentes (regulador, manguei­ras e ajustes etc.). Utilizar apenas cilindros de gás de proteção e acessórios em boas condições.
Se uma válvula de um cilindro de gás de proteção for aberta, desviar o rosto da descarga.
Quando não se estiver soldando, fechar a válvula do cilindro de gás de proteção.
Em um cilindro de gás de proteção não conectado, manter a capa na válvula do cilindro de gás de proteção.
Seguir as informações do fabricante e as correspondentes determinações nacio­nais e internacionais para cilindros de gás de proteção e acessórios.
Risco de asfixia devido a vazamento descontrolado do gás de proteção
O gás de proteção é incolor e inodoro e, ao sair, pode suplantar o oxigênio no ar ambiente.
16
Garantir que haja ar fresco suficiente circulando - taxa de ventilação de pelo
-
menos 20 m³ / hora Ficar atento às instruções de segurança e de serviço tanto do cilindro do gás
-
de proteção quanto da alimentação de gás principal Quando não se estiver soldando, fechar a válvula do cilindro do gás de pro-
-
teção ou a alimentação de gás principal. Antes de qualquer comissionamento, verificar se há vazamento descontrola-
-
do de gás no cilindro do gás de proteção ou na alimentação de gás principal.
PT-BR
Medidas de se­gurança no local de instalação e no transporte
Um aparelho em queda pode colocar a vida em risco! Colocar o dispositivo sobre um piso plano e firme, de forma estável
É permitido um ângulo de inclinação máximo de 10°.
-
Em ambientes com perigo de fogo e explosão, são aplicadas normas especiais
devem ser seguidas as respectivas normas nacionais e internacionais.
-
Por meio de controles e instruções internos, garantir que o ambiente do posto de trabalho esteja sempre limpo e arrumado.
Instalar e operar o aparelho somente de acordo com o grau de proteção indicado na placa de identificação.
Ao posicionar o dispositivo, garantir uma distância em volta de 0,5 m (1 ft. 7.69 in.), para que o ar frio possa entrar e sair sem impedimento.
No transporte do aparelho, atentar para que as diretrizes e as normas aplicáveis de prevenção de acidentes, nacionais e regionais, sejam cumpridas. Isso vale es­pecialmente para as diretrizes referentes a perigos no transporte e movimento.
Não erguer ou transportar nenhum dispositivo ativo. Desligar o dispositivo antes do transporte ou do erguimento!
Antes de cada transporte do dispositivo, esvaziar completamente refrigerador e desmontar os seguintes componentes:
Velocidade do arame
-
Bobina de arame
-
Cilindro do gás de proteção
-
Medidas de se­gurança em ope­ração normal
Antes do comissionamento, após o transporte, é necessário executar uma ins­peção visual do aparelho para verificar danos. Possíveis danos devem ser repara­dos por um técnico de serviço treinado antes do comissionamento.
Operar o equipamento apenas quando todos os dispositivos de segurança estive­rem completamente funcionais. Caso os dispositivos de segurança não estejam completamente funcionais, haverá perigo para
a vida do operador ou de terceiros,
-
para o aparelho e para outros bens materiais do operador,
-
e para o trabalho eficiente com o equipamento.
-
Antes de ligar o aparelho, reparar os dispositivos de segurança que não estejam funcionando completamente.
Nunca descartar o uso de dispositivos de segurança ou colocá-los fora de ope­ração.
Antes de ligar o equipamento, certificar-se de que ninguém possa ser exposto a perigos.
Verificar o aparelho, pelo menos uma vez por semana, com relação a danos exter­nos visíveis e à capacidade de funcionamento dos dispositivos de segurança.
17
Sempre prender bem os cilindros de gás de proteção e retirá-los antes do trans­porte por guindaste.
Somente o agente refrigerador original do fabricante é indicado para nossos equipamentos, em virtude das suas propriedades (condutibilidade elétrica, anti­congelante, compatibilidade do material, combustibilidade etc.).
Utilizar somente o agente refrigerador original do fabricante.
Não misturar o agente refrigerador original do fabricante com outros agentes re­frigeradores.
Conectar somente componentes do sistema do fabricante no circuito do disposi­tivo do refrigerador.
Caso ocorram danos devido ao uso de outros componentes do sistema ou de ou­tros agentes refrigeradores, o fabricante não se responsabilizará e todos os direi­tos de garantia expirarão.
Cooling Liquid FCL 10/20 não é inflamável. O agente refrigerador à base de eta­nol, sob determinadas circunstâncias, é inflamável. O agente refrigerador deve ser transportado apenas em embalagens originais fechadas e mantido longe de fontes de ignição
Descartar adequadamente o agente refrigerador no fim da vida útil, de acordo com as normas nacionais e internacionais. A folha de dados de segurança do re­frigerador pode ser obtida com a sua assistência técnica ou na página da web do fabricante.
Informações so­bre os valores de emissão de ruídos
Comissionamen­to, manutenção e reparo
No equipamento frio, verificar o nível do agente refrigerador antes de cada início de soldagem.
O equipamento produz uma potência acústica máxima de > 80dB(A) (ref. 1pW) em ponto morto, assim como na fase de resfriamento, após a operação, de acor­do com o ponto operacional máximo permitido com carga normal, conforme a EN 60974-1.
Não é possível fornecer um valor de emissão referente ao local de trabalho no ca­so de soldagem (e corte), pois este está sujeito ao método de soldagem e às con­dições do ambiente. O valor depende de diferentes parâmetros, como o método de soldagem (soldagem MIG/MAG ou TIG), o tipo de corrente adotada (corrente contínua, corrente alternada), a faixa de potência, o tipo de material a soldar, o comportamento de ressonância da peça de trabalho, as condições do local de trabalho, entre outros.
Em peças adquiridas de terceiros, não há garantia de construção e fabricação conforme as exigências de carga e segurança.
Somente utilizar peças de desgaste e de reposição originais (válido também
-
para peças padrão). Não executar alterações, modificações e adições de peças no aparelho sem
-
autorização do fabricante. Componentes em estado imperfeito devem ser substituídos imediatamente.
-
Na encomenda, indicar a denominação exata e o número da peça conforme a
-
lista de peça de reposição e também o número de série do seu aparelho.
18
Os parafusos da carcaça constituem a conexão do fio terra com o aterramento das peças da carcaça. Sempre utilizar parafusos originais da carcaça na quantidade correspondente e com o torque indicado.
Revisão técnica de segurança
Descarte Não jogue este aparelho no lixo doméstico! Conforme a Diretriz Europeia sobre
O fabricante recomenda executar pelo menos a cada 12 meses uma revisão técnica de segurança no aparelho.
Durante o mesmo intervalo de 12 meses, o fabricante recomenda uma calibração das fontes de solda.
Recomenda-se uma revisão técnica de segurança por um eletricista autorizado
após alteração,
-
após montagens ou adaptações
-
após reparo, conservação e manutenção
-
pelo menos a cada doze meses.
-
Para a revisão técnica de segurança, seguir as respectivas normas e diretrizes na­cionais e internacionais.
Informações mais detalhadas sobre a revisão técnica de segurança e a calibração podem ser obtidas em sua assistência técnica. Esta pode disponibilizar os docu­mentos necessários mediante sua solicitação.
equipamentos elétricos e eletrônicos antigos e sua conversão no direito nacional, as ferramentas elétricas usadas devem ser coletadas separadamente e enviadas para reciclagem, sem prejudicar o meio ambiente. Certifique-se de que o seu aparelho usado será devolvido ao revendedor ou procure informações sobre um sistema local de coleta e/ou de descarte autorizado. Ignorar esta diretriz da UE pode causar potenciais efeitos para o meio-ambiente e para sua saúde!
PT-BR
Sinalização de segurança
Segurança de dados
Direito autorais Os direitos autorais deste manual de instruções permanecem com o fabricante.
Os equipamentos com indicação CE cumprem os requisitos básicos da diretriz de baixa tensão e compatibilidade eletromagnética (por exemplo, normas de produ­to relevantes da série de normas EN 60 974).
A Fronius International GmbH declara que o aparelho corresponde às normas da diretiva 2014/53/UE. O texto completo da Declaração de conformidade UE está disponível em: http://www.fronius.com
Equipamentos identificados com o símbolo de verificação CSA cumprem as exigências das normas relevantes para o Canadá e os EUA.
O usuário é responsável por proteger os dados contra alterações dos ajustes da fábrica. O fabricante não se responsabiliza por configurações pessoais perdidas.
O texto e as imagens estão de acordo com o padrão técnico no momento da im­pressão. Sujeito a alterações. O conteúdo do manual de instruções não dá qual­quer direito ao comprador. Agradecemos pelas sugestões de aprimoramentos e pelos avisos sobre erros no manual de instruções.
19
20
Informações gerais
21
22
Informações gerais
PT-BR
Conceito de dis­positivo
As fontes de energia TIG 230i CC, iWa­ve 190i CA/CC e iWave 230i CA/CC são fontes de soldagem-inversora con­troladas por microprocessador total­mente digitalizadas.
O design modular e a simples possibili­dade de expansão do sistema garan­tem alta flexibilidade. Os equipamen- tos podem ser adaptados a qualquer situação.
As fontes de solda são adequadas para geradores. Elas oferecem uma alta ro­bustez na operação, através de ele­mentos de comando alojados protegi­dos e da carcaça revestida com pó.
As fontes de solda iWave são equipadas com a função de um arco voltaico de im­pulso TIG com uma ampla taxa de frequência.
Para uma sequência de ignição otimizada durante a soldagem TIG-CA, a iWave AC/DC leva em conta não apenas o diâmetro do eletrodo, mas também a tempe­ratura do eletrodo de corrente, dependendo do tempo de soldagem anterior e da pausa de soldagem.
Princípio de fun­cionamento
Áreas de apli­cação
A unidade central de comando e a regulagem das fontes de solda estão acopla­das com um processador de sinal digital. A unidade de comando e regulagem de fonte de solda e o processador de sinal comandam todo o processo de soldagem. Durante o processo de soldagem, dados reais são medidos de forma contínua, com resposta imediata em caso de alterações. Os algoritmos de regulação certi­ficam-se de que o estado nominal desejado seja mantido.
Resultados obtidos:
Um processo de soldagem preciso
-
uma capacidade de reprodução exata de todos os resultados
-
Excelentes características de soldagem
-
Os aparelhos são utilizados no comércio e na indústria em aplicações TIG manu­ais tanto com aço não ligado e aço de liga leve quanto com aço cromo-níquel, for­temente ligado.
As fontes de solda iWave AC/DC desempenham serviços extraordinários na sol­dagem de alumínio, ligas de alumínio e magnésio devido à frequência de CA ajustável.
23
Conformidades FCC
Este dispositivo obedece aos limites estabelecidos para um dispositivo digital da classe A de dispositivo EMC, de acordo com a Seção 15 dos termos da FCC. Es­ses limites devem fornecer uma proteção adequada contra interferências nocivas quando o equipamento for operado em uma área industrial. Este equipamento gera e utiliza energia de alta frequência e pode causar falhas na comunicação de rádio se não for instalado e utilizado em conformidade com o manual de ins­truções. Provavelmente, a operação deste equipamento em áreas residenciais provocará falhas nocivas; nesse caso, o usuário tem a obrigação de solucionar as falhas ar­cando com os custos.
ID FCC: QKWSPBBCU1
Industry Canada RSS
Este dispositivo está em conformidade com as normas da Industry Canada sem licença. A operação está sujeita às seguintes condições:
(1) O equipamento não pode causar falhas nocivas. (2) O equipamento precisa suportar qualquer interferência recebida, inclusive
IC: 12270A-SPBBCU1
interferências que possam prejudicar a operação.
Bluetooth trade­marks
UE
Conformidade com a diretriz 2014/53 / EU – Radio Equipment Directive (RED)
As antenas usadas para esse transmissor devem ser instaladas de forma que seja mantida uma distância mínima de 20 cm entre todas as pessoas. Elas não podem ser instaladas nem operadas junto com outra antena ou transmissor. Integradores OEM e usuários finais precisam dispor das condições de operação do transmissor para atenderem às diretrizes referentes à intensidade permitida da frequência de rádio.
NOM / México
O funcionamento desse aparelho está sujeito às duas condições a seguir: (1) O aparelho não pode causar interferências nocivas
e
(2) O aparelho deve aceitar todas as interferências, incluindo aquelas que po-
dem causar operação indesejada.
A marca Bluetooth® e os logotipos Bluetooth®são marcas registradas de proprie­dade da Bluetooth SIG, Inc. e são usados pelo fabricante sob licença. Outras marcas e nomes comerciais são propriedade de seus respectivos detentores de direitos.
Avisos no equi­pamento
24
Nas fontes de solda com o símbolo de verificação CSA para utilização na Améri­ca do Norte (EUA e Canadá), existem avisos de alerta e símbolos de segurança. Esses avisos e símbolos de segurança não podem ser retirados ou pintados. Os avisos e símbolos alertam para manuseios incorretos, que podem provocar graves danos pessoais e materiais.
PT-BR
* Fontes de solda MV: 1 ~ 100 - 230 V
Símbolos de segurança na placa de identificação:
Soldagem é uma atividade perigosa. Os seguintes requisitos básicos precisam ser cumpridos:
Qualificação suficiente para a soldagem
-
Equipamentos de proteção apropriados
-
Manter afastadas as pessoas não envolvidas
-
Antes de usar as funções descritas, os seguintes documentos devem ser total­mente lidos e compreendidos:
este manual de instruções
-
Todos os manuais de instruções dos componentes do sistema, principalmen-
-
te diretrizes de segurança
25
Componentes do sistema
(4)
Informações ge­rais
Visão geral
As fontes de solda CC e iWave AC/DC podem ser operadas com inúmeras ex­pansões e opções do sistema.
(1) Tocha de solda TIG (2) Fontes de solda (3) Dispositivos de refrigeração (so-
mente para iWave 230i DC e iWave 230i AC/DC)
(4) Carrinho com suporte para ci-
lindros de gás
Sem ilustração:
Controles remotos
-
Controles remotos com pedal
-
Cabo de eletrodos
-
Fio terra
-
Opções OPT/i Ethernet iWave 190i/230i
Opção para uma conexão de rede permanente
Opção alça de transporte
OPT/ i Pulse Pro
Pacote de função para a função de pulsação avançada (os parâmetros de corren­te básica e Duty Cycle podem ser ajustados, área de frequência de pulsação avançada)
OPT/i Jobs
Pacote de função para o modo de trabalho (EasyJobs, salvar e editar Jobs)
OPT/i Documentation
Opção para a função de documentação
OPT/i Limit Monitoring
Opção para a especificação de limites para corrente de soldagem, tensão de sol­da e velocidade do arame
OPT/i CycleTIG
solda intermitente TIG ampliada
OPT/i Custom NFC - ISO 14443A
Opção para utilizar uma faixa de frequência personalizada para cartões key
OPT/i OPC-UA
Protocolo da interface de dados padronizado
26
OPT/i MQTT
Protocolo da interface de dados padronizado
Elementos de comando e conexões
27
28
Painel de comando
PT-BR
Informações ge­rais
Segurança
AVISO!
Devido às atualizações de software, é possível que algumas funções que não estão descritas neste manual de instruções estejam disponíveis no seu equipa­mento ou vice-versa.
Além disso, as figuras podem ser um pouco diferentes dos elementos de ope­ração no seu equipamento. No entanto, o modo de funcionamento desses ele­mentos de controle é idêntico.
PERIGO!
Perigo devido a manuseio e trabalhos realizados incorretamente.
Podem ocorrer ferimentos e danos materiais graves.
Todos os trabalhos e funções descritos nesse documento somente devem ser
realizados por técnicos especializados e treinados. Ler e compreender completamente este documento.
Todas as diretrizes de segurança e as documentações do usuário desse equi-
pamento e de todos os componentes do sistema devem ser lidas e entendi­das.
29
Painel de coman-
(1)(2)(3)(4)(5)(6)
(7) (8) (10)(9)
do
Função
(1) Botões método de soldagem/modo de operação
para selecionar o método de soldagem e o modo de operação
(2) Botão de teste de gás
para ajustar o volume de gás de proteção no regulador de pressão Após pressionar a botão de teste de gás, o de gás de proteção flui por 30 s. Pressionando novamente o botão, o processo é encerrado antecipada­mente.
(3) Zona de leitura para chaves NFC
somente em países certificados para bloquear/desbloquear a fonte de solda por meio de chaves NFC
Chave NFC = cartão NFC ou chaveiro NFC
30
(4) Botão de ajuste com função de rotação/pressão
Para a seleção de elementos, o ajuste de valores e o rolamento em lis-
-
tas Se o pacote de função FP Job estiver disponível para salvar Jobs:
-
quando o botão de ajuste é pressionado por mais de 3 segundos, os parâmetros de soldagem ajustados são salvos como Job. Os principais parâmetros são exibidos em uma visão geral. Outras informações sobre Salvar Job em Configurações de Setup / O menu Job / Salvar Job a partir da página119
(5) Tecla Menu
para acessar o menu Setup
(6) Botão Favorito
para salvar/acessar as configurações favoritas
(7) Display
(8) Indicação Hold - corrente de soldagem
A cada fim de soldagem, os atuais valores reais da corrente de soldagem e da tensão de solda são salvos – HOLD é exibido.
(9) Linha de status
A linha de status contém as seguintes informações:
método de soldagem configurado no momento
-
modo de operação configurado no momento
-
tipo de corrente configurado no momento
-
funções ativas (por exemplo, ignição de alta freqüência, pontilhado,
-
pulsação, ...) Indicação de sobrecarga no eletrodo
-
Status de bloqueio da fonte de solda (bloqueada/aberta)
-
conexão Bluetooth ativa
-
Horário
-
Data
-
PT-BR
As informações exibidas na linha de status dependem do método de sol­dagem configurado.
(10) Indicação Hold - tensão de solda
A cada fim de soldagem, os atuais valores reais da corrente de soldagem e da tensão de solda são salvos – HOLD é exibido.
31
O botão Favorito
xxxx
* *
xxx xxx
Ocupar o botão Favorito
O botão Favorito pode ser ocupado com um parâmetro dos seguintes menus Se­tup:
Esse parâmetro pode ser acessado e modificado diretamente através do painel de comando.
Selecionar o parâmetro desejado no menu setup
1
Mais informações sobre o menu setup estão presentes a partir da página 91
Para ocupar o botão Favorito com o parâmetro selecionado, pressionar o
2
botão Favorito por aprox. 5 segundos
Um aviso de confirmação apropriado é exibido.
Pressionar o botão de ajuste para confirmar
3
Acessar favorito
Agora o parâmetro selecionado está salvo no botão Favorito.
IMPORTANTE! Ao salvar um favorito, o outro favorito salvo anteriormente é so­brescrito sem aviso prévio.
Pressionar brevemente o botão Favorito
1
O parâmetro salvo é exibido:
O parâmetro acessado pode ser diretamente modificado girando o botão de ajus­te (fundo azul).
32
Uma alteração de valor é aplicada imediatamente.
Para poder selecionar os parâmetros de soldagem disponíveis, pressionar e girar
50 A
**
o botão de ajuste.
PT-BR
Excluir favorito
Ocupar o botão Favorito com EasyJobs
Pressionar o botão Favorito por mais de 5 segundos
1
O parâmetro salvo é excluído, um respectivo aviso é exibido.
Pressionar o botão de ajuste para confirmar
2
Se o pacote de função FP Job estiver disponível na fonte de solda, o botão Favo­rito pode ser ocupado com os EasyJobs.
IMPORTANTE! Quando o botão Favorito é ocupado com os EasyJobs, não é mais possível acessar um parâmetro favorito salvo anteriormente com o botão Favori­to.
No menu Setup, selecionar o menu Job
1
Você pode encontrar mais informações sobre o menu Setup a partir da pági­na 119
No menu Job, configurar como „ligado“ o parâmetro „EasyJobs no botão Fa-
2
vorito“
Pressionar o botão Menu
3
Os cinco botões EasyJob são exibidos de modo minimizado nos parâmetros de soldagem.
33
Pressionar o botão Favorito
50 A
**
1 2 3 4 5
4
Os cinco botões EasyJob são abertos e podem ser selecionados ao girar e pressionar o botão de ajuste.
Outras informações sobre os trabalhos com EasyJobs estão disponíveis na seção „Modo EasyJob“, a partir da página 86.
34
Conexões, interruptores e componentes mecâni­cos
Conexões, inter­ruptores e com­ponentes mecânicos
Parte dianteira Parte traseira
Função
(1) Soquete de energia (-) com conexão de gás inerte integrada
para conectar:
a tocha TIG
-
o cabo de eletrodos para a soldagem de eletrodos revestidos
-
PT-BR
Símbolo nas fontes de solda iWave CC:
Símbolo nas fontes de soldaiWave AC/DC
(2) Conexão TMC (Tig Multi Connector)
para conectar o conector de comando da tocha de solda TIG
-
para conectar controles remotos com pedal
-
para conectar controles remotos na soldagem de eletrodos revestidos
-
(3) Conexão USB
Para conexão com pen drive USB (por exemplo, service dongle, chave de licença etc.). IMPORTANTE! A conexão USB não possui separação galvanizada em re­lação ao circuito de soldagem. Por isso, aparelhos que estabelecem uma conexão elétrica com outro apa­relho não podem ser conectados na conexão USB.
(4) Soquete de energia (+)
para conectar o fio terra
35
Símbolo nas fontes de solda iWave CC:
Símbolo nas fontes de solda iWave AC/DC
(5) Interruptor
para ligar e desligar a fonte de solda
Interruptor de rede elétrica em aparelhos MV:
(6) Cabo de rede com alívio
em aparelhos MV: Conexão do cabo de rede
(7) Conexão de gás inerte
(8) Cobertura cega
para a opção Ethernet
36
Instalação e colocação em funcio-
namento
37
38
Equipamentos mínimos para a operação de solda­gem
Informações ge­rais
Soldagem TIG CA
Soldagem TIG CC
Dependendo do processo de soldagem, é necessário um conjunto de equipamen­tos mínimos para que se possa trabalhar com a fonte de solda. Em seguida, serão descritos os processos de soldagem e os respectivos equipa­mentos mínimos para a operação de soldagem.
Fonte de solda iWave AC/DC
-
Fio terra
-
Tocha de solda TIG com interruptor basculante
-
Conexão de gás inerte (fornecimento de gás de proteção) com regulador de
-
pressão Material adicional conforme a aplicação
-
Fonte de solda
-
Fio terra
-
Tocha TIG
-
Alimentação de gás de proteção com regulador de pressão
-
Material adicional conforme a aplicação
-
PT-BR
Soldagem de eletrodos reves­tidos
Fonte de solda
-
Fio terra
-
Suporte do eletrodo
-
Eletrodos revestidos dependendo da aplicação
-
39
Antes da instalação e comissionamento
Segurança
Utilização pre­vista
PERIGO!
Perigo devido a manuseio e trabalhos realizados incorretamente.
Podem ocorrer ferimentos e danos materiais graves.
Todos os trabalhos e funções descritos nesse documento somente devem ser
realizados por técnicos especializados e treinados. Ler e compreender completamente este documento.
Todas as diretrizes de segurança e as documentações do usuário desse equi-
pamento e de todos os componentes do sistema devem ser lidas e entendi­das.
A fonte de solda é destinada exclusivamente para a soldagem TIG e soldagem de eletrodos revestidos. Qualquer utilização além destas não é considero uso adequado. O fabricante não se responsabiliza por quaisquer danos decorrentes.
Também fazem parte da utilização prevista
a consideração de todos os avisos do manual de instruções
-
o cumprimento dos trabalhos de inspeção e manutenção
-
Requisitos de configuração
O aparelho foi testado conforme o grau de proteção IP 23, o que significa:
Proteção contra penetração de corpos estranhos sólidos maiores que ø 12,5
-
mm (0.49 in.) Proteção contra água de pulverização até um ângulo de 60° em relação à
-
vertical
O aparelho pode ser montado e operado ao ar livre, de acordo com o grau de pro­teção IP23. A exposição direta à umidade (por exemplo, à chuva) deve ser evitada.
PERIGO!
Perigo por tombamento ou queda de aparelhos.
Podem ocorrer ferimentos e danos materiais graves.
Colocar o aparelho sobre um piso plano e firme, de forma estável.
Depois da montagem, verificar se todas as conexões de parafusos estão fixas.
O canal de ventilação representa um dispositivo de segurança essencial. Ao sele­cionar o local de instalação, deve-se considerar que o ar frio possa entrar e sair sem impedimentos através das fendas de ar nos lados dianteiro e traseiro. O pó eletricamente condutor não deve ser aspirado diretamente para o aparelho (por exemplo, durante o trabalho de esmerilhamento).
Conexão à rede de alimentação elétrica
40
Os equipamentos são projetados para a tensão da rede elétrica indicada na placa de identificação. Caso o cabo de rede ou o cabo de alimentação não estejam ins­talados na sua versão do equipamento, eles precisam ser montados conforme as normas nacionais. Os fusíveis do cabo de energia elétrica podem ser conferidos nos Dados técnicos.
CUIDADO!
Funcionamento do gerador
Perigo devido à eletroinstalação dimensionada incorretamente.
Podem ocorrer danos materiais.
O cabo de energia elétrica e seus fusíveis devem ser projetados em conformi-
dade com o fornecimento de energia existente. Valem os dados técnicos na placa de identificação.
A fonte de solda é adequada para geradores.
Para o dimensionamento da potência necessária do gerador, é necessária a potência aparente máxima S
A potência máxima aparente S
da fonte de solda.
1max
da fonte de solda é calculada do seguinte mo-
1max
do: S
= I
1max
I
e U1 conforme a placa de identificação do aparelho ou os dados técnicos
1max
A potência aparente necessária para o gerador S
1max
x U
1
é calculada com a seguinte
GEN
fórmula: S
GEN
= S
1max
x 1,35
PT-BR
Um gerador menor pode ser usado se a solda não for realizada com a potência máxima.
IMPORTANTE! A potência aparente do gerador S a potência aparente máxima S
da fonte de solda!
1max
não pode ser menor do que
GEN
No caso de utilização de aparelhos monofásicos em geradores trifásicos, obser­var que, frequentemente, a potência aparente indicada para o gerador só pode ser disponibilizada como valor total sobre todas as três fases do gerador. Caso necessário, buscar outras informações sobre a potência monofásica do gerador junto ao fabricante do gerador.
AVISO!
A tensão fornecida pelo gerador não pode, de forma alguma, ultrapassar ou fi­car abaixo da faixa de tolerância de tensão de alimentação da rede.
A tolerância de tensão de alimentação da rede está indicada na seção „Dados técnicos“.
41
Conectar o cabo de rede
Informações ge­rais
Segurança
Conectar o cabo de rede
Se as fontes de solda forem fornecidas sem cabo de rede montado, é preciso co­nectar um cabo de rede correspondente à tensão de conexão na fonte de solda antes do comissionamento. O cabo de rede é fornecido junto com a fonte de solda.
PERIGO!
Perigo devido a manuseio e trabalhos realizados incorretamente.
Podem ocorrer ferimentos e danos materiais graves.
Todos os trabalhos e funções descritos nesse documento somente devem ser
realizados por técnicos especializados e treinados. Ler e compreender completamente este documento.
Todas as diretrizes de segurança e as documentações do usuário desse equi-
pamento e de todos os componentes do sistema devem ser lidas e entendi­das.
Conectar o cabo de rede:
1
Inserir o cabo de rede
-
Girar o cabo de rede 45° para a
-
direita, até ouvir o travamento engatar
42
Comissionamento
PT-BR
Segurança
PERIGO!
Perigo devido à corrente elétrica.
Podem ocorrer ferimentos e danos materiais graves.
Antes de começar os trabalhos, todos os equipamentos e componentes en-
volvidos devem ser desligados e desconectados da rede de energia. Todos os equipamentos e componentes listados devem ser protegidos contra
religamento. Depois de abrir o equipamento, certifique-se, com a ajuda de um medidor
adequado, de que os componentes elétricos (por exemplo, capacitores) este­jam descarregados.
PERIGO!
Perigo por corrente elétrica decorrente de poeira condutora de eletricidade no aparelho.
Podem ocorrer danos pessoais e materiais graves.
Operar o aparelho somente com filtro de ar montado. O filtro de ar represen-
ta um dispositivo de segurança fundamental para se obter o grau de pro­teção IP 23.
Observações so­bre o dispositivo de refrigeração
Informações ge­rais
As fontes de solda iWave 230i DC e iWave 230i AC/DC podem ser operadas com um dispositivo de refrigeração. Um dispositivo de refrigeração é recomendado para as seguintes aplicações:
Jogo de mangueiras acima de 5 m de comprimento
-
Soldagem TIG CA
-
Soldagens em geral numa faixa de potência maior
-
Fornecimento de energia do dispositivo de refrigeração ocorre através da fonte de solda. Quando o interruptor de rede da fonte de solda estiver conectado na posição - I -, a unidade de refrigeração estará em estado operacional. Para obter mais informações sobre a unidade de refrigeração, consulte o manual de instruções do dispositivo de refrigeração.
O comissionamento da fonte de solda é descrito a seguir:
para o caso de aplicação principal soldagem TIG,
-
com base numa configuração padrão para um sistema de soldagem TIG.
-
A configuração padrão é formada pelos seguintes componentes do sistema:
Fonte de solda
-
Tocha manual TIG
-
Válvula redutora de pressão
-
Cilindro de gás
-
Montar compo­nentes do siste­ma
As informações exatas para montagem e conexão dos componentes do sistema são encontradas nos respectivos manuais de instruções dos componentes.
43
Conectar cilin­dro de gás
PERIGO!
Perigo de graves danos pessoais e materiais devido à queda de cilindros de gás.
Posicionar os cilindros de gás em posição estável, sobre um piso plano e fir-
me! Proteger os cilindros de gás contra tombamento: Fixar o cinto de segurança
na altura da parte superior do cilindro de gás! Nunca fixar o cinto de segurança no gargalo do cilindro!
Observar as diretrizes de segurança do fabricante do cilindro de gás!
1 2
Conectar a tocha de solda na fonte de solda e no dis­positivo de refri­geração
Na utilização de uma tocha TIG com conexão de gás inerte integrada:
Conectar a válvula redutora de pressão e a conexão de gás inerte na parte
3
traseira da fonte de solda através da mangueira de gás Apertar a porca de capa da mangueira de gás
4
Na utilização de uma tocha TIG sem conexão de gás inerte integrada:
Conectar a mangueira de gás da tocha TIG na válvula redutora de pressão
3
AVISO!
A conexão de gás inerte no caso de utilização de um dispositivo de refrigeração MultiControl (MC) está descrita no manual de instruções do dispositivo de refri­geração.
AVISO!
Para as fontes de solda i\Wave DC, não utilizar eletrodo de tungstênio puro (cor de identificação: verde).
44
Montar a tocha de solda conforme o manual de instruções da tocha de solda
1
2
1
3
5
6
4
2
Durante a operação de soldagem, veri­ficar o fluxo do líquido para o refrigera­dor em intervalos regulares.
PT-BR
AVISO!
Antes de cada comissionamento:
controlar o anel de vedação na co-
nexão da tocha de solda, controlar o nível do refrigerador!
Estabelecer a conexão à terra com a peça de trabalho
Comutar o interruptor da rede elétrica para a posição - O -
1
2
45
Bloquear e desbloquear fonte de solda com chave
1
NFC
Informações ge­rais
Delimitações O bloqueio/desbloqueio da fonte de solda funciona apenas em países certifica-
Bloquear e des­bloquear fonte de solda com chave NFC
Chave NFC = cartão NFC ou chaveiro NFC
A fonte de solda pode ser bloqueada através da chave NFC para impedir, por exemplo, acessos indesejados ou alteração dos parâmetros de soldagem.
O bloqueio/desbloqueio é realizado sem toque no painel de comando da fonte de solda.
Para o bloqueio e desbloqueio da fonte de solda, ela precisa estar ligada.
dos.
Bloquear a fonte de solda
Segurar a chave NFC sobre o local
1
de leitura de chaves NFC
O símbolo da chave acenderá na linha de status.
Agora a fonte de solda está bloqueada. Somente os parâmetros de soldagem podem ser visualizados e ajustados através do botão de ajuste.
Se uma função bloqueada é solicitada, uma nota de aviso correspondente é exibida.
Desbloquear a fonte de solda
Segurar a chave NFC sobre o local de leitura de chaves NFC
1
O símbolo de chave não fica mais aceso na linha de status. Todas as funções da fonte de solda voltam a ficar disponíveis sem restrição.
AVISO!
Outras informações sobre o bloqueio da fonte de solda se encontram no capítu­lo „Pré-configurações - Administração“ a partir da página 139.
46
Operação de soldagem
47
48
Tipos de Operação TIG
(1) (2) (3)
(4) (5)
PT-BR
Segurança
Símbolos e des­crições
PERIGO!
Perigo por manuseio incorreto.
Graves danos pessoais e materiais podem ser provocados.
As funções descritas só devem ser utilizadas depois que este manual de ins-
truções tiver sido completamente lido e compreendido. As funções descritas só devem ser utilizadas depois que todos os manuais de
instruções dos componentes do sistema, principalmente diretrizes de segu­rança, tiverem sido completamente lidos e compreendidos!
Os dados referentes a ajuste, faixa de ajuste e unidades de medida dos parâme­tros de soldagem disponíveis constam na seção „O menu Setup“.
(1) puxar a tecla de queima para trás e segurar (2) soltar a tecla de queima (3) puxar a tecla de quei­ma levemente para trás (< 0,5 s)
(4) empurrar a tecla de queima para frente e segurar (5) soltar a tecla de queima
TPG Pré-fluxo de gás
SPt Tempo de pontilhação
I
I
t
t
Corrente inicial:
S
aquecimento cuidadoso com pouca corrente de soldagem, para posicionar corretamente o material adicional
Corrente final:
E
para evitar um superaquecimento local da matéria prima básica devido ao acúmulo de calor no fim de soldagem. É evitada uma possível falha do cordão de soldagem.
Upslope:
UP
aumento contínuo da corrente inicial para a corrente principal (corrente de soldagem) I
Down slope:
DOWN
redução contínua da corrente de soldagem para a corrente de acabamen­to de cratera
1
49
I
I
t
I
1
GPo
GPr t
DOWN
t
UP
I
t
I
1
GPr
I
S
t
DOWN
t
UP
I
E
I
2
GPo
I
1
*)
Corrente principal (corrente de soldagem):
1
Aplicação uniforme de temperatura na matéria prima básica aquecida por calor de pré-fluxo
Operação de 2 ciclos
I
Corrente de redução:
2
Redução intermediária da corrente de soldagem para evitar um supera­quecimento local da matéria prima básica
GPO Pós-fluxo de gás
Soldagem: Puxar a tecla de queima para trás e segurar
-
Fim de soldagem: Soltar a tecla de queima
-
Operação de 2 ciclos
Operação de 4 ciclos
50
Início de soldagem com corrente inicial IS: Puxar a tecla de queima para trás
-
e segurar Soldagem com corrente principal I1: Soltar a tecla de queima
-
Reduzir para a corrente final IE: Puxar a tecla de queima para trás e segurar
-
Fim de soldagem: Soltar a tecla de queima
-
Operação de 4 ciclos
*) Redução intermediária
Na redução intermediária, durante a fase de corrente principal, a corrente de sol-
I
t
I
1
GPr
I
S
t
down
I
E
GPo
I
1
I
2
t
up
dagem é reduzida para a corrente de redução ajustada I-2.
Operação de 4 ciclos especial: Variante 1
Para ativar a redução intermediária, empurrar a tecla de queima para frente e
-
segurar Para retomar a corrente principal, soltar a tecla de queima
-
A redução intermediária para a corrente de redução ajustada I2 será feito um curto puxamento para trás da tecla de queima. Após puxar brevemente a tecla de
queima, a corrente principal I 1 está novamente à disposição.
PT-BR
Operação de 4 ciclos especial: Variante 1
A variante 1 da operação de 4 ciclos especial é ativada com a seguinte configu­ração de parâmetro:
Tempo de corrente inicial = desligado
-
Tempo de corrente final = desligado
-
Corrente de redução slope 1 = desligado
-
Corrente de redução slope 2 = desligado
-
Pré-configurações do modo de operação
I2 via tecla de queima = ligado
-
Função da tecla de redução de corrente = I2
-
51
Operação de 4
I
t
I
1
GPr
I
S
t
down
I
E
GPo
I
1
I
2
t
up
ciclos especial: Variante 2
Na variante 2, a redução intermediária também ocorre por meio dos valores defi­nidos da corrente de redução slope 1/2:
Pressionar e manter pressionada a tecla de queima: a corrente de soldagem
-
cai continuamente acima da corrente de redução ajustada slope 1 até o valor da corrente de redução ajustada l2. A corrente de redução I2 permanece até
soltar a tecla de queima. Após soltar a tecla de queima: a corrente de soldagem aumenta acima da
-
corrente de redução slope 2 definida para a corrente principal I1.
Operação de 4 ciclos especial: Variante 2
A variante 2 da operação de 4 ciclos especial é ativada com a seguinte configu­ração de parâmetro:
Tempo de corrente inicial = desligado
-
Tempo de corrente final = desligado
-
Corrente de redução slope 1 = ligado
-
Corrente de redução slope 2 = ligado
-
Pré-configurações do modo de operação
I2 via tecla de queima = desligado
-
Função da tecla de redução de corrente = I2
-
52
Operação de 4
I
t
I
1
GPr
I
S
GPo
I
1
I
2
t
up
ciclos especial: Variante 3
A redução intermediária da corrente de soldagem será feita na variante 3 ao pressionar e segurar a tecla de queima. Após soltar a tecla de queima, a corrente principal I1 estará novamente disponível.
Quando a tecla de queima é puxada para trás, inicia-se imediatamente o fim de soldagem sem down slope e corrente de acabamento de cratera.
Operação de 4 ciclos especial: Variante 3
PT-BR
A variante 3 da operação de 4 ciclos especial é ativada com a seguinte configu­ração de parâmetro:
Tempo de corrente inicial = desligado
-
Tempo de corrente final = 0,01 s
-
Corrente de redução slope 1 = desligado
-
Corrente de redução slope 2 = desligado
-
Pré-configurações do modo de operação
I2 via tecla de queima = desligado
-
Função da tecla de redução de corrente = I2
-
53
Operação de 4
I
t
I
1
GPr
I
S
t
down
I
E
GPo
I
1
I
2
t
up
t
E
t
S
ciclos especial: Variante 4
Início da soldagem e solda: Puxar levemente a tecla de queima para trás e
-
soltar — a corrente de soldagem aumenta a partir da corrente inicial IS aci­ma do Upslope ajustado para a corrente principal I1. Redução intermediária ao pressionar e segurar a tecla de queima
-
após soltar a tecla de queima, a corrente principal I1 estará novamente dis-
-
ponível Fim de soldagem: Puxar a tecla de queima levemente para trás e soltar
-
Operação de 4 ciclos especial: Variante 4
A variante 4 da operação de 4 ciclos especial é ativada com a seguinte configu­ração de parâmetro:
Tempo de corrente inicial = ligado
-
Tempo de corrente final = ligado
-
Corrente de redução slope 1 = desligado
-
Corrente de redução slope 2 = desligado
-
Pré-configurações do modo de operação
I2 via tecla de queima = desligado
-
Função da tecla de redução de corrente = I2
-
54
Operação de 4
GPr t
down
GPo
t
up
I
t
I
1
I
S
I
E
I1 >
I1 <
ciclos especial: Variante 5
A variante 5 permite aumentar e diminuir a corrente de soldagem sem tocha de solda cima/baixo.
Quanto mais tempo a tecla de queima for pressionada durante a soldagem,
-
maior é a corrente de soldagem (até o máximo). Quando a tecla de queima é solta, a corrente de soldagem permanece cons-
-
tante. Quanto mais tempo a tecla de queima é pressionada para a frente durante a
-
soldagem, menor será a corrente de soldagem.
PT-BR
Operação de 4 ciclos especial: Variante 5
A variante 5 da operação de 4 ciclos especial é ativada com a seguinte configu­ração de parâmetro:
Tempo de corrente inicial = desligado
-
Tempo de corrente final = desligado
-
Corrente de redução slope 1 = desligado
-
Corrente de redução slope 2 = desligado
-
Pré-configurações do modo de operação
I2 via tecla de queima = desligado ou ligado
-
Função da tecla de redução de corrente = I1
-
55
Operação de 4
GPr
t
down
GPo
t
up
I
I
1
I
S
I
E
I
1
I
1
I
2
t
< 0,5 s
< 0,5 s
< 0,5 s
< 0,5 s
> 0,5 s
ciclos especial: Variante 6
Início de soldagem com corrente inicial de soldagem IS e UpSlope: Puxar a
-
tecla de queima para trás e segurar Redução intermediária para I2 e mudança de I2 para a corrente principal I1:
-
pressionar rapidamente (<0,5 s) e soltar a tecla de queima Finalizar o processo de soldagem: pressionar longamente (> 0,5 s) e soltar a
-
tecla de queima.
O processo é finalizado automaticamente após a fase de down slope e da fase de corrente final.
Se durante a fase de down slope ou da fase de corrente final a tecla de queima for pressionada rapidamente (< 0,5 s) e liberada, um UpSlope é introduzido na corrente principal e o processo de soldagem é sustentado.
Operação de 4 ciclos especial: Variante 6
A variante 6 da operação de 4 ciclos especial é ativada com a seguinte configu­ração de parâmetro:
Tempo de corrente inicial = desligado
-
Tempo de corrente final = ligado
-
Corrente de redução slope 1 = desligado
-
Corrente de redução slope 2 = desligado
-
Pré-configurações do modo de operação
I2 via tecla de queima = ligado
-
Função da tecla de redução de corrente = I2
-
56
Soldagem a pon-toAo selecionar o modo de operação de soldagem a ponto, o símbolo de soldagem
I
t
I
1
GPr
t
UP
t
DOWN
SPt
GPo
a ponto é indicado na exibição de status, ao lado do símbolo do método de solda­gem:
Soldagem: Puxar a tecla de queima levemente para trás
-
A duração da soldagem corresponde ao valor que foi inserido no parâmetro de setup de tempo de pontilhação. Término antecipado do processo de soldagem: puxar a tecla de queima nova-
-
mente para trás
PT-BR
57
CycleTIG
(1)(2)
(3)
(4)
I [A]
t [ms]
(2)
(2)
(1)
I
1
CycleTIG
Processo de soldagem de intervalo estendido para soldagem DC
Quando a função CycleTIG é ativada, os seguintes parâmetros estão dis­poníveis:
(1) Tempo de intervalo (2) Tempo de pausa do intervalo (3) Intervalo dos ciclos
CycleTIG ativado
(4) Corrente básica
AVISO!
Para obter mais detalhes sobre o CycleTIG,76 consulte a Descrição dos parâmetros do CycleTIG na página64.
58
Soldagem TIG
PT-BR
Segurança
PERIGO!
Perigo devido a manuseio e trabalhos realizados incorretamente.
Podem ocorrer ferimentos e danos materiais graves.
Todos os trabalhos e funções descritos nesse documento somente devem ser
realizados por técnicos especializados e treinados. Ler e compreender completamente este documento.
Todas as diretrizes de segurança e as documentações do usuário desse equi-
pamento e de todos os componentes do sistema devem ser lidas e entendi­das.
PERIGO!
Perigo devido à corrente elétrica.
Podem ocorrer ferimentos e danos materiais graves.
Antes de começar os trabalhos, todos os equipamentos e componentes en-
volvidos devem ser desligados e desconectados da rede de energia. Todos os equipamentos e componentes listados devem ser protegidos contra
religamento. Depois de abrir o equipamento, certifique-se, com a ajuda de um medidor
adequado, de que os componentes elétricos (por exemplo, capacitores) este­jam descarregados.
Preparação
Inserir o plugue de rede elétrica
1
CUIDADO!
Perigo de danos pessoais e materiais por choque elétrico.
A partir do momento em que o interruptor de rede elétrica é comutado para a posição - I -, o eletrodo de tungstênio da tocha de solda fica sob tensão elétrica.
Observar para que o eletrodo de tungstênio não toque em pessoas ou peças
condutoras de energia ou aterradas (por exemplo, carcaças...).
Comutar o interruptor de rede elétrica para a posição - I -
2
O logo da Fronius é exibido no display.
59
Soldagem TIG
Apertar o botão Método de soldagem / Modo de operação
1
Os métodos de soldagem e os modos de operação são exibidos.
Selecionar o processo de soldagem desejado, girando o botão de ajuste.
2
Aceitar a seleção pressionando o botão de ajuste
3
Girar o botão de ajuste para selecionar o modo de operação desejado
4
Aceitar a seleção pressionando o botão de ajuste
5
Logo em seguida ou depois de pressionar o botão Método de soldagem/Modo de operação, são exibidos os parâmetros de soldagem TIG disponíveis.
Girar o botão de ajuste: selecionar o parâmetro desejado
6
Pressionar o botão de ajuste
7
O valor do parâmetro é marcado em azul e agora pode ser alterado.
Girar o botão de ajuste: Alterar o valor do parâmetro
8
Pressionar o botão de ajuste
9
Se necessário, ajustar outros parâmetros no menu Setup
10
(detalhes no capítulo Configurações de Setup, na página 91) Abrir válvula do cilindro de gás
11
Pressionar o botão de teste de gás
12
O fluxo de gás de teste ocorrerá no máximo durante 30 segundos. Pressio­nando novamente o botão, o processo é encerrado antecipadamente.
60
Girar o parafuso de ajuste no lado inferior da válvula redutora de pressão até
13
o manômetro indicar o volume de gás desejado
AVISO!
50%
+
-
xxA
+
-
50%
xxA
0.5 s
+
-
0.5 s
+
-
Basicamente, todos os valores nominais dos parâmetros de soldagem configura­dos com o botão de ajuste permanecem salvos até a próxima alteração.
Isto também se aplica se a fonte de solda tiver sido desligada e ligada novamente nesse ínterim.
Iniciar o processo de soldagem (ignição arco voltaico)
14
PT-BR
Parâmetros de soldagem para a soldagem TIG CC
A polaridade do parâmetro de soldagem só está disponível nas fontes de solda iWave AC/DC . Se a polaridade dos parâmetros de soldagem estiver definida para CC, os parâmetros de soldagem a seguir estão disponíveis.
xxA = valor de corrente real dependendo da corrente principal ajustada
Corrente inicial
Corrente inicial, operação de 2 ciclos e solda­gem a ponto
Intervalo de ajuste: 0 - 200% (da corrente principal) Configuração de fábrica: 50 %
IMPORTANTE! A corrente inicial para a soldagem TIG CA e soldagem TIG CC é armazenada separadamente.
Corrente inicial, operação de 4 ciclos
Upslope
Upslope, operação de 2 ciclos e soldagem a pon­to
Intervalo de ajuste: off (desligado); 0,1 - 30,0 s Configuração de fábrica: 0,5 s
IMPORTANTE! O valor salvo do Upslope é válido para os modos de operação de 2 e 4 ciclos.
Upslope, operação de 4 ciclos
61
Corrente principal (I1)
50 A
+
-
50 A
+
-
+
-
50%
xxA
+
-
150%
xxA
Slope1 Slope2
I
I < 100 %
I > 100 %
Slope1
Slope2
Corrente principal, operação de 2 ciclos e solda­gem a ponto
Intervalo de ajuste: 3 - 190 A ... iWave 190i, 3 - 230 A ... iWave 230i Faixa de ajuste da fábrica: -
IMPORTANTE! Em tochas de solda com a função up/down (para cima/para bai­xo), é possível selecionar a faixa total de ajuste durante o circuito aberto do apa­relho.
Corrente de redução (I2)
apenas na operação de 4 ciclos
Corrente de redução I2 < Corrente principal I
Intervalo de ajuste: 0 - 200% (da corrente principal I1) Configuração de fábrica: 50 %
Corrente principal, operação de 4 ciclos
1
Corrente de redução I2 > Corrente principal I
1
I2 < 100% Redução temporária, adaptada, da corrente de soldagem
(por exemplo, ao se trocar o arame de soldagem durante o processo de solda­gem)
I2 > 100% Aumento temporário, adaptado, da corrente de soldagem
(por exemplo, para soldagem sobreposta de pontos de costura com alto desem­penho)
Os valores para Slope1 e Slope2 podem ser configurados no menu TIG.
62
Down slope
0.5 s
+
-
0.5 s
+
-
+
-
30%
xxA
+
-
30%
xxA
2.4mm
+
-
PT-BR
Down slope, operação de 2 ciclos e soldagem a ponto
Intervalo de ajuste: off (desligado); 0,1 - 30,0 s Configuração de fábrica: 1,0 s
IMPORTANTE! O valor do down slope salvo é válido para os modos de operação de 2 e 4 ciclos.
Corrente final
Corrente final, operação de 2 ciclos e soldagem a ponto
Intervalo de ajuste: 0 - 100% (da corrente principal) Configuração de fábrica: 30 %
Diâmetro do eletrodo
Down slope, operação de 4 ciclos
Corrente final, operação de 4 ciclos
Intervalo de ajuste: off (desligado); 1,0 - 4,0 mm Configuração de fábrica: 2,4 mm
63
Polaridade
DC-
+
-
Intervalo de ajuste: CC/CA Configuração de fábrica: CC-
Parâmetros de soldagem Cycle­TIG
Quando a função CycleTIG é ativada, os parâmetros de soldagem CycleTIG para os parâmetros de soldagem TIG CC são exibidos após a corrente principal:
Ciclos de intervalo
para definir quantos ciclos estão disponíveis.
Intervalo de ajuste: Permanente / 1 - 2000 Configuração de fábrica: Permanente
Tempo de intervalo
para ajustar o tempo de quanto a corrente de soldagem I1 está ativa
Intervalo de ajuste: 0,02 - 2,00 s Configuração de fábrica: 0,5 s
Tempo de pausa do intervalo
para ajustar o tempo para quanto a corrente básica está ativa
Intervalo de ajuste: 0,02 - 2,00 s Configuração de fábrica: 0,5 s
Corrente básica
para definir a corrente básica do intervalo para a qual é reduzida durante o tem­po de pausa do intervalo
Intervalo de ajuste: desligado/3 - máx. A Configuração de fábrica: desligado
64
Parâmetros de
50%
xxA
50%
xxA
0.5 s
0.5 s
50 A
50 A
soldagem para a soldagem TIG CA
O parâmetro de soldagem Polaridade está disponível apenas nas fontes de solda iWave AC/DC . Com o parâmetro de soldagem Polaridade ajustado em CA, os seguintes parâme­tros de soldagem estão disponíveis:
xxA = valor de corrente real dependendo da corrente principal ajustada
Corrente inicial
PT-BR
Corrente inicial, operação de 2 ciclos e solda­gem a ponto
Intervalo de ajuste: 0 - 200% (da corrente principal) Configuração de fábrica: 50 %
IMPORTANTE! A corrente inicial para a soldagem TIG CA e soldagem TIG CC é armazenada separadamente.
UpSlope
Upslope, operação de 2 ciclos e soldagem a pon­to
Intervalo de ajuste: off (desligado); 0,1 - 30,0 s Configuração de fábrica: 0,5 s
Corrente inicial, operação de 4 ciclos
Upslope, operação de 4 ciclos
IMPORTANTE! O valor salvo do Upslope é válido para os modos de operação de 2 e 4 ciclos.
Corrente principal (I1)
Corrente principal, operação de 2 ciclos e solda­gem a ponto
Intervalo de ajuste: 3 - 190 A ... iWave 190i, 3 - 230 A ... iWave 230i Faixa de ajuste da fábrica: -
Corrente principal, operação de 4 ciclos
65
IMPORTANTE! Em tochas de solda com a função up/down (para cima/para bai-
50%
xxA
150%
xxA
Slope1 Slope2
I
I < 100 %
I > 100 %
Slope1
Slope2
0.5 s
0.5 s
xo), é possível selecionar a faixa total de ajuste durante o circuito aberto do apa­relho.
Corrente de redução (I2)
apenas na operação de 4 ciclos
Corrente de redução I2 < Corrente principal I
Intervalo de ajuste: 0 - 200% (da corrente principal I1) Configuração de fábrica: 50 %
I2 < 100% Redução temporária, adaptada, da corrente de soldagem
(por exemplo, ao se trocar o arame de soldagem durante o processo de solda­gem)
I2 > 100% Aumento temporário, adaptado, da corrente de soldagem
(por exemplo, para soldagem sobreposta de pontos de costura com alto desem­penho)
Os valores para Slope1 e Slope2 podem ser configurados no menu TIG.
Corrente de redução I2 > Corrente principal I
1
1
66
Down slope
Down slope, operação de 2 ciclos e soldagem a ponto
Intervalo de ajuste: off (desligado); 0,1 - 30,0 s Configuração de fábrica: 1,0 s
IMPORTANTE! O valor do down slope salvo é válido para os modos de operação de 2 e 4 ciclos.
Down slope, operação de 4 ciclos
Corrente final
30%
xxA
30%
xxA
15%
+
-
35%
+
-
50%
+
-
+
-
t (s)
I (A)
35% 50% 15%
PT-BR
Corrente final, operação de 2 ciclos e soldagem a ponto
Intervalo de ajuste: 0 - 100% (da corrente principal) Configuração de fábrica: 30 %
Balanço
somente com iWave AC/DC
Balanço = 15%
Corrente final, operação de 4 ciclos
Balanço = 35%
Balanço = 50%
Intervalo de ajuste: 15 - 50 % Configuração de fábrica: 35 %
15: potência de fusão máxima, efeito de limpeza mínimo
50: efeito de limpeza máximo, potência de fusão mínima
Impacto do balanço na propagação da corrente:
67
Diâmetro do eletrodo
2.4mm
off
(2)(1)
Intervalo de ajuste: off (desligado); 1,0 - 4,0 mm Configuração de fábrica: 2,4 mm
Modo Calota
apenas comiWave AC/DC
Intervalo de ajuste: off (desligado)/on (ligado) Configuração de fábrica: off (desligado)
off (desligado) Função de formação automática de calota está desativada
on (ligado) Para o diâmetro do eletrodo de tungstênio informado, é formada uma calota per­feita durante o início de soldagem. Não é necessária uma formação de calota separada em uma peça de trabalho de teste. Em seguida, a função de formação de calota automática é redefinida e desativa­da.
68
(1)... antes da ignição (2)... após a ignição
O modo calota precisa ser ativado separadamente para cada eletrodo de
AC
tungstênio.
AVISO!
A função de formação automática de calota não é necessária se o eletrodo de tungstênio tiver uma calota suficientemente grande.
Polaridade
Intervalo de ajuste: CC/CA Configuração de fábrica: CC-
PT-BR
69
Ignição (arco voltaico)
Informações ge­rais
Ignição (arco voltaico) por meio de alta frequência (ignição AF)
Para uma sequência de ignição ideal no processo de soldagem TIG CA, as fontes de solda iWave CA/CC consideram:
o diâmetro do eletrodo de tungstênio
-
a temperatura atual do eletrodo de tungstênio sob consideração da duração
-
de soldagem anterior e a pausa de soldagem
CUIDADO!
Risco de ferimento por choque elétrico
Apesar de os equipamentos da Fronius atenderem a todas as normas relevantes, a ignição de alta frequência pode transmitir um choque elétrico inofensivo, porém notável em determinadas circunstâncias.
Utilizar as roupas de proteção prescritas, principalmente luvas!
Utilizar somente jogos de mangueira TIG apropriados, completamente intac-
tos e não danificados! Não trabalhar em ambiente úmido ou molhado!
Cuidado especial durante trabalhos em andaimes, plataformas de trabalho,
em posições incômodas, em locais estreitos, de difícil acesso ou expostos!
A ignição AF é ativada quando se ajusta um valor de tempo no menu AF para o parâmetro de setup Duração da ignição. No display, a indicação de ignição AF acende na linha de status.
Ao contrário da ignição de contato, o risco da contaminação do eletrodo de tungstênio e da peça de trabalho fica suspenso na ignição AF.
Procedimento para a ignição AF:
Posicione o bico de gás no ponto
1
de ignição de modo que haja uma distância de aproximadamente 2 a 3 mm (5/64 - 1/8 in.) entre o ele­trodo de tungstênio e a peça de trabalho.
70
Aumentar a inclinação da tocha de
2
solda e acionar a tecla de queima conforme o modo de operação se­lecionado.
O arco voltaico entra em ignição sem contato com a peça de trabalho.
Inclinar a tocha de solda na po-
3
sição normal Realizar a soldagem
4
PT-BR
Ignição por con­tato
Quando o parâmetro de setup Duração da ignição está ajustado em off, a ignição AF fica desativada. A ignição do arco voltaico acontece pelo contato da peça de trabalho com o eletrodo de tungstênio.
Procedimento para a ignição do arco voltaico com ignição de contato:
Posicionar o bico de gás no ponto
1
de ignição, de modo que haja uma distância de aproximadamente 2 a 3 mm (5/64 a 1/8 in.) entre o ele­trodo de tungstênio e a peça de trabalho
71
Acionar a tecla de queima
2
O gás de proteção começa a fluir
Levantar a tocha de solda lenta-
3
mente até que o eletrodo de tungstênio entre em contato com a peça de trabalho
Levantar a tocha de solda e levar
4
para a posição normal
O arco voltaico entra em ignição.
Realizar a soldagem
5
Sobrecarga do eletrodo
Fim da soldagem
Em uma sobrecarga do eletrodo de tungstênio, é possível liberar o material do eletrodo no qual entraram contaminantes durante o banho de solda.
Em uma sobrecarga do eletrodo de tungstênio, a indicação „Eletrodo sobrecarre­gado“ se acende na linha de status do painel de comando. A indicação „Eletrodo sobrecarregado“ depende do diâmetro do eletrodo e da corrente de soldagem ajustados.
Terminar a soldagem conforme o tipo de operação ajustada, soltando o botão
1
da tocha Esperar o pós-fluxo de gás ajustado, segurar a tocha em posição sobre o fim
2
do cordão de soldagem.
72
Funções especiais TIG
(1)
I [A]
t [s]
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
PT-BR
Função Time-out
A fonte de solda possui a função Time-out de ignição.
de ignição
Quando apertada, a tecla de queima começa imediatamente o pré-fluxo de gás. Em seguida, é iniciado o processo de ignição. Quando um arco voltaico não se for­mar durante o tempo ajustado no menu Setup, a fonte de solda desliga-se auto­maticamente.
O ajuste do parâmetro Time-out de ignição está descrito na seção „O menu AF“, a partir da página 108.
Pulsação TIG A corrente de soldagem ajustada no início da soldagem nem sempre trará vanta-
gem para o processo de soldagem por inteiro:
com uma intensidade de corrente baixa demais, a matéria-prima básica não é
-
suficientemente fundida, em caso de superaquecimento, existe o perigo de o banho de solda escorrer.
-
A função Pulsação TIG oferece uma solução (soldagem TIG com corrente de sol­dagem de pulsação): uma corrente básica baixa (2) sobe após aumento acentuado para a corrente de pulsação significativamente mais alta e, de acordo com o Duty-Cycle (5) ajusta­do, diminui novamente para a corrente básica (2). Na Pulsação TIG, pequenas seções do ponto de soldagem são rapidamente fun­didas, as quais também esfriam rapidamente. Nas aplicações manuais, na Pulsação TIG, acontece a adição do arame de solda­gem durante a fase máxima da corrente (somente possível na faixa de frequência baixa de 0,25 - 5 Hz). Frequências de pulsação mais altas são utilizadas, na maio­ria das vezes, na operação automatizada e servem principalmente para a estabili­zação do arco voltaico.
A soldagem pulsada será aplicada na soldagem de tubos de aço em posição forçada ou na soldagem de chapas finas.
Funcionamento da pulsação TIG com o método de soldagem TIG CC seleciona­do:
Pulsação TIG - curso da corrente de soldagem
73
Legenda:
I [A]
t [s]
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(1) Corrente principal, (2) Corrente básica, (3) Corrente inicial, (4) Upslope, (5) Frequência de pulsação *) (6) Dutycycle (ciclo de trabalho), (7) Down slope, (8) Corrente final
*) (1/F-P = intervalo entre dois impulsos)
Função de aderência
Para o método de soldagem TIG CC há a função de aderência à disposição.
A partir do momento em que uma duração para o parâmetro de setup Pontilhado (4) é ajustada, os modos de operação de 2 ciclos e de 4 ciclos são ocupados com a função de aderência. O decurso dos modos de operação permanece inalterado. No display, a indicação de pontilhado (TAC) acende na linha de status:
Durante este tempo, uma corrente de soldagem em forma de impulso está à dis­posição, o que otimiza o fluxo de união do banho de solda quando dois compo­nentes são pontilhados.
Modo de funcionamento da função de aderência na soldagem TIG CC:
74
Função de aderência - curso da corrente de soldagem
Legenda: (1) corrente principal, (2) corrente inicial, (3) upslope, (4) duração da corrente de soldagem pulsada para o processo de aderência, (5) Down slope, (6) corrente fi­nal
AVISO!
Válido para a corrente de soldagem pulsada:
A fonte de solda regula automaticamente os parâmetros de pulsação dependen­do da corrente principal ajustada (1). Não deve haver um parâmetro de pulso configurado.
A corrente de soldagem pulsada começa
após o término da fase de corrente inicial (2)
-
com a fase upslope (3)
-
Conforme a duração do pontilhado ajustada, a corrente de soldagem pulsada po­de continuar inclusive até a fase de corrente final (6) (parâmetro de setup Ponti­lhado (4) em „on“).
Após o término do tempo de pontilhado, continua-se soldando com a corrente de soldagem constante; caso necessário, os parâmetros de pulsação ajustados estão à disposição.
PT-BR
75
CycleTIG O processo de soldagem de intervalo CycleTIG está disponível para o processo
de soldagem de intervalo TIG CC. Nele, o resultado da soldagem é influenciado e controlado por diferentes combi­nações de parâmetros.
As principais vantagens do CycleTIG são o fácil controle do banho de solda, a aplicação de calor definida e menos cores de têmpera.
Variações do CycleTIG
CycleTIG + baixa corrente básica
Para soldagem em posições adversas, aplicações em bordas e solda orbital
-
bem adequado para conexões de chapa grossa/fina
-
Excelentes características de cordão de soldagem
-
Ignição AF somente no início da soldagem
-
Longa vida útil do eletrodo
-
Bom controle do banho de solda
-
Aplicação de calor direcionada
-
CycleTIG + ignição de polaridade invertida = ligado + corrente básica = desliga­do
Para trabalhos de reparo (por exemplo, aplicações em bordas)
-
Aplicação de calor direcionada
-
Maior vantagem em combinação com a configuração de ignição de alta
-
frequência = AF touch Ignição de alta frequência a cada ciclo (!)
-
Vida útil do eletrodo muito curta (!)
-
Recomendação: iWave CA/CC com configuração de ignição, ignição de polarida­de invertida = automático
CycleTIG + Pontilhado
Para o pontilhado de chapas finas, aplicações orbitais e para conexões de
-
chapas grossas/finas Ignição AF somente no início da soldagem
-
Longa vida útil do eletrodo
-
Bom controle do banho de solda
-
Aplicação de calor direcionada
-
Excelente aparência de costura
-
A função de pontilhado gera configuração automática de pulso
-
CycleTIG + Pulsação
O CycleTIG pode ser utilizado individualmente com todas as configurações de pulsação. Isso permite a pulsação na fase de alta corrente e na fase de baixa cor­rente.
Para pontilhar chapas finas e para aplicações de revestimento de soldagem
-
Para conexões de chapa grossa/fina
-
Ignição AF somente no início da soldagem
-
Longa vida útil do eletrodo
-
Bom controle do banho de solda
-
Aplicação de calor direcionada
-
Excelente aparência de costura
-
configurações de pulsação individuais possíveis
-
Mais parâmetros para configuração
-
76
Soldagem de eletrodos revestidos, soldagem CEL
PT-BR
Segurança
PERIGO!
Perigo devido a manuseio e trabalhos realizados incorretamente.
Podem ocorrer ferimentos e danos materiais graves.
Todos os trabalhos e funções descritos nesse documento somente devem ser
realizados por técnicos especializados e treinados. Ler e compreender completamente este documento.
Todas as diretrizes de segurança e as documentações do usuário desse equi-
pamento e de todos os componentes do sistema devem ser lidas e entendi­das.
PERIGO!
Perigo devido à corrente elétrica.
Podem ocorrer ferimentos e danos materiais graves.
Antes de começar os trabalhos, todos os equipamentos e componentes en-
volvidos devem ser desligados e desconectados da rede de energia. Todos os equipamentos e componentes listados devem ser protegidos contra
religamento. Depois de abrir o equipamento, certifique-se, com a ajuda de um medidor
adequado, de que os componentes elétricos (por exemplo, capacitores) este­jam descarregados.
Preparação
Comutar o interruptor da rede elétrica para a posição - O -
1
Desconectar o plugue de rede elétrica
2
Retirar a tocha de solda TIG
3
IMPORTANTE! Para selecionar o tipo de corrente apropriado e conectar correta-
mente o cabo de eletrodos e o fio terra, observar as notas na embalagem dos ele­trodos revestidos!
Introduzir e bloquear o fio terra:
4
no soquete de energia (+) ... para a soldagem CC- (=/-) no soquete de energia (-) ... para a soldagem CC+ (=/+)
Com a outra extremidade do fio terra, estabelecer a conexão com a peça de
5
trabalho Inserir o cabo de eletrodos e bloquear girando para a direita:
6
no soquete de energia (-)... para a soldagem CC- (=/-) no soquete de energia (+)... para a soldagem CC+ (=/+)
Inserir o plugue de rede elétrica
7
CUIDADO!
Perigo de danos pessoais e materiais por choque elétrico.
A partir do momento em que o interruptor de rede elétrica está na posição - I -, o eletrodo revestido está sob tensão elétrica no suporte do eletrodo.
Observar para que o eletrodo revestido não toque em pessoas ou peças con-
dutoras de energia ou aterradas (por exemplo, carcaças...).
77
Comutar o interruptor de rede elétrica para a posição - I -
8
O logo da Fronius é exibido no display.
78
Soldagem de eletrodos reves­tidos, soldagem CEL
Pressionar a tecla do modo de operação
1
Os métodos de soldagem e os modos de operação são exibidos. Selecionar Eletrodos do método de soldagem (Stick / MMA) ou CEL (girar e
2
pressionar o botão de ajuste)
Se o método de soldagem de eletrodos revestidos está selecionado, um dis­positivo de refrigeração existente é desativado automaticamente. Não é possível ligar a unidade.
PT-BR
Ao girar o botão de ajuste, selecione a polaridade do parâmetro:
3
CC-/CC+/CA... na soldagem de eletrodos revestidos CC-/CC+... na soldagem de eletrodos revestidos com eletrodo de celulose
Pressionar o botão de ajuste
4
Ajustar a polaridade para os eletrodos revestidos a serem soldados girando o
5
botão de ajuste Aceitar a seleção pressionando o botão de ajuste
6
Ao girar o botão de ajuste, é possível selecionar outros parâmetros de solda-
7
gem Pressionar o botão de ajuste
8
O valor do parâmetro é marcado em azul e, então, pode ser alterado.
Girar o botão de ajuste: Alterar o valor do parâmetro
9
Pressionar o botão de ajuste
10
Se necessário, ajustar outros parâmetros no menu Setup
11
(detalhes no capítulo Configurações de Setup, na página91 )
AVISO!
Basicamente, todos os valores nominais dos parâmetros de soldagem configura­dos com o botão de ajuste permanecem salvos até a próxima alteração.
Isto também se aplica se a fonte de solda tiver sido desligada e ligada novamente nesse ínterim.
Iniciar o processo de soldagem
12
79
Parâmetros de
* *
50%
xxA
* *
100%
xxA
* *
150%
xxA
130 A
* *
130 A
* *
130 A
* *
soldagem para a soldagem de ele­trodos revesti­dos
* Dependendo do tipo de corrente ajustada, aparece (+), (-) ou o símbolo da
corrente alternada nesta posição.
xxA = valor de corrente real dependendo da corrente principal ajustada
Corrente inicial
Corrente inicial: corrente inicial < corrente prin­cipal („Soft-Start“)
Corrente inicial: Corrente inicial > corrente principal („HotStart“)
Intervalo de ajuste: 0 - 200% (da corrente principal) Configuração de fábrica: 150 %
Corrente principal
Corrente inicial: corrente inicial = corrente prin­cipal
Corrente principal: Corrente inicial < corrente principal („Soft-Start“)
Corrente principal: Corrente inicial > corrente principal („HotStart“)
Intervalo de ajuste: 0 - 190 A ... iWave 190i, 0 - 230 A ... iWave 230i Configuração de fábrica:-
80
Corrente principal: Corrente inicial = corrente principal
Dinâmica
20
* *
DC-
+
-
DC+
+
-
AC
Para obter um resultado de soldagem ideal, em alguns casos, a dinâmica deve ser ajustada.
Intervalo de ajuste: 0 - 100% (da corrente principal) Configuração de fábrica: 20
0 ... arco voltaico mais suave e com poucos respingos 100 ... arco voltaico mais forte e mais estável
Princípio de funcionamento: No momento da transferência de gota ou no caso de curto-circuito, ocorre um breve aumento da intensidade de corrente. Para a obtenção de um arco voltaico estável, a corrente de soldagem aumenta temporariamente. Se existe o risco do eletrodo revestido afundar no banho de solda, essa medida impede um endureci­mento do banho de solda e um curto-circuito mais longo do arco voltaico. Dessa forma, um eletrodo revestido preso fica basicamente excluído.
PT-BR
Polaridade
Polaridade, ajustada em CC-
Polaridade, ajustada em CA
Intervalo de ajuste: CC- / CC+ / CA Configuração de fábrica: CC-
Polaridade, ajustada em CC+
81
Parâmetro de
* *
50%
xxA
* *
100%
xxA
* *
150%
xxA
130 A
* *
130 A
* *
130 A
* *
soldagem para a soldagem de ele­trodos revesti­dos com eletro­do de celulose
* Dependendo do tipo de corrente ajustada, é exibido (+) ou (-) nesta po-
sição.
xxA = valor de corrente real dependendo da corrente principal ajustada
Corrente inicial
Corrente inicial: Corrente inicial < corrente prin­cipal („Soft-Start“)
Corrente inicial: Corrente inicial > corrente principal („HotStart“)
Intervalo de ajuste: 0 - 200% (da corrente principal) Configuração de fábrica: 150 %
Corrente principal
Corrente inicial: Corrente inicial = corrente prin­cipal
Corrente principal: Corrente inicial < corrente principal („Soft-Start“)
Corrente principal: Corrente inicial > corrente principal („HotStart“)
Intervalo de ajuste: 0 - 190 A ... iWave 190i, 0 - 230 A ... iWave 230i Configuração de fábrica: -
82
Corrente principal: Corrente inicial = corrente principal
Dinâmica
20
* *
DC-
+
-
DC+
+
-
Para obter um resultado de soldagem ideal, em alguns casos, a dinâmica deve ser ajustada.
Intervalo de ajuste: 0 - 100% (da corrente principal) Configuração de fábrica: 20
0 ... arco voltaico mais suave e com poucos respingos 100 ... arco voltaico mais forte e mais estável
Princípio de funcionamento: No momento da transferência de gota ou no caso de curto-circuito, ocorre um breve aumento da intensidade de corrente. Para a obtenção de um arco voltaico estável, a corrente de soldagem aumenta temporariamente. Se existe o risco do eletrodo revestido afundar no banho de solda, essa medida impede um endureci­mento do banho de solda e um curto-circuito mais longo do arco voltaico. Dessa forma, um eletrodo revestido preso fica basicamente excluído.
PT-BR
Polaridade
Polaridade, ajustada em CC-
Intervalo de ajuste: CC- / CC+ Configuração de fábrica: CC-
Polaridade, ajustada em CC+
83
Corrente inicial
I (A)
t (s)
0,5 1 1,5
(1)
(3)
(2)
100
150
I (A)
t
90A
30A
(1)
(3)
(2)
> 100 % (Hot­Start)
Vantagens
Melhoria das características de ignição, mesmo em eletrodos com carac-
-
terísticas de ignição ruins Melhor fundição da matéria-prima básica na fase inicial, consequentemente
-
menos pontos frios Maior impedimento de escórias
-
(1) Tempo da corrente inicial
0-2 s, configuração de fábrica 0,5 s
(2) Corrente inicial
0-200%, configuração de fábri­ca 150%
(3) Corrente principal = corrente
de soldagem ajustada I
Modo de funcionamento
Durante o tempo de corrente inicial ajustado (1), a corrente de soldagem I
Exemplo de uma corrente inicial > 100% (Hot­Start)
(3) é aumentada para a corrente inicial (2).
1
1
Corrente inicial < 100 % (Soft-Start)
O ajuste do tempo da corrente inicial é realizado no menu Setup.
Uma corrente inicial < 100% (Soft-Start) é adequada para eletrodos básicos. A ignição será feita com corrente de soldagem baixa. A partir do momento em que o arco voltaico está estável, a corrente de soldagem aumenta continuamente até o valor nominal da corrente de solda ajustada.
Vantagens:
Melhorias nas características de ig-
-
nição em eletrodos que iniciam a ignição com baixa corrente de sol­dagem Maior impedimento de escórias
-
Redução de respingos de solda
-
(1) Corrente inicial (2) Tempo da corrente inicial (3) Corrente principal
O ajuste do tempo da corrente inicial é realizado no menu Eletrodos revesti­dos.
Exemplo de uma corrente inicial < 100% (Soft­Start)
84
Função Anti­Stick
Quando o arco voltaico se torna mais curto, a tensão de solda pode baixar até o ponto de fazer com que o eletrodo revestido tenda a grudar. Além disso, pode acontecer uma incandescência do eletrodo revestido.
Uma incandescência é evitada com a função Anti-Stick ativada. Se o eletrodo re­vestido começa a grudar, a fonte de solda desliga a corrente de soldagem imedia­tamente. Após a separação do eletrodo revestido da peça de trabalho, o processo de soldagem pode continuar sem problemas.
A ativação/desativação da função Anti-Stick é realizada no menu Eletrodos re­vestidos.
PT-BR
85
Modo EasyJob
Salvar pontos operacionais EasyJob
AVISO!
Os EasyJobs são salvos com os números de Job de 1 a 5 e podem ser acessados pelo menu Job.
Ao se salvar um EasyJob com o mesmo número de Job de outro já salvo, o outro já salvo é sobrescrito!
Pré-requisito: o botão Favorito precisa estar ocupado com o EasyJob (consulte „Ocupar o botão Favorito com EasyJob“, a partir da página 33.
Ajustar método de soldagem, modo de operação e parâmetro de soldagem
1
Pressionar o botão Favorito
2
Os cinco botões EasyJob são abertos.
Girar o botão de ajuste e selecionar o local de armazenamento desejado
3
Para salvar os atuais ajustes de soldagem, manter o botão de ajuste pressio-
4
nado por aprox. 3 segundos
O botão altera, inicialmente, o tamanho e a cor.
Após cerca de três segundos, o botão é exibido em verde.
As configurações foram salvas. As configurações salvas por último estão ati­vas. Um EasyJob ativo é exibido com um marcador no botão do EasyJob.
Um local de armazenamento ocupado é exibido em preto, por exemplo: local de armazenamento 1 ... ocupado e ativo local de armazenamento 2 ... selecionado local de armazenamento 3 ... livre local de armazenamento 4 ... livre local de armazenamento 5 ... livre
86
Acessar pontos operacionais EasyJob
Pressionar o botão Favorito
1
Os cinco botões EasyJob são abertos. Girar o botão de ajuste e selecionar o local de armazenamento desejado
2
Para acessar um ponto operacional EasyJob salvo, pressionar brevemente o
3
botão de ajuste (< 3 segundos)
O botão altera, inicialmente, o tamanho e a cor.
Em seguida, os botões EasyJob são minimizados e o EasyJob ativo é exibido com um marcador.
PT-BR
Excluir pontos operacionais EasyJob
Pressionar o botão Favorito
1
Os cinco botões EasyJob são abertos. Girar o botão de ajuste e selecionar o local de armazenamento a ser excluído
2
Para excluir um ponto operacional EasyJob, manter o botão de ajuste pressi-
3
onado por aprox. 5 segundos
O botão.
altera, primeiramente, o tamanho e a cor;
-
é exibido em verde após aprox. três segundos;
-
O ponto operacional salvo é sobrescrito com os atuais ajustes. após cerca de 5 segundos, ele fica vermelho (= excluir).
-
O ponto operacional EasyJob foi excluído.
87
Soldagem Job
Segurança
PERIGO!
Perigo devido a manuseio e trabalhos realizados incorretamente.
Podem ocorrer ferimentos e danos materiais graves.
Todos os trabalhos e funções descritos nesse documento somente devem ser
realizados por técnicos especializados e treinados. Ler e compreender completamente este documento.
Todas as diretrizes de segurança e as documentações do usuário desse equi-
pamento e de todos os componentes do sistema devem ser lidas e entendi­das.
PERIGO!
Perigo devido à corrente elétrica.
Podem ocorrer ferimentos e danos materiais graves.
Antes de começar os trabalhos, todos os equipamentos e componentes en-
volvidos devem ser desligados e desconectados da rede de energia. Todos os equipamentos e componentes listados devem ser protegidos contra
religamento. Depois de abrir o equipamento, certifique-se, com a ajuda de um medidor
adequado, de que os componentes elétricos (por exemplo, capacitores) este­jam descarregados.
Preparação
Montar e instalar a fonte de solda conforme o Job a ser soldado
1
Inserir o plugue de rede elétrica
2
CUIDADO!
Perigo de danos pessoais e materiais por choque elétrico.
A partir do momento em que o interruptor de rede elétrica é comutado para a posição - I -, o eletrodo de tungstênio da tocha de solda fica sob tensão elétrica.
Observar para que o eletrodo de tungstênio não toque em pessoas ou peças
condutoras de energia ou aterradas (por exemplo, carcaças...).
Comutar o interruptor de rede elétrica para a posição - I -
3
88
Soldar Job
Pressionar a tecla do modo de operação
1
Os métodos de soldagem e os modos de operação são exibidos.
Selecionar „JOB“ (girar e pressionar o botão de ajuste)
2
Logo em seguida, os parâmetros de soldagem do último Job acessado são exibidos; o número do serviço está selecionado.
PT-BR
Pressionar o botão de ajuste
3
Agora, o número do serviço pode ser alterado.
Selecionar o número do serviço no serviço do fim de soldagem (girar e pressi-
4
onar o botão de ajuste)
Os parâmetros de soldagem do Job selecionado são exibidos e o Job pode ser soldado.
89
90
Configurações de Setup
91
92
O Menu Setup
1
PT-BR
Informações ge­rais
Entrar no menu Setup
O menu Setup fornece um acesso simples a essas especialidades da fonte de sol­da e também sobre algumas funções adicionais. No menu Setup, é possível reali­zar um ajuste simples dos parâmetros para as diferentes tarefas.
No menu Setup, encontram-se:
todos os parâmetros de setup com efeito direto sobre o processo de solda-
-
gem, todos os parâmetros de setup para os pré-ajustes do sistema de soldagem.
-
A indicação e a possibilidade de edição dos parâmetros dependem do menu sele­cionado e dos ajustes do método de soldagem e do modo de operação. Parâmetros não relevantes para os atuais ajustes são exibidos em cinza e não po­dem ser selecionados.
Pressionar o botão Menu
1
O menu Setup é exibido.
Para sair do menu Setup, pressionar novamente o botão Menu
2
Os parâmetros de soldagem ajustados no momento são exibidos.
93
Visão geral
(1) (2) (3) (4) (5) (6)
(11)
(7)
(14)(15) (13)
(12)
(9)
(10)(8)
**
*
Pos. Denominação
(1) Menu TIG
para ajustar os parâmetros TIG para TIG CC e TIG CA
(2) Menu Eletrodo revestido
para ajustar os parâmetros do eletrodo revestido
(3) Menu CEL
para ajustar os parâmetros para a soldagem de eletrodos revestidos com eletrodos de celulose
(4) Configurações de ignição e modo de operação
para ajustar o
Parâmetros de ignição
-
Monitoramento do arco voltaico
-
Pré-configurações do modo de operação
-
(5) Menu Gás
para ajustar os parâmetros do gás de proteção
(6) Configurações dos componentes
para ajustar o modo de operação do dispositivo de refrigeração
94
(7) Menu de documentação
(somente se a opção Documentação OPT/i estiver disponível)
para exibir soldas, eventos, diário de bordo
-
para definir a taxa de amostragem e o monitoramento do valor limite
-
(8) Menu Job
(apenas se houver pacote de função OPT/i Jobs disponível)
para salvar, carregar e excluir Jobs
-
para ocupar o botão Favorito com EasyJobs
-
(9) Pré-configurações
para ajuste de
Tela (luz de fundo, idiomas, data e hora, ...)
-
Sistema (configuração da fonte de solda, configuração de fábrica ...)
-
Configurações de rede (Bluetooth, Setup, WLAN, ...)
-
Administração de usuários (criar usuário, criar papel ...)
-
Administração (Licença de teste)
-
Para uma visão detalhada das pré-configurações, consulte a página 127.
(10) Informações do sistema
para a indicação de informações do equipamento, como versão do softwa­re ou endereço IP (caso a fonte de solda esteja integrada a uma rede)
PT-BR
Alterar menus e parâmetros
(11) Barra de rolagem
(em mais parâmetros)
(12) Menus disponíveis
A quantidade de menus disponíveis pode variar conforme a versão do firmware e das opções disponíveis.
(13) Valor, unidade
(14) Parâmetros de setup
Dependendo do menu selecionado e dos ajustes atuais para método de soldagem e modo de operação, os parâmetros não relevantes são exibidos em cinza e não podem ser selecionados.
(15) Indicação dos menus selecionados no momento
considerando as configurações atuais para o método de soldagem e modo de operação
* Menu selecionado no momento para edição (fundo azul) ** Posição do menu selecionado no momento
Menu selecionado
Parâmetro selecionado
Trocar de menu
Ajustar parâmetros
95
Selecionar menu
Caso haja um parâmetro selecionado (borda azul, fundo branco):
Girar o botão de ajuste até que o menu superior ao parâmetro seja seleciona-
1
do Pressionar o botão de ajuste
2
O menu selecionado fica com fundo azul.
Girar o botão de ajuste e selecionar o menu desejado (fundo azul)
3
Ajustar parâmetros
Pressionar o botão de ajuste no menu selecionado
4
O primeiro parâmetro do menu é selecionado.
Girar o botão de ajuste e selecionar o parâmetro desejado
5
Pressionar o botão de ajuste para alterar o parâmetro
6
O valor do parâmetro fica com fundo azul.
Girar o botão de ajuste e ajustar o parâmetro
7
A alteração no valor do parâmetro é aplicada imediatamente
Pressionar o botão de ajuste para poder selecionar outros parâmetros
8
96
O menu TIG
PT-BR
Parâmetros no menu TIG CC
Pontilhar
Função de aderência – período de duração da corrente de soldagem pulsada no início do processo de pontilhar
desligado / 0,1 - 9,9 s / ligado Configuração de fábrica: desligado
ligado A corrente de soldagem pulsada continua até o final do processo de pontilhação
0,1 - 9,9 s O tempo ajustado começa com a fase Upslope. Após o término do tempo ajusta­do, a soldagem continua com uma corrente de soldagem constante, os parâme­tros de pulsação eventualmente ajustados ficam disponíveis.
desligado Função de aderência desativada
Caso tenha sido ajustado um valor, a indicação Pontilhar do (TAC) se acende na linha de status do display.
Frequência de pulsação
desligado/0,20 - 2000 Hz (10000 Hz com opção FP Pulse Pro) Configuração de fábrica: desligado
IMPORTANTE! Se a frequência de pulsação estiver ajustada como „desligado“, os parâmetros Corrente básica e Dutycycle (Ciclo de trabalho) não podem ser se­lecionados.
A frequência de pulsação ajustada também é aplicada para a corrente de re­dução.
No display, a indicação de pulsação se acende na linha de status, se tiver sido in­serido um valor para a frequência de pulsação.
OPT/i Pulse Pro
Para definir os parâmetros básicos de corrente, ciclo de trabalho, forma de onda de pulso e forma de onda de corrente básica.
Corrente básica
0 - 100% (da corrente principal I1) Configuração de fábrica: 50 %
97
Dutycycle (ciclo de trabalho)
Relação entre as durações do impulso e da corrente básica para a frequência de pulsação ajustada
10 - 90% Configuração de fábrica: 50 %
Forma de curva da pulsação
para otimizar a pressão do arco voltaico
Retângulo rígido/retângulo flexível/seno Configuração de fábrica: Retângulo rígido
Retângulo rígido: curso de forma puramente retangular; ruído do arco voltaico um pouco mais alto; alterações de corrente rápidas aplicação, por exemplo, em soldagens orbitais
Retângulo flexível: curso em forma retangular com taxa de variação diminuída, para a redução de ruído em comparação com o curso puramente retangular; aplicações universais
Seno: curso em forma de seno (ajuste padrão para um arco voltaico com baixo nível de ruído e estável); aplicação, por exemplo, em cordões de canto e revestimento de soldagem
A otimização da pressão do arco voltaico causa:
melhor fluxo do banho de solda (soldagem melhor das costuras de topo e
-
canto) elevação ou queda mais lenta da corrente (especialmente em soldagens em
-
ângulo, aços fortemente ligados ou aplicações de galvanização; material de adição ou banho de solda não são empurrados) redução do nível de ruído durante a soldagem pela forma de curva redonda
-
Corrente básica em forma de curva
para otimizar a pressão do arco voltaico
Retângulo rígido/retângulo flexível/seno Configuração de fábrica: Retângulo rígido
Retângulo rígido: curso de forma puramente retangular; ruído do arco voltaico um pouco mais alto; alterações de corrente rápidas aplicação, por exemplo, em soldagens orbitais
Retângulo flexível: curso em forma retangular com taxa de variação diminuída, para a redução de ruído em comparação com o curso puramente retangular; aplicações universais
Seno: curso em forma de seno (ajuste padrão para um arco voltaico com baixo nível de ruído e estável); aplicação, por exemplo, em cordões de canto e revestimento de soldagem
98
Tempo de corrente inicial
O tempo de corrente inicial indica a duração da fase de corrente inicial.
desligado/0,01 - 30 s Configuração de fábrica: desligado
IMPORTANTE! O tempo de corrente inicial é válido apenas para a operação de 2 ciclos e soldagem a ponto. Na operação de 4 ciclos, a duração da fase de corrente inicial é determinada por meio da tecla de queima.
Tempo de corrente final
O tempo de corrente final indica a duração da fase de corrente final.
desligado/0,01 - 30 s Configuração de fábrica: desligado
IMPORTANTE! O tempo de corrente final é válido apenas para a operação de 2 ciclos e a soldagem a ponto. Na operação de 4 ciclos, a duração da fase de cor­rente final é determinada pela tecla de queima (seção „Modos de operação TIG“).
Corrente de redução slope
para configuração dos parâmetros Corrente de redução slope 1 e Corrente de re­dução slope 2
Corrente de redução slope 1
desligado/0,01 - 30 s Configuração de fábrica: desligado
Se for inserido um valor de tempo para o parâmetro Corrente de redução slope 1 ocorre uma breve redução de corrente ou um aumento de corrente não abrupto, mas lento e estável. Isso reduz influências negativas na costura de soldagem e componente, especial­mente para aplicações de alumínio.
PT-BR
Corrente de redução slope 2
desligado/0,01 - 30 s Configuração de fábrica: desligado
Se for inserido um valor de tempo para o parâmetro Corrente de redução slope 2, a adaptação da redução de corrente na corrente de soldagem não é abrupta, mas lenta e estável.
Por exemplo, em um aumento de corrente, o banho de solda aquece de forma lenta e não abrupta. Isso possibilita a uma evolução de gases do banho de solda e diminui os poros na solda de alumínio.
Tempo de pontilhação
(apenas pelo modo de operação de soldagem a ponto ajustado)
0,02 - 120 s Configuração de fábrica: 5,0 s
99
Parâmetros no menu TIG CA
Frequência de pulsação
desligado/0,20 - 2000 Hz (10000 Hz com opção FP Pulse Pro) Configuração de fábrica: desligado
IMPORTANTE! Se a frequência de pulsação estiver ajustada como „desligado“, os parâmetros Corrente básica e Dutycycle (Ciclo de trabalho) não podem ser se­lecionados.
A frequência de pulsação ajustada também é aplicada para a corrente de re­dução.
No display, a indicação de pulsação se acende na linha de status, se tiver sido in­serido um valor para a frequência de pulsação.
OPT/i Pulse Pro
Para definir os parâmetros básicos de corrente, ciclo de trabalho, forma de onda de pulso e forma de onda de corrente básica.
Corrente básica
0 - 100% (da corrente principal I1) Configuração de fábrica: 50 %
Dutycycle (ciclo de trabalho)
Relação entre as durações do impulso e da corrente básica para a frequência de pulsação ajustada
10 - 90 % Configuração de fábrica: 50 %
Forma de curva da pulsação
para otimizar a pressão do arco voltaico
Retângulo rígido/retângulo flexível/seno Configuração de fábrica: Retângulo rígido
Retângulo rígido: curso de forma puramente retangular; ruído do arco voltaico um pouco mais alto; alterações de corrente rápidas aplicação, por exemplo, em soldagens orbitais
Retângulo flexível: curso em forma retangular com taxa de variação diminuída, para a redução de ruído em comparação com o curso puramente retangular; aplicações universais
100
Seno: curso em forma de seno (ajuste padrão para um arco voltaico com baixo nível de ruído e estável); aplicação, por exemplo, em cordões de canto e revestimento de soldagem
A otimização da pressão do arco voltaico causa:
Loading...