Fronius Fronius Tauro, Fronius Tauro Eco Operating Instruction [PT]

Operating Instructions
Fronius Tauro 50-3 Fronius Tauro ECO 50-3 Fronius Tauro ECO 99-3 Fronius Tauro ECO 100-3
PT-BR
42,0426,0307,PB 027-16012023
Índice
Diretrizes de segurança 6
Explicação dos avisos de segurança 6 Informações gerais 6 Condições ambientais 7 Pessoal qualificado 7 Medidas de segurança no local de utilização 7 Informações sobre os valores de emissão de ruídos 7 Medidas de compatibilidade eletromagnética 7 Segurança de dados 8 Direito autorais 8 Aterramento de proteção (PE) 8 Manutenção 8
Informações gerais 9
Descrição do equipamento 11
Descrição do equipamento 11 AC Daisy Chain 11 Chicotes de fios do fusível 11 Fronius Solar.web 12
Proteção pessoal e de equipamentos 14
Segurança 14 Avisos de alerta e placa de identificação no equipamento 14 WSD (Wired Shut Down) 15 Proteção NA central 15 Unidade de monitoramento de corrente residual 15 Proteção contra sobretensão 16 Proteção contra sobretensão SPD 16 AFCI - Detecção de arco voltaico (ArcGuard) 16
Utilização prevista 17
Utilização prevista 17 Regulamentos para o sistema fotovoltaico 17
Princípio de funcionamento 18
Princípio de funcionamento 18 Resfriamento do inversor através de ventilação forçada 18 Derating de potência 18
Elementos de comando e conexões 19
Elementos de controle e indicações 19 Conexões fotovoltaicas - Tauro 50-3-D (direct) 19 Conexões fotovoltaicas - Tauro Eco 50-3-D (direct) 20 Conexões fotovoltaicas - Tauro 50-3-D (30A fuses) 20 Conexões fotovoltaicas - Tauro Eco 50-3-D (30A fuses) 20 Conexões fotovoltaicas - Tauro Eco 99-3-D/100-3-D (direct) 21 Conexões fotovoltaicas - Tauro Eco 99-3-D / 100-3-D (30A fuses) 21 Conexões fotovoltaicas – pre-combined 21 Opção de bloqueio do disjuntor CC 22 Opção de montagem para componentes de terceiros 22 Área de comunicação de dados no inversor 22 Área de comunicação de dados 23 Esquema do circuito elétrico interno do IOs 24 Funções dos botões e exibição de status LED 25
PT-BR
Instalação e colocação em funcionamento 27
Informações gerais 29
Compatibilidade dos componentes do sistema 29
Seleção do local e posição de instalação 30
Seleção do local do inversor 30 Posição de montagem 32
Transporte 34
3
Transporte com guindaste 34 Transporte por meio de empilhadeira com forquilha ou paleteira 34
Montar o inversor 35
Seleção do material de fixação 35 Dimensões do suporte de montagem 35 Montar o inversor na parede 35 Montar o inversor nos Floor Racks 37
Conectar o inversor à rede elétrica pública (lado CA) 38
Monitoramento de rede 38 Área de conexão CA 38 Conexão de cabos de alumínio 39 Cabos autorizados 39 Proteção máxima de corrente alternada 40 Alterar a área de fixação na aba de conexão direta 41 Entrada PE adicional para aterramento 41 Segurança 42 Abrir o inversor 43 Desligar a opção de disjuntor CC 43 Conectar o inversor à rede elétrica pública — Singlecore 43 Conectar o inversor à rede elétrica: Multicore 45 Conectar o inversor à rede elétrica pública – Daisy Chain 46 Conectar o cabo com pá 48
Conectar os cabos fotovoltaicos ao inversor 49
Segurança 49 Informações gerais sobre módulo solar 50 Cabos autorizados 50 Proteção CC pre-combined 51 Exemplo de caixa de coleta Fronius Tauro Eco 50-3-P / 99-3-P / 100-3-P 52 Exemplo de caixa de coleta Fronius Tauro 50-3-P 53 Distribuição dos cabos do módulo solar para a versão direct 53 Conectar os cabos fotovoltaicos – conector MC4 54 Tampa do conector MC4 54 Conectar os cabos fotovoltaicos – Pre-combined 55 Conectar o cabo com pá 56 Substituir os chicotes de fios do fusível 57 Fechar e ligar o inversor 59
Conectar o cabo de comunicação de dados 61
Participantes Modbus 61 Cabos autorizados para a área de comunicação de dados 61 Diversos inversores em uma rede 62 Inserir o cabo de comunicação de dados 62 WSD (Wired Shut Down) 64
Primeiro comissionamento 66
Primeiro comissionamento do inversor 66 Exibição do monitoramento de sistema Fronius (pilot) 66 Instalação com o aplicativo 66 Instalação com o navegador 67
Desligar e ligar novamente o inversor 69
Desligar e ligar novamente o inversor 69
Configurações - Interface do usuário do inversor 71
Configurações de usuário 73
Registro de usuário 73 Selecionar idioma 73
Configuração do equipamento 74
Componentes 74 Funções e E / S 74 Editor do operador de rede – AUS – Demand Response Mode (Modo de Resposta à De­manda - DRM) Demand Response Modes (Modo de Resposta à Demanda – DRM) 75 Inversor 75
4
75
Sistema 78
Geral 78 Atualização 78 Assistente de comissionamento 78 Restauração de configurações de fábrica 78 Registro de eventos 78 Informação 79 Gerenciador de licença 79 Suporte 80
Comunicação 81
Rede 81 Modbus 82 Controle remoto 83 Fronius Solar API 83
Requisitos de rede e segurança 84
Setup de países 84 Limitação de alimentação 84 Gestão de potência I/O 85 Esquema de conexão – 4 relés 86 Configuração da gestão de potência I/O - 4 relés 87 Esquema de conexão – 3 relés 88 Configuração da gestão de potência I/O - 3 relés 89 Esquema de conexão – 2 relés 90 Configuração da gestão de potência I/O - 2 relés 91 Esquema de conexão – 1 relé 92 Configuração da gestão de potência I/O - 1 relé 93
PT-BR
Anexo 95
Mensagens de status e solução 97
Mensagens de status 97
Dados técnicos 98
Tauro 50-3-D / 50-3-P 98 Tauro Eco 50-3-D / 50-3-P 100 Tauro Eco 99-3-D / 99-3-P 103 Tauro Eco 100-3-D / 100-3-P 105 Explicação das notas de rodapé 108 Disjuntor CC integrado 108
Normas e Diretrizes consideradas 110
Indicação CE 110 WLAN 110 Queda de rede 110
Serviço, condições de garantia e descarte 111
Fronius SOS 111 Garantia de fábrica Fronius 111 Descarte 111
5
Diretrizes de segurança
Explicação dos avisos de segu­rança
Informações ge­rais
PERIGO!
Marca uma possível situação perigosa.
Caso não seja evitada, a consequência pode ser a morte e lesões graves.
CUIDADO!
Marca uma possível situação danosa.
Caso não seja evitada, lesões leves ou menores e também danos materiais
podem ser a consequência.
AVISO!
Descreve a possibilidade de resultados de trabalho prejudicados e de danos no equipamento.
Quando é exibido um dos símbolos presentes no capítulo „Diretrizes de Segu­rança“, é necessária uma maior atenção.
O equipamento é produzido de acordo com tecnologias de ponta e obedecendo às informações técnicas de segurança reconhecidas. Caso o equipamento seja operado indevidamente ou de forma incorreta, pode-se colocar em risco
à vida e à integridade física do operador ou de terceiros,
-
o equipamento e outros bens materiais da operadora.
-
Todas as pessoas envolvidas no comissionamento e manutenção do equipamento, devem
ter as qualificações adequadas,
-
Ter conhecimento sobre o manuseio em eletroinstalação e
-
ter lido completamente esse manual de instruções e cumprir com exatidão
-
as instruções.
Além do manual de instruções, deve-se obedecer às prescrições gerais e locais válidas para evitar acidentes e proteger o meio ambiente.
Todos os avisos de segurança e de perigo no equipamento
devem ser mantidos legíveis,
-
não devem ser danificados,
-
não devem ser removidos,
-
não devem ser ocultados, encobertos ou pintados.
-
Apenas operar o equipamento quando todos os dispositivos de proteção estive­rem completamente funcionais. Caso os dispositivos de proteção não estejam funcionando corretamente, haverá perigo para
à vida e à integridade física do operador ou de terceiros,
-
o equipamento e outros bens materiais da operadora.
-
Antes de ligar o equipamento, solicitar que uma empresa especializada faça o re­paro dos dispositivos de segurança que não estejam funcionando corretamente.
Nunca evite dispositivos de proteção ou colocá-los fora de operação.
6
As posições dos avisos de segurança e perigo no equipamento devem ser consul­tadas no capítulo „Avisos de alerta no equipamento“ do manual de instruções.
Condições ambi­entais
Pessoal qualifi­cado
Antes de ligar o equipamento, corrigir as questões que interferem na segurança.
A operação ou o armazenamento do equipamento fora da área especificada não são considerados adequados. O fabricante não se responsabiliza por quaisquer danos decorrentes.
As informações de serviço deste manual de instruções são destinadas apenas pa­ra pessoal especializado qualificado. Um choque elétrico pode ser fatal. Não exe­cutar qualquer atividade diferente daquelas listadas na documentação. Isto também é válido mesmo se você for qualificado para tais atividades.
Todos os cabos e condutores devem estar firmes, intactos, isolados e com as di­mensões adequadas. Conexões soltas, cabos e condutores chamuscados, danifi­cados ou subdimensionados devem ser imediatamente reparados por empresa especializada e autorizada.
O reparo somente pode ser realizado por uma empresa autorizada.
Em peças adquiridas de terceiros, não há garantia de construção e fabricação conforme as normas de desgaste e segurança. Somente utilizar peças de repo­sição originais (válido também para peças padrão).
PT-BR
Medidas de se­gurança no local de utilização
Informações so­bre os valores de emissão de ruídos
Não executar alterações, modificações e adições de peças no aparelho sem auto­rização do fabricante.
Componentes em estado imperfeito devem ser substituídos imediatamente.
Na instalação de aparelhos com aberturas para ar frio, garantir que o ar frio pos­sa entrar e sair livremente pelas aberturas de ventilação. Operar o aparelho so­mente conforme o grau de proteção indicada na placa de identificação de potência.
O nível de pressão sonora do inversor está indicado em Dados técnicos.
O resfriamento do equipamento é realizado por meio de uma regulagem eletrôni­ca da temperatura com o menor ruído possível e depende da potência implemen­tada, da temperatura ambiente, da sujeira do aparelho, etc.
Não pode ser definido um valor de emissão relacionado ao local de trabalho para esse equipamento, porque o nível da pressão do ruído depende da situação de montagem, da qualidade da rede, das paredes dos arredores e das características gerais do local.
Medidas de com­patibilidade ele­tromagnética
Em casos especiais, mesmo mantendo-se os valores limite de emissões normati­zados, podem ocorrer influências na área de aplicação prevista (por exemplo, se há equipamentos sensíveis no local da instalação ou quando o local de instalação está próximo a receptores de rádio ou TV). Nesse caso, o operador deve tomar medidas adequadas para eliminar as falhas.
7
Segurança de dados
Direito autorais Os direitos autorais deste manual de instruções permanecem com o fabricante.
O usuário é responsável por proteger os dados contra alterações dos ajustes da fábrica. O fabricante não se responsabiliza por configurações pessoais perdidas.
O texto e as imagens estão de acordo com o padrão técnico no momento da im­pressão. Sujeito a alterações. O conteúdo do manual de instruções não dá qual­quer direito ao comprador. Agradecemos pelas sugestões de aprimoramentos e pelos avisos sobre erros no manual de instruções.
Aterramento de proteção (PE)
Manutenção Os inversores Tauro são basicamente livres de manutenção. Se, no entanto, forem
Conectar um ponto do equipamento, do sistema ou da instalação ao aterramento para proteger contra choque elétrico em caso de falha. Na instalação do inversor Tauro, a conexão PE é obrigatória, pois ele é um equipamento da classe de pro­teção 1. Ao conectar o condutor de PE, certifique-se de que ele esteja protegido contra desconexão acidental. Todos os pontos listados em „Conectar o inversor à rede elétrica pública (lado CA)“ devem ser observados, incluindo a utilização de arruelas, dispositivo de bloqueio de parafuso e porcas com o torque definido.
Deve-se garantir que o fio terra seja o último componente a ser desconectado no caso de uma possível falha quando o alívio de tensão for utilizado. Ao conectar o fio terra, observar os requisitos de seção transversal mínima especificados nas regulamentações nacionais válidas. Além disso, a seção transversal mínima do condutor de PE deve ser de pelo menos metade das seções transversais das fa­ses de acordo com a norma de produto IEC 62109-1, pois deve ser usada uma seção transversal de, pelo menos, 35 mm² (50 kW) ou 70 mm² (99,99/100 kW) para as fases (L1/L2/L3).
realizados trabalhos de manutenção no inversor, como limpeza ou substituição de componentes, isto deve ser feito em consulta com um técnico de serviço trei­nado pela Fronius. O fabricante não se responsabiliza por danos causados pelo uso indevido.
8
Informações gerais
9
10
Descrição do equipamento
PT-BR
Descrição do equipamento
AC Daisy Chain Com a variante „AC Daisy Chain“ do inversor, o cabo CA pode ser conduzido dire-
O inversor transforma a corrente contínua gerada pelos módulos solares em cor­rente alternada. Essa corrente alternada é alimentada de forma sincronizada com a tensão da rede na rede de energia pública. O inversor foi desenvolvido somente para a utilização em sistemas fotovoltaicos acoplados à rede, não é possível uma geração de energia independente da rede elétrica pública.
Graças à sua estrutura e ao seu modo de funcionamento, o inversor oferece máxima segurança durante a montagem e a operação. O inversor monitora automaticamente a rede de energia pública. No caso de comportamentos anormais da rede, o inversor para automaticamente a operação e interrompe a alimentação da rede de energia (por exemplo, no caso de desliga­mento da rede de energia, interrupção etc.). O monitoramento da rede é realizado através do monitoramento da tensão, da frequência e das condições de microrrede.
tamente do inversor para outro inversor. Com isso, diversos inversores Tauro po­dem ser rapidamente conectados entre si, até uma potência de saída máxima de 200 kW.
A seção transversal mínima do cabo é definida pelo fusível no ponto de acopla­mento à rede. Uma seção transversal maior pode ser selecionada a qualquer mo­mento. As normas nacionais aplicáveis devem ser consideradas e aplicadas.
Chicotes de fios do fusível
Vale apenas para os tipos de dispositivos Fronius Tauro 50-3-D / Eco 50-3-D / Eco 99-3-D / Eco 100-3-D (direct):
Os módulos solares são protegidos adicionalmente com a utilização de chicotes de fios do fusível no Fronius Tauro. Crucial para a proteção dos módulos solares é a corrente máxima de curto-cir­cuito ISC, a corrente máxima de retorno do módulo IR ou a indicação do valor
máximo do chicote de fios do fusível na folha de dados do módulo do respectivo módulo solar.
11
Devem ser obedecidas as determinações nacionais em relação à proteção. O ins-
Eco 50-3-D
Eco 99-3-D / Eco 100-3-D Standard
F1.1 - F2.7
Eco 99-3-D / Eco 100-3-D
Standard
F3.1 - F3.8
50-3-D
F1.1 - F3.7
F3.1-
F3.1+
F3.2-
F3.2+
F3.3-
F3.3+
F3.4-
F3.4+
F3.5-
F3.5+
Eco 50-3-D
30A fuses F1.1 - F2.5
50-3-D / Eco 99-3-D / Eco 100-3-D
30A fuses F1.1 - F3.5
talador elétrico é responsável pela seleção correta dos chicotes de fios do fusível.
Para substituir os chicotes de fios do fusível, consulte o capítulo Substituir os
chicotes de fios do fusível na página 57.
Fronius So­lar.web
Com o Fronius Solar.web ou Fronius Solar.web Premium, o sistema fotovoltaico pode ser monitorado e analisado com facilidade tanto pelo proprietário do siste­ma como pelo instalador. Com a configuração apropriada, o inversor transmite dados, como potência, rendimento, consumo e balanço de energia para o Fronius Solar.web. Mais informações em Solar.web - monitoramento e análise.
12
A configuração é feita pelos assistentes de comissionamento, consulte o capítulo
Instalação com o aplicativo na página 66 ou Instalação com o navegador na
página 67.
Pré-requisitos para a configuração:
Conexão de internet (download: no mín. 512 kBit/s, upload: no mín. 256 kBit/
-
s)*. Conta de usuário em solarweb.com.
-
Configuração concluída com os assistentes de comissionamento.
-
* As informações fornecidas não constituem garantia absoluta de funciona-
mento perfeito. Altas taxas de erro na transmissão, flutuações de re­cepção ou quedas de transmissão podem afetar negativamente a trans­missão de dados. A Fronius recomenda testar se a conexão de internet no local atende os requisitos mínimos.
PT-BR
13
Proteção pessoal e de equipamentos
Segurança
Avisos de alerta e placa de identi­ficação no equi­pamento
PERIGO!
Perigo devido a manuseio incorreto e trabalhos realizados incorretamente.
Podem ocorrer danos pessoais e materiais graves.
Todos os trabalhos e funções descritos neste documento só podem ser reali-
zados por pessoal especializado e treinado. Este documento deve ser lido e entendido.
Todos os manuais de instruções dos componentes do sistema, especialmente
as diretrizes de segurança, devem ser lidos e compreendidos.
PERIGO!
Perigo devido a campos eletromagnéticos. Campos eletromagnéticos são gera­dos durante a operação.
Efeitos na saúde humana, por exemplo: podem fazer pessoas se tornarem porta­doras de marca-passos.
Não fique a menos de 20 cm do inversor por um longo período de tempo.
No inversor, são exibidos avisos de alerta e símbolos de segurança. Esses avisos e símbolos de segurança não podem ser retirados ou pintados. Os avisos e símbo­los alertam para manuseios incorretos, que podem provocar graves danos pesso­ais e materiais.
Símbolos na placa de identificação:
Indicação CE - confirma a conformidade com as diretrizes e regulamentos aplicáveis da UE.
Indicação UKCA - confirma a conformidade com as diretrizes e regulamentos aplicáveis do Reino Unido.
Na parte inferior da placa de identifi­cação existe um número de 4 dígitos (coded production date) que permite que você calcule a data de produção. Se você subtrair o valor 11 dos dois primeiros dígitos, você obtém o ano de produção. Os dois últimos dígitos representam a semana do calendário em que o equi­pamento foi produzido.
Exemplo: Valor na placa de identifi­cação = 3205
32 - 11 = 21 → ano de produção 2021 05 = semana do calendário 05
14
Indicação WEEE - Os resíduos de equipamentos elétricos e eletrônicos devem ser coletados separadamente e reciclados de forma ambientalmente correta, de acordo com a Diretiva Europeia e a legislação nacional.
Indicação RCM - testada de acordo com as exigências australianas e neozelandesas.
Indicação ICASA - testada de acordo com as exigências da Independent Communications Authority da África do Sul.
Indicação CMIM - testada de acordo com as exigências do IMANOR para os regulamentos de importação e conformidade com as normas marroquinas.
Símbolos de segurança:
Perigo de danos pessoais e materiais graves devido ao manuseio incorre­to.
Antes de usar as funções descritas, os seguintes documentos devem ser totalmente lidos e compreendidos:
Esse manual de instruções.
-
Todos os manuais de instruções para os componentes do sistema
-
fotovoltaico, em particular as diretrizes de segurança.
Tensão elétrica perigosa.
Antes de abrir o aparelho, aguardar o tempo de descarga dos capacito­res!
Texto dos avisos:
PT-BR
WSD (Wired Shut Down)
Proteção NA central
ALERTA!
Um choque elétrico pode ser fatal. Antes de abrir o equipamento, certifique-se de que os lados de entrada e de saída estejam sem tensão e isolados.
O desligamento por cabo WSD interrompe a alimentação de rede do inversor quando o dispositivo de ativação (interruptor) é acionado.
Se um inversor (escravo) falhar, ele é ligado em ponte e a operação dos outros in­versores é mantida. Se um segundo inversor (escravo) ou o inversor (mestre) fa­lhar, a operação de toda a cadeia WSD é interrompida.
Para instalação, consulte WSD (Wired Shut Down) na página64.
O inversor oferece a opção de utilizar os relés CA integrados como interruptores de acoplamento em conjunto com uma proteção NA central (conforme a VDE­AR-N 4105:2018:11 §6.4.1). Para isso, o dispositivo de acionamento central (in­terruptor) deve ser integrado na cadeia WSD conforme descrito no capítulo „WSD (Wired Shut Down)“.
Unidade de mo­nitoramento de corrente residual
O inversor é equipado com uma unidade de monitoramento de corrente residual sensível a todas as correntes (RCMU = Residual Current Monitoring Unit) de acordo com a norma IEC 62109-2. Ela monitora as correntes residuais do módulo solar para a saída CA do inversor e desconecta o inversor da rede elétrica no caso de uma corrente residual não per­mitida.
15
Proteção contra sobretensão
O inversor é equipado com proteção integrada contra sobretensão nos lados CC e CA, de acordo com a norma IEC 62109-2. A proteção contra sobretensão pro­tege o sistema contra danos em caso de sobretensão.
Proteção contra sobretensão SPD
AFCI - Detecção de arco voltaico (ArcGuard)
A proteção contra sobretensão (Surge Protective Device – SPD) protege contra sobretensões temporárias e desvia picos de corrente (por exem­plo, relâmpagos). Com base em um conceito geral de proteção contra rai­os, o SPD contribui para a proteção de seus componentes do sistema fo­tovoltaico.
Se a proteção contra sobretensão for acionada, a cor do indicador muda de verde para vermelho (indicação mecânica).
Existe a possibilidade de exibição digital quando um SPD for acionado. Para a configuração dessa função, consulte o PDF „SPD Auslösung / Temporary SPD Triggering“ na área Service & Support (Serviço e supor­te) em www.fronius.com
IMPORTANTE!
Depois de configurar a função descrita acima, o inversor reagirá mesmo se o cabo de sinal bipolar da proteção contra sobretensão for rompido ou danificado.
Opcional de fábrica disponível.
AFCI (Arc Fault Circuit Interrupter) protege contra arco acidental e é, no sentido mais restrito, um dispositivo de proteção contra falhas de contato. O AFCI avalia quaisquer distúrbios na curva de corrente e tensão com um elétron e desliga o circuito elétrico quando uma falha de contato é detectada. Isso evita o supera­quecimento em pontos de contato ruins e possíveis incêndios.
CUIDADO!
Perigo devido à instalação CC incorreta ou inadequada.
Isso pode resultar em danos ao sistema fotovoltaico e incêndio resultante de car­gas térmicas inadmissíveis que ocorrem no caso de um arco voltaico.
Verifique se os conectores estão em condições adequadas.
Repare corretamente o isolamento defeituoso.
Realizar os trabalhos de conexão de acordo com as informações.
IMPORTANTE!
A Fronius não assume os custos de perda de produção, custos com o instalador, etc. que podem ser causados por um arco voltaico detectado e suas con­sequências. A Fronius não assume a responsabilidade por danos que possam ocorrer apesar da detecção/interrupção do arco voltaico (por exemplo, devido a um arco voltaico paralelo).
16
Utilização prevista
PT-BR
Utilização pre­vista
Regulamentos para o sistema fotovoltaico
O inversor solar é destinado exclusivamente para transformar a corrente contínua dos módulos solares em corrente alternada e alimentar esta na rede de energia pública. O uso impróprio inclui:
qualquer uso diferente do explicitado
-
modificações no inversor que não são expressamente recomendadas pela
-
Fronius a instalação de componentes que não são expressamente recomendados ou
-
vendidos pela Fronius.
O fabricante não assume a responsabilidade por quaisquer danos decorrentes. Portanto, as reivindicações de garantia terminam.
A utilização prevista também inclui observar todos os avisos do manual de ins­truções.
O inversor foi concebido somente para a conexão e a operação com módulos so­lares. O uso em outros geradores CC (por exemplo, geradores eólicos) não é permitido.
Na estruturação do sistema fotovoltaico, garantir que todos os componentes do sistema fotovoltaico sejam somente operados dentro de sua área de operação permitida.
Considerar todas as ações recomendadas pelo fabricante do módulo solar para a conservação em longo prazo das características do módulo solar.
17
Princípio de funcionamento
Princípio de fun­cionamento
Resfriamento do inversor através de ventilação forçada
A operação do inversor é completamente automática. Assim que há energia sufi­ciente disponível proveniente dos módulos solares depois do nascer do sol, o in­versor começa a verificação do sistema fotovoltaico (medição do isolamento) e da rede (tensão e frequência da rede). Se todos os valores estiverem dentro da estrutura normativa, ocorre a ativação automática da rede elétrica e da operação de alimentação da rede.
O inversor funciona de modo que a potência máxima possível seja extraída dos módulos solares. Esta função é chamada de „Maximum Power Point Trac­king“ (MPPT, rastreamento de ponto de potência máxima). Se os módulos solares ficarem na sombra, uma grande parte da potência máxima local (LMPP) do siste­ma fotovoltaico ainda pode continuar sendo obtida através da função „Dynamic Peak Manager“.
Quando a energia deixa de ser suficiente para uma alimentação de rede após o anoitecer, o inversor desconecta completamente o sistema eletrônico de potência da rede elétrica e cessa a operação. Todas as configurações e dados sal­vos são conservados.
O resfriamento do inversor ocorre por ventilação forçada através de ventiladores com temperatura controlada. O ar aspirado pela parte frontal é conduzido e dis­sipado pelo dissipador de calor CA e CC através de um canal fechado e, em se­guida, diretamente através das indutâncias. O canal de condução do ar fechado garante que a área eletrônica não entre em contato com o ar externo. Desse modo, evita-se, em grande parte, a contami­nação da área eletrônica. A velocidade do ventilador e a temperatura do inversor são monitoradas.
Derating de potência
Os ventiladores de velocidade controlada e de rolamento de esferas do inversor causam:
resfriamento ideal do inversor
-
componentes mais frios e, portanto, vida útil mais longa
-
o menor consumo de energia possível
-
alta potência de saída, mesmo na faixa de temperatura superior do inversor
-
Quando a temperatura do aparelho do inversor fica muito alta, o inversor reduz automaticamente a potência de saída atual para a sua autoproteção. As causas para uma temperatura do aparelho muito alta podem ser uma alta temperatura ambiente ou uma dissipação de calor insuficiente (por exemplo, quando instalado em contêineres sem dissipação de calor suficiente).
O derating de potência diminui a potência do inversor até que a temperatura não exceda o valor permitido. Se a temperatura máxima for excedida, o inversor se desliga em um estado segu­ro e só retoma a operação de alimentação da rede depois que o equipamento ti­ver esfriado.
18
Elementos de comando e conexões
PT-BR
Elementos de controle e indi­cações
(1) Disjuntor CC
Desfaz a conexão elétrica dos módulos solares ao inversor. Dependendo do tipo de equipa­mento, são instalados 2 ou 3 disjuntores CC. O disjuntor CC pode ser prote­gido com um cadeado para evi­tar que seja ligado.
(2) Opção de disjuntor CA
O disjuntor CA opcional desfaz a conexão do inversor à rede elétrica
(3) Função do botão
Para obter mais informações sobre a função do botão, con­sulte Funções dos botões e exi-
bição de status LED
(4) LED de exibição de status
Para obter mais informações sobre o LED de exibição de sta­tus, consulte Funções dos
botões e exibição de status LED
Conexões foto­voltaicas - Tauro 50-3-D (direct)
19
Conexões foto­voltaicas - Tauro Eco 50-3-D (di­rect)
Conexões foto­voltaicas - Tauro 50-3-D (30A fu­ses)
Conexões foto­voltaicas - Tauro Eco 50-3-D (30A fuses)
20
Conexões foto­voltaicas - Tauro Eco 99-3-D/ 100-3-D (direct)
Conexões foto­voltaicas - Tauro Eco 99-3-D / 100-3-D (30A fuses)
PT-BR
Conexões foto­voltaicas – pre­combined
Tauro Eco 50-3-P/99-3-P/100-3-P Tauro 50-3-P
21
Opção de blo­queio do disjun­tor CC
Com o bloqueio opcional do disjuntor CC, o inversor pode ser bloqueado pa­ra impedir que seja desligado involun­tariamente.
Opção de monta­gem para com­ponentes de ter­ceiros
Área de comuni­cação de dados no inversor
Acima da área de conexão CC há es­paço para a montagem de componen­tes de terceiros. Componentes com uma largura máxima de até 14,5 cm (8 TE) podem ser montados no trilho de suporte. Os componentes devem ter uma resistência à temperatura de 40 °C a +85 °C.
A área de comunicação de dados (Pilot de impressão) está localizada acima das conexões CC no inversor.
22
Área de comuni­cação de dados
PT-BR
Borne de conexão Modbus Borne de conexão Push-in para a ins-
talação do Modbus 0, Modbus 1, 12 V e GND (terra).
A conexão dos dados para os compo­nentes conectados é estabelecida pe­lo borne de conexão Modbus. As en-
tradas M0 e M1 podem ser escolhidas livremente. Máximo de 4 participan-
tes Modbus por entrada, consulte o capítulo Participantes Modbus na página 61.
Chave WSD (Wired Shut Down) Define o inversor como WSD mestre
ou WSD escravo.
Posição 1: WSD mestre Posição 0: WSD escravo
Chave Modbus 0 (MB0) Comuta o resistor de terminação do
Modbus 0 (MB0) para ligado/desliga­do.
Posição 1: Resistor de terminação li­gado (configuração de fábrica) Posição 0: Resistor de terminação desligado
Chave Modbus 1 (MB1) Comuta o resistor de terminação do
Modbus 1 (MB1) para ligado/desliga­do.
Posição 1: Resistor de terminação li­gado (configuração de fábrica) Posição 0: Resistor de terminação desligado
Sensor ótico
Para a operação do inversor. Consulte o capítulo Funções dos botões e exi-
bição de status LED na página 25.
LED de comunicação
Indica o status da conexão do inver­sor.
23
LED de operação
LAN 1 Conexão Ethernet para a comuni-
LAN 2 Reservado para funções futuras. Utili-
Borne de conexão WSD Borne de conexão Push-in para insta-
Borne de conexão IOs Borne de conexão Push-in para entra-
Indica o status de operação do inver­sor.
cação de dados (por exemplo, rotea­dor WLAN, rede doméstica ou para o comissionamento com um laptop, consulte o capítulo Instalação com o
navegador na página 67).
ze apenas a LAN 1 para evitar avarias.
lação WSD. Consulte o capítulo WSD
(Wired Shut Down)“ na página 64.
das/saídas digitais. Consulte o capítu­lo Cabos autorizados para a área de
comunicação de dados na página 61.
As designações (RG0, CL0, 1/5, 2/6, 3/7, 4/8) referem-se à função Demand Response Mode (Modo de resposta à demanda). Consulte o capítulo Editor
do operador de rede – AUS – De­mand Response Mode (Modo de Res­posta à Demanda - DRM) na página
75.
Esquema do cir­cuito elétrico in­terno do IOs
No pino V +/GND, existe a possibilidade de alimentar, com um adaptador externo, uma tensão na faixa de 12,5 - 24 V (+ máx. 20 %). As saídas IO 0 - 5 podem então ser operadas com a tensão externa alimentada. É permitido retirar um máximo de 1 A por saída, totalizando um máximo de 3 A. A proteção deve ser feita externa­mente.
CUIDADO!
Perigo de inversão de polaridade nos bornes de conexão devido à conexão incor­reta de adaptadores externos.
Podem ocorrer danos materiais graves no inversor.
Verifique a polaridade do adaptador externo com um instrumento de me-
dição adequado antes de ligar. Conecte os cabos às saídas V+/GND usando a polaridade correta.
IMPORTANTE!
Se a potência total (6 W) for excedida, o inversor desliga toda a fonte de alimen­tação externa.
24
12 V DC
500 mA
V+ V+
GND
IO0
IO1
IN8
IN9
IN10
IN11
IN6
IN7
IO4
IO5
IO2
IO3
GND
(1)
12 V
USB
TYP A
5 V
IO4
V+
V+
IO0
IO2
IN6
IN8
IN10IN11
IN9
IN7
IO5
IO3
IO1
GND
GND
M0-
M0+
M1-
M1+
SHIELD
SHIELD
V+ V+
GND GND
V+
V+
M0+
SHIELD
M1+
GND
M1-
SHIELD
M0-
GND
(1) Limite de corrente
Ok
Standby
Uncritical Error (flashing)
Critical Error
Network Error
Connecting (flashing)
Connected
1x WLAN access point 2x WPS 3-6 sec. Quit Service Message
PT-BR
Funções dos botões e exibição de status LED
Funções do sensor
O estado do inversor é indica­do pelo LED de operação. Em caso de falhas, as etapas indi­viduais devem ser executadas em tempo real no aplicativo Fronius Solar.web.
O sensor óptico é ativado com um toque.
O LED de comunicação indica o estado da conexão. Para es­tabelecer a conexão, as etapas individuais devem ser executa­das em tempo real no aplicati­vo Fronius Solar.web.
1x = o WLAN Accesspoint (AP) é aberto.
luz azul intermitente
2x = WLAN Protected Setup (WPS) é ativado.
luz verde intermitente
3 segundos (máx. 6 segundos) = a mensagem de serviço é terminada.
luz amarela acesa
25
LED de exibição de status
O inversor funciona sem qualquer problema.
luz verde acesa
O inversor é iniciado.
luz verde intermitente
O inversor está em standby (espera), não está funcionan-
do (por exemplo, sem alimentação durante a noite) ou não está configurado.
luz amarela acesa
O inversor indica um estado não crítico.
luz amarela intermitente
O inversor indica um estado crítico e não está ocorrendo
um processo de alimentação.
luz vermelha acesa
A conexão de rede é estabelecida via WPS.
2x = modo de busca WPS.
luz verde intermitente
A conexão de rede é estabelecida via WLAN AP.
1x = modo de busca WLAN AP (ativo por 30 minutos).
luz azul intermitente
A conexão de rede não está configurada.
luz amarela acesa
O inversor está funcionando sem qualquer falha, é exibi-
do um erro de rede.
luz vermelha acesa
O inversor está sendo atualizado.
/ luz azul intermitente
26
Instalação e colocação em funcio-
namento
27
28
Informações gerais
PT-BR
Compatibilidade dos componen­tes do sistema
Todos os componentes instalados no sistema fotovoltaico devem ser compatíveis e ter as opções de configuração necessárias. Os componentes integrados não de­vem restringir ou influenciar negativamente o funcionamento do sistema fotovol­taico.
CUIDADO!
Risco devido a componentes do sistema fotovoltaico não compatíveis e/ou com compatibilidade limitada.
Componentes incompatíveis podem restringir e/ou influenciar negativamente a operação e/ou funcionalidade do sistema fotovoltaico.
Instale somente componentes recomendados pelo fabricante.no sistema fo-
tovoltaico. Antes da instalação, verifique com o fabricante a compatibilidade de compo-
nentes não especificamente recomendados.
29
Seleção do local e posição de instalação
min.
50 cm
min. 50 cm
min.
50 cm
min.
50 cm
-30 °C - +65 °C - Option AC-Disconnect
0 - 100 %
-40 °C - +65 °C
Seleção do local do inversor
Observar os seguintes critérios para a seleção do local para o inversor:
A instalação somente deve ser feita em uma base firme e não inflamável
Temperaturas ambiente máx.: -40 °C / +65 °C * com opção de disjuntor CA instalado: -30 °C / +65 °C
Umidade relativa do ar: 0 – 100%
Na instalação do inversor em um quadro de comando ou ambiente fechado simi­lar, certifique-se de que haja uma dissipação adequada de calor por uma venti­lação forçada.
Ao montar o inversor em paredes externas de locais de criação de gado, deve ser mantida uma distância mínima de 2 m em todas as direções entre o inversor e as aberturas de ventilação e do edifício.
As seguintes bases são permitidas para instalação:
Montagem em paredes (chapa corrugada (trilhos de montagem), tijolo, con-
-
creto ou outras superfícies suficientemente estáveis e não inflamáveis) Montagem em poste (montagem usando trilhos de montagem, atrás dos
-
módulos solares diretamente no suporte fotovoltaico) Telhados planos (no caso de um telhado de chapa, deve-se ter cuidado para
-
que as chapas atendam aos requisitos de proteção contra incêndios e, por­tanto, não sejam facilmente inflamáveis. Os regulamentos nacionais devem ser observados.) Coberturas para estacionamento (sem instalação invertida)
-
O disjuntor CC sempre deve poder ser acessado livremente após a instalação do inversor.
O inversor é adequado para a montagem em ambientes internos.
30
O inversor é adequado para a montagem em ambientes exter­nos.
Devido ao seu grau de proteção IP 65, o inversor é resistente a borrifos de água provenientes de todas as direções e também pode ser utilizado em ambientes úmidos.
O inversor é adequado para a montagem em ambientes exter­nos.
Para manter o aquecimento do inversor o mais baixo possível, é melhor não expô-lo à luz solar direta. Monte o inversor em uma posição protegida, por exemplo, abaixo do módulo solar, ou em um local coberto.
IMPORTANTE! O inversor não deve ser montado e operado em uma altitude maior que 4000 m acima do nível do mar.
Não montar o inversor:
em áreas com presença de amoníaco, vapores cáusticos, áci-
-
dos ou sais (por exemplo, locais de armazenamento de ferti­lizantes, saídas de ar de estábulos de gado, instalações químicas, instalações de curtume etc.)
Devido à emissão de ruídos em determinados estados operacio­nais, não montar o inversor dentro de ambientes residenciais.
PT-BR
Não montar o inversor em:
Salas com maior risco de acidentes causados por animais de
-
fazenda (cavalos, bovinos, ovinos, suínos, etc.) Estábulos e salas adjacentes
-
Locais de armazenamento e estocagem de feno, palha, fare-
-
lo, ração animal, fertilizantes etc. Salas de armazenamento e processamento de frutas, legu-
-
mes e produtos vinicultura Salas para o processamento de grãos, forragens e rações
-
O inversor é à prova de pó (IP 65). No entanto, em áreas com forte acúmulo de poeira, as superfícies de resfriamento podem ficar empoeiradas e, assim, prejudicar o desempenho térmico. Nesse caso, é necessário limpar regularmente. Portanto, não é recomendada a montagem em salas e ambientes com grande acúmulo de poeira.
31
Posição de mon-
flame-resistant
tagem
O inversor é adequado para a montagem vertical em uma pare­de. Os Floor Racks opcionais não podem ser usados para a mon­tagem vertical.
Quando montado na horizontal, o inversor deve ter uma incli­nação mínima de 3° para que a água possa escoar. Recomenda­se a montagem dos Floor Racks opcionais. Os Floor Racks so­mente podem ser usados em uma posição de montagem de 0 ­45°.
O inversor é adequado para a montagem em uma superfície in­clinada.
Não montar o inversor em uma superfície inclinada com as co­nexões para cima.
Não montar o inversor em posição inclinada em uma parede ou coluna vertical.
Não montar o inversor em posição horizontal em uma parede ou coluna vertical.
Não montar o inversor com as conexões para cima em uma pare­de ou coluna vertical.
Não montar o inversor suspenso com as conexões para cima.
32
Não montar o inversor suspenso com as conexões para baixo.
Não montar o inversor no teto.
PT-BR
33
Transporte
Transporte com guindaste
Transporte por meio de empilha­deira com for­quilha ou pale­teira
PERIGO!
Perigo de danos pessoais e materiais graves devido a queda ou tombamento de objetos.
No transporte com guindaste:
Colocar as correntes e as cordas
somente nos pontos de suspensão Sempre colocar as correntes e cor-
das em ambos os pontos de sus­pensão
PERIGO!
A queda ou o tombamento de equipamentos pode colocar a vida em risco.
Quando o inversor é transportado por meio de uma empilhadeira com forqui-
lha ou paleteira, ele deve ser protegido contra quedas. Não realizar nenhuma mudança repentina de direção, ações de frenagem ou
de aceleração
34
Montar o inversor
PT-BR
Seleção do ma­terial de fixação
Dimensões do suporte de mon­tagem
Dependendo da base, use materiais de fixação adequados e observe a recomen­dação da dimensão do parafuso para o suporte de montagem. O instalador é responsável pela escolha correta do material de fixação.
Dimensões do suporte de montagem (todas as dimensões em mm).
Montar o inver­sor na parede
35
1 2
3
5
4
Observar os regulamentos locais para levanta­mento de cargas pesadas ou usar o guindaste para levantar o equipamento pelos olhais de içamento
Para fixar o inversor ao suporte de montagem, utilize apenas os parafusos incluídos na entrega.
36
Montar o inver­sor nos Floor Racks
1
Os Floor Racks podem ser encomen­dados como acessórios opcionais.
PT-BR
Fixar o inversor em uma superfície de montagem horizontal não é absoluta­mente necessário, mas é recomenda­do. Diferentes buchas e parafusos são ne­cessários para montar os Floor Racks, dependendo da superfície. Por isso, parafusos e buchas não estão inclusos no escopo de fornecimento do inver­sor. O montador é responsável pela se­leção correta de buchas e parafusos adequados.
Montar o inversor e os Floor Racks
2
com segurança em uma superfície adequada, utilizando materiais de montagem adequados
Não subir no equipamento!
37
Conectar o inversor à rede elétrica pública (lado CA)
Monitoramento de rede
Área de conexãoCAIMPORTANTE! Somente podem ser conectados os seguintes cabos às abas de
IMPORTANTE! Para que o monitoramento de rede funcione da forma ideal, a re-
sistência precisa ser a menor possível nos cabos de alimentação do acoplamento à rede.
conexão direta:
RE (fio rígido redondo)
-
RM (fio flexível redondo)
-
SE (setor de fio rígido)
-
SM (setor de fio flexível)
-
cabos de fios finos apenas em combinação com arruelas
-
Cabos de fios finos sem arruelas só podem ser conectados aos pinos roscados M10 dos acoplamentos à rede com uma pá M10 adequada; torque = 18 Nm
Versão com bucha de cabo „Multicore“
Os seguintes diâmetros externos de cabo são possíveis para a bucha maior: 16 – 27,8 – 36,2 – 44,6 – 53 – 61,4 mm
Versão com bucha de cabo „Singlecore“
Com a bucha pequena (bucha M32 PG), podem ser inseridos cabos de aterramento de 10 a 25 mm.
38
5 buchas M40
Variante de bucha de cabo „AC Daisy Chain“
10 buchas M32
PT-BR
Conexão de ca­bos de alumínio
Cabos autoriza­dos
Cabos de alumínio também podem ser conectados nos acoplamentos à rede.
AVISO!
Ao conectar os cabos de alumínio:
Seguir as diretrizes nacionais e internacionais para conectar os cabos de
alumínio Para proteger os fios de alumínio contra oxidação, eles devem ser lubrifica-
dos com uma graxa adequada. Seguir as indicações do fabricante do cabo
A resistência à temperatura dos cabos CA na versão pré-combinada deve ser de pelo menos 90° C.
Se forem usados cabos que não resistam a esta exigência de temperatura, use a mangueira de proteção (item nº: 4,251,050) sobre as fases (L1/L2/L3) e o condu­tor neutro (N)! O aterramento PE não precisa ser protegido com uma mangueira de proteção. No caso da opção AC Daisy Chain, todas as fases e os condutores neutros devem
39
ser protegidos com a mangueira de proteção. Isso significa que dois conjuntos de mangueiras de proteção são necessários para a opção AC Daisy Chain.
Acoplamentos à rede
Dependendo da classe de potência e da variante de conexão, escolher seções transversais de cabo suficientemente grandes!
Proteção máxi­ma de corrente alternada
Classe de potência
Tauro 50-3
Tauro Eco 50-3
Tauro Eco 99-3
Tauro Eco 100-3
* A seção transversal do cabo do condutor neutro pode ser reduzida para 25 mm² se nenhuma diretriz ou norma local exigir o contrário.
AVISO!
Não há nenhuma exigência geral para o uso de um disjuntor de corrente residual.
Se mesmo assim for usado um dispositivo de corrente residual (RCD), deve ser usado um tipo B com uma corrente de lançamento de pelo menos 1000 mA.
Variante de conexão
Singlecore / Multicore
Disjuntor CA opcional
Daisy Chain (sem disjuntor CA)
Singlecore / Multicore
Disjuntor CA opcional
Daisy Chain (sem disjuntor CA)
Seção transversal
do cabo
35 - 240 mm2 *
35 - 240 mm2 *
35 - 240 mm2 *
70 - 240 mm2 *
70 - 240 mm2 *
70 - 240 mm2 *
AVISO!
O inversor pode ser usado com um disjuntor de, no máximo, 355 A.
Tauro Eco 99-3-P
Proteção recomendada de sobrecorren­te de saída [A] para 50 kW de potência de saída
Proteção recomendada de sobrecorren­te de saída [A] para 100 kW de potência de saída (exemplo: Daisy Chaining)
Tauro 50-3-D / 50-3-P
Tauro Eco 50-3-D / 50-3-P
80 80 - - - -
160 160 160 160 160 160
Tauro Eco 99-3-D
Tauro Eco 100-3-P
Tauro Eco 100-3-D
40
PT-BR
Alterar a área de fixação na aba de conexão direta
Tauro Eco 99-3-P
Proteção recomendada de sobrecorren­te de saída [A] para 150 kW de potência de saída (exemplo: Daisy Chaining)
Proteção recomendada de sobrecorren­te de saída [A] para 200 kW de potência de saída (exemplo: Daisy Chaining)
A área de fixação da aba de conexão direta é de 35 a 150 mm² no fornecimento. A área de fixação pode ser alterada para 185 a 240 mm² simplesmente alterando a aba de conexão direta.
Tauro 50-3-D / 50-3-P
250 250 250 250 250 250
355 355 355 355 355 355
Tauro Eco 50-3-D / 50-3-P
Tauro Eco 99-3-D
Tauro Eco 100-3-P
Tauro Eco 100-3-D
Entrada PE adi­cional para ater­ramento
Um furo opcional para uma entrada adicional PE pode ser feito no lado direito da estrutura na área inferior.
41
CUIDADO!
Perigo devido a perfurações incorretas ou inadequadas.
Podem ocorrer ferimentos nos olhos e mãos devido a estilhaços e cantos afiados, além de danos ao inversor.
Ao executar perfurações, usar óculos de segurança adequados.
Usar apenas uma broca escalonada para a perfuração.
Cuidar para que os componentes internos não sejam danificados (por exem-
plo, bloco de conexão). Ajustar o diâmetro do furo para a respectiva conexão.
Aparar as rebarbas dos furos com uma ferramenta adequada.
Remover os resíduos de perfuração do inversor.
1
Segurança
2
PERIGO!
Perigo por tensão da rede e tensão CC dos módulos solares.
Um choque elétrico pode ser fatal.
Antes de todos os trabalhos de conexão, certifique-se de que os lados CA e
CC na parte frontal do inversor estejam desenergizados. A conexão fixa para a rede de energia pública deve ser realizada somente por
um eletricista licenciado.
Inserir a conexão roscada no furo e apertá-la com o torque especificado pelo fabricante.
A abertura deve ser vedada de acordo com o grau de proteção do inversor!
42
CUIDADO!
Abrir o inversor
Risco de danos ao inversor devido a conexões de cabos mal apertadas.
Conexões de cabos mal apertadas podem causar danos térmicos ao inversor e, posteriormente, causar incêndios.
Ao conectar os cabos CA e CC, observar para que todos os cabos estejam
bem apertados nas conexões do inversor com o torque especificado.
IMPORTANTE!Para a conexão do PE, também devem ser observadas as exigências para uma conexão segura do condutor do PE definidas em „Diretrizes de segurança“
1 2
PT-BR
Desligar a opção de disjuntor CC
Conectar o in­versor à rede elétrica pública — Singlecore
1
Ao conectar, observar para que as fases estejam na ordem correta: PE, N, L1, L2 e L3.
43
1 2
3 4
5 6
44
7
PT-BR
Conectar o in­versor à rede elétrica: Multico­re
Ao conectar, observar para que as fases estejam na ordem correta: PE, N, L1, L2 e L3.
1 2
3 4
45
5
7 8
6
Fixar com o torque especificado pelo fabricante do alívio de tensão. O alívio de tensão não faz parte do escopo da entrega.
Conectar o in­versor à rede elétrica pública – Daisy Chain
Fixar com o torque especificado pelo fabricante
9
Ao conectar, observar para que as fases estejam na ordem correta: PE, N, L1, L2 e L3.
46
1 2
3 4
PT-BR
5 6
47
7 8
9 10
Conectar o cabo com pá
Como uma alternativa à conexão dos cabos às abas de conexão direta, os cabos com pá podem ser ligados aos pinos roscados M12 das conexões.
48
Conectar os cabos fotovoltaicos ao inversor
PT-BR
Segurança
PERIGO!
Perigo devido à tensão da rede e à tensão CC dos módulos solares expostos à luz.
Um choque elétrico pode ser fatal.
Antes de realizar qualquer trabalho de conexão, certifique-se de que os la-
dos CA e CC na frente do inversor estejam desenergizados. A conexão fixa para a rede de energia pública deve ser realizada somente por
um eletricista licenciado.
PERIGO!
Perigo de choque elétrico devido a bornes de conexão/conectores fotovoltaicos conectados incorretamente.
Um choque elétrico pode ser fatal.
Ao conectar a variante D („direct string“), garantir que cada polo de uma ca-
deia seja conduzido pela mesma entrada fotovoltaica, por exemplo: ,+ polo da cadeia 1‘ na entrada fotovoltaica 1.1+ e ‚- polo da cadeia 1‘ na en­trada fotovoltaica 1.1-
PERIGO!
Perigo devido à tensão CC. Mesmo quando os disjuntores CC estão desligados, os fusíveis PCB (100-3-D/99-3-D)/fusível PCB (50-3-D) e tudo na frente dos dis­juntores CC está energizado.
Um choque elétrico pode ser fatal.
Antes de realizar qualquer trabalho de conexão, certifique-se de que os la-
dos CA e CC na frente do inversor estejam desenergizados.
CUIDADO!
Perigo de danos ao inversor por bornes de conexão incorretamente apertados.
Bornes de conexão incorretamente apertados podem causar danos térmicos ao inversor e, por consequência, causar incêndios.
Ao fazer a conexão de cabos CA e CC, observar para que todos os bornes de
conexão estejam apertados com o torque especificado.
CUIDADO!
Perigo de danos ao inversor por bornes de conexão incorretamente apertados.
Bornes de conexão incorretamente apertados podem causar danos térmicos ao inversor e, por consequência, causar incêndios.
Ao fazer a conexão de cabos CA e CC, observar para que todos os bornes de
conexão estejam apertados com o torque especificado.
49
CUIDADO!
Risco de danos ao inversor se os módulos fotovoltaicos não forem conectados com a polaridade correta.
Módulos fotovoltaicos que não estão conectados com a polaridade correta po­dem causar danos térmicos ao inversor.
Meça os cabos CC dos módulos fotovoltaicos e conecte-os ao inversor com a
polaridade correta.
CUIDADO!
Risco de danos ao inversor ao exceder a corrente máxima de entrada por cadeia.
O inversor pode ser danificado se a corrente de entrada máxima por cadeia for excedida.
Respeitar a corrente máxima de entrada por cadeia para o inversor de acordo
com os dados técnicos. Mesmo quando são utilizados conectores Y ou T, a corrente de entrada máxi-
ma não pode ser excedida.
Informações ge­rais sobre módu­lo solar
Para a seleção apropriada de módulos solares e o uso mais econômico do inver­sor, observe os seguintes pontos:
A tensão de circuito aberto do módulo solar aumenta com a radiação solar
-
constante e a queda da temperatura. A tensão de circuito aberto não deve ul­trapassar a tensão máxima permitida pelo sistema. Uma tensão de circuito aberto acima do valor especificado causa a destruição do inversor e todos os pedidos de garantia serão anulados. Observar os coeficientes de temperatura na folha de dados dos módulos so-
-
lares. Os valores exatos para o dimensionamento dos módulos solares são forneci-
-
dos por programas de cálculo adequados, tais como o Fronius Solar.creator.
IMPORTANTE!
Antes da conexão dos módulos solares, verificar se o valor de tensão para o módulo solar nas indicações do fabricante corresponde à realidade.
IMPORTANTE!
O módulo solar conectado ao inversor deve estar em conformidade com a norma IEC 61730 Classe A.
IMPORTANTE!
Os cabos do módulo solar não devem ser aterrados.
Cabos autoriza­dos
50
A resistência à temperatura dos cabos CC deve ser de pelo menos 90 °C.
Conexões CC
Proteção CC pre-combined
Dependendo do tipo de dispositivo, escolher seções transversais de cabo sufi­cientemente grandes!
Seção transversal
Classe de potência Tipo de dispositivo
pre-combined
Tauro 50-3 / Eco 50-3 /
Eco 99-3 / Eco 100-3
CUIDADO!
Perigo de danos ao inversor devido a cabos fotovoltaicos incorretamente prote­gidos.
Cabos fotovoltaicos não protegidos na variante de aparelho „pre-combined“ po­dem danificar o inversor.
Os cabos fotovoltaicos devem ser protegidos em uma caixa de coleta na
frente do inversor (variante „pre-combined“).
direct
do cabo
25 – 95 mm
2,5 a 10 mm² (con-
sulte a folha de da-
dos do conector)
2
PT-BR
51
Exemplo de cai-
PV 1.1 PV 1.2 PV 1.n
* SPD
PV 1
breaker
* DC
PV 2.1 PV 2.2 PV 2.n
* SPD
PV 2
breaker
* DC
PV 1 PV 2
... ...
Combiner Box
GAK
-F1.1.1
-F1.1.2
-F1.2.1
-F1.2.2
-F1.n.1
-F1.n.2
-F2.1.1
-F2.1.2
-F2.2.1
-F2.2.2
-F2.n.1
-F2.n.2
* Fuses
* Fuses
xa de coleta Fro­nius Tauro Eco 50-3-P / 99-3­P / 100-3-P
* Fusível CC opcional dependendo do padrão do país/interruptor CC opcional/SPD CC opcional
52
Exemplo de cai-
PV 1.1 PV 1.2 PV 1.n
* SPD
PV 1
breaker
* DC
PV 2.1 PV 2.2 PV 2.n
* SPD
PV 2
breaker
* DC
PV 3.1 PV 3.2 PV 3.n
* SPD
PV 3
breaker
* DC
PV 1 PV 2 PV 3
... ... ...
Combiner Box
GAK
-F1.1.1
-F1.1.2
-F1.2.1
-F1.2.2
-F1.n.1
-F1.n.2
-F2.1.1
-F2.1.2
-F2.2.1
-F2.2.2
-F2.n.1
-F2.n.2
-F3.1.1
-F3.1.2
-F3.2.1
-F3.2.2
-F3.n.1
-F3.n.2
* Fuses
* Fuses
* Fuses
xa de coleta Fro­nius Tauro 50-3­P
PT-BR
Distribuição dos cabos do módulo solar para a versão direct
* Fusível CC opcional dependendo do padrão do país/interruptor CC opcional/SPD CC opcional
Divida os cabos do módulo solar existentes de forma uniforme entre as entradas fotovoltaicas (PV1 / PV2 / PV3) do inversor. Primeiramente, comece com as entradas ímpares, e só depois preencha as entra­das pares para dividir a energia da forma mais uniforme possível e aumentar a vi­da útil dos fusíveis, por exemplo: (1.1, 2.1, 3.1, 1.3, 2.3...)
53
Conectar os ca­bos fotovoltaicos – conector MC4
1
Conectar os cabos fotovoltaicos dos módulos solares aos conectores MC4 de acordo com a etiqueta
Os conectores MC4 não utilizados no inversor devem ser fechados com as tampas fornecidas com o inversor.
Tampa do conec­tor MC4
Uma tampa pode ser montada sobre o inversor para proteger os conectores MC4. A placa de cobertura pode ser encomendada como um acessório opcional junto com os Floor Racks.
54
Conectar os ca­bos fotovoltaicos – Pre-combined
Os cabos de módulos solares reunidos em uma caixa de coleta CC devem ser protegidos por cadeia na caixa de coleta CC, de acordo com os regulamentos na­cionais aplicáveis!
A tensão CC deve ser desligada antes dos trabalhos na área de
conexão do inversor. Isso também pode ser feito na caixa de coleta CC.
1 2
PT-BR
3 4
55
5 6
7 8
Conectar o cabo com pá
Como uma alternativa à conexão dos cabos às abas de conexão direta, os cabos com pá podem ser ligados aos pinos roscados M12 das conexões.
56
Substituir os chi­cotes de fios do fusível
CUIDADO!
Perigo devido a fusíveis defeituosos.
Podem ocorrer incêndios.
Substitua os fusíveis defeituosos apenas por fusíveis novos e equivalentes.
Não substituir fusíveis defeituosos por parafusos.
CUIDADO!
Perigo devido a chicotes de fios do fusível dimensionados incorretamente
Chicotes de fios do fusível dimensionados incorretamente podem danificar o in­versor e os componentes conectados. Os seguintes fusíveis de cadeia devem ser usados com a variante D (direct) do Fronius Tauro:
Máx. 10 A por cadeia → uso de fusível 15 A gPV 1000 V possível (número do
artigo da Fronius: 41,0007,0230 - fusível 15 1000 F PV 15A) Máx. 14,5 por cadeia → uso de fusível 20 A gPV 1000V necessário (número
do artigo Fronius: 41,0007,0233 - fusível HL 20A 1 KV rápido) Máx. 22 A por cadeia → uso de fusível 30 A gPV 1000 V necessário (número
de artigo da Fronius: 41,0007,0241 - fusível HL 30A 1 KV rápido)
Substitua os fusíveis: Fronius Tauro 50-3-D Cadeia 1.1 - 3.7 / Fronius Tauro 50-3-D (30A fusiveis) Cadeia 1.1 - 3.5 / Fronius Tauro Eco 50-3-D Cadeia 1.1 - 2.7 / Tauro Eco 50-3-D (30A fusíveis) Cadeia 1.1 - 2.5 / Fronius Tauro Eco 99 / 100-3-D Cadeia 1.1 - 2.7 / Fronius Tauro Eco 99 / 100-3-D (30A fusíveis) Cadeia 1.1 - 3.5
Verificar valores! Substitua os fusíveis defeituosos apenas por fusíveis novos e equivalentes.
PT-BR
1
Substituir os fusíveis: Fronius Tauro Eco 99 / 100-3-D cadeia 3.1 - 3.8
57
Verificar os valores! Substitua os fusíveis defeituosos apenas por fusíveis novos e equivalentes.
1 2
3 4
5
58
Fechar e ligar o
OFF
ON
2
2-3x
inversor
1 2
PT-BR
3 4
PERIGO!
Perigo devido a disjuntor CC incorretamente ligado
Podem ocorrer ferimentos e danos materiais graves.
Colocar todos os disjuntores CC presentes em ON (Ligar) antes de ligar a co-
nexão CA. Os disjuntores CC somente podem ser acionados simultaneamente (um ime-
diatamente após o outro).
5
O WLAN Accesspoint pode ser aberto com o sensor óptico, consulte o capítulo Funções dos botões e exi-
bição de status LED na página25
59
AC~ ON
1
6
60
Conectar o cabo de comunicação de dados
PT-BR
Participantes Modbus
As entradas M0 e M1 podem ser selecionadas livremente. No borne de conexão Modbus, podem ser conectados, no máximo, 4 participantes Modbus às entradas M0 e M1.
IMPORTANTE!
Se a função „Controle de inversor via Modbus“ for ativada na área de menu „Co-
municação“„Modbus“, nenhum participante Modbus é permitido. Não é
possível enviar e receber dados ao mesmo tempo.
Cabos autoriza­dos para a área
Cabos com a seguinte estrutura podem ser conectados aos bornes de conexão do inversor:
de comunicação de dados
Cobre: fio rígido redondo
-
Cobre: fio fino redondo
-
Conexões WSD com borne de conexão Push-in
Distânci
a
máx.
Compri-
mento da
decapa-
gem
Fio rígido Fio fino
Fio fino com
arruelas com
colar
Fio fino com
arruelas sem
colar
Recomen-
dação de
cabos
100 m
10 mm
0,14 - 1,5
2
mm
0,14 - 1,5
mm
Conexões Modbus com borne de conexão Push-in
Distânci
a
máx.
300 m
Compri-
mento da
decapa-
gem
10 mm
Fio rígido Fio fino
0,14 - 1,5
2
mm
0,14 - 1,5
mm
Conexões E/S com borne de conexão Push-in
Distânci
a
máx.
30 m
Compri-
mento da
decapa-
gem
10 mm
Fio rígido Fio fino
0,14 - 1,5
2
mm
0,14 - 1,5
mm
Conexões LAN
0,14 - 1,5
2
0,14 - 1 mm
Fio fino com
arruelas com
colar
2
0,14 - 1 mm
Fio fino com
arruelas com
colar
2
0,14 - 1 mm
2
mm
Fio fino com
arruelas sem
colar
0,14 - 1,5
2
mm
Fio fino com
arruelas sem
colar
0,14 - 1,5
2
mm
2
2
2
mín. CAT 5
UTP
Recomen-
dação de
cabos
mín. CAT 5
STP
Recomen-
dação de
cabos
Condutor individual
possível
A Fronius recomenda, no mínimo, um cabo CAT 5 STP (Shielded Twisted Pair) e uma distância máxima de 100 m.
61
Diversos inverso­res em uma rede
O cabeamento da rede do inversor deve ser realizado em uma configuração es­trela. Observar os comprimentos máximos e as exigências dos cabos!
Inserir o cabo de comunicação de dados
Para utilizar a conexão com o Fronius Solar.web ou o Modbus TCP, cada Tauro deve ser conectado diretamente à rede via LAN.
IMPORTANTE! Observar os seguintes pontos ao inserir cabos de comunicação de dados no inversor:
Com base na quantidade e na seção transversal dos cabos de comunicação
-
de dados inseridos, remover os tampões cegos correspondentes da vedação e inserir os cabos de comunicação de dados. Certifique-se de inserir os tampões cegos apropriados nas aberturas de ve-
-
dação livres.
Aviso! A classe de proteção IP65 não pode ser garantida se estiverem faltando tampões cegos ou se eles tiverem sido inseridos incorretamente.
1
Solte a porca cega do alívio de tensão e empurre para fora o anel de vedação com os tampões cegos da parte de dentro do equipamento.
62
2
Insira o anel de vedação no ponto em que o tampão cego deve ser removido.
* Retire o tampão cego com um movi-
PT-BR
mento lateral.
3
Primeiro passe o cabo de dados pela porca cega do alívio de tensão e depois pela abertura da carcaça.
4
Insira o anel de vedação entre a porca cega e a abertura da carcaça. Pressio­ne os cabos de dados na condução de cabos da identação. Em seguida, em­purre a vedação para dentro até a bor­da inferior do alívio de tensão.
63
5
IN (+)
IN (-)
OUT (+) OUT (-)
IN (+)
IN (-)
OUT (+)
OUT (-)
IN (+)
IN (-)
OUT (+)
OUT (-)
CAT 5/6/7
*
Conecte o cabo de dados à área de co­municação de dados com uma man­gueira de movimento e fixe a porca de capa com torque mínimo de 2,5 e máxi­mo de 4 Nm.
WSD (Wired Shut Down)
IMPORTANTE!
O borne de conexão Push-in WSD na área de conexão do inversor é forneci­do, por padrão, com uma ponte. A pon­te deve ser removida ao instalar um dispositivo de gatilho ou uma conexão WSD.
No primeiro inversor com um dispositivo de gatilho conectado na cadeia WSD, a chave WSD deve estar na posição 1 (mestre). Em todos os outros inversores, o in­terruptor WSD fica na posição 0 (escravo).
Distância máx. entre dois dispositivos: Máx. 100 m Número máximo de equipamentos: 28
64
*Contato sem potencial do dispositivo de gatilho (por exemplo, proteção NA cen­tral). Se vários contatos sem potencial forem utilizados em uma rede WSD, eles devem ser ligados em série.
PT-BR
65
Primeiro comissionamento
1 2
open access point
Setup your PV system in a few minutes.
START INSTALLATION
LOGIN
Log in with your Fronius credentials (email adress & password) in order to get the most out of the PV System. Installing a new product does not require a Login.
Imprint & Contact Terms & ConditionsData Privacy
Fronius Solar.start
Primeiro comis­sionamento do inversor
Exibição do mo­nitoramento de sistema Fronius (pilot)
Ao efetuar o primeiro comissionamento do inversor, vários Setup de configuração devem ser feitos.
Se o setup for cancelado antes da conclusão, os dados inseridos não serão salvos e a tela inicial com as instruções de instalação será exibida novamente. Os dados são armazenados caso haja uma interrupção, por exemplo, uma queda da rede. Após o restabelecimento da fonte de alimentação, o comissionamento é retoma­do no ponto em que foi interrompido. Se o setup for interrompido, o inversor é alimentado na rede elétrica com um máximo de 500 W e o LED de operação pis­ca em amarelo.
O setup do país só pode ser configurado no primeiro comissionamento do inver­sor. Caso o setup do país precise ser alterado depois, entre em contato com seu instalador/suporte técnico.
Para simplificar a exibição, a posição vertical de instalação do Pilot de im­pressão (visor LED) é mostrada a se­guir horizontalmente.
Instalação com o aplicativo
O aplicativo „Fronius Solar.start“ é necessário para a instalação. Dependendo do dispositivo final utilizado para a instalação, o aplicativo está disponível na respec­tiva plataforma.
Começar a instalação no aplicativo.
1
Selecionar o produto para o qual a conexão deve ser estabelecida.
2
3
Abrir o Access Point tocando no sensor 1x abrir → LED de comunicação: luz azul intermitente.
Siga e complete as instruções de instalação nas áreas individuais.
4
Adicionar componentes do sistema no Solar.web e colocar o sistema fotovol-
5
taico em funcionamento.
66
O assistente de rede e a configuração do produto podem ser realizados de forma
open access point
1
FRONIUS_PILOTxxx
Secured
Password:
12345678
2
192.168.250.181
169.254.0.180
21
open access point
independente. Uma conexão à rede é necessária para os assistentes de instalação do Solar.web.
PT-BR
Instalação com o navegador
WLAN:
1
Abrir o Access Point tocando no sensor 1x abrir → LED de comunicação: luz azul intermitente.
Estabelecer a conexão com o inversor nas configurações de rede (o inversor é
2
exibido com o nome „FRONIUS_PILOT“ e o número de série do dispositivo). Senha: Inserir 12345678 e confirmar.
3
IMPORTANTE!
Para a inserção de senha no Windows 10, é preciso ativar o link „Conectar usando uma chave de segurança de rede“ para estabelecer a conexão com a senha: 12345678 para poder estabelecer a conexão.
Digite o endereço IP 169.254.0.180 na barra de endereço do navegador e
4
confirme. O assistente de instalação é aberto. Siga o assistente de instalação nas seções individuais e conclua a instalação.
5
Adicione os componentes do sistema no Solar.web e coloque o sistema foto-
6
voltaico em funcionamento.
O assistente de rede e a configuração do produto podem ser realizados de forma independente. Uma conexão à rede é necessária para os assistentes de instalação do Solar.web.
Ethernet:
Estabelecer a conexão com o inversor (LAN1) com um cabo de rede (CAT5
1
STP ou superior).
2
Abrir o Access Point tocando no sensor 1x abrir→ LED de comunicação: luz azul intermitente.
Digite o endereço IP 169.254.0.180 na barra de endereço do navegador e
3
confirme. O assistente de instalação é aberto. Siga o assistente de instalação nas seções individuais e conclua a instalação.
4
Adicione os componentes do sistema no Solar.web e coloque o sistema foto-
5
voltaico em funcionamento.
67
O assistente de rede e a configuração do produto podem ser realizados de forma independente. Uma conexão à rede é necessária para os assistentes de instalação do Solar.web.
68
Desligar e ligar novamente o inversor
PT-BR
Desligar e ligar novamente o in­versor
Desligue o disjuntor.
1
1. Comute disjuntor CC para a po-
2. sição „Desligado”.
Para reiniciar o inversor, execute as etapas acima na ordem inversa.
69
70
Configurações - Interface do
usuário do inversor
71
72
Configurações de usuário
PT-BR
Registro de usuário
Selecionar idio­ma
Acesse a interface do usuário do inversor no navegador.
1
Na área do menu „Registrar“ insira o nome de usuário e a senha, ou na área
2
do menu „Usuário“, clique no botão „Registro de Usuário“ e insira o nome de usuário e senha.
IMPORTANTE!
Dependendo da autorização do usuário, as configurações podem ser feitas nas áreas de menu individuais.
Na área de menu „Usuário“ clique no botão „Idioma“ e selecione o idioma
1
desejado.
73
Configuração do equipamento
Componentes Use „Adicionar componente+“ para adicionar todos os componentes existentes
ao sistema.
Gerador fotovoltaico
Ative o respectivo gerador fotovoltaico e insira a potência fotovoltaica conectada no campo correspondente.
Medidor primário
Para uma operação adequada com geradores de energia adicionais, é importante que o Fronius Smart Meter seja instalado no ponto de alimentação. O inversor e outros operadores da central elétrica devem ser conectados à rede elétrica pública por meio do Fronius Smart Meter. Essa configuração também afeta o comportamento do inversor durante a noite. Se a função for desativada, o inversor muda para o modo standby (espera) assim que não houver mais energia fotovoltaica. É exibida a mensagem „Power low“ (Energia baixa). O inversor é reiniciado assim que houver energia fotovoltaica suficiente. Após conectar o medidor, a posição deve ser configurada. Podem ser instalados vários Fronius Smart Meter no sistema. Deve ser definido um endereço próprio para cada Smart Meter. O valor do watt para os medidores do gerador é a soma de todos os medidores. O valor do watt dos medidores de consumo é a soma de todos os medidores de consumo.
Ohmpilot
São exibidos todos os Ohmpilot disponíveis no sistema. Selecione o Ohmpilot de­sejado e adicione-o ao sistema com „Adicionar“.
Funções e E / S Gerenciamento de carga
Aqui podem ser selecionados até quatro pinos para o gerenciamento de carga. Estão disponíveis outras configurações para o gerenciamento de carga no item de menu Gerenciamento de carga. Padrão: Pino 1
DESLIGADO – Demand Response Mode (Modo de Resposta à Demanda – DRM)
Aqui é possível ajustar os pinos para controle via DRM:
74
Modo Descrição Informação
PIN
padrão
Editor do opera­dor de rede – AUS – Demand Response Mode (Modo de Res­posta à Demanda
- DRM)
DRM0 O inversor é desconectado
da rede elétrica
REF GEN RG0
COM LOAD CL0
IMPORTANTE!
Se a função Demand Response Mode (Modo de Resposta à Demanda – DRM) es­tiver ativada e nenhum controle DRM estiver conectado, o inversor entra no mo­do standby (espera).
Aqui, é possível inserir um valor para a entrada e para a saída de potência aparen­te, para a configuração para a Austrália.
Relé da rede aberto
DRM0 ocorre no caso de inter­rupção ou curto-circuito nos cabos REF GEN ou COM LO­AD. Ou caso sejam realizadas combinações incorretas de DRM1 – DRM8.
PT-BR
Demand Respon­se Modes (Modo de Resposta à Demanda – DRM)
Inversor „Standby obrigatório“
Aqui é possível configurar um valor para a entrada e a saída da potência aparente para o setup do país na Austrália.
Quando a função é ativada, a operação de alimentação do inversor é interrompi­da. Isto permite que o inversor seja desligado sem que o módulo de potência e seus componentes sejam protegidos. Quando o inversor é reiniciado, a função standby é automaticamente desativada.
„PV 1“ e „PV 2“
Faixa de valo-
Parâmetro
„Modo“ Desligado O MPP-Tracker é desativado.
res Descrição
Auto O inversor utiliza a tensão com a qual é
Fixo O MPP-Tracker utiliza a tensão definida no
possível a potência máxima do MPP-Trac­ker.
„UDC fix“.
75
Faixa de valo-
Parâmetro
„UDC fix“ 80 530 V O inversor utiliza a tensão fixa pré-ajusta-
res Descrição
da utilizada no MPP-Tracker.
„Dynamik Peak Manager“
„Sinal de telecomando“
Sinais de telecomando são sinais enviados pela companhia elétrica para ligar e desligar cargas controláveis. Dependendo da situação da instalação, os sinais te­lecomandos podem ser atenuados ou amplificados pelo inversor. As configu­rações abaixo podem ser usadas para contrariar isto, se necessário.
Parâmetro
„Redução da in-
fluência“
„Frequência do sinal de teleco­mando“
„Indutividade da rede elétri­ca“
Desligado A função foi desativada.
Ligado Toda a cadeia de módulos solares é verifi-
cada quanto ao potencial de otimização e determina a melhor tensão possível para a operação de alimentação.
Faixa de valo­res Descrição
Desligado A função foi desativada.
Ligado A função é ativada.
100 3000 Hz A frequência especificada pela companhia
elétrica deve ser inserida aqui.
0,00001 0,00 5 H
O valor medido no ponto de alimentação deve ser inserido aqui.
„Medidas contra disparos falsos da unidade de monitoramento de corrente resi­dual“
(quando se usa um disjuntor de corrente residual de 30 mA)
Faixa de valo-
Parâmetro
Desligamento do inversor an­tes do disparo do RCD de 30 mA
„Alerta Iso“
Parâmetro
„Alerta Iso“ Desligado O alerta de isolamento está desativado.
res Descrição
0 Nenhuma medida para evitar disparos fal-
sos.
1 O inversor liga a 15 mA antes que ocorra o
disparo do disjuntor de corrente residual.
Faixa de valo­res Descrição
Ligado O aviso de isolamento é ativado.
Um aviso é emitido no caso de uma falha de isolamento.
76
Parâmetro
Faixa de valo­res Descrição
„Modo de me­dição do isola­mento“
„Valor de limite para o aviso de isolamento“
Preciso O monitoramento do isolamento é realiza-
do com a mais alta precisão e a resistência de isolamento medida é exibida na interfa­ce do usuário do inversor.
Rápido O monitoramento do isolamento é realiza-
do com menos precisão, o que reduz a du­ração da medição do isolamento e o valor do isolamento não é exibido na interface do usuário do inversor.
100000 10000000
Se este valor de limite não for atingido, a mensagem de status 1083 é exibida na in­terface do usuário do inversor.
PT-BR
77
Sistema
Geral Configurações gerais
No campo de entrada „Nome do sistema“ digite o nome do sistema (máx. 30
1
caracteres).
„Sincronizar o horário automaticamente“ ativado → Selecione „Área do fuso
2
horário“ e „Localização do fuso horário“. A data e a hora são obtidas a partir do fuso horário fornecido.
„Sincronizar o horário automaticamente“ desativado → Digite ou selecione
2
„Data“, „Hora“, „Área do fuso horário“ e „Localização do fuso horário“. Clicar no botão „Salvar“.
3
Atualização Todas as atualizações disponíveis estão listadas na página do produto, bem como
na área „Pesquisa de download“ em www.fronius.com .
Atualização de Firmware
Arraste o arquivo de firmware para o campo „Soltar arquivo aqui“ ou o seleci-
1
one „Selecionar arquivo“.
Assistente de comissionamen­to
Restauração de configurações de fábrica
Registro de eventos
A atualização é iniciada.
O assistente de comissionamento guiado pode ser consultado aqui.
Todas as configurações
Todos os dados de configuração serão restaurados, exceto o setup do país. Alte­rações no setup do país somente podem ser feitas por pessoal autorizado.
Todas as configurações, exceto rede
Todos os dados de configuração serão restaurados, exceto o setup do país e as configurações de rede. Alterações no setup do país somente podem ser feitas por pessoal autorizado.
Eventos atuais
Todos os eventos atuais dos componentes do sistema conectado são exibidos aqui.
78
IMPORTANTE!
Dependendo do tipo de evento, é necessário confirmar com a „marca de se­leção“ para que seja possível um processamento posterior.
Arquivados
Aqui, são exibidos todos os eventos dos componentes do sistema conectados que não estão mais disponíveis.
Informação Essa área de menu exibe todas as informações sobre o sistema e as configu-
rações atuais.
Salvar como PDF
Clique no botão „Salvar como PDF“.
1
Selecione as informações com a „marca de seleção“ ao lado das informações
2
individuais ou com a marca de seleção „selecionar tudo“. Insira o nome do arquivo no campo de entrada e clique no botão „Salvar“.
3
O PDF é criado e exibido.
PT-BR
Gerenciador de licença
No arquivo de licença, estão registrados os dados de potência e as funções do in­versor. Quando se substitui o inversor, o módulo de potência ou a área de comuni­cação de dados, o arquivo de licença também precisa ser substituído.
Licenciamento – online (recomendado):
Requer uma conexão de internet e uma configuração concluída do Solar.web.
Concluir os serviços de instalação (consulte o capítulo Primeiro comissiona-
1
mento na página 66).
Estabelecer conexão com a interface de usuário do inversor.
2
Inserir o número de série e o código de verificação (VCode) do equipamento
3
com defeito e do equipamento de substituição. O número de série e o código de verificação (VCode) estão na placa de identificação do inversor (consulte o capítulo Avisos de alerta e placa de identificação no equipamento na página
14).
Clique no botão „Iniciar licenciamento online“.
4
Pular os itens de menu Termos de utilização e Configurações de rede com
5
„Continuar“.
A ativação da licença é iniciada.
Licenciamento – Offline:
Não é preciso haver conexão com a internet. No Licenciamento – Offline com co­nexão à internet, o arquivo da licença é carregado automaticamente no inversor e é exibido o seguinte erro: „A licença já foi instalada e o assistente pode ser encer­rado“.
Concluir os serviços de instalação (consulte o capítulo Primeiro comissiona-
1
mento na página 66).
Estabelecer conexão com a interface de usuário do inversor.
2
Inserir o número de série e o código de verificação (VCode) do equipamento
3
com defeito e do equipamento de substituição. O número de série e o código de verificação (VCode) estão na placa de identificação do inversor (consulte o capítulo Avisos de alerta e placa de identificação no equipamento na página
14).
Clicar no botão „Iniciar licenciamento offline“.
4
Baixar o arquivo de serviço para o equipamento terminal clicando no botão
5
„Baixar arquivo de serviço“.
Acessar o site licensemanager.solarweb.com e fazer login com nome de
6
usuário e senha. Arrastar o arquivo de serviço para o campo „Arrastar o arquivo de serviço
7
até aqui ou clicar para efetuar o upload“ ou efetuar o upload do arquivo.
79
Baixar o arquivo de licença gerado para o equipamento terminal através do
8
botão „Baixar arquivo de licença“. Acessar a interface do usuário do inversor e arrastar o arquivo de licença pa-
9
ra o campo „Salvar aqui o arquivo de licença“ ou selecionar o arquivo através de „Selecionar arquivo de licença“.
A ativação da licença é iniciada.
Suporte Ativar suporte ao usuário
Clique no botão „Ativar suporte ao usuário“.
1
O suporte ao usuário é ativado.
IMPORTANTE!
O suporte ao usuário somente permite que o Suporte técnico da Fronius faça ajustes no inversor por meio de uma conexão segura. O acesso é desativado com o botão „Encerrar acesso do suporte ao usuário“.
Criar Informações de Suporte (para o Suporte Fronius)
Clique no botão „Criar informações de suporte“.
1
O arquivo sdp.cry é baixado automaticamente. Para download manual, clique
2
no botão „Download Support-Info“ (Fazer download da informação de supor­te).
O arquivo sdp.cry é salvo em Downloads.
Ativar manutenção remota
Clique no botão „Ativar manutenção remota“.
1
O acesso à manutenção remota do Suporte Fronius está ativado.
IMPORTANTE!
O acesso à manutenção remota permite que apenas o suporte técnico da Fronius acesse o inversor por uma conexão segura. Os dados de diagnóstico utilizados para a resolução de problemas são transferidos. Somente ative o acesso à manu­tenção remota quando solicitado pelo Suporte Fronius.
80
Comunicação
Rede Endereços de servidor para a transmissão de dados
Em caso de utilização de um Firewall para as conexões de saída, os seguintes protocolos, endereços de servidor e portas precisam ter permissão para que a transmissão de dados ocorra com sucesso:
Tcp fronius-se-iot.azure-devices.net:8883
-
Tcp fronius-se-iot-telemetry.azure-devices.net:8883
-
Tcp fronius-se-iot-telemetry.azure-devices.net:443
-
Udp sera-gen24.fronius.com:1194 (213.33.117.120:1194)
-
Tcp froniusseiot.blob.core.windows.net:443
-
Tcp provisioning.solarweb.com:443
-
Tcp cure-se.fronius.com:443
-
Ao utilizar os produtos FRITZ!Box, devem ser configurados para que o acesso à internet seja ilimitado e irrestrito.
LAN:
PT-BR
Inserir o nome do host.
1
Selecione o tipo de conexão „automática“ ou „estática“.
2
No tipo de conexão „estática“, digite o endereço IP, a máscara de sub-rede, o
3
DNS e o gateway. Clicar no botão „Conectar“.
4
A conexão é estabelecida.
WLAN:
Estabelecer conexão via WPS:
Clicar no botão „Ativar“.
1
Ativar WPS no roteador WLAN (consulte a documentação do roteador
2
WLAN).
A conexão é estabelecida automaticamente.
Selecionar e conectar a rede WLAN:
As redes encontradas são exibidas na lista. Ao clicar no botão de atualização é realizada uma nova busca por redes WLAN disponíveis. A lista pode ser restringi­da ainda mais com o campo de entrada „Pesquisar a rede“.
Selecionar rede da lista.
1
Selecione o tipo de conexão „automática“ ou „estática“.
2
No tipo de conexão „automática”, digite a senha da WLAN e o nome do host.
3
No tipo de conexão „estática“, digite o endereço IP, a máscara de sub-rede, o
4
DNS e o gateway. Clicar no botão „Conectar“.
5
81
A conexão é estabelecida.
Ponto de acesso:
O inversor serve como um ponto de acesso. Um PC ou Smart Device conecta-se diretamente com o inversor. Não é possível se conectar à internet. Nesta área do menu você pode conceder o „Nome da rede (SSID)“. e a „Chave da rede (PSK)“. É possível operar uma conexão via WLAN e, ao mesmo tempo, via ponto de aces­so.
Modbus Para utilizar o Modbus TCP ou a conexão ao Fronius Solar.web, cada Tauro deve
ser conectado diretamente à rede por meio de LAN.
Interface RTU Modbus 0/1
Se uma das interfaces RTU Modbus estiver no escravo, os seguintes campos in­formativos estarão disponíveis:
„Taxa de transferência“
A taxa de transferência influencia a velocidade de transmissão entre os compo­nentes isolados conectados no sistema. Ao selecionar a taxa de transferência, certifique-se de que ela seja igual em envio e recebimento.
„Paridade“
O bit de paridade pode ser usado como controle da paridade. Essa opção é usada para detectar erros de transmissão. Um bit de paridade pode proteger um deter­minado número de bits. O valor (0 ou 1) do bit de paridade deve ser calculado pelo transmissor e é verificado no receptor usando o mesmo cálculo. O bit de pa­ridade pode ser calculado para paridade par ou ímpar.
„SunSpec Model Type“ (Tipo de modelo SunSpec)
Dependendo do modelo Sunspec, existem duas configurações diferentes.
float (variação): Inversor SunSpec modelo 111, 112, 113 ou 211, 212, 213. int + SF: Inversor SunSpec modelo 101, 102, 103 ou 201, 202, 203.
„Endereço do medidor“
„Endereço do inversor“
Escravo como Modbus TCP
Se a função „Escravo como Modbus TCP“ for ativada, os seguintes campos de entrada estarão disponíveis:
„Porta do Modbus“
Número da porta do TCP que deve ser utilizada para a comunicação do Modbus.
„SunSpec Model Type“ (Tipo de modelo SunSpec)
Dependendo do modelo Sunspec, existem duas configurações diferentes.
82
float (variação): Inversor SunSpec modelo 111, 112, 113 ou 211, 212, 213. int + SF: Inversor SunSpec modelo 101, 102, 103 ou 201, 202, 203.
„Endereço do medidor“
Controle do inversor pelo Modbus
Se essa opção estiver ativada, o controle do inversor será realizado pelo Modbus. As seguintes funções pertencem ao controle do inversor:
Ligar / desligar
-
Redução de potência
-
Especificação de um fator de potência constante (Cos Phi)
-
Especificação de uma potência reativa constante
-
PT-BR
Controle remoto
Controle remoto e perfis
O operador da rede/fornecedor de energia pode influenciar a potência de saída do inversor por meio de controle remoto. Para isso, o pré-requisito é uma co­nexão ativa à Internet do inversor.
Faixa de valo-
Parâmetro
Controle remo-toDesligado O controle remoto do inversor está desati-
Permitir o con­trole remoto para fins de re­gulamentação (Técnico)
Permitir con­trole remoto para usinas vir­tuais (Cliente)
res Descrição
vado.
Ligado O controle remoto do inversor está ativa-
do.
Desativado/ ativado
Desativado/ ativado
A função Permitir controle remoto para
fins de regulação pode ser obrigatória pa-
ra o bom funcionamento do sistema. *)
Se a função Permitir controle remoto para
fins regulatórios estiver habilitada (é ne-
cessário acesso técnico), a função Permitir
controle remoto para centrais virtuais é
automaticamente habilitada e não pode ser desabilitada. *)
Fronius Solar API
*) Cloud Control
Uma usina de energia virtual é uma interconexão de vários geradores para formar uma interconexão. Esta interconexão pode ser controlada através do Cloud Con­trol via Internet. Para isso, é necessária uma conexão ativa com a Internet do in­versor. Os dados do sistema são transmitidos.
O Fronius Solar API é uma interface JSON aberta baseada em Ethernet. Quando ativado, os equipamentos IOT na rede local podem acessar informações do inver­sor sem a devida autenticação. Por razões de segurança, as interfaces são desati­vadas de fábrica e não devem ser ativadas caso não haja necessidade para uma aplicação de terceiros (por exemplo, sistema de carregamento de baterias EV, so­luções para casas inteligentes, etc.).
Para o monitoramento, a Fronius recomenda o uso do Fronius Solar.web, que for­nece acesso seguro ao status do inversor e às informações de produção.
Em uma atualização de firmware para a versão 1.14.x, as configurações do Fro­nius Solar API são adotadas.
83
Requisitos de rede e segurança
Setup de países A área de menu „Setup de países“ somente deve ser acessada por instaladores/
técnicos de serviço de empresas especializadas autorizadas. O código de acesso deve ser solicitado ao contato nacional/internacional da Fronius por meio de um formulário.
CUIDADO!
Riscos devido a acesso não autorizado.
Parâmetros configurados incorretamente podem influenciar negativamente a re­de elétrica pública e/ou a operação de alimentação da rede do inversor, assim co­mo causar a perda de conformidade com a norma.
Os parâmetros devem ser ajustados apenas por instaladores/técnicos de ser-
viço de empresas especializadas autorizadas. O código de acesso não pode ser compartilhado com terceiros e/ou pessoas
não autorizadas.
PERIGO!
Perigo devido a análises de falhas não autorizadas e trabalhos de reparo.
Podem ocorrer ferimentos e danos materiais graves.
Análises de falhas e trabalhos de reparo no sistema fotovoltaico só podem
ser realizadas por instaladores/técnicos de serviço de empresas especializa­das autorizadas, de acordo com as normas e diretrizes nacionais.
Limitação de ali­mentação
O setup de países selecionado para o respectivo país contém os parâmetros pré­configurados correspondentes às normas e aos regulamentos nacionais válidos. Dependendo da condição da rede pública e dos padrões do operador da rede po­de ser necessário ajustar o setup de países selecionado.
CUIDADO!
Risco devido ao parâmetro configurado incorretamente.
Parâmetros configurados incorretamente podem influenciar negativamente a re­de elétrica pública e/ou causar falhas de funcionamento e falhas no inversor, as­sim como causar a perda de conformidade com a norma.
Os parâmetros devem ser ajustados apenas por instaladores/técnicos de ser-
viço de empresas especializadas autorizadas. Os parâmetros somente podem ser ajustados se solicitado ou autorizado pe-
lo operador da rede. Os parâmetros somente devem ser ajustados de acordo com as normas e/ou
diretrizes nacionais válidas e especificações do operador da rede.
O operador da rede ou EVU podem prescrever limites de alimentação para um in­versor (por exemplo, máx. 70% de kWp ou máx. 5 kW). O limite de alimentação considera o autoconsumo antes de reduzir a potência de um inversor:
84
Para o limite de alimentação, existem duas possibilidades:
Redução simples da potência de um inversor via Fronius Smart Meter
a)
Redução de potência usando um Plant Controller externo
b)
As seguintes fórmulas fornecem orientações sobre a aplicação que pode ser apli­cada: P
... Potência do inversor n
WRn
0% P
+ 100% P
WR1
+ 100% P
WR2
... ≤ Limite de alimentação → Solução a)
WR3
PT-BR
0% P
+ 100% P
WR1
+ 100% P
WR2
... > Limite de alimentação → Solução b)
WR3
Solução a) - Redução de potência de inversores individuais
As especificações podem ser atendidas se for atingido o limite de alimentação definido com a redução da potência de um único inversor para ≥ 0%.
Exemplo: Existem 3 inversores em um sistema: 1 Fronius Tauro 100 kW, 2 Fronius Tauro 50 kW. O limite de alimentação definido no ponto de transferência não deve exce­der 100 kW.
Solução: O Fronius Tauro pode ser regulado a 0% de potência de saída para atender o li­mite de alimentação. As potências dos outros dois inversores não são reduzidas e podem ser alimentadas a qualquer momento sem restrições.
Se a redução de potência de um inversor para 0% não for suficiente, deve ser usada a solução b).
Solução b) - Integração de um Plant Controller
Essa solução é utilizada se as especificações do operador da rede não puderem ser cumpridas limitando um único inversor ou, se for necessário, um acesso per­manente (por exemplo: desconexão remota). Neste caso, recomenda-se a inte­gração de um PLANT-CONTROLLER.
Gestão de potência I/O
Uma visão geral técnica detalhada dessa solução pode ser encontrada em www.fronius.com a palavra-chave „gestão de alimentação“.
Para se beneficiar das vantagens do Fronius Solar.web, além da função de moni­toramento do PLANT-CONTROLLER-SYSTEMS, também pode ser instalado um Fronius Smart Meter. A integração de um Fronius Smart Meter assegura que os dados de consumo e de alimentação do sistema fotovoltaico sejam visualizados no Fronius Solar.web e estejam disponíveis para análise.
Informações gerais
Nesse item de menu são realizadas as configurações relevantes para um opera­dor da rede (EVU). É possível configurar um limite de potência efetiva em % e/ou um limite de fator de potência.
IMPORTANTE!
Parra configuração desse item de menu é necessário inserir uma senha de ser­viço. As configurações desse menu somente podem ser executadas por especia­listas treinados!
Modelo de entrada“ (Ocupação das I/Os individuais) clicar 1x = branco (contato aberto) clicar 2x = azul (contato fechado) clicar 3x = cinza (não utilizado)
Fator de potência (cos φ)“ „ind“ = indutivo „cap“ = capacitivo
85
Feedback do operador da rede
(2)
IO4
V+
V+
IO0
IO2
IN6
IN8
IN10IN11
IN9
IN7
IO5
IO3
IO1
GND
GND
100 %
60 %
30 %
0 %
(1)
V+
IN8
IN9
IN10
IN11
quando a regra é ativada, a saída „Feedback do operador da rede“ (recomenda- se o pino 1) deve ser configurada (por exemplo, para operar um dispositivo de si­nalização).
Para „Import“ (Importar) ou „Export“ (Exportar), o formato de dados *.fpc é su­portado.
Prioridades de controle
Para configurar as prioridades de controle para o receptor do sinal de controle de ondulação, para o limite de alimentação e para o controle via Modbus.
1 = maior prioridade, 3 = menor prioridade
Esquema de co­nexão – 4 relés
O receptor de sinal de ondulação e os bornes de conexão I/O podem ser conec­tados entre si de acordo com o esquema de conexão. Para distâncias maiores de 10 m entre o inversor e o receptor de sinal de ondu­lação, é recomendado, no mínimo, um cabo CAT 5 e a blindagem deve ser conec­tada de forma unilateral no borne de conexão Push-in da área de comunicação de dados (SHIELD).
(1) Receptor de sinal de ondulação com 4 relés para limitação da potência
efetiva.
(2) I/Os da área de comunicação de dados.
86
Utilizar arquivo pré-configurado para a operação com 4 relés:
Baixar o arquivo (.fpc) em Operação com 4 relés para o equipamento termi-
1
nal. Fazer o upload do arquivo (.fpc) na área do menu „Gestão de potência I/
2
O“ através do botão „Importar“.
Clicar nos botões „Salvar“.
3
As configurações para a operação com 4 relés estão salvas.
Configuração da
DNO Rules
V+/GND IO I
not used
DNO Feedback
Rule 1
0 2 4 6 8 10
1 3 5 7 9 11
100
DNO Feedback
Active Power
1 cap
Power Factor (cos φ)
Rule 2
0 2 4 6 8 10
1 3 5 7 9 11
60
DNO Feedback
Active Power
1 cap
Power Factor (cos φ)
Rule 3
0 2 4 6 8 10
1 3 5 7 9 11
30
DNO Feedback
Active Power
1 cap
Power Factor (cos φ)
Rule 4
0 2 4 6 8 10
1 3 5 7 9 11
0
DNO Feedback
Active Power
1 cap
Power Factor (cos φ)
EXPORTIMPORT
0
0
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
1
2 4
1 3 5
6
9 117
108
v+ v+
GND GND
I/O Power Management
None
None
None
None
None
None
None
None
IO control IO control IO control IO control
gestão de potência I/O - 4 relés
PT-BR
87
Esquema de co-
(2)
IO4
V+
V+
IO0
IO2
IN6
IN8
IN10IN11
IN9
IN7
IO5
IO3
IO1
GND
GND
60 %
30 %
0 %
(1)
V+
IN8
IN9
IN10
nexão – 3 relés
O receptor de sinal de ondulação e os bornes de conexão I/O podem ser conec­tados entre si de acordo com o esquema de conexão. Para distâncias maiores de 10 m entre o inversor e o receptor de sinal de ondu­lação, é recomendado, no mínimo, um cabo CAT 5 e a blindagem deve ser conec­tada de forma unilateral no borne de conexão Push-in da área de comunicação de dados (SHIELD).
(1) Receptor de sinal de ondulação com 3 relés para limitação da potência
efetiva.
(2) I/Os da área de comunicação de dados.
Utilizar arquivo pré-configurado para a operação com 3 relés:
Baixar o arquivo (.fpc) em Operação com 3 relés para o equipamento termi-
1
nal. Fazer o upload do arquivo (.fpc) na área do menu „Gestão de potência I/
2
O“ através do botão „Importar“.
Clicar nos botões „Salvar“.
3
As configurações para a operação com 3 relés estão salvas.
88
Configuração da
DNO Rules
V+/GND IO I
not used
DNO Feedback
Rule 1
0 2 4 6 8 10
1 3 5 7 9 11
100
DNO Feedback
Active Power
1 cap
Power Factor (cos φ)
Rule 2
0 2 4 6 8 10
1 3 5 7 9 11
60
DNO Feedback
Active Power
1 cap
Power Factor (cos φ)
Rule 3
0 2 4 6 8 10
1 3 5 7 9 11
30
DNO Feedback
Active Power
1 cap
Power Factor (cos φ)
Rule 4
0 2 4 6 8 10
1 3 5 7 9 11
0
DNO Feedback
Active Power
1 cap
Power Factor (cos φ)
EXPORTIMPORT
0
0
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
1
2 4
1 3 5
6
9 117
108
v+ v+
GND GND
I/O Power Management
None
None
None
None
None
None
None
None
IO control IO control IO control
None
gestão de potência I/O - 3 relés
PT-BR
89
Esquema de co-
(2)
IO4
V+
V+
IO0
IO2
IN6
IN8
IN10IN11
IN9
IN7
IO5
IO3
IO1
GND
GND
Relais 1
Relais 2
(1)
V+
IN8
IN9
Active Power
100 %
60 %
30 %
0 %
Relais 1
0
1
0
1
Relais 2
0
0
1
1
nexão – 2 relés
O receptor de sinal de ondulação e os bornes de conexão I/O podem ser conec­tados entre si de acordo com o esquema de conexão. Para distâncias maiores de 10 m entre o inversor e o receptor de sinal de ondu­lação, é recomendado, no mínimo, um cabo CAT 5 e a blindagem deve ser conec­tada de forma unilateral no borne de conexão Push-in da área de comunicação de dados (SHIELD).
(1) Receptor de sinal de ondulação com 2 relés para limitação da potência
efetiva.
(2) I/Os da área de comunicação de dados.
Utilizar arquivo pré-configurado para a operação com 2 relés:
Baixar o arquivo (.fpc) em Operação com 2 relés para o equipamento termi-
1
nal. Fazer o upload do arquivo (.fpc) na área do menu „Gestão de potência I/
2
O“ através do botão „Importar“.
Clicar nos botões „Salvar“.
3
As configurações para a operação com 2 relés estão salvas.
90
Configuração da
DNO Rules
V+/GND IO I
not used
DNO Feedback
Rule 1
0 2 4 6 8 10
1 3 5 7 9 11
100
DNO Feedback
Active Power
1 cap
Power Factor (cos φ)
Rule 2
0 2 4 6 8 10
1 3 5 7 9 11
60
DNO Feedback
Active Power
1 cap
Power Factor (cos φ)
Rule 3
0 2 4 6 8 10
1 3 5 7 9 11
30
DNO Feedback
Active Power
1 cap
Power Factor (cos φ)
Rule 4
0 2 4 6 8 10
1 3 5 7 9 11
0
DNO Feedback
Active Power
1 cap
Power Factor (cos φ)
EXPORTIMPORT
0
0
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
1
2 4
1 3 5
6
9 117
108
v+ v+
GND GND
I/O Power Management
None
None
None
None
None
None
None
None
IO control IO control
None
None
gestão de potência I/O - 2 relés
PT-BR
91
Esquema de co-
(2)
IO4
V+
V+
IO0
IO2
IN6
IN8
IN10IN11
IN9
IN7
IO5
IO3
IO1
GND
GND
100 %
(1)
V+
IN8
nexão – 1 relé
O receptor de sinal de ondulação e os bornes de conexão I/O podem ser conec­tados entre si de acordo com o esquema de conexão. Para distâncias maiores de 10 m entre o inversor e o receptor de sinal de ondu­lação, é recomendado, no mínimo, um cabo CAT 5 e a blindagem deve ser conec­tada de forma unilateral no borne de conexão Push-in da área de comunicação de dados (SHIELD).
(1) Receptor de sinal de ondulação com 1 relé para limitação da potência efe-
tiva.
(2) I/Os da área de comunicação de dados.
Utilizar arquivo pré-configurado para a operação com 1 relé:
Baixar o arquivo (.fpc) em Operação com 1 relé para o equipamento terminal.
1
Fazer o upload do arquivo (.fpc) na área do menu „Gestão de potência I/
2
O“ através do botão „Importar“.
Clicar nos botões „Salvar“.
3
As configurações para a operação com 1 relé estão salvas.
92
Configuração da
DNO Rules
V+/GND IO I
not used
DNO Feedback
Rule 1
0 2 4 6 8 10
1 3 5 7 9 11
100
DNO Feedback
Active Power
1 cap
Power Factor (cos φ)
Rule 2
0 2 4 6 8 10
1 3 5 7 9 11
0
DNO Feedback
Active Power
1 cap
Power Factor (cos φ)
EXPORTIMPORT
0
0
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
1
2 4
1 3 5
6
9 117
108
v+ v+
GND GND
I/O Power Management
None
None
None
None
None
None
None
None
IO control
None
None
None
gestão de potência I/O - 1 relé
PT-BR
93
94
Anexo
95
96
Mensagens de status e solução
PT-BR
Mensagens de status
1006 - ArcDetected (LED de operação: amarelo intermitente)
Causa:
Solução:
1030 – WSD Open (WSD Aberto) (LED de operação: aceso em vermelho)
Causa:
Solução:
OU: OU:
Perigo devido a trabalhos realizados de forma incorreta.
Podem ocorrer ferimentos e danos materiais graves.
A instalação e conexão de uma proteção contra sobretensão SPD somente
pode ser realizada pelo pessoal de assistência técnica treinado pela Fronius e apenas no âmbito das normas técnicas. Observar as diretrizes de segurança.
Foi detectado um arco voltaico em um ponto específico do sistema fotovoltaico.
Não é necessária qualquer ação. O modo de operação de alimentação é automaticamente iniciado novamente após 10 minutos.
Um dos equipamentos conectados na rede WSD teve a transmissão do sinal interrompida (por exemplo, uma proteção contra sobre­tensão) ou a conexão instalada de fábrica foi retirada e nenhum dis­positivo de gatilho foi instalado.
Quando a proteção contra sobretensão SPD é acionada, o inversor precisa ser reparado por uma empresa especializada autorizada.
Instalar a conexão de fábrica ou um dispositivo de gatilho. Configurar a chave WSD (Wired Shut Down) para a posição 1 (WSD
mestre).
PERIGO!
1173 - ArcContinuousFault (LED de operação: acende vermelho)
Causa:
Solução:
OU:
OU:
Perigo devido a componentes danificados do sistema fotovoltaico
Podem ocorrer danos pessoais e materiais graves.
Antes de confirmar o status „1173 - ArcContinuousFault“, todo o sistema
fotovoltaico afetado deve ser verificado quanto a possíveis danos. Os reparos dos componentes danificados somente devem ser feito por pes-
soal qualificado.
Foi detectado um arco voltaico no sistema fotovoltaico e o número máximo de interruptores automáticos foi atingido em 24 horas.
Manter o sensor do inversor pressionado durante 3 segundos (no máximo 6 segundos).
No site do inversor, na área de menu „System“ (Sistema)„Event
Log“ (Registro de eventos), confirmar o status „1173 - ArcContinu- ousFault“.
No site do inversor, no menu do usuário „Informações“ confirmar o status „1173 - ArcContinuousFault“.
CUIDADO!
97
Dados técnicos
Tauro 50-3-D / 50-3-P
Dados de entrada
Tensão máxima de entrada
1000 V
CC
(a 1000 W/m² / -10 °C em operação sem carga)
Tensão de entrada na ligação 200 V
Faixa de tensão Maximum Power Point 400 - 870 V
CC
CC
Número de controladores MPP 3
Corrente máxima de entrada (I
CC máx
FV1 / FV2 / FV3 por cadeia (apenas para a variante D)
) Total
134 A
36 A / 36 A / 72 A
14,5 A / 22 A (30A
fusíveis)
Corrente máxima de entrada curto-circuito 8) To­tal PV1 / PV2 / PV3
72 A / 72 A / 125 A
20 A / 30 A (30A fusíveis)
240 A
por cadeia (apenas para a variante D)
Potência máxima da área fotovoltaica (P Total
FV1 / FV2 / FV3
FV máx
)
75 kWp
25 kWp / 25 kWp / 50
kWp
Categoria de sobretensão CC 2
Corrente máx. de retorno do inversor para a área fotovoltaica
Variante D FV1 / FV2 / FV3
3)
72 / 72 / 125 A
0 / 0 / 0 A
Variante P FV1 / FV2 / FV3
4)
4)
Capacidade máx. do gerador fotovoltaico em re-
10000 nF
lação à terra
Limite do teste de resistência de isolamento entre o gerador fotovoltaico e a terra (na entrega)
7)
Faixa ajustável de teste de resistência de isola­mento entre o gerador fotovoltaico e a terra
6)
Valor limite e tempo de disparo do monitoramento súbito da corrente residual (na entrega)
10 - 10000 k
30 / 300 mA / ms 60 / 150 mA / ms
34 k
90 / 40 mA / ms
Valor limite e tempo de disparo do monitoramento
450 / 300 mA / ms
contínuo da corrente residual (na entrega)
Faixa ajustável de monitoramento contínuo de corrente residual
6)
Repetição cíclica do teste de resistência de isola-
30 - 1000 mA
24 h
mento (na entrega)
Faixa ajustável para a repetição cíclica do teste de resistência de isolamento
Dados de saída
Área de tensão da rede 180 - 270 V
Tensão nominal da rede
220 VCA | 230 V
CA
-
CA
1)
98
Dados de saída
Potência nominal 50 kW
Potência nominal aparente 50 kVA
Frequência nominal
50 / 60 Hz
1)
Corrente de saída nominal/fase 76 A
PT-BR
Corrente inicial de curto-circuito/fase C
Fator de potência Cos Phi
I
0 - 1 ind./cap.
Acoplamento à rede 3~ NPE 380 / 220 V
3~ NPE 400 / 230 V
76 A
CA CA
Potência de saída máxima 50 kW
Potência de saída nominal 50 kW
Corrente de saída nominal / fase 75,8 A / 72,5 A
Fator de distorção < 3 %
Categoria de sobretensão - CA 3
Corrente de partida
5)
228 A pico /
26,6 A rms acima de 3,2
ms
Corrente residual máx. de saída por duração 44,7 A / 16,24 ms
Dados gerais
Operação noturna Perda de energia = Consumo
15 W
em espera
Grau de eficiência europeu (400 / 600 / 800 / 870
97,8 / 98,3 / 97,9 / 97,7 %
VCC)
2)
4)
Grau de eficiência máxima 98,5%
Classe de proteção 1
Classe de dispositivo EMC B
Grau de poluição 3
Temperatura ambiente admissível com opção „Disjuntor CA“ instalada
- 40 °C - +65 °C
-30 °C - +65 °C
Temperatura de armazenamento admissível - 40 °C - +70 °C
Umidade relativa do ar 0 - 100%
Nível da pressão sonora (600 VCC) 68,4 dB(A) (ref. 20 µPA)
Grau de proteção IP65
Dimensões (altura x largura x profundidade) 755 x 1109 x 346 mm
Peso 98 kg
Topologia do inversor não isolado sem transfor-
mador
Dispositivos de proteção
Disjuntor CC integrado
99
Dispositivos de proteção
Princípio de resfriamento ventilação forçada contro-
lada
Unidade de monitoramento de corrente residual integrado
Medição de isolamento CC
integrado
Comportamento de sobrecarga Deslocamento do ponto
operacional
Limitação de energia
Detecção de ilhas ativas Método de mudança de
frequência
AFCI Opcional
WLAN
Faixa de frequência 2412 - 2462 MHz
Canais usados / energia Canal: 1-11 b,g,n HT20
Canal: 3-9 HT40
<18 dBm
Modulação 802.11b: DSSS (1Mbps
DBPSK, 2Mbps DQPSK,
5.5/11Mbps CCK)
802.11g: OFDM (6/9Mbps BPSK, 12/18Mbps QPSK,
24/36Mbps 16-QAM,
48/54Mbps 64-QAM)
802.11n: OFDM (6.5
BPSK, QPSK, 16-QAM,
64-QAM)
2)
Tauro Eco 50-3­D / 50-3-P
Dados de entrada
Tensão máxima de entrada
1000 V
CC
(a 1000 W/m² / -10 °C em operação sem carga)
Tensão de entrada na ligação 650 V
Faixa de tensão Maximum Power Point 580 - 930 V
CC
CC
Número de controladores MPP 1
Corrente máxima de entrada (I
CC máx
FV1 / FV2 por cadeia (apenas para a variante D)
) Total
87,5 A
75 A / 75 A
14,5 A / 22 A (30A
fusíveis)
Corrente máxima de entrada curto-circuito 8) To­tal PV1 / PV2
125 A / 125 A
20 A / 30 A (30A fusíveis)
178 A
por cadeia (apenas para a variante D)
Potência máxima da área fotovoltaica (P Total
PV máx
)
75 kWp
60 kWp / 60 kWp
FV1 / FV2
Categoria de sobretensão CC 2
100
Loading...