Explicação dos avisos de segurança6
Informações gerais6
Condições ambientais7
Pessoal qualificado7
Medidas de segurança no local de utilização7
Informações sobre os valores de emissão de ruídos7
Medidas de compatibilidade eletromagnética7
Segurança de dados8
Direito autorais8
Aterramento de proteção (PE)8
Manutenção8
Informações gerais9
Descrição do equipamento11
Descrição do equipamento11
AC Daisy Chain11
Chicotes de fios do fusível11
Fronius Solar.web12
Proteção pessoal e de equipamentos14
Segurança14
Avisos de alerta e placa de identificação no equipamento14
WSD (Wired Shut Down)15
Proteção NA central15
Unidade de monitoramento de corrente residual15
Proteção contra sobretensão16
Proteção contra sobretensão SPD16
AFCI - Detecção de arco voltaico (ArcGuard)16
Utilização prevista17
Utilização prevista17
Regulamentos para o sistema fotovoltaico17
Princípio de funcionamento18
Princípio de funcionamento18
Resfriamento do inversor através de ventilação forçada18
Derating de potência18
Elementos de comando e conexões19
Elementos de controle e indicações19
Conexões fotovoltaicas - Tauro 50-3-D (direct)19
Conexões fotovoltaicas - Tauro Eco 50-3-D (direct)20
Conexões fotovoltaicas - Tauro 50-3-D (30A fuses)20
Conexões fotovoltaicas - Tauro Eco 50-3-D (30A fuses)20
Conexões fotovoltaicas - Tauro Eco 99-3-D/100-3-D (direct)21
Conexões fotovoltaicas - Tauro Eco 99-3-D / 100-3-D (30A fuses)21
Conexões fotovoltaicas – pre-combined21
Opção de bloqueio do disjuntor CC22
Opção de montagem para componentes de terceiros22
Área de comunicação de dados no inversor22
Área de comunicação de dados23
Esquema do circuito elétrico interno do IOs24
Funções dos botões e exibição de status LED25
PT-BR
Instalação e colocação em funcionamento27
Informações gerais29
Compatibilidade dos componentes do sistema29
Seleção do local e posição de instalação30
Seleção do local do inversor30
Posição de montagem32
Transporte34
3
Transporte com guindaste34
Transporte por meio de empilhadeira com forquilha ou paleteira34
Montar o inversor35
Seleção do material de fixação35
Dimensões do suporte de montagem35
Montar o inversor na parede35
Montar o inversor nos Floor Racks37
Conectar o inversor à rede elétrica pública (lado CA)38
Monitoramento de rede38
Área de conexão CA38
Conexão de cabos de alumínio39
Cabos autorizados39
Proteção máxima de corrente alternada40
Alterar a área de fixação na aba de conexão direta41
Entrada PE adicional para aterramento41
Segurança42
Abrir o inversor43
Desligar a opção de disjuntor CC43
Conectar o inversor à rede elétrica pública — Singlecore43
Conectar o inversor à rede elétrica: Multicore45
Conectar o inversor à rede elétrica pública – Daisy Chain46
Conectar o cabo com pá48
Conectar os cabos fotovoltaicos ao inversor49
Segurança49
Informações gerais sobre módulo solar50
Cabos autorizados50
Proteção CC pre-combined51
Exemplo de caixa de coleta Fronius Tauro Eco 50-3-P / 99-3-P / 100-3-P52
Exemplo de caixa de coleta Fronius Tauro 50-3-P53
Distribuição dos cabos do módulo solar para a versão direct53
Conectar os cabos fotovoltaicos – conector MC454
Tampa do conector MC454
Conectar os cabos fotovoltaicos – Pre-combined55
Conectar o cabo com pá56
Substituir os chicotes de fios do fusível57
Fechar e ligar o inversor59
Conectar o cabo de comunicação de dados61
Participantes Modbus61
Cabos autorizados para a área de comunicação de dados61
Diversos inversores em uma rede62
Inserir o cabo de comunicação de dados62
WSD (Wired Shut Down)64
Primeiro comissionamento66
Primeiro comissionamento do inversor66
Exibição do monitoramento de sistema Fronius (pilot)66
Instalação com o aplicativo66
Instalação com o navegador67
Desligar e ligar novamente o inversor69
Desligar e ligar novamente o inversor69
Configurações - Interface do usuário do inversor71
Configurações de usuário73
Registro de usuário73
Selecionar idioma73
Configuração do equipamento74
Componentes74
Funções e E / S74
Editor do operador de rede – AUS – Demand Response Mode (Modo de Resposta à Demanda - DRM)
Demand Response Modes (Modo de Resposta à Demanda – DRM)75
Inversor75
4
75
Sistema78
Geral78
Atualização78
Assistente de comissionamento78
Restauração de configurações de fábrica78
Registro de eventos78
Informação79
Gerenciador de licença79
Suporte80
Comunicação81
Rede81
Modbus82
Controle remoto83
Fronius Solar API83
Requisitos de rede e segurança84
Setup de países84
Limitação de alimentação84
Gestão de potência I/O85
Esquema de conexão – 4 relés86
Configuração da gestão de potência I/O - 4 relés87
Esquema de conexão – 3 relés88
Configuração da gestão de potência I/O - 3 relés89
Esquema de conexão – 2 relés90
Configuração da gestão de potência I/O - 2 relés91
Esquema de conexão – 1 relé92
Configuração da gestão de potência I/O - 1 relé93
PT-BR
Anexo95
Mensagens de status e solução97
Mensagens de status97
Dados técnicos98
Tauro 50-3-D / 50-3-P98
Tauro Eco 50-3-D / 50-3-P100
Tauro Eco 99-3-D / 99-3-P103
Tauro Eco 100-3-D / 100-3-P105
Explicação das notas de rodapé108
Disjuntor CC integrado108
Normas e Diretrizes consideradas110
Indicação CE110
WLAN110
Queda de rede110
Serviço, condições de garantia e descarte111
Fronius SOS111
Garantia de fábrica Fronius111
Descarte111
5
Diretrizes de segurança
Explicação dos
avisos de segurança
Informações gerais
PERIGO!
Marca uma possível situação perigosa.
Caso não seja evitada, a consequência pode ser a morte e lesões graves.
▶
CUIDADO!
Marca uma possível situação danosa.
Caso não seja evitada, lesões leves ou menores e também danos materiais
▶
podem ser a consequência.
AVISO!
Descreve a possibilidade de resultados de trabalho prejudicados e de danos no
equipamento.
Quando é exibido um dos símbolos presentes no capítulo „Diretrizes de Segurança“, é necessária uma maior atenção.
O equipamento é produzido de acordo com tecnologias de ponta e obedecendo
às informações técnicas de segurança reconhecidas. Caso o equipamento seja
operado indevidamente ou de forma incorreta, pode-se colocar em risco
à vida e à integridade física do operador ou de terceiros,
-
o equipamento e outros bens materiais da operadora.
-
Todas as pessoas envolvidas no comissionamento e manutenção do equipamento,
devem
ter as qualificações adequadas,
-
Ter conhecimento sobre o manuseio em eletroinstalação e
-
ter lido completamente esse manual de instruções e cumprir com exatidão
-
as instruções.
Além do manual de instruções, deve-se obedecer às prescrições gerais e locais
válidas para evitar acidentes e proteger o meio ambiente.
Todos os avisos de segurança e de perigo no equipamento
devem ser mantidos legíveis,
-
não devem ser danificados,
-
não devem ser removidos,
-
não devem ser ocultados, encobertos ou pintados.
-
Apenas operar o equipamento quando todos os dispositivos de proteção estiverem completamente funcionais. Caso os dispositivos de proteção não estejam
funcionando corretamente, haverá perigo para
à vida e à integridade física do operador ou de terceiros,
-
o equipamento e outros bens materiais da operadora.
-
Antes de ligar o equipamento, solicitar que uma empresa especializada faça o reparo dos dispositivos de segurança que não estejam funcionando corretamente.
Nunca evite dispositivos de proteção ou colocá-los fora de operação.
6
As posições dos avisos de segurança e perigo no equipamento devem ser consultadas no capítulo „Avisos de alerta no equipamento“ do manual de instruções.
Condições ambientais
Pessoal qualificado
Antes de ligar o equipamento, corrigir as questões que interferem na segurança.
A operação ou o armazenamento do equipamento fora da área especificada não
são considerados adequados. O fabricante não se responsabiliza por quaisquer
danos decorrentes.
As informações de serviço deste manual de instruções são destinadas apenas para pessoal especializado qualificado. Um choque elétrico pode ser fatal. Não executar qualquer atividade diferente daquelas listadas na documentação. Isto
também é válido mesmo se você for qualificado para tais atividades.
Todos os cabos e condutores devem estar firmes, intactos, isolados e com as dimensões adequadas. Conexões soltas, cabos e condutores chamuscados, danificados ou subdimensionados devem ser imediatamente reparados por empresa
especializada e autorizada.
O reparo somente pode ser realizado por uma empresa autorizada.
Em peças adquiridas de terceiros, não há garantia de construção e fabricação
conforme as normas de desgaste e segurança. Somente utilizar peças de reposição originais (válido também para peças padrão).
PT-BR
Medidas de segurança no local
de utilização
Informações sobre os valores de
emissão de
ruídos
Não executar alterações, modificações e adições de peças no aparelho sem autorização do fabricante.
Componentes em estado imperfeito devem ser substituídos imediatamente.
Na instalação de aparelhos com aberturas para ar frio, garantir que o ar frio possa entrar e sair livremente pelas aberturas de ventilação. Operar o aparelho somente conforme o grau de proteção indicada na placa de identificação de
potência.
O nível de pressão sonora do inversor está indicado em Dados técnicos.
O resfriamento do equipamento é realizado por meio de uma regulagem eletrônica da temperatura com o menor ruído possível e depende da potência implementada, da temperatura ambiente, da sujeira do aparelho, etc.
Não pode ser definido um valor de emissão relacionado ao local de trabalho para
esse equipamento, porque o nível da pressão do ruído depende da situação de
montagem, da qualidade da rede, das paredes dos arredores e das características
gerais do local.
Medidas de compatibilidade eletromagnética
Em casos especiais, mesmo mantendo-se os valores limite de emissões normatizados, podem ocorrer influências na área de aplicação prevista (por exemplo, se
há equipamentos sensíveis no local da instalação ou quando o local de instalação
está próximo a receptores de rádio ou TV). Nesse caso, o operador deve tomar
medidas adequadas para eliminar as falhas.
7
Segurança de
dados
Direito autoraisOs direitos autorais deste manual de instruções permanecem com o fabricante.
O usuário é responsável por proteger os dados contra alterações dos ajustes da
fábrica. O fabricante não se responsabiliza por configurações pessoais perdidas.
O texto e as imagens estão de acordo com o padrão técnico no momento da impressão. Sujeito a alterações. O conteúdo do manual de instruções não dá qualquer direito ao comprador. Agradecemos pelas sugestões de aprimoramentos e
pelos avisos sobre erros no manual de instruções.
Aterramento de
proteção (PE)
ManutençãoOs inversores Tauro são basicamente livres de manutenção. Se, no entanto, forem
Conectar um ponto do equipamento, do sistema ou da instalação ao aterramento
para proteger contra choque elétrico em caso de falha. Na instalação do inversor
Tauro, a conexão PE é obrigatória, pois ele é um equipamento da classe de proteção 1. Ao conectar o condutor de PE, certifique-se de que ele esteja protegido
contra desconexão acidental. Todos os pontos listados em „Conectar o inversor à
rede elétrica pública (lado CA)“ devem ser observados, incluindo a utilização de
arruelas, dispositivo de bloqueio de parafuso e porcas com o torque definido.
Deve-se garantir que o fio terra seja o último componente a ser desconectado no
caso de uma possível falha quando o alívio de tensão for utilizado. Ao conectar o
fio terra, observar os requisitos de seção transversal mínima especificados nas
regulamentações nacionais válidas. Além disso, a seção transversal mínima do
condutor de PE deve ser de pelo menos metade das seções transversais das fases de acordo com a norma de produto IEC 62109-1, pois deve ser usada uma
seção transversal de, pelo menos, 35 mm² (50 kW) ou 70 mm² (99,99/100 kW)
para as fases (L1/L2/L3).
realizados trabalhos de manutenção no inversor, como limpeza ou substituição
de componentes, isto deve ser feito em consulta com um técnico de serviço treinado pela Fronius. O fabricante não se responsabiliza por danos causados pelo
uso indevido.
8
Informações gerais
9
10
Descrição do equipamento
PT-BR
Descrição do
equipamento
AC Daisy ChainCom a variante „AC Daisy Chain“ do inversor, o cabo CA pode ser conduzido dire-
O inversor transforma a corrente contínua gerada pelos módulos solares em corrente alternada. Essa corrente alternada é alimentada de forma sincronizada
com a tensão da rede na rede de energia pública.
O inversor foi desenvolvido somente para a utilização em sistemas fotovoltaicos
acoplados à rede, não é possível uma geração de energia independente da rede
elétrica pública.
Graças à sua estrutura e ao seu modo de funcionamento, o inversor oferece
máxima segurança durante a montagem e a operação.
O inversor monitora automaticamente a rede de energia pública. No caso de
comportamentos anormais da rede, o inversor para automaticamente a operação
e interrompe a alimentação da rede de energia (por exemplo, no caso de desligamento da rede de energia, interrupção etc.).
O monitoramento da rede é realizado através do monitoramento da tensão, da
frequência e das condições de microrrede.
tamente do inversor para outro inversor. Com isso, diversos inversores Tauro podem ser rapidamente conectados entre si, até uma potência de saída máxima de
200 kW.
A seção transversal mínima do cabo é definida pelo fusível no ponto de acoplamento à rede. Uma seção transversal maior pode ser selecionada a qualquer momento. As normas nacionais aplicáveis devem ser consideradas e aplicadas.
Chicotes de fios
do fusível
Vale apenas para os tipos de dispositivos Fronius Tauro 50-3-D / Eco 50-3-D /
Eco 99-3-D / Eco 100-3-D (direct):
Os módulos solares são protegidos adicionalmente com a utilização de chicotes
de fios do fusível no Fronius Tauro.
Crucial para a proteção dos módulos solares é a corrente máxima de curto-circuito ISC, a corrente máxima de retorno do módulo IR ou a indicação do valor
máximo do chicote de fios do fusível na folha de dados do módulo do respectivo
módulo solar.
11
Devem ser obedecidas as determinações nacionais em relação à proteção. O ins-
Eco 50-3-D
Eco 99-3-D / Eco 100-3-D Standard
F1.1 - F2.7
Eco 99-3-D / Eco 100-3-D
Standard
F3.1 - F3.8
50-3-D
F1.1 - F3.7
F3.1-
F3.1+
F3.2-
F3.2+
F3.3-
F3.3+
F3.4-
F3.4+
F3.5-
F3.5+
Eco 50-3-D
30A fuses F1.1 - F2.5
50-3-D / Eco 99-3-D / Eco 100-3-D
30A fuses F1.1 - F3.5
talador elétrico é responsável pela seleção correta dos chicotes de fios do
fusível.
Para substituir os chicotes de fios do fusível, consulte o capítulo Substituir os
chicotes de fios do fusível na página 57.
Fronius Solar.web
Com o Fronius Solar.web ou Fronius Solar.web Premium, o sistema fotovoltaico
pode ser monitorado e analisado com facilidade tanto pelo proprietário do sistema como pelo instalador. Com a configuração apropriada, o inversor transmite
dados, como potência, rendimento, consumo e balanço de energia para o Fronius
Solar.web. Mais informações em Solar.web - monitoramento e análise.
12
A configuração é feita pelos assistentes de comissionamento, consulte o capítulo
Instalação com o aplicativo na página 66 ou Instalação com o navegador na
página 67.
Pré-requisitos para a configuração:
Conexão de internet (download: no mín. 512 kBit/s, upload: no mín. 256 kBit/
-
s)*.
Conta de usuário em solarweb.com.
-
Configuração concluída com os assistentes de comissionamento.
-
*As informações fornecidas não constituem garantia absoluta de funciona-
mento perfeito. Altas taxas de erro na transmissão, flutuações de recepção ou quedas de transmissão podem afetar negativamente a transmissão de dados. A Fronius recomenda testar se a conexão de internet no
local atende os requisitos mínimos.
PT-BR
13
Proteção pessoal e de equipamentos
Segurança
Avisos de alerta
e placa de identificação no equipamento
PERIGO!
Perigo devido a manuseio incorreto e trabalhos realizados incorretamente.
Podem ocorrer danos pessoais e materiais graves.
Todos os trabalhos e funções descritos neste documento só podem ser reali-
▶
zados por pessoal especializado e treinado.
Este documento deve ser lido e entendido.
▶
Todos os manuais de instruções dos componentes do sistema, especialmente
▶
as diretrizes de segurança, devem ser lidos e compreendidos.
PERIGO!
Perigo devido a campos eletromagnéticos. Campos eletromagnéticos são gerados durante a operação.
Efeitos na saúde humana, por exemplo: podem fazer pessoas se tornarem portadoras de marca-passos.
Não fique a menos de 20 cm do inversor por um longo período de tempo.
▶
No inversor, são exibidos avisos de alerta e símbolos de segurança. Esses avisos e
símbolos de segurança não podem ser retirados ou pintados. Os avisos e símbolos alertam para manuseios incorretos, que podem provocar graves danos pessoais e materiais.
Símbolos na placa de identificação:
Indicação CE - confirma a conformidade com as diretrizes e
regulamentos aplicáveis da UE.
Indicação UKCA - confirma a conformidade com as diretrizes e
regulamentos aplicáveis do Reino Unido.
Na parte inferior da placa de identificação existe um número de 4 dígitos
(coded production date) que permite
que você calcule a data de produção.
Se você subtrair o valor 11 dos dois
primeiros dígitos, você obtém o ano de
produção.
Os dois últimos dígitos representam a
semana do calendário em que o equipamento foi produzido.
Exemplo: Valor na placa de identificação = 3205
32 - 11 = 21 → ano de produção 2021
05 = semana do calendário 05
14
Indicação WEEE - Os resíduos de equipamentos elétricos e eletrônicos
devem ser coletados separadamente e reciclados de forma
ambientalmente correta, de acordo com a Diretiva Europeia e a
legislação nacional.
Indicação RCM - testada de acordo com as exigências australianas e
neozelandesas.
Indicação ICASA - testada de acordo com as exigências da
Independent Communications Authority da África do Sul.
Indicação CMIM - testada de acordo com as exigências do IMANOR
para os regulamentos de importação e conformidade com as normas
marroquinas.
Símbolos de segurança:
Perigo de danos pessoais e materiais graves devido ao manuseio incorreto.
Antes de usar as funções descritas, os seguintes documentos devem ser
totalmente lidos e compreendidos:
Esse manual de instruções.
-
Todos os manuais de instruções para os componentes do sistema
-
fotovoltaico, em particular as diretrizes de segurança.
Tensão elétrica perigosa.
Antes de abrir o aparelho, aguardar o tempo de descarga dos capacitores!
Texto dos avisos:
PT-BR
WSD (Wired
Shut Down)
Proteção NA
central
ALERTA!
Um choque elétrico pode ser fatal. Antes de abrir o equipamento, certifique-se
de que os lados de entrada e de saída estejam sem tensão e isolados.
O desligamento por cabo WSD interrompe a alimentação de rede do inversor
quando o dispositivo de ativação (interruptor) é acionado.
Se um inversor (escravo) falhar, ele é ligado em ponte e a operação dos outros inversores é mantida. Se um segundo inversor (escravo) ou o inversor (mestre) falhar, a operação de toda a cadeia WSD é interrompida.
Para instalação, consulte WSD (Wired Shut Down) na página64.
O inversor oferece a opção de utilizar os relés CA integrados como interruptores
de acoplamento em conjunto com uma proteção NA central (conforme a VDEAR-N 4105:2018:11 §6.4.1). Para isso, o dispositivo de acionamento central (interruptor) deve ser integrado na cadeia WSD conforme descrito no capítulo
„WSD (Wired Shut Down)“.
Unidade de monitoramento de
corrente residual
O inversor é equipado com uma unidade de monitoramento de corrente residual
sensível a todas as correntes (RCMU = Residual Current Monitoring Unit) de
acordo com a norma IEC 62109-2.
Ela monitora as correntes residuais do módulo solar para a saída CA do inversor e
desconecta o inversor da rede elétrica no caso de uma corrente residual não permitida.
15
Proteção contra
sobretensão
O inversor é equipado com proteção integrada contra sobretensão nos lados CC
e CA, de acordo com a norma IEC 62109-2. A proteção contra sobretensão protege o sistema contra danos em caso de sobretensão.
Proteção contra
sobretensão SPD
AFCI - Detecção
de arco voltaico
(ArcGuard)
A proteção contra sobretensão (Surge Protective Device – SPD) protege
contra sobretensões temporárias e desvia picos de corrente (por exemplo, relâmpagos). Com base em um conceito geral de proteção contra raios, o SPD contribui para a proteção de seus componentes do sistema fotovoltaico.
Se a proteção contra sobretensão for acionada, a cor do indicador muda
de verde para vermelho (indicação mecânica).
Existe a possibilidade de exibição digital quando um SPD for acionado.
Para a configuração dessa função, consulte o PDF „SPD Auslösung /
Temporary SPD Triggering“ na área Service & Support (Serviço e suporte) em www.fronius.com
IMPORTANTE!
Depois de configurar a função descrita acima, o inversor reagirá mesmo se o cabo
de sinal bipolar da proteção contra sobretensão for rompido ou danificado.
Opcional de fábrica disponível.
AFCI (Arc Fault Circuit Interrupter) protege contra arco acidental e é, no sentido
mais restrito, um dispositivo de proteção contra falhas de contato. O AFCI avalia
quaisquer distúrbios na curva de corrente e tensão com um elétron e desliga o
circuito elétrico quando uma falha de contato é detectada. Isso evita o superaquecimento em pontos de contato ruins e possíveis incêndios.
CUIDADO!
Perigo devido à instalação CC incorreta ou inadequada.
Isso pode resultar em danos ao sistema fotovoltaico e incêndio resultante de cargas térmicas inadmissíveis que ocorrem no caso de um arco voltaico.
Verifique se os conectores estão em condições adequadas.
▶
Repare corretamente o isolamento defeituoso.
▶
Realizar os trabalhos de conexão de acordo com as informações.
▶
IMPORTANTE!
A Fronius não assume os custos de perda de produção, custos com o instalador,
etc. que podem ser causados por um arco voltaico detectado e suas consequências. A Fronius não assume a responsabilidade por danos que possam
ocorrer apesar da detecção/interrupção do arco voltaico (por exemplo, devido a
um arco voltaico paralelo).
16
Utilização prevista
PT-BR
Utilização prevista
Regulamentos
para o sistema
fotovoltaico
O inversor solar é destinado exclusivamente para transformar a corrente
contínua dos módulos solares em corrente alternada e alimentar esta na rede de
energia pública.
O uso impróprio inclui:
qualquer uso diferente do explicitado
-
modificações no inversor que não são expressamente recomendadas pela
-
Fronius
a instalação de componentes que não são expressamente recomendados ou
-
vendidos pela Fronius.
O fabricante não assume a responsabilidade por quaisquer danos decorrentes.
Portanto, as reivindicações de garantia terminam.
A utilização prevista também inclui observar todos os avisos do manual de instruções.
O inversor foi concebido somente para a conexão e a operação com módulos solares.
O uso em outros geradores CC (por exemplo, geradores eólicos) não é permitido.
Na estruturação do sistema fotovoltaico, garantir que todos os componentes do
sistema fotovoltaico sejam somente operados dentro de sua área de operação
permitida.
Considerar todas as ações recomendadas pelo fabricante do módulo solar para a
conservação em longo prazo das características do módulo solar.
17
Princípio de funcionamento
Princípio de funcionamento
Resfriamento do
inversor através
de ventilação
forçada
A operação do inversor é completamente automática. Assim que há energia suficiente disponível proveniente dos módulos solares depois do nascer do sol, o inversor começa a verificação do sistema fotovoltaico (medição do isolamento) e
da rede (tensão e frequência da rede). Se todos os valores estiverem dentro da
estrutura normativa, ocorre a ativação automática da rede elétrica e da operação
de alimentação da rede.
O inversor funciona de modo que a potência máxima possível seja extraída dos
módulos solares. Esta função é chamada de „Maximum Power Point Tracking“ (MPPT, rastreamento de ponto de potência máxima). Se os módulos solares
ficarem na sombra, uma grande parte da potência máxima local (LMPP) do sistema fotovoltaico ainda pode continuar sendo obtida através da função „Dynamic
Peak Manager“.
Quando a energia deixa de ser suficiente para uma alimentação de rede após o
anoitecer, o inversor desconecta completamente o sistema eletrônico de
potência da rede elétrica e cessa a operação. Todas as configurações e dados salvos são conservados.
O resfriamento do inversor ocorre por ventilação forçada através de ventiladores
com temperatura controlada. O ar aspirado pela parte frontal é conduzido e dissipado pelo dissipador de calor CA e CC através de um canal fechado e, em seguida, diretamente através das indutâncias.
O canal de condução do ar fechado garante que a área eletrônica não entre em
contato com o ar externo. Desse modo, evita-se, em grande parte, a contaminação da área eletrônica.
A velocidade do ventilador e a temperatura do inversor são monitoradas.
Derating de
potência
Os ventiladores de velocidade controlada e de rolamento de esferas do inversor
causam:
resfriamento ideal do inversor
-
componentes mais frios e, portanto, vida útil mais longa
-
o menor consumo de energia possível
-
alta potência de saída, mesmo na faixa de temperatura superior do inversor
-
Quando a temperatura do aparelho do inversor fica muito alta, o inversor reduz
automaticamente a potência de saída atual para a sua autoproteção. As causas
para uma temperatura do aparelho muito alta podem ser uma alta temperatura
ambiente ou uma dissipação de calor insuficiente (por exemplo, quando instalado
em contêineres sem dissipação de calor suficiente).
O derating de potência diminui a potência do inversor até que a temperatura não
exceda o valor permitido.
Se a temperatura máxima for excedida, o inversor se desliga em um estado seguro e só retoma a operação de alimentação da rede depois que o equipamento tiver esfriado.
18
Elementos de comando e conexões
PT-BR
Elementos de
controle e indicações
(1)Disjuntor CC
Desfaz a conexão elétrica dos
módulos solares ao inversor.
Dependendo do tipo de equipamento, são instalados 2 ou 3
disjuntores CC.
O disjuntor CC pode ser protegido com um cadeado para evitar que seja ligado.
(2)Opção de disjuntor CA
O disjuntor CA opcional desfaz
a conexão do inversor à rede
elétrica
(3)Função do botão
Para obter mais informações
sobre a função do botão, consulte Funções dos botões e exi-
bição de status LED
(4)LED de exibição de status
Para obter mais informações
sobre o LED de exibição de status, consulte Funções dos
Com o bloqueio opcional do disjuntor
CC, o inversor pode ser bloqueado para impedir que seja desligado involuntariamente.
Opção de montagem para componentes de terceiros
Área de comunicação de dados
no inversor
Acima da área de conexão CC há espaço para a montagem de componentes de terceiros. Componentes com
uma largura máxima de até 14,5 cm (8
TE) podem ser montados no trilho de
suporte. Os componentes devem ter
uma resistência à temperatura de ‑40
°C a +85 °C.
A área de comunicação de dados (Pilot de impressão) está localizada acima das
conexões CC no inversor.
22
Área de comunicação de dados
PT-BR
Borne de conexão ModbusBorne de conexão Push-in para a ins-
talação do Modbus 0, Modbus 1, 12 V
e GND (terra).
A conexão dos dados para os componentes conectados é estabelecida pelo borne de conexão Modbus. As en-
tradas M0 e M1 podem ser escolhidas
livremente. Máximo de 4 participan-
tes Modbus por entrada, consulte o
capítulo Participantes Modbus na
página 61.
Chave WSD (Wired Shut Down)Define o inversor como WSD mestre
ou WSD escravo.
Posição 1: WSD mestre
Posição 0: WSD escravo
Chave Modbus 0 (MB0)Comuta o resistor de terminação do
Modbus 0 (MB0) para ligado/desligado.
Posição 1: Resistor de terminação ligado (configuração de fábrica)
Posição 0: Resistor de terminação
desligado
Chave Modbus 1 (MB1)Comuta o resistor de terminação do
Modbus 1 (MB1) para ligado/desligado.
Posição 1: Resistor de terminação ligado (configuração de fábrica)
Posição 0: Resistor de terminação
desligado
Sensor ótico
Para a operação do inversor. Consulte
o capítulo Funções dos botões e exi-
bição de status LED na página 25.
LED de comunicação
Indica o status da conexão do inversor.
23
LED de operação
LAN 1Conexão Ethernet para a comuni-
LAN 2Reservado para funções futuras. Utili-
Borne de conexão WSDBorne de conexão Push-in para insta-
Borne de conexão IOsBorne de conexão Push-in para entra-
Indica o status de operação do inversor.
cação de dados (por exemplo, roteador WLAN, rede doméstica ou para o
comissionamento com um laptop,
consulte o capítulo Instalação com o
navegador na página 67).
ze apenas a LAN 1 para evitar avarias.
lação WSD. Consulte o capítulo WSD
(Wired Shut Down)“ na página 64.
das/saídas digitais. Consulte o capítulo Cabos autorizados para a área de
comunicação de dados na página 61.
As designações (RG0, CL0, 1/5, 2/6,
3/7, 4/8) referem-se à função Demand
Response Mode (Modo de resposta à
demanda). Consulte o capítulo Editor
do operador de rede – AUS – Demand Response Mode (Modo de Resposta à Demanda - DRM) na página
75.
Esquema do circuito elétrico interno do IOs
No pino V +/GND, existe a possibilidade de alimentar, com um adaptador externo,
uma tensão na faixa de 12,5 - 24 V (+ máx. 20 %). As saídas IO 0 - 5 podem então
ser operadas com a tensão externa alimentada. É permitido retirar um máximo de
1 A por saída, totalizando um máximo de 3 A. A proteção deve ser feita externamente.
CUIDADO!
Perigo de inversão de polaridade nos bornes de conexão devido à conexão incorreta de adaptadores externos.
Podem ocorrer danos materiais graves no inversor.
Verifique a polaridade do adaptador externo com um instrumento de me-
▶
dição adequado antes de ligar.
Conecte os cabos às saídas V+/GND usando a polaridade correta.
▶
IMPORTANTE!
Se a potência total (6 W) for excedida, o inversor desliga toda a fonte de alimentação externa.
24
12 V DC
500 mA
V+V+
GND
IO0
IO1
IN8
IN9
IN10
IN11
IN6
IN7
IO4
IO5
IO2
IO3
GND
(1)
12 V
USB
TYP A
5 V
IO4
V+
V+
IO0
IO2
IN6
IN8
IN10IN11
IN9
IN7
IO5
IO3
IO1
GND
GND
M0-
M0+
M1-
M1+
SHIELD
SHIELD
V+V+
GNDGND
V+
V+
M0+
SHIELD
M1+
GND
M1-
SHIELD
M0-
GND
(1)Limite de corrente
Ok
Standby
Uncritical Error
(flashing)
Critical Error
Network Error
Connecting
(flashing)
Connected
1x WLAN access point
2x WPS
3-6 sec. Quit Service Message
PT-BR
Funções dos
botões e exibição
de status LED
Funções do sensor
O estado do inversor é indicado pelo LED de operação. Em
caso de falhas, as etapas individuais devem ser executadas
em tempo real no aplicativo
Fronius Solar.web.
O sensor óptico é ativado com
um toque.
O LED de comunicação indica
o estado da conexão. Para estabelecer a conexão, as etapas
individuais devem ser executadas em tempo real no aplicativo Fronius Solar.web.
1x = o WLAN Accesspoint (AP) é aberto.
luz azul intermitente
2x = WLAN Protected Setup (WPS) é ativado.
luz verde intermitente
3 segundos (máx. 6 segundos) = a mensagem de serviço
é terminada.
luz amarela acesa
25
LED de exibição de status
O inversor funciona sem qualquer problema.
luz verde acesa
O inversor é iniciado.
luz verde intermitente
O inversor está em standby (espera), não está funcionan-
do (por exemplo, sem alimentação durante a noite) ou
não está configurado.
luz amarela acesa
O inversor indica um estado não crítico.
luz amarela intermitente
O inversor indica um estado crítico e não está ocorrendo
um processo de alimentação.
luz vermelha acesa
A conexão de rede é estabelecida via WPS.
2x = modo de busca WPS.
luz verde intermitente
A conexão de rede é estabelecida via WLAN AP.
1x = modo de busca WLAN AP (ativo por 30 minutos).
luz azul intermitente
A conexão de rede não está configurada.
luz amarela acesa
O inversor está funcionando sem qualquer falha, é exibi-
do um erro de rede.
luz vermelha acesa
O inversor está sendo atualizado.
/ luz azul intermitente
26
Instalação e colocação em funcio-
namento
27
28
Informações gerais
PT-BR
Compatibilidade
dos componentes do sistema
Todos os componentes instalados no sistema fotovoltaico devem ser compatíveis
e ter as opções de configuração necessárias. Os componentes integrados não devem restringir ou influenciar negativamente o funcionamento do sistema fotovoltaico.
CUIDADO!
Risco devido a componentes do sistema fotovoltaico não compatíveis e/ou com
compatibilidade limitada.
Componentes incompatíveis podem restringir e/ou influenciar negativamente a
operação e/ou funcionalidade do sistema fotovoltaico.
Instale somente componentes recomendados pelo fabricante.no sistema fo-
▶
tovoltaico.
Antes da instalação, verifique com o fabricante a compatibilidade de compo-
▶
nentes não especificamente recomendados.
29
Seleção do local e posição de instalação
min.
50 cm
min. 50 cm
min.
50 cm
min.
50 cm
-30 °C - +65 °C - Option AC-Disconnect
0 - 100 %
-40 °C - +65 °C
Seleção do local
do inversor
Observar os seguintes critérios para a seleção do local para o inversor:
A instalação somente deve ser feita em uma base firme e não inflamável
Temperaturas ambiente máx.: -40 °C / +65 °C
* com opção de disjuntor CA instalado: -30 °C / +65 °C
Umidade relativa do ar: 0 – 100%
Na instalação do inversor em um quadro de comando ou ambiente fechado similar, certifique-se de que haja uma dissipação adequada de calor por uma ventilação forçada.
Ao montar o inversor em paredes externas de locais de criação de gado, deve ser
mantida uma distância mínima de 2 m em todas as direções entre o inversor e as
aberturas de ventilação e do edifício.
As seguintes bases são permitidas para instalação:
Montagem em paredes (chapa corrugada (trilhos de montagem), tijolo, con-
-
creto ou outras superfícies suficientemente estáveis e não inflamáveis)
Montagem em poste (montagem usando trilhos de montagem, atrás dos
-
módulos solares diretamente no suporte fotovoltaico)
Telhados planos (no caso de um telhado de chapa, deve-se ter cuidado para
-
que as chapas atendam aos requisitos de proteção contra incêndios e, portanto, não sejam facilmente inflamáveis. Os regulamentos nacionais devem
ser observados.)
Coberturas para estacionamento (sem instalação invertida)
-
O disjuntor CC sempre deve poder ser acessado livremente após a instalação do
inversor.
O inversor é adequado para a montagem em ambientes internos.
30
Loading...
+ 82 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.