Fronius iWave 190i - 230i Operating Instruction [ES]

Operating Instructions
iWave 190i AC/DC iWave 230i AC/DC iWave 230i DC
ES-MX
Manual de instrucciones
42,0426,0250,EM 013-29082022
Normas de seguridad 8
Explicación de instrucciones de seguridad 8 General 8 Uso adecuado 9 Condiciones ambientales 9 Obligaciones del operador 9 Obligaciones del personal 10 Acoplamiento a la red 10 Protéjase a usted mismo y a los demás 10 Peligro originado por gases y vapores tóxicos 11 Peligro por chispas 12 Peligro originado por corriente de red y corriente de soldadura 12 Corrientes de soldadura erráticas 13 Clasificaciones de dispositivos de CEM 14 Medidas de compatibilidad electromagnética 14 Medidas contra campos electromagnéticos 14 Áreas de peligro particulares 15 Requerimientos para el gas protector 16 Peligro por los cilindros de gas protector 16 Peligro por fuga de gas protector 17 Medidas de seguridad en el lugar de instalación y durante el transporte 17 Medidas de seguridad en operación normal 18 Valores de la emisión de ruidos 18 Puesta en servicio, mantenimiento y reparación 19 Inspección de seguridad 19 Desecho 19 Certificación de seguridad 19 Protección de datos 20 Derechos reservados 20
ES-MX
Información general 21
General 23
Concepto del sistema 23 Principio funcional 23 Áreas de aplicación 23 Conformidades 24 Bluetooth trademarks 24 Avisos de advertencia en el equipo 24
Componentes del sistema 27
General 27 Visión general 27 Opciones 27
Elementos de control y conexiones 29
Panel de control 31
General 31 Seguridad 31 Panel de control 32
El botón favoritos 34
Asignación del botón Favoritos 34 Recuperación de favoritos 34 Eliminación de favoritos 35 Asignación de EasyJobs al botón Favoritos 35
Conexiones, interruptores y componentes mecánicos 37
Bornas de conexión, interruptores y componentes mecánicos 37
Instalación y puesta en servicio 39
Equipo mínimo necesario para la tarea de soldadura 41
3
General 41 Soldadura TIG con CA 41 Soldadura TIG con CC 41 Soldadura por electrodo 41
Antes de la instalación y la puesta en servicio 42
Certificación de seguridad 42 Utilización para el fin previsto 42 Condiciones de emplazamiento 42 Acoplamiento a la red 43 Trabajo con generador 43
Conexión del cable de red 44
General 44 Seguridad 44 Conexión del cable de red 44
Puesta en servicio 45
Seguridad 45 Aclaraciones sobre la unidad de enfriamiento 45 General 45 Instalar los componentes del sistema 45 Conexión del cilindro de gas 46 Conectar la antorcha de soldadura a la fuente de poder y la unidad de enfriamiento 46 Cómo establecer una pinza de masa al componente 47
Cómo bloquear y desbloquear el transformador de soldadura usando la tecla NFC 48
General 48 Limitaciones 48 Cómo bloquear y desbloquear el transformador de soldadura usando la tecla NFC 48
Soldadura 49
Modos TIG 51
Seguridad 51 Símbolos y sus explicaciones 51 Modo de operación de 2 tiempos 52 Modo de operación de 4 tiempos 52 Modo de operación de 4 tiempos especial: Variante 1 53 Modo de operación de 4 tiempos especial: Variante 2 54 Modo de operación de 4 tiempos especial: Variante 3 55 Modo de operación de 4 tiempos especial: Variante 4 56 Modo de operación de 4 tiempos especial: Variante 5 57 Modo de operación de 4 tiempos especial: Variante 6 58 Soldadura por puntos 59 CycleTIG 60
Soldadura TIG 61
Seguridad 61 Preparación 61 Soldadura TIG 62 Parámetros de soldadura para soldadura TIG con CC 63 Parámetros de soldadura de CycleTIG 66 Parámetros de soldadura TIG con CA 67
Ignición 72
General 72 Cebado del arco voltaico usando alta frecuencia(cebado de alta frecuencia) 72 Cebado por contacto 73 Sobrecarga del electrodo 74 Final de la soldadura 74
Funciones especiales TIG 75
Función de tiempo de espera de ignición 75 Pulsado TIG 75 Función de grapado 76 CycleTIG 78
Soldadura por electrodo, soldadura CEL 79
Seguridad 79
4
Preparación 79 Soldadura por electrodo, soldadura CEL 81 Parámetros de soldadura para soldadura por electrodo 83 Parámetros de soldadura para soldadura por electrodo con electrodos celulósicos 85 Corriente inicial > 100 % (Arranque en caliente) 87 Corriente inicial < 100 % (Inicio suave) 87 Función Anti-stick 88
Modo EasyJob 89
Almacenamiento de puntos de trabajo EasyJob 89 Recuperar puntos de trabajo EasyJob 90 Eliminar puntos de trabajo EasyJob 90
Trabajo de soldadura 91
Seguridad 91 Preparación 91 Soldadura de un trabajo 92
Ajustes de configuración 93
El menú Configuración 95
General 95 Acceso al menú Configuración 95 Visión general 96 Menús y parámetros cambiantes 97
El menú TIG 99
Parámetros de soldadura en el menú TIG con CC 99 Parámetros en el menú TIG con CA 102
El menú MMA 107
Parámetros en el menú electrodos 107
El menú CEL 111
Parámetros en el menú CEL 111
Configuraciones de ignición y modo 112
Parámetros de cebado 112 Monitorización del arco 113 Ajustes predeterminados del modo de operación 114
El menú gas 116
Parámetros en el menú gas 116
El menú Componentes 117
Parámetros en el menú Componentes 117 Vaciado del juego de cables de la antorcha 118 Llenado del juego de cables de la antorcha 119
El menú de documentación 121
El menú de documentación 121
El menú Trabajo 123
Guardar un trabajo 123 Guardar un trabajo a través del menú Trabajo 123 Guardar un trabajo usando el dial de ajuste 124 Cargar un trabajo 124 Eliminación de un trabajo 125 Optimizar los parámetros del proceso de Job 125 Predeterminados para "Guardar Job" 128 EasyJobs en el botón de favoritos 130
Predeterminados 131
Visión general 131
Pantalla 132
Retroiluminación 132 Idiomas 132 Hora y fecha 132 Mostrar datos del sistema 133 Mostrar parámetros adicionales 134 Visualización de parámetro de iJob 135
Soluciones de 136
Configuraciones del transformador de soldadura 136
ES-MX
5
Restaurar las configuraciones de fábrica 136 Restablecer la contraseña del sitio web 136 Pulsador de la antorcha I2 - modo de operación de calota 136 Alineación derecha/izquierda 137
Configuración de red 139
General 139 Bluetooth activado 139 Configurar dispositivos Bluetooth 140 Configuración de red 141 Activación de WLAN 141 Configuración de WLAN 141
Gestión de usuarios 143
Visión general 143
General 144
Aclaraciones generales 144 Explicación de los términos 144 Roles y usuarios predefinidos 144 Recomendación para crear roles y usuarios 145
Crear usuarios y roles 146
Crear un usuario 146 Crear roles 146
Editar usuarios / roles, desactivar gestión de usuarios 148
Editar usuarios 148 Editar roles 148 Desactivar la gestión de usuarios 148
CENTRUM - Gestión de usuarios central 150
Activar el servidor CENTRUM 150
Administración 151
Licencia de prueba 151 Activar la licencia de prueba 151
Informaciones de los componentes 152
Información del dispositivo 152
SmartManager - El sitio web del transformador de soldadura 153
SmartManager - El sitio web del transformador de soldadura 155
General 155 Solicitud de SmartManager del transformador de soldadura 155 Fronius 155 Modificar la contraseña / cerrar sesión 155 Idioma 156
Datos del componente actual 157
Datos del sistema actual 157
Documentación, libro de registro 158
Libro de registro 158 Configuración básica 159
Datos del trabajo 160
Datos del trabajo 160 Información general del trabajo 160 Edición de un trabajo 160 Importación de un trabajo 161 Exportación de un trabajo 161 Exportación de trabajo(s) como... 161
Respaldo y restauración 163
General 163 Respaldo y restauración 163
Gestión de usuarios 164
General 164 Usuarios 164 Roles de usuario 164 Exportar e importar 165 CENTRUM 165
6
Información general 166
Visión general 166 Expansión / Reducción de todos los grupos 166 Exportar la información general de los componentes como... 166
Actualización 167
Actualización 167
Paquetes de función 168
Paquetes de función 168 Instalación de un paquete de función 168
Captura de pantalla 169
Captura de pantalla 169
Resolución de problemas y mantenimiento 171
Solución de problemas 173
General 173 Certificación de seguridad 173 Transformador de soldadura - resolución de problemas 174
Cuidado, mantenimiento y desecho 176
General 176 Certificación de seguridad 176 En cada puesta en servicio 176 Cada 2 meses 177 Cada 6 meses 177 Desecho 177
ES-MX
Apéndice 179
Valores de consumo promedio durante la soldadura 181
Consumo de gas protector promedio durante la soldadura TIG 181
Datos técnicos 182
Visión general con materias primas críticas, año de producción del equipo 182 Voltajes especiales 182 Modelos del sistema 182 iWave 190i AC/DC 182 iWave 190i AC/DC /MV 184 iWave 230i AC/DC 186 iWave 230i AC/DC /MV 188 iWave 230i DC 190 iWave 230i CC /MV 192 Explicación de las notas al pie 193 Parámetros de radio 194
7
Normas de seguridad
Explicación de instrucciones de seguridad
¡ADVERTENCIA!
Indica peligro inmediato.
Si no se evita, resultará en la muerte o lesiones graves.
¡PELIGRO!
Indica una situación potencialmente peligrosa.
Si no se evita, puede resultar en la muerte o lesiones graves.
¡PRECAUCIÓN!
Indica una situación en donde puede ocurrir la muerte o lesiones.
Si no se evita, puede resultar en una lesión menor y/o daños a la propiedad.
¡OBSERVACIÓN!
Indica riesgo de resultados erróneos y posibles daños al equipo.
General El dispositivo es fabricado usando tecnología de vanguardia y de acuerdo con
estándares de seguridad reconocidos. Sin embargo, si se usa incorrecta o indebi­da mente, puede causar:
lesiones o la muerte del operador o de un tercero,
-
daño al dispositivo y otros activos materiales que pertenezcan a la compañía
-
operadora, operación ineficiente del dispositivo.
-
Todas las personas involucradas en la puesta en servicio, operación, mantenimi­ento y servicio del dispositivo deben:
estar debidamente calificadas,
-
tener suficientes conocimientos sobre soldadura automatizada y
-
leer y seguir cuidadosamente este manual de instrucciones así como el ma-
-
nual de instrucciones de todos los componentes del sistema.
El manual de instrucciones siempre debe estar a la mano en donde sea que se use el dispositivo. Además del manual de instrucciones, se debe poner atención a cualquier norma generalmente aplicable y local con relación a la prevención de la protección ambiental.
Todos los avisos de seguridad y peligro en el dispositivo
deben tener un estado legible,
-
no deben estar dañados,
-
no deben ser removidos,
-
no deben ser cubiertos, ni se les debe pegar o pintar nada sobre ellos.
-
Para la ubicación de los avisos de seguridad y peligro en el dispositivo, consulte la sección titulada "General" en el manual de instrucciones del dispositivo. Antes de poner en servicio el dispositivo, verifique que no haya fallas que puedan comprometer la seguridad.
¡Esto es por su seguridad personal!
8
Uso adecuado El dispositivo debe ser usado exclusivamente para el propósito para el que fue di-
señado.
El dispositivo está diseñado exclusivamente para el proceso de soldadura especi­ficado en la placa de características. Cualquier uso distinto a este propósito es considerado como inadecuado. El fab­ricante no será responsable por ningún daño que surja de dicho uso.
Los usos adecuados incluyen:
leer cuidadosamente y seguir todas las instrucciones dadas en el manual de
-
instrucciones estudiar y seguir todos los avisos de seguridad y peligro cuidadosamente
-
realizar todas las inspecciones y trabajos de mantenimiento estipulados.
-
Nunca use el dispositivo para los siguientes propósitos:
Descongelar tuberías
-
Cargar baterías
-
Arrancar motores
-
El dispositivo está diseñado para usarse en la industria y el taller. El fabricante no acepta ninguna responsabilidad por ningún daño causado por el uso en un ambi­ente doméstico.
De la misma manera, el fabricante no acepta ninguna responsabilidad por resul­tados inadecuados o incorrectos.
ES-MX
Condiciones am­bientales
Obligaciones del operador
La operación o el almacenamiento del dispositivo fuera del área estipulada se considerarán como inadecuados para el propósito para el que está diseñado. El fabricante no será responsable por ningún daño que surja de dicho uso.
Rango de temperatura ambiente:
durante la operación: -10 °C a + 40 °C (14 °F a 104 °F)
-
durante el transporte y almacenamiento: -20 °C a +55 °C (-4 °F a 131 °F)
-
Humedad relativa:
hasta 50 % a 40 °C (104 °F)
-
hasta 90 % a 20 °C (68 °F)
-
El aire del ambiente debe estar libre de polvo, ácidos, gases corrosivos o sus­tancias, etc. Se puede usar en altitudes de hasta 2000 m (6561 ft. 8.16 in.)
El operador únicamente debe permitir que el dispositivo sea manejado por per­sonas que:
estén familiarizadas con las instrucciones fundamentales con relación a la
-
seguridad en el trabajo y la prevención de accidentes y que hayan sido in­struidas sobre cómo usar el dispositivo hayan leído y entiendan este manual de instrucciones, especialmente la
-
sección "normas de seguridad", y que lo hayan confirmado con sus firmas estén capacitadas para producir los resultados requeridos.
-
Las verificaciones deben ser realizadas en intervalos regulares para garantizar que los operadores trabajen teniendo la seguridad en mente.
9
Obligaciones del personal
Antes de usar el dispositivo, todas las personas instruidas para hacerlo deben realizar lo siguiente:
observar las instrucciones básicas con relación a la seguridad en el trabajo y
-
la prevención de accidentes leer este manual de instrucciones, especialmente la sección "Normas de se-
-
guridad" y firmar para confirmar que las han entendido y que las seguirán.
Antes de dejar el puesto de trabajo, asegúrese de que las personas o la propiedad no están en riesgo de sufrir un daño en su ausencia.
Acoplamiento a la red
Protéjase a us­ted mismo y a los demás
Los dispositivos con una tasa alta pueden afectar la calidad de la energía de la red debido a su consumo de corriente.
Esto puede afectar a un número de tipos de aparatos en términos de:
Restricciones de conexión
-
-
Criterio con relación a la impedancia de la red máxima permisible
-
Criterio con relación a la potencia de cortocircuito mínima
*)
en la interfaz con la red pública
*)
*)
vea "Datos técnicos"
En este caso, el operador de la planta o la persona que use el dispositivo debe verificar si el dispositivo puede ser conectado, cuando sea adecuado al conversar la situación con la compañía de alimentación principal.
¡IMPORTANTE! Asegúrese de que el acoplamiento a la red esté puesto a tierra de manera adecuada
Toda persona que trabaje con el dispositivo se expone a sí misma a numerosos riesgos, por ejemplo:
chispas y piezas metálicas calientes
-
radiación del arco voltaico, la cual puede dañar los ojos y la piel
-
campos electromagnéticos peligrosos, los cuales pueden poner en riesgo las
-
vidas de quienes usen marcapasos riesgo de electrocución de la corriente de red y de la corriente de soldadura
-
mayor polución por ruido
-
humos y gases de soldadura peligrosos
-
10
Al trabajar con el dispositivo se debe usar ropa protectora adecuada. La ropa protectora debe tener las siguientes propiedades:
resistente al fuego
-
aislante y seca
-
que cubra todo el cuerpo, que no esté dañada y que esté en buenas condicio-
-
nes casco de seguridad
-
pantalones sin vueltas
-
La ropa protectora incluye una variedad de elementos diferentes. Los operadores deben:
proteger sus ojos y cara de los rayos UV, el calor y las chispas usando un visor
-
de protección y filtro de regulación usar lentes protectores de regulación con protección lateral detrás del visor
-
de protección usar calzado robusto que proporcione aislamiento incluso en condiciones
-
mojadas proteger las manos con guantes adecuados (aislados eléctricamente y pro-
-
porcionando protección contra el calor) usar protección para los oídos para reducir los efectos dañinos por el ruido y
-
evitar lesiones
Mantener a todas las personas, especialmente los niños, alejados del área de tra­bajo mientras cualquier dispositivo esté en operación o la soldadura esté en pro­greso. Sin embargo, si hay personas cerca:
hágales saber todos los peligros (riesgos de deslumbre por el arco voltaico,
-
lesiones por las chispas, humos de soldadura dañinos, ruido, peligro origina­do por corriente de red y corriente de soldadura, etc.) proporcióneles dispositivos de protección adecuados
-
Otra opción es instalar pantallas/cortinas de seguridad adecuadas.
-
ES-MX
Peligro originado por gases y va­pores tóxicos
El humo producido durante la soldadura contiene gases y vapores tóxicos.
Los humos de soldadura contienen sustancias que causan cáncer, como se define en la monografía 118 del Centro Internacional de Investigaciones sobre el Cáncer.
Se debe utilizar una fuente de extracción en la fuente y un sistema de extracción en la habitación. Si es posible, se debe utilizar una antorcha de soldadura con un equipo de ex­tracción integrado.
Mantenga su cabeza alejada de los humos y gases de soldadura.
Tome las siguientes medidas de precaución para los humos y gases dañinos:
No los respire.
-
Extráigalos del área de trabajo usando equipo adecuado.
-
Asegúrese de que hay suficiente aire fresco. Asegúrese de que hay un flujo de ventilación de al menos 20 m³ por hora.
Use casco de soldadura con suministro de aire si no hay suficiente ventilación.
Si no está seguro sobre si la capacidad de extracción es suficiente, compare los valores de emisión de sustancias nocivas medidos con los valores límite permisi­bles.
Los siguientes componentes son factores que determinan qué tan tóxicos son los humos de soldadura:
Los metales usados para el componente
-
Electrodos
-
Revestimientos
-
Agentes de limpieza, desengrasantes y similares
-
El proceso de soldadura utilizado
-
Consulte la ficha técnica de seguridad del material correspondiente y las instruc­ciones del fabricante para los componentes listados anteriormente.
Las recomendaciones para escenarios de exposición, medidas de administración de riesgos y la identificación de las condiciones de trabajo pueden encontrarse
11
en el sitio web European Welding Association en Health & Safety (https://euro­pean-welding.org).
Mantenga los vapores inflamables (como los vapores de disolventes) fuera del rango de radiación del arco voltaico.
Cuando no se esté realizando trabajo de soldadura, cierre la válvula del cilindro de gas protector o el suministro de gas principal.
Peligro por chi­spas
Peligro originado por corriente de red y corriente de soldadura
Las chispas pueden causar incendios y explosiones.
Nunca suelde cerca de materiales inflamables.
Los materiales inflamables deben estar al menos a 11 metros (36 ft. 1.07 in.) de distancia del arco voltaico, o alternativamente cubiertos con una tapa aprobada.
Debe haber disponible un extintor de incendios adecuado y probado listo para usarse.
Las chispas y las piezas metálicas calientes también pueden insertarse en áreas adyacentes a través de pequeñas grietas o aberturas. Tenga precauciones adecuadas para evitar cualquier peligro de lesión o incendio.
La soldadura no debe ser realizada en áreas que estén sujetas a incendios o ex­plosiones o cerca de depósitos sellados, recipientes o tuberías a menos que hay­an sido preparados de acuerdo con los estándares nacionales e internacionales relevantes.
No realice labores de soldadura en cajas que están siendo o han sido usadas para almacenar gases, propulsores, aceites minerales o productos similares. Los resi­duos representan un riesgo de explosión.
Una descarga eléctrica es potencialmente mortal.
No toque los componentes vivos dentro y fuera del equipo.
Durante la soldadura MIG/MAG y la soldadura TIG, el alambre de soldadura, el carrete de alambre, los rodillos de avance y todas las piezas metálicas que estén en contacto con el alambre de soldadura están vivos.
12
Siempre coloque el alimentador de alambre sobre una superficie aislada o use un soporte devanadora aislado.
Asegúrese de que usted y otros estén protegidos con una base seca y aislada adecuadamente o una tapa para el potencial de tierra. Esta base o tapa debe ex­tenderse sobre el área completa entre el cuerpo y la tierra o el potencial de tier­ra.
Todos los cables deben estar asegurados, sin daños, aislados y con las dimensio­nes adecuadas. Reemplace los cordones de soldadura sueltos y los cables que­mados, dañados o que no tengan las dimensiones adecuadas inmediatamente. Use la manija para asegurarse de que las conexiones de potencia estén fijas antes de cada uso. En caso de que haya cables de potencia con un poste de conexión de bayoneta, gire el cable de potencia alrededor del eje longitudinal al menos 180° y preten­sione.
No enrolle cables alrededor del cuerpo lo de las partes del cuerpo.
El electrodo (electrodo de varilla, electrodo de tungsteno, alambre de soldadura, etc.) nunca
debe estar sumergido en líquido para enfriamiento
-
Nunca toque el electrodo cuando la fuente de poder esté encendida.
-
El doble circuito de voltaje abierto de una fuente de poder puede ocurrir entre los electrodos de soldadura de dos fuentes de poder. Tocar los potenciales de ambos electrodos al mismo tiempo puede ser fatal bajo ciertas circunstancias.
Asegúrese de que el cable de red sea verificado con regularidad por un electricis­ta calificado para garantizar que el conductor protector funcione adecuadamen­te.
Los equipos con grado de protección I requieren una alimentación principal con conductor protector y un sistema conector con contacto de conductor protector para operar de forma adecuada.
La operación del equipo en una alimentación principal sin conductor protector y en un enchufe sin contacto de conductor protector únicamente se permite si se siguen todas las regulaciones nacionales para la separación de protección. De lo contrario, esto se considera como una negligencia grave. El fabricante no será responsable por ningún daño que surja de dicho uso.
Si es necesario, proporcione una puesta a tierra adecuada para el componente.
Apague los dispositivos que no estén en uso.
ES-MX
Corrientes de soldadura erráti­cas
Use arnés de seguridad si trabaja en grandes alturas.
Antes de trabajar en el equipo, apáguelo y tire de la clavija para la red.
Coloque una señal de advertencia claramente legible y fácil de entender en el equipo para evitar que alguien conecte la clavija para la red de nuevo y lo ponga en servicio de nuevo.
Después de abrir el equipo:
Descargue todos los componentes vivos
-
Asegúrese de que todos los componentes en el equipo estén desenergizados.
-
Si se requiere trabajar en componentes vivos, asigne a una segunda persona para que desconecte el interruptor de red en el momento adecuado.
Si no se siguen las siguientes instrucciones, pueden ocurrir corrientes de solda­dura erráticas, las cuales implican un riesgo de lo siguiente:
Incendio
-
Sobrecalentamiento de piezas conectadas al componente
-
Daño irreparable a los conductores protectores
-
Daño al dispositivo y otro equipo eléctrico
-
Asegúrese de que la brida del componente esté firmemente conectada al com­ponente.
Asegure la brida del componente lo más cerca posible del punto a soldar.
Coloque el equipo con suficiente aislamiento contra entornos de conductividad, por ejemplo, aislamiento contra pisos o soportes con conductividad.
Tenga en cuenta lo siguiente cuando utilice tableros de distribución de energía, soportes de dos cabezales, etc.: Incluso el electrodo de la antorcha de soldadu­ra/porta electrodo que no está en uso tiene potencial eléctrico. Asegúrese de que haya suficiente aislamiento cuando se almacene la antorcha de soldadura/el porta electrodo sin usar.
13
Clasificaciones de dispositivos de CEM
Dispositivos en emisión clase A:
Están diseñados únicamente para uso en escenarios industriales
-
Pueden causar límite de línea e interferencia radiada en otras áreas
-
Dispositivos en emisión clase B:
Satisfacen el criterio de emisiones para áreas residenciales e industriales. Es-
-
to también incluye áreas residenciales en las cuales la energía es suministra­da de redes públicas de baja tensión.
Clasificación de dispositivos CEM de acuerdo con la placa de características o los datos técnicos.
Medidas de com­patibilidad elec­tromagnética
En ciertos casos, aunque un equipo cumpla con los valores límite estándares para emisiones, puede afectar el área de aplicación para la cual fue diseñado (por ejemplo, cuando hay equipo delicado en el mismo lugar, o si el sitio en donde el equipo está instalado está cerca de receptores de radio o televisión). Si este es el caso, entonces la empresa de operación está obligada a realizar las acciones adecuadas para rectificar la situación.
Pruebe y evalúe la inmunidad del equipo en las proximidades del dispositivo de acuerdo con las disposiciones nacionales e internacionales. Ejemplos de equipos propensos a interferencias que podrían verse afectados por el dispositivo:
Dispositivos de seguridad
-
Cables de energía de la red, cables de señal y cables de transmisión de datos
-
Equipo de telecomunicaciones y TI
-
Dispositivos de medición y calibración
-
Medidas de apoyo para evitar problemas de compatibilidad electromagnética:
Alimentación principal de la red
1. En caso de que ocurra interferencia electromagnética pese a que un aco-
-
plamiento a la red cumpla las normas, lleve a cabo medidas adicionales (p. ej., utilice un filtro adecuado para la red pública).
Cables solda
2. Deben ser tan cortos como sea posible
-
Deben estar juntos (para evitar problemas de campos electromagnéti-
-
cos) Aléjelos de otros cables
-
Conexión equipotencial
3.
Conexión a tierra del componente
4. Si es necesario, establezca una conexión a tierra usando condensadores
-
adecuados.
Blindado, si es necesario
5. Blindado de otros dispositivos cercanos
-
Blindado de toda la instalación de soldadura
-
Medidas contra campos electro­magnéticos
14
Los campos electromagnéticos pueden generar problemas de salud desconoci­dos:
Efectos en la salud de las personas que estén cerca, por ejemplo, aquellas
-
con marcapasos y aparatos auditivos Las personas con marcapasos deben consultar a su médico antes de acercar-
-
se al equipo y al proceso de soldadura Mantenga tanta distancia entre los cables solda y la cabeza/el torso del sold-
-
ador como sea posible por razones de seguridad No cargue los cables solda y los juegos de cables sobre sus hombros ni los
-
enrolle alrededor de su cuerpo o de partes de su cuerpo
Áreas de peligro particulares
Mantenga sus manos, cabello, ropa floja y herramientas alejados de los compo­nentes móviles, tales como:
Ventiladores
-
Engranes
-
Rodillos
-
Ejes
-
Carretes de alambre y alambres de soldadura
-
No introduzca las manos en los engranes giratorios de la unidad del cable o en los componentes giratorios de la unidad.
Las tapas y los paneles laterales únicamente deben abrirse/removerse durante el trabajo de mantenimiento y reparación.
Durante la operación
Asegúrese de que todas las tapas estén cerradas y de que todos los compo-
-
nentes laterales estén instalados correctamente. Mantenga todas las tapas y los componentes laterales cerrados.
-
El saliente del alambre de soldadura de la antorcha de soldadura representa un alto riesgo de lesión (cortes en la mano, lesiones faciales y en los ojos, etc.).
Por lo tanto, siempre sostenga la antorcha de soldadura alejada del cuerpo (dis­positivos con alimentador de alambre) y use gafas de protección adecuadas.
No toque el componente durante o después de la soldadura; representa un riesgo de quemaduras.
ES-MX
Puede volar escoria de los componentes que se estén enfriando. Por ello, al revi­sar los componentes, también use dispositivos de protección que cumplan con la regulación y asegúrese de que las demás personas estén con suficiente pro­tección.
Deje que la antorcha de soldadura y otros componentes con una alta temperatu­ra de operación se enfríen antes de trabajar con ellos.
Se aplican regulaciones especiales en áreas con riesgo de incendio o explosión ; cumpla las regulaciones nacionales e internacionales apropiadas.
Las fuentes de poder para trabajar en áreas con peligro eléctrico incrementado (por ejemplo, calentadores) deben etiquetarse con el símbolo (Seguridad). Sin embargo, la fuente de poder no puede colocarse en dichas áreas.
Riesgo de quemaduras provocadas por fugas del líquido de refrigeración. Apague la unidad de enfriamiento antes de desconectar las conexiones del suministro de líquido de refrigeración.
Cuando manipule el líquido de refrigeración, atienda la información que aparece en la ficha técnica de seguridad del líquido de refrigeración. Puede obtener la ficha técnica de seguridad del líquido de refrigeración en su centro de servicio o a través del sitio web del fabricante.
Use únicamente medios de fijación de carga adecuados del fabricante para trans­portar dispositivos con grúa.
Sujete cadenas o cuerdas a todos los accesorios designados de los medios de
-
fijación de carga adecuados. Las cadenas o cuerdas deben tener el ángulo más pequeño posible desde la
-
vertical. Remueva el cilindro de gas y el alimentador de alambre (soldadura MIG/MAG
-
y dispositivos TIG).
15
En caso de que haya fijación de grúa en el alimentador de alambre durante la soldadura, siempre use un sistema amarre devanadora adecuado y aislado (solda­dura MIG/MAG y dispositivos TIG).
Si el dispositivo está equipado con una correa de carga o manija, entonces esto se usa exclusivamente para transportar con la mano. La correa de carga no es adecuada para el transporte con grúa, carretilla elevadora de horquilla ni otras herramientas de elevación mecánica.
Todo el equipo de elevación (correas, hebillas, cadenas, etc.) usado en conexión con el dispositivo o sus componentes debe ser verificado con regularidad (por ejemplo, para localizar daños mecánicos, corrosión o cambios causados por otros factores ambientales). El intervalo de prueba y el ámbito deben cumplir, al menos, con los estándares y las directrices nacionales válidos.
Existe el riesgo de que se escape gas protector incoloro e inodoro sin un aviso si un adaptador se usa para la conexión de gas. Use cinta de teflón adecuada para sellar la rosca del adaptador de la conexión de gas en el lado del dispositivo an­tes de la instalación.
Requerimientos para el gas pro­tector
Peligro por los cilindros de gas protector
Especialmente con líneas de anillo, el gas protector contaminado puede ocasio­nar daños en el equipo y reducir la calidad de la soldadura. Cumpla con los siguientes requerimientos con relación a la calidad del gas pro­tector:
Tamaño de grano sólido < 40 µm
-
Punto de condensación de la presión < -20 °C
-
Contenido de aceite máximo < 25 mg/m³
-
Use filtros si es necesario.
Los cilindros de gas protector contienen gas bajo presión y pueden explotar si se dañan. Ya que los cilindros de gas protector son parte del equipo de soldadura, deben ser manejados con el máximo cuidado posible.
Proteja los cilindros de gas protector que contienen gas comprimido del calor ex­cesivo, impactos mecánicos, escoria, fuego, chispas y arcos voltaicos.
Monte los cilindros de gas protector de manera vertical y segura de acuerdo con las instrucciones para evitar que se caigan.
Mantenga los cilindros de gas protector alejados de cualquier soldadura o de otros circuitos eléctricos.
16
Nunca cuelgue una antorcha de soldadura en un cilindro de gas protector.
Nunca toque un cilindro de gas protector con un electrodo.
Riesgo de explosión: nunca intente soldar un cilindro de gas protector presuriz­ado.
Únicamente use cilindros de gas protector adecuados para la aplicación que ti­ene que realizar, junto con los accesorios correctos y adecuados (regulador, tu­bos y accesorios). Únicamente use cilindros de gas protector y accesorios que están en buenas condiciones.
Gire su cara a un lado al abrir la válvula del cilindro de gas protector.
Cierre la válvula del cilindro de gas protector o si no se está realizando ningún trabajo de soldadura.
Si el cilindro de gas protector no está conectado, deje la tapa de la válvula en su lugar en el cilindro.
Peligro por fuga de gas protector
Medidas de se­guridad en el lu­gar de instala­ción y durante el transporte
Se deben observar las instrucciones del fabricante, así como las normas naciona­les e internacionales aplicables para los cilindros de gas protector y accesorios.
Riesgo de sofocación debido a la fuga no controlada de gas protector
El gas protector es incoloro e inodoro y, ante el caso de una pérdida, puede des­plazar al oxígeno que hay en el aire del ambiente.
Asegúrese de tener un suministro adecuado de aire fresco con una tasa de
-
ventilación de al menos 20 m³/hora. Siga las instrucciones de seguridad y mantenimiento que están en el cilindro
-
de gas protector o el suministro de gas principal. Cierre la válvula del cilindro de gas protector o el suministro de gas principal
-
si no se está realizando ningún trabajo de soldadura. Antes de cada puesta en servicio, revise el cilindro de gas protector o el su-
-
ministro de gas principal para corroborar que no haya fugas no controladas de gas protector.
Un dispositivo que caiga podría causar la muerte de alguien con facilidad. Colo­que el dispositivo en una superficie sólida y nivelada, de manera que se mantenga estable
El ángulo de inclinación máximo permisible es de 10°.
-
Aplican regulaciones especiales en habitaciones con riesgo de incendio o explo­sión
Observe las normas nacionales e internacionales relevantes.
-
ES-MX
Use directivas y verificaciones para garantizar que los entornos del puesto de tra­bajo siempre estén limpios y ordenados.
Únicamente configure y opere el dispositivo de acuerdo con el tipo de protección mostrado en la placa de características.
Al configurar el dispositivo, asegúrese de que hay un espacio de 0.5 m (1 ft. 7.69 in.) alrededor para garantizar que el aire de refrigeración pueda fluir hacia aden­tro y hacia afuera libremente.
Al transportar el dispositivo, observe las directrices nacionales e internacionales relevantes y las normativas de prevención de accidentes. Esto aplica especialm­ente a directrices relacionadas con los riesgos que surgen durante el transporte.
No levante ni transporte dispositivos en operación. Apague los dispositivos antes de transportarlos o levantarlos.
Antes de transportar el dispositivo, permita que el líquido de refrigeración se drene completamente y desconecte los siguientes componentes:
Avance de hilo
-
Bobina de hilo
-
Cilindro de gas protector
-
Después de transportar el dispositivo, este debe ser comprobado visualmente en busca de daños antes de la puesta en servicio. Cualquier daño debe ser reparado por servicio técnico cualificado antes de poner en servicio el dispositivo.
17
Medidas de se­guridad en ope­ración normal
Únicamente opere el dispositivo si todos los dispositivos de seguridad son com­pletamente funcionales. Si los dispositivos de seguridad no son completamente funcionales, existe el riesgo de
lesiones o la muerte del operador o de un tercero
-
daño al dispositivo y otros activos materiales que pertenezcan al operador
-
operación ineficiente del dispositivo
-
Cualquier dispositivo de seguridad que no funcione adecuadamente debe ser re­parado antes de poner en servicio el dispositivo.
Nunca anule o desactive los dispositivos de seguridad.
Antes de poner en servicio el dispositivo, asegúrese de que nadie puede estar en peligro.
Verifique el dispositivo al menos una vez a la semana en busca de daños eviden­tes y el funcionamiento adecuado de los dispositivos de seguridad.
Siempre sujete el cilindro de gas protector con seguridad y remuévalo antes si el dispositivo será transportado en grúa.
Únicamente el refrigerante original del fabricante es adecuado para usarse con nuestros dispositivos, debido a sus propiedades (conductividad eléctrica, anti­congelante, compatibilidad de material, inflamabilidad, etc.).
Únicamente use refrigerante original adecuado del fabricante.
Valores de la emisión de rui­dos
No mezcle el refrigerante original del fabricante con otro líquido de refrigeración.
Únicamente conecte los componentes del sistema del fabricante al circuito de refrigeración.
El fabricante no acepta ninguna responsabilidad por daños que resulten del uso de componentes de otro sistema o de un líquido de refrigeración distinto. Además, todas las reclamaciones de garantía se anularán.
El Cooling Liquid FCL 10/20 no se incendia. El líquido de refrigeración en base a etanol puede incendiarse bajo ciertas condiciones. Transporte el líquido de refri­geración únicamente en sus contenedores originales y sellados y manténgalo ale­jado de cualquier fuente de fuego.
El líquido de refrigeración usado debe ser desechado de manera adecuada de acuerdo con las normas nacionales e internacionales relevantes. La ficha técnica de seguridad del líquido de refrigeración puede ser obtenida en su centro de ser­vicio o descargada del sitio web del fabricante.
Verifique el nivel líquido refrigerante antes de comenzar a soldar, mientras el sis­tema sigue frío.
El dispositivo genera un nivel de potencia de sonido máximo de > 80 dB(A) (ref. 1pW) cuando está en estado de reposo y en la fase de enfriamiento después de la operación y el punto de trabajo permisible máximo bajo las condiciones de carga clasificadas máximas de acuerdo con EN 60974-1.
18
No es posible proporcionar un valor de emisión relacionado con el puesto de tra­bajo durante la soldadura (o el corte), ya que esto es influenciado por el proceso y el entorno. Todos los tipos de parámetros de soldadura distintos son importan­tes, que incluyen el proceso de soldadura (soldadura MIG/MAG, soldadura TIG), el tipo de potencia seleccionado (CC o CA), el rango de potencia, el tipo de pro­ducto de soldadura, las características de resonancia del componente, el entorno del puesto de trabajo, etc.
Puesta en ser­vicio, mantenimi­ento y repara­ción
Es imposible garantizar que las piezas compradas estén diseñadas y fabricadas para cumplir con las demandas que se les requiere, o que satisfagan los requer­imientos de seguridad.
Use únicamente piezas de repuesto y de desgaste originales (también aplica
-
para piezas estándar). No realice ninguna modificación, alteración, etc., en el dispositivo sin el con-
-
sentimiento del fabricante. Los componentes que no estén en perfectas condiciones deben ser reempla-
-
zados inmediatamente. Al hacer su pedido, dé la designación exacta y el número de pieza como se
-
muestra en la lista de repuestos, así como el número de serie de su disposi­tivo.
Los tornillos de la carcasa proporcionan la conexión del conductor protector pa­ra poner a tierra las piezas de alojamiento. Use únicamente tornillos de la carcasa originales en el número correcto y apreta­dos con la torsión especificada.
ES-MX
Inspección de seguridad
Desecho ¡No deseche este dispositivo junto con la basura doméstica normal! Para cumplir
El fabricante recomienda que se realice una inspección de seguridad del disposi­tivo al menos una vez cada 12 meses.
El fabricante recomienda que la fuente de corriente sea calibrada durante el mis­mo periodo de 12 meses.
Se debe realizar una inspección de seguridad por parte de un electricista califi­cado
después de que se realice cualquier cambio
-
después de que se instale cualquier pieza adicional, o después de cualquier
-
transformación después de que se ha realizado una reparación, cuidado o mantenimiento
-
al menos cada doce meses.
-
Para las inspecciones de seguridad, siga las directivas y estándares nacionales e internacionales adecuados.
Se puede obtener más información sobre la inspección de seguridad y la calibra­ción en su centro de servicio. Ahí le proporcionarán cualquier documento que ne­cesite cuando lo solicite.
con la directiva europea sobre el desecho de equipo eléctrico y electrónico y su implementación como ley nacional, el equipo eléctrico que ya finalizado su vida útil debe ser recolectado por separado y regresado a una instalación de reciclaje aprobada. Cualquier dispositivo que usted ya no necesite debe ser regresado a su distribuidor o entregado a una de las instalaciones aprobadas de recolección y reciclaje en su área. ¡Ignorar esta directiva europea puede tener efectos adversos potenciales en el medio ambiente y en su salud!
Certificación de seguridad
Los dispositivos con etiqueta CE satisfacen los requerimientos esenciales de la directiva de compatibilidad electromagnética y de bajo voltaje (por ejemplo, estándares de producto relevantes de la serie EN 60974).
Fronius International GmbH declara que el equipo cumple con la directiva 2014/53/EU. El texto completo de la declaración de conformidad EU está dispo­nible en el siguiente sitio web: http://www.fronius.com
19
Los equipos marcados con certificación CSA cumplen los requisitos de los estándares pertinentes de Canadá y Estados Unidos.
Protección de datos
Derechos reser­vados
El usuario es responsable de la seguridad de cualquier cambio realizado en las instalaciones de la fábrica. El fabricante no acepta ninguna responsabilidad por ninguna configuración del personal eliminada.
Los derechos reservados de este manual de instrucciones permanecen con el fa­bricante.
El texto y las ilustraciones son técnicamente correctos al momento de la impre­sión. Nos reservamos el derecho de hacer cambios. El contenido del manual de instrucciones no proporciona una base para ninguna reclamación de cualquier manera por parte del comprador. Si tiene alguna sugerencia de mejora, o puede señalar cualquier error que haya encontrado en las instrucciones, le agradecere­mos que nos comparta sus comentarios.
20
Información general
21
22
General
ES-MX
Concepto del sistema
Las fuentes de corriente TIG iWave 230i DC, iWave 190i AC/DC e iWave 230i AC/DC están completamente di­gitalizadas y son fuentes de corriente del inversor controladas por micropro­cesador.
Su diseño modular y el potencial para agregar extensiones del sistema garan­tizan un alto grado de flexibilidad. Los dispositivos se pueden adaptar a cual­quier situación.
Las fuentes de poder son compatibles con alternadores. Son excepcionalm­ente resistentes en la operación diaria debido a los elementos de control pro­tegidos y a sus carcasas revestidas en polvo.
El iWave-Stromquellen sind mit der Funktion eines tiene función de arco voltaico pulsado TIG con un rango de frecuencia amplio.
Para optimizar la secuencia de cebado en la soldadura TIG con CA, el iWave AC/DC considera no solo el diámetro del electrodo, sino también su temperatura actual, calculados con referencia al tiempo de soldadura anterior y el off-time de la soldadura.
Principio funcio­nal
Áreas de apli­cación
La unidad de control y regulación central de los transformadores de soldadura está unida a un procesador digital de señales. La unidad de control y regulación central y el procesador de señales controlan todo el proceso de soldadura. Durante el proceso de soldadura, los datos reales se miden continuamente y el dispositivo responde inmediatamente a cualquier cambio. Los algoritmos de con­trol aseguran que se mantenga el estado objetivo deseado.
El resultado de esto es:
un proceso de soldadura preciso,
-
repetitibilidad exacta de todos los resultados,
-
excelentes propiedades de soldadura.
-
Los dispositivos se usan en talleres y en la industria para aplicaciones de TIG ma­nuales con acero no aleado, acero de baja aleación y aceros de níquel-cromo de alta aleación.
Las fuentes de poder iWave AC/DC tienen un rendimiento excepcional cuando se trata de soldadura de aluminio, aleaciones de aluminio y magnesio debido a la frecuencia de CA variable.
23
Conformidades FCC
Este equipo cumple con los valores límite para un tipo de dispositivo CEM A digi­tal de acuerdo con la parte 15 de las normas FCC. Estos valores límite están di­señados para proveer un grado de protección adecuado contra las emisiones dañinas cuando el dispositivo se usa en un ámbito industrial. Este dispositivo ge­nera y usa energía de alta frecuencia y puede causar interferencia en las comuni­caciones por radio si no se instala y usa de acuerdo con el manual de instruccio­nes. El uso de este dispositivo en áreas residenciales probablemente cause interferen­cia dañina, en cuyo caso el usuario será obligado a corregir la interferencia por cuenta propia.
ID de FCC: QKWSPBBCU1
Industry Canada RSS
Este dispositivo cumple con los estándares RSS exentos de licencia de Industry Canada. Su uso depende de las siguientes condiciones:
(1) El dispositivo no debe causar ninguna interferencia dañina. (2) El dispositivo debe ser capaz de manejar cualquier interferencia, incluida
IC: 12270A-SPBBCU1
aquella que podría afectar de manera adversa su funcionamiento.
Bluetooth trade­marks
EU
Conformidad con la directiva 2014/53 / EU - Directiva de equipo de radio (RED)
Al instalar la antena que se usará para este transmisor, es esencial que se man­tenga alejada de todas las personas a una distancia mínima de 20 cm. No se debe instalar ni operar con ninguna otra antena o transmisor. Los integradores de OEM y los usuarios finales deben estar conscientes de las condiciones de operación del transmisor para cumplir con las directrices de ex­posición a frecuencias de radio.
NOM / México
El funcionamiento de este dispositivo está sujeto a las dos condiciones siguien­tes:
(1) Este equipo no debe ocasionar ninguna interferencia perjudicial,
y
(2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluida la
interferencia que pueda causar un funcionamiento no deseado.
La marca de la palabra Bluetooth® y los logotipos de Bluetooth® son marcas co­merciales registradas y propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y son utilizados por el fabricante bajo licencia. Otras marcas y nombres comerciales son propiedad de sus respectivos dueños.
Avisos de adver­tencia en el equi­po
24
Para el uso en América del Norte (EE. UU. y Canadá), se fijan avisos de adverten­cia y certificaciones de seguridad con la certificación CSA a las fuentes de poder. Estos avisos de advertencia y certificaciones de seguridad no deben quitarse ni
pintarse. Ellos advierten sobre fallos del sistema, ya que esto puede resultar en lesiones graves y daños.
ES-MX
* Fuentes de poder de voltaje medio: 1 ~ 100 - 230 V
Certificaciones de seguridad en la placa de características:
La soldadura es peligrosa. Se deben cumplir los siguientes requisitos básicos:
Los soldadores deben estar debidamente cualificados
-
Se debe usar dispositivo de protección adecuado
-
Todas las personas que no estén involucradas en el proceso de soldadura de-
-
ben mantener una distancia segura
No use las funciones descritas aquí hasta haber leído y entendido completamen­te los siguientes documentos:
25
Estos manuales de instrucciones
-
Todos los manuales de instrucciones para los componentes del sistema,
-
especialmente las normas de seguridad
26
Componentes del sistema
(4)
General Las fuentes de poder iWave DC e iWave AC/DC se pueden usar con una gran va-
riedad de extensiones del sistema y opciones.
ES-MX
Visión general
Opciones OPT/i Ethernet iWave 190i/230i
Opción para una conexión de red permanente
Opción de correa de transporte
OPT/i Pulse Pro
Paquete de función para la función de pulsos extendida (se pueden configurar los parámetros de corriente básica, ciclo de trabajo y rango de frecuencia de pulsos extendida)
(1) Antorcha TIG (2) Fuentes de poder (3) Unidades de enfriamiento (úni-
camente para iWave 230i DC e iWave 230i AC/DC)
(4) Carro de desplazamiento con
soporte botella gas
No ilustrado:
Mandos a distancia
-
Mandos a distancia con pedal
-
Cable de electrodos
-
Cable de masa
-
OPT/i Jobs
Paquete de función para el modo de operación Job (EasyJobs, guardar y editar trabajos)
Documentación de OPT/i
Opción para la función de documentación
Monitoreo de límite de OPT/i
Opción para especificar los valores límite para la corriente de soldadura, la ten­sión de soldadura y la velocidad de alambre
OPT/i CycleTIG
Soldadura por puntos en línea continua TIG mejorada
OPT/i personalizado NFC - ISO 14443A
Opción para usar una banda de frecuencia específica del cliente para tarjetas clave
OPT/i OPC-UA
Protocolo de interface de datos estandarizado
OPT/i MQTT
Protocolo de interface de datos estandarizado
27
28
Elementos de control y conexiones
29
30
Panel de control
ES-MX
General
Seguridad
¡OBSERVACIÓN!
Debido a actualizaciones de software, puede encontrar que su equipo tiene cier­tas funciones que no están descritas en este manual de instrucciones, o vicever­sa.
Ciertas ilustraciones también pueden ser diferentes a los controles reales en su equipo, pero estos controles funcionan exactamente de la misma manera.
¡PELIGRO!
¡PELIGRO! Por operación incorrecta y trabajo realizado incorrectamente.
Esto puede resultar en lesiones personales graves y daños a la propiedad.
Todo el trabajo y las funciones que se describen en este documento deben
realizarse únicamente por personal calificado y capacitado técnicamente. Lea y comprenda este documento en su totalidad.
Lea y comprenda todas las normas de seguridad y las documentaciones para
el usuario para este equipo y todos los componentes del sistema.
31
Panel de control
(1)(2)(3)(4)(5)(6)
(7) (8) (10)(9)
Núm. Función
(1) Botón de modo de operación/proceso de soldadura
Para seleccionar los procesos de soldadura y el modo de operación
(2) Botón test de gas
Para definir la tasa requerida de flujo de gas protector en el regulador de presión de gas Después de presionar el botón test de gas, el gas protector fluye durante 30 segundos. Presione nuevamente el botón para detener el flujo de gas antes de tiempo.
(3) Lector de tarjetas de llave para llaves de NFC
Solo en países certificados Para bloquear/desbloquear la fuente de poder utilizando las llaves NFC
Llave NFC = tarjeta NFC o llavero NFC
32
(4) Dial de ajuste con función girar/presionar
Para seleccionar elementos, establecer valores y desplazarse por lis-
-
tas Para guardar trabajos cuando el paquete de función FP Job está pre-
-
sente: si el dial de ajuste se presiona durante más de 3 segundos, los parámetros de soldadura seleccionados se guardan como un trabajo. Se mostrará información general sobre los parámetros de soldadura más importantes. Para saber más sobre cómo guardar un trabajo, vea los ajustes de Configuración / el menú Job / Guardar trabajo a partir de la página
123
(5) Tecla de menú
Para abrir el menú Configuración
(6) Botón de favoritos
Para guardar/recuperar las configuraciones preferidas
(7) Pantalla
(8) Indicador de pausa - corriente de soldadura
Al final de cada operación de soldadura, se guardan los valores reales de corriente de soldadura y tensión de soldadura; “PAUSA” se ilumina.
ES-MX
(9) Barra de estado
La barra de estado muestra la siguiente información:
Proceso de soldadura actual
-
Modo de operación actual
-
Tipo de corriente seleccionado
-
Funciones activas (p. ej., cebado de alta frecuencia, tacking, pulso,
-
etc.) Indicación de sobrecarga de electrodo
-
Estado de la fuente de poder (bloqueada/desbloqueada)
-
Conexión Bluetooth activa
-
Hora
-
Fecha
-
La información que aparece en la barra de estado varía de acuerdo con el proceso de soldadura que se ha seleccionado.
(10) Indicador de pausa - tensión de soldadura
Al final de cada operación de soldadura, se guardan los valores reales de corriente de soldadura y tensión de soldadura; “PAUSA” se ilumina.
33
El botón favoritos
xxxx
* *
xxx xxx
Asignación del botón Favoritos
Al botón Favoritos se le puede asignar un parámetro de los siguientes menús de Configuración:
Luego este parámetro se puede tomar y cambiar directamente en el panel de control.
Seleccione el parámetro deseado en el menú Configuración
1
Puede encontrar más información sobre el menú Configuración a partir de la página 93
Para asignar el parámetro seleccionado al botón Favoritos, presione el botón
2
Favoritos durante aproximadamente 5 segundos
Aparece un mensaje de confirmación.
Recuperación de favoritos
Para confirmar, presione el dial de ajuste
3
Ahora, el parámetro seleccionado está asignado al botón Favoritos.
¡IMPORTANTE! Si guarda un favorito, se sobrescribe el favorito guardado ante­riormente sin aviso previo.
Presione el botón Favoritos durante poco tiempo
1
Se muestra el parámetro asignado:
El parámetro recuperado se puede cambiar girando el dial de ajuste (fondo azul).
34
El nuevo valor tiene efecto inmediatamente.
Presione y gire el dial de ajuste para elegir entre los parámetros de soldadura dis-
50 A
**
ponibles.
ES-MX
Eliminación de favoritos
Asignación de EasyJobs al botón Favoritos
Presione el botón Favoritos durante más de 5 segundos
1
El parámetro asignado se elimina y aparece un mensaje.
Para confirmar, presione el dial de ajuste
2
Si el paquete de función FP Job está presente en la fuente de poder, se puede asignar EasyJobs al botón Favoritos.
¡IMPORTANTE! Si EasyJobs se asigna al botón Favoritos, ya no se podrá acceder a ningún parámetro guardado anteriormente con ese botón.
Seleccione el menú Trabajo del menú Configuración
1
Puede encontrar más información sobre el menú Configuración a partir de la página 123
En el menú Trabajo, configure el parámetro „EasyJobs en el botón de favori-
2
tos“ como „activado“
Presione la tecla de menú
3
Cinco botones EasyJob para los parámetros de soldadura se muestran como íconos.
35
Presione el botón Favoritos
50 A
**
1 2 3 4 5
4
Se muestran los 5 botones EasyJob, que se pueden seleccionar girando y pre­sionando el dial de ajuste.
Hay más información sobre el uso de EasyJobs en la sección „Modo EasyJob“ que comienza en la página 89.
36
Conexiones, interruptores y componentes mecánicos
Bornas de con­exión, inter­ruptores y com­ponentes mecánicos
Lado delantero Lado trasero
Núm. Función
(1) Borna de corriente (-) con conexión de gas integrada
Para conectar:
la antorcha TIG
-
el cable de electrodos para soldadura por electrodo
-
ES-MX
Símbolos en las fuentes de poder iWave DC:
Símbolos en las fuentes de poder iWave AC/DC :
(2) Borna de conexión TMC (TIG Multi Connector)
para conectar el enchufe de control de antorcha TIG
-
para conectar los mandos a distancia con pedal
-
para conectar el mando a distancia durante la soldadura por electro-
-
do
(3) Conexión USB
Para conectar memorias USB (tales como dongles de servicio y llaves de licencia). ¡IMPORTANTE! La conexión USB no está aislada eléctricamente del cir­cuito eléctrico de soldadura. Eso significa que los equipos que establecen una conexión eléctrica con otro equipo no se deben conectar a la conexión USB.
37
(4) (+) borna de corriente
Para conectar el cable de masa
Símbolos en las fuentes de poder iWave DC:
Símbolos en las fuentes de poder iWave AC/DC :
(5) Interruptor de red
Para la puesta en servicio y el apagado de la fuente de poder
Interruptor de red para los dispositivos MV:
(6) Cable de red con soporte de refuerzo
En dispositivos MV: Borna de conexión del cable de red
(7) Conexión de gas
(8) Tapa ciega
para opción Ethernet
38
Instalación y puesta en servicio
39
40
Equipo mínimo necesario para la tarea de solda­dura
General Según el proceso de soldadura que quiera usar, cierto nivel mínimo de equipo
será necesario para trabajar con el transformador de soldadura. Los procesos de soldadura y los niveles mínimos de equipo requeridos para la tarea de soldadura se describen luego.
Soldadura TIG con CA
Soldadura TIG con CC
Fuente de poder iWave AC/DC
-
Cable de masa
-
Antorcha TIG con conmutador
-
Conexión de gas (suministro de gas protector), con regulador de presión
-
Materiales de aporte (según lo requiere la aplicación)
-
Fuente de poder
-
Cable de masa
-
Antorcha TIG
-
Suministro de gas protector con regulador de presión
-
Materiales de aporte (según lo requiere la aplicación)
-
ES-MX
Soldadura por electrodo
Transformador de soldadura
-
Cable de puesta a tierra
-
Pinzas de soldadura
-
Electrodos de barra (según lo requiere la aplicación)
-
41
Antes de la instalación y la puesta en servicio
Certificación de seguridad
Utilización para el fin previsto
¡PELIGRO!
¡PELIGRO! Por operación incorrecta y trabajo realizado incorrectamente.
Esto puede resultar en lesiones personales graves y daños a la propiedad.
Todo el trabajo y las funciones que se describen en este documento deben
realizarse únicamente por personal calificado y capacitado técnicamente. Lea y comprenda este documento en su totalidad.
Lea y comprenda todas las normas de seguridad y las documentaciones para
el usuario para este equipo y todos los componentes del sistema.
El transformador de soldadura está hecho exclusivamente para soldadura por electrodo y TIG. Su utilización para cualquier otro fin, o de cualquier otra forma, deberá consider­arse como no de acuerdo con el fin previsto. El fabricante no será responsable de ningún daño provocado por dicho uso inde­bido.
El uso adecuado también incluye:
seguir toda la información del manual de instrucciones
-
llevar a cabo todas las inspecciones especificadas y los trabajos de manten-
-
imiento
Condiciones de emplazamiento
El dispositivo está probado para el grado de protección IP 23, lo que significa:
Protección contra la penetración de cuerpos extraños sólidos con diámetros
-
> 12.5 mm (0.49 in.) Protección contra rociado de agua en cualquier ángulo de hasta 60° hacia la
-
vertical
El equipo puede ser configurado y operado en el exterior de acuerdo con el grado de protección IP 23. Evite la humedad directa (por ejemplo, por lluvia).
¡PELIGRO!
¡PELIGRO! Por vuelco o caída de máquinas.
Esto puede resultar en lesiones personales graves y daños a la propiedad.
Configure el dispositivo de manera segura, sobre una superficie uniforme y
sólida. Compruebe que todas las uniones atornilladas estén bien ajustadas después
de la instalación.
El conducto de aireación es un dispositivo de seguridad muy importante. Al elegir la ubicación de la instalación, asegúrese de que el aire de refrigeración pueda in­gresar y salir libremente a través de los conductos de aire en las partes delantera y trasera del dispositivo. No se debe permitir que el polvo metálico electrocon­ductor ingrese directamente en el dispositivo (por ejemplo, del trabajo de lijado).
42
Acoplamiento a la red
Los dispositivos están diseñados para la tensión de red especificada en la placa de características. Si su modelo del sistema no viene con los cables de red y los enchufes ya colocados, estos se deben colocar de acuerdo con las normas y los estándares nacionales. Para ver detalles de protección de fusibles de la alimenta­ción de red, consulte los datos técnicos.
¡PRECAUCIÓN!
¡PELIGRO! Por instalaciones eléctricas de dimensiones insuficientes.
Esto puede resultar en daños a la propiedad.
Dimensione la alimentación de red y su fusible para que se adapten a la ali-
mentación principal local. Se aplican los datos técnicos que se muestran en la placa de características.
ES-MX
Trabajo con ge­nerador
La fuente de corriente es compatible con generadores.
La potencia aparente máxima S
de la fuente de corriente se requiere para di-
1max
mensionar la potencia del generador necesaria.
La potencia aparente máxima S
del transformador de soldadura se calcula
1max
de la siguiente manera: S
= I
1max
I
y U1 de acuerdo con la placa de características del equipo y los datos técni-
1max
1max
x U
1
cos
La potencia aparente del generador S
necesaria se calcula usando la siguien-
GEN
te regla: S
GEN
= S
1max
x 1.35
Se puede usar un generador más pequeño cuando no se está soldando a la máxi­ma potencia.
¡IMPORTANTE! La potencia aparente del generador S que la potencia aparente máxima S
de la fuente de corriente.
1max
no debe ser menor
GEN
Cuando se están operando dispositivos monofásicos con un generador trifásico, tenga en cuenta que la potencia aparente declarada del generador con frecuen­cia es el total que puede estar presente en las tres fases del generador. Si es ne­cesario, pida al fabricante del generador más información sobre la potencia mon­ofásica del generador.
¡OBSERVACIÓN!
El voltaje proporcionado por el generador jamás debe caer fuera del rango de tolerancia de la red.
La tolerancia de la red es especificada en la sección „Datos técnicos“.
43
Conexión del cable de red
General Si los transformadores de soldadura se entregan sin un cable de red colocado, se
debe conectar un cable de red apto para el voltaje de conexión al transformador de soldadura antes de la puesta en servicio. El cable de red está incluido en el alcance de suministro del transformador de soldadura.
Seguridad
Conexión del ca­ble de red
¡PELIGRO!
¡PELIGRO! Por operación incorrecta y trabajo realizado incorrectamente.
Esto puede resultar en lesiones personales graves y daños a la propiedad.
Todo el trabajo y las funciones que se describen en este documento deben
realizarse únicamente por personal calificado y capacitado técnicamente. Lea y comprenda este documento en su totalidad.
Lea y comprenda todas las normas de seguridad y las documentaciones para
el usuario para este equipo y todos los componentes del sistema.
Conecte el cable de red:
1
Enchufe el cable de red
-
Gire el cable de red 45° hacia
-
la derecha hasta que oiga que queda fijo en su lugar
44
Puesta en servicio
ES-MX
Seguridad
Aclaraciones sobre la unidad de enfriamiento
¡PELIGRO!
¡PELIGRO! Por corriente eléctrica.
Esto puede resultar en lesiones personales graves y daños a la propiedad.
Antes de empezar a trabajar, apague todos los dispositivos y componentes
involucrados y desconéctelos de la red de corriente. Asegure todos los equipos y componentes involucrados para que no puedan
ser encendidos de nuevo. Después de abrir el equipo, use un instrumento de medición adecuado para
verificar que los componentes cargados eléctricamente (por ejemplo, con­densadores) se han descargado.
¡PELIGRO!
Peligro de corriente eléctrica por polvo con conductividad en el equipo.
Esto puede resultar en lesiones personales graves y daños a la propiedad.
Únicamente opere el equipo si hay un filtro de aire instalado. El filtro de aire
es un dispositivo de seguridad muy importante para cumplir con la pro­tección IP23.
Las fuentes de poder iWave 230i DC e iWave 230i AC/DC pueden funcionar con una unidad de enfriamiento. Se recomienda una unidad de enfriamiento para las siguientes aplicaciones:
Juegos de cables de más de 5 m de largo
-
Soldadura TIG con CA
-
En general, donde se realizan soldaduras en rangos de potencia mayores
-
La fuente de poder energiza a la unidad de enfriamiento. La unidad de enfriami­ento está lista para usar cuando el interruptor de red de la fuente de poder está en la posición "I". Puede encontrar más información sobre la unidad de enfriamiento en el manual de instrucciones de la unidad de enfriamiento.
General Esta sección describe cómo poner en servicio la fuente de poder:
para la principal aplicación de soldadura TIG
-
con referencia a una configuración estándar para un sistema de soldadura
-
TIG
La configuración estándar consta de los siguientes componentes del sistema:
Fuente de poder
-
Antorcha manual TIG
-
Regulador de presión
-
Cilindro de gas
-
Instalar los com­ponentes del sis­tema
Para ver información más detallada sobre la instalación y la conexión de los com­ponentes del sistema, consulte el manual de instrucciones apropiado.
45
Conexión del cilindro de gas
¡PELIGRO!
Hay un alto riesgo de sufrir daños y lesiones muy graves si se cae un cilindro de gas.
Coloque los cilindros de gas en una superficie sólida y nivelada, de manera
que se mantengan estables. Asegure los cilindros de gas para evitar que se caigan: Fije la correa de segu-
ridad a la misma altura que la parte superior del cilindro. Jamás fije la correa de seguridad alrededor del cuello del cilindro.
Observe las normas de seguridad del fabricante del cilindro de gas.
1 2
Conectar la antorcha de soldadura a la fuente de poder y la unidad de enfriamiento
Al usar una antorcha TIG con una conexión de gas integral:
Use el tubo de gas para conectar el regulador de presión a la conexión de gas
3
en la parte posterior de la fuente de poder Ajuste la tuerca de unión en el tubo de gas
4
Al usar una antorcha TIG sin conexión de gas integral:
Conecte el tubo de gas de la antorcha TIG al regulador de presión
3
¡OBSERVACIÓN!
Al usar una unidad de enfriamiento MultiControl (MC), siga el manual de inst­rucciones de la unidad de enfriamiento para obtener una descripción de la con­exión de gas.
¡OBSERVACIÓN!
No use electrodos de tungsteno puro (verde según los códigos de colores) en las fuentes de poder iWave DC.
Configure la antorcha de soldadura de acuerdo con el manual de instruccio-
1
nes de la antorcha de soldadura
46
2
1
3
5
6
4
2
Durante la soldadura, verifique en in­tervalos regulares que el líquido de refrigeración esté circulando adecua­damente.
ES-MX
¡OBSERVACIÓN!
Antes de cada puesta en servicio:
Revise el anillo de sellado en la
conexión Euro. Verifique el nivel líquido refriger-
ante.
Cómo establecer una pinza de ma­sa al componen­te
Gire el interruptor de red a la posición "O"
1
2
47
Cómo bloquear y desbloquear el transformador
1
de soldadura usando la tecla NFC
General Llave NFC = tarjeta NFC o llavero NFC
La fuente de poder se puede bloquear usando una llave NFC, por ejemplo, para evitar el acceso no autorizado o que los parámetros de soldadura sean modifica­dos sin permiso.
Un sistema sin contacto en el panel de control permite bloquear y desbloquear la fuente de poder.
La fuente de poder se debe encender antes de que pueda ser bloqueada o des­bloqueada.
Limitaciones El bloqueo y desbloqueo de la fuente de poder solo está permitido en países cer-
tificados.
Cómo bloquear y desbloquear el transformador de soldadura usando la tecla NFC
Bloquear el transformador de soldadura
Sostenga la llave NFC en el lector
1
de llaves NFC
El icono de llave en la barra de estado se enciende.
El transformador de soldadura ahora está bloqueado. Los parámetros de soldadura solo se pueden ver y ajustar usando el dial de ajuste.
Cualquier intento de invocar una fun­ción bloqueada hará que se muestre una notificación.
Desbloquear el transformador de soldadura
Sostenga la llave NFC en el lector de llaves NFC
1
El icono de llave en la barra de estado ya no está encendido. Todas las funciones del transformador de soldadura están disponibles de nuevo sin restricciones.
48
¡OBSERVACIÓN!
Puede encontrar más información acerca del bloqueo y desbloqueo del trans­formador de soldadura en la sección “Predeterminados - Gestión / Administra­ción” en la página 144.
Soldadura
49
50
Modos TIG
(1) (2) (3)
(4) (5)
ES-MX
Seguridad
Símbolos y sus explicaciones
¡PELIGRO!
Peligro debido a fallos del sistema.
Esto puede resultar en lesiones personales graves y daños a la propiedad.
No use las funciones descritas aquí hasta haber leído y entendido completa-
mente el manual de instrucciones. No use las funciones descritas aquí hasta haber leído y entendido completa-
mente el manual de instrucciones de los componentes del sistema, espe­cialmente las normas de seguridad.
Siga las directrices que se refieren a la configuración, establecimiento del rango y las unidades de medición para los parámetros disponibles en la sección “Menú Configuración”.
(1) Tire de y mantenga presionado el pulsador de la antorcha (2) Suelte el pulsador de la antorcha (3) Tire ligeramente del pulsador de la antorcha (< 0.5 s)
(4) Mantenga presionado el pulsador de la antorcha (5) Suelte el pulsador de la antorcha
GPr Preflujo de gas
SPt Tiempo de punteado
I
I
t
t
Corriente inicial:
S
Caliente cuidadosamente con corriente de soldadura baja para posicionar el material de aporte correctamente.
Corriente final:
E
Para evitar el sobrecalentamiento local del material base ocasionado por la acumulación de calor al final de la soldadura. Esto elimina cualquier riesgo de que caiga el cordón de soldadura.
UpSlope:
UP
La corriente inicial aumenta ininterrumpidamente hasta que alcanza la corriente de la red (corriente de soldadura). I
Down-Slope:
DOWN
Reducción continua de la corriente de soldadura hasta alcanzar la corri­ente final.
1
51
I
I
t
I
1
GPo
GPr t
DOWN
t
UP
I
t
I
1
GPr
I
S
t
DOWN
t
UP
I
E
I
2
GPo
I
1
*)
Corriente de la red (corriente de soldadura):
1
Aportación térmica uniforme en el material base calentado por avance de calor
Modo de opera­ción de 2 tiem­pos
I
Corriente reducida:
2
Reducción intermedia de la corriente de soldadura para evitar cualquier sobrecalentamiento local del material base.
GPO Postflujo de gas
Soldadura: Tire hacia atrás el pulsador de la antorcha y sosténgalo
-
Final de la soldadura: Suelte el pulsador de la antorcha
-
Modo de operación de 2 tiempos
Modo de opera­ción de 4 tiem­pos
Comienzo de la soldadura con corriente inicial IS: Tire hacia atrás el pulsador
-
de la antorcha y sosténgalo Soldadura con corriente de la red I1: Suelte el pulsador de la antorcha
-
Cómo reducir a la corriente final IE: Tire hacia atrás el pulsador de la antor-
-
cha y sosténgalo Final de la soldadura: Suelte el pulsador de la antorcha
-
Modo de operación de 4 tiempos
52
*) Reducción intermedia
I
t
I
1
GPr
I
S
t
down
I
E
GPo
I
1
I
2
t
up
La reducción intermedia durante la fase de corriente de la red reduce la corrien­te de soldadura a la corriente reducida especificada I-2.
Para activar la reducción intermedia, empujar hacia adelante el pulsador de
-
la antorcha y sostenerlo Para revertir a la corriente de la red, soltar el pulsador de la antorcha
-
ES-MX
Modo de opera­ción de 4 tiem­pos especial: Variante 1
Tire brevemente el pulsador de la antorcha hacia atrás para iniciar la reducción intermedia a la corriente de reducción especificada I2. Tire brevemente hacia
atrás el pulsador de la antorcha por segunda vez, para restablecer la corriente principal I1.
Modo de operación de 4 tiempos especial: Variante 1
La variante 1 del modo de operación de 4 tiempos especial se activa con la sigui­ente configuración de parámetros:
Tiempo de corriente inicial = desactivado
-
Tiempo de corriente final = desactivado
-
Inclinación de corriente de reducción 1 = desactivado
-
Inclinación de corriente de reducción 2 = desactivado
-
Ajustes predeterminados del modo de operación
I2 a través del pulsador de la antorcha = activado
-
Función del botón de corriente de reducción = I2
-
53
Modo de opera-
I
t
I
1
GPr
I
S
t
down
I
E
GPo
I
1
I
2
t
up
ción de 4 tiem­pos especial: Variante 2
La reducción intermedia tiene lugar en la variante 2 con base en los valores de 1/2 de inclinación de corriente de reducción seleccionados:
Empuje hacia adelante y mantenga presionado el pulsador de la antorcha: la
-
corriente de soldadura cae continuamente en el valor nominal de 1 para incli­nación de corriente de reducción hasta que alcanza la corriente de reducción especificada I2. Permanece en el valor de corriente de reducción I2 hasta que
se suelta el pulsador de la antorcha. Cuando se suelta el pulsador de la antorcha: la corriente de soldadura au-
-
menta al valor 2 para inclinación de corriente de reducción especificado has­ta que alcanza el valor de corriente de red I1.
Modo de operación de 4 tiempos especial: Variante 2
La variante 2 del modo de operación de 4 tiempos especial se activa con la sigui­ente configuración de parámetros:
Tiempo de corriente inicial = desactivado
-
Tiempo de corriente final = desactivado
-
Inclinación de corriente de reducción 1 = activado
-
Inclinación de corriente de reducción 2 = activado
-
Ajustes predeterminados del modo de operación
I2 a través del pulsador de la antorcha = desactivado
-
Función del botón de corriente de reducción = I2
-
54
Modo de opera-
I
t
I
1
GPr
I
S
GPo
I
1
I
2
t
up
ción de 4 tiem­pos especial: Variante 3
En la variante 3, empuje hacia adelante y mantenga presionado el pulsador de la antorcha para iniciar la reducción intermedia de la corriente de soldadura. Suelte el pulsador de la antorcha para reiniciar la corriente de red I1.
Cuando se tira del pulsador de la antorcha, la soldadura termina inmediatamente sin Down-Slope ni corriente final.
Modo de operación de 4 tiempos especial: Variante 3
ES-MX
La variante 3 del modo de operación de 4 tiempos especial se activa con la sigui­ente configuración de parámetros:
Tiempo de corriente inicial = desactivado
-
Tiempo de corriente final = 0.01 s
-
Inclinación de corriente de reducción 1 = desactivado
-
Inclinación de corriente de reducción 2 = desactivado
-
Ajustes predeterminados del modo de operación
I2 a través del pulsador de la antorcha = desactivado
-
Función del botón de corriente de reducción = I2
-
55
Modo de opera-
I
t
I
1
GPr
I
S
t
down
I
E
GPo
I
1
I
2
t
up
t
E
t
S
ción de 4 tiem­pos especial: Variante 4
Puesta en servicio de la soldadura y soldadura: tire brevemente hacia atrás y
-
suelte el pulsador de la antorcha; la corriente de soldadura aumentará al va­lor de UpSlope especificado desde la corriente inicial IS hasta que alcanza el
valor de la corriente de red I1. Empuje hacia adelante y mantenga presionado el pulsador de la antorcha pa-
-
ra la reducción intermedia Suelte el pulsador de la antorcha para reiniciar la corriente de red I1.
-
Final de la soldadura: tire brevemente hacia atrás y suelte el pulsador de la
-
antorcha
Modo de operación de 4 tiempos especial: Variante 4
La variante 4 del modo de operación de 4 tiempos especial se activa con la sigui­ente configuración de parámetros:
Tiempo de corriente inicial = activado
-
Tiempo de corriente final = activado
-
Inclinación de corriente de reducción 1 = desactivado
-
Inclinación de corriente de reducción 2 = desactivado
-
Ajustes predeterminados del modo de operación
I2 a través del pulsador de la antorcha = desactivado
-
Función del botón de corriente de reducción = I2
-
56
Modo de opera-
GPr t
down
GPo
t
up
I
t
I
1
I
S
I
E
I1 >
I1 <
ción de 4 tiem­pos especial: Variante 5
La variante 5 permite aumentar y reducir la corriente de soldadura sin una antor­cha con opción Up/Down.
Mientras más se mantiene el pulsador de la antorcha hacia adelante durante
-
la soldadura, más aumenta la corriente de soldadura (hasta el máximo). La corriente de soldadura permanece constante cuando se suelta el pulsador
-
de la antorcha. Mientras más tiempo se presiona el pulsador de la antorcha hacia adelante
-
nuevamente, más se reduce la corriente de soldadura.
ES-MX
Modo de operación de 4 tiempos especial: Variante 5
La variante 5 del modo de operación de 4 tiempos especial se activa con la sigui­ente configuración de parámetros:
Tiempo de corriente inicial = desactivado
-
Tiempo de corriente final = desactivado
-
Inclinación de corriente de reducción 1 = desactivado
-
Inclinación de corriente de reducción 2 = desactivado
-
Ajustes predeterminados del modo de operación
I2 a través del pulsador de la antorcha = desactivado o activado
-
Función del botón de corriente de reducción = I1
-
57
Modo de opera-
GPr
t
down
GPo
t
up
I
I
1
I
S
I
E
I
1
I
1
I
2
t
< 0,5 s
< 0,5 s
< 0,5 s
< 0,5 s
> 0,5 s
ción de 4 tiem­pos especial: Variante 6
Puesta en servicio de la soldadura con corriente inicial IS y UpSlope: Tire ha-
-
cia atrás el pulsador de la antorcha y sosténgalo Reducción intermedia a I2 y cambio de I2 de regreso a la corriente de red I1:
-
presione brevemente (< 0.5 s) y suelte el pulsador de la antorcha Fin del proceso de soldadura: presione el pulsador de la antorcha durante
-
más tiempo (> 0.5 s) y suelte.
El proceso se termina automáticamente después de la fase Down-Slope y la fase de corriente final.
Si el pulsador de la antorcha se presiona brevemente (<0.5 s) y se suelta durante la fase Down-Slope o la fase de corriente final, entonces UpSlope tendrá efecto hasta que alcance la corriente de red y el proceso de soldadura continuará.
Modo de operación de 4 tiempos especial: Variante 6
La variante 6 del modo de operación de 4 tiempos especial se activa con la sigui­ente configuración de parámetros:
Tiempo de corriente inicial = desactivado
-
Tiempo de corriente final = activado
-
Inclinación de corriente de reducción 1 = desactivado
-
Inclinación de corriente de reducción 2 = desactivado
-
Ajustes predeterminados del modo de operación
-
-
I2 a través del pulsador de la antorcha = activado Función del botón de corriente de reducción = I2
58
Soldadura por
I
t
I
1
GPr
t
UP
t
DOWN
SPt
GPo
puntos
Cuando se selecciona el modo de operación de soldadura por puntos, el símbolo para soldadura por puntos aparece en la indicación del estado al lado del símbolo de proceso de soldadura:
Soldadura: tire brevemente hacia atrás el pulsador de la antorcha
-
El tiempo de soldadura corresponde al valor establecido para el parámetro de configuración del tiempo de punteado. Para finalizar antes de tiempo el proceso de soldadura: tire nuevamente el
-
pulsador de la antorcha hacia atrás
ES-MX
59
CycleTIG
(1)(2)
(3)
(4)
I [A]
t [ms]
(2)
(2)
(1)
I
1
CycleTIG
Proceso de soldadura por puntos en línea continua mejorado para soldadura con CC
Cuando se activa la función CycleTIG, están disponibles los siguientes parámetros:
(1) Tiempo de intervalo (2) Tiempo de ruptura de intervalo (3) Ciclos de intervalo
CycleTig activado
(4) Corriente básica
¡OBSERVACIÓN!
Para obtener más información sobre CycleTIG, consulte a partir de la página
78.
Descripción de los parámetros de CycleTIG a partir de la página 66.
60
Soldadura TIG
ES-MX
Seguridad
¡PELIGRO!
¡PELIGRO! Por operación incorrecta y trabajo realizado incorrectamente.
Esto puede resultar en lesiones personales graves y daños a la propiedad.
Todo el trabajo y las funciones que se describen en este documento deben
realizarse únicamente por personal calificado y capacitado técnicamente. Lea y comprenda este documento en su totalidad.
Lea y comprenda todas las normas de seguridad y las documentaciones para
el usuario para este equipo y todos los componentes del sistema.
¡PELIGRO!
¡PELIGRO! Por corriente eléctrica.
Esto puede resultar en lesiones personales graves y daños a la propiedad.
Antes de empezar a trabajar, apague todos los dispositivos y componentes
involucrados y desconéctelos de la red de corriente. Asegure todos los equipos y componentes involucrados para que no puedan
ser encendidos de nuevo. Después de abrir el equipo, use un instrumento de medición adecuado para
verificar que los componentes cargados eléctricamente (por ejemplo, con­densadores) se han descargado.
Preparación
Enchufe la clavija para la red
1
¡PRECAUCIÓN!
Riesgo de lesiones y daños a la propiedad por descarga eléctrica.
Tan pronto como el interruptor de la red esté en la posición "I", se encenderá el electrodo de tungsteno de la antorcha de soldadura.
Asegúrese de que el electrodo de tungsteno no toque a ninguna persona ni
componentes con conductividad o conectados a tierra (p. ej., carcasas, etc.).
Mueva el interruptor de red a la posición "I"
2
El logotipo de Fronius aparece en la pantalla.
61
Soldadura TIG
Presione la tecla de proceso de soldadura / modo de operación
1
Se muestran los procesos de soldadura y modos de operación.
Seleccione el proceso de soldadura deseado girando el dial de ajuste
2
Confirme la selección presionando el dial de ajuste
3
Seleccione el modo de operación deseado girando el dial de ajuste
4
Confirme la selección presionando el dial de ajuste
5
Tras un corto periodo de tiempo o después de presionar la tecla de proceso de soldadura / modo de operación, se muestran los parámetros de soldadura TIG disponibles.
Gire el dial de ajuste para seleccionar el parámetro necesario
6
Presione el dial de ajuste
7
El valor del parámetro de soldadura está destacado en azul y ahora se puede modificar.
Gire el dial de ajuste: cambie el valor del parámetro de soldadura
8
Presione el dial de ajuste
9
Si es necesario, establezca más parámetros de soldadura en el menú Confi-
10
guración (Para ver detalles, consulte el capítulo "Ajustes de configuración", que comi­enza en la página 93)
Abra la válvula del cilindro de gas
11
Presione el botón test de gas
12
62
El flujo de gas de test dura un máximo de 30 segundos. Presione nuevamente el botón para detener el flujo de gas antes de tiempo.
Gire el tornillo de ajuste que está en el lado inferior del regulador de presión
13
hasta que el manómetro indique la tasa de flujo de gas protector deseada.
¡OBSERVACIÓN!
50%
+
-
xxA
+
-
50%
xxA
0.5 s
+
-
0.5 s
+
-
Todos los valores nominales de los parámetros de soldadura que se han fijado usando el dial de ajuste permanecen almacenados hasta la próxima vez que se­an modificados.
Esto se aplica incluso si la fuente de poder se apagó y se encendió nuevamente en el ínterin.
Comience a soldar (cebe el arco voltaico)
14
ES-MX
Parámetros de soldadura para soldadura TIG con CC
El parámetro de soldadura de polaridad solo está disponible en las fuentes de poder iWave AC/DC . Si el parámetro de soldadura de polaridad se configura como DC- (Corriente di­recta -), estarán disponibles los siguientes parámetros de soldadura:
xxA = valor real actual según la corriente de red especificada
Corriente inicial
Corriente inicial, modo de operación de 2 tiem­pos y soldadura por puntos
Rango de configuración: 0 - 200% (de la corriente de red) Configuración de fábrica: 50%
¡IMPORTANTE! La corriente inicial se guarda por separado para la soldadura TIG con CA y la soldadura TIG con CC-.
Corriente inicial, modo de operación de 4 tiem­pos
UpSlope
UpSlope, modo de operación de 2 tiempos y soldadura por puntos
Rango de configuración: desactivado; 0.1 - 30.0 s Configuración de fábrica: 0.5 s
¡IMPORTANTE! El valor de UpSlope se aplica al modo de operación de 2 tiempos y al modo de operación de 4 tiempos.
UpSlope, modo de operación de 4 tiempos
63
Corriente de red (I1)
50 A
+
-
50 A
+
-
+
-
50%
xxA
+
-
150%
xxA
Slope1 Slope2
I
I < 100 %
I > 100 %
Slope1
Slope2
Corriente de red, modo de operación de 2 tiem­pos y soldadura por puntos
Rango de configuración: 3 - 190 A ... iWave 190i, 3 - 230 A ... iWave 230i Configuración de fábrica: -
¡IMPORTANTE! En las antorchas de soldadura con la función up/down, se puede seleccionar todo el rango de configuración mientras el equipo está en estado de reposo.
Corriente de reducción (I2)
solo en el modo de operación de 4 tiempos
Corriente de reducción I2 < Corriente de red I
Rango de configuración: 0 - 200% (de la corriente de red I1) Configuración de fábrica: 50%
Corriente de red, modo de operación de 4 tiem­pos
1
Corriente de reducción I2 > Corriente de red I
1
I2 < 100% reducción a corto plazo y adaptada de la corriente de soldadura
(p. ej., al cambiar el alambre de soldadura durante el proceso de soldadura)
I2 > 100% incremento a corto plazo y ajustado en la corriente de soldadura
(p. ej., para soldar sobre puntos remachados a alta potencia)
Los valores para Slope1 y Slope2 pueden ajustarse usando el menú TIG.
64
Down-Slope
0.5 s
+
-
0.5 s
+
-
+
-
30%
xxA
+
-
30%
xxA
2.4mm
+
-
ES-MX
Down-Slope, modo de operación de 2 tiempos y soldadura por puntos
Rango de configuración: desactivado; 0.1 - 30.0 s Configuración de fábrica: 1.0 s
¡IMPORTANTE! El valor de Down-Slope se aplica al modo de operación de 2 tiempos y al modo de operación de 4 tiempos.
Corriente final
Corriente final, modo de operación de 2 tiempos y soldadura por puntos
Rango de configuración: 0 - 100% (de la corriente de red) Configuración de fábrica: 30%
Diámetro de electrodo
Down-Slope, modo de operación de 4 tiempos
Corriente final, modo de operación de 4 tiempos
Rango de configuración: desactivado; 1.0 - 4.0 mm Configuración de fábrica: 2.4 mm
65
Polaridad
DC-
+
-
Rango de configuración: CC-/CA Configuración de fábrica: CC-
Parámetros de soldadura de Cy­cleTIG
Si se activa la función CycleTIG, los parámetros de soldadura de CycleTIG se muestran después de la corriente de red para los parámetros de soldadura de TIG con CC:
Ciclos de intervalo
para establecer cuántos ciclos deben repetirse
Rango de configuración: Permanente / 1 - 2000 Configuración de fábrica: Permanente
Tiempo de intervalo
para establecer durante cuánto tiempo está activa la corriente de soldadura I
Rango de configuración: 0.02 - 2.00 s Configuración de fábrica: 0.5 s
Tiempo de ruptura de intervalo
para establecer durante cuánto tiempo está activa la corriente básica
Rango de configuración: 0.02 - 2.00 s Configuración de fábrica: 0.5 s
Corriente básica
para establecer la corriente básica de intervalo a la que se reduce la corriente durante el tiempo de ruptura de intervalo
1
Rango de configuración: desactivado / 3 - máx. A Configuración de fábrica: desactivado
66
Parámetros de
50%
xxA
50%
xxA
0.5 s
0.5 s
50 A
50 A
soldadura TIG con CA
El parámetro de soldadura de polaridad solo está disponible en las fuentes de poder iWave AC/DC . Si el parámetro de soldadura de polaridad se configura como CA, estarán dispo­nibles los siguientes parámetros de soldadura:
xxA = valor real actual según la corriente de red especificada
Corriente inicial
ES-MX
Corriente inicial, modo de operación de 2 tiem­pos y soldadura por puntos
Rango de configuración: 0 - 200% (de la corriente de red) Configuración de fábrica: 50%
¡IMPORTANTE! La corriente inicial se guarda por separado para la soldadura TIG con CA y la soldadura TIG con CC-.
UpSlope
UpSlope, modo de operación de 2 tiempos y soldadura por puntos
Rango de configuración: desactivado; 0.1 - 30.0 s Configuración de fábrica: 0.5 s
Corriente inicial, modo de operación de 4 tiem­pos
UpSlope, modo de operación de 4 tiempos
¡IMPORTANTE! El valor de UpSlope se aplica al modo de operación de 2 tiempos y al modo de operación de 4 tiempos.
Corriente de red (I1)
Corriente de red, modo de operación de 2 tiem­pos y soldadura por puntos
Rango de configuración: 3 - 190 A ... iWave 190i, 3 - 230 A ... iWave 230i Configuración de fábrica: -
Corriente de red, modo de operación de 4 tiem­pos
67
¡IMPORTANTE! En las antorchas de soldadura con la función up/down, se puede
50%
xxA
150%
xxA
Slope1 Slope2
I
I < 100 %
I > 100 %
Slope1
Slope2
0.5 s
0.5 s
seleccionar todo el rango de configuración mientras el equipo está en estado de reposo.
Corriente de reducción (I2)
solo en el modo de operación de 4 tiempos
Corriente de reducción I2 < Corriente de red I
Rango de configuración: 0 - 200% (de la corriente de red I1) Configuración de fábrica: 50%
I2 < 100% reducción a corto plazo y adaptada de la corriente de soldadura
(p. ej., al cambiar el alambre de soldadura durante el proceso de soldadura)
I2 > 100% incremento a corto plazo y ajustado en la corriente de soldadura
(p. ej., para soldar sobre puntos remachados a alta potencia)
Los valores para Slope1 y Slope2 pueden ajustarse usando el menú TIG.
Down-Slope
Corriente de reducción I2 > Corriente de red I
1
1
68
Down-Slope, modo de operación de 2 tiempos y soldadura por puntos
Rango de configuración: desactivado; 0.1 - 30.0 s Configuración de fábrica: 1.0 s
¡IMPORTANTE! El valor de Down-Slope se aplica al modo de operación de 2 tiempos y al modo de operación de 4 tiempos.
Down-Slope, modo de operación de 4 tiempos
Corriente final
30%
xxA
30%
xxA
15%
+
-
35%
+
-
50%
+
-
+
-
t (s)
I (A)
35% 50% 15%
ES-MX
Corriente final, modo de operación de 2 tiempos y soldadura por puntos
Rango de configuración: 0 - 100% (de la corriente de red) Configuración de fábrica: 30%
Equilibrio
en iWave AC/DC únicamente
Equilibrio = 15%
Corriente final, modo de operación de 4 tiempos
Equilibrio = 35%
Equilibrio = 50%
Rango de configuración: 15 - 50% Configuración de fábrica: 35%
15: máxima potencia de fusión, menor acción de limpieza
50: máxima acción de limpieza, menor potencia de fusión
Efecto del equilibrio sobre la forma de onda:
69
Diámetro de electrodo
2.4mm
off
(2)(1)
Rango de configuración: desactivado; 1.0 - 4.0 mm Configuración de fábrica: 2.4 mm
Modo de operación de calota
en iWave AC/DC únicamente
Rango de configuración: desactivado / activado Configuración de fábrica: desactivado
desactivado La función de formación de calota automática está desactivada
activado Para el diámetro del electrodo de tungsteno ingresado, la calota óptima se forma durante el inicio de la soldadura. No se requiere una acción separada de formación de calota en un componente de prueba. Después de esto, la función de formación de calota automática se restablece y desactiva de nuevo.
70
(1) ... antes del cebado (2) ... después del cebado
El modo de operación de calota se debe activar por separado para cada electro-
AC
do de tungsteno.
¡OBSERVACIÓN!
La función de formación de calota automática no es necesaria si ya se ha forma­do una calota lo suficientemente grande en la punta del electrodo de tungsteno.
Polaridad
Rango de configuración: CC-/CA Configuración de fábrica: CC-
ES-MX
71
Ignición
General Para asegurar la mejor secuencia de cebado en el proceso de soldadura TIG con
CA, las fuentes de poder iWave AC/DC tienen en cuenta:
el diámetro del electrodo de tungsteno
-
la temperatura actual del electrodo de tungsteno con referencia a las solda-
-
duras anteriores y los off-times de la soldadura
Cebado del arco voltaico usando alta frecuencia (cebado de alta frecuencia)
¡PRECAUCIÓN!
Riesgo de lesiones debido al impacto ocasionado por descarga eléctrica
Aunque los equipos de Fronius cumplen con todos los estándares relevantes, el cebado de alta frecuencia puede transmitir descargas eléctricas inofensivas pero notables bajo ciertas circunstancias.
¡Use ropa de protección prescrita, especialmente guantes!
¡Use únicamente juegos de cables TIG adecuados, completamente intactos y
sin daños! ¡No trabaje en entornos húmedos o mojados!
¡Tenga cuidado especial al trabajar en andamios, plataformas de trabajo, en
posiciones forzadas (soldadura fuera de posición), así como en áreas est­rechas, de difícil acceso o expuestas!
El cebado de alta frecuencia se activa cuando se ha establecido un valor de tiem­po para el parámetro de configuración del tiempo de espera de cebado en el menú de AF. El indicador de cebado de alta frecuencia se enciende en la barra de estado del panel de control.
A diferencia del cebado por contacto, el cebado de alta frecuencia elimina el riesgo de contaminación del electrodo de tungsteno y del componente.
Procedimiento para el cebado de alta frecuencia:
Coloque la tobera de gas hacia ab-
1
ajo en la posición de cebado, ase­gurándose de que haya un gap de aproximadamente 2 o 3 mm (5/64 a 1/8 in.) entre el electrodo de tungsteno y el componente.
72
Aumente el ángulo de inclinación
2
de la antorcha de soldadura y ac­cione el pulsador de la antorcha de acuerdo con el modo de operación que ha seleccionado
El arco voltaico se enciende sin que el electrodo esté en contacto con el com­ponente.
Vuelva a inclinar la antorcha de
3
soldadura a la posición normal Lleve a cabo la soldadura
4
ES-MX
Cebado por con­tacto
Si el parámetro de configuración de tiempo de espera de cebado se fija en apa­gado, el cebado de alta frecuencia se desactiva. El arco voltaico de la soldadura se enciende tocando el componente con el electrodo de tungsteno.
Procedimiento de cebado del arco voltaico usando el cebado por contacto:
Coloque la tobera de gas hacia ab-
1
ajo en la posición de cebado, ase­gurándose de que haya un gap de aproximadamente 2 o 3 mm (5/64 a 1/8 in.) entre el electrodo de tungsteno y el componente
73
Accione el pulsador de la antorcha
2
El gas protector fluye.
Incline gradualmente hacia arriba
3
la antorcha de soldadura hasta que el electrodo de tungsteno toque el componente.
Eleve la antorcha de soldadura y
4
gírela hasta que vuelva a su posi­ción normal.
El arco voltaico se enciende.
Sobrecarga del electrodo
Lleve a cabo la soldadura
5
Si el electrodo de tungsteno está sobrecargado, el material se puede separar del electrodo que luego contamina el baño de fusión.
Si el electrodo de tungsteno es sobrecargado, se enciende el indicador de "Sobrecarga de electrodo" en la barra de estado del panel de control. El indicador de "Sobrecarga de electrodo" depende del diámetro del electrodo y de la corriente de soldadura que han sido establecidos.
Final de la solda­dura
74
Según el modo de configuración, finalice la soldadura liberando el pulsador
1
de la antorcha Espere el postflujo de gas configurado y sostenga la antorcha de soldadura
2
en posición por encima del final del cordón de soldadura
Funciones especiales TIG
(1)
I [A]
t [s]
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
ES-MX
Función de tiem­po de espera de
El transformador de soldadura tiene una función de tiempo de espera de igni­ción.
ignición
Una vez que se presiona el pulsador de la antorcha, el preflujo de gas comienza inmediatamente. Luego comienza la ignición. Si un arco voltaico no aparece den­tro del tiempo especificado en el menú Configuración, el transformador de sold­adura se corta automáticamente.
Las configuraciones para el tiempo de espera de ignición de parámetro están de­scritas en la sección "El menú AF" desde la página 112 en adelante.
Pulsado TIG La corriente de soldadura establecida al comienzo de la soldadura no siempre es
ideal para el proceso de soldadura como un todo:
si la intensidad de corriente es demasiado baja, el material base no se derre-
-
tirá lo suficiente si hay sobrecalentamiento, el baño de fusión líquido puede gotear
-
La función de pulsado TIG (soldadura TIG con corriente de soldadura de puls­ado) ofrece una solución: una corriente básica baja (2) sube acentuadamente a la corriente de pulsado si­gnificativamente superior y, según el ciclo de trabajo establecido (5), vuelve a caer a la corriente base (2). En el pulsado TIG, pequeñas secciones de la ubicación de la soldadura se derri­ten rápidamente y luego se vuelven a solidificar rápidamente. En las aplicaciones manuales que usan pulsado TIG, el alambre de soldadura se aplica en la fase de corriente máxima (solamente posible en el rango de baja fre­cuencia: 0.25 - 5 Hz). Las frecuencias de pulsos mayores se usan principalmente en modo automático para estabilizar el arco.
El pulsado TIG se usa para soldadura fuera de posición de tubos de acero o para soldar planchas delgadas.
Modo de operación del pulsado TIG cuando se selecciona la soldadura TIG con CC:
Pulsado TIG - curva de la corriente de soldadura
75
Leyenda:
I [A]
t [s]
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(1) Corriente de red, (2) Corriente base, (3) Corriente inicial, (4) UpSlope, (5) Fre­cuencia de pulsos* (6) Ciclo de trabajo, (7) Down-Slope, (8) Corriente final
*) (1/F-P = intervalo de tiempo entre dos pulsos)
Función de gra­pado
La función de grapado está disponible para el proceso de soldadura TIG con CC.
Cuando se especifica un período de tiempo para el parámetro de configuración de grapado (4), la función de grapado se asigna al modo de operación de 2 tiem­pos y al modo de operación de 4 tiempos. La secuencia de operación de los mo­dos permanece sin modificaciones. El indicador de engrapar (TAC) se enciende en la barra de estado de la pantalla:
Durante este período, hay una corriente de soldadura pulsada que hace que el baño de fusión funcione unido mejor que cuando dos partes se unen con grapa.
Modo de operación de la función de grapado para la soldadura TIG con CC:
76
Función de grapado - curva de la corriente de soldadura
Leyenda: (1) Corriente de red, (2) Corriente inicial, (3) UpSlope, (4) Duración de la corrien­te de soldadura pulsada para tacking, (5) Down-Slope, (6) Corriente final
¡OBSERVACIÓN!
Los siguientes puntos se aplican a la corriente de soldadura pulsada:
La fuente de poder regula automáticamente los parámetros de pulsado dependi­endo de la corriente de red establecida (1). No hay necesidad de configurar ningún parámetro de pulsado.
Comienza la corriente de soldadura pulsada
después de que finaliza la fase de corriente inicial (2)
-
con la fase UpSlope (3)
-
Según qué período de grapado se ha establecido, la corriente de soldadura pulsa­da puede continuar hasta (e incluyendo) la fase de corriente final (6) (parámetro de configuración de grapado (4) establecido en „encendido“).
Luego de finalizado el tiempo de grapado, la soldadura continúa a una corriente de soldadura constante, y cualquier parámetro que pueda haber sido establecido continúa estando disponible.
ES-MX
77
CycleTIG El proceso de soldadura por puntos en línea continua CycleTIG está disponible
para el proceso de soldadura TIG con CC. El resultado de la soldadura está influenciado y controlado por diferentes combi­naciones de parámetros.
Las principales ventajas de CycleTIG son el fácil control del charco de soldadura, la aportación de calor dirigida y menos colores de temple.
Variaciones de CycleTIG
CycleTIG + corriente básica baja
Para soldadura fuera de posición, aplicaciones en bordes y soldadura Orbital
-
Muy adecuado para gaps en láminas gruesas/de bajo calibre
-
Excelentes características de soldadura
-
Cebado de alta frecuencia solo al inicio de la soldadura
-
Larga vida útil del electrodo
-
Buen control del charco de soldadura
-
Aportación de calor dirigida
-
CycleTIG + cebado con polaridad invertida = activado + corriente básica = de­sactivado
Para trabajos de reparación (por ejemplo, aplicaciones en bordes)
-
Aportación de calor dirigida
-
La mayor ventaja en combinación con el ajuste de Cebado de alta frecuencia
-
= toque de AF Cebado de alta frecuencia en cada ciclo (!)
-
Vida útil del electrodo muy corta (!)
-
Recomendación: iWave AC/DC con el ajuste de cebado con polaridad invertida = automático
CycleTIG + tacking
Para tacking de láminas de bajo calibre, aplicaciones orbitales y gaps en lámi-
-
nas gruesas y ligeras Cebado de alta frecuencia solo al inicio de la soldadura
-
Larga vida útil del electrodo
-
Buen control del charco de soldadura
-
Aportación de calor dirigida
-
Excelente apariencia del cordón de soldadura
-
La función de tacking genera la configuración de pulso automática
-
CycleTIG + pulso
CycleTIG puede usarse individualmente con todas las configuraciones de pulso. Esto permite el pulsado en las fases de potencia alta y de potencia baja.
Para hacer tacking en láminas de bajo calibre y para aplicaciones de soldadu-
-
ra de cubrimiento Para gaps en láminas gruesas/de bajo calibre
-
Cebado de alta frecuencia solo al inicio de la soldadura
-
Larga vida útil del electrodo
-
Buen control del charco de soldadura
-
Aportación de calor dirigida
-
Excelente apariencia del cordón de soldadura
-
Configuraciones de pulso individuales posibles
-
Más parámetros de soldadura para establecer
-
78
Soldadura por electrodo, soldadura CEL
ES-MX
Seguridad
¡PELIGRO!
¡PELIGRO! Por operación incorrecta y trabajo realizado incorrectamente.
Esto puede resultar en lesiones personales graves y daños a la propiedad.
Todo el trabajo y las funciones que se describen en este documento deben
realizarse únicamente por personal calificado y capacitado técnicamente. Lea y comprenda este documento en su totalidad.
Lea y comprenda todas las normas de seguridad y las documentaciones para
el usuario para este equipo y todos los componentes del sistema.
¡PELIGRO!
¡PELIGRO! Por corriente eléctrica.
Esto puede resultar en lesiones personales graves y daños a la propiedad.
Antes de empezar a trabajar, apague todos los dispositivos y componentes
involucrados y desconéctelos de la red de corriente. Asegure todos los equipos y componentes involucrados para que no puedan
ser encendidos de nuevo. Después de abrir el equipo, use un instrumento de medición adecuado para
verificar que los componentes cargados eléctricamente (por ejemplo, con­densadores) se han descargado.
Preparación
Mueva el interruptor de red a la posición “O”
1
Desconecte la clavija para la red
2
Quite la antorcha TIG
3
¡IMPORTANTE! Siga las instrucciones en el envase del electrodo al seleccionar
el tipo apropiado de corriente y para conectar correctamente el cable del elec­trodo y el cable de masa.
Enchufe el cable de masa y asegúrelo:
4
en la borna de corriente (+) ... para soldadura con CC- (=/-) en la borna de corriente (-) ... para soldadura con CC+ (=/+)
Use el otro extremo del cable de masa para establecer unan conexión con el
5
componente Enchufe el cable de electrodos y gírelo en sentido horario para asegurarlo:
6
en la borna de corriente (-) ... Para soldadura con CC- (=/-) en la borna de corriente (+) ... Para soldadura con CC+ (=/+)
Enchufe la clavija para la red
7
¡PRECAUCIÓN!
Riesgo de lesiones y daños a la propiedad por descarga eléctrica.
Tan pronto como el interruptor de la red esté en la posición "I", el electrodo que está en el soporte de electrodo se enciende.
Asegúrese de que el electrodo no toque a ninguna persona ni componentes
con conductividad o conectados a tierra (p. ej., la carcasa, etc.).
79
Mueva el interruptor de red a la posición "I"
8
El logotipo de Fronius aparece en la pantalla.
80
Soldadura por electrodo, solda­dura CEL
Presione el botón Modo de operación
1
Se muestran los procesos de soldadura y modos de operación. Seleccione el proceso de soldadura por electrodo (Stick / MMA) o CEL (gire y
2
presione el dial de ajuste).
Si se selecciona el proceso de soldadura por electrodo, la unidad de enfriami­ento instalada se desactiva automáticamente. No será posible encenderla.
ES-MX
Gire el dial de ajuste para seleccionar el parámetro de polaridad:
3
DC- (Corriente directa -)/ DC+ (Corriente directa+)/ AC (Corriente alterna) ... durante la soldadura por electrodo DC- (Corriente directa -) / DC+ (Corriente directa+) ... durante la soldadura por electrodo con electrodos celulósicos
Presione el dial de ajuste
4
Establezca la polaridad para los electrodos que se van a usar girando el dial
5
de ajuste Confirme la selección presionando el dial de ajuste
6
Gire el dial de ajuste para seleccionar más parámetros de soldadura
7
Presione el dial de ajuste
8
El valor del parámetro de soldadura está destacado en azul y ahora se puede modificar.
Gire el dial de ajuste: cambie el valor del parámetro de soldadura
9
Presione el dial de ajuste
10
Si es necesario, establezca más parámetros de soldadura en el menú Confi-
11
guración (Para ver detalles, consulte el capítulo "Ajustes de configuración", que comi­enza en la página 93)
¡OBSERVACIÓN!
Todos los valores nominales de los parámetros de soldadura que se han fijado usando el dial de ajuste permanecen almacenados hasta la próxima vez que se­an modificados.
Esto se aplica incluso si la fuente de poder se apagó y se encendió nuevamente en el ínterin.
81
Comience a soldar
12
82
Parámetros de
* *
50%
xxA
* *
100%
xxA
* *
150%
xxA
130 A
* *
130 A
* *
130 A
* *
soldadura para soldadura por electrodo
* Según el tipo de corriente seleccionado, aparece aquí (+), (-) o el símbolo
de corriente alterna.
xxA = valor real actual según la corriente de red especificada
Corriente inicial
ES-MX
Corriente inicial: corriente inicial < corriente de red ("SoftStart")
Corriente inicial: corriente inicial > corriente de red ("HotStart")
Rango de configuración: 0 - 200% (de la corriente de red) Configuración de fábrica: 150%
Corriente de red
Corriente inicial: corriente inicial = corriente de red
Corriente de red: corriente inicial < corriente de red ("SoftStart")
Corriente de red: corriente inicial > corriente de red ("HotStart")
Rango de configuración: 0 - 190 A ... iWave 190i, 0 - 230 A ... iWave 230i Configuración de fábrica:-
Corriente de red: corriente inicial = corriente de red
83
Dinámica
20
* *
DC-
+
-
DC+
+
-
AC
Para obtener óptimos resultados de soldadura, a veces será necesario ajustar la dinámica.
Rango de configuración: 0 - 100% (de la corriente de red) Configuración de fábrica: 20
0 ... arco voltaico suave y de baja formación de proyecciones 100 ... arco voltaico más duro y estable
Principio funcional: en el instante de la transición desprendimiento de gota o en caso de cortocircui­to, hay un aumento momentáneo en la intensidad de corriente. Para obtener un arco voltaico estable, se aumenta temporalmente la corriente de soldadura. Si el electrodo amenaza con hundirse en el charco de soldadura, esta medida evita la solidificación del charco de soldadura, y también evita un cortocircuito más pro­longado del arco voltaico. Esto evita en gran parte que el electrodo se adhiera.
Polaridad
Polaridad, fijada en CC-
Polaridad, fijada en CA
Rango de configuración: CC- / CC+ / CA Configuración de fábrica: CC-
Polaridad, fijada en CC+
84
Parámetros de
* *
50%
xxA
* *
100%
xxA
* *
150%
xxA
130 A
* *
130 A
* *
130 A
* *
soldadura para soldadura por electrodo con electrodos ce­lulósicos
* Según el tipo de corriente seleccionado, (+) o (-) se muestra aquí.
ES-MX
xxA = valor real actual según la corriente de red especificada
Corriente inicial
Corriente inicial: corriente inicial < corriente de red ("SoftStart")
Corriente inicial: corriente inicial > corriente de red ("HotStart")
Rango de configuración: 0 - 200% (de la corriente de red) Configuración de fábrica: 150%
Corriente de red
Corriente inicial: corriente inicial = corriente de red
Corriente de red: corriente inicial < corriente de red ("SoftStart")
Corriente de red: corriente inicial > corriente de red ("HotStart")
Rango de configuración: 0 - 190 A ... iWave 190i, 0 - 230 A ... iWave 230i Configuración de fábrica: -
Corriente de red: corriente inicial = corriente de red
85
Dinámica
20
* *
DC-
+
-
DC+
+
-
Para obtener óptimos resultados de soldadura, a veces será necesario ajustar la dinámica.
Rango de configuración: 0 - 100% (de la corriente de red) Configuración de fábrica: 20
0 ... arco voltaico suave y de baja formación de proyecciones 100 ... arco voltaico más duro y estable
Principio funcional: en el instante de la transición desprendimiento de gota o en caso de cortocircui­to, hay un aumento momentáneo en la intensidad de corriente. Para obtener un arco voltaico estable, se aumenta temporalmente la corriente de soldadura. Si el electrodo amenaza con hundirse en el charco de soldadura, esta medida evita la solidificación del charco de soldadura, y también evita un cortocircuito más pro­longado del arco voltaico. Esto evita en gran parte que el electrodo se adhiera.
Polaridad
Polaridad, fijada en CC-
Rango de configuración: CC- / CC+ Configuración de fábrica: CC-
Polaridad, fijada en CC+
86
Corriente inicial
I (A)
t (s)
0,5 1 1,5
(1)
(3)
(2)
100
150
I (A)
t
90A
30A
(1)
(3)
(2)
> 100 % (Arran­que en caliente)
Ventajas
Propiedades de ignición mejoradas, incluso al usar electrodos con pro-
-
piedades de ignición escasas Mejor fusión del material base en la fase de puesta en servicio, lo que signifi-
-
ca menos defectos de cerrado en frío Evita en gran medida las inclusiones de escoria
-
(1) Tiempo de corriente inicial
0-2 s, configuración de fábrica
0.5 s
(2) Corriente inicial
0-200 %, configuración de fábrica 150 %
(3) Corriente de la red = corriente
de soldadura previamente con­figurada I
1
Modo de operación
durante el tiempo de corriente inicial
Ejemplo con una corriente inicial > 100 % (Ar­ranque en caliente)
especificado (1), la corriente de solda­dura I1 (3) aumenta a la corriente ini-
cial (2).
ES-MX
Corriente inicial < 100 % (Inicio suave)
El tiempo de corriente inicial se confi­gura en el menú Configuración.
Una corriente inicial < 100 % (Inicio suave) se prevé para los electrodos alcalinos. La ignición ocurre a una corriente de soldadura baja. Una vez que el arco voltaico está estable, la corriente de soldadura continúa subiendo hasta que alcanza el valor nominal de la corriente de soldadura.
Beneficios:
Propiedades de ignición mejoradas
-
para electrodos que se encienden en corrientes de soldadura bajas Evita en gran medida las inclusio-
-
nes de escoria Reduce las proyecciones de solda-
-
dura
(1) Corriente inicial (2) Tiempo de corriente inicial (3) Corriente de la red
El tiempo de corriente inicial se confi­gura en el menú electrodos.
Ejemplo con una corriente inicial < 100 % (Inicio suave)
87
Función Anti­stick
A medida que el arco voltaico se acorta, la tensión de soldadura puede caer tan lejos que el electrodo tenderá a adherirse. Esto también puede hacer que el elec­trodo se queme.
Para evitar que se queme el electrodo se activa la función Anti-stick. Si el elec­trodo comienza a adherirse, el transformador de soldadura apaga inmediatamen­te la corriente de soldadura. Después de que el electrodo ha sido separado del componente, el proceso de soldadura se puede continuar sin problemas.
La función Anti-stick se puede activar y desactivar en el menú electrodos.
88
Modo EasyJob
ES-MX
Almacenamiento de puntos de tra­bajo EasyJob
¡OBSERVACIÓN!
Los EasyJobs se almacenan en números de Job 1 - 5 y también se pueden recup­erar en el menú de trabajos.
¡Almacenar un EasyJob sobrescribe cualquier otro trabajo guardado en el mismo número!
Requisito previo: los EasyJobs deben ser asignados al botón Favoritos (ver „Asignación de Easy­Jobs al botón Favoritos“, a partir de la página 35.
Establezca el proceso de soldadura, el modo y los parámetros de soldadura
1
Presione el botón Favoritos
2
Se abren los 5 botones EasyJob.
Gire el dial de ajuste y seleccione la ubicación de almacenamiento deseada
3
Para guardar las configuraciones de soldadura actuales, presione y mantenga
4
presionado el dial de ajuste durante aproximadamente 3 segundos
El tamaño y el color del botón cambian.
Después de aproximadamente 3 segundos, el botón se muestra verde.
Ahora las configuraciones se han almacenado. Estarán activas las configura­ciones que se hayan almacenado últimas. Un EasyJob activo se indica medi­ante una bandera en el botón EasyJob.
Si una ubicación de almacenamiento está ocupada, se muestra en negro, por ej.: Ubicación de almacenamiento 1 ... Ocupada y activa Ubicación de almacenamiento 2 ... seleccionada Ubicación de almacenamiento 3 ... libre Ubicación de almacenamiento 4 ... libre Ubicación de almacenamiento 5 ... libre
89
Recuperar pun­tos de trabajo EasyJob
Presione el botón Favoritos
1
Se abren los 5 botones EasyJob. Gire el dial de ajuste y seleccione la ubicación de almacenamiento deseada
2
Para recuperar un punto de trabajo EasyJob, presione el dial de ajuste por
3
poco tiempo (< 3 segundos)
El tamaño y el color del botón cambian.
Luego, los botones EasyJob se minimizan y el EasyJob activo es señalizado con una bandera.
Eliminar puntos de trabajo Easy­Job
Presione el botón Favoritos
1
Se abren los 5 botones EasyJob. Gire el dial de ajuste y seleccione la ubicación de almacenamiento a ser elimi-
2
nada
Para eliminar un punto de trabajo EasyJob, presione y mantenga presionado
3
el dial de ajuste durante aproximadamente 5 segundos
El botón
cambia primero su tamaño y color;
-
cambia a color verde después de aproximadamente 3 segundos;
-
El punto de trabajo guardado se sobrescribe con las configuraciones ac­tuales. queda destacado en rojo (= eliminar) después de un total de 5 segundos.
-
90
El punto de trabajo EasyJob ha sido eliminado.
Trabajo de soldadura
ES-MX
Seguridad
¡PELIGRO!
¡PELIGRO! Por operación incorrecta y trabajo realizado incorrectamente.
Esto puede resultar en lesiones personales graves y daños a la propiedad.
Todo el trabajo y las funciones que se describen en este documento deben
realizarse únicamente por personal calificado y capacitado técnicamente. Lea y comprenda este documento en su totalidad.
Lea y comprenda todas las normas de seguridad y las documentaciones para
el usuario para este equipo y todos los componentes del sistema.
¡PELIGRO!
¡PELIGRO! Por corriente eléctrica.
Esto puede resultar en lesiones personales graves y daños a la propiedad.
Antes de empezar a trabajar, apague todos los dispositivos y componentes
involucrados y desconéctelos de la red de corriente. Asegure todos los equipos y componentes involucrados para que no puedan
ser encendidos de nuevo. Después de abrir el equipo, use un instrumento de medición adecuado para
verificar que los componentes cargados eléctricamente (por ejemplo, con­densadores) se han descargado.
Preparación
Configure e instale la fuente de poder de acuerdo con el trabajo de soldadura
1
Enchufe la clavija para la red
2
¡PRECAUCIÓN!
Riesgo de lesiones y daños a la propiedad por descarga eléctrica.
Tan pronto como el interruptor de la red esté en la posición "I", se encenderá el electrodo de tungsteno de la antorcha de soldadura.
Asegúrese de que el electrodo de tungsteno no toque a ninguna persona ni
componentes con conductividad o conectados a tierra (p. ej., carcasas, etc.).
Mueva el interruptor de red a la posición "I"
3
91
Soldadura de un trabajo
Presione el botón Modo de operación
1
Se muestran los procesos de soldadura y modos de operación.
Seleccione “JOB" (gire el dial de ajuste y presiónelo)
2
Tras un breve período de tiempo, se muestran los parámetros de soldadura del trabajo abierto previamente. Se selecciona el número de Job.
Presione el dial de ajuste
3
Ahora, el número de Job se puede modificar.
Seleccione el número de Job del trabajo de soldadura (gire el dial de ajuste y
4
presiónelo)
Se muestran los parámetros de soldadura del trabajo seleccionado y ahora se puede soldar el trabajo.
92
Ajustes de configuración
93
94
El menú Configuración
1
General El menú Configuración proporciona acceso fácil a la base de conocimientos del
transformador de soldadura y a funciones adicionales. El menú Configuración se puede usar para hacer simples ajustes en los parámetros de soldadura para que se adapten a las diversas configuraciones de trabajo.
En el menú Configuración se puede encontrar lo siguiente:
todos los parámetros de configuración que tienen un efecto inmediato sobre
-
el proceso de soldadura, todos los parámetros necesarios para hacer las configuraciones preliminares
-
en el dispositivo de soldadura.
La exhibición de los parámetros y la posibilidad de cambiarlos depende del menú seleccionado y de las configuraciones actuales para el proceso de soldadura y el modo de operación. Los parámetros que no son relevantes para las configuraciones actuales se mues­tran en gris y no se pueden seleccionar.
Acceso al menú Configuración
ES-MX
Presione la tecla de menú
1
Aparece el menú Configuración.
Para salir del menú Configuración, presione nuevamente la tecla de menú
2
Se mostrarán los parámetros de soldadura actuales.
95
Visión general
(1) (2) (3) (4) (5) (6)
(11)
(7)
(14)(15) (13)
(12)
(9)
(10)(8)
**
*
ArtículoDescripción
(1) Menú TIG
para establecer los parámetros de soldadura TIG para TIG con CC y TIG con CA
(2) Menú Electrodo
para configurar los parámetros de soldadura del electrodo
(3) Menú CEL
para configurar los parámetros de la soldadura por electrodo con electro­dos celulósicos
(4) Configuraciones de cebado y modo de operación
para configurar
Parámetros de cebado
-
Monitoreo del arco voltaico
-
Ajustes predeterminados del modo de operación
-
(5) Menú Gas
para ajustar los parámetros del gas protector
96
(6) Configuraciones del componente
para configurar el modo de operación de la unidad de enfriamiento
(7) Menú Documentación
(solo con la opción de documentación de OPT/i presente)
para mostrar soldaduras, eventos, libro de registro
-
para establecer la tasa de muestreo y el monitoreo del valor límite
-
(8) Menú Trabajo
(solo si está presente el paquete de función OPT/i Jobs)
para guardar, cargar y eliminar trabajos
-
para asignar EasyJobs al botón Favoritos
-
(9) Ajustes predeterminados
para configurar
pantalla (retroiluminación, idiomas, fecha y hora, etc.)
-
sistema (configuración de la fuente de poder, configuración de fábri-
-
ca, etc.) configuración de red (Bluetooth, configuración de red, WLAN, etc.)
-
gestión de usuarios (crear usuario, crear rol, etc.)
-
gestión (licencia de prueba)
-
Para obtener una descripción detallada de los ajustes predeterminados, consulte la página 131.
(10) Información del sistema
para ver información del equipo tal como la versión de software o la di­rección IP (si la fuente de poder está integrada a una red)
ES-MX
Menús y paráme­tros cambiantes
(11) Barra de desplazamiento
(si existen varios parámetros de soldadura)
(12) Menús disponibles
La cantidad de menús disponibles puede variar según la versión de firm­ware y las opciones disponibles.
(13) Valor, unidad
(14) Parámetros de configuración
Según el menú seleccionado y las configuraciones actuales para el proce­so de soldadura y el modo de operación, los parámetros de soldadura que no son relevantes se muestran en gris y no se pueden seleccionar.
(15) Indicación del menú actualmente seleccionado
Considerando las configuraciones actuales para el proceso de soldadura y el modo de operación
* Menú ajustado actualmente (fondo azul) ** Posición del menú seleccionado actualmente
Menú seleccionado
Parámetro seleccionado
Cambie el parámetro
Establezca el parámetro
97
Seleccionar un menú
Si se selecciona un parámetro (marco azul, fondo blanco):
Gire el dial de ajuste hasta que el menú de nivel superior del parámetro esté
1
seleccionado Presione el dial de ajuste
2
El fondo del menú seleccionado se torna azul.
Gire el dial de ajuste y seleccione el menú deseado (fondo azul)
3
Parámetros de configuración
Presione el dial de ajuste en el menú seleccionado
4
Se selecciona el primer parámetro del menú.
Gire el dial de ajuste y seleccione el parámetro deseado
5
Presione el dial de ajuste para cambiar el parámetro
6
El fondo del menú seleccionado se torna azul.
Gire el dial de ajuste y establezca el valor del parámetro
7
El cambio en el valor del parámetro tiene efecto de inmediato
Presione el dial de ajuste para seleccionar otros parámetros
8
98
El menú TIG
ES-MX
Parámetros de soldadura en el menú TIG con CC
Tacking
Función de tacking – duración de la corriente de soldadura pulsada al comienzo del tacking
desactivado / 0.1 - 9.9 s / activado Configuración de fábrica: desactivado
activado La corriente de soldadura pulsada sigue hasta el final del proceso de tacking
0.1 - 9.9 s
El tiempo establecido comienza con la fase UpSlope. Después de que haya trans­currido el tiempo establecido, la soldadura continúa con una corriente de solda­dura constante; los parámetros de pulsado, si existen, están disponibles
desactivado La función de tacking está desactivada
El indicador del tacking (TAC) de la barra de estado de la pantalla se enciende si se ha establecido un valor.
Frecuencia de pulsos
Desactivado / 0.20 - 2000 Hz (10,000 Hz con opción de FP Pulse Pro) Configuración de fábrica: desactivado
¡IMPORTANTE! Si la frecuencia de pulsos se establece en "desactivado", los parámetros de corriente básica y ciclo de trabajo no se pueden seleccionar.
La frecuencia de pulsos establecida también se usa para la corriente de reduc­ción.
El indicador de pulso de la barra de estado de la pantalla se enciende si se ha especificado un valor para la frecuencia de pulsos.
OPT/i Pulse Pro
Para configurar los parámetros de corriente básica, ciclo de trabajo, forma de on­da de pulso y forma de onda de corriente básica
Corriente básica
0 - 100% (de la corriente de red I1) Configuración de fábrica: 50%
Ciclo de trabajo
Relación de la duración del pulso con la duración de la corriente básica en los ca­sos en que se ha establecido una frecuencia de pulsos
10 - 90% Configuración de fábrica: 50%
99
Forma de onda de pulso
Para optimizar la presión del arco voltaico
Rectángulo duro / Rectángulo suave / Sine Configuración de fábrica: Rectángulo duro
Rectángulo duro: forma de onda rectangular pura; ruido de arco voltaico ligeramente más alto. Cambios de corriente rápidos Se utiliza para soldadura Orbital, por ejemplo
Rectángulo suave: forma de onda rectangular con precipitación de borde disminuida, para reduc­ción de ruido en comparación con la forma de onda rectangular pura; aplicaciones universales
Sine: forma de onda sinusoidal (configuración predeterminada para ruido bajo y arco voltaico estable); se utiliza para cordones de soldadura de esquinas y aplicaciones de soldadura de cubrimiento, por ejemplo
La optimización de la presión del arco voltaico tiene los siguientes efectos:
Se moja mejor el charco de soldadura (soldadura mejorada de los cordones a
-
tope o los cordones en rincones) Aumento de la corriente o caída de la corriente lentos (especialmente con
-
cordones de garganta, aceros de alta aleación o aplicaciones de recargue, el material de aporte de soldadura o el charco de soldadura no es empujado ha­cia afuera) Soldadura más suave gracias a formas de onda más suaves
-
Forma de onda de corriente básica
Para optimizar la presión del arco voltaico
Rectángulo duro / Rectángulo suave / Sine Configuración de fábrica: Rectángulo duro
Rectángulo duro: forma de onda rectangular pura; ruido de arco voltaico ligeramente más alto. Cambios de corriente rápidos Se utiliza para soldadura Orbital, por ejemplo
Rectángulo suave: forma de onda rectangular con precipitación de borde disminuida, para reduc­ción de ruido en comparación con la forma de onda rectangular pura; aplicaciones universales
Sine: forma de onda sinusoidal (configuración predeterminada para ruido bajo y arco voltaico estable); se utiliza para cordones de soldadura de esquinas y aplicaciones de soldadura de cubrimiento, por ejemplo
Tiempo de corriente inicial
El tiempo de corriente inicial especifica la duración de la fase de corriente inicial.
100
desactivado / 0.01 - 30.0 s Configuración de fábrica: desactivado
¡IMPORTANTE! El tiempo de corriente inicial solo se aplica al modo de operación de 2 tiempos y a la soldadura por puntos. En el modo de operación de 4 tiempos,
Loading...