Fronius iWave 190i - 230i Operating Instruction [RO]

Operating Instructions
iWave 190i AC/DC iWave 230i AC/DC iWave 230i DC
RO
Manualul de utilizare
42,0426,0250,RO 013-29082022
Cuprins
Explicarea instrucțiunilor de securitate 8 Generalităţi 8 Utilizarea conformă 9
Condiţii privind mediul ambiant 9 Obligaţii ale utilizatorului 9 Obligaţiile personalului 10 Alimentare de la reţea 10 Protecţie individuală şi a persoanelor 10
Pericole generate de gaze şi vapori toxici 11 Pericol din cauza scânteilor 11 Pericole generate de curentul de la rețea și curentul de sudare 12 Curenți vagabonzi de sudare 13 Clasicarea aparatelor din punct de vedere al compatibilităţii electromagnetice 13 Măsuri referitoare la compatibilitatea electromagnetică 13 Măsuri CEM 14 Puncte de pericol maxim 14 Cerințe privind gazul de protecție 16 Pericol din cauza buteliilor de gaz protector 16 Pericol din cauza emanaţiilor de gaz protector 16 Măsuri de siguranţă la locul de instalare şi la transport 17 Măsuri de siguranţă în regimul normal de funcţionare 17 Date privind valorile emisiilor de zgomot 18 Punere în funcțiune, întreţinere şi reparaţii 18 Vericarea din punct de vedere al tehnicii siguranţei 18 Eliminarea ca deşeu 19 Simboluri de siguranță 19 Siguranţa datelor 19 Dreptul de autor 19
RO
Informaţii generale 21
Generalităţi 23
Conceptul aparatului 23 Principiu de funcţionare 23 Domenii de utilizare 23 Conformități 24 Bluetooth trademarks 24 Avertismente pe aparat 24
Componentele sistemului 26
Generalități 26 Privire de ansamblu 26 Opțiuni 26
Elemente de operare şi racorduri 27
Panou de operare 29
Generalități 29 SIGURANŢĂ 29 Panou de operare 30
Butonul Favorit 32
Alocarea butonului Favorit 32 Apelare favorit 32 Ştergere favorit 33 Alocarea butonului Favorit cu EasyJobs 33
Racorduri, întrerupătoare şi componente mecanice 35
Racorduri, întrerupătoare și componente mecanice 35
Instalare şi punere în funcţiune 37
Echipare minimă pentru sudare 39
3
Generalităţi 39 Sudare WIG c.a 39 Sudare WIG DC 39 Sudare cu electrod învelit 39
Siguranță 40 Utilizarea conformă 40 Prescripții de instalare 40 Alimentare de la rețea 40 Funcţionarea pe generator 41
Generalităţi 42 Siguranţă 42
Racordarea cablului de alimentare 42
Siguranță 43 Observaţii privind aparatul de răcire 43 Generalități 43 Asamblarea componentelor sistemului 43 Racordarea buteliei de gaz 44 Racordarea pistoletului de sudare la sursa de curent şi la aparatul de răcire 44 Realizarea conexiunii la masă cu piesa 45
Blocarea şi deblocarea sursei de curent cu ajutorul codului NFC 46
Generalități 46 Limitări 46 Blocarea şi deblocarea sursei de curent cu ajutorul codului NFC 46
Sudarea 47
Moduri de funcţionare WIG 49
SIGURANŢĂ 49 Simboluri și explicații 49 Funcționare în 2 tacte 50 Funcționare în 4 tacte 50 Funcționare specială în 4 tacte: Varianta 1 51 Funcționare specială în 4 tacte: Varianta 2 52 Funcționare specială în 4 tacte: Varianta 3 53 Funcționare specială în 4 tacte: Varianta 4 54 Funcționare specială în 4 tacte: Varianta 5 55 Funcționare specială în 4 tacte: Varianta 6 56 Sudare în puncte 57 CycleTIG 58
Sudura WIG 59
SIGURANŢĂ 59 Pregătire 59 Sudare WIG 60 Parametri de sudare pentru sudare WIG DC 61 Parametri de sudare CycleTIG 64 Parametri de sudare pentru sudare WIG AC 65
Generalități 70 Amorsarea arcului electric prin ÎF(Amorsare ÎF) 70 Amorsare la contact 71 Suprasolicitarea electrodului 72
Sfârşitul sudării 72
Funcţii speciale WIG 73
Funcţia timeout amorsare 73
WIG cu impulsuri 73 Funcție de heftuire 74 CycleTIG 76
Sudare cu electrod învelit, sudare CEL 77
SIGURANŢĂ 77
4
Pregătire 77 Sudare cu electrod învelit, sudare CEL 78 Parametri de sudare pentru sudare cu electrod învelit 79 Parametri de sudare pentru sudare cu electrod învelit, cu electrozi celulozici 81 Curent de start > 100 % (HotStart) 83 Curent de start < 100 % (Soft-Start) 83 Funcţia Anti-Stick 84
Regimul EasyJob 85
Salvarea punctelor de funcționare EasyJob 85 Apelarea punctelor de funcționare EasyJob 86 Ștergerea punctelor de funcționare EasyJob 86
Sudare Job 87
SIGURANŢĂ 87 Pregătire 87 Sudare Job 88
Reglări de congurare 89
Meniul de congurare 91
Generalităţi 91 Intrarea în meniul Setup (de congurare) 91 Privire de ansamblu 92 Modicarea meniurilor și a parametrilor 93
Meniul WIG 95
Parametri în meniul WIG DC 95 Parametri în meniul WIG AC 98
Meniul electrod 102
Parametri în meniul electrod 102
Meniul CEL 105
Parametri în meniul CEL 105
Parametri de amorsare 106 supravegherii arcului electric 107 presetărilor modurilor de funcționare 108
Meniul gaz 110
Parametri în meniul gaz 110
Meniul componente 111
Parametri în meniul componente 111 Golire pachet de furtunuri 112 Umplere pachet de furtunuri 113
Meniul documentație 115
Meniul documentație 115
Meniul job 117
Salvare job 117 Salvare job prin meniul job 117 Salvare job cu roata de setare 117 Încărcare job 118 Ştergerea job-ului 119 Parametri proces pentru optimizare job 119 Presetări pentru „Salvare job” 122 EasyJobs pe butonul Favorite 123
Presetări 124
Privire de ansamblu 124
Aşare 125
Iluminare fundal 125 Limbi 125 Data & ora 125 Aşare date sistem 126 Extindere aşare parametri 127 Aşare parametri iJob 128
Sistem 129
Congurare sursă de curent 129
RO
5
Resetarea tuturor setărilor din fabrică 129 Resetare parolă pagină web 129 Tasta pistoletului I2 - regim calotă 129 Efectuarea calibrării R/L 130
Setări de reţea 132
Generalităţi 132 Bluetooth pornit 132
Congurare dispozitive Bluetooth 133 Congurare rețea 133
Activați WLAN 134 Setări WLAN 134
Administrarea utilizatorilor 135
Privire de ansamblu 135
Generalităţi 136
Generalităţi 136 Deniţii 136
Roluri predenite și utilizatori predeniţi 136 Recomandare de creare de roluri şi utilizatori 137
Crearea utilizatorilor 138 Crearea rolurilor 138
Editare utilizator / roluri, dezactivarea administrării utilizatorilor 140
Editarea utilizatorilor 140 Editarea rolurilor 140 Dezactivarea administrării utilizatorilor 140
CENTRUM - Central User Management 142
Activare server CENTRUM 142
Administrare 143
Licență 143 Activare licență Trial 143
Informaţii sistem 144
Informaţii aparat 144
SmartManager - Pagina Web a sursei de curent 145
SmartManager - Pagina Web a sursei de curent 147
Generalități 147 Apelarea SmartManager-ului sursei de curent 147 FRONIUS 147 Modicarea parolei / delogarea 147 Limbă 148
Date actuale ale sistemului 149
Date curente ale sistemului 149
Jurnal 150 Setări de bază 151
Date job 152
Date job 152 Privire de ansamblu asupra job-urilor 152 Editare job 152 Importarea job-ului 153 Exportarea job-ului 153 Export job(uri) ca ... 153
Backup & restore 155
Generalități 155 Asigurare & restaurare 155
Administrarea utilizatorilor 156
Generalități 156 Utilizator 156 Rolurile utilizatorilor 156 Export & Import 157 CENTRUM 157
6
Privire de ansamblu 158
Privire de ansamblu 158 Extindere toate grupele / Reducere toate grupele 158 Export vedere de ansamblu componente ca ... 158
Update / Actualizare 159
Actualizare 159
Pachete funcţionale 160
Pachete funcţionale 160 Executare pachet funcţional 160
Screenshot 161
Screenshot 161
Remedierea defecţiunilor şi întreţinere 163
Diagnoza erorilor, remedierea defecţiunilor 165
Generalităţi 165 Siguranță 165 Diagnoza erorilor la sursa de curent 165
Întreţinere, îngrijire şi eliminare 168
Generalităţi 168
Siguranță 168 La ecare punere în funcțiune 168 La ecare 2 luni 168 La ecare 6 luni 169 Eliminarea ca deşeu 169
RO
Anexă 171
Valori medii de consum la sudare 173
Consum mediu de gaz de protecţie la sudarea WIG 173
Date tehnice 174
Listă cu materii prime critice, anul de producţie al aparatului 174 Tensiune specială 174 Modele de aparat 174 iWave 190i c.a./DC 174 iWave 190i c.a./DC /multivoltage 176 iWave 230i c.a./DC 178 iWave 230i c.a./DC /multivoltage 180 iWave 230i DC 182 iWave 230i DC /multivoltage 184 Explicarea notelor de subsol 185 Parametri radio 186
7
Prevederi de siguranţă
Explicarea in‐ strucțiunilor de securitate
AVERTIZARE!
Indică un pericol iminent.
Dacă acesta nu este evitat, urmările pot decesul sau răniri extrem de grave.
PERICOL!
Indică o situaţie posibil periculoasă.
Dacă aceasta nu este evitată, urmările pot decesul şi răniri extrem de grave.
ATENŢIE!
Indică o situaţie care poate genera prejudicii.
Dacă aceasta nu este evitată, urmările pot răniri uşoare sau minore, precum
şi pagube materiale.
REMARCĂ!
Indică posibilitatea afectării rezultatelor muncii şi al unor posibile defecţiuni ale echipamentului.
Generalităţi Aparatul este produs conform stadiului actual de dezvoltare al tehnicii şi potrivit
normelor de siguranţă tehnică recunoscute. Cu toate acestea, operarea greşită sau necorespunzătoare pot genera pericole pentru
-
viaţa şi sănătatea operatorului sau a unor terţi,
-
aparat şi alte bunuri materiale ale utilizatorului,
-
lucrul ecient cu aparatul.
Toate persoanele care sunt implicate în montarea, punerea în funcţiune, operarea, revizia şi întreţinerea aparatului trebuie
-
e calicate în mod corespunzător,
-
să aibă cunoştinţe despre sudarea automatizată şi
-
să citească în totalitate şi să respecte cu stricteţe prezentele instrucţiuni de utili‐ zare, precum şi toate instrucţiunile de utilizare ale componentelor de sistem.
Manualul de utilizare trebuie păstrat tot timpul în locaţia de utilizare a aparatului. În plus faţă de conţinutul manualului de utilizare trebuie respectate toate regle‐ mentările general valabile, precum şi cele locale privind prevenirea accidentelor şi protecţia mediului înconjurător.
Toate instrucţiunile de siguranţă şi indicaţiile de avertizare asupra pericolelor de pe aparat
-
trebuie păstrate în stare lizibilă
-
nu trebuie deteriorate
-
nu trebuie îndepărtate
-
nu trebuie acoperite sau vopsite.
Poziţia instrucţiunilor de siguranţă şi a indicaţiilor de avertizare de pe aparat este specicată în capitolul „Generalităţi“ al instrucţiunilor de utilizare ale aparatului. Defecţiunile care pot afecta siguranţa trebuie remediate înainte de punerea în funcţiune a aparatului.
8
Este vorba despre propria dumneavoastră siguranţă!
RO
Utilizarea con‐ formă
Aparatul este destinat exclusiv folosirii în sensul prevederilor privind utilizarea con‐ formă.
Aparatul este destinat exclusiv pentru metoda de sudură indicată pe plăcuţa indica‐ toare. Orice altă utilizare este considerată ca ind neconformă. Producătorul nu este res‐ ponsabil pentru daunele astfel rezultate.
Utilizarea conformă presupune şi
-
citirea şi respectarea tuturor indicaţiilor din manualul de utilizare
-
citirea completă şi respectarea tuturor instrucţiunilor de siguranţă şi a indicaţii‐ lor de avertizare
-
respectarea operaţiunilor de inspecţie şi revizie.
A nu se utiliza niciodată acest aparat pentru următoarele aplicaţii:
-
dezgheţarea ţevilor
-
încărcarea bateriilor/acumulatorilor
-
pornirea motoarelor
Aparatul este conceput pentru utilizarea în domeniul industrial şi comercial. Pro‐ ducătorul nu îşi asumă nicio răspundere pentru daunele rezultate în urma utilizării aparatului în spaţiul locativ.
Producătorul nu îşi asumă de asemenea nicio răspundere pentru rezultatele defec‐ tuoase sau eronate ale lucrărilor.
Condiţii privind mediul ambiant
Obligaţii ale utili‐ zatorului
Operarea sau depozitarea aparatului în afara zonelor specicate este considerată ca ind neconformă. Producătorul nu este responsabil pentru daunele astfel rezultate.
Intervalul de temperatură ambiantă:
-
în timpul funcţionării: -10 °C până la + 40 °C (14 °F până la 104 °F)
-
în timpul transportului şi depozitării: -20 °C până la +55 °C (-4 °F până la 131 °F)
Umiditatea relativă a aerului:
-
până la 50 % la 40 °C (104 °F)
-
până la 90 % la 20 °C (68 °F)
Aerul ambiant: fără conţinut de praf, acizi, gaze sau substanţe corozive etc. Altitudinea peste nivelul mării: până la 2000 m (6561 ft. 8.16 in.)
Utilizatorul se obligă să permită utilizarea aparatului doar persoanele care
-
şi-au însuşit normele de bază privind siguranţa muncii şi protecţia împotriva ac‐ cidentelor şi au fost instruite în ceea ce priveşte manevrarea aparatului
-
au citit şi au înţeles prezentul manual de utilizare, în special capitolul „Indicaţii de siguranţă“ şi le-au conrmat prin semnătură
-
deţin calicările corespunzătoare cerinţelor cu privire la rezultatele lucrărilor.
Modul de lucru în siguranţă al personalului trebuie vericat periodic.
9
Obligaţiile perso‐ nalului
Toate persoanele însărcinate cu efectuarea de lucrări la aparat se obligă ca înainte de începerea lucrărilor
-
să urmeze prevederile generale privind siguranţa muncii şi protecţia împotriva accidentelor
-
să citească prezentul manual de utilizare, în special capitolul „Indicaţii de sigu‐ ranţă“ şi să conrme prin semnătură faptul că au înţeles conţinutul şi îl vor res‐
pecta.
Înainte de părăsirea zonei de lucru asiguraţi-vă că nici în lipsa dumneavoastră nu pot apărea vătămări corporale sau pagube materiale.
Alimentare de la
reţea
Protecţie indivi‐
duală şi a persoa‐ nelor
Aparatele de mare putere pot inuenţa calitatea energiei din cadrul reţelei datorită consumului mare de curent.
În cazul anumitor tipuri de aparate această situaţie poate duce la următoarele:
-
Limitări în ceea ce priveşte racordul
-
Cerinţe privind impedanţa maximă admisă de rețea
-
Cerinţe privind puterea minimă de scurtcircuit necesară
*)
la interfaţa cu reţeaua publică
*)
*)
vezi Datele tehnice
În acest caz este necesar ca exploatatorul sau utilizatorul aparatului să se asigure că este permisă racordarea aparatului, consultându-se eventual cu operatorul rețelei de distribuție.
IMPORTANT! Se va asigura împământarea sigură a alimentării de la rețea!
Când utilizaţi aparatul vă expuneţi unor numeroase pericole, cum ar :
-
scântei împrăştiate, piese metalice propulsate în jur
-
radiaţia arcului electric, periculoasă pentru ochi şi piele
-
câmpuri electromagnetice nocive, care reprezintă un pericol letal pentru per‐ soanele care utilizează stimulatoare cardiace
-
pericole de natură electrică, generate de curentul de la reţea şi curentul de încărcare
-
poluare sonoră ridicată
-
fum şi gaze nocive, care se degajă în timpul sudării
10
Când utilizaţi aparatul trebuie să purtaţi îmbrăcăminte de protecţie corespunzătoa‐ re. Îmbrăcămintea de protecţie trebuie să prezinte următoarele caracteristici:
-
e greu inamabilă
-
e izolantă şi uscată
-
să acopere întreg corpul, să nu e deteriorată şi să se ae în stare bună
-
cască de protecţie
-
pantaloni fără manşoane
Din îmbrăcămintea de protecţie fac parte, printre altele:
-
Protejaţi-vă ochii şi faţa de razele UV, de căldură şi scânteile împrăştiate, cu o mască de protecţie cu ltru conform specicaţiilor.
-
Pe sub mască purtaţi ochelari de protecţie conformi specicaţiilor, cu protecţie laterală.
-
Purtaţi încălţăminte solidă, care izolează şi în condiţii de umiditate.
-
Protejaţi-vă mâinile cu mânuşi adecvate (izolate electric şi termic).
-
Purtaţi căşti de urechi pentru reducerea expunerii la poluare sonoră şi pentru a vă proteja de accidentări.
Nu permiteţi apropierea persoanelor, în special a copiilor, de aparat şi de zona de lucru, în timpul funcţionării aparatului. Dacă totuşi se mai aă persoane în apropie‐ re
-
informaţi-le cu privire la toate pericolele existente (pericol de pierdere a vederii din cauza arcului electric, pericol de accidentare din cauza împrăştierii scântei‐ lor, gaze toxice degajate în timpul sudării, poluare sonoră, posibile pericole ge‐ nerate de curentul de la reţea şi curentul de încărcare, ...),
-
puneţi-le la dispoziţie mijloace de protecţie adecvate sau
-
instalaţi pereţi de protecţie şi cortine de protecţie adecvate.
RO
Pericole generate de gaze şi vapori toxici
Fumul generat la sudură conţine gaze şi vapori dăunători pentru sănătate.
Fumul de sudare conţine substanţe care, conform Studiului 118 al Agenţiei Inter‐
naţionale de Cercetare în Domeniul Cancerului, declanşează cancer.
Utilizaţi un sistem de aspiraţie punctual şi un sistem de aspiraţie al încăperii. Dacă este posibil, utilizaţi pistolete de sudare cu dispozitive de aspiraţie proprii.
Păstraţi distanţa faţă de fumul de sudare şi gazele generate.
Fumul şi gazele dăunătoare rezultate
-
nu se inhalează
-
se aspiră din perimetrul de lucru folosind mijloace adecvate.
Se asigură alimentarea sucientă cu aer proaspăt. Asiguraţi-vă că în orice moment este garantată o rată de ventilaţie de minimum 20 m³ / oră.
În cazul ventilării insuciente utilizaţi o mască pentru sudare cu alimentare cu aer.
În cazul în care aveţi dubii legate de puterea de aspirație, comparaţi nivelul de emi‐ sii poluante cu valorile limită admise.
Următoarele componente sunt responsabile, printre altele, pentru toxicitatea fumu‐ lui de sudură:
-
Metalele utilizate pentru piesă
-
Electrozii
-
Acoperirile
-
Produsele de curăţare, degresare sau similare
-
Procedeu de sudare utilizat
Pericol din cauza scânteilor
Prin urmare este obligatorie respectarea şelor de date de siguranţă a materialelor şi informaţiile producătorului privind componentele enumerate.
Recomandări pentru scenarii de expunere, măsuri de management al riscurilor şi pentru identicarea condiţiilor de lucru se găsesc pe pagina web European Welding Association la secţiunea Health & Safety (https://european-welding.org).
Vaporii inamabili (de exemplu vapori de solvenţi) se vor menţine la distanţă de ra‐ za de acţiune a arcului electric.
În cazul în care nu se efectuează suduri, supapa buteliei de gaz de protecție sau ad‐ misia principală de gaz se menţin închise.
Scânteile purtate în aer pot declanşa incendii şi explozii.
Nu sudaţi niciodată în apropierea materialelor inamabile.
Materialele inamabile trebuie să se ae la o distanţă de minim 11 metri (36 ft. 1.07 in.) de arcul electric sau trebuie să e acoperite cu un material adecvat.
11
Păstraţi la îndemână extinctoare adecvate, vericate.
Scânteile şi particule metalice erbinţi pot ajunge în perimetrul învecinat şi prin mici fante sau deschideri. Luaţi măsurile corespunzătoare pentru a evita riscul de acci‐ dentare şi incendiu.
Nu sudaţi în zone cu risc de incendiu şi explozie sau la rezervoare, butoaie sau ţevi închise, atunci când acestea nu au fost pregătite în prealabil conform normelor naţionale şi internaţionale specice.
Este interzisă efectuarea de lucrări de sudură la rezervoarele în care sunt sau au fost depozitate gaze, combustibili, uleiuri minerale sau alte substanţe similare. Res‐ turile din aceste rezervoare pot provoca explozii.
Pericole generate de curentul de la rețea și curentul de sudare
Electrocutarea este de regulă foarte periculoasă și poate letală.
Nu atingeți componente aate sub tensiune din interiorul și exteriorul aparatului.
La sudarea MIG/MAG și WIG, sârma pentru sudare, bobina de sârmă, rolele de avans precum și toate piesele metalice care vin în contact cu sârma pentru sudare se aă sub tensiune.
Dispozitivul de avans sârmă se amplasează întotdeauna pe un suport izolat su‐ cient sau se utilizează un suport adecvat, izolat pentru dispozitivul de avans sârmă.
Protecția proprie și a altor persoane se asigură prin utilizarea unui suport la rădăcină temporar sau a unei acoperiri uscate, izolate sucient față de potențialul de împământare sau de masă. Suportul la rădăcină temporar sau masca trebuie să acopere complet întreaga zonă dintre corp și potențialul de împământare sau de masă.
Toate cablurile și conductorii trebuie să e xe, nedeteriorate, izolate și dimensiona‐ te sucient. Conexiunile slăbite, cablurile topite, deteriorate sau subdimensionate precum și conductorii se vor înlocui imediat. Înainte de orice utilizare vericaţi xarea fermă a conexiunilor electrice, prin control cu mâna. La cablurile de curent cu conector tip baionetă, răsuciți cablul de curent cu min. 180° în jurul axei longitudinale și tensionați-l.
Este interzisă înfășurarea cablurilor și conductorilor în jurul corpului sau în jurul unor părți ale corpului.
12
Electrodul (electrod învelit, electrod de wolfram, sârmă pentru sudare, ...)
-
nu se scufundă niciodată în lichide în vederea răcirii
-
nu se atinge niciodată atunci când sursa de alimentare cu energie este pornită.
Între electrozii a două aparate de sudură se poate forma de ex. tensiunea dublă de mers în gol a unui aparat se sudură. Atingerea simultană a potențialelor celor doi electrozi prezintă uneori un pericol de moarte.
Branșamentul la rețea și alimentarea aparatului trebuie vericate regulat de către un electrician specializat în ceea ce privește ecienţa funcțională a conductorului de protecție.
Pentru funcționarea corectă, aparatele din clasa de protecție 1 necesită o rețea cu conductor de protecție și un sistem cu şă cu contact cu conductor de protecție.
Funcționarea aparatului la o rețea fără conductor de protecție și la o priză fără con‐ tact cu conductor de protecție nu este permisă, atunci când sunt respectate toate dispozițiile naționale pentru separarea de protecție. Nerespectarea acestei reguli se consideră neglijență crasă. Producătorul nu este responsabil pentru daunele astfel rezultate.
În cazul în care este necesar, asigurați împământarea corespunzătoare a piesei prin mijloace adecvate.
Deconectați aparatele care nu sunt utilizate.
La efectuarea lucrărilor la înălțime purtați echipament de protecție împotriva căderii accidentale.
Înainte de efectuarea lucrărilor opriți aparatul și scoateți ștecherul din priză.
Asigurați aparatul împotriva cuplării ștecherului de rețea și a repornirii prin aplica‐ rea unui panou de avertizare lizibil și clar.
După deschiderea aparatului:
-
descărcați toate componentele care acumulează sarcini electrice
-
asigurați-vă că toate componentele aparatului sunt scoase de sub tensiune.
În cazul în care sunt necesare lucrări la componentele aate sub tensiune, apelați la ajutorul unui coleg care să deconecteze la timp întrerupătorul principal.
RO
Curenți vaga‐ bonzi de sudare
Clasicarea apa‐ ratelor din punct de vedere al com‐ patibilităţii elec‐ tromagnetice
În cazul nerespectării indicațiilor de mai jos există riscul apariției curenților vaga‐ bonzi de sudare, care pot cauza următoarele:
-
Pericol de incendiu
-
Supraîncălzirea componentelor conectate cu piesa
-
Distrugerea conductorilor de protecție
-
Deteriorarea aparatului și a altor dispozitive electrice
Asigurați îmbinarea xă a bornei de racordare a piesei cu piesa.
Fixați borna de racordare a piesei cât mai aproape de punctul de sudură.
Instalați aparatul cu o izolare sucientă față de un mediu ambiental conductor elec‐ tric, de exemplu cu izolare față de pardoselile conductoare sau izolare față de batiu‐ rile conductoare.
În cazul utilizării distribuitoarelor de curent, a suporturilor pentru cap dublu etc., se vor reține următoarele: Chiar și electrodul pistoletului de sudare / port-electrodului neutilizat este conductor de potențial. Asigurați depozitarea sucient de izolată a pistoletului de sudare/port-electrodului neutilizat.
Aparate din clasa de emisie A:
-
sunt prevăzute doar pentru utilizarea în zone industriale
-
în alte zone pot provoca perturbaţii legate de performanţă şi radiaţii.
Aparate din clasa de emisie B:
-
Îndeplinesc condiţiile privitoare la emisii pentru zone locuite şi industriale. Acest lucru este valabil şi pentru zone locuite în care alimentarea cu energie se face de la reţeaua publică de joasă tensiune.
Măsuri referitoa‐ re la compatibili‐ tatea electromag‐ netică
Clasicarea aparatelor din punct de vedere al compatibilităţii electromagnetice con‐ form panoului indicator de putere sau datelor tehnice.
În cazuri speciale, în ciuda respectării limitelor de emisie standardizate, pot apărea inuenţe pentru zona de utilizare prevăzută (de exemplu dacă în locaţia de ampla‐ sare se aă aparate sensibile sau dacă zona de amplasare se aă în apropierea re‐ ceptorilor radio sau TV). În acest caz exploatatorul este obligat să ia măsuri adecvate pentru eliminarea per‐
turbaţiilor.
13
Vericaţi şi evaluaţi rezistenţa la perturbaţii a dispozitivelor aate în vecinătatea aparatului, în conformitate cu dispoziţiile naţionale şi internaţionale. Exemple de dispozitive expuse la perturbaţii, care pot inuenţate de către aparat:
-
dispozitive de siguranță
-
cabluri de rețea, de semnal sau cabluri de transfer date
-
echipamente IT și de comunicații
-
echipamente de măsură și calibrare
Măsuri de protecție în vederea evitării problemelor de compatibilitate electromag‐ netică:
1. Alimentarea de la rețea
-
În cazul în care intervin perturbații electromagnetice în ciuda alimentării corecte de la rețea, luați măsuri suplimentare (de ex. utilizați ltre de rețea adecvate).
2. Cablurile de sudură
-
se menţin cât mai scurte
-
se pozează pe trasee comune, cât mai apropiate (pentru evitarea proble‐ melor legate de câmpurile electromagnetice - CEM)
-
se pozează la distanţă cât mai mare de alte cabluri
3. Echilibrarea de potenţial
4. Împământarea piesei
-
Dacă este necesar, se va realiza o legătură la masă prin condensatori adec‐
vaţi.
5. Ecranare, dacă este necesar
-
Se ecranează alte echipamente din zonă
-
Se ecranează întreaga instalaţie de sudură
Măsuri CEM Câmpurile electromagnetice pot cauza daune pentru sănătate, care nu sunt cunos‐
cute încă:
-
Efecte asupra sănătăţii persoanelor învecinate, de exemplu a persoanelor purtătoare de stimulatoare cardiace sau aparate auditive
-
Persoanele purtătoare de stimulatoare cardiace trebuie să consulte medicul cu‐ rant înainte de a staţiona în imediata vecinătate a aparatului sau procedeului de sudare
-
Distanţele între cablurile de sudură şi capul/trunchiul sudorului trebuie să e cât mai mari, din motive de siguranţă
-
Cablul de sudură şi pachetele de furtunuri nu se poartă pe umeri şi nu se înfăşoară în jurul corpului sau a părţilor corpului
Puncte de pericol maxim
Mențineți mâinile, părul, obiectele de vestimentație și uneltele la distanță de piesele aate în mișcare, ca de exemplu:
-
ventilatoare
-
roți dințate
-
role
-
axuri
-
bobine de sârmă și sârme pentru sudare
Nu introduceți mâinile în roțile dințate aate în mișcare ale mecanismului de avans sârmă sau în angrenajele rotative.
14
Măștile și panourile laterale pot deschise / îndepărtate doar pe durata lucrărilor de întreținere și reparații.
În timpul funcționării
-
Asigurați-vă că toate măștile sunt închise și toate panourile laterale sunt monta‐ te corect.
-
Mențineți toate măștile și panourile laterale în stare închisă.
Ieșirea sârmei pentru sudare din pistoletul de sudare reprezintă un pericol ridicat de accidentare (înțeparea mâinii, rănire la nivelul feței sau al ochilor, ...).
Prin urmare nu orientați niciodată pistoletul de sudare spre corp (aparate cu dispo‐ zitiv de avans sârmă) și purtați ochelari de protecție adecvați.
Nu atingeți piesa în timpul sudării și după aceea - pericol de arsuri.
În timpul răcirii piesei, de pe aceasta poate sări zgură. De aceea, chiar și la prelucra‐ rea ulterioară a pieselor continuați să purtați echipamentul de protecție prescris și să asigurați protecția celorlalte persoane din zonă.
Lăsați pistoletele de sudare și celelalte componente ale echipamentelor prelucrate la temperaturi înalte să se răcească înainte de a lucra la acestea.
În încăperile cu risc de incendiu și explozie se aplică prevederi speciale
- respectați normele naționale și internaționale specice.
Sursele de curent pentru lucrările din încăperi cu risc electric ridicat (de exemplu în cazane) trebuie să e marcate cu un simbol corespunzător (Safety). Sursa de curent însă nu trebuie să se ae în astfel de încăperi.
Pericol de opărire din cauza scurgerilor de lichid de răcire. Înainte de decuplarea ra‐ cordurilor pentru turul și returul lichidului de răcire, opriți aparatul de răcire.
La manevrarea lichidului de răcire, respectați datele din şa tehnică de securitate a lichidului de răcire. Fișa tehnică de securitate a lichidului de răcire este disponibilă la centrul de service sau de pe pagina de Internet a producătorului.
RO
Pentru transportul cu macaraua al aparatelor se utilizează doar accesorii de ridicare adecvate, de la producător.
-
Lanţurile sau cablurile se agaţă doar în punctele de suspendare prevăzute ale accesoriului de ridicare.
-
Lanţurile şi cablurile trebuie să e dispuse cât mai aproape de verticală.
-
Îndepărtaţi butelia de gaz şi dispozitivul de avans sârmă (aparate MIG/MAG şi WIG).
La suspendarea cu macaraua a dispozitivului de avans sârmă în timpul sudării folo‐ siți întotdeauna un inel pentru ridicare adecvat, izolat pentru dispozitivul de avans sârmă (aparate MIG/MAG și WIG).
În cazul în care aparatul este echipat cu o curea sau un mâner de purtare, acestea sunt destinate doar transportului manual al aparatului. Pentru transportul cu maca‐ raua, motostivuitorul sau alte dispozitive mecanice de ridicare, cureaua nu este ne‐ cesară.
Toate accesoriile de ridicare (curele, catarame, lanțuri,...) care se utilizează în legătură cu aparatul sau componentele acestuia se verică periodic (de exemplu în ceea ce privește deteriorările mecanice, coroziunea sau modicări produse de alte inuenţe ale mediului). Intervalul de vericare și volumul vericării trebuie să corespundă cel puțin norme‐ lor și directivelor naționale în vigoare.
Pericol de emisii insesizabile de gaz protector incolor și inodor, la utilizarea unui adaptor pentru racordul de gaz de protecție. Filetul adaptorului de pe partea apara‐ tului, aferent racordului pentru gaz de protecție, se etanșează înainte de montaj cu ajutorul unei benzi adecvate din teon.
15
Cerințe privind gazul de protecție
În special la conductele inelare, gazul de protecție cu impurități poate cauza deteri‐ orări ale echipamentului și o diminuare a calității sudurii. Trebuie îndeplinite următoarele norme referitoare la calitatea gazului de protecție:
-
Dimensiunea particulelor solide < 40 µm
-
Punct de condensare sub presiune < -20 °C
-
Conținut max. de ulei < 25 mg/m³
Dacă este necesar utilizați un ltru!
Pericol din cauza buteliilor de gaz protector
Buteliile de gaz protector conţin gaz sub presiune şi pot exploda în caz de deteriora‐ re. Deoarece buteliile de gaz protector sunt o componentă a echipamentului de su‐ dură, acestea trebuie tratate cu maximă precauţie.
Protejaţi buteliile de gaz protector umplute cu gaz comprimat împotriva căldurii ex‐ cesive, a şocurilor mecanice, a zgurii, focului deschis, scânteilor şi arcurilor electrice.
Montaţi buteliile de gaz protector în poziţie verticală şi xaţi-le conform instrucţiuni‐ lor, pentru ca acestea să nu poată cădea.
Menţineţi buteliile de gaz protector la distanţă de circuitele de sudură sau alte circu‐
ite electrice.
Nu agăţaţi niciodată un arzător de sudură pe o butelie de gaz protector.
Nu atingeţi niciodată o butelie de gaz protector cu un electrod.
Pericol de explozie - nu efectuaţi niciodată suduri la o butelie de gaz protector aată sub presiune.
Folosiţi întotdeauna doar buteliile de gaz protector adecvate pentru respectiva apli‐ caţie şi accesoriile adecvate (dispozitive de reglare, furtunuri şi ttinguri, ...). Utilizaţi
doar buteliile de gaz protector şi accesoriile aate în stare perfectă de funcţionare.
În cazul în care se deschide o supapă a unei butelii de gaz protector, întoarceţi faţa dinspre oriciul de ieşire.
Pericol din cauza emanaţiilor de gaz protector
În cazul în care nu se efectuează suduri, supapa buteliei de gaz protector se menţine închisă.
În cazul în care butelia de gaz protector nu este racordată, capacul de la supapa bu‐ teliei de gaz protector se lasă montat.
A se respecta indicaţiile producătorului precum şi dispoziţiile naţionale şi internaţio‐ nale privind buteliile de gaz protector şi accesoriile.
Pericol de asxiere din cauza emanaţiilor necontrolate de gaz protector
Gazul protector este inodor şi insipid, având totodată capacitatea de a dislocui oxi‐ genul din aerul ambiant.
-
Asiguraţi un ux sucient de aer proaspăt - rată de ventilaţie de minim 20 m³ / oră
-
Respectaţi instrucţiunile de siguranţă şi întreţinere de pe butelia de gaz protec‐ tor sau de la sursa principală de alimentare cu gaz
-
În cazul în care nu se efectuează suduri, supapa buteliei de gaz protector sau admisia principală de gaz se menţin închise.
-
Vericaţi sticla de gaz protector sau sursa de alimentare cu gaz înainte de eca‐ re punere în funcţiune, în ceea ce priveşte scurgerile necontrolate de gaz.
16
Măsuri de sigu‐ ranţă la locul de instalare şi la transport
Un aparat în cădere poate reprezenta un pericol de moarte! Plasaţi aparatul în poziţie stabilă pe o suprafaţă plană şi solidă
-
Este permis un unghi de înclinare de maximum 10°.
În încăperile cu risc de incendiu şi explozie se aplică norme speciale
-
a se respecta normele naţionale şi internaţionale specice.
Prin instrucţiunile şi controalele interne se va asigura ca perimetrul din jurul postu‐ lui de lucru este mereu în stare de ordine şi curăţenie.
Instalaţi şi operaţi aparatul doar în conformitate cu tipul de protecţie specicat pe plăcuţa indicatoare.
La instalarea aparatului asiguraţi o distanţă perimetrală de 0,5 m (1 ft. 7.69 in.), pen‐ tru ca aerul de răcire să poată intra şi ieşi nestingherit.
La transportul aparatului aveţi grijă ca directivele şi normele de protecţie a muncii naţionale şi regionale să e respectate. Acest lucru este valabil în special pentru di‐ rectivele privind deteriorările produse în timpul transportului.
Nu ridicaţi şi nu transportaţi aparate active. Deconectaţi aparatele înainte de trans‐ port sau de ridicare.
Înainte de ecare transport al aparatului evacuaţi complet lichidul de răcire şi de‐ montaţi următoarele componente:
-
Dispozitiv de avans sârmă
-
Bobină de sârmă
-
Butelie de gaz protector
RO
Măsuri de sigu‐ ranţă în regimul normal de
funcţionare
Înainte de punerea în funcţiune, după transport efectuaţi obligatoriu o examinare vizuală a aparatului în ceea ce priveşte deteriorările. Înainte de punerea în funcţiu‐
ne solicitaţi repararea daunelor de către personalul de service calicat.
Exploataţi aparatul numai atunci când toate dispozitivele de siguranţă sunt complet funcţionale. Dacă dispozitivele de siguranţă nu sunt perfect funcţionale, acest lucru
poate reprezenta un pericol pentru
-
viaţa şi sănătatea operatorului sau a unor terţi,
-
aparat şi alte bunuri materiale ale utilizatorului
-
lucrul ecient cu aparatul.
Dispozitivele de siguranţă care nu prezintă o ecienţă funcţională completă trebuie reparate înainte de pornirea aparatului.
Nu evitaţi şi nu scoateţi niciodată din funcţiune dispozitivele de siguranţă.
Înainte de pornirea aparatului asiguraţi-vă că se exclude orice pericol la care ar pu‐ tea expuse persoanele.
Vericaţi aparatul cel puţin o dată pe săptămână în ceea ce priveşte daunele vizibile şi funcţionarea dispozitivelor de siguranţă.
Fixaţi întotdeauna butelia de gaz protector şi îndepărtaţi-o în prealabil la transpor‐
tul cu macaraua.
Datorită caracteristicilor sale (conductivitate electrică, protecţie împotriva îngheţului, toleranţa materialului, inamabilitate, ...) doar lichidul de răcire original de la producător este adecvat pentru utilizarea în aparatele noastre.
A se utiliza doar lichidul de răcire original de la producător.
A nu se amesteca lichidul de răcire original de la producător cu alte lichide de răcire.
17
Racordaţi la sistemul de răcire doar componentele de sistem de la producător.
Dacă prin utilizarea altor componente de sistem sau a altor lichide de răcire se pro‐ duc daune, producătorul nu răspunde pentru aceasta iar eventualele pretenţii de garanţie se anulează.
Cooling Liquid FCL 10/20 nu este inamabil. În anumite condiţii, lichidul de răcire pe bază de etanol este inamabil. Lichidul de răcire se transportă doar în recipiente originale închise şi se menţine la distanţă de sursele de aprindere.
Lichidul de răcire uzat se elimină în conformitate cu prevederile naţionale şi inter‐ naţionale, în mod corespunzător. Fişa tehnică de securitate a lichidului de răcire es‐ te disponibilă la centrul de service sau de pe pagina de Internet a producătorului.
La instalaţia răcită, înainte de începerea lucrării de sudură se verică nivelul lichidu‐ lui de răcire.
Date privind valo‐ rile emisiilor de zgomot
Punere în funcțiu‐ ne, întreţinere şi
reparaţii
Aparatul emite un nivel de putere acustică >80dB(A) (ref. 1pW) la funcţionarea în gol precum şi în faza de răcire după funcţionare în conformitate cu punctul de funcţio‐ nare maxim admis la capacitatea standard conform EN 60974-1.
O valoare a emisiei raportată la locul de muncă nu poate indicată la sudare (şi tăiere), deoarece acestea sunt condiţionate de procedeul de sudare şi mediul ambi‐ ant. Aceasta depinde de diverşii parametri de sudare, de exemplu de procedura de sudare (sudare MIG/MAG, sudare WIG), de tipul de curent ales (curent continuu, c.a.), de intervalul de putere, de tipul de metal topit, de comportamentul la rezo‐ nanţa al piesei, de mediul ambiant al spațiului de lucru și de alți factori.
În cazul pieselor unor terţi producători nu garantăm că acestea construite şi fabri‐ cate pentru a face faţă diverselor solicitări şi cerinţe de siguranţă.
-
Utilizaţi doar piese de schimb şi consumabile originale (valabil şi pentru piese standard).
-
Nu aduceţi modicări, nu montaţi piese suplimentare şi nu reechipaţi aparatul fără aprobarea producătorului.
-
Piesele care nu sunt în stare ireproșabilă trebuie înlocuite imediat.
-
Când comandați piesele, indicați denumirea exactă și numărul articolului con‐ form listei pieselor de schimb, precum și numărul de serie al aparatului dvs.
Şuruburile carcasei reprezintă sistemul de conectare a conductorilor de protecţie pentru împământarea carcasei. Utilizaţi întotdeauna şuruburi de carcasă originale, în cantitatea corespunzătoare şi strânse cu cuplul indicat.
Vericarea din punct de vedere al tehnicii sigu‐
ranţei
18
Producătorul recomandă efectuarea cel târziu la ecare 12 luni a unei vericări a aparatului din punct de vedere al tehnicii siguranţei.
În acelaşi interval de 12 luni, producătorul recomandă o calibrare a surselor de ali‐ mentare cu energie.
Se recomandă efectuarea unei vericări din punct de vedere al tehnicii siguranţei, de către un electrician specializat şi autorizat
-
după o modicare
-
după montarea de piese suplimentare sau reechipare
-
după lucrări de reparaţie şi întreţinere
-
cel puţin la ecare douăsprezece luni.
În cadrul vericării din punct de vedere al tehnicii siguranţei trebuie respectate nor‐ mele şi directivele naţionale şi internaţionale corespunzătoare.
Pentru informaţii amănunţite referitoare la vericarea din punct de vedere al tehni‐ cii siguranţei şi la calibrare vă rugăm să consultaţi unitatea de service. La cerere, aceasta vă va pune la dispoziţie documentele necesare.
RO
Eliminarea ca
deşeu
Simboluri de sigu‐ ranță
Siguranţa datelor Utilizatorul este responsabil pentru asigurarea datelor care conţin modicări faţă
Nu aruncaţi aparatul în gunoiul menajer! Conform Directivei Europene cu privire la deşeurile de echipamente electrice şi electronice şi implementarea acesteia în drep‐ tul naţional, dispozitivele electrice uzate trebuie colectate separat şi predate pentru revaloricarea ecologică. Returnaţi aparatul uzat reprezentantului comercial de la care l-aţi achiziţionat sau informaţi-vă asupra unui sistem local de colectare şi elimi‐ nare. Ignorarea acestei directive poate avea efecte negative asupra mediului şi asu‐ pra sănătăţii dumneavoastră!
Aparatele cu marcajul CE îndeplinesc cerințele fundamentale ale Directivei privitoa‐ re la joasa tensiune și compatibilitatea electromagnetică (de exemplu standarde re‐ levante ale produselor din seria de standarde EN 60 974).
Fronius International GmbH declară că aparatul corespunde directivei 2014/53/CE. Textul integral al declarației de conformitate CE este disponibil la următoarea adresă de Internet: http://www.fronius.com
Aparatele prevăzute cu marcajul de vericare CSA îndeplinesc cerințele standarde‐ lor relevante pentru Canada și SUA.
de setările din fabrică. Producătorul nu este responsabil în cazul ştergerii setărilor personale.
Dreptul de autor Dreptul de autor asupra prezentului manual de utilizare îi revine producătorului.
Textele şi gurile corespund nivelului tehnic din momentul tipăririi. Ne rezervăm dreptul de a aduce modicări. Conţinutul manualului de utilizare nu poate repre‐ zenta baza nici unor pretenţii din partea cumpărătorului. Vă suntem recunoscători pentru eventuale propuneri de îmbunătăţire şi pentru indicarea unor eventuale erori în manualul de utilizare.
19
20
Informaţii generale
21
22
Generalităţi
RO
Conceptul apara‐ tului
Sursele de curent WIG iWave 230i DC, iWave 190i AC/DC şi iWave 230i AC/DC sunt surse de curent pe bază de inver‐ tor, complet digitalizate, comandate de un microprocesor.
Designul modular și posibilitatea simplă de extensie a sistemului garantează un grad ridicat de exibilitate. Aparatele se pot adapta oricăror condiții.
Sursele de curent pot alimentate de la un generator. Prin intermediul elemen‐ telor de operare protejate și al carcasei vopsite în câmp electrostatic, ele oferă un grad ridicat de robustețe în timpul funcționării.
Sursele de curent iWave sunt dotate cu funcţia unui arc electric în impulsuri WIG cu domeniu larg de frecvenţă.
Pentru derularea optimă a amorsării în cazul sudării WIG-c.a., iWave AC/DC ţine sea‐ ma atât de diametrul electrodului, cât şi de temperatura curentă a acestuia, în funcţie de durata de sudare anterioară şi de pauza de sudare.
Principiu de
funcţionare
Domenii de utili‐ zare
Unitatea centrală de comandă şi reglare a surselor de curent este cuplată cu un pro‐ cesor digital de semnal. Unitatea centrală de comandă şi reglare şi procesorul de semnal comandă întregul procedeu de sudare. În timpul procedeului de sudare, datele actuale sunt măsurate pe parcurs, permiţând reacţii prompte în cazul apariţiei unor modicări. Algoritmii de reglare au rolul de a menţine starea nominală dorită.
De aici rezultă:
-
Un procedeu de sudare de precizie,
-
O reproductibilitate exactă a tuturor rezultatelor
-
Caracteristici de sudare excepţionale.
Aparatele sunt destinate sectorului comercial & industrial pentru aplicaţii WIG ma‐ nuale, cu oţel nealiat şi oţel slab aliat, precum şi cu oţel crom-nichel înalt aliat.
Datorită frecvenţei c.a. ajustabile, sursele de curent iWave AC/DC asigură rezultate excepţionale la sudarea aluminiului, a aliajelor de aluminiu şi a magneziului.
23
Conformități FCC
Prezentul dispozitiv corespunde valorilor limită pentru un dispozitiv digital din clasa de aparate CEM A, conform părţii 15 a prevederilor FCC. Aceste valori limită au rolul de a oferi o protecţie adecvată împotriva interferenţelor dăunătoare, atunci când dispozitivul este utilizat în domeniul industrial. Dispozitivul generează și utilizează energie de înaltă frecvență și poate cauza interferențe în comunicarea radio, în ca‐ zul în care nu este instalat și utilizat în conformitate cu MU. Utilizarea acestui dispozitiv în zone rezidențiale va cauza probabil interferențe dăunătoare; în acest caz utilizatorul are obligația să înlăture perturbațiile pe propria cheltuială.
FCC ID: QKWSPBBCU1
Industry Canada RSS
Prezentul dispozitiv corespunde normelor de domeniu public Industry Canada RSS. Utilizarea se supune următoarelor condiții:
(1) Dispozitivul nu are voie să cauzeze interferențe dăunătoare. (2) Dispozitivul trebuie să facă față oricăror inuenţe perturbatoare, inclusiv ce‐
IC: 12270A-SPBBCU1
lor care ar putea duce la afectarea funcționării.
Bluetooth trade‐ marks
EU
Conformitate cu directiva 2014/53 / EU - Radio Equipment Directive (RED)
Antenele utilizate pentru acest emițător trebuie instalate astfel încât să e respec‐ tată o distanță minimă de 20 cm față de orice persoană. Acestea nu pot instalate sau exploatate împreună cu altă antenă sau cu un alt emițător. Integratorii OEM și utilizatorii nali trebuie să dispună de condițiile de exploatare a emițătorului, pentru a îndeplini directivele referitoare la afectarea prin frecvența ra‐ dio.
NOM / Mexico
Funcţionarea aparatului face obiectul următoarelor condiţii: (1) Aparatul nu are voie să cauzeze interferențe dăunătoare,
şi
(2) Aparatul trebuie să accepte toate interferenţele, inclusiv pe cele care ar pu‐
tea provoca funcţionarea nedorită.
Marca Bluetooth® şi siglele Bluetooth® sunt mărci înregistrate aparținând Bluetoo‐ th SIG, Inc. și sunt utilizate de producător cu licență. Alte mărci și denumiri comerci‐ ale sunt proprietatea respectivilor deținători ai drepturilor.
Avertismente pe aparat
24
Pe sursele de curent cu marcaj de vericare CSA pentru utilizarea în spațiul nord­american (SUA și Canada) sunt aplicate avertismente și simboluri de siguranță. Aceste avertismente și simboluri de siguranță nu trebuie îndepărtate sau acoperite cu vopsea. Indicaţiile și simbolurile avertizează asupra situațiilor de operare neco‐ respunzătoare care pot cauza vătămări corporale și daune materiale grave.
RO
* surse de curent multivoltaj: 1 ~ 100 - 230 V
Simboluri de siguranță pe plăcuța indicatoare:
Sudarea este periculoasă. Următoarele premise de bază trebuie îndeplinite:
-
Calicare sucientă pentru efectuarea lucrărilor de sudare
-
Echipament de protecție corespunzător
-
Menținerea la distanță a persoanelor străine
Utilizați funcțiile descrise doar dacă ați citit în totalitate și ați înțeles următoarele do‐ cumente:
-
prezentul MU
-
toate MU ale componentelor de sistem, în special prescripțiile de securitate
25
Componentele sistemului
(4)
Generalități Sursele de curent iWave DC şi iWave AC/DC pot utilizate cu numeroase extensii ale
sistemului şi opţiuni.
Privire de ansam‐ blu
Opțiuni OPT/i Ethernet iWave 190i/230i
Opţiune pentru conectare conexiune constantă la reţea
Opţiune centură de purtare
OPT/i Pulse Pro Pachet funcţional pentru funcţie puls extinsă (parametrii de sudare curent de bază şi durată de funcționare pot setaţi, domeniu extins de frecvenţă a pulsului)
(1) Pistolet de sudare WIG (2) Surse de curent (3) Aparate de răcire (numai pentru
iWave 230i DC şi iWave 230i AC/DC)
(4) Cărucior cu suport butelie de gaz
Fără gură:
-
Telecomenzi
-
Telecomenzi de picior
-
Cabluri electrozi
-
Cablu de masă
OPT/i Jobs Pachet funcţional pentru mod de funcţionare Job (EasyJobs, salvare şi editare job­uri)
OPT/i Documentation Opțiune pentru funcția de documentare
OPT/i Limit Monitoring Opțiune pentru prescrierea valorilor limită pentru curentul de sudare, tensiunea de sudare și viteza de avans a sârmei
OPT/i CycleTIG sudare în linie continuă prin puncte WIG extinsă
OPT/i Custom NFC - ISO 14443A Opțiune pentru utilizarea unei benzi de frecvență specică clientului pentru carduri‐ le cu cod
OPT/i OPC-UA protocol standardizat pentru interfețe de date
OPT/i MQTT protocol standardizat pentru interfețe de date
26
Elemente de operare şi racorduri
27
28
Panou de operare
RO
Generalități
SIGURANŢĂ
REMARCĂ!
Datorită actualizărilor de software este posibil ca aparatul dumneavoastră să dis‐ pună de funcții care nu sunt descrise în prezentul MU sau invers. În plus, este posibil să existe mici diferențe între imagini și elementele de operare de pe aparat. Modul de funcționare al acestor elemente de operare este însă iden‐ tic.
PERICOL!
Pericol din cauza utilizării greșite și a lucrărilor executate defectuos. Urmarea o pot reprezenta vătămări corporale grave și pagube materiale majore.
Toate lucrările și funcțiile descrise în acest document pot executate doar de
către personal de specialitate cu calicare tehnică. Citiți și înțelegeți în întregime acest document.
Citiți și înțelegeți toate prescripțiile de securitate și documentațiile pentru utili‐
zator care însoțesc acest aparat și toate componentele de sistem.
29
Panou de operare
(1)(2)(3)(4)(5)(6)
(7) (8) (10)(9)
Nr. Funcție
(1) Tastă procedeu de sudare / mod de funcționare
pentru selectarea procedeului de sudare şi a modului de funcționare
(2) Butonul Test gaz
pentru reglarea cantităţii necesare de gaz de protecţie la reductorul de pre‐ siune pentru gaz După apăsarea butonului Test gaz se emană un ux de gaz de protecție timp de 30 s. Printr-o nouă apăsare se încheie procedeul înainte de termen.
(3) Zonă de citire pentru coduri NFC
numai în ţările certicate pentru deblocarea/blocarea sursei de curent cu codurile NFC
Cod NFC = card NFC sau breloc NFC
30
Loading...
+ 158 hidden pages