Explicación de instrucciones de seguridad8
General8
Uso adecuado9
Condiciones ambientales9
Obligaciones del operador9
Obligaciones del personal10
Acoplamiento a la red10
Protéjase a usted mismo y a los demás10
Peligro originado por gases y vapores tóxicos11
Peligro por chispas12
Peligro originado por corriente de red y corriente de soldadura12
Corrientes de soldadura erráticas13
Clasificaciones de dispositivos de CEM14
Medidas de compatibilidad electromagnética14
Medidas contra campos electromagnéticos14
Áreas de peligro particulares15
Requerimientos para el gas protector16
Peligro por los cilindros de gas protector16
Peligro por fuga de gas protector17
Medidas de seguridad en el lugar de instalación y durante el transporte17
Medidas de seguridad en operación normal18
Valores de la emisión de ruidos18
Puesta en servicio, mantenimiento y reparación19
Inspección de seguridad19
Desecho19
Certificación de seguridad19
Protección de datos20
Derechos reservados20
ES-MX
Información general21
General 23
Concepto del sistema23
Principio funcional23
Áreas de aplicación23
Conformidades24
Bluetooth trademarks24
Avisos de advertencia en el equipo24
Componentes del sistema27
General27
Visión general27
Opciones27
Elementos de control y conexiones29
Panel de control31
General31
Seguridad31
Panel de control32
El botón favoritos34
Asignación del botón Favoritos34
Recuperación de favoritos34
Eliminación de favoritos35
Asignación de EasyJobs al botón Favoritos35
Conexiones, interruptores y componentes mecánicos37
Bornas de conexión, interruptores y componentes mecánicos37
Instalación y puesta en servicio39
Equipo mínimo necesario para la tarea de soldadura41
3
General41
Soldadura TIG con CA41
Soldadura TIG con CC41
Soldadura por electrodo41
Antes de la instalación y la puesta en servicio42
Certificación de seguridad42
Utilización para el fin previsto42
Condiciones de emplazamiento42
Acoplamiento a la red43
Trabajo con generador43
Conexión del cable de red44
General44
Seguridad44
Conexión del cable de red44
Puesta en servicio45
Seguridad45
Aclaraciones sobre la unidad de enfriamiento45
General45
Instalar los componentes del sistema45
Conexión del cilindro de gas46
Conectar la antorcha de soldadura a la fuente de poder y la unidad de enfriamiento46
Cómo establecer una pinza de masa al componente47
Cómo bloquear y desbloquear el transformador de soldadura usando la tecla NFC48
General48
Limitaciones48
Cómo bloquear y desbloquear el transformador de soldadura usando la tecla NFC48
Soldadura49
Modos TIG51
Seguridad51
Símbolos y sus explicaciones51
Modo de operación de 2 tiempos52
Modo de operación de 4 tiempos52
Modo de operación de 4 tiempos especial: Variante 153
Modo de operación de 4 tiempos especial: Variante 254
Modo de operación de 4 tiempos especial: Variante 355
Modo de operación de 4 tiempos especial: Variante 456
Modo de operación de 4 tiempos especial: Variante 557
Modo de operación de 4 tiempos especial: Variante 658
Soldadura por puntos59
CycleTIG60
Soldadura TIG61
Seguridad61
Preparación61
Soldadura TIG62
Parámetros de soldadura para soldadura TIG con CC63
Parámetros de soldadura de CycleTIG66
Parámetros de soldadura TIG con CA67
Ignición72
General72
Cebado del arco voltaico usando alta frecuencia(cebado de alta frecuencia)72
Cebado por contacto73
Sobrecarga del electrodo74
Final de la soldadura74
Funciones especiales TIG75
Función de tiempo de espera de ignición75
Pulsado TIG75
Función de grapado76
CycleTIG78
Soldadura por electrodo, soldadura CEL79
Seguridad79
4
Preparación79
Soldadura por electrodo, soldadura CEL81
Parámetros de soldadura para soldadura por electrodo83
Parámetros de soldadura para soldadura por electrodo con electrodos celulósicos85
Corriente inicial > 100 % (Arranque en caliente)87
Corriente inicial < 100 % (Inicio suave)87
Función Anti-stick88
Modo EasyJob89
Almacenamiento de puntos de trabajo EasyJob89
Recuperar puntos de trabajo EasyJob90
Eliminar puntos de trabajo EasyJob90
Trabajo de soldadura91
Seguridad91
Preparación91
Soldadura de un trabajo92
Ajustes de configuración93
El menú Configuración95
General95
Acceso al menú Configuración95
Visión general96
Menús y parámetros cambiantes97
El menú TIG99
Parámetros de soldadura en el menú TIG con CC99
Parámetros en el menú TIG con CA102
El menú MMA107
Parámetros en el menú electrodos107
El menú CEL111
Parámetros en el menú CEL111
Configuraciones de ignición y modo112
Parámetros de cebado112
Monitorización del arco113
Ajustes predeterminados del modo de operación114
El menú gas116
Parámetros en el menú gas116
El menú Componentes117
Parámetros en el menú Componentes117
Vaciado del juego de cables de la antorcha118
Llenado del juego de cables de la antorcha119
El menú de documentación121
El menú de documentación121
El menú Trabajo123
Guardar un trabajo123
Guardar un trabajo a través del menú Trabajo123
Guardar un trabajo usando el dial de ajuste124
Cargar un trabajo124
Eliminación de un trabajo125
Optimizar los parámetros del proceso de Job125
Predeterminados para "Guardar Job"128
EasyJobs en el botón de favoritos130
Predeterminados131
Visión general131
Pantalla132
Retroiluminación132
Idiomas132
Hora y fecha132
Mostrar datos del sistema133
Mostrar parámetros adicionales134
Visualización de parámetro de iJob135
Soluciones de136
Configuraciones del transformador de soldadura136
ES-MX
5
Restaurar las configuraciones de fábrica136
Restablecer la contraseña del sitio web136
Pulsador de la antorcha I2 - modo de operación de calota136
Alineación derecha/izquierda137
Configuración de red139
General139
Bluetooth activado139
Configurar dispositivos Bluetooth140
Configuración de red141
Activación de WLAN141
Configuración de WLAN141
Gestión de usuarios143
Visión general143
General 144
Aclaraciones generales144
Explicación de los términos144
Roles y usuarios predefinidos144
Recomendación para crear roles y usuarios145
Crear usuarios y roles146
Crear un usuario 146
Crear roles146
Editar usuarios / roles, desactivar gestión de usuarios148
Editar usuarios148
Editar roles148
Desactivar la gestión de usuarios148
CENTRUM - Gestión de usuarios central150
Activar el servidor CENTRUM150
Administración151
Licencia de prueba151
Activar la licencia de prueba151
Informaciones de los componentes152
Información del dispositivo152
SmartManager - El sitio web del transformador de soldadura153
SmartManager - El sitio web del transformador de soldadura155
General155
Solicitud de SmartManager del transformador de soldadura155
Fronius155
Modificar la contraseña / cerrar sesión155
Idioma156
Datos del componente actual157
Datos del sistema actual157
Documentación, libro de registro158
Libro de registro158
Configuración básica159
Datos del trabajo160
Datos del trabajo160
Información general del trabajo160
Edición de un trabajo160
Importación de un trabajo161
Exportación de un trabajo161
Exportación de trabajo(s) como...161
Respaldo y restauración163
General163
Respaldo y restauración163
Gestión de usuarios164
General164
Usuarios164
Roles de usuario164
Exportar e importar165
CENTRUM165
6
Información general166
Visión general166
Expansión / Reducción de todos los grupos166
Exportar la información general de los componentes como...166
Actualización167
Actualización167
Paquetes de función168
Paquetes de función168
Instalación de un paquete de función168
Captura de pantalla169
Captura de pantalla169
Resolución de problemas y mantenimiento171
Solución de problemas173
General173
Certificación de seguridad173
Transformador de soldadura - resolución de problemas174
Cuidado, mantenimiento y desecho176
General176
Certificación de seguridad176
En cada puesta en servicio176
Cada 2 meses177
Cada 6 meses177
Desecho177
ES-MX
Apéndice179
Valores de consumo promedio durante la soldadura181
Consumo de gas protector promedio durante la soldadura TIG181
Datos técnicos 182
Visión general con materias primas críticas, año de producción del equipo182
Voltajes especiales182
Modelos del sistema182
iWave 190i AC/DC182
iWave 190i AC/DC /MV184
iWave 230i AC/DC186
iWave 230i AC/DC /MV188
iWave 230i DC190
iWave 230i CC /MV192
Explicación de las notas al pie193
Parámetros de radio194
7
Normas de seguridad
Explicación de
instrucciones de
seguridad
¡ADVERTENCIA!
Indica peligro inmediato.
Si no se evita, resultará en la muerte o lesiones graves.
▶
¡PELIGRO!
Indica una situación potencialmente peligrosa.
Si no se evita, puede resultar en la muerte o lesiones graves.
▶
¡PRECAUCIÓN!
Indica una situación en donde puede ocurrir la muerte o lesiones.
Si no se evita, puede resultar en una lesión menor y/o daños a la propiedad.
▶
¡OBSERVACIÓN!
Indica riesgo de resultados erróneos y posibles daños al equipo.
GeneralEl dispositivo es fabricado usando tecnología de vanguardia y de acuerdo con
estándares de seguridad reconocidos. Sin embargo, si se usa incorrecta o indebida mente, puede causar:
lesiones o la muerte del operador o de un tercero,
-
daño al dispositivo y otros activos materiales que pertenezcan a la compañía
-
operadora,
operación ineficiente del dispositivo.
-
Todas las personas involucradas en la puesta en servicio, operación, mantenimiento y servicio del dispositivo deben:
estar debidamente calificadas,
-
tener suficientes conocimientos sobre soldadura automatizada y
-
leer y seguir cuidadosamente este manual de instrucciones así como el ma-
-
nual de instrucciones de todos los componentes del sistema.
El manual de instrucciones siempre debe estar a la mano en donde sea que se
use el dispositivo. Además del manual de instrucciones, se debe poner atención a
cualquier norma generalmente aplicable y local con relación a la prevención de la
protección ambiental.
Todos los avisos de seguridad y peligro en el dispositivo
deben tener un estado legible,
-
no deben estar dañados,
-
no deben ser removidos,
-
no deben ser cubiertos, ni se les debe pegar o pintar nada sobre ellos.
-
Para la ubicación de los avisos de seguridad y peligro en el dispositivo, consulte la
sección titulada "General" en el manual de instrucciones del dispositivo.
Antes de poner en servicio el dispositivo, verifique que no haya fallas que puedan
comprometer la seguridad.
¡Esto es por su seguridad personal!
8
Uso adecuadoEl dispositivo debe ser usado exclusivamente para el propósito para el que fue di-
señado.
El dispositivo está diseñado exclusivamente para el proceso de soldadura especificado en la placa de características.
Cualquier uso distinto a este propósito es considerado como inadecuado. El fabricante no será responsable por ningún daño que surja de dicho uso.
Los usos adecuados incluyen:
leer cuidadosamente y seguir todas las instrucciones dadas en el manual de
-
instrucciones
estudiar y seguir todos los avisos de seguridad y peligro cuidadosamente
-
realizar todas las inspecciones y trabajos de mantenimiento estipulados.
-
Nunca use el dispositivo para los siguientes propósitos:
Descongelar tuberías
-
Cargar baterías
-
Arrancar motores
-
El dispositivo está diseñado para usarse en la industria y el taller. El fabricante no
acepta ninguna responsabilidad por ningún daño causado por el uso en un ambiente doméstico.
De la misma manera, el fabricante no acepta ninguna responsabilidad por resultados inadecuados o incorrectos.
ES-MX
Condiciones ambientales
Obligaciones del
operador
La operación o el almacenamiento del dispositivo fuera del área estipulada se
considerarán como inadecuados para el propósito para el que está diseñado. El
fabricante no será responsable por ningún daño que surja de dicho uso.
Rango de temperatura ambiente:
durante la operación: -10 °C a + 40 °C (14 °F a 104 °F)
-
durante el transporte y almacenamiento: -20 °C a +55 °C (-4 °F a 131 °F)
-
Humedad relativa:
hasta 50 % a 40 °C (104 °F)
-
hasta 90 % a 20 °C (68 °F)
-
El aire del ambiente debe estar libre de polvo, ácidos, gases corrosivos o sustancias, etc.
Se puede usar en altitudes de hasta 2000 m (6561 ft. 8.16 in.)
El operador únicamente debe permitir que el dispositivo sea manejado por personas que:
estén familiarizadas con las instrucciones fundamentales con relación a la
-
seguridad en el trabajo y la prevención de accidentes y que hayan sido instruidas sobre cómo usar el dispositivo
hayan leído y entiendan este manual de instrucciones, especialmente la
-
sección "normas de seguridad", y que lo hayan confirmado con sus firmas
estén capacitadas para producir los resultados requeridos.
-
Las verificaciones deben ser realizadas en intervalos regulares para garantizar
que los operadores trabajen teniendo la seguridad en mente.
9
Obligaciones del
personal
Antes de usar el dispositivo, todas las personas instruidas para hacerlo deben
realizar lo siguiente:
observar las instrucciones básicas con relación a la seguridad en el trabajo y
-
la prevención de accidentes
leer este manual de instrucciones, especialmente la sección "Normas de se-
-
guridad" y firmar para confirmar que las han entendido y que las seguirán.
Antes de dejar el puesto de trabajo, asegúrese de que las personas o la propiedad
no están en riesgo de sufrir un daño en su ausencia.
Acoplamiento a
la red
Protéjase a usted mismo y a los
demás
Los dispositivos con una tasa alta pueden afectar la calidad de la energía de la
red debido a su consumo de corriente.
Esto puede afectar a un número de tipos de aparatos en términos de:
Restricciones de conexión
-
-
Criterio con relación a la impedancia de la red máxima permisible
-
Criterio con relación a la potencia de cortocircuito mínima
*)
en la interfaz con la red pública
*)
*)
vea "Datos técnicos"
En este caso, el operador de la planta o la persona que use el dispositivo debe
verificar si el dispositivo puede ser conectado, cuando sea adecuado al conversar
la situación con la compañía de alimentación principal.
¡IMPORTANTE! Asegúrese de que el acoplamiento a la red esté puesto a tierra
de manera adecuada
Toda persona que trabaje con el dispositivo se expone a sí misma a numerosos
riesgos, por ejemplo:
chispas y piezas metálicas calientes
-
radiación del arco voltaico, la cual puede dañar los ojos y la piel
-
campos electromagnéticos peligrosos, los cuales pueden poner en riesgo las
-
vidas de quienes usen marcapasos
riesgo de electrocución de la corriente de red y de la corriente de soldadura
-
mayor polución por ruido
-
humos y gases de soldadura peligrosos
-
10
Al trabajar con el dispositivo se debe usar ropa protectora adecuada. La ropa
protectora debe tener las siguientes propiedades:
resistente al fuego
-
aislante y seca
-
que cubra todo el cuerpo, que no esté dañada y que esté en buenas condicio-
-
nes
casco de seguridad
-
pantalones sin vueltas
-
La ropa protectora incluye una variedad de elementos diferentes. Los operadores
deben:
proteger sus ojos y cara de los rayos UV, el calor y las chispas usando un visor
-
de protección y filtro de regulación
usar lentes protectores de regulación con protección lateral detrás del visor
-
de protección
usar calzado robusto que proporcione aislamiento incluso en condiciones
-
mojadas
proteger las manos con guantes adecuados (aislados eléctricamente y pro-
-
porcionando protección contra el calor)
usar protección para los oídos para reducir los efectos dañinos por el ruido y
-
evitar lesiones
Mantener a todas las personas, especialmente los niños, alejados del área de trabajo mientras cualquier dispositivo esté en operación o la soldadura esté en progreso. Sin embargo, si hay personas cerca:
hágales saber todos los peligros (riesgos de deslumbre por el arco voltaico,
-
lesiones por las chispas, humos de soldadura dañinos, ruido, peligro originado por corriente de red y corriente de soldadura, etc.)
proporcióneles dispositivos de protección adecuados
-
Otra opción es instalar pantallas/cortinas de seguridad adecuadas.
-
ES-MX
Peligro originado
por gases y vapores tóxicos
El humo producido durante la soldadura contiene gases y vapores tóxicos.
Los humos de soldadura contienen sustancias que causan cáncer, como se define
en la monografía 118 del Centro Internacional de Investigaciones sobre el
Cáncer.
Se debe utilizar una fuente de extracción en la fuente y un sistema de extracción
en la habitación.
Si es posible, se debe utilizar una antorcha de soldadura con un equipo de extracción integrado.
Mantenga su cabeza alejada de los humos y gases de soldadura.
Tome las siguientes medidas de precaución para los humos y gases dañinos:
No los respire.
-
Extráigalos del área de trabajo usando equipo adecuado.
-
Asegúrese de que hay suficiente aire fresco. Asegúrese de que hay un flujo de
ventilación de al menos 20 m³ por hora.
Use casco de soldadura con suministro de aire si no hay suficiente ventilación.
Si no está seguro sobre si la capacidad de extracción es suficiente, compare los
valores de emisión de sustancias nocivas medidos con los valores límite permisibles.
Los siguientes componentes son factores que determinan qué tan tóxicos son los
humos de soldadura:
Los metales usados para el componente
-
Electrodos
-
Revestimientos
-
Agentes de limpieza, desengrasantes y similares
-
El proceso de soldadura utilizado
-
Consulte la ficha técnica de seguridad del material correspondiente y las instrucciones del fabricante para los componentes listados anteriormente.
Las recomendaciones para escenarios de exposición, medidas de administración
de riesgos y la identificación de las condiciones de trabajo pueden encontrarse
11
en el sitio web European Welding Association en Health & Safety (https://european-welding.org).
Mantenga los vapores inflamables (como los vapores de disolventes) fuera del
rango de radiación del arco voltaico.
Cuando no se esté realizando trabajo de soldadura, cierre la válvula del cilindro
de gas protector o el suministro de gas principal.
Peligro por chispas
Peligro originado
por corriente de
red y corriente
de soldadura
Las chispas pueden causar incendios y explosiones.
Nunca suelde cerca de materiales inflamables.
Los materiales inflamables deben estar al menos a 11 metros (36 ft. 1.07 in.) de
distancia del arco voltaico, o alternativamente cubiertos con una tapa aprobada.
Debe haber disponible un extintor de incendios adecuado y probado listo para
usarse.
Las chispas y las piezas metálicas calientes también pueden insertarse en áreas
adyacentes a través de pequeñas grietas o aberturas. Tenga precauciones
adecuadas para evitar cualquier peligro de lesión o incendio.
La soldadura no debe ser realizada en áreas que estén sujetas a incendios o explosiones o cerca de depósitos sellados, recipientes o tuberías a menos que hayan sido preparados de acuerdo con los estándares nacionales e internacionales
relevantes.
No realice labores de soldadura en cajas que están siendo o han sido usadas para
almacenar gases, propulsores, aceites minerales o productos similares. Los residuos representan un riesgo de explosión.
Una descarga eléctrica es potencialmente mortal.
No toque los componentes vivos dentro y fuera del equipo.
Durante la soldadura MIG/MAG y la soldadura TIG, el alambre de soldadura, el
carrete de alambre, los rodillos de avance y todas las piezas metálicas que estén
en contacto con el alambre de soldadura están vivos.
12
Siempre coloque el alimentador de alambre sobre una superficie aislada o use un
soporte devanadora aislado.
Asegúrese de que usted y otros estén protegidos con una base seca y aislada
adecuadamente o una tapa para el potencial de tierra. Esta base o tapa debe extenderse sobre el área completa entre el cuerpo y la tierra o el potencial de tierra.
Todos los cables deben estar asegurados, sin daños, aislados y con las dimensiones adecuadas. Reemplace los cordones de soldadura sueltos y los cables quemados, dañados o que no tengan las dimensiones adecuadas inmediatamente.
Use la manija para asegurarse de que las conexiones de potencia estén fijas antes
de cada uso.
En caso de que haya cables de potencia con un poste de conexión de bayoneta,
gire el cable de potencia alrededor del eje longitudinal al menos 180° y pretensione.
No enrolle cables alrededor del cuerpo lo de las partes del cuerpo.
El electrodo (electrodo de varilla, electrodo de tungsteno, alambre de soldadura,
etc.) nunca
debe estar sumergido en líquido para enfriamiento
-
Nunca toque el electrodo cuando la fuente de poder esté encendida.
-
El doble circuito de voltaje abierto de una fuente de poder puede ocurrir entre
los electrodos de soldadura de dos fuentes de poder. Tocar los potenciales de
ambos electrodos al mismo tiempo puede ser fatal bajo ciertas circunstancias.
Asegúrese de que el cable de red sea verificado con regularidad por un electricista calificado para garantizar que el conductor protector funcione adecuadamente.
Los equipos con grado de protección I requieren una alimentación principal con
conductor protector y un sistema conector con contacto de conductor protector
para operar de forma adecuada.
La operación del equipo en una alimentación principal sin conductor protector y
en un enchufe sin contacto de conductor protector únicamente se permite si se
siguen todas las regulaciones nacionales para la separación de protección.
De lo contrario, esto se considera como una negligencia grave. El fabricante no
será responsable por ningún daño que surja de dicho uso.
Si es necesario, proporcione una puesta a tierra adecuada para el componente.
Apague los dispositivos que no estén en uso.
ES-MX
Corrientes de
soldadura erráticas
Use arnés de seguridad si trabaja en grandes alturas.
Antes de trabajar en el equipo, apáguelo y tire de la clavija para la red.
Coloque una señal de advertencia claramente legible y fácil de entender en el
equipo para evitar que alguien conecte la clavija para la red de nuevo y lo ponga
en servicio de nuevo.
Después de abrir el equipo:
Descargue todos los componentes vivos
-
Asegúrese de que todos los componentes en el equipo estén desenergizados.
-
Si se requiere trabajar en componentes vivos, asigne a una segunda persona para
que desconecte el interruptor de red en el momento adecuado.
Si no se siguen las siguientes instrucciones, pueden ocurrir corrientes de soldadura erráticas, las cuales implican un riesgo de lo siguiente:
Incendio
-
Sobrecalentamiento de piezas conectadas al componente
-
Daño irreparable a los conductores protectores
-
Daño al dispositivo y otro equipo eléctrico
-
Asegúrese de que la brida del componente esté firmemente conectada al componente.
Asegure la brida del componente lo más cerca posible del punto a soldar.
Coloque el equipo con suficiente aislamiento contra entornos de conductividad,
por ejemplo, aislamiento contra pisos o soportes con conductividad.
Tenga en cuenta lo siguiente cuando utilice tableros de distribución de energía,
soportes de dos cabezales, etc.: Incluso el electrodo de la antorcha de soldadura/porta electrodo que no está en uso tiene potencial eléctrico. Asegúrese de
que haya suficiente aislamiento cuando se almacene la antorcha de soldadura/el
porta electrodo sin usar.
13
Clasificaciones
de dispositivos
de CEM
Dispositivos en emisión clase A:
Están diseñados únicamente para uso en escenarios industriales
-
Pueden causar límite de línea e interferencia radiada en otras áreas
-
Dispositivos en emisión clase B:
Satisfacen el criterio de emisiones para áreas residenciales e industriales. Es-
-
to también incluye áreas residenciales en las cuales la energía es suministrada de redes públicas de baja tensión.
Clasificación de dispositivos CEM de acuerdo con la placa de características o los
datos técnicos.
Medidas de compatibilidad electromagnética
En ciertos casos, aunque un equipo cumpla con los valores límite estándares para
emisiones, puede afectar el área de aplicación para la cual fue diseñado (por
ejemplo, cuando hay equipo delicado en el mismo lugar, o si el sitio en donde el
equipo está instalado está cerca de receptores de radio o televisión).
Si este es el caso, entonces la empresa de operación está obligada a realizar las
acciones adecuadas para rectificar la situación.
Pruebe y evalúe la inmunidad del equipo en las proximidades del dispositivo de
acuerdo con las disposiciones nacionales e internacionales. Ejemplos de equipos
propensos a interferencias que podrían verse afectados por el dispositivo:
Dispositivos de seguridad
-
Cables de energía de la red, cables de señal y cables de transmisión de datos
-
Equipo de telecomunicaciones y TI
-
Dispositivos de medición y calibración
-
Medidas de apoyo para evitar problemas de compatibilidad electromagnética:
Alimentación principal de la red
1.
En caso de que ocurra interferencia electromagnética pese a que un aco-
-
plamiento a la red cumpla las normas, lleve a cabo medidas adicionales
(p. ej., utilice un filtro adecuado para la red pública).
Cables solda
2.
Deben ser tan cortos como sea posible
-
Deben estar juntos (para evitar problemas de campos electromagnéti-
-
cos)
Aléjelos de otros cables
-
Conexión equipotencial
3.
Conexión a tierra del componente
4.
Si es necesario, establezca una conexión a tierra usando condensadores
-
adecuados.
Blindado, si es necesario
5.
Blindado de otros dispositivos cercanos
-
Blindado de toda la instalación de soldadura
-
Medidas contra
campos electromagnéticos
14
Los campos electromagnéticos pueden generar problemas de salud desconocidos:
Efectos en la salud de las personas que estén cerca, por ejemplo, aquellas
-
con marcapasos y aparatos auditivos
Las personas con marcapasos deben consultar a su médico antes de acercar-
-
se al equipo y al proceso de soldadura
Mantenga tanta distancia entre los cables solda y la cabeza/el torso del sold-
-
ador como sea posible por razones de seguridad
No cargue los cables solda y los juegos de cables sobre sus hombros ni los
-
enrolle alrededor de su cuerpo o de partes de su cuerpo
Áreas de peligro
particulares
Mantenga sus manos, cabello, ropa floja y herramientas alejados de los componentes móviles, tales como:
Ventiladores
-
Engranes
-
Rodillos
-
Ejes
-
Carretes de alambre y alambres de soldadura
-
No introduzca las manos en los engranes giratorios de la unidad del cable o en
los componentes giratorios de la unidad.
Las tapas y los paneles laterales únicamente deben abrirse/removerse durante el
trabajo de mantenimiento y reparación.
Durante la operación
Asegúrese de que todas las tapas estén cerradas y de que todos los compo-
-
nentes laterales estén instalados correctamente.
Mantenga todas las tapas y los componentes laterales cerrados.
-
El saliente del alambre de soldadura de la antorcha de soldadura representa un
alto riesgo de lesión (cortes en la mano, lesiones faciales y en los ojos, etc.).
Por lo tanto, siempre sostenga la antorcha de soldadura alejada del cuerpo (dispositivos con alimentador de alambre) y use gafas de protección adecuadas.
No toque el componente durante o después de la soldadura; representa un riesgo
de quemaduras.
ES-MX
Puede volar escoria de los componentes que se estén enfriando. Por ello, al revisar los componentes, también use dispositivos de protección que cumplan con la
regulación y asegúrese de que las demás personas estén con suficiente protección.
Deje que la antorcha de soldadura y otros componentes con una alta temperatura de operación se enfríen antes de trabajar con ellos.
Se aplican regulaciones especiales en áreas con riesgo de incendio o explosión
; cumpla las regulaciones nacionales e internacionales apropiadas.
Las fuentes de poder para trabajar en áreas con peligro eléctrico incrementado
(por ejemplo, calentadores) deben etiquetarse con el símbolo (Seguridad). Sin
embargo, la fuente de poder no puede colocarse en dichas áreas.
Riesgo de quemaduras provocadas por fugas del líquido de refrigeración. Apague
la unidad de enfriamiento antes de desconectar las conexiones del suministro de
líquido de refrigeración.
Cuando manipule el líquido de refrigeración, atienda la información que aparece
en la ficha técnica de seguridad del líquido de refrigeración. Puede obtener la
ficha técnica de seguridad del líquido de refrigeración en su centro de servicio o
a través del sitio web del fabricante.
Use únicamente medios de fijación de carga adecuados del fabricante para transportar dispositivos con grúa.
Sujete cadenas o cuerdas a todos los accesorios designados de los medios de
-
fijación de carga adecuados.
Las cadenas o cuerdas deben tener el ángulo más pequeño posible desde la
-
vertical.
Remueva el cilindro de gas y el alimentador de alambre (soldadura MIG/MAG
-
y dispositivos TIG).
15
En caso de que haya fijación de grúa en el alimentador de alambre durante la
soldadura, siempre use un sistema amarre devanadora adecuado y aislado (soldadura MIG/MAG y dispositivos TIG).
Si el dispositivo está equipado con una correa de carga o manija, entonces esto
se usa exclusivamente para transportar con la mano. La correa de carga no es
adecuada para el transporte con grúa, carretilla elevadora de horquilla ni otras
herramientas de elevación mecánica.
Todo el equipo de elevación (correas, hebillas, cadenas, etc.) usado en conexión
con el dispositivo o sus componentes debe ser verificado con regularidad (por
ejemplo, para localizar daños mecánicos, corrosión o cambios causados por otros
factores ambientales).
El intervalo de prueba y el ámbito deben cumplir, al menos, con los estándares y
las directrices nacionales válidos.
Existe el riesgo de que se escape gas protector incoloro e inodoro sin un aviso si
un adaptador se usa para la conexión de gas. Use cinta de teflón adecuada para
sellar la rosca del adaptador de la conexión de gas en el lado del dispositivo antes de la instalación.
Requerimientos
para el gas protector
Peligro por los
cilindros de gas
protector
Especialmente con líneas de anillo, el gas protector contaminado puede ocasionar daños en el equipo y reducir la calidad de la soldadura.
Cumpla con los siguientes requerimientos con relación a la calidad del gas protector:
Tamaño de grano sólido < 40 µm
-
Punto de condensación de la presión < -20 °C
-
Contenido de aceite máximo < 25 mg/m³
-
Use filtros si es necesario.
Los cilindros de gas protector contienen gas bajo presión y pueden explotar si se
dañan. Ya que los cilindros de gas protector son parte del equipo de soldadura,
deben ser manejados con el máximo cuidado posible.
Proteja los cilindros de gas protector que contienen gas comprimido del calor excesivo, impactos mecánicos, escoria, fuego, chispas y arcos voltaicos.
Monte los cilindros de gas protector de manera vertical y segura de acuerdo con
las instrucciones para evitar que se caigan.
Mantenga los cilindros de gas protector alejados de cualquier soldadura o de
otros circuitos eléctricos.
16
Nunca cuelgue una antorcha de soldadura en un cilindro de gas protector.
Nunca toque un cilindro de gas protector con un electrodo.
Riesgo de explosión: nunca intente soldar un cilindro de gas protector presurizado.
Únicamente use cilindros de gas protector adecuados para la aplicación que tiene que realizar, junto con los accesorios correctos y adecuados (regulador, tubos y accesorios). Únicamente use cilindros de gas protector y accesorios que
están en buenas condiciones.
Gire su cara a un lado al abrir la válvula del cilindro de gas protector.
Cierre la válvula del cilindro de gas protector o si no se está realizando ningún
trabajo de soldadura.
Si el cilindro de gas protector no está conectado, deje la tapa de la válvula en su
lugar en el cilindro.
Peligro por fuga
de gas protector
Medidas de seguridad en el lugar de instalación y durante el
transporte
Se deben observar las instrucciones del fabricante, así como las normas nacionales e internacionales aplicables para los cilindros de gas protector y accesorios.
Riesgo de sofocación debido a la fuga no controlada de gas protector
El gas protector es incoloro e inodoro y, ante el caso de una pérdida, puede desplazar al oxígeno que hay en el aire del ambiente.
Asegúrese de tener un suministro adecuado de aire fresco con una tasa de
-
ventilación de al menos 20 m³/hora.
Siga las instrucciones de seguridad y mantenimiento que están en el cilindro
-
de gas protector o el suministro de gas principal.
Cierre la válvula del cilindro de gas protector o el suministro de gas principal
-
si no se está realizando ningún trabajo de soldadura.
Antes de cada puesta en servicio, revise el cilindro de gas protector o el su-
-
ministro de gas principal para corroborar que no haya fugas no controladas
de gas protector.
Un dispositivo que caiga podría causar la muerte de alguien con facilidad. Coloque el dispositivo en una superficie sólida y nivelada, de manera que se mantenga
estable
El ángulo de inclinación máximo permisible es de 10°.
-
Aplican regulaciones especiales en habitaciones con riesgo de incendio o explosión
Observe las normas nacionales e internacionales relevantes.
-
ES-MX
Use directivas y verificaciones para garantizar que los entornos del puesto de trabajo siempre estén limpios y ordenados.
Únicamente configure y opere el dispositivo de acuerdo con el tipo de protección
mostrado en la placa de características.
Al configurar el dispositivo, asegúrese de que hay un espacio de 0.5 m (1 ft. 7.69
in.) alrededor para garantizar que el aire de refrigeración pueda fluir hacia adentro y hacia afuera libremente.
Al transportar el dispositivo, observe las directrices nacionales e internacionales
relevantes y las normativas de prevención de accidentes. Esto aplica especialmente a directrices relacionadas con los riesgos que surgen durante el transporte.
No levante ni transporte dispositivos en operación. Apague los dispositivos antes
de transportarlos o levantarlos.
Antes de transportar el dispositivo, permita que el líquido de refrigeración se
drene completamente y desconecte los siguientes componentes:
Avance de hilo
-
Bobina de hilo
-
Cilindro de gas protector
-
Después de transportar el dispositivo, este debe ser comprobado visualmente en
busca de daños antes de la puesta en servicio. Cualquier daño debe ser reparado
por servicio técnico cualificado antes de poner en servicio el dispositivo.
17
Medidas de seguridad en operación normal
Únicamente opere el dispositivo si todos los dispositivos de seguridad son completamente funcionales. Si los dispositivos de seguridad no son completamente
funcionales, existe el riesgo de
lesiones o la muerte del operador o de un tercero
-
daño al dispositivo y otros activos materiales que pertenezcan al operador
-
operación ineficiente del dispositivo
-
Cualquier dispositivo de seguridad que no funcione adecuadamente debe ser reparado antes de poner en servicio el dispositivo.
Nunca anule o desactive los dispositivos de seguridad.
Antes de poner en servicio el dispositivo, asegúrese de que nadie puede estar en
peligro.
Verifique el dispositivo al menos una vez a la semana en busca de daños evidentes y el funcionamiento adecuado de los dispositivos de seguridad.
Siempre sujete el cilindro de gas protector con seguridad y remuévalo antes si el
dispositivo será transportado en grúa.
Únicamente el refrigerante original del fabricante es adecuado para usarse con
nuestros dispositivos, debido a sus propiedades (conductividad eléctrica, anticongelante, compatibilidad de material, inflamabilidad, etc.).
Únicamente use refrigerante original adecuado del fabricante.
Valores de la
emisión de ruidos
No mezcle el refrigerante original del fabricante con otro líquido de refrigeración.
Únicamente conecte los componentes del sistema del fabricante al circuito de
refrigeración.
El fabricante no acepta ninguna responsabilidad por daños que resulten del uso
de componentes de otro sistema o de un líquido de refrigeración distinto.
Además, todas las reclamaciones de garantía se anularán.
El Cooling Liquid FCL 10/20 no se incendia. El líquido de refrigeración en base a
etanol puede incendiarse bajo ciertas condiciones. Transporte el líquido de refrigeración únicamente en sus contenedores originales y sellados y manténgalo alejado de cualquier fuente de fuego.
El líquido de refrigeración usado debe ser desechado de manera adecuada de
acuerdo con las normas nacionales e internacionales relevantes. La ficha técnica
de seguridad del líquido de refrigeración puede ser obtenida en su centro de servicio o descargada del sitio web del fabricante.
Verifique el nivel líquido refrigerante antes de comenzar a soldar, mientras el sistema sigue frío.
El dispositivo genera un nivel de potencia de sonido máximo de > 80 dB(A) (ref.
1pW) cuando está en estado de reposo y en la fase de enfriamiento después de la
operación y el punto de trabajo permisible máximo bajo las condiciones de carga
clasificadas máximas de acuerdo con EN 60974-1.
18
No es posible proporcionar un valor de emisión relacionado con el puesto de trabajo durante la soldadura (o el corte), ya que esto es influenciado por el proceso
y el entorno. Todos los tipos de parámetros de soldadura distintos son importantes, que incluyen el proceso de soldadura (soldadura MIG/MAG, soldadura TIG),
el tipo de potencia seleccionado (CC o CA), el rango de potencia, el tipo de producto de soldadura, las características de resonancia del componente, el entorno
del puesto de trabajo, etc.
Puesta en servicio, mantenimiento y reparación
Es imposible garantizar que las piezas compradas estén diseñadas y fabricadas
para cumplir con las demandas que se les requiere, o que satisfagan los requerimientos de seguridad.
Use únicamente piezas de repuesto y de desgaste originales (también aplica
-
para piezas estándar).
No realice ninguna modificación, alteración, etc., en el dispositivo sin el con-
-
sentimiento del fabricante.
Los componentes que no estén en perfectas condiciones deben ser reempla-
-
zados inmediatamente.
Al hacer su pedido, dé la designación exacta y el número de pieza como se
-
muestra en la lista de repuestos, así como el número de serie de su dispositivo.
Los tornillos de la carcasa proporcionan la conexión del conductor protector para poner a tierra las piezas de alojamiento.
Use únicamente tornillos de la carcasa originales en el número correcto y apretados con la torsión especificada.
ES-MX
Inspección de
seguridad
Desecho¡No deseche este dispositivo junto con la basura doméstica normal! Para cumplir
El fabricante recomienda que se realice una inspección de seguridad del dispositivo al menos una vez cada 12 meses.
El fabricante recomienda que la fuente de corriente sea calibrada durante el mismo periodo de 12 meses.
Se debe realizar una inspección de seguridad por parte de un electricista calificado
después de que se realice cualquier cambio
-
después de que se instale cualquier pieza adicional, o después de cualquier
-
transformación
después de que se ha realizado una reparación, cuidado o mantenimiento
-
al menos cada doce meses.
-
Para las inspecciones de seguridad, siga las directivas y estándares nacionales e
internacionales adecuados.
Se puede obtener más información sobre la inspección de seguridad y la calibración en su centro de servicio. Ahí le proporcionarán cualquier documento que necesite cuando lo solicite.
con la directiva europea sobre el desecho de equipo eléctrico y electrónico y su
implementación como ley nacional, el equipo eléctrico que ya finalizado su vida
útil debe ser recolectado por separado y regresado a una instalación de reciclaje
aprobada. Cualquier dispositivo que usted ya no necesite debe ser regresado a su
distribuidor o entregado a una de las instalaciones aprobadas de recolección y
reciclaje en su área. ¡Ignorar esta directiva europea puede tener efectos adversos
potenciales en el medio ambiente y en su salud!
Certificación de
seguridad
Los dispositivos con etiqueta CE satisfacen los requerimientos esenciales de la
directiva de compatibilidad electromagnética y de bajo voltaje (por ejemplo,
estándares de producto relevantes de la serie EN 60974).
Fronius International GmbH declara que el equipo cumple con la directiva
2014/53/EU. El texto completo de la declaración de conformidad EU está disponible en el siguiente sitio web: http://www.fronius.com
19
Los equipos marcados con certificación CSA cumplen los requisitos de los
estándares pertinentes de Canadá y Estados Unidos.
Protección de
datos
Derechos reservados
El usuario es responsable de la seguridad de cualquier cambio realizado en las
instalaciones de la fábrica. El fabricante no acepta ninguna responsabilidad por
ninguna configuración del personal eliminada.
Los derechos reservados de este manual de instrucciones permanecen con el fabricante.
El texto y las ilustraciones son técnicamente correctos al momento de la impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cambios. El contenido del manual de
instrucciones no proporciona una base para ninguna reclamación de cualquier
manera por parte del comprador. Si tiene alguna sugerencia de mejora, o puede
señalar cualquier error que haya encontrado en las instrucciones, le agradeceremos que nos comparta sus comentarios.
20
Información general
21
22
General
ES-MX
Concepto del
sistema
Las fuentes de corriente TIG iWave
230i DC, iWave 190i AC/DC e iWave
230i AC/DC están completamente digitalizadas y son fuentes de corriente
del inversor controladas por microprocesador.
Su diseño modular y el potencial para
agregar extensiones del sistema garantizan un alto grado de flexibilidad. Los
dispositivos se pueden adaptar a cualquier situación.
Las fuentes de poder son compatibles
con alternadores. Son excepcionalmente resistentes en la operación diaria
debido a los elementos de control protegidos y a sus carcasas revestidas en
polvo.
El iWave-Stromquellen sind mit der Funktion eines tiene función de arco voltaico
pulsado TIG con un rango de frecuencia amplio.
Para optimizar la secuencia de cebado en la soldadura TIG con CA, el iWave
AC/DC considera no solo el diámetro del electrodo, sino también su temperatura
actual, calculados con referencia al tiempo de soldadura anterior y el off-time de
la soldadura.
Principio funcional
Áreas de aplicación
La unidad de control y regulación central de los transformadores de soldadura
está unida a un procesador digital de señales. La unidad de control y regulación
central y el procesador de señales controlan todo el proceso de soldadura.
Durante el proceso de soldadura, los datos reales se miden continuamente y el
dispositivo responde inmediatamente a cualquier cambio. Los algoritmos de control aseguran que se mantenga el estado objetivo deseado.
El resultado de esto es:
un proceso de soldadura preciso,
-
repetitibilidad exacta de todos los resultados,
-
excelentes propiedades de soldadura.
-
Los dispositivos se usan en talleres y en la industria para aplicaciones de TIG manuales con acero no aleado, acero de baja aleación y aceros de níquel-cromo de
alta aleación.
Las fuentes de poder iWave AC/DC tienen un rendimiento excepcional cuando se
trata de soldadura de aluminio, aleaciones de aluminio y magnesio debido a la
frecuencia de CA variable.
23
ConformidadesFCC
Este equipo cumple con los valores límite para un tipo de dispositivo CEM A digital de acuerdo con la parte 15 de las normas FCC. Estos valores límite están diseñados para proveer un grado de protección adecuado contra las emisiones
dañinas cuando el dispositivo se usa en un ámbito industrial. Este dispositivo genera y usa energía de alta frecuencia y puede causar interferencia en las comunicaciones por radio si no se instala y usa de acuerdo con el manual de instrucciones.
El uso de este dispositivo en áreas residenciales probablemente cause interferencia dañina, en cuyo caso el usuario será obligado a corregir la interferencia por
cuenta propia.
ID de FCC: QKWSPBBCU1
Industry Canada RSS
Este dispositivo cumple con los estándares RSS exentos de licencia de Industry
Canada. Su uso depende de las siguientes condiciones:
(1)El dispositivo no debe causar ninguna interferencia dañina.
(2)El dispositivo debe ser capaz de manejar cualquier interferencia, incluida
IC: 12270A-SPBBCU1
aquella que podría afectar de manera adversa su funcionamiento.
Bluetooth trademarks
EU
Conformidad con la directiva 2014/53 / EU - Directiva de equipo de radio (RED)
Al instalar la antena que se usará para este transmisor, es esencial que se mantenga alejada de todas las personas a una distancia mínima de 20 cm. No se debe
instalar ni operar con ninguna otra antena o transmisor.
Los integradores de OEM y los usuarios finales deben estar conscientes de las
condiciones de operación del transmisor para cumplir con las directrices de exposición a frecuencias de radio.
NOM / México
El funcionamiento de este dispositivo está sujeto a las dos condiciones siguientes:
(1)Este equipo no debe ocasionar ninguna interferencia perjudicial,
y
(2)Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluida la
interferencia que pueda causar un funcionamiento no deseado.
La marca de la palabra Bluetooth® y los logotipos de Bluetooth® son marcas comerciales registradas y propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y son utilizados por el
fabricante bajo licencia. Otras marcas y nombres comerciales son propiedad de
sus respectivos dueños.
Avisos de advertencia en el equipo
24
Para el uso en América del Norte (EE. UU. y Canadá), se fijan avisos de advertencia y certificaciones de seguridad con la certificación CSA a las fuentes de poder.
Estos avisos de advertencia y certificaciones de seguridad no deben quitarse ni
pintarse. Ellos advierten sobre fallos del sistema, ya que esto puede resultar en
lesiones graves y daños.
ES-MX
* Fuentes de poder de voltaje medio: 1 ~ 100 - 230 V
Certificaciones de seguridad en la placa de características:
La soldadura es peligrosa. Se deben cumplir los siguientes requisitos básicos:
Los soldadores deben estar debidamente cualificados
-
Se debe usar dispositivo de protección adecuado
-
Todas las personas que no estén involucradas en el proceso de soldadura de-
-
ben mantener una distancia segura
No use las funciones descritas aquí hasta haber leído y entendido completamente los siguientes documentos:
25
Estos manuales de instrucciones
-
Todos los manuales de instrucciones para los componentes del sistema,
-
especialmente las normas de seguridad
26
Componentes del sistema
(4)
GeneralLas fuentes de poder iWave DC e iWave AC/DC se pueden usar con una gran va-
riedad de extensiones del sistema y opciones.
ES-MX
Visión general
OpcionesOPT/i Ethernet iWave 190i/230i
Opción para una conexión de red permanente
Opción de correa de transporte
OPT/i Pulse Pro
Paquete de función para la función de pulsos extendida (se pueden configurar los
parámetros de corriente básica, ciclo de trabajo y rango de frecuencia de pulsos
extendida)
(1)Antorcha TIG
(2)Fuentes de poder
(3)Unidades de enfriamiento (úni-
camente para iWave 230i DC e
iWave 230i AC/DC)
(4)Carro de desplazamiento con
soporte botella gas
No ilustrado:
Mandos a distancia
-
Mandos a distancia con pedal
-
Cable de electrodos
-
Cable de masa
-
OPT/i Jobs
Paquete de función para el modo de operación Job (EasyJobs, guardar y editar
trabajos)
Documentación de OPT/i
Opción para la función de documentación
Monitoreo de límite de OPT/i
Opción para especificar los valores límite para la corriente de soldadura, la tensión de soldadura y la velocidad de alambre
OPT/i CycleTIG
Soldadura por puntos en línea continua TIG mejorada
OPT/i personalizado NFC - ISO 14443A
Opción para usar una banda de frecuencia específica del cliente para tarjetas
clave
OPT/i OPC-UA
Protocolo de interface de datos estandarizado
OPT/i MQTT
Protocolo de interface de datos estandarizado
27
28
Elementos de control y conexiones
29
30
Panel de control
ES-MX
General
Seguridad
¡OBSERVACIÓN!
Debido a actualizaciones de software, puede encontrar que su equipo tiene ciertas funciones que no están descritas en este manual de instrucciones, o viceversa.
Ciertas ilustraciones también pueden ser diferentes a los controles reales en su
equipo, pero estos controles funcionan exactamente de la misma manera.
¡PELIGRO!
¡PELIGRO! Por operación incorrecta y trabajo realizado incorrectamente.
Esto puede resultar en lesiones personales graves y daños a la propiedad.
Todo el trabajo y las funciones que se describen en este documento deben
▶
realizarse únicamente por personal calificado y capacitado técnicamente.
Lea y comprenda este documento en su totalidad.
▶
Lea y comprenda todas las normas de seguridad y las documentaciones para
▶
el usuario para este equipo y todos los componentes del sistema.
31
Panel de control
(1)(2)(3)(4)(5)(6)
(7)(8)(10)(9)
Núm. Función
(1)Botón de modo de operación/proceso de soldadura
Para seleccionar los procesos de soldadura y el modo de operación
(2)Botón test de gas
Para definir la tasa requerida de flujo de gas protector en el regulador de
presión de gas
Después de presionar el botón test de gas, el gas protector fluye durante
30 segundos. Presione nuevamente el botón para detener el flujo de gas
antes de tiempo.
(3)Lector de tarjetas de llave para llaves de NFC
Solo en países certificados
Para bloquear/desbloquear la fuente de poder utilizando las llaves NFC
Llave NFC = tarjeta NFC o llavero NFC
32
(4)Dial de ajuste con función girar/presionar
Para seleccionar elementos, establecer valores y desplazarse por lis-
-
tas
Para guardar trabajos cuando el paquete de función FP Job está pre-
-
sente:
si el dial de ajuste se presiona durante más de 3 segundos, los
parámetros de soldadura seleccionados se guardan como un trabajo.
Se mostrará información general sobre los parámetros de soldadura
más importantes.
Para saber más sobre cómo guardar un trabajo, vea los ajustes de
Configuración / el menú Job / Guardar trabajo a partir de la página
123
(5)Tecla de menú
Para abrir el menú Configuración
(6)Botón de favoritos
Para guardar/recuperar las configuraciones preferidas
(7)Pantalla
(8)Indicador de pausa - corriente de soldadura
Al final de cada operación de soldadura, se guardan los valores reales de
corriente de soldadura y tensión de soldadura; “PAUSA” se ilumina.
ES-MX
(9)Barra de estado
La barra de estado muestra la siguiente información:
Proceso de soldadura actual
-
Modo de operación actual
-
Tipo de corriente seleccionado
-
Funciones activas (p. ej., cebado de alta frecuencia, tacking, pulso,
-
etc.)
Indicación de sobrecarga de electrodo
-
Estado de la fuente de poder (bloqueada/desbloqueada)
-
Conexión Bluetooth activa
-
Hora
-
Fecha
-
La información que aparece en la barra de estado varía de acuerdo con el
proceso de soldadura que se ha seleccionado.
(10)Indicador de pausa - tensión de soldadura
Al final de cada operación de soldadura, se guardan los valores reales de
corriente de soldadura y tensión de soldadura; “PAUSA” se ilumina.
33
El botón favoritos
xxxx
**
xxx xxx
Asignación del
botón Favoritos
Al botón Favoritos se le puede asignar un parámetro de los siguientes menús de
Configuración:
Luego este parámetro se puede tomar y cambiar directamente en el panel de
control.
Seleccione el parámetro deseado en el menú Configuración
1
Puede encontrar más información sobre el menú Configuración a partir de la
página 93
Para asignar el parámetro seleccionado al botón Favoritos, presione el botón
2
Favoritos durante aproximadamente 5 segundos
Aparece un mensaje de confirmación.
Recuperación de
favoritos
Para confirmar, presione el dial de ajuste
3
Ahora, el parámetro seleccionado está asignado al botón Favoritos.
¡IMPORTANTE! Si guarda un favorito, se sobrescribe el favorito guardado anteriormente sin aviso previo.
Presione el botón Favoritos durante poco tiempo
1
Se muestra el parámetro asignado:
El parámetro recuperado se puede cambiar girando el dial de ajuste (fondo azul).
34
El nuevo valor tiene efecto inmediatamente.
Presione y gire el dial de ajuste para elegir entre los parámetros de soldadura dis-
50 A
**
ponibles.
ES-MX
Eliminación de
favoritos
Asignación de
EasyJobs al
botón Favoritos
Presione el botón Favoritos durante más de 5 segundos
1
El parámetro asignado se elimina y aparece un mensaje.
Para confirmar, presione el dial de ajuste
2
Si el paquete de función FP Job está presente en la fuente de poder, se puede
asignar EasyJobs al botón Favoritos.
¡IMPORTANTE! Si EasyJobs se asigna al botón Favoritos, ya no se podrá acceder
a ningún parámetro guardado anteriormente con ese botón.
Seleccione el menú Trabajo del menú Configuración
1
Puede encontrar más información sobre el menú Configuración a partir de la
página 123
En el menú Trabajo, configure el parámetro „EasyJobs en el botón de favori-
2
tos“ como „activado“
Presione la tecla de menú
3
Cinco botones EasyJob para los parámetros de soldadura se muestran como
íconos.
35
Presione el botón Favoritos
50 A
**
12345
4
Se muestran los 5 botones EasyJob, que se pueden seleccionar girando y presionando el dial de ajuste.
Hay más información sobre el uso de EasyJobs en la sección „Modo EasyJob“ que
comienza en la página 89.
36
Conexiones, interruptores y componentes
mecánicos
Bornas de conexión, interruptores y componentes
mecánicos
Lado delanteroLado trasero
Núm. Función
(1)Borna de corriente (-) con conexión de gas integrada
Para conectar:
la antorcha TIG
-
el cable de electrodos para soldadura por electrodo
-
ES-MX
Símbolos en las fuentes de poder iWave DC:
Símbolos en las fuentes de poder iWave AC/DC :
(2)Borna de conexión TMC (TIG Multi Connector)
para conectar el enchufe de control de antorcha TIG
-
para conectar los mandos a distancia con pedal
-
para conectar el mando a distancia durante la soldadura por electro-
-
do
(3)Conexión USB
Para conectar memorias USB (tales como dongles de servicio y llaves de
licencia).
¡IMPORTANTE! La conexión USB no está aislada eléctricamente del circuito eléctrico de soldadura.
Eso significa que los equipos que establecen una conexión eléctrica con
otro equipo no se deben conectar a la conexión USB.
37
(4)(+) borna de corriente
Para conectar el cable de masa
Símbolos en las fuentes de poder iWave DC:
Símbolos en las fuentes de poder iWave AC/DC :
(5)Interruptor de red
Para la puesta en servicio y el apagado de la fuente de poder
Interruptor de red para los dispositivos MV:
(6)Cable de red con soporte de refuerzo
En dispositivos MV:
Borna de conexión del cable de red
(7)Conexión de gas
(8)Tapa ciega
para opción Ethernet
38
Instalación y puesta en servicio
39
40
Equipo mínimo necesario para la tarea de soldadura
GeneralSegún el proceso de soldadura que quiera usar, cierto nivel mínimo de equipo
será necesario para trabajar con el transformador de soldadura.
Los procesos de soldadura y los niveles mínimos de equipo requeridos para la
tarea de soldadura se describen luego.
Soldadura TIG
con CA
Soldadura TIG
con CC
Fuente de poder iWave AC/DC
-
Cable de masa
-
Antorcha TIG con conmutador
-
Conexión de gas (suministro de gas protector), con regulador de presión
-
Materiales de aporte (según lo requiere la aplicación)
-
Fuente de poder
-
Cable de masa
-
Antorcha TIG
-
Suministro de gas protector con regulador de presión
-
Materiales de aporte (según lo requiere la aplicación)
-
ES-MX
Soldadura por
electrodo
Transformador de soldadura
-
Cable de puesta a tierra
-
Pinzas de soldadura
-
Electrodos de barra (según lo requiere la aplicación)
-
41
Antes de la instalación y la puesta en servicio
Certificación de
seguridad
Utilización para
el fin previsto
¡PELIGRO!
¡PELIGRO! Por operación incorrecta y trabajo realizado incorrectamente.
Esto puede resultar en lesiones personales graves y daños a la propiedad.
Todo el trabajo y las funciones que se describen en este documento deben
▶
realizarse únicamente por personal calificado y capacitado técnicamente.
Lea y comprenda este documento en su totalidad.
▶
Lea y comprenda todas las normas de seguridad y las documentaciones para
▶
el usuario para este equipo y todos los componentes del sistema.
El transformador de soldadura está hecho exclusivamente para soldadura por
electrodo y TIG.
Su utilización para cualquier otro fin, o de cualquier otra forma, deberá considerarse como no de acuerdo con el fin previsto.
El fabricante no será responsable de ningún daño provocado por dicho uso indebido.
El uso adecuado también incluye:
seguir toda la información del manual de instrucciones
-
llevar a cabo todas las inspecciones especificadas y los trabajos de manten-
-
imiento
Condiciones de
emplazamiento
El dispositivo está probado para el grado de protección IP 23, lo que significa:
Protección contra la penetración de cuerpos extraños sólidos con diámetros
-
> 12.5 mm (0.49 in.)
Protección contra rociado de agua en cualquier ángulo de hasta 60° hacia la
-
vertical
El equipo puede ser configurado y operado en el exterior de acuerdo con el grado
de protección IP 23.
Evite la humedad directa (por ejemplo, por lluvia).
¡PELIGRO!
¡PELIGRO! Por vuelco o caída de máquinas.
Esto puede resultar en lesiones personales graves y daños a la propiedad.
Configure el dispositivo de manera segura, sobre una superficie uniforme y
▶
sólida.
Compruebe que todas las uniones atornilladas estén bien ajustadas después
▶
de la instalación.
El conducto de aireación es un dispositivo de seguridad muy importante. Al elegir
la ubicación de la instalación, asegúrese de que el aire de refrigeración pueda ingresar y salir libremente a través de los conductos de aire en las partes delantera
y trasera del dispositivo. No se debe permitir que el polvo metálico electroconductor ingrese directamente en el dispositivo (por ejemplo, del trabajo de lijado).
42
Acoplamiento a
la red
Los dispositivos están diseñados para la tensión de red especificada en la placa
de características. Si su modelo del sistema no viene con los cables de red y los
enchufes ya colocados, estos se deben colocar de acuerdo con las normas y los
estándares nacionales. Para ver detalles de protección de fusibles de la alimentación de red, consulte los datos técnicos.
¡PRECAUCIÓN!
¡PELIGRO! Por instalaciones eléctricas de dimensiones insuficientes.
Esto puede resultar en daños a la propiedad.
Dimensione la alimentación de red y su fusible para que se adapten a la ali-
▶
mentación principal local.
Se aplican los datos técnicos que se muestran en la placa de características.
ES-MX
Trabajo con generador
La fuente de corriente es compatible con generadores.
La potencia aparente máxima S
de la fuente de corriente se requiere para di-
1max
mensionar la potencia del generador necesaria.
La potencia aparente máxima S
del transformador de soldadura se calcula
1max
de la siguiente manera:
S
= I
1max
I
y U1 de acuerdo con la placa de características del equipo y los datos técni-
1max
1max
x U
1
cos
La potencia aparente del generador S
necesaria se calcula usando la siguien-
GEN
te regla:
S
GEN
= S
1max
x 1.35
Se puede usar un generador más pequeño cuando no se está soldando a la máxima potencia.
¡IMPORTANTE! La potencia aparente del generador S
que la potencia aparente máxima S
de la fuente de corriente.
1max
no debe ser menor
GEN
Cuando se están operando dispositivos monofásicos con un generador trifásico,
tenga en cuenta que la potencia aparente declarada del generador con frecuencia es el total que puede estar presente en las tres fases del generador. Si es necesario, pida al fabricante del generador más información sobre la potencia monofásica del generador.
¡OBSERVACIÓN!
El voltaje proporcionado por el generador jamás debe caer fuera del rango de
tolerancia de la red.
La tolerancia de la red es especificada en la sección „Datos técnicos“.
43
Conexión del cable de red
GeneralSi los transformadores de soldadura se entregan sin un cable de red colocado, se
debe conectar un cable de red apto para el voltaje de conexión al transformador
de soldadura antes de la puesta en servicio.
El cable de red está incluido en el alcance de suministro del transformador de
soldadura.
Seguridad
Conexión del cable de red
¡PELIGRO!
¡PELIGRO! Por operación incorrecta y trabajo realizado incorrectamente.
Esto puede resultar en lesiones personales graves y daños a la propiedad.
Todo el trabajo y las funciones que se describen en este documento deben
▶
realizarse únicamente por personal calificado y capacitado técnicamente.
Lea y comprenda este documento en su totalidad.
▶
Lea y comprenda todas las normas de seguridad y las documentaciones para
▶
el usuario para este equipo y todos los componentes del sistema.
Conecte el cable de red:
1
Enchufe el cable de red
-
Gire el cable de red 45° hacia
-
la derecha hasta que oiga que
queda fijo en su lugar
44
Puesta en servicio
ES-MX
Seguridad
Aclaraciones
sobre la unidad
de enfriamiento
¡PELIGRO!
¡PELIGRO! Por corriente eléctrica.
Esto puede resultar en lesiones personales graves y daños a la propiedad.
Antes de empezar a trabajar, apague todos los dispositivos y componentes
▶
involucrados y desconéctelos de la red de corriente.
Asegure todos los equipos y componentes involucrados para que no puedan
▶
ser encendidos de nuevo.
Después de abrir el equipo, use un instrumento de medición adecuado para
▶
verificar que los componentes cargados eléctricamente (por ejemplo, condensadores) se han descargado.
¡PELIGRO!
Peligro de corriente eléctrica por polvo con conductividad en el equipo.
Esto puede resultar en lesiones personales graves y daños a la propiedad.
Únicamente opere el equipo si hay un filtro de aire instalado. El filtro de aire
▶
es un dispositivo de seguridad muy importante para cumplir con la protección IP23.
Las fuentes de poder iWave 230i DC e iWave 230i AC/DC pueden funcionar con
una unidad de enfriamiento.
Se recomienda una unidad de enfriamiento para las siguientes aplicaciones:
Juegos de cables de más de 5 m de largo
-
Soldadura TIG con CA
-
En general, donde se realizan soldaduras en rangos de potencia mayores
-
La fuente de poder energiza a la unidad de enfriamiento. La unidad de enfriamiento está lista para usar cuando el interruptor de red de la fuente de poder está
en la posición "I".
Puede encontrar más información sobre la unidad de enfriamiento en el manual
de instrucciones de la unidad de enfriamiento.
GeneralEsta sección describe cómo poner en servicio la fuente de poder:
para la principal aplicación de soldadura TIG
-
con referencia a una configuración estándar para un sistema de soldadura
-
TIG
La configuración estándar consta de los siguientes componentes del sistema:
Fuente de poder
-
Antorcha manual TIG
-
Regulador de presión
-
Cilindro de gas
-
Instalar los componentes del sistema
Para ver información más detallada sobre la instalación y la conexión de los componentes del sistema, consulte el manual de instrucciones apropiado.
45
Conexión del
cilindro de gas
¡PELIGRO!
Hay un alto riesgo de sufrir daños y lesiones muy graves si se cae un cilindro de
gas.
Coloque los cilindros de gas en una superficie sólida y nivelada, de manera
▶
que se mantengan estables.
Asegure los cilindros de gas para evitar que se caigan: Fije la correa de segu-
▶
ridad a la misma altura que la parte superior del cilindro.
Jamás fije la correa de seguridad alrededor del cuello del cilindro.
▶
Observe las normas de seguridad del fabricante del cilindro de gas.
▶
12
Conectar la
antorcha de
soldadura a la
fuente de poder
y la unidad de
enfriamiento
Al usar una antorcha TIG con una conexión de gas integral:
Use el tubo de gas para conectar el regulador de presión a la conexión de gas
3
en la parte posterior de la fuente de poder
Ajuste la tuerca de unión en el tubo de gas
4
Al usar una antorcha TIG sin conexión de gas integral:
Conecte el tubo de gas de la antorcha TIG al regulador de presión
3
¡OBSERVACIÓN!
Al usar una unidad de enfriamiento MultiControl (MC), siga el manual de instrucciones de la unidad de enfriamiento para obtener una descripción de la conexión de gas.
¡OBSERVACIÓN!
No use electrodos de tungsteno puro (verde según los códigos de colores) en las
fuentes de poder iWave DC.
Configure la antorcha de soldadura de acuerdo con el manual de instruccio-
1
nes de la antorcha de soldadura
46
2
1
3
5
6
4
2
Durante la soldadura, verifique en intervalos regulares que el líquido de
refrigeración esté circulando adecuadamente.
ES-MX
¡OBSERVACIÓN!
Antes de cada puesta en servicio:
Revise el anillo de sellado en la
▶
conexión Euro.
Verifique el nivel líquido refriger-
▶
ante.
Cómo establecer
una pinza de masa al componente
Gire el interruptor de red a la posición "O"
1
2
47
Cómo bloquear y desbloquear el transformador
1
de soldadura usando la tecla NFC
GeneralLlave NFC = tarjeta NFC o llavero NFC
La fuente de poder se puede bloquear usando una llave NFC, por ejemplo, para
evitar el acceso no autorizado o que los parámetros de soldadura sean modificados sin permiso.
Un sistema sin contacto en el panel de control permite bloquear y desbloquear la
fuente de poder.
La fuente de poder se debe encender antes de que pueda ser bloqueada o desbloqueada.
LimitacionesEl bloqueo y desbloqueo de la fuente de poder solo está permitido en países cer-
tificados.
Cómo bloquear y
desbloquear el
transformador
de soldadura
usando la tecla
NFC
Bloquear el transformador de soldadura
Sostenga la llave NFC en el lector
1
de llaves NFC
El icono de llave en la barra de estado
se enciende.
El transformador de soldadura ahora
está bloqueado.
Los parámetros de soldadura solo se
pueden ver y ajustar usando el dial de
ajuste.
Cualquier intento de invocar una función bloqueada hará que se muestre
una notificación.
Desbloquear el transformador de soldadura
Sostenga la llave NFC en el lector de llaves NFC
1
El icono de llave en la barra de estado ya no está encendido.
Todas las funciones del transformador de soldadura están disponibles de nuevo
sin restricciones.
48
¡OBSERVACIÓN!
Puede encontrar más información acerca del bloqueo y desbloqueo del transformador de soldadura en la sección “Predeterminados - Gestión / Administración” en la página 144.
Soldadura
49
50
Modos TIG
(1)(2)(3)
(4)(5)
ES-MX
Seguridad
Símbolos y sus
explicaciones
¡PELIGRO!
Peligro debido a fallos del sistema.
Esto puede resultar en lesiones personales graves y daños a la propiedad.
No use las funciones descritas aquí hasta haber leído y entendido completa-
▶
mente el manual de instrucciones.
No use las funciones descritas aquí hasta haber leído y entendido completa-
▶
mente el manual de instrucciones de los componentes del sistema, especialmente las normas de seguridad.
Siga las directrices que se refieren a la configuración, establecimiento del rango y
las unidades de medición para los parámetros disponibles en la sección “Menú
Configuración”.
(1) Tire de y mantenga presionado el pulsador de la antorcha (2) Suelte el pulsador de la antorcha (3)
Tire ligeramente del pulsador de la antorcha (< 0.5 s)
(4) Mantenga presionado el pulsador de la antorcha (5) Suelte el pulsador de la antorcha
GPrPreflujo de gas
SPtTiempo de punteado
I
I
t
t
Corriente inicial:
S
Caliente cuidadosamente con corriente de soldadura baja para posicionar
el material de aporte correctamente.
Corriente final:
E
Para evitar el sobrecalentamiento local del material base ocasionado por
la acumulación de calor al final de la soldadura. Esto elimina cualquier
riesgo de que caiga el cordón de soldadura.
UpSlope:
UP
La corriente inicial aumenta ininterrumpidamente hasta que alcanza la
corriente de la red (corriente de soldadura). I
Down-Slope:
DOWN
Reducción continua de la corriente de soldadura hasta alcanzar la corriente final.
1
51
I
I
t
I
1
GPo
GPrt
DOWN
t
UP
I
t
I
1
GPr
I
S
t
DOWN
t
UP
I
E
I
2
GPo
I
1
*)
Corriente de la red (corriente de soldadura):
1
Aportación térmica uniforme en el material base calentado por avance de
calor
Modo de operación de 2 tiempos
I
Corriente reducida:
2
Reducción intermedia de la corriente de soldadura para evitar cualquier
sobrecalentamiento local del material base.
GPOPostflujo de gas
Soldadura: Tire hacia atrás el pulsador de la antorcha y sosténgalo
-
Final de la soldadura: Suelte el pulsador de la antorcha
-
Modo de operación de 2 tiempos
Modo de operación de 4 tiempos
Comienzo de la soldadura con corriente inicial IS: Tire hacia atrás el pulsador
-
de la antorcha y sosténgalo
Soldadura con corriente de la red I1: Suelte el pulsador de la antorcha
-
Cómo reducir a la corriente final IE: Tire hacia atrás el pulsador de la antor-
-
cha y sosténgalo
Final de la soldadura: Suelte el pulsador de la antorcha
-
Modo de operación de 4 tiempos
52
*) Reducción intermedia
I
t
I
1
GPr
I
S
t
down
I
E
GPo
I
1
I
2
t
up
La reducción intermedia durante la fase de corriente de la red reduce la corriente de soldadura a la corriente reducida especificada I-2.
Para activar la reducción intermedia, empujar hacia adelante el pulsador de
-
la antorcha y sostenerlo
Para revertir a la corriente de la red, soltar el pulsador de la antorcha
-
ES-MX
Modo de operación de 4 tiempos especial:
Variante 1
Tire brevemente el pulsador de la antorcha hacia atrás para iniciar la reducción
intermedia a la corriente de reducción especificada I2. Tire brevemente hacia
atrás el pulsador de la antorcha por segunda vez, para restablecer la corriente
principal I1.
Modo de operación de 4 tiempos especial: Variante 1
La variante 1 del modo de operación de 4 tiempos especial se activa con la siguiente configuración de parámetros:
Tiempo de corriente inicial = desactivado
-
Tiempo de corriente final = desactivado
-
Inclinación de corriente de reducción 1 = desactivado
-
Inclinación de corriente de reducción 2 = desactivado
-
Ajustes predeterminados del modo de operación
I2 a través del pulsador de la antorcha = activado
-
Función del botón de corriente de reducción = I2
-
53
Modo de opera-
I
t
I
1
GPr
I
S
t
down
I
E
GPo
I
1
I
2
t
up
ción de 4 tiempos especial:
Variante 2
La reducción intermedia tiene lugar en la variante 2 con base en los valores de
1/2 de inclinación de corriente de reducción seleccionados:
Empuje hacia adelante y mantenga presionado el pulsador de la antorcha: la
-
corriente de soldadura cae continuamente en el valor nominal de 1 para inclinación de corriente de reducción hasta que alcanza la corriente de reducción
especificada I2. Permanece en el valor de corriente de reducción I2 hasta que
se suelta el pulsador de la antorcha.
Cuando se suelta el pulsador de la antorcha: la corriente de soldadura au-
-
menta al valor 2 para inclinación de corriente de reducción especificado hasta que alcanza el valor de corriente de red I1.
Modo de operación de 4 tiempos especial: Variante 2
La variante 2 del modo de operación de 4 tiempos especial se activa con la siguiente configuración de parámetros:
Tiempo de corriente inicial = desactivado
-
Tiempo de corriente final = desactivado
-
Inclinación de corriente de reducción 1 = activado
-
Inclinación de corriente de reducción 2 = activado
-
Ajustes predeterminados del modo de operación
I2 a través del pulsador de la antorcha = desactivado
-
Función del botón de corriente de reducción = I2
-
54
Modo de opera-
I
t
I
1
GPr
I
S
GPo
I
1
I
2
t
up
ción de 4 tiempos especial:
Variante 3
En la variante 3, empuje hacia adelante y mantenga presionado el pulsador de la
antorcha para iniciar la reducción intermedia de la corriente de soldadura. Suelte
el pulsador de la antorcha para reiniciar la corriente de red I1.
Cuando se tira del pulsador de la antorcha, la soldadura termina inmediatamente
sin Down-Slope ni corriente final.
Modo de operación de 4 tiempos especial: Variante 3
ES-MX
La variante 3 del modo de operación de 4 tiempos especial se activa con la siguiente configuración de parámetros:
Tiempo de corriente inicial = desactivado
-
Tiempo de corriente final = 0.01 s
-
Inclinación de corriente de reducción 1 = desactivado
-
Inclinación de corriente de reducción 2 = desactivado
-
Ajustes predeterminados del modo de operación
I2 a través del pulsador de la antorcha = desactivado
-
Función del botón de corriente de reducción = I2
-
55
Modo de opera-
I
t
I
1
GPr
I
S
t
down
I
E
GPo
I
1
I
2
t
up
t
E
t
S
ción de 4 tiempos especial:
Variante 4
Puesta en servicio de la soldadura y soldadura: tire brevemente hacia atrás y
-
suelte el pulsador de la antorcha; la corriente de soldadura aumentará al valor de UpSlope especificado desde la corriente inicial IS hasta que alcanza el
valor de la corriente de red I1.
Empuje hacia adelante y mantenga presionado el pulsador de la antorcha pa-
-
ra la reducción intermedia
Suelte el pulsador de la antorcha para reiniciar la corriente de red I1.
-
Final de la soldadura: tire brevemente hacia atrás y suelte el pulsador de la
-
antorcha
Modo de operación de 4 tiempos especial: Variante 4
La variante 4 del modo de operación de 4 tiempos especial se activa con la siguiente configuración de parámetros:
Tiempo de corriente inicial = activado
-
Tiempo de corriente final = activado
-
Inclinación de corriente de reducción 1 = desactivado
-
Inclinación de corriente de reducción 2 = desactivado
-
Ajustes predeterminados del modo de operación
I2 a través del pulsador de la antorcha = desactivado
-
Función del botón de corriente de reducción = I2
-
56
Modo de opera-
GPrt
down
GPo
t
up
I
t
I
1
I
S
I
E
I1 >
I1 <
ción de 4 tiempos especial:
Variante 5
La variante 5 permite aumentar y reducir la corriente de soldadura sin una antorcha con opción Up/Down.
Mientras más se mantiene el pulsador de la antorcha hacia adelante durante
-
la soldadura, más aumenta la corriente de soldadura (hasta el máximo).
La corriente de soldadura permanece constante cuando se suelta el pulsador
-
de la antorcha.
Mientras más tiempo se presiona el pulsador de la antorcha hacia adelante
-
nuevamente, más se reduce la corriente de soldadura.
ES-MX
Modo de operación de 4 tiempos especial: Variante 5
La variante 5 del modo de operación de 4 tiempos especial se activa con la siguiente configuración de parámetros:
Tiempo de corriente inicial = desactivado
-
Tiempo de corriente final = desactivado
-
Inclinación de corriente de reducción 1 = desactivado
-
Inclinación de corriente de reducción 2 = desactivado
-
Ajustes predeterminados del modo de operación
I2 a través del pulsador de la antorcha = desactivado o activado
-
Función del botón de corriente de reducción = I1
-
57
Modo de opera-
GPr
t
down
GPo
t
up
I
I
1
I
S
I
E
I
1
I
1
I
2
t
< 0,5 s
< 0,5 s
< 0,5 s
< 0,5 s
> 0,5 s
ción de 4 tiempos especial:
Variante 6
Puesta en servicio de la soldadura con corriente inicial IS y UpSlope: Tire ha-
-
cia atrás el pulsador de la antorcha y sosténgalo
Reducción intermedia a I2 y cambio de I2 de regreso a la corriente de red I1:
-
presione brevemente (< 0.5 s) y suelte el pulsador de la antorcha
Fin del proceso de soldadura: presione el pulsador de la antorcha durante
-
más tiempo (> 0.5 s) y suelte.
El proceso se termina automáticamente después de la fase Down-Slope y la fase
de corriente final.
Si el pulsador de la antorcha se presiona brevemente (<0.5 s) y se suelta durante
la fase Down-Slope o la fase de corriente final, entonces UpSlope tendrá efecto
hasta que alcance la corriente de red y el proceso de soldadura continuará.
Modo de operación de 4 tiempos especial: Variante 6
La variante 6 del modo de operación de 4 tiempos especial se activa con la siguiente configuración de parámetros:
Tiempo de corriente inicial = desactivado
-
Tiempo de corriente final = activado
-
Inclinación de corriente de reducción 1 = desactivado
-
Inclinación de corriente de reducción 2 = desactivado
-
Ajustes predeterminados del modo de operación
-
-
I2 a través del pulsador de la antorcha = activado
Función del botón de corriente de reducción = I2
58
Soldadura por
I
t
I
1
GPr
t
UP
t
DOWN
SPt
GPo
puntos
Cuando se selecciona el modo de operación de soldadura por puntos, el símbolo
para soldadura por puntos aparece en la indicación del estado al lado del símbolo
de proceso de soldadura:
Soldadura: tire brevemente hacia atrás el pulsador de la antorcha
-
El tiempo de soldadura corresponde al valor establecido para el parámetro
de configuración del tiempo de punteado.
Para finalizar antes de tiempo el proceso de soldadura: tire nuevamente el
-
pulsador de la antorcha hacia atrás
ES-MX
59
CycleTIG
(1)(2)
(3)
(4)
I [A]
t [ms]
(2)
(2)
(1)
I
1
CycleTIG
Proceso de soldadura por puntos en línea continua mejorado para soldadura con
CC
Cuando se activa la función CycleTIG,
están disponibles los siguientes
parámetros:
(1)Tiempo de intervalo
(2)Tiempo de ruptura de intervalo
(3)Ciclos de intervalo
CycleTig activado
(4)Corriente básica
¡OBSERVACIÓN!
Para obtener más información sobre CycleTIG, consulte a partir de la página
78.
Descripción de los parámetros de CycleTIG a partir de la página 66.
60
Soldadura TIG
ES-MX
Seguridad
¡PELIGRO!
¡PELIGRO! Por operación incorrecta y trabajo realizado incorrectamente.
Esto puede resultar en lesiones personales graves y daños a la propiedad.
Todo el trabajo y las funciones que se describen en este documento deben
▶
realizarse únicamente por personal calificado y capacitado técnicamente.
Lea y comprenda este documento en su totalidad.
▶
Lea y comprenda todas las normas de seguridad y las documentaciones para
▶
el usuario para este equipo y todos los componentes del sistema.
¡PELIGRO!
¡PELIGRO! Por corriente eléctrica.
Esto puede resultar en lesiones personales graves y daños a la propiedad.
Antes de empezar a trabajar, apague todos los dispositivos y componentes
▶
involucrados y desconéctelos de la red de corriente.
Asegure todos los equipos y componentes involucrados para que no puedan
▶
ser encendidos de nuevo.
Después de abrir el equipo, use un instrumento de medición adecuado para
▶
verificar que los componentes cargados eléctricamente (por ejemplo, condensadores) se han descargado.
Preparación
Enchufe la clavija para la red
1
¡PRECAUCIÓN!
Riesgo de lesiones y daños a la propiedad por descarga eléctrica.
Tan pronto como el interruptor de la red esté en la posición "I", se encenderá el
electrodo de tungsteno de la antorcha de soldadura.
Asegúrese de que el electrodo de tungsteno no toque a ninguna persona ni
▶
componentes con conductividad o conectados a tierra (p. ej., carcasas, etc.).
Mueva el interruptor de red a la posición "I"
2
El logotipo de Fronius aparece en la pantalla.
61
Soldadura TIG
Presione la tecla de proceso de soldadura / modo de operación
1
Se muestran los procesos de soldadura y modos de operación.
Seleccione el proceso de soldadura deseado girando el dial de ajuste
2
Confirme la selección presionando el dial de ajuste
3
Seleccione el modo de operación deseado girando el dial de ajuste
4
Confirme la selección presionando el dial de ajuste
5
Tras un corto periodo de tiempo o después de presionar la tecla de proceso
de soldadura / modo de operación, se muestran los parámetros de soldadura
TIG disponibles.
Gire el dial de ajuste para seleccionar el parámetro necesario
6
Presione el dial de ajuste
7
El valor del parámetro de soldadura está destacado en azul y ahora se puede
modificar.
Gire el dial de ajuste: cambie el valor del parámetro de soldadura
8
Presione el dial de ajuste
9
Si es necesario, establezca más parámetros de soldadura en el menú Confi-
10
guración
(Para ver detalles, consulte el capítulo "Ajustes de configuración", que comienza en la página 93)
Abra la válvula del cilindro de gas
11
Presione el botón test de gas
12
62
El flujo de gas de test dura un máximo de 30 segundos. Presione nuevamente
el botón para detener el flujo de gas antes de tiempo.
Gire el tornillo de ajuste que está en el lado inferior del regulador de presión
13
hasta que el manómetro indique la tasa de flujo de gas protector deseada.
¡OBSERVACIÓN!
50%
+
-
xxA
+
-
50%
xxA
0.5 s
+
-
0.5 s
+
-
Todos los valores nominales de los parámetros de soldadura que se han fijado
usando el dial de ajuste permanecen almacenados hasta la próxima vez que sean modificados.
Esto se aplica incluso si la fuente de poder se apagó y se encendió nuevamente
en el ínterin.
Comience a soldar (cebe el arco voltaico)
14
ES-MX
Parámetros de
soldadura para
soldadura TIG
con CC
El parámetro de soldadura de polaridad solo está disponible en las fuentes de
poder iWave AC/DC .
Si el parámetro de soldadura de polaridad se configura como DC- (Corriente directa -), estarán disponibles los siguientes parámetros de soldadura:
xxA = valor real actual según la corriente de red especificada
Corriente inicial
Corriente inicial, modo de operación de 2 tiempos y soldadura por puntos
Rango de configuración: 0 - 200% (de la corriente de red)
Configuración de fábrica: 50%
¡IMPORTANTE! La corriente inicial se guarda por separado para la soldadura TIG
con CA y la soldadura TIG con CC-.
Corriente inicial, modo de operación de 4 tiempos
UpSlope
UpSlope, modo de operación de 2 tiempos y
soldadura por puntos
Rango de configuración: desactivado; 0.1 - 30.0 s
Configuración de fábrica: 0.5 s
¡IMPORTANTE! El valor de UpSlope se aplica al modo de operación de 2 tiempos
y al modo de operación de 4 tiempos.
UpSlope, modo de operación de 4 tiempos
63
Corriente de red (I1)
50 A
+
-
50 A
+
-
+
-
50%
xxA
+
-
150%
xxA
Slope1Slope2
I
I < 100 %
I > 100 %
Slope1
Slope2
Corriente de red, modo de operación de 2 tiempos y soldadura por puntos
Rango de configuración: 3 - 190 A ... iWave 190i, 3 - 230 A ... iWave 230i
Configuración de fábrica: -
¡IMPORTANTE! En las antorchas de soldadura con la función up/down, se puede
seleccionar todo el rango de configuración mientras el equipo está en estado de
reposo.
Corriente de reducción (I2)
solo en el modo de operación de 4 tiempos
Corriente de reducción I2 < Corriente de red I
Rango de configuración: 0 - 200% (de la corriente de red I1)
Configuración de fábrica: 50%
Corriente de red, modo de operación de 4 tiempos
1
Corriente de reducción I2 > Corriente de red I
1
I2 < 100%
reducción a corto plazo y adaptada de la corriente de soldadura
(p. ej., al cambiar el alambre de soldadura durante el proceso de soldadura)
I2 > 100%
incremento a corto plazo y ajustado en la corriente de soldadura
(p. ej., para soldar sobre puntos remachados a alta potencia)
Los valores para Slope1 y Slope2 pueden ajustarse usando el menú TIG.
64
Down-Slope
0.5 s
+
-
0.5 s
+
-
+
-
30%
xxA
+
-
30%
xxA
2.4mm
+
-
ES-MX
Down-Slope, modo de operación de 2 tiempos y
soldadura por puntos
Rango de configuración: desactivado; 0.1 - 30.0 s
Configuración de fábrica: 1.0 s
¡IMPORTANTE! El valor de Down-Slope se aplica al modo de operación de 2
tiempos y al modo de operación de 4 tiempos.
Corriente final
Corriente final, modo de operación de 2 tiempos
y soldadura por puntos
Rango de configuración: 0 - 100% (de la corriente de red)
Configuración de fábrica: 30%
Diámetro de electrodo
Down-Slope, modo de operación de 4 tiempos
Corriente final, modo de operación de 4 tiempos
Rango de configuración: desactivado; 1.0 - 4.0 mm
Configuración de fábrica: 2.4 mm
65
Polaridad
DC-
+
-
Rango de configuración: CC-/CA
Configuración de fábrica: CC-
Parámetros de
soldadura de CycleTIG
Si se activa la función CycleTIG, los parámetros de soldadura de CycleTIG se
muestran después de la corriente de red para los parámetros de soldadura de
TIG con CC:
Ciclos de intervalo
para establecer cuántos ciclos deben repetirse
Rango de configuración: Permanente / 1 - 2000
Configuración de fábrica: Permanente
Tiempo de intervalo
para establecer durante cuánto tiempo está activa la corriente de soldadura I
Rango de configuración: 0.02 - 2.00 s
Configuración de fábrica: 0.5 s
Tiempo de ruptura de intervalo
para establecer durante cuánto tiempo está activa la corriente básica
Rango de configuración: 0.02 - 2.00 s
Configuración de fábrica: 0.5 s
Corriente básica
para establecer la corriente básica de intervalo a la que se reduce la corriente
durante el tiempo de ruptura de intervalo
1
Rango de configuración: desactivado / 3 - máx. A
Configuración de fábrica: desactivado
66
Parámetros de
50%
xxA
50%
xxA
0.5 s
0.5 s
50 A
50 A
soldadura TIG
con CA
El parámetro de soldadura de polaridad solo está disponible en las fuentes de
poder iWave AC/DC .
Si el parámetro de soldadura de polaridad se configura como CA, estarán disponibles los siguientes parámetros de soldadura:
xxA = valor real actual según la corriente de red especificada
Corriente inicial
ES-MX
Corriente inicial, modo de operación de 2 tiempos y soldadura por puntos
Rango de configuración: 0 - 200% (de la corriente de red)
Configuración de fábrica: 50%
¡IMPORTANTE! La corriente inicial se guarda por separado para la soldadura TIG
con CA y la soldadura TIG con CC-.
UpSlope
UpSlope, modo de operación de 2 tiempos y
soldadura por puntos
Rango de configuración: desactivado; 0.1 - 30.0 s
Configuración de fábrica: 0.5 s
Corriente inicial, modo de operación de 4 tiempos
UpSlope, modo de operación de 4 tiempos
¡IMPORTANTE! El valor de UpSlope se aplica al modo de operación de 2 tiempos
y al modo de operación de 4 tiempos.
Corriente de red (I1)
Corriente de red, modo de operación de 2 tiempos y soldadura por puntos
Rango de configuración: 3 - 190 A ... iWave 190i, 3 - 230 A ... iWave 230i
Configuración de fábrica: -
Corriente de red, modo de operación de 4 tiempos
67
¡IMPORTANTE! En las antorchas de soldadura con la función up/down, se puede
50%
xxA
150%
xxA
Slope1Slope2
I
I < 100 %
I > 100 %
Slope1
Slope2
0.5 s
0.5 s
seleccionar todo el rango de configuración mientras el equipo está en estado de
reposo.
Corriente de reducción (I2)
solo en el modo de operación de 4 tiempos
Corriente de reducción I2 < Corriente de red I
Rango de configuración: 0 - 200% (de la corriente de red I1)
Configuración de fábrica: 50%
I2 < 100%
reducción a corto plazo y adaptada de la corriente de soldadura
(p. ej., al cambiar el alambre de soldadura durante el proceso de soldadura)
I2 > 100%
incremento a corto plazo y ajustado en la corriente de soldadura
(p. ej., para soldar sobre puntos remachados a alta potencia)
Los valores para Slope1 y Slope2 pueden ajustarse usando el menú TIG.
Down-Slope
Corriente de reducción I2 > Corriente de red I
1
1
68
Down-Slope, modo de operación de 2 tiempos y
soldadura por puntos
Rango de configuración: desactivado; 0.1 - 30.0 s
Configuración de fábrica: 1.0 s
¡IMPORTANTE! El valor de Down-Slope se aplica al modo de operación de 2
tiempos y al modo de operación de 4 tiempos.
Down-Slope, modo de operación de 4 tiempos
Corriente final
30%
xxA
30%
xxA
15%
+
-
35%
+
-
50%
+
-
+
-
t (s)
I (A)
35%50%15%
ES-MX
Corriente final, modo de operación de 2 tiempos
y soldadura por puntos
Rango de configuración: 0 - 100% (de la corriente de red)
Configuración de fábrica: 30%
Equilibrio
en iWave AC/DC únicamente
Equilibrio = 15%
Corriente final, modo de operación de 4 tiempos
Equilibrio = 35%
Equilibrio = 50%
Rango de configuración: 15 - 50%
Configuración de fábrica: 35%
15: máxima potencia de fusión, menor acción de limpieza
50: máxima acción de limpieza, menor potencia de fusión
Efecto del equilibrio sobre la forma de onda:
69
Diámetro de electrodo
2.4mm
off
(2)(1)
Rango de configuración: desactivado; 1.0 - 4.0 mm
Configuración de fábrica: 2.4 mm
Modo de operación de calota
en iWave AC/DC únicamente
Rango de configuración: desactivado / activado
Configuración de fábrica: desactivado
desactivado
La función de formación de calota automática está desactivada
activado
Para el diámetro del electrodo de tungsteno ingresado, la calota óptima se forma
durante el inicio de la soldadura.
No se requiere una acción separada de formación de calota en un componente de
prueba.
Después de esto, la función de formación de calota automática se restablece y
desactiva de nuevo.
70
(1) ... antes del cebado
(2) ... después del cebado
El modo de operación de calota se debe activar por separado para cada electro-
AC
do de tungsteno.
¡OBSERVACIÓN!
La función de formación de calota automática no es necesaria si ya se ha formado una calota lo suficientemente grande en la punta del electrodo de tungsteno.
Polaridad
Rango de configuración: CC-/CA
Configuración de fábrica: CC-
ES-MX
71
Ignición
GeneralPara asegurar la mejor secuencia de cebado en el proceso de soldadura TIG con
CA, las fuentes de poder iWave AC/DC tienen en cuenta:
el diámetro del electrodo de tungsteno
-
la temperatura actual del electrodo de tungsteno con referencia a las solda-
-
duras anteriores y los off-times de la soldadura
Cebado del arco
voltaico usando
alta frecuencia
(cebado de alta
frecuencia)
¡PRECAUCIÓN!
Riesgo de lesiones debido al impacto ocasionado por descarga eléctrica
Aunque los equipos de Fronius cumplen con todos los estándares relevantes, el
cebado de alta frecuencia puede transmitir descargas eléctricas inofensivas pero
notables bajo ciertas circunstancias.
¡Use ropa de protección prescrita, especialmente guantes!
▶
¡Use únicamente juegos de cables TIG adecuados, completamente intactos y
▶
sin daños!
¡No trabaje en entornos húmedos o mojados!
▶
¡Tenga cuidado especial al trabajar en andamios, plataformas de trabajo, en
▶
posiciones forzadas (soldadura fuera de posición), así como en áreas estrechas, de difícil acceso o expuestas!
El cebado de alta frecuencia se activa cuando se ha establecido un valor de tiempo para el parámetro de configuración del tiempo de espera de cebado en el
menú de AF.
El indicador de cebado de alta frecuencia se enciende en la barra de estado del
panel de control.
A diferencia del cebado por contacto, el cebado de alta frecuencia elimina el
riesgo de contaminación del electrodo de tungsteno y del componente.
Procedimiento para el cebado de alta frecuencia:
Coloque la tobera de gas hacia ab-
1
ajo en la posición de cebado, asegurándose de que haya un gap de
aproximadamente 2 o 3 mm (5/64
a 1/8 in.) entre el electrodo de
tungsteno y el componente.
72
Aumente el ángulo de inclinación
2
de la antorcha de soldadura y accione el pulsador de la antorcha de
acuerdo con el modo de operación
que ha seleccionado
El arco voltaico se enciende sin que el
electrodo esté en contacto con el componente.
Vuelva a inclinar la antorcha de
3
soldadura a la posición normal
Lleve a cabo la soldadura
4
ES-MX
Cebado por contacto
Si el parámetro de configuración de tiempo de espera de cebado se fija en apagado, el cebado de alta frecuencia se desactiva. El arco voltaico de la soldadura
se enciende tocando el componente con el electrodo de tungsteno.
Procedimiento de cebado del arco voltaico usando el cebado por contacto:
Coloque la tobera de gas hacia ab-
1
ajo en la posición de cebado, asegurándose de que haya un gap de
aproximadamente 2 o 3 mm (5/64
a 1/8 in.) entre el electrodo de
tungsteno y el componente
73
Accione el pulsador de la antorcha
2
El gas protector fluye.
Incline gradualmente hacia arriba
3
la antorcha de soldadura hasta que
el electrodo de tungsteno toque el
componente.
Eleve la antorcha de soldadura y
4
gírela hasta que vuelva a su posición normal.
El arco voltaico se enciende.
Sobrecarga del
electrodo
Lleve a cabo la soldadura
5
Si el electrodo de tungsteno está sobrecargado, el material se puede separar del
electrodo que luego contamina el baño de fusión.
Si el electrodo de tungsteno es sobrecargado, se enciende el indicador de
"Sobrecarga de electrodo" en la barra de estado del panel de control.
El indicador de "Sobrecarga de electrodo" depende del diámetro del electrodo y
de la corriente de soldadura que han sido establecidos.
Final de la soldadura
74
Según el modo de configuración, finalice la soldadura liberando el pulsador
1
de la antorcha
Espere el postflujo de gas configurado y sostenga la antorcha de soldadura
2
en posición por encima del final del cordón de soldadura
Funciones especiales TIG
(1)
I [A]
t [s]
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
ES-MX
Función de tiempo de espera de
El transformador de soldadura tiene una función de tiempo de espera de ignición.
ignición
Una vez que se presiona el pulsador de la antorcha, el preflujo de gas comienza
inmediatamente. Luego comienza la ignición. Si un arco voltaico no aparece dentro del tiempo especificado en el menú Configuración, el transformador de soldadura se corta automáticamente.
Las configuraciones para el tiempo de espera de ignición de parámetro están descritas en la sección "El menú AF" desde la página 112 en adelante.
Pulsado TIGLa corriente de soldadura establecida al comienzo de la soldadura no siempre es
ideal para el proceso de soldadura como un todo:
si la intensidad de corriente es demasiado baja, el material base no se derre-
-
tirá lo suficiente
si hay sobrecalentamiento, el baño de fusión líquido puede gotear
-
La función de pulsado TIG (soldadura TIG con corriente de soldadura de pulsado) ofrece una solución:
una corriente básica baja (2) sube acentuadamente a la corriente de pulsado significativamente superior y, según el ciclo de trabajo establecido (5), vuelve a
caer a la corriente base (2).
En el pulsado TIG, pequeñas secciones de la ubicación de la soldadura se derriten rápidamente y luego se vuelven a solidificar rápidamente.
En las aplicaciones manuales que usan pulsado TIG, el alambre de soldadura se
aplica en la fase de corriente máxima (solamente posible en el rango de baja frecuencia: 0.25 - 5 Hz). Las frecuencias de pulsos mayores se usan principalmente
en modo automático para estabilizar el arco.
El pulsado TIG se usa para soldadura fuera de posición de tubos de acero o para
soldar planchas delgadas.
Modo de operación del pulsado TIG cuando se selecciona la soldadura TIG con
CC:
Pulsado TIG - curva de la corriente de soldadura
75
Leyenda:
I [A]
t [s]
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(1) Corriente de red, (2) Corriente base, (3) Corriente inicial, (4) UpSlope, (5) Frecuencia de pulsos*
(6) Ciclo de trabajo, (7) Down-Slope, (8) Corriente final
*) (1/F-P = intervalo de tiempo entre dos pulsos)
Función de grapado
La función de grapado está disponible para el proceso de soldadura TIG con CC.
Cuando se especifica un período de tiempo para el parámetro de configuración
de grapado (4), la función de grapado se asigna al modo de operación de 2 tiempos y al modo de operación de 4 tiempos. La secuencia de operación de los modos permanece sin modificaciones.
El indicador de engrapar (TAC) se enciende en la barra de estado de la pantalla:
Durante este período, hay una corriente de soldadura pulsada que hace que el
baño de fusión funcione unido mejor que cuando dos partes se unen con grapa.
Modo de operación de la función de grapado para la soldadura TIG con CC:
76
Función de grapado - curva de la corriente de soldadura
Leyenda:
(1) Corriente de red, (2) Corriente inicial, (3) UpSlope, (4) Duración de la corriente de soldadura pulsada para tacking, (5) Down-Slope, (6) Corriente final
¡OBSERVACIÓN!
Los siguientes puntos se aplican a la corriente de soldadura pulsada:
La fuente de poder regula automáticamente los parámetros de pulsado dependiendo de la corriente de red establecida (1).
No hay necesidad de configurar ningún parámetro de pulsado.
Comienza la corriente de soldadura pulsada
después de que finaliza la fase de corriente inicial (2)
-
con la fase UpSlope (3)
-
Según qué período de grapado se ha establecido, la corriente de soldadura pulsada puede continuar hasta (e incluyendo) la fase de corriente final (6) (parámetro
de configuración de grapado (4) establecido en „encendido“).
Luego de finalizado el tiempo de grapado, la soldadura continúa a una corriente
de soldadura constante, y cualquier parámetro que pueda haber sido establecido
continúa estando disponible.
ES-MX
77
CycleTIGEl proceso de soldadura por puntos en línea continua CycleTIG está disponible
para el proceso de soldadura TIG con CC.
El resultado de la soldadura está influenciado y controlado por diferentes combinaciones de parámetros.
Las principales ventajas de CycleTIG son el fácil control del charco de soldadura,
la aportación de calor dirigida y menos colores de temple.
Variaciones de CycleTIG
CycleTIG + corriente básica baja
Para soldadura fuera de posición, aplicaciones en bordes y soldadura Orbital
-
Muy adecuado para gaps en láminas gruesas/de bajo calibre
-
Excelentes características de soldadura
-
Cebado de alta frecuencia solo al inicio de la soldadura
Para trabajos de reparación (por ejemplo, aplicaciones en bordes)
-
Aportación de calor dirigida
-
La mayor ventaja en combinación con el ajuste de Cebado de alta frecuencia
-
= toque de AF
Cebado de alta frecuencia en cada ciclo (!)
-
Vida útil del electrodo muy corta (!)
-
Recomendación: iWave AC/DC con el ajuste de cebado con polaridad invertida =
automático
CycleTIG + tacking
Para tacking de láminas de bajo calibre, aplicaciones orbitales y gaps en lámi-
-
nas gruesas y ligeras
Cebado de alta frecuencia solo al inicio de la soldadura
-
Larga vida útil del electrodo
-
Buen control del charco de soldadura
-
Aportación de calor dirigida
-
Excelente apariencia del cordón de soldadura
-
La función de tacking genera la configuración de pulso automática
-
CycleTIG + pulso
CycleTIG puede usarse individualmente con todas las configuraciones de pulso.
Esto permite el pulsado en las fases de potencia alta y de potencia baja.
Para hacer tacking en láminas de bajo calibre y para aplicaciones de soldadu-
-
ra de cubrimiento
Para gaps en láminas gruesas/de bajo calibre
-
Cebado de alta frecuencia solo al inicio de la soldadura
-
Larga vida útil del electrodo
-
Buen control del charco de soldadura
-
Aportación de calor dirigida
-
Excelente apariencia del cordón de soldadura
-
Configuraciones de pulso individuales posibles
-
Más parámetros de soldadura para establecer
-
78
Soldadura por electrodo, soldadura CEL
ES-MX
Seguridad
¡PELIGRO!
¡PELIGRO! Por operación incorrecta y trabajo realizado incorrectamente.
Esto puede resultar en lesiones personales graves y daños a la propiedad.
Todo el trabajo y las funciones que se describen en este documento deben
▶
realizarse únicamente por personal calificado y capacitado técnicamente.
Lea y comprenda este documento en su totalidad.
▶
Lea y comprenda todas las normas de seguridad y las documentaciones para
▶
el usuario para este equipo y todos los componentes del sistema.
¡PELIGRO!
¡PELIGRO! Por corriente eléctrica.
Esto puede resultar en lesiones personales graves y daños a la propiedad.
Antes de empezar a trabajar, apague todos los dispositivos y componentes
▶
involucrados y desconéctelos de la red de corriente.
Asegure todos los equipos y componentes involucrados para que no puedan
▶
ser encendidos de nuevo.
Después de abrir el equipo, use un instrumento de medición adecuado para
▶
verificar que los componentes cargados eléctricamente (por ejemplo, condensadores) se han descargado.
Preparación
Mueva el interruptor de red a la posición “O”
1
Desconecte la clavija para la red
2
Quite la antorcha TIG
3
¡IMPORTANTE! Siga las instrucciones en el envase del electrodo al seleccionar
el tipo apropiado de corriente y para conectar correctamente el cable del electrodo y el cable de masa.
Enchufe el cable de masa y asegúrelo:
4
en la borna de corriente (+) ... para soldadura con CC- (=/-)
en la borna de corriente (-) ... para soldadura con CC+ (=/+)
Use el otro extremo del cable de masa para establecer unan conexión con el
5
componente
Enchufe el cable de electrodos y gírelo en sentido horario para asegurarlo:
6
en la borna de corriente (-) ... Para soldadura con CC- (=/-)
en la borna de corriente (+) ... Para soldadura con CC+ (=/+)
Enchufe la clavija para la red
7
¡PRECAUCIÓN!
Riesgo de lesiones y daños a la propiedad por descarga eléctrica.
Tan pronto como el interruptor de la red esté en la posición "I", el electrodo que
está en el soporte de electrodo se enciende.
Asegúrese de que el electrodo no toque a ninguna persona ni componentes
▶
con conductividad o conectados a tierra (p. ej., la carcasa, etc.).
79
Mueva el interruptor de red a la posición "I"
8
El logotipo de Fronius aparece en la pantalla.
80
Soldadura por
electrodo, soldadura CEL
Presione el botón Modo de operación
1
Se muestran los procesos de soldadura y modos de operación.
Seleccione el proceso de soldadura por electrodo (Stick / MMA) o CEL (gire y
2
presione el dial de ajuste).
Si se selecciona el proceso de soldadura por electrodo, la unidad de enfriamiento instalada se desactiva automáticamente. No será posible encenderla.
ES-MX
Gire el dial de ajuste para seleccionar el parámetro de polaridad:
3
DC- (Corriente directa -)/ DC+ (Corriente directa+)/ AC (Corriente alterna) ...
durante la soldadura por electrodo
DC- (Corriente directa -) / DC+ (Corriente directa+) ... durante la soldadura
por electrodo con electrodos celulósicos
Presione el dial de ajuste
4
Establezca la polaridad para los electrodos que se van a usar girando el dial
5
de ajuste
Confirme la selección presionando el dial de ajuste
6
Gire el dial de ajuste para seleccionar más parámetros de soldadura
7
Presione el dial de ajuste
8
El valor del parámetro de soldadura está destacado en azul y ahora se puede
modificar.
Gire el dial de ajuste: cambie el valor del parámetro de soldadura
9
Presione el dial de ajuste
10
Si es necesario, establezca más parámetros de soldadura en el menú Confi-
11
guración
(Para ver detalles, consulte el capítulo "Ajustes de configuración", que comienza en la página 93)
¡OBSERVACIÓN!
Todos los valores nominales de los parámetros de soldadura que se han fijado
usando el dial de ajuste permanecen almacenados hasta la próxima vez que sean modificados.
Esto se aplica incluso si la fuente de poder se apagó y se encendió nuevamente
en el ínterin.
81
Comience a soldar
12
82
Parámetros de
**
50%
xxA
**
100%
xxA
**
150%
xxA
130 A
**
130 A
**
130 A
**
soldadura para
soldadura por
electrodo
*Según el tipo de corriente seleccionado, aparece aquí (+), (-) o el símbolo
de corriente alterna.
xxA = valor real actual según la corriente de red especificada
Corriente inicial
ES-MX
Corriente inicial: corriente inicial < corriente de
red ("SoftStart")
Corriente inicial: corriente inicial > corriente de red ("HotStart")
Rango de configuración: 0 - 200% (de la corriente de red)
Configuración de fábrica: 150%
Corriente de red
Corriente inicial: corriente inicial = corriente de
red
Corriente de red: corriente inicial < corriente de
red ("SoftStart")
Corriente de red: corriente inicial > corriente de red ("HotStart")
Rango de configuración: 0 - 190 A ... iWave 190i, 0 - 230 A ... iWave 230i
Configuración de fábrica:-
Corriente de red: corriente inicial = corriente de
red
83
Dinámica
20
**
DC-
+
-
DC+
+
-
AC
Para obtener óptimos resultados de soldadura, a veces será necesario ajustar la
dinámica.
Rango de configuración: 0 - 100% (de la corriente de red)
Configuración de fábrica: 20
0 ... arco voltaico suave y de baja formación de proyecciones
100 ... arco voltaico más duro y estable
Principio funcional:
en el instante de la transición desprendimiento de gota o en caso de cortocircuito, hay un aumento momentáneo en la intensidad de corriente. Para obtener un
arco voltaico estable, se aumenta temporalmente la corriente de soldadura. Si el
electrodo amenaza con hundirse en el charco de soldadura, esta medida evita la
solidificación del charco de soldadura, y también evita un cortocircuito más prolongado del arco voltaico. Esto evita en gran parte que el electrodo se adhiera.
Polaridad
Polaridad, fijada en CC-
Polaridad, fijada en CA
Rango de configuración: CC- / CC+ / CA
Configuración de fábrica: CC-
Polaridad, fijada en CC+
84
Parámetros de
**
50%
xxA
**
100%
xxA
**
150%
xxA
130 A
**
130 A
**
130 A
**
soldadura para
soldadura por
electrodo con
electrodos celulósicos
*Según el tipo de corriente seleccionado, (+) o (-) se muestra aquí.
ES-MX
xxA = valor real actual según la corriente de red especificada
Corriente inicial
Corriente inicial: corriente inicial < corriente de
red ("SoftStart")
Corriente inicial: corriente inicial > corriente de red ("HotStart")
Rango de configuración: 0 - 200% (de la corriente de red)
Configuración de fábrica: 150%
Corriente de red
Corriente inicial: corriente inicial = corriente de
red
Corriente de red: corriente inicial < corriente de
red ("SoftStart")
Corriente de red: corriente inicial > corriente de red ("HotStart")
Rango de configuración: 0 - 190 A ... iWave 190i, 0 - 230 A ... iWave 230i
Configuración de fábrica: -
Corriente de red: corriente inicial = corriente de
red
85
Dinámica
20
**
DC-
+
-
DC+
+
-
Para obtener óptimos resultados de soldadura, a veces será necesario ajustar la
dinámica.
Rango de configuración: 0 - 100% (de la corriente de red)
Configuración de fábrica: 20
0 ... arco voltaico suave y de baja formación de proyecciones
100 ... arco voltaico más duro y estable
Principio funcional:
en el instante de la transición desprendimiento de gota o en caso de cortocircuito, hay un aumento momentáneo en la intensidad de corriente. Para obtener un
arco voltaico estable, se aumenta temporalmente la corriente de soldadura. Si el
electrodo amenaza con hundirse en el charco de soldadura, esta medida evita la
solidificación del charco de soldadura, y también evita un cortocircuito más prolongado del arco voltaico. Esto evita en gran parte que el electrodo se adhiera.
Polaridad
Polaridad, fijada en CC-
Rango de configuración: CC- / CC+
Configuración de fábrica: CC-
Polaridad, fijada en CC+
86
Corriente inicial
I (A)
t (s)
0,511,5
(1)
(3)
(2)
100
150
I (A)
t
90A
30A
(1)
(3)
(2)
> 100 % (Arranque en caliente)
Ventajas
Propiedades de ignición mejoradas, incluso al usar electrodos con pro-
-
piedades de ignición escasas
Mejor fusión del material base en la fase de puesta en servicio, lo que signifi-
-
ca menos defectos de cerrado en frío
Evita en gran medida las inclusiones de escoria
-
(1)Tiempo de corriente inicial
0-2 s, configuración de fábrica
0.5 s
(2)Corriente inicial
0-200 %, configuración de
fábrica 150 %
(3)Corriente de la red = corriente
de soldadura previamente configurada I
1
Modo de operación
durante el tiempo de corriente inicial
Ejemplo con una corriente inicial > 100 % (Arranque en caliente)
especificado (1), la corriente de soldadura I1 (3) aumenta a la corriente ini-
cial (2).
ES-MX
Corriente inicial
< 100 %
(Inicio suave)
El tiempo de corriente inicial se configura en el menú Configuración.
Una corriente inicial < 100 % (Inicio suave) se prevé para los electrodos alcalinos.
La ignición ocurre a una corriente de soldadura baja. Una vez que el arco voltaico
está estable, la corriente de soldadura continúa subiendo hasta que alcanza el
valor nominal de la corriente de soldadura.
Beneficios:
Propiedades de ignición mejoradas
-
para electrodos que se encienden
en corrientes de soldadura bajas
Evita en gran medida las inclusio-
-
nes de escoria
Reduce las proyecciones de solda-
-
dura
(1)Corriente inicial
(2)Tiempo de corriente inicial
(3)Corriente de la red
El tiempo de corriente inicial se configura en el menú electrodos.
Ejemplo con una corriente inicial < 100 % (Inicio
suave)
87
Función Antistick
A medida que el arco voltaico se acorta, la tensión de soldadura puede caer tan
lejos que el electrodo tenderá a adherirse. Esto también puede hacer que el electrodo se queme.
Para evitar que se queme el electrodo se activa la función Anti-stick. Si el electrodo comienza a adherirse, el transformador de soldadura apaga inmediatamente la corriente de soldadura. Después de que el electrodo ha sido separado del
componente, el proceso de soldadura se puede continuar sin problemas.
La función Anti-stick se puede activar y desactivar en el menú electrodos.
88
Modo EasyJob
ES-MX
Almacenamiento
de puntos de trabajo EasyJob
¡OBSERVACIÓN!
Los EasyJobs se almacenan en números de Job 1 - 5 y también se pueden recuperar en el menú de trabajos.
¡Almacenar un EasyJob sobrescribe cualquier otro trabajo guardado en el mismo
número!
Requisito previo:
los EasyJobs deben ser asignados al botón Favoritos (ver „Asignación de EasyJobs al botón Favoritos“, a partir de la página 35.
Establezca el proceso de soldadura, el modo y los parámetros de soldadura
1
Presione el botón Favoritos
2
Se abren los 5 botones EasyJob.
Gire el dial de ajuste y seleccione la ubicación de almacenamiento deseada
3
Para guardar las configuraciones de soldadura actuales, presione y mantenga
4
presionado el dial de ajuste durante aproximadamente 3 segundos
El tamaño y el color del botón cambian.
Después de aproximadamente 3 segundos, el botón se muestra verde.
Ahora las configuraciones se han almacenado. Estarán activas las configuraciones que se hayan almacenado últimas. Un EasyJob activo se indica mediante una bandera en el botón EasyJob.
Si una ubicación de almacenamiento está ocupada, se muestra en negro, por
ej.:
Ubicación de almacenamiento 1 ... Ocupada y activa
Ubicación de almacenamiento 2 ... seleccionada
Ubicación de almacenamiento 3 ... libre
Ubicación de almacenamiento 4 ... libre
Ubicación de almacenamiento 5 ... libre
89
Recuperar puntos de trabajo
EasyJob
Presione el botón Favoritos
1
Se abren los 5 botones EasyJob.
Gire el dial de ajuste y seleccione la ubicación de almacenamiento deseada
2
Para recuperar un punto de trabajo EasyJob, presione el dial de ajuste por
3
poco tiempo (< 3 segundos)
El tamaño y el color del botón cambian.
Luego, los botones EasyJob se minimizan y el EasyJob activo es señalizado
con una bandera.
Eliminar puntos
de trabajo EasyJob
Presione el botón Favoritos
1
Se abren los 5 botones EasyJob.
Gire el dial de ajuste y seleccione la ubicación de almacenamiento a ser elimi-
2
nada
Para eliminar un punto de trabajo EasyJob, presione y mantenga presionado
3
el dial de ajuste durante aproximadamente 5 segundos
El botón
cambia primero su tamaño y color;
-
cambia a color verde después de aproximadamente 3 segundos;
-
El punto de trabajo guardado se sobrescribe con las configuraciones actuales.
queda destacado en rojo (= eliminar) después de un total de 5 segundos.
-
90
El punto de trabajo EasyJob ha sido eliminado.
Trabajo de soldadura
ES-MX
Seguridad
¡PELIGRO!
¡PELIGRO! Por operación incorrecta y trabajo realizado incorrectamente.
Esto puede resultar en lesiones personales graves y daños a la propiedad.
Todo el trabajo y las funciones que se describen en este documento deben
▶
realizarse únicamente por personal calificado y capacitado técnicamente.
Lea y comprenda este documento en su totalidad.
▶
Lea y comprenda todas las normas de seguridad y las documentaciones para
▶
el usuario para este equipo y todos los componentes del sistema.
¡PELIGRO!
¡PELIGRO! Por corriente eléctrica.
Esto puede resultar en lesiones personales graves y daños a la propiedad.
Antes de empezar a trabajar, apague todos los dispositivos y componentes
▶
involucrados y desconéctelos de la red de corriente.
Asegure todos los equipos y componentes involucrados para que no puedan
▶
ser encendidos de nuevo.
Después de abrir el equipo, use un instrumento de medición adecuado para
▶
verificar que los componentes cargados eléctricamente (por ejemplo, condensadores) se han descargado.
Preparación
Configure e instale la fuente de poder de acuerdo con el trabajo de soldadura
1
Enchufe la clavija para la red
2
¡PRECAUCIÓN!
Riesgo de lesiones y daños a la propiedad por descarga eléctrica.
Tan pronto como el interruptor de la red esté en la posición "I", se encenderá el
electrodo de tungsteno de la antorcha de soldadura.
Asegúrese de que el electrodo de tungsteno no toque a ninguna persona ni
▶
componentes con conductividad o conectados a tierra (p. ej., carcasas, etc.).
Mueva el interruptor de red a la posición "I"
3
91
Soldadura de un
trabajo
Presione el botón Modo de operación
1
Se muestran los procesos de soldadura y modos de operación.
Seleccione “JOB" (gire el dial de ajuste y presiónelo)
2
Tras un breve período de tiempo, se muestran los parámetros de soldadura
del trabajo abierto previamente. Se selecciona el número de Job.
Presione el dial de ajuste
3
Ahora, el número de Job se puede modificar.
Seleccione el número de Job del trabajo de soldadura (gire el dial de ajuste y
4
presiónelo)
Se muestran los parámetros de soldadura del trabajo seleccionado y ahora se
puede soldar el trabajo.
92
Ajustes de configuración
93
94
El menú Configuración
1
GeneralEl menú Configuración proporciona acceso fácil a la base de conocimientos del
transformador de soldadura y a funciones adicionales. El menú Configuración se
puede usar para hacer simples ajustes en los parámetros de soldadura para que
se adapten a las diversas configuraciones de trabajo.
En el menú Configuración se puede encontrar lo siguiente:
todos los parámetros de configuración que tienen un efecto inmediato sobre
-
el proceso de soldadura,
todos los parámetros necesarios para hacer las configuraciones preliminares
-
en el dispositivo de soldadura.
La exhibición de los parámetros y la posibilidad de cambiarlos depende del menú
seleccionado y de las configuraciones actuales para el proceso de soldadura y el
modo de operación.
Los parámetros que no son relevantes para las configuraciones actuales se muestran en gris y no se pueden seleccionar.
Acceso al menú
Configuración
ES-MX
Presione la tecla de menú
1
Aparece el menú Configuración.
Para salir del menú Configuración, presione nuevamente la tecla de menú
2
Se mostrarán los parámetros de soldadura actuales.
95
Visión general
(1)(2)(3)(4)(5)(6)
(11)
(7)
(14)(15)(13)
(12)
(9)
(10)(8)
**
*
ArtículoDescripción
(1)Menú TIG
para establecer los parámetros de soldadura TIG para TIG con CC y TIG
con CA
(2)Menú Electrodo
para configurar los parámetros de soldadura del electrodo
(3)Menú CEL
para configurar los parámetros de la soldadura por electrodo con electrodos celulósicos
(4)Configuraciones de cebado y modo de operación
para configurar
Parámetros de cebado
-
Monitoreo del arco voltaico
-
Ajustes predeterminados del modo de operación
-
(5)Menú Gas
para ajustar los parámetros del gas protector
96
(6)Configuraciones del componente
para configurar el modo de operación de la unidad de enfriamiento
(7)Menú Documentación
(solo con la opción de documentación de OPT/i presente)
para mostrar soldaduras, eventos, libro de registro
-
para establecer la tasa de muestreo y el monitoreo del valor límite
-
(8)Menú Trabajo
(solo si está presente el paquete de función OPT/i Jobs)
para guardar, cargar y eliminar trabajos
-
para asignar EasyJobs al botón Favoritos
-
(9)Ajustes predeterminados
para configurar
pantalla (retroiluminación, idiomas, fecha y hora, etc.)
-
sistema (configuración de la fuente de poder, configuración de fábri-
-
ca, etc.)
configuración de red (Bluetooth, configuración de red, WLAN, etc.)
-
gestión de usuarios (crear usuario, crear rol, etc.)
-
gestión (licencia de prueba)
-
Para obtener una descripción detallada de los ajustes predeterminados,
consulte la página 131.
(10)Información del sistema
para ver información del equipo tal como la versión de software o la dirección IP (si la fuente de poder está integrada a una red)
ES-MX
Menús y parámetros cambiantes
(11)Barra de desplazamiento
(si existen varios parámetros de soldadura)
(12)Menús disponibles
La cantidad de menús disponibles puede variar según la versión de firmware y las opciones disponibles.
(13)Valor, unidad
(14)Parámetros de configuración
Según el menú seleccionado y las configuraciones actuales para el proceso de soldadura y el modo de operación, los parámetros de soldadura que
no son relevantes se muestran en gris y no se pueden seleccionar.
(15)Indicación del menú actualmente seleccionado
Considerando las configuraciones actuales para el proceso de soldadura y
el modo de operación
*Menú ajustado actualmente (fondo azul)
**Posición del menú seleccionado actualmente
Menú seleccionado
Parámetro seleccionado
Cambie el parámetro
Establezca el parámetro
97
Seleccionar un menú
Si se selecciona un parámetro (marco azul, fondo blanco):
Gire el dial de ajuste hasta que el menú de nivel superior del parámetro esté
1
seleccionado
Presione el dial de ajuste
2
El fondo del menú seleccionado se torna azul.
Gire el dial de ajuste y seleccione el menú deseado (fondo azul)
3
Parámetros de configuración
Presione el dial de ajuste en el menú seleccionado
4
Se selecciona el primer parámetro del menú.
Gire el dial de ajuste y seleccione el parámetro deseado
5
Presione el dial de ajuste para cambiar el parámetro
6
El fondo del menú seleccionado se torna azul.
Gire el dial de ajuste y establezca el valor del parámetro
7
El cambio en el valor del parámetro tiene efecto de inmediato
Presione el dial de ajuste para seleccionar otros parámetros
8
98
El menú TIG
ES-MX
Parámetros de
soldadura en el
menú TIG con
CC
Tacking
Función de tacking – duración de la corriente de soldadura pulsada al comienzo
del tacking
desactivado / 0.1 - 9.9 s / activado
Configuración de fábrica: desactivado
activado
La corriente de soldadura pulsada sigue hasta el final del proceso de tacking
0.1 - 9.9 s
El tiempo establecido comienza con la fase UpSlope. Después de que haya transcurrido el tiempo establecido, la soldadura continúa con una corriente de soldadura constante; los parámetros de pulsado, si existen, están disponibles
desactivado
La función de tacking está desactivada
El indicador del tacking (TAC) de la barra de estado de la pantalla se enciende si
se ha establecido un valor.
Frecuencia de pulsos
Desactivado / 0.20 - 2000 Hz (10,000 Hz con opción de FP Pulse Pro)
Configuración de fábrica: desactivado
¡IMPORTANTE! Si la frecuencia de pulsos se establece en "desactivado", los
parámetros de corriente básica y ciclo de trabajo no se pueden seleccionar.
La frecuencia de pulsos establecida también se usa para la corriente de reducción.
El indicador de pulso de la barra de estado de la pantalla se enciende si se ha
especificado un valor para la frecuencia de pulsos.
OPT/i Pulse Pro
Para configurar los parámetros de corriente básica, ciclo de trabajo, forma de onda de pulso y forma de onda de corriente básica
Corriente básica
0 - 100% (de la corriente de red I1)
Configuración de fábrica: 50%
Ciclo de trabajo
Relación de la duración del pulso con la duración de la corriente básica en los casos en que se ha establecido una frecuencia de pulsos
10 - 90%
Configuración de fábrica: 50%
99
Forma de onda de pulso
Para optimizar la presión del arco voltaico
Rectángulo duro / Rectángulo suave / Sine
Configuración de fábrica: Rectángulo duro
Rectángulo duro:
forma de onda rectangular pura;
ruido de arco voltaico ligeramente más alto. Cambios de corriente rápidos
Se utiliza para soldadura Orbital, por ejemplo
Rectángulo suave:
forma de onda rectangular con precipitación de borde disminuida, para reducción de ruido en comparación con la forma de onda rectangular pura;
aplicaciones universales
Sine:
forma de onda sinusoidal (configuración predeterminada para ruido bajo y arco
voltaico estable);
se utiliza para cordones de soldadura de esquinas y aplicaciones de soldadura de
cubrimiento, por ejemplo
La optimización de la presión del arco voltaico tiene los siguientes efectos:
Se moja mejor el charco de soldadura (soldadura mejorada de los cordones a
-
tope o los cordones en rincones)
Aumento de la corriente o caída de la corriente lentos (especialmente con
-
cordones de garganta, aceros de alta aleación o aplicaciones de recargue, el
material de aporte de soldadura o el charco de soldadura no es empujado hacia afuera)
Soldadura más suave gracias a formas de onda más suaves
-
Forma de onda de corriente básica
Para optimizar la presión del arco voltaico
Rectángulo duro / Rectángulo suave / Sine
Configuración de fábrica: Rectángulo duro
Rectángulo duro:
forma de onda rectangular pura;
ruido de arco voltaico ligeramente más alto. Cambios de corriente rápidos
Se utiliza para soldadura Orbital, por ejemplo
Rectángulo suave:
forma de onda rectangular con precipitación de borde disminuida, para reducción de ruido en comparación con la forma de onda rectangular pura;
aplicaciones universales
Sine:
forma de onda sinusoidal (configuración predeterminada para ruido bajo y arco
voltaico estable);
se utiliza para cordones de soldadura de esquinas y aplicaciones de soldadura de
cubrimiento, por ejemplo
Tiempo de corriente inicial
El tiempo de corriente inicial especifica la duración de la fase de corriente inicial.
100
desactivado / 0.01 - 30.0 s
Configuración de fábrica: desactivado
¡IMPORTANTE! El tiempo de corriente inicial solo se aplica al modo de operación
de 2 tiempos y a la soldadura por puntos. En el modo de operación de 4 tiempos,
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.