Fronius Fronius Symo / Fronius Eco DA / FI / SV Operating Instruction [DA, FI, SV]

Operating Instructions
Fronius Symo
3.0-3-S / 3.7-3-S / 4.5-3-S
3.0-3-M / 3.7-3-M / 4.5-3-M
5.0-3-M / 6.0-3-M / 7.0-3-M
8.2-3-M
10.0-3-M-OS / 10.0-3-M / 12.5-3-M
25.0-3-S / 27.0-3-S
Betjeningsvejledning
DA
Käyttöohje
FI
Bruksanvisning
SV
42,0410,2027 038-21022023
Indholdsfortegnelse
Sikkerhedsforskrifter 5
Forklaring til sikkerhedsanvisninger 5 Generelt 5 Omgivelsesbetingelser 6 Kvalificeret personale 6 Informationer til støjemissionsværdier 6 EMC-forholdsregler 6 Datasikkerhed 7 Ophavsret 7 Systemkomponenternes kompatibilitet 7
Generelt 8
Apparatets koncept 8 Anvendelsesområde 9 Advarselsinformationer på apparatet 9 In-line-sikringer 10 Kriterier for korrekt valg af in line-sikringer 11
Datakommunikation og Fronius Solar Net 13
Fronius Solar Net og dataforbindelse 13 Datakommunikationsområde 13 Beskrivelse af LED 'Fronius Solar Net' 14 Eksempel 15 Forklaring til multifunktions-strøminterfacet 16 Dynamisk effektreducering ved hjælp af inverter 17
Fronius Datamanager 2.0 18
Betjeningselementer, tilslutninger og visninger på Fronius Datamanager 2.0 18 Fronius Datamanager om natten eller ved utilstrækkelig DC-spænding 21 Første opstart 21 Nærmere informationer til Fronius Datamanager 2.0 23
Betjeningselementer og visninger 24
Betjeningselementer og visninger 24 Display 25
Navigation i menusystemet 26
Aktivering af displaybelysning 26 Automatisk deaktivering af displaybelysningen / skift til menupunktet "NOW’ (nu) 26 Åbning af menuniveauet 26 Viste værdier i menupunktet NOW (NU) 27 Viste værdier i menupunktet LOG 27
Menupunktet SETUP 29
Forindstilling 29 Software-opdateringer 29 Navigation i menupunktet SETUP 29 Generel indstilling af menuposter 30 Anvendelseseksempel: Indstilling af tid 30
Menupunkter i Setup-menuen 32
Standby 32 DATCOM 32 USB 33 Relæ (potentialfri koblingskontakt) 34 Energi-manager(i menupunktet relæ) 35 Tid / dato 36 Displayindstillinger 37 Energiudbytte 38 Ventilator 39
Menupunktet INFO 40
Måleværdier 40 LT Status 40 Net status 40 Apparatinformationer 40 Version 41
Aktivering og deaktivering af tastespærre 42
DA
3
Generelt 42 Aktivering og deaktivering af tastespærre 42
USB-stik som datalogger og til opdatering af vekselrettersoftwaren 43
USB-stik som datalogger 43 Anvendelige USB-stik 43 USB-stik til opdatering af invertersoftwaren 44 Fjern USB-stikket 44
Basic-menuen 45
Gå ind i Basic-menuen 45 Basic-menuposter 45 Indstillinger ved installeret option "DC SPD" 46
Tag strømmen af inverteren, og tænd for den igen 47
Tag strømmen af inverteren 47
Statusdiagnosticering og fejlafhjælpning 48
Visning af statusmeldinger 48 Fuldstændig afbrydelse af displayet 48 Statusmeldinger i e-Manual 48 Kundeservice 48 Drift i omgivelser med kraftig støvudvikling 48
Tekniske data 49
Generelle data og beskyttelsesenheder Fronius Symo 3.0-3 - 20.0-3, Fronius Eco 25.0-3 -
27.0-3 WLAN 56 Forklaring til fodnoterne 56 Integreret DC-afbryder Fronius Symo 3.0 - 8.2 57 Integreret DC-afbryder Fronius Symo 10.0 - 12.5 57 Integreret DC-afbryder Fronius Symo 15.0 - 20.0 Fronius Eco 58 Opfyldte standarder og direktiver 58
Garantibetingelser og bortskaffelse 60
Fronius fabriksgaranti 60 Bortskaffelse 60
49
4
Sikkerhedsforskrifter
DA
Forklaring til sik­kerhedsanvisnin­ger
FARE!
Henviser til en umiddelbart truende fare.
Hvis den ikke undgås, medfører den døden eller meget alvorlige kvæstelser.
ADVARSEL!
Henviser til en muligvis farlig situation.
Hvis den ikke undgås, kan den medføre døden eller meget alvorlige kvæstel-
ser.
FORSIGTIG!
Henviser til en muligvis skadelig situation.
Hvis den ikke undgås, kan den medføre lette eller ringe kvæstelser samt ma-
terielle skader.
BEMÆRK!
Henviser til muligheden for forringede arbejdsresultater og mulige skader på udstyret.
Generelt Apparatet er produceret i overensstemmelse med den seneste tekniske udvikling
og de sikkerhedstekniske regler. Ved fejlbetjening eller misbrug kan der alligevel opstå fare for
betjeningspersonens eller tredjepersons liv og lemmer,
-
apparatet eller andre af den driftsansvarliges materielle værdier,.
-
Alle personer, som arbejder med idriftsættelse, betjening, vedligeholdelse og istandsættelse af apparatet, skal
være i besiddelse af de nødvendige kvalifikationer,
-
have kendskab til arbejde med elinstallationer og
-
læse denne betjeningsvejledning helt og følge den nøje.
-
Betjeningsvejledningen skal altid opbevares på det sted, hvor apparatet anven­des. Som supplement til betjeningsvejledningen skal alle gældende regler samt lokalt gældende regler vedrørende forebyggelse af ulykker samt regler vedrøren­de miljøbeskyttelse overholdes.
Alle sikkerheds- og fareanvisninger på apparatet
skal holdes i læselig stand
-
må ikke beskadiges
-
må ikke fjernes
-
må ikke tildækkes, overklistres eller overmales.
-
Tilslutningsklemmerne kan nå høje temperaturer.
Brug kun apparatet, hvis alle beskyttelsesanordninger er helt funktionsdygtige. Hvis beskyttelsesanordningerne ikke er helt funktionsdygtige, er der fare for
betjeningspersonens eller tredjepersons liv og lemmer,
-
apparatet eller andre af den driftsansvarliges materielle værdier
-
5
Hvis sikkerhedsinstallationerne ikke er helt funktionsdygtige, skal de sættes i stand af en autoriseret specialvirksomhed, før apparatet tændes.
Sikkerhedsinstallationer må aldrig bypasses eller sættes ud af drift.
Placeringen for sikkerheds- og fareanvisningerne på apparatet kan ses i kapitlet "Generelt" i betjeningsvejledningen til apparatet.
Fejl, som kan begrænse sikkerheden, skal afhjælpes, før der tændes for appara­tet.
Det drejer sig om din sikkerhed!
Omgivelsesbe­tingelser
Kvalificeret per­sonale
Drift eller opbevaring af apparatet, som ikke er omfattet af de angivne områder, betragtes som værende uden for anvendelsesområdet. Producenten hæfter ikke for skader, som opstår som følge heraf.
Serviceinformationerne i denne betjeningsvejledning er kun beregnet til kvalifice­ret specialpersonale. Elektriske stød kan være dræbende. Udfør ikke andre ar­bejdsopgaver end dem, der er angivet i dokumentationen. Det gælder også, selv om du er kvalificeret hertil.
Alle kabler og ledninger skal være faste, uden skader, isolerede og være dimen­sioneret efter anvendelsen. Løse forbindelser, snavsede, beskadigede eller under­dimensionerede kabler og ledninger skal straks sættes i stand af en autoriseret specialvirksomhed.
Reparations- og istandsættelsesarbejde må kun udføres af en autoriseret special­virksomhed.
Dele fra fremmede leverandører er ikke med sikkerhed konstrueret og produce­ret, så de lever op til kravene om belastning og sikkerhed. Brug kun originale re­servedele (gælder også for standarddele).
Der må ikke foretages ændringer, til- eller ombygninger af apparatet uden produ­centens godkendelse.
Informationer til støjemis­sionsværdier
EMC-forholds­regler
Udskift straks komponenter, der ikke er i funktionsdygtig stand.
Inverterens maksimale støjniveau er angivet i de tekniske data.
Apparatet køles så støjsvagt som muligt med en elektronisk temperaturstyring og er afhængigt af den omsatte ydelse, temperaturen for omgivelserne, tilsnavs­ningen af apparatet og lignende.
Der kan ikke angives en arbejdspladsrelateret emissionsværdi for dette apparat, da det faktiske lydtryksniveau er meget afhængigt af monteringssituationen, net­kvaliteten, de omgivende vægge og de generelle rumegenskaber.
I særlige tilfælde kan der forekomme påvirkning af anvendelsesområdet trods overholdelse af de standardiserede emissions-grænseværdier (f.eks. hvis der er støjfølsomme apparater på opstillingsstedet, eller hvis opstillingsstedet er i nærheden af radio- eller tv-modtagere). I dette tilfælde har ejeren pligt til at tage passende forholdsregler til afhjælpning af forstyrrelserne.
6
Datasikkerhed Brugeren er ansvarlig for datasikring af ændringer af fabriksindstillingerne. I
tilfælde af slettede, personlige indstillinger hæfter producenten ikke.
Ophavsret Ophavsretten til denne betjeningsvejledning forbliver hos producenten.
Tekst og billeder svarer til de tekniske forhold på trykketidspunktet. Ret til ændringer forbeholdes. Indholdet i betjeningsvejledningen kan ikke lægges til grund for fordringer fra køberens side. Hvis De har forbedringsforslag eller finder fejl i betjeningsvejledningen, er vi glade for info.
DA
Systemkompo­nenternes kom­patibilitet
Alle de komponenter, der er installeret i solcelleanlægget, skal være kompatible og have de nødvendige konfigurationsmuligheder. De installerede komponenter må ikke begrænse solcelleanlægget funktionalitet eller påvirke den negativt.
FORSIGTIG!
Risiko som følge af komponenter i solcelleanlægget, der ikke er kompatible og/ eller har begrænset kompatibilitet.
Inkompatible komponenter kan begrænse solcelleanlæggets drift og/eller funk­tionalitet og/eller påvirke driften/funktionaliteten negativt.
Installer kun komponenter, der anbefales af producenten, i solcelleanlægget.
Forud for installationen skal du afklare kompatibiliteten af komponenter, der
ikke udtrykkeligt anbefales, med producenten.
7
Generelt
Apparatets kon­cept
Apparatets opbygning: (1) Kabinetlåg
(2) Inverter (3) Monteringsholder (4) Forbindelsesområde inkl. DC-
hovedafbryder (5) Datakommunikationsområde (6) Datakommunikationsdækning
Inverteren omdanner jævnstrømmen, som er produceret af solcellemoduler­ne, til vekselstrøm. Denne vekselstrøm ledes synkront med netspændingen til det offentlige strømnet.
Inverteren er udelukkende udviklet til anvendelse i netkoblede fotovoltaiske anlæg, og strømproduktion, som er uafhængig af det offentlige net, er ikke mulig.
Med sin opbygning og funktion yder inverteren maksimal sikkerhed under monte­ring og drift.
Inverteren overvåger automatisk det offentlige strømnet. Ved unormale netfor­hold standser inverteren omgående sin drift og afbryder forsyningen til strømnettet (f.eks. ved netfrakobling, afbrydelse etc.). Netovervågningen foregår via spændingsovervågning, frekvensovervågning og overvågning af øforholdene.
Drift af inverteren foregår fuldautomatisk. Så snart der er energi nok fra solcel­lemodulerne efter solopgang, begynder inverteren med netovervågningen. Når solen skinner tilstrækkeligt, begynder inverteren netforsyningsdriften. Inverteren arbejder på en måde, så der hentes den størst mulige effekt fra sol­cellemodulerne. Så snart den genererede energi ikke er tilstrækkelig til netforsyning, afbryder in­verteren effektelektronikkens forbindelse til nettet helt og standser driften. Alle indstillinger og gemte data bevares.
Hvis inverterens temperatur bliver for høj, drosler inverteren den aktuelle ud­gangseffekt for at beskytte sig selv. Årsagerne til den høje temperatur kan være høj omgivelsestemperatur eller for lav varmebortledning (f.eks. ved montering i kontaktskabe uden den nødvendige varmebortledning).
Fronius Eco har ingen intern boostkonverter. Derfor er der begrænsninger for solcellemodul- og strengvalget. Den minimale DC-indgangsspænding (U
afhængig af netspændingen. Men til det rigtige anvendelsestilfælde er apparatet højoptimeret.
DC min
) er
8
Anvendelses-
Fronius Symo
3.0-3-S / 3.7-3-S / 4.5-3-S
3.0-3-M / 3.7-3-M / 4.5-3-M
5.0-3-M / 6.0-3-M / 7.0-3-M
8.2-3-M
Fronius Symo
10.0-3-M / 12.5-3-M / 15.0-3-M
17.5-3-M / 20.0-3-M
Fronius Eco
25.0-3-S / 27.0-3-S
5
5
5
5
5
område
Inverteren er udelukkende beregnet til at omdanne jævnstrøm fra solcellemodu­ler til vekselstrøm og levere denne til det offentlige strømnet. Følgende betragtes som værende uden for anvendelsesområdet:
Al anden anvendelse eller anvendelse herudover
-
Ombygning af inverteren, som ikke udtrykkeligt anbefales af Fronius
-
Installation af komponenter, som ikke udtrykkeligt anbefales eller forhandles
-
af Fronius.
Producenten hæfter ikke for skader, som opstår som følge heraf. Alle garantikrav ophæves.
Til anvendelsesområdet hører også
At alle anvisninger samt sikkerheds- og fareanvisninger fra betjeningsvejled-
-
ningen og indbygningsvejledningen læses og følges At vedligeholdelsesarbejderne udføres til tiden
-
At monteringen udføres efter indbygningsvejledningen
-
Sørg for ved dimensionering af solcelleanlæg, at alle anlæggets komponenter udelukkende anvendes inden for det tilladte driftsområde.
Alle PV-modulproducentens anbefalede foranstaltninger til vedvarende bevarel­se af PV-modul-egenskaberne skal respekteres.
Tag hensyn til bestemmelserne fra udbyderen af fordelingsnet vedrørende net­forsyningen og forbindelsesmetoderne.
DA
Advarselsinfor­mationer på ap­paratet
På og i inverteren er der advarselsinformationer og sikkerhedssymboler. Disse ad­varsler og sikkerhedssymboler må ikke fjernes eller overmales. Informationerne og symbolerne advarer mod forkert betjening, som kan medføre alvorlige per­sonskader og materielle skader.
Sikkerhedssymboler:
Risiko for alvorlige personskader og materielle skader som følge af for­kert betjening
9
Anvend først de beskrevne funktioner, når følgende dokumenter er læst og forstået fuldstændigt:
denne betjeningsvejledning
-
samtlige betjeningsvejledninger til PV-anlæggets komponenter, især
-
sikkerhedsforskrifterne
Farlig elektrisk spænding
Vent, til kondensatorernes afladningstid er gået!
I henhold til det europæiske direktiv 2012/19/EU om gamle elektroniske og elektriske apparater og omsættelsen til national ret skal udtjente elapparater indsamles og anvendes til miljøvenligt genbrug. Sørg for, at dit udtjente apparat gives tilbage til forhandleren, eller indhent infor­mationer om lokale indsamlings- og bortskaffelsessystemer. Hvis dette EU-direktiv ignoreres, kan det føre til potentiel indvirkning på miljøet og dit helbred!
Advarsler:
ADVARSEL!
Elektriske stød kan være dræbende. Sørg for, at ind- og udgangssiden er spændingsfri, før inverteren åbnes. Vent, til kondensatorernes udladningstid er gået (5 minutter).
In-line-sikringer
Symboler på mærkepladen:
CE-mærkning – bekræfter, at de gældende EU-direktiver og forordninger er blevet overholdt.
UKCA-mærkning – bekræfter, at de gældende direktiver og forordninger gældende for Storbritannien er blevet overholdt.
WEEE-mærkning – affald fra elektrisk og elektronisk udstyr skal indsamles separat i overensstemmelse med europæiske direktiver og national lovgivning og genanvendes på en miljøvenlig måde.
RCM-mærkning – testet i henhold til kravene i Australien og New Zealand.
ICASA-mærkning – testet i henhold til kravene fra Independent Communications Authority of South Africa.
CMIM-mærkning – testet i overensstemmelse med IMANORs importkrav og overholdelse af marokkanske standarder.
ADVARSEL!
Elektriske stød kan være dræbende.
Fare på grund af spænding på sikringsholderne. Sikringsholderne er under spænding, hvis der er aktiv spænding på DC-tilslutningen til inverteren – også selv om DC-kontakten er slukket. Sørg for, at DC-siden er spændingsløs før ar­bejde af enhver art på inverterens sikringsholder.
10
Ved anvendelse af in-line-sikringer i Fronius Eco sikres solcellemodulerne yderli­gere. Kortslutningsstrømmen Isc og angivelsen af den maksimale serielle in-line-sikring
(f.eks. Maximum Series Fuse Rating) i moduldatabladet for det enkelte solcel-
lemodul er bestemmende for sikringen af solcellemodulerne.
Den maksimale in line-sikring pr. tilslutningsklemme er 20 A.
Den maksimale MPP-strøm (nominel strøm, driftsstrøm) I
er 15 A pr. streng.
maks
Hvis der tilsluttes tre strenge, skal strengene 1.1, 2.1, 2.3 anvendes hertil. Hvis fire strenge skal tilsluttes, skal strengene 1.1, 1.2, 2.1, 2.2 anvendes hertil.
Hvis inverteren anvendes sammen med en ekstern in-line-samleboks, skal et DC Connector Kit (varenummer: 4,251,015) anvendes. I dette tilfælde sikres solcel­lemodulerne eksternt i in-line-samleboksen, og i inverteren skal metalboltene an­vendes.
De nationale bestemmelser vedrørende sikring skal overholdes. Elinstallatøren, som udfører installationen, er ansvarlig for korrekt valg af in-line-sikringer.
BEMÆRK!
For at undgå brandfare må defekte sikringer kun udskiftes med sikringer af samme kvalitet.
Inverteren udleveres som tilvalg med følgende sikringer:
6 styk 15 A in-line-sikringer på DC+indgangen og 6 styk metalbolte på DC-
-
indgangen 12 styk metalbolte
-
DA
Kriterier for kor­rekt valg af in li­ne-sikringer
For at forhindre for tidlig udløsning af sikringen i normaldrift, anbefales det at opfylde følgende kriterier for den enkelte solcellemodul-streng ved sikring af sol­cellemodul-strengene:
IN > 1,5 x I
-
VN >/= maks. tomgangsspænding for PV-generatoren
-
Sikringsdimensioner: Diameter 10 x 38 mm
-
I
N
I
SC
Sikringens nominelle strøm Kortslutningsstrøm ved standardtestbetingelser (STC) i henhold til data-
SC
bladet for solcellemodulerne
V
Sikringens nominelle spænding
N
11
BEMÆRK!
Den nominelle strømværdi for sikringen må ikke overskride den maksimalt an­givne sikring i databladet fra solcelleproducenten.
Hvis den maksimale sikring ikke er angivet, skal solcellemodul-producenten kon­taktes for information.
12
Datakommunikation og Fronius Solar Net
DA
Fronius Solar Net og datafor­bindelse
Til individuel anvendelse af systemudvidelserne har Fronius udviklet Solar Net. Fronius Solar Net er et datanetværk, som giver mulighed for sammenkædning af flere invertere med systemudvidelserne.
Fronius Solar Net er et bussystem med ring-topologi. En eller flere invertere, der er koblet sammen i Fronius Solar Net, kan kommunikere med en systemud­videlse ved hjælp af et egnet kabel.
For entydigt at kunne definere alle invertere i Fronius Solar Net er det nødven­digt at tildele et individuelt nummer til hver inverter. Tildeling af et individuelt nummer i henhold til afsnittet ’Menupunkt SETUP”.
De forskellige systemudvidelser registreres automatisk af Fronius Solar Net. For at skelne mellem flere ens systemudvidelser indstilles et individuelt num-
mer for systemudvidelserne. Nærmere informationer til de enkelte systemudvidelser kan findes i de
tilhørende betjeningsvejledninger eller på internettet på http://www.froni­us.com
Nærmere informationer om kabelføringen for Fronius DATCOM-komponenter findes på:
→ http://www.fronius.com/QR-link/4204101938
Datakommuni­kationsområde
Afhængigt af modellen kan inverteren være udstyret med Fronius Datamanager­stikkortet (8).
Pos. Betegnelse
(1) Omskifteligt multifunktions-strøminterface.
En nærmere forklaring kan findes i det efterfølgende afsnit ”Forklaring til multifunktions-strøminterfacet”
Brug det 2-polede krydsstik fra inverterens leveringsomfang til tilslut­ning til multifunktions-strøminterfacet.
13
Pos. Betegnelse
(2) (3)
(4) LED 'Fronius Solar Net'
(5) LED 'Dataoverførsel'
(6) USB A-bøsning
(7) Potentialfri kontakt (relæ) med kontrastik
IN tilslutning Solar Net / Interface Protocol IN OUT tilslutning Solar Net / Interface Protocol ‘Fronius Solar Net‘ / Interface Protocol ind- og udgang, til forbindelse med andre DATCOM-komponenter (f.eks. inverter, Fronius sensorboks osv.)
Ved sammenkædning af flere DATCOM-komponenter skal der sættes en terminering på alle DATCOM-komponentens ledige IN- eller OUT-til­slutninger. Ved invertere med Fronius Datamanager-stikkort er 2 afslutningsstik del af inverterens leveringsomfang.
viser, om Solar Net-strømforsyningen er til rådighed
blinker ved adgang til USB-stikket. I løbet af denne tid må USB-stikket ikke fjernes.
til tilslutning af et USB-stik med en maksimal størrelse på 65 x 30 mm (2.6 x 2.1 in.)
USB-stikket kan fungere som datalogger for inverteren, som stikket er sluttet til. USB-stikket er ikke del af inverterens leveringsomfang.
Beskrivelse af LED 'Fronius So­lar Net'
maks. 250 V AC / 4 A AC maks. 30 V DC / 1 A DC maks. 1,5 mm² (AWG 16) kabeltværsnit
Pin 1 = lukkekontakt (Normally Open) Pin 2 = rod (Common) Pin 3 = åbningskontakt (Normally Closed)
Se afsnittet ”Menupunkter i Setup-menu / Relæ” for nærmere forkla­ring. Brug kontrastikket fra inverterens leveringsomfang til tilslutning til den potentialfri kontakt.
(8) Fronius Datamanager med WLAN-antenne
eller afdækning til optionskort-rummet
(9) Afdækning til optionskort-rummet
LED 'Fronius Solar Net' lyser:
Strømforsyningen til datakommunikationen inden i Fronius Solar Net / Interface Protocol er i orden
14
LED ‘Fronius Solar Net‘ blinker kort hvert 5. sekund:
Fejl ved datakommunikationen i Fronius Solar Net
Overstrøm (strømflow > 3 A, f.eks. på grund af en kortslutning i Fronius Solar
1 2
3
IN
OUT
°C
W/m²
m/s
IN
OUT
IN
OUT
Sensor Box
WLAN
* Fronius Datamanager
*
IN
OUT
-
Net) Underspænding (ingen kortslutning, spænding i Fronius Solar Net < 6,5 V,
-
f.eks. hvis der er for mange DATCOM-komponenter i Fronius Solar Net, og den elektriske forsyning ikke er tilstrækkelig)
I dette tilfælde kræves en ekstra energiforsyning til Fronius DATCOM-kom­ponenterne med en ekstern netdel (43,0001,1194) på en af Fronius­DATCOM-komponenterne.
Kontroller andre Fronius DATCOM-komponenter for fejl for at registrere en aktuel underspænding.
Efter frakobling på grund af overstrøm eller underspænding forsøger inverteren at etablere energiforsyningen i Fronius Solar Net hvert 5. sekund, så længe fejlen er aktiv.
Når fejlen er afhjulpet, forsynes Fronius Solar Net igen med strøm i løbet af 5 se­kunder.
Eksempel Registrering og arkivering af inverter- og sensordata ved hjælp af Fronius Data-
manager og Fronius Sensor Box:
DA
Datanetværk med 3 invertere og en Fronius Sensor Box: – inverter 1 med Fronius Datamanager – inverter 2 og 3 uden Fronius Datamanager!
Den eksterne kommunikation (Fronius Solar Net) foregår via datakommunika­tionsområdet på inverteren. Datakommunikationsområdet indeholder to RS 422­interfacer som ind- og udgang. Forbindelsen etableres ved hjælp af RJ45-stik.
VIGTIGT! Da Fronius Datamanager fungerer som datalogger, må der ikke være andre dataloggere i Fronius Solar Net Ring. Kun én Fronius Datamanager pr. Fronius Solar Net Ring! Fronius Symo 3 - 10 kW: Afmontér alle øvrige Fronius Datamanagere, og luk det ledige optionskortrum med blindafdækningen, som leveres som ekstraudstyr af Fronius (42,0405,2020), eller brug en inverter uden Fronius Datamanager (light­version). Fronius Symo 10 - 20 kW, Fronius Eco: Afmontér alle øvrige Fronius Datamana­gere, og luk det ledige optionskortrum ved udskiftning af afdækningen (varenum­mer - 42,0405,2094), eller brug en inverter uden Fronius Datamanager (light-ver­sion).
= terminering
15
Forklaring til multifunktions­strøminterfacet
Det er muligt at tilslutte forskellige varianter af ledningsnet til multifunktions­strøminterfacet. De kan dog ikke anvendes samtidig. Hvis der for eksempel til­sluttes en S0-tæller til multifunktions-strøminterfacet, kan der ikke tilsluttes en signalkontakt til overspændingsbeskyttelse (og omvendt).
Pin 1 = måleindgang: maks. 20 mA, 100 ohm målemodstand (byrde) Pin 2 = maks. kortslutningsstrøm 15 mA, maks. tomgangsspænding 16 V DC eller GND
Lednings-variant 1: Signalkontakt til overspændingsbeskyttelse
Ekstraudstyret DC SPD (overspændingsbeskyttelse) giver en advarsel eller ud­sender en fejl på displayet afhængigt af indstillingen i Basic-menuen (undermenu Signal indgang). Nærmere informationer til ekstraudstyret DC SPD kan findes i indbygningsvejledningen.
Lednings-variant 2: S0-måler
En måler til registrering af egetforbruget pr. S0 kan tilsluttes direkte til inverte­ren. Denne S0-måler kan anbringes på forsyningspunktet eller i forbrugsforgre­ningen.
VIGTIGT! Tilslutning af en S0-måler til inverteren kan kræve en opdatering af in­verter-firmwaren.
S0-måleren skal være i overensstemmelse med normen IEC62053-31 Class B.
Anbefalet maks. impulsrate for S0-måleren: PV-effekt kWp [kW] maks. impulsrate pr. kWp
30 1000 20 2000 10 5000 ≤ 5,5 10000
Med denne måler kan der gennemføres en dynamisk effektreducering på to måder:
Dynamisk effektreducering ved hjælp af inverter
-
for nærmere informationer se kapitel Dynamisk effektreducering ved hjælp
af inverter på side 17
Dynamisk effektreducering ved hjælp af Datamanager 2.0
-
for nærmere informationer se: manuals.fronius.com/html/4204260191/
#0_m_0000017472
16
Dynamisk effek­treducering ved hjælp af inverter
Energiselskabet eller netudbyderen kan foreskrive forsyningsbegrænsninger for en inverter. Den dynamiske effektreducering medregner egetforbruget i hushold­ningen, før inverterens effekt reduceres.
En måler til registrering af egetforbruget pr. S0 kan tilsluttes direkte til inverte­ren – se kapitel Forklaring til multifunktions-strøminterfacet på side 16
En forsyningsgrænse kan indstilles i Basic-menuen under Signal indgang – S0­måler – se kapitel Basic-menuposter på side 45.
Indstillingsmuligheder S0-måler:
Netforsyningsgrænse
-
Felt til indtastning af den maksimale netforsyningseffekt i W. Ved overskri­delse af denne værdi justerer inverteren ned til den indstillede værdi i løbet af den tid, der er krævet af nationale standarder og bestemmelser.
Impuls pr. kWh
-
Felt til indtastning af impuls pr. kWh for S0-måleren.
Nulforsyning er mulig med denne konfiguration.
Ved anvendelse af S0-måleren og effektreducering ved hjælp af inverter skal S0­måleren være indbygget i forbrugsforgreningen.
DA
S0-måler i forbrugsforgrening
Hvis en dynamisk effektreducering ved hjælp af Datamanager 2.0 efterfølgende konfigureres (inverterens brugerflade – Menu EVU-Editor – Dynamisk effektre­ducering), skal den dynamiske effektreducering deaktiveres ved hjælp af inverter (inverterens display – Basic-menu – Signal indgang – S0-måler).
17
Fronius Datamanager 2.0
(5)
(1)
(6)(7)
(10) (8)(9)
(4)
(2)
(3)
Betjeningsele­menter, tilslut­ninger og visnin­ger på Fronius Datamanager 2.0
Nr. Funktion (1) Kontakt IP
til ændring af IP-adressen:
Kontaktposition A
fast indstillet IP-adresse og åbning af WLAN Access Point
For direkte forbindelse til en pc via LAN arbejder Fronius Datama­nager 2.0 med den faste IP-adresse 169.254.0.180.
Hvis kontakten IP står på position A, åbnes en direkte WLAN-for­bindelse til Fronius Datamanager 2.0.
Adgangsdata til dette Access Point: Netværks-navn: FRONIUS_240.XXXXXX Password: 12345678
Adgang til Fronius Datamanager 2.0 er mulig:
pr. DNS-navn "http://datamanager"
-
via IP-adresse 169.254.0.180 til LAN-interfacet
-
via IP-adresse 192.168.250.181 til WLAN Access Point
-
Kontaktposition B tildelt IP-adresse
Fronius Datamanager 2.0 arbejder dynamisk med en tildelt standar­dindstilling for IP-adressen (DHCP) IP-adressen kan indstilles på Fronius Datamanager 2.0's webside.
18
Nr. Funktion
D-
-
-
1
3
5
7
9
D+
+
+
0
2
4
6
8
I IO RS485
(2) LED WLAN
Blinker grønt: Fronius Datamanager 2.0 er i service-modus
-
(kontakt IP på Fronius Datamanager 2.0-stikkortet er på position A, eller service-modus er aktiveret via inverterdisplayet, WLAN Access Point er åbent) Lyser grønt: ved etableret WLAN-forbindelse
-
Blinker skiftevist grønt/rødt: Overskridelse af tiden for, hvor længe
-
WLAN Access Point er åbent efter aktiveringen (1 time) Lyser rødt: ved ikke-etableret WLAN-forbindelse
-
Blinker rødt: WLAN-forbindelse med fejl
-
Lyser ikke, hvis Fronius Datamanager 2.0 er i slave-modus
-
(3) LED-forbindelse Solar.web
Lyser grønt: ved etableret forbindelse til Fronius Solar.web
-
Lyser rødt: ved krævet, men ikke etableret forbindelse til Fronius
-
Solar.web Lyser ikke: hvis der ikke kræves forbindelse til Fronius solar.web
-
(4) LED-forsyning
Lyser grønt: ved tilstrækkelig strømforsyning fra Fronius Solar Net;
-
Fronius Datamanager 2.0 er driftsklar. Lyser ikke: ved mangelfuld eller ikke-eksisterende strømforsyning
-
via Fronius Solar Net - der kræves en ekstern strømforsyning, eller hvis Fronius Datamanager 2.0 er i slave-modus Blinker rødt: under et opdateringsforløb
-
DA
VIGTIGT! Under opdateringsforløbet afbrydes strømforsyningen ik-
ke. Lyser rødt: opdateringsforløbet mislykkedes
-
(5) LED-forbindelse
Lyser grønt: ved etableret forbindelse i 'Fronius Solar Net'
-
Lyser rødt: ved afbrudt forbindelse i 'Fronius Solar Net'
-
Lyser ikke, hvis Fronius Datamanager 2.0 er i slave-modus
-
(6) Tilslutning LAN
Ethernet-interface med blå farvemarkering, til tilslutning af ethernet­kablet
(7) I/Oer
digitale ind- og udgange
19
Nr. Funktion
Modbus RTU 2-tråds (RS485):
D- Modbus-data ­D+ Modbus-data +
Int./ekst. Forsyning
- GND + U
int
/ U
ekst
udgang for den interne spænding 12,8 V eller indgang for en ekstern forsyningsspænding >12,8 - 24 V DC (+ 20 %)
Digitale indgange: 0 - 3, 4 - 9 spændingsniveau: low = min. 0V - maks. 1,8V; high = min. 3V - maks. 24V Dc (+ 20%) Indgangsstrøm afhængigt af indgangsspænding; indgangsmodstand= 46 kOhm
Digitale udgange: 0 - 3 koblingsevne ved forsyning via Fronius Datamanager 2.0-stikkort: 3,2 W som sum for alle 4 digitale udgange
Koblingsevne ved forsyning via en ekstern netdel med min. 12,8 - maks. 24 V DC (+ 20 %), tilsluttet til Uint / Uekst og GND: 1 A, 12,8 - 24 V DC (afhængigt af ekstern netdel) pr. digital udgang
Tilslutningen til indgangene/udgangene foretages med det medfølgende kontrastik.
(8) Antennesokkel
til påskruning af WLAN-antennen
(9) Kontakt Modbus-terminering (til Modbus RTU)
intern busafslutning med 120 ohm modstand (ja/nej)
Kontakt på stillingen "on": Afslutningsmodstand 120 ohm aktiv Kontakt på stillingen "off": ingen afslutningsmodstand aktiv
VIGTIGT! I RS485-bussen skal afslutningsmodstanden være aktiv på første og sidste apparat.
20
(10) Fronius Solar Net master- / slave-kontakt
til omskiftning fra master- til slavedrift inden for Fronius Solar Net-rin­gen
VIGTIGT! I slavedrift er alle LEDs på Fronius Datamanager 2.0-stikkor­tet slukkede.
Fronius Datama­nager om natten eller ved util­strækkelig DC-
Parameteret nattemodus i setup-menupunktet Display indstillinger er forindstil­let på OFF fra fabrikken. Derfor er der ikke adgang til Fronius Datamanager om natten, eller hvis der ikke er tilstrækkelig DC-spænding.
spænding
For at aktivere Fronius Datamanager slukkes og tændes inverteren igen på AC­ledningen, og derefter trykkes der på en vilkårlig funktionstaste på inverterens display i løbet af 90 sekunder.
Se også kapitlet "Menupunkter i Setup-menu", "Display indstillinger " (nattemo­dus).
Første opstart Med Fronius Solar.start-appen kan den første opstart af Fronius Datamanager
2.0 gøres meget nemmere. Fronius Solar.start-appen kan hentes i den respektive app-store.
DA
Til første opstart af Fronius Datamanager 2.0
skal Fronius Datamanager 2.0-stikkortet være sat i inverteren, eller
-
en Fronius Datamanager Box 2.0 skal befinde sig i Fronius Solar Net Ring.
-
VIGTIGT! Til etablering af forbindelsen til Fronius Datamanager 2.0 skal ”Tildel IP-adressen automatisk (DHCP”) være aktiveret på det respektive slutapparat (f.eks. laptop, tablet osv.).
BEMÆRK!
Hvis der kun er én inverter i solcelleanlægget, kan følgende arbejdstrin 1 og 2 springes over.
I dette tilfælde starter den første opstart ved arbejdstrin 3.
Slut inverteren til Fronius Datamanager 2.0 eller Fronius Datamanager Box
1
2.0 med kabler i Fronius Solar Net Ved sammenkædning af flere invertere i Fronius SolarNet:
2
Sæt Fronius Net Master- / Slave-kontakten rigtigt i på Fronius Datamanager
2.0-stikkortet en inverter med Fronius Datamanager 2.0 = master
-
alle andre invertere med Fronius Datamanager 2.0 = slave (LED'ene på
-
Fronius Datamanager 2.0-stikkortene er slukket)
Indstil apparatet på service-modus
3
Aktivér WiFi Access Point (WLAN-adgangspunkt) via inverterens Setup-
-
menu
21
Stand by
WiFi Access Point
DATCOM USB Clock
Inverteren opbygger et WLAN Access Point. WLAN Access Point forbliver åben i 1 time. Kontakten IP på Fronius Datamanager 2.0 kan blive på kontaktposition B ved aktivering af WiFi Access Point.
Installation med Solar.start-app Installation med webbrowser
Download Fronius Solar.start
4
Kør Fronius Solar.start-appen
5
Opstartsassistentens startside vises.
Forbind slutapparatet med WLAN
4
Access Point
SSID = FRONIUS_240.xxxxx (5-8 cifret)
Find et net med navnet "FRO-
-
NIUS_240.xxxxx" Etabler forbindelsen til dette
-
net Indtast passwordet 12345678
-
(eller forbind slutapparatet og in­verteren med ethernetkabel)
Indtast følgende i browseren:
5
http://datamanager eller
192.168.250.181 (IP-adresse til WLAN-forbindelsen) eller
169.254.0.180 (IP-adresse til LAN-forbindelsen)
22
Teknikerassistenten er beregnet til installatøren og indeholder normspecifikke indstillinger. Udførelse af teknikerassistenten er valgfri. Hvis teknikerassistenten udføres, skal det tildelte service-password noteres ned. Dette service-password er nødvendigt til indstilling af menupunktet EVU-Editor. Hvis teknikerassistenten ikke udføres, er der ikke foretaget indstillinger til effekt­reduceringen.
Udførelse af Fronius Solar Web-assistenten er obligatorisk!
Udfør Fronius Solar.web-assistenten, og følg anvisningerne
6
Fronius Solar.web-startsiden vises. eller websiden til Fronius Datamanager 2.0 vises.
Kør teknikerassistenten ved behov, og følg anvisningerne
7
DA
Nærmere infor­mationer til Fro­nius Datamana­ger 2.0
Nærmere informationer til Fronius Datamanager 2.0 og andre optioner til op­starten kan findes på:
http://www.fronius.com/QR-link/4204260191DA
23
Betjeningselementer og visninger
(1)
(2)
(3)
(4)
(5) (6) (7) (8)
Betjeningsele­menter og vis­ninger
Pos. Beskrivelse
(1) Display
til visning af værdier, indstillinger og menuer
Kontrol- og status-LEDer
(2) Initialiserings-LED (rød) lyser,
Under initialiseringsfasen ved opstart af inverteren
-
Hvis der vedvarende opstår en hardware-defekt ved opstart af in-
-
verteren i initialiseringsfasen
(3) Status-LED (orange) lyser, hvis
Inverteren befinder sig i den automatiske opstarts- eller selvtest-
-
fase efter initialiseringsfasen (så snart solcellemodulerne efter so­lopgang afgiver tilstrækkelig effekt) Statusmeldingerne (STATE Codes) vises på inverterdisplayet
-
Inverteren er stillet på standbydrift i setup-menuen (= manuel
-
frakobling af forsyningsdriften) Inverter-softwaren opdateres
-
(4) Driftsstatus-LED (grøn) lyser,
Hvis solcelleanlægget fungerer fejlfrit efter inverterens automati-
-
ske opstartsfase Så længe net-forsyningsdriften finder sted
-
Funktionstaster - belagt med forskellige funktioner afhængigt af udvalget:
(5) Taste 'venstre/op'
til navigering til venstre og op
(6) Taste 'ned/højre'
til navigering ned og til højre
24
(7) Taste ‘Menu / Esc’
til skift til menuniveauet til exit fra setup-menuen
(8) Taste ’Enter’
til bekræftelse af et valg
Tasterne er kapacitive taster. Hvis tasterne udsættes for vand, kan funktionen re­duceres. Tør tasterne af med en klud for at opnå optimal funktion.
Display Displayet forsynes via AC-netspændingen. Afhængigt af indstillingen i setup-me-
Funktionstasternes belægning
Menupunkt
Parameterforklaring
Visning af værdier og enheder samt statuskoder
Funktionstasternes belægning
Næste menuposter
Aktuelt valgt menupost
Tidligere menuposter
Menupunkt
WR-nr. | Lagersymbol | USB-forb.(***)
(*)
1
Energi-manager (**)
Standby WiFi Access Point
DATCOM
USB Relay
nuen kan displayet være aktivt hele dagen.
VIGTIGT! Inverterens display er ikke et justeret måleapparat.
Mindre afvigelser fra energiforsyningsselskabets energimålere opstår på grund af systemet. Den nøjagtige afregning af dataene med energiforsyningsselskabet kræver derfor en justeret måler.
Visningsområder på displayet, visningsmodus
DA
Visningsområder på displayet, setup-modus
(*) Rullebjælke (**) Symbolet energi-manager
vises, når funktionen 'Energi-manager' er aktiveret
(***) WR-nr. = inverterens DATCOM-nummer,
lagringssymbol, vises kortvarigt ved lagring af indstillede værdier, USB-forbindelse - vises, når der er tilsluttet et USB-stik
25
Navigation i menusystemet
Aktivering af displaybelysning
Automatisk de­aktivering af dis­playbelysnin­gen / skift til me­nupunktet "NOW’ (nu)
Åbning af menu­niveauet
Tryk på en vilkårlig taste
1
Displaybelysningen aktiveres.
I menupunktet SETUP under punktet ’Display indstillinger - belysning’ er det endvidere muligt at indstille en vedvarende lysende eller vedvarende slukket displaybelysning.
Hvis der ikke trykkes på nogen af tasterne i 2 minutter, slukkes displaybelysnin­gen automatisk, og inverteren skifter til menupunktet 'NOW' (nu) (hvis displaybe­lysningen er indstillet på automatisk drift).
Der skiftes automatisk til menupunktet 'NOW' (nu) fra alle vilkårlige positioner inden for menuniveauet bortset fra, hvis inverteren er stillet manuelt på standby­driftsmodus.
Efter automatisk skift til menupunktet ’NOW* (nu) vises den aktuelle forsynings­effekt.
1
Tryk på tasten 'Esc'
Displayet skifter til menuniveauet.
2
Vælg det ønskede menupunkt med tasterne ’venstre’ eller ’højre’
Åbn det ønskede menupunkt ved at tryk-
3
ke på tasten ’Enter’
Menupunkterne
NOW (NU)
-
visning af aktuelle værdier
LOG
-
registrerede data for dagen i dag, for det aktuelle kalenderår og siden første opstart af inverteren
GRAPH
-
Dags-kurve viser forløbet grafisk for udgangseffekten i løbet af dagen. Tidsaksen skaleres automatisk. Tryk på tasten 'Tilbage' for at lukke visningen
SETUP
-
Setup-menu
INFO
-
informationer til apparatet og softwaren
26
Viste værdier i menupunktet NOW (NU)
Udgangseffekt (W) - afhængigt af apparattypen (MultiString) vises efter akti-
vering af Enter-tasten Enkelt-udgangseffekten for MPP Tracker 1 samt MPP Tracker 2 (MPPT1 / MPPT2) vises
AC-blindeffekt (VAr) Netspænding (V) Udgangsstrøm (A) Netfrekvens (Hz) Solcellespænding (V) - U PV1 for MPP Tracker 1 samt U PV2 for MPP Tracker
2 (MPPT1 / MPPT2), hvis MPP Tracker 2 er aktiveret (se 'Basic-menuen" - "Ba­sic-menuposterne')
Solcellestrøm (A) - I PV1 for MPP Tracker 1 samt I PV2 for MPP Tracker 2 (MPPT1 / MPPT2), hvis MPP Tracker 2 er aktiveret (se 'Basic-menuen" - "Basic­menuposterne') Fronius Eco: Sumstrømmen for begge målekanaler vises. I Solarweb kan de to målekanaler aflæses separat.
Klokkeslæt dato - klokkeslæt og dato på inverteren eller i Fronius Solar Net Ring
DA
Viste værdier i menupunktet LOG
Forsynet energi (kWh / MWh)
energi, der forsynes til nettet i løbet af det betragtede tidsrum. Efter aktivering af Enter-tasten vises enkelt-udgangseffekten for MPP Tra-
cker 1 og MPP Tracker 2 (MPPT1 / MPPT2), hvis MPP Tracker 2 er aktiveret (se 'Basic-menuen" - "Basic-menuposterne')
På grund af de forskellige målemetoder kan der forekomme afvigelser i forhold til visningsværdierne fra andre måleapparater. Til beregning af den forsynede energi er kun visningsværdierne fra elselskabets justerede måleapparat binden­de.
Maksimal udgangseffekt (W) højeste effekt, der forsynes til nettet i løbet af det betragtede tidsrum.
Efter aktivering af Enter-tasten vises enkelt-udgangseffekten for MPP Tra­cker 1 og MPP Tracker 2 (MPPT1 / MPPT2), hvis MPP Tracker 2 er aktiveret (se 'Basic-menuen" - "Basic-menuposterne')
Udbytte
Pengebeløbet, som er tjent i løbet af det betragtede tidsrum
Som ved den tilførte energi kan der forekomme afvigelser for udbyttet i for­hold til andre måleværdier.
Indstilling af valuta og beregningssats beskrives i afsnittet ’Menupunkter i Se­tup-menuen’ i underpunktet ’Energiudbytte’. Standardindstillingen afhænger af det respektive lands Setup.
CO2-besparelse
kuldioxid, som er sparet i løbet af det betragtede tidsrum
Indstilling af CO2-faktoren beskrives i afsnittet ’Menupunkter i Setup-menuen’ i underpunktet ’CO2-faktor’.
27
Maksimal netspænding (V) [visning fase - neutral eller fase - fase] højeste målte netspænding i et betragtet tidsrum
Efter aktivering af Enter-tasten anføres enkelt-netspændingen Maksimal solcellespænding (V)
højeste solcellemodul-spænding, der måles i løbet af det betragtede tidsrum. Efter aktivering af Enter-tasten vises spændingsværdierne for MPP Tracker
1 og MPP Tracker 2 (MPPT1 / MPPT2), hvis MPP Tracker 2 er aktiveret (se 'Ba­sic-menuen" - "Basic-menuposterne')
Driftstimer
Inverterens driftstid (HH:MM).
VIGTIGT! For at kunne vise dags- og årsværdierne skal klokkeslættet være indstillet korrekt.
28
Menupunktet SETUP
GRAPH
Relay
Relay
GRAPH
Forindstilling Inverteren er forkonfigureret efter landesetup efter den fuldstændige opstarten
(for eksempel ved hjælp af installations-wizard).
Menupunktet SETUP gør det nemt at ændre inverterens forindstillinger, så den svarer til brugerens ønsker og krav.
DA
Software-opda­teringer
Navigation i me­nupunktet SE­TUP
VIGTIGT! På grund af software-opdateringerne kan der være funktioner på ap-
paratet, som ikke beskrives i denne betjeningsvejledning eller omvendt. Endvide­re kan nogle af billederne adskille sig en smule fra betjeningselementerne på ap­paratet. Funktionsformen for disse betjeningselementer er dog den samme.
Gå ind i menupunktet SETUP
Vælg på menuniveauet med tasterne
1
’venstre’ eller ’højre’ menupunk­tet ‘SETUP
2
Tryk på tasten 'Enter'
Den første post i menupunktet SETUP vi­ses: ‘Standby'
Bladren mellem posterne
3
Bladr med tasterne ’op’ eller ’ned’ mellem de disponible poster
Forlad posten
Tryk på tasten 'Tilbage' for at forlade en
4
post
Menuniveauet vises
Hvis der ikke trykkes på nogen taste i 2 minutter,
29
skifter inverteren fra alle positioner inden for menuniveauet til menupunktet
-
'NOW' (nu) (undtagelse: Setup-menupost ‘Standby’), slukker display-belysningen, hvis belysningen ikke er stillet på ON ved dis-
-
play-indstillingen (se display-indstillinger - belysning). Den aktuelt forsynede effekt vises, eller den aktuelle State Code vises.
-
Generel indstil­ling af menupo­ster
Gå ind i den ønskede menu
1
2
Vælg den ønskede post med tasterne 'op' eller 'ned'
3
Tryk på tasten ‘Enter‘
De mulige indstillinger vises: Den første plads blinker for værdi-
en, der skal indstilles:
Vælg den ønskede indstilling med
4
tasterne 'op' og 'ned' Tryk på tasten 'Enter' for at gem-
5
Vælg et tal til den første plads
4
med tasterne 'op' eller 'ned'
5
Tryk på tasten ‘Enter‘
me og overtage det valgte.
Værdiens anden plads blinker.
Tryk på tasten 'Esc', hvis det valg-
Gentag trin 4 og 5, til
te ikke skal gemmes.
6
hele værdien, der skal indstilles, blin­ker.
7
Tryk på tasten ‘Enter‘ Gentag ved behov trin 4 - 6 for
8
enheder eller andre værdier, der skal indstilles, indtil enheden, el­ler værdien, der skal indstilles, blinker.
Tryk på tasten 'Enter' for at gem-
9
me og overtage ændringerne.
Anvendelsesek­sempel: Indstil­ling af tid
Tryk på tasten 'Esc', hvis ændrin­gerne ikke skal ændres.
Den aktuelt valgte post vises. Den aktuelt valgte post vises.
1
Vælg setup-menuposten 'Tid / dato'
2
Tryk på tasten 'Enter'
30
Oversigten over de indstillelige værdier vi­ses.
3
Vælg 'Indstil tid' med tasterne 'op' eller 'ned'
4
Tryk på tasten 'Enter'
Klokkeslættet vises. (HH:MM:SS, 24-timers­visning), tier-pladsen til timen blinker.
Vælg en værdi for tierpladsen for timen
5
med tasterne 'op' eller 'ned'
6
Tryk på tasten 'Enter'
Ener-pladsen til timen blinker.
Gentag arbejdstrin 5. og 6. til ener-trinet
7
for timen, minutterne og sekunderne, indtil ...
DA
det indstillede klokkeslæt blinker.
8
Tryk på tasten 'Enter'
Klokkeslættet overtages, oversigten over de indstillelige værdier vises.
4
Tryk på tasten tasten 'Esc'
Setup-menuposten 'Tid / dato' vises.
31
Menupunkter i Setup-menuen
Standby Manuel aktivering / deaktivering af standby-driften
Der foretages ingen netforsyning.
-
Startup-LED lyser orange.
-
I displayet vises skiftevist STANDBY / ENTER
-
I standby-drift kan der ikke åbnes eller indstilles andre menupunkter i menu-
-
niveauet. Det automatisk skift til menupunktet 'NOW’ (nu), hvis der ikke trykkes på no-
-
gen taste i 2 minutter, er ikke aktiveret. Standby-drift kan kun afsluttes manuelt ved tryk på tasten 'Enter'.
-
Net-forsyningsdriften kan når som helst genoptages ved tryk på tasten ’En-
-
ter’, hvis der ikke foreligger fejl (State Code)
Indstilling af standby-drift (manuel frakobling af net-forsyningsdriften):
Vælg posten 'Standby'
1
2
Tryk på funktionstasten 'Enter'
På displayet vises 'STANDBY' og 'ENTER' skiftevist. Standby-modus er nu aktiveret. Startup-LED lyser orange.
Genoptagelse af net-forsyningsdriften:
I standby-drift vises skiftevist ‘STANDBY’ og 'ENTER’ på displayet.
1
Tryk på funktionstasten ’Enter’ for at genoptage net-forsyningsdriften
Punktet 'Standby' vises. Parallelt hermed gennemløber inverteren startup-fasen. Efter genoptagelse af forsyningsdriften lyser driftsstatus-LED grønt.
DATCOM Kontrol af datakommunikation, indtastning af inverternummeret, protokolindstil-
linger
Indstillingsområde Status / inverternummer / protokoltype
Status
viser datakommunikationen, som er aktiveret via Fronius Solar Net eller en fejl, som er opstået under datakommunikationen
Inverternummer
Indstilling af nummeret (=adressen) for inverteren ved anlæg med flere inver- tere
32
Indstillingsområde 00 - 99 (00 = inverter adresse 100) Standardindstilling 01
VIGTIGT! Ved integrering af flere invertere i datakommunikations-systemet skal hver inverter have tildelt sin egen adresse.
Protokoltype
fastsætter, hvilken kommunikationsprotokol, der overfører dataene:
Indstillingsområde Solar Net / Interface * Standardindstilling Solar Net
* Protokoltypen Interface fungerer kun uden Fronius Datamanager-kort. Even­tuelle Fronius Datamanager-kort skal fjernes fra inverteren.
USB Udførelse af firmware-opdateringer eller lagring af detaljerede inverter-værdier
på USB-stikket
Indstillingsområde Sikker fjernelse af HW / software-opdatering / logging-
interval
Sikker fjernelse af HW
For at tage USB-stikket af USB A-indgangen på datakommunikations-aggregatet uden datatab.
USB-stikket kan fjernes:
Når OK-meldingen vises
-
Når LED 'dataoverførsel' ikke blinker mere eller lyser
-
Software Update
Til opdatering af inverter-firmwaren med USB-stik.
DA
Fremgangsmåde:
Download firmware-update-filen ‘froxxxxx.upd’
1
(f.eks. på http://www.fronius.com; xxxxx står for versionsnummeret)
BEMÆRK!
For at opdatere inverter-softwaren uden problemer må det anvendte USB-stik ikke indeholde skjult partition og ingen kryptering (se kapitlet ”Korrekte USB­stik”).
Gem firmware-update-filen på USB-stikkets yderste dataniveau
2
Åbn dækslet til datakommunikations-området på inverteren
3
Sæt USB-stikket med firmware-update-filen i USB-bøsningen i inverterens
4
datakommunikations-område Vælg menupunktet 'USB' og derefter 'Software Update' (opdater software) i
5
menuen ’USB’ Tryk på tasten ‘Enter’
6
Vent, til den gamle firmware-version, der aktuelt findes på inverteren, vises
7
over for den nye firmware-version i displayet:
1. side: Recerbo-software (LCD), taste-controller-software (KEY), lande-
-
setup-version (Set)
2. side: Effektdel software (PS1, PS2)
-
Tryk på funktionstasten ’Enter’ efter hver side
8
Inverteren begynder at kopiere dataene. ’BOOT’ og lagringsstatus for de enkelte tests vises i %, indtil dataene for alle elektroniske moduler er kopieret.
Efter kopieringen opdaterer inverteren de nødvendige elektroniske moduler efter hinanden. ’BOOT’, det respektive modul og opdateringsstatus vises i %.
33
Som sidste trin opdaterer inverteren displayet. Displayet bliver mørkt i ca. 1 minut, kontrol- og status-LED'erne blinker.
Når firmware-opdateringen er afsluttet, skifter inverteren til opstarts-fasen og derefter til net-forsyningsdriften. Tag USB-stikket ud med funktionen ’fjern HW sikkert’.
Ved opdatering af inverter-firmwaren bevares de individuelle indstillinger i Se­tup-menuen.
Logging-interval
Aktivering / deaktivering af USB-logging-funktionen samt fastsættelse af log­ging-intervallet
Enhed Minutter Indstillingsområde 30 min / 20 min / 15 min / 10 min / 5 min / No Log Standardindstilling 30 min
30 min Logging-intervallet er 30 minutter, hvert 30. minut gem-
mes nye logging-data på USB-stikket.
20 min
Relæ (potential­fri koblingskon­takt)
15 min 10 min 5 min Logging-intervallet er 5 minutter, hvert 5. minut gem-
mes nye logging-data på USB-stikket.
No Log Ingen datalagring
VIGTIGT! For at opnå korrekt USB-logging-funktion skal klokkeslættet være indstillet rigtigt. Klokkeslættet indstilles under punktet ’Menupunkter i Setup­menuen’ - ’Tid / dato’.
Med den potentialfri koblingskontakt (relæ) på inverteren kan statusmeldinger (State Codes), inverterens tilstand (f.eks. net-forsyningsdrift) eller energi-mana­ger-funktionerne vises.
Indstillingsområde Relæ-modus / relætest / tilkoblingspunkt* / frakoblings-
punkt*
* vises kun, hvis funktionen 'E-Manager' er aktiveret under 'Relay Mode'.
34
Relay Mode (relæ-modus)
følgende funktioner kan vises via relæ-modus:
Alarm funktion (Permanent / ALL / GAF)
-
aktiv udgang (ON / OFF)
-
Energi-manager (E-manager)
-
Indstillingsområde ALL / Permanent / GAF / OFF / ON / E-manager Standardindstilling ALL
Alarmfunktion:
ALL / per­manent:
GAF Når GAF-modus vælges, tændes relæet. Når effektenheden
aktiv udgang:
ON: Den potentialfri koblingskontakt NO er tilkoblet permanent,
OFF: Den potentialfri koblingskontakt NO er frakoblet.
Kobling af den potentialfri koblingskontakt ved vedvarende og midlertidige servicekoder (f.eks. kort afbrydelse af net-forsy­ningsdriften, en servicekode forekommer med et bestemt an­tal pr. dag - kan indstilles i menuen 'BASIC')
melder en fejl og går over på en fejltilstand fra den normale net-forsyningsdrift, åbnes relæet. Dermed kan relæet anven­des til Fail-Safe-funktioner.
Anvendelseseksempel
Ved anvendelse af enfasede invertere på et flerfaset sted kan faseudligning være nødvendig. Hvis der opstår en fejl på en el­ler flere invertere, og forbindelsen til nettet afbrydes, skal de andre invertere også afbrydes for at opretholde faseli­gevægten. ”GAF”-relæfunktionen kan anvendes sammen med Datamanager eller en ekstern beskyttelsesenhed for at regi­strere eller signalisere, at en inverter ikke forsynes eller afbry­des fra nettet, og resten af inverterne ligeledes afbrydes fra nettet via fjernkommando.
mens inverteren er i drift (så længe displayet lyser eller vises).
DA
Energy Manager:
E-manager: Yderligere informationer om funktionen 'Energy Manager' i
henhold til det følgende afsnit "Energy Manager".
Relæ-test
Funktionskontrol af, om den potentialfri koblingskontakt kobler Tilkoblings-punkt (kun ved aktiveret funktion 'Energy Manager')
til indstilling af grænserne for effektiv ydelse, fra hvilken den potentialfri kob­lingskontakt tilkobles
Standardindstilling 1000 W Indstillingsområde Indstillet frakoblings-punkt indtil den maksimale nomi-
nelle ydelse for inverteren (W eller kW)
Frakoblings-punkt (kun ved aktiveret funktion 'Energy Manager') til indstilling af grænserne for effektiv ydelse, fra hvilken den potentialfri kob­lingskontakt frakobles
Standardindstilling 500 Indstillingsområde 0 til det indstillede tilkoblingspunkt for inverteren (W
eller kW)
Energi-manager (i menupunktet relæ)
Via funktionen 'Energi-manager' (E-manager) kan den potentialfri koblingskon­takt aktiveres, så den fungerer som aktuator. Derved kan forbrugere, som er sluttet til den potentialfri koblingskontakt, styres ved fastsættelse af et til- og frakoblingspunkt, som er afhængigt af forsyningsef­fekten (virkningseffekten).
35
Den potentialfri koblingskontakt frakobles automatisk,
hvis inverteren ikke forsyner det offentlige net med strøm,
-
hvis inverteren stilles manuelt på standby-drift,
-
hvis en forsyningseffekt-indstilling < 10 % af inverterens nominelle effekt fo-
-
religger.
Vælg punktet 'E-manager' og tryk på tasten 'Enter' for at aktivere funktionen 'Energi-manager'. Hvis 'Energi-manager' er aktiveret, vises symbolet 'Energi-manager' øverst til ven­stre:
ved frakoblet potentialfri koblingskontakt NO (åben kontakt)
ved tilkoblet potentialfri koblingskontakt NC (lukket kontakt)
Vælg en anden funktion (ALL / Permanent / OFF / ON) for at deaktivere funktio­nen energi-manager, og tryk på tasten ’Enter’.
BEMÆRK!
Informationer om bestemmelse af til- og frakoblingspunktet Hvis forskellen mellem tilkoblingspunktet og frakoblingspunktet og forsynings­effekt-svingningerne er for lille, kan det medføre mange koblingscyklusser.
For at undgå hyppig til- og frakobling skal forskellen mellem tilkoblingspunktet og frakoblingspunktet mindst være 100 - 200 W.
Ved valg af frakoblingspunktet skal der tages hensyn til de tilsluttede forbruge­res effektforbrug.
Tag hensyn til vejrforholdene og det forventede sollys ved valg af tilkoblings­punktet.
Anvendelseseksempel
Tilkoblings-punkt = 2000 W, frakoblings-punkt = 1800 W
Hvis inverteren leverer mindst 2000 W eller mere, tilkobles inverterens potential­fri koblingskontakt. Hvis inverter-effekten falder under 1800 W, frakobles den potentialfri koblings­kontakt.
Interessante anvendelsesmuligheder som drift af en varmepumpe eller et kli­maanlæg med så meget brug af egen strøm som muligt kan hermed hurtigt reali­seres
Tid / dato Indstilling af klokkeslæt, dato, visningsformater og den automatiske omskiftning
mellem sommer-/vintertid
36
Indstillingsområde Indstilling af tid / indstilling af dato / visningsformat
tid / visningsformat dato / sommer-/vintertid
Set time (indstil tid)
Indstilling af klokkeslættet (hh:mm:ss eller hh:mm am/pm - afhængigt af indstillingen under visningsformatet tid)
Set date (indstil dato)
Indstilling af datoen (dd.mm.åååå eller mm/dd/åååå - afhængigt af indstillin­gen under visningsformatet dato)
Visningsformat Time (tid)
til indstilling af visningsformatet for tiden
Indstillingsområde 12hrs / 24hrs Standardindstilling afhængigt af lande-setup
Visningsformat Date (dato)
til indstilling af visningsformatet for datoen
Indstillingsområde mm/dd/yyyy eller dd.mm.yy Standardindstilling afhængigt af lande-setup
Sommer-/vintertid
Aktivering / deaktivering af den automatiske sommer-/vintertids-omskiftning
VIGTIGT! Funktionen til automatisk sommer-/vintertids-omskiftning må kun anvendes, hvis der ikke er LAN- eller WLAN-egnede systemkomponenter i Fro­nius Solar Net Ring (f.eks. Fronius Datalogger Web, Fronius Datamanager eller Fronius Hybridmanager).
DA
Displayindstillin­ger
Indstillingsområde on / off Standardindstilling on
VIGTIGT! Korrekt indstilling af klokkeslæt og dato er forudsætning for rigtig visning af dags- og årsværdierne samt af dagskurven.
Indstillingsområde Sprog / natte-modus / kontrast / belysning
Language
(sprog) Indstilling af displayets sprog
Indstillingsområde Engelsk, tysk, fransk, spansk, italiensk, hollandsk, tjek-
kisk, slovakisk, ungarsk, polsk, tyrkisk, portugisisk, rumænsk
Night mode
(nattemodus) -nattemodus, styrer Fronius DATCOM samt inverterens display­drift om natten, eller hvis der ikke er DC-spænding nok
Indstillingsområde AUTO / ON / OFF Standardindstilling OFF
AUTO: Fronius DATCOM-driften er altid i gang, så længe en Fronius Data-
manager er tilsluttet i et aktivt, uafbrudt Fronius Solar Net. Inverter-displayet er mørkt om natten og kan aktiveres ved tryk på en vilkårlig funktionstaste.
37
ON: Fronius DATCOM- driften er altid i gang. Inverteren leverer uaf-
brudt 12 V DC-spænding til forsyning af Fronius Solar Net. Display­et er altid aktivt.
VIGTIGT! Hvis Fronius DATCOM-nattemodus er indstillet på ON eller AUTO, når Fronius Solar Net-komponenterne er sluttet til, øges inverterens strømforbrug om natten til ca. 7 W.
OFF: Ingen Fronius DATCOM-drift om natten, inverteren behøver ingen
strøm til forsyning af Fronius Solar Net. Inverter-displayet er deaktiveret om natten, Fronius Datamanager er ikke til rådighed. For alligevel at aktivere Fronius Datamanager skal inverteren slukkes og tændes igen på AC-ledningen, og deref­ter skal der trykkes på en vilkårlig funktionstaste på inverterens display i løbet af 90 sekunder.
Kontrast
Indstilling af kontrasten på inverter-displayet
Indstillingsområde 0 - 10 Standardindstilling 5
Da kontrasten er temperaturafhængig, kan skiftende omgivelsesbetingelser kræve indstilling af menupunktet ’Kontrast’.
Belysning
Forindstilling af inverterens display-belysning
Menupunktet 'Belysning' vedrører kun inverterens display-baggrundsbelysning.
Indstillingsområde AUTO / ON / OFF Standardindstilling AUTO
AUTO: Inverterens display-belysning aktiveres ved tryk på en vilkårlig ta-
ste. Hvis der ikke trykkes på nogen taste i 2 minutter, slukkes dis­playbelysningen.
ON: Inverterens display-belysning er permanent tændt, når inverteren
er aktiv.
OFF: Inverterens display-belysning er slukket permanent.
Energiudbytte Følgende indstillinger kan ændres / indstilles her:
Tæller afvigelse / kalibrering
-
Valuta
-
Forsyningstakst
-
CO2-faktor
-
38
Indstillingsområde Valuta / forsyningstakst
Tæller afvigelse / kalibrering
Kalibrering af tælleren
Valuta
Indstilling af valutaen
Indstillingsområde 3-cifret, A-Z
Forsyningstakst
Indstilling af beregningssatsen for refusionen for den forsynede energi
Indstillingsområde 2-cifret, 3 decimalpladser Standardindstilling (afhængigt af lande-setup)
CO2-faktor
Indstilling af CO2-faktoren for den tilførte energi
Ventilator Til kontrol af ventilatorfunktionen
Indstillingsområde Test ventilator #1 / test ventilator #2 (afhængigt af ap-
paratet)
Vælg den ønskede ventilator med tasterne 'op' og 'ned'
-
Testen af den valgte ventilator startes ved tryk på tasten 'Enter'.
-
Ventilatoren kører, indtil menuen forlades ved tryk på tasten 'Esc".
-
DA
VIGTIGT! På inverter-displayet vises ikke, om ventilatoren er i orden. Ventilato-
rens funktion kan kun kontrolleres ved at høre og føle.
39
Menupunktet INFO
Måleværdier PV Iso. - Solcelleanlæggets isoleringsmodstand
ext. Lim. - external Limitation U PV 1 / U PV 2 (U PV 2 findes ikke på Fronius Symo 15.0-3 208)
Aktuel DC-spænding på DC-indgangsklemmerne, selv om inverteren ikke leverer strøm (fra 1. eller 2. MPP Tracker) * MPP Tracker 2 skal være aktiveret via Basic-menuen -ON
GVDPR -Effektreduktion uafhængig af netspændingen Fan #1 - Procentværdien for ventilatorens nominelle effekt
LT Status VIGTIGT! På grund af den svage solstråling vises statusmeddelelserne STATE
306 (Power low) og STATE 307 (DC low) hver morgen og aften. Disse statusmed­delelser er ikke baseret på fejl på dette tidspunkt.
Statusvisning for den sidst opståede fejl i inverteren kan vises.
Efter tryk på tasten 'Enter' vises status for effektdelen samt de sidste
-
opståede fejl. Bladr i listen med tasterne 'op' og 'ned'
-
Tryk på tasten 'Tilbage' for at forlade status- og fejllisten
-
Net status De 5 sidste, opståede netfejl kan vises
Efter tryk på tasten 'Enter' vises de 5 sidste netfejl, som er opstået.
-
Bladr i listen med tasterne 'op' og 'ned'
-
Tryk på tasten 'Tilbage' for at forlade visningen af netfejlene
-
Apparatinforma­tioner
Generelt: Apparattype – den nøjagtige betegnelse for inverterens
Landeindstilling: Setup – det indstillede lande-setup
MPP Tracker: Tracker 1 – visning af det indstillede Tracking-forhold (MPP AUTO / MPP
Netovervågning: GMTi – Grid Monitoring Time – opstartstid for inverteren i sec. (sekunder)
Til visning af indstillinger, der er relevante for udbyderen af fordelingsnet. De vi­ste værdier er afhængige af det respektive lands setup eller af inverterens speci­fikke indstillinger.
fam. – inverterens inverterfamilie serienummer – inverterens serienummer
Version – version for lande-setup Origin activated – viser, at det normale lande-setup er aktiveret. Group – gruppe for opdatering af invertersoftwaren
USER / FIX) Tracker 2 (kun ved Fronius Symo undtagen Fronius Symo 15.0-3 208) – vis­ning af det indstillede Tracking-forhold (MPP AUTO / MPP USER / FIX)
GMTr – Grid Monitoring Time reconnect – gentilkoblingstid i sec (sekunder) efter en netfejl ULL – U (spænding) Longtime Limit – spændingsgrænseværdi i V (volt) for 10-minutters spændings-gennemsnitsværdi LLTrip – Longtime Limit Trip – udløsningstid for ULL-overvågningen af, hvor hurtigt inverteren skal koble fra
40
Netspændings­grænser indre grænseværdi:
UMax – øverste indre netspændingsværdi i V (volt) TTMax – Trip Time Max – udløsningstid for overskridelse af den øverste in-
dre netspændingsgrænseværdi i cyl*
UMin – nederste indre netspændingsværdi i V (volt) TTMin – Trip Time Min – udløsningstid for underskridelse af den nederste in-
dre netspændingsgrænseværdi i cyl*
DA
Netspændings­grænser ydre grænseværdi
Netfrekvens­grænser:
Q-mode: Visning af, hvilken blindeffektindstilling, der aktuelt er indstillet på inverte-
AC-effektgrænse in­klusive visning af softstart og/eller AC netfrekvens de­rating:
AC-spænding derat­ing:
UMax – øverste ydre netspændingsværdi i V (volt) TTMax – Trip Time Max – udløsningstid for overskridelse af den øverste ydre
netspændingsgrænseværdi i cyl*
UMin – nederste ydre netspændingsværdi i V (volt) TTMin – Trip Time Min – udløsningstid for underskridelse af den nederste
ydre netspændingsgrænseværdi i cyl*
FILmax – øverste indre netfrekvensværdi i Hz (Hertz) FILmin – nederste indre netfrekvensværdi i Hz (Hertz) FOLmax – øverste ydre netfrekvensværdi i Hz (Hertz) FOLmin – nederste ydre netfrekvensværdi i Hz (Hertz)
ren (f.eks. OFF, Q / P...) Max P AC – maksimal udgangseffekt, som kan ændres med funktionen ’Ma-
nual Power Reduction’ GPIS – Gradual Power Incrementation at Startup – visning af (%/sec), om softstart-funktionen er aktiveret på inverteren GFDPRe – Grid Frequency Dependent Power Reduction enable limit – viser den indstillede netfrekvensværdi i Hz (Hertz), hvorfra en effektreduktion skal finde sted GFDPRv – Grid Frequency Dependent Power Reduction derating gradient – viser den indstillede netfrekvensværdi i %/Hz for, hvor kraftig en effektre­duktion der skal finde sted
GVDPRe – Grid Voltage Depending Power Reduction enable limit – tærskelværdi i V, hvorfra den spændingsafhængige effektreduktion begynder GVDPRv – Grid Voltage Depending Power Reduction derating gradient – re­duktionsgradient i %/V, med hvilken effekten tages tilbage Message – viser, om en info-message er aktiveret via Fronius Solar Net
*cyl = netperioder (cycles); 1 cyl svarer til 20 ms ved 50 Hz eller 16,66 ms ved 60 Hz
Version Visning af versionsnummer og serienummer for de prints, der er monteret i inver-
teren (f.eks. til serviceformål)
Visningsområde Display / Display software / checksum SW / data lager /
datalager #1 / effektdel / effektdel SW / EMC-filter / Power Stage #3 / Power Stage #4
41
Aktivering og deaktivering af tastespærre
Acess Code
Generelt Vekselretteren er udstyret med en tastespærre-funktion
Hvis tastespærren er aktiveret, kan setup-menuen ikke åbnes, hvilket f.eks. sikrer uønsket ændring af setup-dataene. Til aktivering / deaktivering af tastespærren skal koden 12321 indtastes.
Aktivering og deaktivering af tastespærre
1
Tryk på tasten 'Menu'
Menuniveauet vises.
Tryk 5 gange på den ikke belagte ta-
2
ste ‘Menu / Esc’
I menuen 'CODE' vises 'Access Code’ (ad­gangskode), og den første plads blinker.
Indtast koden 12321: Vælg tallet for den
3
første plads i koden med tasterne 'plus' eller 'minus'
4
Tryk på tasten 'Enter'
Den anden plads blinker.
Gentag trin 3. og 4. for kodens anden,
5
tredje, fjerde og femte plads, indtil ...
den indstillede kode blinker.
6
Tryk på tasten 'Enter'
I menuen 'LOCK' (lås) vises 'Key Lock’ (ta­stespærre).
7
Tænd eller sluk for tastespærren med tasterne 'plus' eller 'minus':
ON = tastespærre er aktiveret (setup­menupunktet kan ikke åbnes)
OFF = tastespærre er deaktiveret (setup­menupunktet kan åbnes)
8
Tryk på tasten 'Enter'
42
USB-stik som datalogger og til opdatering af vek­selrettersoftwaren
USB-stik som datalogger
Et USB-stik, som er sluttet til USB A-indgangen, kan fungere som datalogger for inverteren.
Loggingdataene, som gemmes på USB-stikket, kan når som helst
importeres til softwaren Fronius Solar.access via den medloggede FLD-fil,
-
vises direkte i programmer fra andre leverandører via den medloggede CSV-
-
fil (f.eks. Microsoft® Excel).
Ældre versioner (indtil Excel 2007) har en linjebegrænsning på 65536.
Nærmere informationer til "Data på USB-stik", "Datamængde og lagerkapaci­tet" samt "Bufferlager" kan findes på:
Fronius Symo 3 - 10 kW:
® http://www.fronius.com/QR-link/4204260172DE
DA
Anvendelige USB-stik
Fronius Symo 10 - 20 kW, Fronius Eco:
® http://www.fronius.com/QR-link/4204260175DE
Da der befinder sig så mange USB-stik på markedet, kan det ikke garanteres, at alle USB-stik registreres af inverteren.
Fronius anbefaler, at der kun anvendes certificerede USB-stik, der kan anvendes i industrien (bemærk USB-IF-logoet!).
Inverteren understøtter USB-stik med følgende filsystemer:
FAT12
-
FAT16
-
FAT32
-
Fronius anbefaler, at de anvendte USB-stik kun anvendes til registrering af log­ging-data eller til opdatering af inverter-softwaren. USB-stikkene må ikke inde­holde andre data.
43
USB-symbol på inverter-displayet, f.eks. i visningsmodus 'NU':
AC Output Power
NOW
+
3
5
4
4
1
2
2
Do not disconnect
USB-Stick
while LED is flashing!
X
Hvis inverteren registrerer et USB-stik, vises USB-symbolet øverst til højre på displayet.
Kontrollér, om USB-symbolet vises ved indsætning af USB-stik (kan også blin­ke).
Bemærk! Bemærk ved anvendelse udendørs, at almindelige USB-stiks funktion kun er garanteret inden for et begrænset temperaturområde. Sørg for, at USB-stikket f.eks. også fungerer ved lave temperaturer ved udendørs anvendelse.
USB-stik til op­datering af inver­tersoftwaren
Fjern USB-stik­ket
Ved hjælp af USB-stikket kan slutkun­der opdatere inverterens software via Setup-menuen: Update-filen gemmes først på USB-stikket og overføres der­fra til inverteren.
Sikkerhedsanvisning til fjernelse af USB-stik:
VIGTIGT! For at forhindre datatab
må det tilsluttede USB-stik kun fjer­nes under følgende forudsætninger:
-
-
Kun via menupunktet 'USB / sa­fely remove HW' Hvis LED 'dataoverførsel' ikke blinker mere eller lyser.
44
Basic-menuen
Access Code
DA
Gå ind i Basic­menuen
1
Tryk på tasten 'Menu'
Menuniveauet vises.
Tryk 5 gange på den ikke belagte ta-
2
ste ‘Menu / Esc’
I menuen ‘CODE’ (kode) vises ‘Access Co-
de‘ (adgangskode), og den første plads blin-
ker.
Indtast koden 22742: Vælg den ønskede
3
værdi for det første plads for koden med tasterne 'plus' eller 'minus'
4
Tryk på tasten 'Enter'
Den anden plads blinker.
Gentag trin 3. og 4. for kodens anden,
5
tredje, fjerde og femte plads, indtil...
den indstillede kode blinker.
Basic-menupo­ster
6
Tryk på tasten 'Enter'
Basic-menuen vises.
7
Vælg den ønskede post med tasterne ’plus’ eller ’minus’
8
Redigér den valgte post ved at trykke på tasten ’Enter’
9
Tryk på tasten 'Esc' for at forlade Basic-menuen
I Basic-menuen indstilles følgende vigtige parametre til installation og drift af inverteren:
MPP Tracker 1 / MPP Tracker 2
MPP Tracker 2: ON / OFF (kun ved MultiMPP Tracker-apparater undtagen
-
Fronius Symo 15.0-3 208) DC driftsmodus: MPP AUTO / FIX / MPP USER
-
MPP AUTO: Normal driftstilstand; inverteren leder automatisk efter
-
det optimale arbejdspunkt FIX: Til indtastning af en fast DC-spænding, som inverteren skal arbej-
-
de med MPP USER: Til indtastning af den nederste MP-spænding, fra hvilken
-
inverteren leder efter det optimale arbejdspunkt
Dynamic Peak Manager: ON / OFF
-
Fast spænding: Til indtastning af den faste spænding
-
MPPT-startspænding: Til indtastning af startspændingen
-
45
USB logbog
Aktivering eller deaktivering af funktionen, lagring af alle fejlmeldinger på et USB-stik AUTO / OFF / ON
ON: Alle fejlmeldinger gemmes automatisk på et tilsluttet USB-stik.
-
Signal indgang
Funktionsform: Ext Sig. / S0-Meter / OFF
-
Funktionsform Ext Sig.:
Udløsningsform: Warning (advarslen vises i displayet) / Ext. Stop (in-
-
verteren frakobles)
Tilslutningstype: N/C (normal closed, hvilekontakt) / N/O (normal
-
open, arbejdskontakt)
Funktionsform S0-måler – se kapitel „Dynamisk effektreducering ved
hjælp af inverter“ på side 17.
Netforsyningsgrænse
-
Felt til indtastning af den maksimale netforsyningseffekt i W. Ved overskridelse af denne værdi justerer inverteren ned til den indstille­de værdi i løbet af den tid, der er krævet af nationale standarder og bestemmelser.
Impuls pr. kWh
-
Felt til indtastning af impuls pr. kWh for S0-måleren.
SMS / Relæ
Hændelsesforsinkelse
-
til indtastning af tidsforsinkelse for, hvornår der sendes en SMS, eller relæet skal koble 900 - 86400 sekunder Hændelsestæller:
-
til indtastning af antal hændelser, som fører til signalgivning: 10 - 255
Indstillinger ved installeret op­tion "DC SPD"
Isolationsindstilling
Isolationsadvarsel: ON / OFF
-
Tærskelværdi advarsel: Til indtastning af en tærskelværdi, der fører til ad-
-
varsel Tærskelværdi fejl: Til indtastning af en tærskelværdi, der fører til fejl (fin-
-
des ikke i alle lande)
TOTAL Reset
nulstiller de maks. og min. spændingsværdier samt den maks. leverede effekt i menupunktet LOG. Nulstilling af værdierne kan ikke fortrydes.
Tryk på tasten ’Enter’ for at stille værdierne tilbage til nul. „CONFIRM“ (bekræft) vises. Tryk på tasten ’Enter’ igen. Værdierne stilles tilbage, menuen vises
Hvis optionen: DC SPD (overspændingsbeskyttelse) er installeret i inverteren, er følgende menupunkter indstillet som standard:
Signalindgang: Ext Sig. Udløsningsform: Warning Tilslutningstype: N/C
46
Tag strømmen af inverteren, og tænd for den igen
DA
Tag strømmen af inverteren
Sluk for ledningsrelæet.
1
1. Stil DC-afbryderen på kontaktstil-
2. lingen "Off".
Udfør de angivne arbejdstrin i omvendt rækkefølge ved genopstart af inverte­ren.
47
Statusdiagnosticering og fejlafhjælpning
manuals.fronius.com/htm­l/4204101909/#0_t_0000 000061
STATE CODES Fronius Symo / Eco
Visning af sta­tusmeldinger
Fuldstændig af­brydelse af dis­playet
Statusmeldinger i e-Manual
Inverteren har en system-selvdiagnose, som registrerer et stort antal mulige fejl og viser dem på displayet. Herved kan defekter på inverteren, på PV-anlægget samt installations- eller betjeningsfejl hurtigt findes.
Hvis system-selvdiagnosen har fundet en konkret fejl, vises den tilhørende sta­tusmelding på displayet.
VIGTIGT! Der kan vises kortvarige statusmeldinger på grund af inverterens regu­leringsreaktion. Hvis inverteren derefter kører fejlfrit videre, er der ingen fejl.
Hvis displayet bliver ved med at være mørkt i længere tid efter solopgang:
Kontrollér AC-spændingen på inverterens tilslutninger:
-
AC-spændingen skal være 220/230 V (+ 10 % / - 5 %) eller 380/400 V (+ 10 % / - 5 %).
De nyeste statusmeldinger kan findes i e-Manual-versionen af denne betjenings­vejledning:https://manuals.fronius.com/html/4204101909/
de.html#0_t_0000000061
Kundeservice VIGTIGT! Henvend dig til Fronius-forhandleren eller en Fronius-uddannet servi-
Drift i omgivel­ser med kraftig støvudvikling
48
cetekniker, hvis
hvis der ofte eller vedvarende vises en fejl
-
der vises en fejl, som ikke er angivet i tabellerne
-
Ved drift af inverteren i omgivelser med kraftig støvudvikling: Blæs kølelegemerne og ventilatoren på bagsiden af inverteren og tilførselsåbnin­gerne på monteringsholderen ud med ren trykluft ved behov.
Tekniske data
DA
Generelle data og beskyttelses­enheder Fronius Symo 3.0-3 -
20.0-3, Fronius Eco 25.0-3 -
27.0-3
Generelle data
Køling Reguleret tvangsventilation Beskyttelsesart IP 65 (Symo 3.0-3 - 8.2-3)
IP 66 (Symo 10.0-3 - 20.0-3)
IP 66 (Eco 25.0-3 - 27.0-3)
Mål h x b x d 645 x 431 x 204 mm (Symo 3.0-3 - 8.2-3)
725 x 510 x 225 mm (Symo 10.0-3 - 20.0-3)
725 x 510 x 225 mm (Eco 25.0-3 - 27.0-3) Tilladt omgivelsestemperatur - 25 °C til +60 °C Tilladt luftfugtighed 0 - 100 % EMC-emissionsklasse B Overspændingskategori DC/AC 2/3 Forureningsgrad 2 Invertertopologi ikke isoleret trafolos
Beskyttelsesenheder
DC-isoleringsmåling integreret Reaktion ved DC-overbelastning Arbejdspunktsforskydning, effektbegræns-
ning DC-afbryder integreret RCMU integreret Aktiv ø-registrering Frekvensforskydningsmetode
Fronius Symo 3.0-3-S 3.7-3-S 4.5-3-S Indgangsdata
MPP-spændingsområde 200 - 800 V DC 250 - 800 V DC 300 - 800 V DC Maks. indgangsspænding
(ved 1.000 W/m²/-10 °C i tomgang) Min. indgangsspænding 150 V DC Maks. indgangsstrøm 16 A Maks. kortslutnings-strøm modulfelt
8)
Maks. regenerativ strøm fra inverter til PV-felt
Udgangsdata
3)
1.000 V DC
24 A
32 A (RMS)
4)
Nominel udgangseffekt (P
Maks. udgangseffekt 3.000 W 3.700 W 4.500 W Nominel mærkeeffekt 3.000 VA 3.700 VA 4.500 VA
) 3.000 W 3.700 W 4.500 W
nom
49
Fronius Symo 3.0-3-S 3.7-3-S 4.5-3-S
Nominel netspænding 3~ NPE 400/230 V eller 3~ NPE 380/220 V Min. netspænding 150 V/260 V Maks. netspænding 280 V/485 V Nominel udgangsstrøm ved 220/230 V 4,5/4,3 A 5,6/5,4 A 6,8/6,5 A Maks. udgangsstrøm 9 A Nominel frekvens
50/60 Hz
1)
Start-kortslutningsvekselstrøm/Fase I
k
9 A
Klirfaktor < 3 % Effektfaktor cos phi
Tilkoblingsstrøm
5)
0,7 - 1 ind./cap.
38 A/2 ms
2)
Maks. udgangsfejlstrøm pr. tidsperiode 21,4 A/1 ms Generelle data Maksimal virkningsgrad 98 % Europ. virkningsgrad 96,2 % 96,7 % 97 % Egetforbrug om natten < 0,7 W & < 3 VA Vægt 16 kg Støjemission 58,3 dB(A) ref. 1pW
Fronius Symo 3.0-3-M 3.7-3-M 4.5-3-M Indgangsdata
MPP-spændingsområde 150 - 800 V DC 150 - 800 V DC 150 - 800 V DC Maks. indgangsspænding
1.000 V DC
(ved 1.000 W/m²/-10 °C i tomgang) Min. indgangsspænding 150 V DC Maks. indgangsstrøm 2 x 16,0 A Maks. kortslutnings-strøm modulfelt
(MPPT1/MPPT2)
8)
Maks. regenerativ strøm fra inverter til PV-felt
3)
31 A/31 A
48 A (RMS)
4)
Udgangsdata Nominel udgangseffekt (P
) 3.000 W 3.700 W 4.500 W
nom
Maks. udgangseffekt 3.000 W 3.700 W 4.500 W Nominel mærkeeffekt 3.000 VA 3.700 VA 4.500 VA Nominel netspænding 3~ NPE 400/230 V eller 3~ NPE 380/220 Min. netspænding 150 V/260 V Maks. netspænding 280 V/485 V Nominel udgangsstrøm ved 220/230 V 4,6/4,4 A 5,6/5,4 A 6,8/6,5 A
50
Fronius Symo 3.0-3-M 3.7-3-M 4.5-3-M
Maks. udgangsstrøm 13,5 A Nominel frekvens
Start-kortslutningsvekselstrøm/Fase I
K
50/60 Hz
13,5 A
1)
Klirfaktor < 3 % Effektfaktor cos phi
Tilkoblingsstrøm
5)
0,85 - 1 ind./cap.
38 A/2 ms
2)
Maks. udgangsfejlstrøm pr. tidsperiode 24 A/6,6 ms Generelle data Maksimal virkningsgrad 98 % Europ. virkningsgrad 96,5 % 96,9 % 97,2 % Egetforbrug om natten < 0,7 W & < 3 VA Vægt 19,9 kg Støjemission 59,5 dB(A) ref. 1pW
DA
Fronius Symo 5.0-3-M 6.0-3-M 7.0-3-M Indgangsdata
MPP-spændingsområde 163 - 800 V DC 195 - 800 V DC 228 - 800 V DC Maks. indgangsspænding
1.000 V DC
(ved 1.000 W/m²/-10 °C i tomgang) Min. indgangsspænding 150 V DC Maks. indgangsstrøm 2 x 16,0 A Maks. kortslutnings-strøm modulfelt
(MPPT1/MPPT2)
8)
Maks. regenerativ strøm fra inverter til PV-felt
3)
31 A/31 A
48 A (RMS)
4)
Udgangsdata Nominel udgangseffekt (P
) 5.000 W 6.000 W 7.000 W
nom
Maks. udgangseffekt 5.000 W 6.000 W 7.000 W Nominel mærkeeffekt 5.000 VA 6.000 VA 7.000 VA Nominel netspænding 3~ NPE 400/230 V eller 3~ NPE 380/220 Min. netspænding 150 V/260 V Maks. netspænding 280 V/485 V Nominel udgangsstrøm ved 220/230 V 7,6/7,3 A 9,1/8,7 A 10,6/10,2 A Maks. udgangsstrøm 13,5 A Nominel frekvens
Start-kortslutningsvekselstrøm/Fase I
K
50/60 Hz
13,5 A
1)
51
Fronius Symo 5.0-3-M 6.0-3-M 7.0-3-M
Klirfaktor < 3 % Effektfaktor cos phi
Tilkoblingsstrøm
5)
0,85 - 1 ind./cap.
38 A/2 ms
2)
Maks. udgangsfejlstrøm pr. tidsperiode 24 A/6,6 ms Generelle data Maksimal virkningsgrad 98 % Europ. virkningsgrad 97,3 % 97,5 % 97,6 % Egetforbrug om natten < 0,7 W & < 3 VA Vægt 19,9 kg 19,9 kg 21,9 kg Støjemission 59,5 dB(A) ref. 1pW
Fronius Symo 8.2-3-M Indgangsdata
MPP-spændingsområde (PV1/PV2) 267 - 800 V DC Maks. indgangsspænding (ved 1.000 W/m²/-10 °C i tomgang) 1.000 V DC Min. indgangsspænding 150 V DC Maks. indgangsstrøm (I PV1/I PV2) 2 x 16,0 A
Maks. kortslutnings-strøm modulfelt (MPPT1/MPPT2)
Maks. regenerativ strøm fra inverter til PV-felt
3)
8)
31 A/31 A
48 A (RMS)
4)
Udgangsdata
Nominel udgangseffekt (P
) 8.200 W
nom
Maks. udgangseffekt 8.200 W Nominel mærkeeffekt 8.200 VA Nominel netspænding 3~ NPE 400/230 V eller
3~ NPE 380/220 Min. netspænding 150 V/260 V Maks. netspænding 280 V/485 V Nominel udgangsstrøm ved 220/230 V 12,4/11,9 A Maks. udgangsstrøm 13,5 A Nominel frekvens
50/60 Hz
1)
Start-kortslutningsvekselstrøm/Fase I
K
13,5 A
Klirfaktor < 3 % Effektfaktor cos phi
Tilkoblingsstrøm
5)
0,85 - 1 ind./cap.
38 A/2 ms
Maks. udgangsfejlstrøm pr. tidsperiode 24 A/6,6 ms
Generelle data
Maksimal virkningsgrad 98 %
52
2)
Fronius Symo 8.2-3-M
Europ. virkningsgrad 97,7 % Egetforbrug om natten < 0,7 W & < 3 VA Vægt 21,9 kg Støjemission 59,5 dB(A) ref. 1pW
Fronius Symo 10.0-3-M 10.0-3-M-OS 12.5-3-M Indgangsdata
MPP-spændingsområde 270 - 800 V DC 270 - 800 V DC 320 - 800 V DC Maks. indgangsspænding
(ved 1.000 W/m²/-10 °C i tom-
1.000 V DC 900 V DC 1.000 V DC
gang) Min. indgangsspænding 200 V DC Maks. indgangsstrøm (MPP1/
MPP2) (MPP1 + MPP2)
Maks. kortslutnings-strøm mo­dulfelt (MPP1/MPP2)
8)
27,0/16,5 A (14 A for spænding < 420 V)
43,5 A
56/34 A
DA
Maks. regenerativ strøm fra in­verter til PV-felt
3)
40,5/24,8 A (RMS)
4)
Udgangsdata Nominel udgangseffekt (P
nom
)
10.000 W 10.000 W 12.500 W
Maks. udgangseffekt 10.000 W 10.000 W 12.500 W Nominel mærkeeffekt 10.000 VA 10.000 VA 12.500 VA Nominel netspænding 3~ NPE 400/230 V eller 3~ NPE 380/220 Min. netspænding 150 V/260 V Maks. netspænding 280 V/485 V Nominel udgangsstrøm ved
220/230 V
15,2/14,4 A 15,2/14,4 A 18,9/18,1 A
Maks. udgangsstrøm 20 A
Nominel frekvens
Start-kortslutningsvekselstrøm/ Fase I
K
50/60 Hz
1)
20 A
Klirfaktor < 1,75 % < 1,75 % < 2 %
Effektfaktor cos phi
0 - 1 ind./cap.
2)
Maks. udgangsfejlstrøm pr. tids­periode
64 A/2,34 ms
Generelle data Maksimal virkningsgrad 97,8 % Europ. virkningsgrad U
U
DCnom/UDCmax
DCmin
/
95,4/97,3/96,6 % 95,4/97,3/96,6 % 95,7/97,5/96,9 %
53
Fronius Symo 10.0-3-M 10.0-3-M-OS 12.5-3-M
Egetforbrug om natten 0,7 W & 117 VA Vægt 34,8 kg Støjemission 65 dB(A) (ref. 1pW)
Fronius Symo 15.0-3-M 17.5-3-M 20.0-3-M Indgangsdata
MPP-spændingsområde 320 - 800 V DC 370 - 800 V DC 420 - 800 V DC Maks. indgangsspænding
1.000 V DC
(ved 1.000 W/m²/-10 °C i tomgang) Min. indgangsspænding 200 V DC Maks. indgangsstrøm (MPP1/MPP2)
(MPP1 + MPP2) Maks. kortslutnings-strøm modulfelt
(MPP1/MPP2)
8)
Maks. regenerativ strøm fra inverter til PV-felt
3)
33,0/27,0 A
51,0 A
68/56 A
49,5/40,5 A
Udgangsdata Nominel udgangseffekt (P
) 15.000 W 17.500 W 20.000 W
nom
Maks. udgangseffekt 15.000 W 17.500 W 20.000 W Nominel mærkeeffekt 15.000 VA 17.500 VA 20.000 VA Nominel netspænding 3~ NPE 400/230 V eller 3~ NPE 380/220 Min. netspænding 150 V/260 V Maks. netspænding 280 V/485 V Nominel udgangsstrøm ved 220/230 V 22,7/21,7 A 26,5/25,4 A 30,3/29 A Maks. udgangsstrøm 32 A Nominel frekvens
50/60 Hz
1)
Start-kortslutningsvekselstrøm/Fase I
K
32 A
Klirfaktor < 1,5 % < 1,5 % < 1,25 % Effektfaktor cos phi
0 - 1 ind./cap.
2)
Maks. udgangsfejlstrøm pr. tidsperiode 64 A/2,34 ms Generelle data Maksimal virkningsgrad 98 % Europ. virkningsgrad U
U
DCmax
DCmin/UDCnom
/
96,2/97,6/97,1 % 96,4/97,7/97,2 % 96,5/97,8/97,3 %
Egetforbrug om natten 0,7 W & 117 VA Vægt 43,4 kg Støjemission 65 dB(A) (ref. 1pW)
54
Fronius Eco 25.0-3-S 27.0-3-S Indgangsdata
MPP-spændingsområde 580 - 850 V DC 580 - 850 V DC
DA
Maks. indgangsspænding
1.000 V DC
(ved 1.000 W/m²/-10 °C i tomgang) Min. indgangsspænding 580 V DC Maks. indgangsstrøm 44,2 A 47,7 A
Maks. kortslutnings-strøm modulfelt
8)
Maks. regenerativ strøm fra inverter til PV-
3)
felt
98 A
48 A (RMS)
4)
Start-indgangsspænding 650 V DC Maks. kapacitet fra solcellegeneratoren
5.000 nF 5.400 nF
mod jord Grænseværdi for isoleringsmodstandste-
100 k
sten mellem solcellegenerator og jord (ved leveringen)
7)
Indstilleligt område for isoleringsmod-
100 - 10.000 k
standstesten mellem solcellegenerator og
6)
jord Grænseværdi og udløsningstid for
overvågning af pludselig fejlstrøm (ved le­veringen)
30/300 mA/ms 60/150 mA/ms
90/40 mA/ms
Grænseværdi og udløsningstid for
300/300 mA/ms overvågning af kontinuerlig fejlstrøm (ved leveringen)
Indstilleligt område for overvågning af kontinuerlig fejlstrøm
6)
Cyklisk gentagelse af isoleringsmodstands-
- mA
24 h
testen (ved leveringen) Indstilleligt område for den cykliske genta-
-
gelse af isoleringsmodstandstesten Udgangsdata Nominel udgangseffekt (P
) 25.000 W 27.000 W
nom
Maks. udgangseffekt 25.000 W 27.000 W Nominel mærkeeffekt 25.000 VA 27.000 VA Nominel netspænding 3~ NPE 400/230 V eller 3~ NPE 380/220 Min. netspænding 150 V/260 V Maks. netspænding 275 V/477 V Nominel udgangsstrøm ved 220/230 V 37,9/36,2 A 40,9/39,1 A Maks. udgangsstrøm 42 A Nominel frekvens
50/60 Hz
1)
Klirfaktor < 2 % Effektfaktor cos phi
0 - 1 ind./cap.
2)
55
Fronius Eco 25.0-3-S 27.0-3-S
Maks. udgangsfejlstrøm pr. tidsperiode 46 A/156,7 ms Generelle data Maksimal virkningsgrad 98 % Europ. virkningsgrad U
max
DCmin/UDCnom/UDC-
97,99/97,47/97,07 % 97,98/97,59/97,19 %
Egetforbrug om natten 0,61 W & 357 VA Vægt (light-version) 35,69 kg (35,44 kg) Støjemission 72,5 dB(A) (ref. 1 pW)
Tilkoblingsstrøm
5)
65,7 A/448 µs
Beskyttelsesenheder
Maks. overstrømsbeskyttelse 80 A
WLAN
WLAN
Frekvensområde 2412 – 2462 MHz Benyttede kanaler/effekt Kanal: 1-11 b,g,n HT20
Modulation 802.11b: DSSS (1Mbps DBPSK, 2M-
bps DQPSK, 5.5/11Mbps CCK)
802.11g: OFDM (6/9Mbps BPSK,
12/18Mbps QPSK, 24/36Mbps 16-
QAM, 48/54Mbps 64-QAM)
802.11n: OFDM (6.5 BPSK, QPSK,
Kanal: 3-9 HT40
<18 dBm
16-QAM, 64-QAM)
Forklaring til fodnoterne
56
1) De angivne værdier er standardværdier; afhængigt af kravene afskærmes inverteren specifikt efter reglerne i det respektive land.
2) Afhængigt af lande-setup eller apparatets specifikke indstillinger (ind. = induktiv; cap. = kapacitiv)
3) Maksimal strøm fra et defekt solcellemodul til alle andre solcellemoduler. Fra inverteren selv til solcellesiden på inverteren er denne 0 A.
4) Sikres af inverterens elektriske opbygning
5) Strømspids ved tilkobling af inverteren
6) De angivne værdier er standardværdier; afhængigt af kravene og PV-ef­fekten skal disse værdier tilpasses tilsvarende.
7) Den angivne værdi er en maksimumværdi; hvis maksimumværdien over­skrides, kan det have en negativ indvirkning på funktionen.
8)
I
SC PV
= I
SC max
≥ ISC (STC) x 1,25 iht. f.eks.: IEC 60364-7-712, NEC 2020,
AS/NZS 5033:2021
Integreret DC­afbryder Fronius Symo 3.0 - 8.2
Produktnavn Benedict LS32 E 7767 Nominel isolationsspænding 1.000 V
DC
Nominel stødspændingsstyrke 8 kV Isolationsegnethed Ja, til DC
DA
Nominel driftsstrøm og nominel bry­deevne
Anvendelseskategori og/eller solcelleanvendelseskategori
iht. IEC/EN 60947-3 Anvendelseskategori
DC-PV2 Mærkekorttidsstrøm (lcw) Mærkekorttidsstrøm (lcw): 1.000 A Nominel kortslutningskapacitet
(lcm)
Nominel drifts­spænding (Ue)
Mærkedrifts­strøm (Ie) [A]
Nominel kortslutningskapacitet (lcm): 1.000
A
I(make)/ I(break) [A]
Mærkedrifts­strøm (Ie) [A]
[V d.c.]
1P
2P
1P
≤ 500 14 56 32 128
600 8 32 27 108
700 3 12 22 88 800 3 12 17 68 900 2 8 12 48
1.000 2 8 6 24
I(make)/ I(break) [A]
2P
Integreret DC­afbryder Fronius Symo 10.0 - 12.5
Produktnavn Benedict LS32 E 7857 Nominel isolationsspænding 1.000 V
DC
Nominel stødspændingsstyrke 8 kV Isolationsegnethed Ja, til DC Anvendelseskategori og/eller
solcelleanvendelseskategori
iht. IEC/EN 60947-3 Anvendelseskategori DC-PV2
Mærkekorttidsstrøm (lcw) Mærkekorttidsstrøm (lcw): 1.000 A til 2 po-
ler, 1.700 A til 2+2 poler
Nominel kortslutningskapacitet (lcm)
Nominel kortslutningskapacitet (lcm): 1.000 A til 2 poler, 1.700 A til 2+2 poler
57
Nominel drifts­spænding (Ue) [V d.c.]
Mærkedrifts­strøm (Ie) [A]
2P
I(make)/ I(break) [A]
2P
Mærkedrifts­strøm (Ie) [A]
2 + 2P
I(make)/ I(break) [A]
2 + 2P
Nominel brydeevne
Integreret DC­afbryder Fronius Symo 15.0 - 20.0 Fronius Eco
≤ 500 32 128 50 200
600 27 108 35 140 700 22 88 22 88 800 17 68 17 68 900 12 48 12 48
1.000 6 24 6 24
Produktnavn Benedict LS32 E 7858 Nominel isolationsspænding 1.000 V
DC
Nominel stødspændingsstyrke 8 kV Isolationsegnethed Ja, til DC Anvendelseskategori og/eller
solcelleanvendelseskategori
iht. IEC/EN 60947-3 Anvendelseskategori DC-PV2
Mærkekorttidsstrøm (lcw) Mærkekorttidsstrøm (lcw): 1.400 A til 2 po-
ler, 2.400 A til 2+2 poler
Nominel brydeevne
Opfyldte stan­darder og direk­tiver
Nominel kortslutningskapacitet (lcm)
Nominel drifts­spænding (Ue) [V d.c.]
Mærkedrifts­strøm (Ie) [A]
2P
Nominel kortslutningskapacitet (lcm): 1.400 A til 2 poler, 2.400 A til 2+2 poler
I(make)/ I(break)
Mærkedrifts­strøm (Ie) [A]
I(make)/ I(break) [A]
[A]
2 + 2P
2P
2 + 2P
≤ 500 55 220 85 340
600 55 220 75 300 700 55 220 60 240 800 49 196 49 196 900 35 140 35 140
1.000 20 80 25 100
CE-mærkning
Alle nødvendige og gældende standarder samt direktiver som led i det gældende EU-direktiv, så apparaterne er forsynet med CE-mærket.
58
Kredsløb til forebyggelse af ødrift
Inverteren har et kredsløb, der er godkendt til forebyggelse af ødrift.
Netafbrydelse
Måle- og sikkerhedsmetoderne, som er integreret standardmæssigt i inverteren,
sørger for, at forsyningen straks afbrydes ved netafbrydelse (f.eks. ved frakobling på grund af energiforsyningen eller ledningsskader).
DA
59
Garantibetingelser og bortskaffelse
Fronius fabriks­garanti
Bortskaffelse Affald fra elektrisk og elektronisk udstyr skal indsamles separat i overensstem-
Detaljerede garantibetingelser, der gælder for det enkelte land, kan findes på in­ternettet: www.fronius.com/solar/warranty
Du bedes registrere dig under: www.solarweb.com for at få den fulde garantiperi­ode for din/dit nyinstallerede Fronius-inverter eller -lager.
melse med europæiske direktiver og national lovgivning og genanvendes på en miljøvenlig måde. Brugte apparater kan tilbageleveres til forhandleren eller afle- veres på en lokal, autoriseret genbrugsplads. En korrekt bortskaffelse af det udtjente apparat fremmer en bæredygtig genanvendelse af ressourcerne. Hvis dette ignoreres, kan det have en potentiel skadelig indvirkning på din sundhed/ miljøet
60
Sisällysluettelo
Turvallisuusohjeet 63
Turvaohjeiden selitys 63 Yleistä 63 Ympäristtöolosuhteet 64 Valtuutettu henkilöstö 64 Tietoja melupäästöarvoista 64 Sähkömagneettiseen yhteensopivuuteen liittyvät toimet 64 Tietojen varmistukset 64 Tekijänoikeus 64 Järjestelmäkomponenttien yhteensopivuus 65
Yleistä 66
Laite 66 Määräystenmukainen käyttö 67 Laitteessa olevat varoitukset 67 Johtosulakkeet 68 Oikeiden johtosulakkeiden valintaperusteet 69
Dataliikenne ja Fronius Solar Net 70
Fronius Solar Net ja tietoliikenneyhteys 70 Dataliikennealue 70 Fronius Solar Net -LED-valon kuvaus 71 Esimerkki 72 Monitoimintoisen virtarajapinnan selitys 73 Dynaaminen tehonalennus invertterillä 73
Fronius Datamanager 2.0 75
Fronius Datamanager 2.0:n käyttöosat, liitännät ja näytöt 75 Fronius Datamanager yöllä tai silloin, kun DC-jännite ei riitä 78 Ensimmäinen käyttöönotto 78 Lisätietoja Fronius Datamanager 2.0:sta 80
Käyttöosat ja näytöt 81
Käyttöosat ja näytöt 81 Näyttö 82
Navigointi valikkotasolla 83
Näytön valaisun aktivointi 83 Näytön valaisun automaattinen aktivoinnin poisto / siirtyminen NOW (NYT) -valikkokoh­taan Valikkotason avaaminen 83 NOW (NYT) -valikkokohdassa näytetyt arvot 84 LOG (LOKI) -valikkokohdassa näytetyt arvot 84
SETUP-valikkokohta 86
Esiasetus 86 Ohjelmistopäivitykset 86 Navigointi SETUP-valikkokohdassa 86 Valikkomerkintöjen määritys - yleinen 87 Sovellusesimerkki: ajan asettaminen 87
Asetusvalikon valikkokohdat 89
Standby (valmiustila) 89 DATCOM 89 USB 90 Rele (potentiaalivapaa kosketin) 91 Energy-Manager (Energianhallinta)(Relay (Rele) -valikkokohdassa) 93 Time / date (Aika/päivämäärä) 93 Display settings (Näyttöasetukset) 94 Energy yield (energiantuotanto) 95 Fan (tuuletin) 96
INFO-valikkokohta 97
Mittausarvot 97 PSS Status (PSS-tila) 97 Grid Status (verkon tila) 97 Laitetiedot 97 Version (versio) 98
FI
83
61
Painikelukituksen kytkeminen päälle ja pois päältä 99
Yleistä 99 Painikelukituksen kytkeminen päälle ja pois päältä 99
USB-tikku tietojenkoontiyksikkönä ja invertteriohjelmiston päivittämiseen 100
USB-tikku tietojenkoontiyksikkönä 100 Sopivat USB-tikut 100 USB-tikku invertteriohjelmiston päivittämiseen 101 USB-tikun poistaminen 101
Basic-valikko 102
Basic-valikon avaaminen 102 Basic-valikkomerkinnät 102 Asetukset asennetun DC SPD -lisävarusteen kanssa 103
Invertterin kytkeminen jännitteettömäksi ja uudelleen päälle 104
Invertterin kytkeminen jännitteettömäksi 104
Tiladiagnostiikka ja korjaustoimet 105
Tilailmoitusten näyttö 105 Näyttö ei toimi lainkaan 105 Tilailmoitukset e-käyttöohjeessa 105 Asiakaspalvelu 105 Käyttö voimakkaasti pölyävissä ympäristöissä 105
Tekniset tiedot 106
Yleiset tiedot ja turvalaitteet Fronius Symo 3.0-3 - 20.0-3, Fronius Eco 25.0-3 - 27.0-3 106 WLAN 113 Alaviitteiden selitykset 113 Integroitu DC-kytkin Fronius Symo 3.0 - 8.2 114 Integroitu DC-kytkin Fronius Symo 10.0 - 12.5 114 Integroitu DC-kytkin Fronius Symo 15.0 - 20.0, Fronius Eco 115 Sovellettavat standardit ja ohjeistot 115
Takuuehdot ja hävittäminen 117
Fronius-tehdastakuu 117 Hävittäminen 117
62
Turvallisuusohjeet
Turvaohjeiden selitys
VAROITUS!
Tarkoittaa välittömästi uhkaavaa vaaraa,
jonka seurauksena voi olla vakavia vammoja ja kuolema.
VAARA!
Tarkoittaa mahdollisesti vaarallista tilannetta,
jonka seurauksena voi olla vakavia vammoja ja kuolema.
VARO!
Tarkoittaa mahdollisesti vahingollista tilannetta,
jonka seurauksena voi olla lieviä vammoja sekä aineellisia vahinkoja.
HUOMIO!
Tarkoittaa toiminnan heikentymisen ja laitevaurioiden mahdollisuutta.
FI
Yleistä Laite on valmistettu uusimman teknisen tietämyksen ja yleisesti hyväksyttyjen
turvallisuusteknisten sääntöjen mukaisesti. Laitteen väärä ja epäasianmukainen käyttö voi silti aiheuttaa
hengen- ja onnettomuusvaaran käyttäjälle tai kolmannelle osapuolelle
-
laitevaurioiden ja muiden aineellisten vahinkojen vaaran omistajalle.
-
Kaikkien laitteen käyttöönottoon, huoltoon ja kunnossapitoon osallistuvien on
oltava päteviä tehtäväänsä
-
osattava toimia sähköasennuksien kanssa
-
luettava käyttöohje kokonaan ja noudatettava sitä.
-
Säilytä käyttöohjetta aina laitteen käyttöpaikassa. Käyttöohjeen lisäksi on nouda­tettava voimassa olevia paikallisia tapaturmantorjunta- ja ympäristönsuoje­lumääräyksiä.
Laitteen turvallisuus- ja varoitusmerkinnät:
merkit on pidettävä luettavassa kunnossa
-
merkkejä ei saa vaurioittaa
-
merkkejä ei saa poistaa
-
merkkejä ei saa peittää.
-
Kytkentäliittimet voivat saavuttaa korkeita lämpötiloja.
Laitetta saa käyttää vain kaikkien turvalaitteiden ollessa täysin toimintakunnossa. Jos turvalaitteet eivät ole täysin toimintakunnossa, se aiheuttaa
hengen- ja onnettomuusvaaran käyttäjälle tai kolmannelle osapuolelle
-
laitevaurioiden ja muiden aineellisten vahinkojen vaaran omistajalle.
-
Huollata vialliset turvavarusteet valtuutetussa huoltoliikkeessä ennen laitteen kytkemistä päälle.
Älä koskaan ohita suojalaitteita tai kytke niitä pois toiminnasta.
63
Turvallisuus- ja varoitusmerkkien paikat on ilmoitettu laitteen käyttöohjeen lu­vussa "Yleistä".
Turvallisuuteen vaikuttavat häiriöt on poistettava ennen laitteen päällekytke­mistä.
Kyse on sinun turvallisuudestasi!
Ympäristtöolo­suhteet
Valtuutettu henkilöstö
Laitteen käyttö tai varastointi ilmoitetun lämpötila-alueen ulkopuolella on määräystenvastaista käyttöä. Valmistaja ei ole tällöin vastuussa syntyvistä vaurioista.
Tämän käyttöohjeen huoltotiedot on tarkoitettu vain valtuutetulle, ammattitai­toiselle henkilöstölle. Sähköisku voi aiheuttaa kuoleman. Ainoastaan dokumen­taatiossa kuvattuja toimenpiteitä saa tehdä. Tämä koskee myös valtuutettuja henkilöitä.
Kaikkien kaapelien ja johtojen on oltava kestäviä, vaurioitumattomia, eristettyjä ja oikean kokoisia. Valtuutetun huoltoliikkeen on heti korjattava löysät liitokset sekä likaiset, vaurioituneet ja väärän kokoiset kaapelit ja johdot.
Huolto- ja kunnossapitotöitä saa suorittaa vain valtuutettu ammattiliike.
Muiden osien vaatimustenmukaisuutta ja turvallisuutta ei voida taata. Vain alku­peräisten varaosien käyttö on sallittu (koskee myös standardoituja osia).
Laitetta ei saa muuttaa tai muuntaa millään tavalla ilman valmistajan lupaa.
Vialliset osat on heti vaihdettava.
Tietoja me­lupäästöarvoista
Sähkömagneet­tiseen yhteenso­pivuuteen liit­tyvät toimet
Tietojen var­mistukset
Invertterin maksimiäänitehotaso on ilmoitettu teknisissä tiedoissa.
Laite jäähdytetään mahdollisimman äänettömästi sähköisellä lämpötil­ansäätöjärjestelmällä. Jäähdytys riippuu muunnetusta tehosta, ympäristön lämpötilasta, laitteen likaisuudesta jne.
Tälle laitteelle ei voi ilmoittaa työpaikkakohtaista päästöarvoa, koska todellinen äänenpainetaso riippuu suuresti asennustilanteesta, sähköverkon laadusta, ympäröivistä seinistä ja tilan yleisistä ominaisuuksista.
Erityistapauksissa saattaa standardoitujen päästöraja-arvojen noudattamisesta huolimatta esiintyä vaikutuksia käyttöalueella (esim. sijoituspaikassa olevien häiriöherkkien laitteiden vuoksi tai sijoituspaikan ollessa radio- tai televi­siovastaanottimien läheisyydessä). Tällöin laitteen haltijan velvollisuus on ryhtyä asianmukaisiin toimiin häiriöiden poistamiseksi.
Käyttäjä on vastuussa tehdasasetuksista poikkeavien muutosten tallentamisesta. Valmistaja ei ota vastuuta yksilöllisten asetusten tuhoutumisesta.
Tekijänoikeus Tämän käyttöohjeen tekijänoikeus on valmistajalla.
64
Teksti ja kuvat ovat painoteknisen tason mukaisia. Oikeus muutoksiin pidätetään. Käyttöohjeen sisältö ei oikeuta ostajaa mihinkään vaatimuksiin. Otamme mie­lellämme vastaan parannusehdotuksia ja huomautuksia virheistä.
Järjestelmäkom­ponenttien yhte­ensopivuus
Kaikkien aurinkosähköjärjestelmän komponenttien on oltava yhteensopivia, ja nii­den on mahdollistettava tarvittavat kokoonpanomahdollisuudet. Asennetut kom­ponentit eivät saa rajoittaa aurinkosähköjärjestelmän toimintatapaa tai vaikuttaa siihen negatiivisesti.
VARO!
Aurinkosähköjärjestelmän yhteensopimattomien ja/tai rajoitetusti yhteensopi­vien komponenttien aiheuttama vaara.
Yhteensopimattomat komponentit voivat rajoittaa aurinkosähköjärjestelmän toi­mintaa ja/tai toimintatapaa ja/tai vaikuttaa siihen negatiivisesti.
Asenna vain valmistajan suosittelemia aurinkosähköjärjestelmän komponent-
teja.
Selvitä valmistajan kanssa ennen asennusta sellaisten komponenttien yhte-
ensopivuus, joita ei ole nimenomaisesti suositeltu.
FI
65
Yleistä
Laite Laitteen rakenne:
(1) kotelon kansi (2) invertteri (3) seinäkiinnike (4) liitäntäalue DC-pääkytkin
mukaan luettuna (5) dataliikennealue (6) dataliikennealueen suojakansi.
Invertteri muuntaa aurinkopaneelien tuottaman tasavirran vaihtovirraksi. Vaihtovirta syötetään julkiseen sähköverkkoon yhteensovitetulla verk­kojännitteellä.
Invertteri on suunniteltu käytettäväksi ainoastaan verkkoon kytketyissä aurin­kosähköjärjestelmissä, eikä sillä voi tuottaa sähköä julkisesta verkosta riippumat­tomasti.
Invertteri tarjoaa rakenteensa ja toimintatapansa ansiosta parhaan mahdollisen turvallisuuden asennuksen ja käytön aikana.
Invertteri valvoo automaattisesti julkista sähköverkkoa. Normaalista poikkeavissa verkko-olosuhteissa invertteri käynnistyy ja keskeyttää syötön sähköverkkoon (esim. verkkohäiriöiden tai katkosten yhteydessä). Verkon valvonta tapahtuu jännitteen, taajuuden ja saarekeolosuhteiden valvon­nan kautta.
Invertterin käyttö on täysin automaattista. Heti kun aurinkopaneeleista saa ri­ittävästi sähköä auringonnousun jälkeen, invertteri alkaa valvoa verkkoa. Ri­ittävässä auringonsäteilyssä invertteri käynnistää verkkosyöttökäytön. Tällöin invertteri toimii siten, että aurinkopaneeleista saadaan paras mahdollinen teho. Heti kun energian tarjonta ei riitä verkkoon syötettäväksi, invertteri katkaisee ko­konaan tehoelektroniikan yhteyden verkkoon ja lopettaa toiminnan. Kaikki ase­tukset ja tallennetut tiedot pysyvät tallella.
Jos invertterin lämpötila nousee liian korkealle, invertteri pienentää automaatti­sesti senhetkistä lähtötehoa suojatakseen itseään. Laitteen liian korkea lämpötila voi johtua ympäristön korkeasta lämpötilasta tai riittämättömästä lämmön pois johtamisesta (esim. kun laite on asennettu kyt­kinkaappiin, josta lämpöä ei johdeta asianmukaisesti pois).
Fronius Eco -invertterissä ei ole sisäistä nostavaa hakkuriteholähdettä. Se aiheut­taa moduulien ja johtojen sarjojen valintarajoituksia. DC-minimitulojännite (U
) riippuu verkkojännitteestä. Oikeaa soveltamistapausta varten on
min
käytettävissä huippuoptimoitu laite.
DC
66
Määräysten-
Fronius Symo
3.0-3-S / 3.7-3-S / 4.5-3-S
3.0-3-M / 3.7-3-M / 4.5-3-M
5.0-3-M / 6.0-3-M / 7.0-3-M
8.2-3-M
Fronius Symo
10.0-3-M / 12.5-3-M / 15.0-3-M
17.5-3-M / 20.0-3-M
Fronius Eco
25.0-3-S / 27.0-3-S
5
5
5
5
5
mukainen käyttö
Invertteri on suunniteltu ainoastaan muuntamaan aurinkopaneelien tuottaman tasavirran vaihtovirraksi ja syöttämään sen julkiseen sähköverkkoon. Määräystenvastaiseksi luokitellaan
muu käyttö
-
invertterin muut kuin Froniuksen nimenomaisesti suosittelemat muutostyöt
-
muiden kuin Froniuksen nimenomaisesti suosittelemien osien asennustyöt.
-
Valmistaja ei ole tällöin vastuussa syntyvistä vaurioista. Takuuvaatimukset raukeavat.
Määräystenmukaiseen käyttöön sisältyy myös
kaikkien käyttö- ja asennusohjeen ohjeiden sekä turvallisuusohjeiden ja varoi-
-
tuksien lukeminen ja noudattaminen vaadittavien huoltotöiden suorittaminen
-
asennusohjeen mukainen asennus.
-
Aurinkosähköjärjestelmien asennuksessa on varmistettava, että kaikkia kompo­nentteja käytetään vain niiden sallituilla käyttöalueilla.
Kaikkia aurinkopaneelin valmistajan suosittelemia toimenpiteitä pitää noudattaa aurinkopaneelien ominaisuuksien pitkäaikaista ylläpitoa varten.
Sähköyhtiöiden verkkosyöttö- ja yhteysmenetelmämääräyksiä täytyy noudattaa.
FI
Laitteessa olevat varoitukset
Invertterin ulko- ja sisäpuolella on varoitusmerkintöjä ja turvallisuuskuvakkeita. Kyseisiä varoitusmerkintöjä ja turvallisuuskuvakkeita ei saa poistaa eikä peittää. Merkinnät ja kuvakkeet varoittavat virheellisestä käytöstä, josta voi aiheutua va­kavia henkilö- ja aineellisia vahinkoja.
Turvallisuuskuvakkeet:
Virheellinen käyttö voi aiheuttaa vakavia henkilö- ja aineellisia vahinkoja
Käytä laitetta vasta, kun olet lukenut ja ymmärtänyt seuraavat asiakirjat:
tämä käyttöohje
-
kaikki aurinkosähköjärjestelmäkomponenttien käyttöohjeet, erityi-
-
sesti turvallisuusohjeet.
Vaarallinen sähköjännite
67
Odota kondensaattoreiden purkausaikaa!
Sähkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun direktiivin 2012/19/EU ja sen käytäntöönpantujen kansallisten lakien mukaan käytetyt sähkölait­teet täytyy kerätä erikseen ja ohjata kierrätykseen ympäristön huomioon ottavalla tavalla. Vie käytetty laitteesi takaisin sen jälleenmyyjälle tai hanki tietoa paikallisesta, hyväksytystä keräys- ja jätehuoltopisteestä. Tätä EU-direktiiviä noudattamalla edistät ympäristönsuojelua ja ihmi­sten terveyttä!
Varoitusten teksti:
VAROITUS!
Sähköisku voi aiheuttaa kuoleman. Varmista ennen laitteen avaamista, että tulo­ja lähtöpuoli ovat jännitteettömiä. Odota kondensaattoreiden purkausaikaa (viisi minuuttia).
Tehokilven symbolit:
CE-merkintä – vahvistaa asianmukaisten EU-direktiivien ja säädösten mukaisuuden.
UKCA-merkintä – vahvistaa Yhdistyneen kuningaskunnan asianmukaisten direktiivien ja säädösten mukaisuuden.
Johtosulakkeet
WEEE-merkintä – sähkö- ja elektroniikkalaiteromu täytyy EU-direktiivin ja kansallisen lainsäädännön mukaan kerätä erikseen ja ohjata kierrätykseen ympäristön huomioon ottavalla tavalla.
RCM-merkintä – testattu Australian ja Uuden-Seelannin vaatimusten mukaan.
ICASA-merkintä – testattu Independent Communications Authority of South Africa -viranomaisen vaatimusten mukaan.
CMIM-merkintä – testattu IMANOR-laitoksen vaatimusten mukaan tuontisääntöjä ja marokkolaisten standardien mukaisuutta varten.
VAARA!
Sähköisku voi aiheuttaa kuoleman.
Sulakkeenpitimien jännitteen aiheuttama vaara. Sulakkeenpitimet ovat jännittei­siä, kun invertterin DC-liitännässä on jännitettä, myös silloin, kun DC-kytkin on kytketty pois päältä. Ennen mitään invertterin sulakkeenpitimeen liittyviä toi­menpiteitä täytyy varmistaa, että DC-puoli on jännitteetön.
Fronius Eco -invertterin johtosulakkeet suojaavat aurinkopaneeleita. Aurinkopaneelien suojauksen kannalta ratkaisevaa on kunkin aurinkopaneelin oi­kosulkuvirta ISC ja tieto johtosulakkeen maksimiarvosta (esim. Maximum Series
Fuse Rating) asianmukaisen aurinkopaneelin tietolehtisessä.
Maksimijohtosulake yhtä kytkentäliitintä kohti on 20 A.
MPP-maksimivirta (nimellisvirta, käyttövirta) I
on 15 A yhtä ketjua kohti.
max
68
Kun liitetään kolme ketjua, sitä varten täytyy käyttää ketjuja 1.1, 2.1, 2.3. Kun liitetään neljä ketjua, sitä varten täytyy käyttää ketjuja 1.1, 1.2, 2.1, 2.2.
Jos invertteriä käytetään ulkoisen johtojen koontiyksikön kanssa, täytyy käyttää DC Connector Kit -liitossarjaa (tuotenumero: 4,251,015). Tässä tapauksessa
aurinkopaneelit suojataan ulkoisesti johtojen koontiyksikössä, ja invertterissä täytyy käyttää metallipultteja.
Suojausta koskevia kansallisia määräyksiä täytyy noudattaa. Sopivien johtosulak­keiden valinta on työn tekevän sähköasentajan vastuulla.
HUOMIO!
Palovaaran välttämiseksi vialliset sulakkeet täytyy vaihtaa aina uusiin, samanar­voisiin sulakkeisiin.
Invertterin lisävarusteena voidaan toimittaa seuraavat sulakkeet:
6 kpl 15 A -johtosulakkeita DC+ -tuloon ja 6 kpl metallipultteja DC- -tuloon
-
12 kpl metallipultteja.
-
FI
Oikeiden johto­sulakkeiden val­intaperusteet
Sulakkeen ennenaikaisen laukeamisen estämiseksi normaalikäytössä on suositel­tavaa, että aurinkopaneeliketjujen sulakkeet täyttävät seuraavat perusteet yks­ittäistä aurinkopaneeliketjua kohti:
IN > 1,5 x I
-
VN >/= aurinkosähkögeneraattorin maks. vapaa jännite
-
sulakkeen mitat: halkaisija 10 x 38 mm.
-
I
N
I
SC
Sulakkeen nimellisvirta Oikosulkuvirta vakiotestiolosuhteissa (STC) aurinkopaneelien tietolehden
SC
mukaan
V
Sulakkeen nimellisjännite
N
HUOMIO!
Sulakkeen nimellisvirta-arvo ei saa ylittää aurinkopaneelin valmistajan tietoleh­teen merkittyä maksimisuojausta.
Jos maksimisuojaustietoja ei ole ilmoitettu, niitä täytyy tiedustella aurinkopanee­lin valmistajalta.
69
Dataliikenne ja Fronius Solar Net
Fronius Solar Net ja tietolii­kenneyhteys
Fronius Solar Net kehitettiin järjestelmälaajennusten yksiköllistä soveltamista varten. Fronius Solar Net on tietoverkko, joka mahdollistaa useiden invertterei­den yhdistämisen järjestelmälaajennusten avulla.
Fronius Solar Net on väyläjärjestelmä, joka käyttää rengastopologiaa. Yksi sopi­va kaapeli riittää yhden tai usean invertterin väliseen tietoliikenteeseen, kun in­vertteri on yhteydessä Fronius Solar Net -verkkoon järjestelmälaajennuksen avulla.
Vastaavasti jokaiselle Fronius Solar Net -verkossa olevalle invertterille täytyy määrittää yksilöivä numero. Lisätietoja yksilöivän numeron määrittämisestä on SETUP-valikkokohta-luvus­sa.
Fronius Solar Net tunnistaa automaattisesti erilaisia järjestelmälaajennuksia. Useat identtiset järjestelmälaajennukset täytyy erottaa määrittämällä niille
yksilöivä numero. Lisätietoja yksittäisistä järjestelmälaajennuksista on vastaavissa käyttöohjeissa
tai Internet-osoitteessa http://www.fronius.com. Lisätietoja Fronius DATCOM-komponenttien kaapeloinnista:
→ http://www.fronius.com/QR-link/4204101938
Dataliikennealue
Laitemallin mukaan invertterin voi varustaa Fronius Datamanager -vaihtokortilla (8).
Koh­ta Nimitys
(1) Vaihtokytkettävä monitoimintoinen virtarajapinta.
Lisätietoja on luvussa Monitoimintoisen virtarajapinnan selitys.
Käytä monitoimintoiseen virtarajapintaan liitäntään 2-napaista vastalii­tintä, joka sisältyy invertterin toimitukseen.
70
Koh­ta Nimitys
(2) (3)
(4) Fronius Solar Net -LED-valo
(5) Tiedonsiirron LED-valo
(6) USB A -portti
(7) Potentiaalivapaa kosketin (rele) vastaliittimen kanssa.
Solar Net IN -liitäntä / Interface Protocol IN Solar Net OUT -liitäntä / Interface Protocol Fronius Solar Net / Interface Protocol tulo ja lähtö, muiden DATCOM­komponenttien yhdistämiseen (esim. invertteri tai Fronius Sensor Box).
Kun useita DATCOM-komponentteja on verkkoutettu, DATCOM-kompo­nentin jokaiseen vapaaseen IN- tai OUT-liitäntään pitää asettaa pääte­tulppa. Fronius Datamanager -vaihtokortilla varustettujen invertterien toimituk­seen sisältyy kaksi päätetulppaa.
näyttää, onko Solar Net -virransyöttö käytettävissä.
vilkkuu, kun käytetään USB-tikkua. Tällöin USB-tikkua ei saa poistaa.
sellaisen USB-tikun liittämiseen, jonka rakennekoko on enintään 65 x 30 mm (2,6 x 2,1 tuumaa).
USB-tikkua voi käyttää sen invertterin tietojenkoontiyksikkönä, johon USB-tikku on liitetty. USB-tikku ei sisälly invertterin toimitukseen.
maks. 250 V AC / 4 A AC maks. 30 V DC / 1 A DC maks. 1,5 mm² (AWG 16) kaapelin poikkipinta-ala
FI
Fronius Solar Net -LED-valon kuvaus
Pin 1 = sulkeutuva kosketin (Normally Open) Pin 2 = vaihtokosketin (Common) Pin 3 = avautuva kosketin (Normally Closed)
Lisätietoja on luvussa "Asetusvalikon valikkokohdat / rele". Käytä potentiaalivapaan koskettimen liitäntään vastaliitintä, joka sisältyy invertterin toimitukseen.
(8) Fronius Datamanager WLAN-antennin kanssa
tai lisävarustekorttilokeron suojakansi
(9) Lisävarustekorttilokeron suojakansi.
Fronius Solar Net -LED-valo palaa:
virransyöttö dataliikennettä varten Fronius Solar Net -verkossa / Interface Proto­col -protokollassa on kunnossa.
Fronius Solar Net -LED-valo vilkkuu viiden sekunnin välein:
dataliikennevirhe Fronius Solar Net -verkossa.
71
Ylivirta (sähkövirta > 3 A, esim. Fronius Solar Net Ring -renkaan oikosulun
1 2
3
IN
OUT
°C
W/m²
m/s
IN
OUT
IN
OUT
Sensor Box
WLAN
* Fronius Datamanager
*
IN
OUT
-
vuoksi). Alijännite (ei oikosulkua, jännite Fronius Solar Net -verkossa < 6,5 V, esim.
-
kun Fronius Solar Net -verkossa on liian monta DATCOM-komponenttia ja sähkönhankinta ei riitä).
Tässä tapauksessa DATCOM-komponenteille tarvitaan lisäenergiansyöttöä ulkoisesta virtalähteestä (43,0001,1194) jonkin Fronius DATCOM -kompo­nentin kautta.
Jotta alijännitteen voi tunnistaa, muut Fronius DATCOM -komponentit täytyy tarvittaessa tarkastaa mahdollisten virheiden varalta.
Ylivirrasta tai alijännitteestä johtuvan katkaisun jälkeen invertteri yrittää viiden sekunnin välein käynnistää energiansyöttöä Fronius Solar Net -verkossa, kun vir­he on vielä voimassa.
Kun virhe on poistunut, Fronius Solar Net saa jälleen energiaa viiden sekunnin kuluessa.
Esimerkki Invertteri- ja anturitietojen tallennus ja arkistointi Fronius Datamanager- ja Froni-
us Sensor Box -komponenttien avulla:
72
Tietoverkko, jossa on kolme invertteriä ja yksi Fronius Sensor Box:
- invertteri 1 Fronius Datamanagerin kanssa
- invertteri 2 ja 3 ilman Fronius Datamanageria!
Ulkoinen tietoliikenne (Solar Net) tapahtuu invertterissä dataliikennealueen kaut­ta. Dataliikennealueessa on kaksi RS 422 -liitäntää tulona ja lähtönä. Yhteys muo­dostetaan RJ45-liittimien avulla.
TÄRKEÄÄ! Koska Fronius Datamanager toimii tietojenkoontiyksikkönä, mitään muuta tietojenkoontiyksikköä ei saa olla Fronius Solar Net Ring -renkaassa. Yhtä Pro Fronius Solar Net Ring -rengasta kohti saa olla vain yksi Datamanager! Fronius Symo 3–10 kW: Poista kaikki muut Fronius Datamanagerit ja sulje vapaat lisävarustekorttilokerot Froniukselta lisävarusteena saatavalla suojakannella (42,0405,2020) tai käytä invertteriä ilman Fronius Datamanageria (kevyt versio). Fronius Symo 10–20 kW, Fronius Eco: Poista kaikki muut Fronius Datamanagerit ja peitä vapaa lisävarustekorttilokero vaihtamalla siihen suojakansi (tuotenumero – 42,0405,2094) tai käytä invertteriä ilman Fronius Datamanageria (kevyt versio).
= päätetulppa
Monitoimintois­en virtarajapin­nan selitys
Monitoimintoiseen virtarajapintaan voi liittää erilaisia kytkentävaihtoehtoja. Niitä ei kuitenkaan voi käyttää samanaikaisesti. Jos esimerkiksi S0-mittari on liitetty monitoimintoiseen virtarajapintaan, ei ylijännitesuojalle voi liittää signaalikoske­tinta (ja päinvastoin).
Pin 1 = mittaustulo: maks. 20 mA, 100 Ohm mittausvastus (näennäisvastus) Pin 2 = maks. oikosulkuvirta 15 mA, maks. vapaa jännite 16 V DC tai GND
Kytkentävaihtoehto 1: signaalikosketin ylijännitesuojalle
Vaihtoehto DC SPD (ylijännitesuoja) antaa Basic-valikon asetusten (alivalikko In­put signal (tulosignaali)) mukaan varoituksen tai virheilmoituksen. Lisätietoja vaihtoehdosta DC SPD on asennusohjeessa.
Kytkentävaihtoehto 2: S0-mittari
Omakulutusta mittaava S0-mittari voidaan liittää suoraan invertteriin. Tämän S0­mittarin voi asettaa verkkosyöttöpisteeseen tai kulutushaaraan.
TÄRKEÄÄ! S0-mittarin liittäminen invertteriin saattaa edellyttää invertterin lai­teohjelmiston päivittämistä.
FI
Dynaaminen te­honalennus in­vertterillä
S0-mittarin on vastattava standardia IEC62053-31, luokkaa B.
S0-mittarin suositeltu maksimipulssitiheys: PV-teho kWp [kW] Maksimipulssitiheys per kWp
30 1 000 20 2 000 10 5 000 ≤ 5,5 10 000
Tällä mittarilla voi toteuttaa dynaamisen tehonalennuksen kahdella eri tavalla:
Dynaaminen tehonalennus invertterillä
-
katso lisätietoja luvusta Dynaaminen tehonalennus invertterillä sivulla 73
Dynaaminen tehonalennus Datamanager 2.0:n avulla
-
katso lisätietoja: manuals.fronius.com/html/4204260191/
#0_m_0000017472
Energiayhtiö tai verkonhaltija saattavat asettaa verkkosyöttörajoituksia invertte­rille. Dynaaminen tehonalennus huomioi kotitalouden omakulutuksen ennen kuin invertterin tehoa vähennetään.
Omakulutusta mittaava S0-mittari voidaan liittää suoraan invertteriin – katso luku Monitoimintoisen virtarajapinnan selitys sivulla 73
73
Syöttöraja voidaan asettaa Basic-valikon kohdasta Input signal (tulosignaali) – S0-mittari – katso luku Basic-valikkomerkinnät sivulla 102.
S0-mittarin säätömahdollisuudet:
Verkkosyöttöraja
-
Syöttökenttä verkkosyötön enimmäisteholle watteina. Invertteri laskee
kansallisten standardien ja säännösten vaatimassa ajassa asetettuun arvoon,
kun tämä raja ylitetään.
Impulssit kWh:a kohti
-
Syöttökenttä S0-mittarin impulsseille kWh:a kohti.
Tämä asetus mahdollistaa nollatason verkkoonsyötön.
Käytettäessä S0-mittaria ja tehonalennusta invertteriä käyttäen on S0-mittarin oltava asennettu kulutushaaraan.
S0-mittari kulutushaarassa
Jos dynaaminen tehonalennus konfiguroidaan jälkikäteen Datamanager 2.0:n avulla (invertterin käyttöliittymä – valikko EVU Editor – dynamiinen tehonalen­nus), on dynaaminen tehonalennus invertteriä käyttäen (invertterin näyttö – Ba­sic-valikko – Input signal (tulosignaali) – S0-mittari) poistettava käytöstä.
74
Fronius Datamanager 2.0
(5)
(1)
(6)(7)
(10) (8)(9)
(4)
(2)
(3)
Fronius Datama­nager 2.0:n käyttöosat, li­itännät ja näytöt
FI
Nro Toiminto (1) IP-kytkin
IP-osoitteen vaihtokytkentään:
Kytkimen asento A
määritetty IP-osoite ja WLAN Access Point -käyttöpoisteen avaami­nen
Fronius Datamanager 2.0 käyttää kiinteää IP-osoitetta
169.254.0.180 suoraa PC-yhteyttä varten LANin kautta.
Kun IP-kytkin on asennossa A, avataan Fronius Datamanager 2.0:lle lisäksi käyttöpiste suoraa WLAN-yhteyttä varten.
Tämän käyttöpisteen käyttötiedot: Verkon nimi: FRONIUS_240.XXXXXX Avain: 12345678
Fronius Datamanager 2.0:n käyttö on mahdollista
DNS-nimen "http://datamanager" avulla
-
IP-osoitteen 169.254.0.180 avulla LAN-liitäntää varten
-
IP-osoitteen 192.168.250.181 avulla WLAN Access Point -
-
käyttöpistettä varten.
Kytkimen asento B määritetty IP-osoite
Fronius Datamanager 2.0 käyttää määritettyä IP-osoitetta dynaami­sesti tehdasasetuksena (DHCP) IP-osoitteen voi määrittää Fronius Datamanager 2.0 -verkkosivulla.
75
Nro Toiminto
D-
-
-
1
3
5
7
9
D+
+
+
0
2
4
6
8
I IO RS485
(2) LED WLAN
vihreä valo vilkkuu: Fronius Datamanager 2.0 on huoltotilassa
-
(Fronius Datamanager 2.0 -vaihtokortin IP-kytkin on asennossa A tai huoltotila on aktivoitu invertterin näytön kautta, WLAN Access Point -käyttöpiste on avattu) vihreä valo palaa: WLAN-yhteys on käytössä
-
vihreä/punainen valo vilkkuu vuorotellen: on ylitetty aika, jonka
-
WLAN Access Point -käyttöpiste on ollut avattuna aktivoimisen jälkeen (yksi tunti) punainen valo palaa: WLAN-yhteys ei ole käytössä
-
punainen valo vilkkuu: virheellinen WLAN-yhteys
-
valo ei pala, kun Fronius Datamanager 2.0 on Slave-tilassa.
-
(3) LED – Solar.web-yhteys
vihreä valo palaa: Fronius Solar.web -yhteys käytössä
-
punainen valo palaa: Fronius Solar.web -yhteys tarvitaan, muttei
-
käytössä valo ei pala: kun Fronius Solar.web -yhteyttä ei tarvita.
-
(4) LED – virransyöttö
vihreä valo palaa: virransyöttö Fronius Solar Net -verkon kautta ri-
-
ittää, Fronius Datamanager 2.0 on käyttövalmis valo ei pala: virransyöttö ei riitä tai sitä ei ole Fronius Solar Net -ver-
-
kon kautta – tarvitaan ulkoista virransyöttöä tai kun Fronius Datamanager 2.0 on Slave-tilassa punainen valo vilkkuu: päivittämisen aikana
-
TÄRKEÄÄ! Älä katkaise virransyöttöä päivittämisen aikana. punainen valo palaa: päivittäminen epäonnistui.
-
(5) LED – yhteys
vihreä valo palaa: toimiva yhteys Fronius Solar Net -verkossa
-
punainen valo palaa: katkennut yhteys Fronius Solar Net -verkossa
-
valo ei pala, kun Fronius Datamanager 2.0 on Slave-tilassa.
-
(6) LAN-liitäntä
Sinisellä merkitty Ethernet-liittymä Ethernet-kaapelin liittämistä varten.
(7) I/O-liitännät
digitaaliset tulot ja lähdöt
76
Nro Toiminto
Modbus RTU 2-johto (RS485):
D- Modbus-tiedot ­D+ Modbus-tiedot +
Sis./ulk. virransyöttö
- GND + U
int
/ U
ext
Sisäisen jännitteen 12,8 V lähtö tai ulkoisen syöttöjännitteen tulo >12,8–24 V DC (+ 20 %)
Digitaaliset tulot: 0–3, 4–9 Jännitetaso: low = min. 0 V – maks. 1,8 V; high = min. 3 V – maks. 24 V Dc (+ 20 %) Tulovirrat: tulojännitteen mukaan, tulovastus = 46 kOhm
Digitaaliset lähdöt: 0–3 Kytkentäkyky Fronius Datamanager 2.0 -vaihtokortin avulla tehtävässä virransyötössä: 3,2 W yhteensä kaikille neljälle digitaaliselle tulolle
Kytkentäkyky ulkoisen verkko-osan kautta tehtävässä virransyötössä, min. 12,8 – maks. 24 V DC (+20 %), liitettynä Uint- / Uext- ja GND-li­itäntöihin: 1 A, 12,8 – 24 V DC (ulkoisen verkko-osan mukaan) digitaalis­ta lähtöä kohti
FI
I/O-liitäntöihin liittäminen tehdään toimitukseen sisältyvällä vastaliitti­mellä.
(8) Antennijalusta
WLAN-antennin kiinnittämiseen
(9) Modbus-terminoinnin kytkin (Modbus RTU)
sisäinen väyläliitäntä, jonka vastus on 120 Ohm (kyllä/ei).
Kytkin ON-asennossa: liitäntävastus 120 Ohm aktiivinen Kytkin OFF-asennossa: liitäntävastus ei aktiivinen.
TÄRKEÄÄ! RS485-väylässä täytyy liitäntävastuksen olla aktiivinen en­simmäisessä ja viimeisessä laitteessa.
(10) Fronius Solar Net Master / Slave -kytkin
vaihtamiseen Master- ja Slave-käytön välillä Fronius Solar Net Ring ­renkaassa
TÄRKEÄÄ! Slave-käytössä kaikki Fronius Datamanager 2.0 -vaihtokortin LED-valot ovat pois päältä.
77
Fronius Datama­nager yöllä tai silloin, kun DC­jännite ei riitä
Asetusvalikon Display settings (Näyttöasetukset) -kohdan Night Mode (Yötila) ­parametri on tehtaalla asetettu OFF-asentoon. Siksi Fronius Datamanageriin ei saa yhteyttä yöllä tai kun DC-jännite ei riitä.
Jos kuitenkin haluat aktivoida Fronius Datamanagerin, sammuta invertteri AC­puolelta sekä käynnistä se uudelleen ja paina 90 sekunnin kuluessa mitä tahansa invertterin näytössä olevaa toimintopainiketta.
Katso myös luku Asetusvalikon valikkokohdat, Näyttöasetukset (yötila).
Ensimmäinen käyttöönotto
Fronius Datamanager 2.0:n ensimmäistä käyttöönottoa voi helpottaa huomatta­vasti Fronius Solar.start -sovelluksen avulla. Fronius Solar.start -sovellus on saa­tavissa kulloisestakin sovelluskaupasta.
Fronius Datamanager 2.0:n ensimmäistä käyttöönottoa varten
täytyy Fronius Datamanager 2.0 -vaihtokortti olla asennettuna invertteriin
-
tai
Fronius Datamanager Box 2.0:n on oltava Fronius Solar Net Ring -renkaassa.
-
TÄRKEÄÄ! Jotta Fronius Datamanager 2.0 -yhteyden voi muodostaa, täytyy vastaavassa päätteessä (esim. kannettavassa tietokoneessa tai tabletissa) olla ak­tivoituna Obtain IP address automatically (DHCP) (Hanki IP-osoite automaatti­sesti (DHCP)).
HUOMIO!
Jos aurinkosähköjärjestelmässä on vain yksi invertteri, seuraavat vaiheet 1 ja 2 voidaan ohittaa.
Tässä tapauksessa ensimmäinen käyttöönotto alkaa vaiheesta 3.
78
Yhdistä invertteri Fronius Datamanager 2.0:n tai Fronius Datamanager Box
1
2.0:n kanssa Fronius Solar Net -verkossa. Kun Fronius Solar Net -verkossa on verkkoutettu useita inverttereitä:
2
aseta Fronius Datamanager 2.0 -vaihtokortin Fronius Solar Net Master / Sla­ve -kytkin oikein
yksi invertteri Fronius Datamanager 2.0:n kanssa = Master
-
kaikki muut invertterit Fronius Datamanager 2.0:n kanssa = Slave (Froni-
-
us Datamanager 2.0 -vaihtokorttien LED-valot eivät pala)
Kytke laite huoltotilaan.
3
aktivoi WiFi Access Point (WiFi-käyttöpiste) invertterin asetusvalikon
-
kautta
Stand by
WiFi Access Point
DATCOM USB Clock
Invertteri muodostaa WLAN Access Point -käyttöpisteen. WLAN Access Point ­käyttöpiste pysyy yhden tunnin avattuna. Fronius Datamanager 2.0:n IP-kytkin voi pysyä WiFi Access Point -aktivoinnin aikana asennossa B.
FI
Asennus Solar.start -sovelluksen avulla
Lataa Fronius Solar.start
4
Suorita Fronius Solar.start -sovel-
5
lus
Asennus verkkoselaimen avulla
Yhdistä pääte WLAN Access Po-
4
int -käyttöpisteen kanssa
SSID = FRONIUS_240.xxxxx (5–8 merkkiä)
etsi verkko, jonka nimi on
-
FRONIUS_240.xxxxx muodosta yhteys kyseiseen
-
verkkoon syötä salasana 12345678
-
(tai yhdistä pääte ja invertteri Et­hernet-kaapelilla)
Syötä selaimeen
5
http://datamanager tai
192.168.250.181 (WLAN-yhtey­den IP-osoite) tai
169.254.0.180 (LAN-yhteyden IP­osoite)
Käyttöönottoavustajan etusivu näytetään.
Technician Wizard (Teknikkoavustaja) on tarkoitettu asentajalle, ja se sisältää standardikohtaisia asetuksia. Teknikkoavustajan suorittaminen on valinnaista. Jos teknikkoavustaja suoritetaan, täytyy annettu palvelusalasana ehdottomasti merkitä muistiin. Palvelusalasanaa tarvitaan EVU Editorissa.
79
Jos teknikkoavustajaa ei suoriteta, ei tehonalennukselle tehdä mitään määri­tyksiä.
Fronius Solar Web -avustajan käyttö on pakollista!
Suorita Fronius Solar Web -avustaja ja seuraa ohjeita.
6
Fronius Solar.web -aloitussivu näytetään. tai Fronius Datamanager 2.0 -web-sivu näytetään.
Suorita tarvittaessa teknikkoavustaja ja noudata ohjeita.
7
Lisätietoja Froni­us Datamanager
2.0:sta
Lisätietoja Fronius Datamanager 2.0:sta ja muista käyttöönoton vaihtoehdoista osoitteessa
http://www.fronius.com/QR-link/4204260191EA
80
Käyttöosat ja näytöt
(1)
(2)
(3)
(4)
(5) (6) (7) (8)
Käyttöosat ja näytöt
Kohta Kuvaus
(1) Näyttö
arvojen, asetusten ja valikoiden näyttämiseen
Ohjauksen ja tilan LED-valot
FI
(2) Alustuksen LED-valo (punainen) palaa,
kun invertterin käynnistymisen aikana on käynnissä alustusvaihe
-
kun invertterin käynnistymisessä alustusvaiheen aikana tapahtuu
-
pysyvä laitteistovika.
(3) Tilan LED-valo (oranssi) palaa, kun
invertteri on alustusvaiheen jälkeen automaattisessa käynnistys-
-
tai itsetestausvaiheessa (heti kun aurinkopaneeli antaa riittävästi tehoa auringonnousun jälkeen) invertterin näytössä näkyy tilailmoituksia (STATE Codes)
-
invertteri on kytkeytynyt asetusvalikossa valmiustilakäyttöön (=
-
verkkosyöttökäytön manuaalinen katkaisu) invertterin ohjelmistoa päivitetään.
-
(4) Käytön LED-valo (vihreä) palaa, kun
aurinkosähköjärjestelmä toimii virheettömästi invertterin auto-
-
maattisen käynnistysvaiheen jälkeen energiaa syötetään verkkoon.
-
Toimintopainikkeet, joille on määritetty valinnan mukaan eri toiminnot:
(5) Vasen/ylös-painike
vasemmalle ja ylöspäin navigointiin.
(6) Alas/oikea-painike
alaspäin ja oikealle navigointiin.
Painikkeet toimivat kapasitiivisesti. Kastuminen voi heikentää niiden toimivuutta. Painikkeiden parhaan toimivuuden voi taata kuivaamalla ne liinalla.
(7) Valikko/Esc-painike
valikkotasolle siirtymiseen asetusvalikosta poistumiseen.
(8) Enter-painike
valinnan vahvistamiseen.
81
Näyttö Näyttöjen virransyöttö tapahtuu AC-verkkojännitteen kautta. Asetusvalikon ase-
AC Output Power
NOW
Toimintonäppäinten asettelu
Valikkokohta
Parametrin selitys
Arvojen ja yksiköiden sekä tilakoodin näyttö
Function key functions
Next menu items
Currently selected menu item
Previous menu items
Menu item
Inv. no. | Save symbol | USB conn.(***)
(*)
1
Energy-Manager (**)
Standby WiFi Access Point
DATCOM
USB Relay
tuksesta riippuen näyttö voi olla käytettävissä koko päivän.
TÄRKEÄÄ! Invertterin näyttö ei ole kalibroitu mittauslaite.
Pieni poikkeama sähköyhtiön sähkömittariin verrattuna on normaalia. Tietojen tarkka laskutus sähköyhtiötä varten edellyttää kalibroitua mittaria.
Näyttöalueet näyttötilassa
Näyttöalueet asetustilassa
(*) Vierityspalkki. (**) Energianhallinta-symboli
näkyy, kun Energianhallinta-toiminto on aktivoitu.
(***) Inv.nro = invertterin DATCOM-numero,
tallennussymboli - näkyy lyhyesti määritettyjen arvojen tallennuksen aika­na, USB-yhteys - näkyy, kun USB-tikku on liitetty.
82
Navigointi valikkotasolla
Näytön valaisun aktivointi
Näytön valaisun automaattinen aktivoinnin poi­sto / siirtyminen NOW (NYT) -va­likkokohtaan
Valikkotason avaaminen
Paina jotain painiketta.
1
Näytön valaisu aktivoituu.
SETUP-valikon Display Settings - Illumination (Näyttöasetukset - valaisu) ­kohdassa voi määrittää, käytetäänkö jatkuvasti päällä olevaa vai jatkuvasti sammutettua näytön valaisua.
Jos painikkeita ei paineta kahteen minuuttiin, näytön valaisu sammuu automaatti­sesti ja invertteri siirtyy NOW (NYT) -valikkokohtaan (jos näytön valaisu on ase­tettu automaattiseksi).
Automaattinen siirtyminen NOW (NYT) -valikkokohtaan tapahtuu mistä tahansa valikkoalueen kohdasta, muttei silloin, kun invertteri on kytketty manuaalisesti Standby (Valmiustila) -käyttötilaan.
Kun on automaattisesti siirrytty NOW (NYT) -valikkokohtaan, näytetään senhetki­nen verkkoonsyöttöteho.
1
Paina Esc -painiketta.
FI
Näyttö siirtyy valikkotasolle.
2
Valitse haluttu valikkokohta Vasen­tai Oikea-painikkeilla.
Hae haluttu valikkokohta painamalla En-
3
ter -painiketta.
Valikkokohdat
NOW (NYT)
-
Senhetkisen arvojen näyttö.
LOG (LOKI)
-
Tallennetut tiedot kuluvalle päivälle, kuluvalle kalenterivuodelle ja invertterin
ensimmäisestä käyttöönotosta lähtien.
GRAPH (KAAVIO)
-
Päivän ominaiskäyrä esittää lähtötehon kuluvan päivän aikana. Aika-akseli
skaalautuu automaattisesti. Sulje näyttö painamalla Paluu-painiketta.
SETUP (ASETUS)
-
Asetusvalikko.
INFO
-
Tietoja laitteesta ja ohjelmistosta.
83
NOW (NYT) -va­likkokohdassa näytetyt arvot
Lähtöteho (W) – laitetyypin (MultiString) mukaan näytetään Enter-painikkeen
painamisen jälkeen yksittäiset lähtötehot MPP Tracker 1:lle ja MPP Tracker 2:lle (MPPT1 / MPPT2).
AC-loisteho (VAr) Verkkojännite (V) Lähtövirta (A) Verkkotaajuus (Hz) Aurinkosähkön jännite (V) - U PV1 MPP Tracker 1:stä ja U PV2 MPP Tracker
2:stä (MPPT1 / MPPT2), kun MPP Tracker 2 on aktivoitu (katso Basic-valikko ­Basic-valikkomerkinnät).
Aurinkosähkön virta (A) - I PV1 MPP Tracker 1:stä ja I PV2 MPP Tracker 2:stä (MPPT1 / MPPT2), kun MPP Tracker 2 on aktivoitu (katso Basic-valikko - Basic­valikkomerkinnät) Fronius Eco: kummankin mittauskanavan summavirta näytetään. Solarwebissä kummatkin mittauskanavat näkyvät erillisinä.
Kellonaika/päivämäärä – invertterin tai Fronius Solar Net Ring -renkaan kello­naika ja päivämäärä.
LOG (LOKI) -va­likkokohdassa näytetyt arvot
Syötetty energia (kWh / MWh)
Tarkastellulla aikavälillä verkkoon syötetty energia. Painettaessa Enter-painiketta näytetään yksittäiset lähtötehot MPP Track-
er 1:lle ja MPP Tracker 2:lle (MPPT1 / MPPT2), kun MPP Tracker 2 on aktivoitu (katso Basic-valikko - Basic-valikkomerkinnät).
Erilaisten mittausmenetelmien vuoksi muut mittauslaitteet voivat näyttää poik­keavia arvoja. Vain sähköyhtiön kalibroidusta mittauslaitteesta saatuja arvoja käytetään syötetyn energian laskutuksessa sitovina näyttöarvoina.
Maksimilähtöteho (W) Tarkastellun aikavälin suurin verkkoonsyöttöteho.
Painettaessa Enter-painiketta näytetään yksittäiset lähtötehot MPP Track­er 1:lle ja MPP Tracker 2:lle (MPPT1 / MPPT2), kun MPP Tracker 2 on aktivoitu (katso Basic-valikko - Basic-valikkomerkinnät).
Tuotto
Tarkastellulla aikavälillä ansaittu raha.
Kuten syötetyn energian yhteydessä, myös tuoton yhteydessä voi syntyä poik­keavia mittausarvoja.
Valuutan ja veloitustariffin asetus on esitetty Asetusvalikon valikkokohdat -lu­vun alakohdassa Energiantuotanto. Tehdasasetus riippuu asianmukaisesta maa-asetuksesta.
84
CO2-säästö
Tarkastellulla aikavälillä säästetty hiilidioksidi.
CO2-kertoimen asetus on esitetty Asetusvalikon valikkokohdat -luvun alakoh­dassa CO2-kerroin.
Maksimiverkkojännite (V) [Näyttö: Vaihe - neutraali tai Vaihe - vaihe] Tarkastellulla aikavälillä mitattu suurin verkkojännite.
Painettaessa Enter-painiketta luetellaan yksittäiset verkkojännitteet.
Aurinkopaneelin maksimijännite (V) Tarkastellulla aikavälillä mitattu aurinkopaneelin maksimijännite.
Painettaessa Enter-painiketta näytetään jännitearvot MPP Tracker 1:lle ja MPP Tracker 2:lle (MPPT1 / MPPT2), kun MPP Tracker 2 on aktivoitu (katso Ba­sic-valikko - Basic-valikkomerkinnät).
Käyttötunnit
Invertterin käyttöaika (HH:MM).
TÄRKEÄÄ! Kellonaika täytyy määrittää oikein päivä- ja vuosiarvojen oikeaa näyttöä varten.
FI
85
SETUP-valikkokohta
GRAPH
Relay
Relay
GRAPH
Esiasetus Käyttöönoton täydellisen suorittamisen jälkeen invertteri on (esimerkiksi asen-
nusavustajan avulla) esimääritetty maa-asetuksen mukaan.
SETUP-valikkokohdan avulla voi helposti muuttaa invertterin esiasetuksia käyttäjäkohtaisten toiveiden ja vaatimusten mukaisiksi.
Ohjelmistopäivi­tykset
Navigointi SE­TUP-valikkokoh­dassa
TÄRKEÄÄ! Ohjelmistopäivitysten vuoksi laitteessa voi olla toimintoja, joita ei ole
kuvattu tässä käyttöohjeessa tai toisinpäin. Myös osa kuvista voi poiketa käytettävän laitteen käyttöosista. Käyttöosien toimintatapa on kuitenkin täysin samanlainen.
SETUP-valikkokohtaan siirtyminen
Valitse valikkotasolla Vasen- tai Oikea-
1
painikkeilla SETUP-valikkokohta.
2
Paina Enter -painiketta.
SETUP-valikkokohdan ensimmäinen mer-
kintä näytetään:
Standby (valmiustila)
Merkintöjen selaaminen
3
Ylös- ja Alas-painikkeilla voit selata käytettäviä merkintöjä.
Poistuminen merkinnästä
Poistu merkinnästä painamalla Paluu
4
-painiketta.
Valikkotaso näytetään.
Jos painikkeita ei paineta kahteen minuuttiin,
86
Valikkomer­kintöjen määri­tys - yleinen
invertteri siirtyy mistä tahansa valikkotason kohdasta NOW (NYT)-valikkoko-
-
htaan (poikkeus: asetusvalikkomerkintä Standby (valmiustila))
näytön valaisu sammuu, mikäli näytön valaisuasetus ei ole asennossa ON
-
(päällä) (katso Näyttöasetukset - valaisu).
Senhetkinen verkkoonsyöttöteho tai voimassa oleva tilakoodi näytetään.
-
Avaa haluttu valikko.
1
2
Valitse haluttu merkintä Ylös- ja Alas-painikkeilla.
3
Paina Enter-painiketta.
FI
Käytettävissä olevat asetukset näytetään:
Valitse haluttu asetus Ylös- ja
4
Alas-painikkeilla. Tallenna valinta ja ota se käyttöön
5
painamalla Enter-painiketta.
Jos et halua tallentaa valintaa, paina Esc-painiketta.
Määritettävän arvon ensimmäinen
paikka vilkkuu:
Valitse ensimmäisen paikan luku
4
Ylös- ja Alas-painikkeilla.
5
Paina Enter-painiketta.
Arvon toinen paikka vilkkuu:
Toista vaiheet 4 ja 5, kunnes
6
koko määritettävä arvo vilkkuu.
7
Paina Enter-painiketta. Toista vaiheet 4–6 tarvittaessa
8
yksiköille tai muille määritettäville arvoille, kunnes yksikkö tai määri­tettävä arvo vilkkuu.
Tallenna muutokset ja ota ne
9
käyttöön painamalla Enter-paini­ketta.
Jos et halua tallentaa muutoksia, paina Esc-painiketta.
Sovellusesimer­kki: ajan asetta­minen
Nykyinen valittu merkintä näytetään. Nykyinen valittu merkintä näytetään.
Valitse asetusvalikkomerkintä Time / Da-
1
te (aika/päivämäärä) .
2
Paina Enter -painiketta.
87
Määritettävien arvojen yleiskatsaus näytetään.
3
Valitse Ylös- ja Alas-painikkeilla Set Time (aseta aika).
4
Paina Enter -painiketta.
Kellonaika näytetään. (HH:MM:SS, 24 tunnin näyttö), tuntien kymmeniä osoittava paikka vilkkuu.
5
Valitse Ylös- ja Alas-painikkeilla tun­tien kymmeniä osoittavan paikan arvo.
6
Paina Enter -painiketta.
Tuntien ykkösiä osoittava paikka vilkkuu.
Toista tuntien, minuuttien ja sekuntien
7
ykkösille vaiheet 5 ja 6, kunnes
asetettu kellonaika vilkkuu.
8
Paina Enter -painiketta.
Kellonaika otetaan käyttöön. Määritettävien arvojen yleiskatsaus näytetään.
4
Paina Esc -painiketta.
Asetusvalikkomerkintä Time / Date (aika/ päivämäärä) näytetään.
88
Asetusvalikon valikkokohdat
Standby (valmi­ustila)
Valmiustilakäytön manuaalinen aktivointi / aktivoinnin poisto
Energiaa ei syötetä verkkoon.
-
Käynnistyksen oranssi LED-valo palaa.
-
Näytössä näkyy vuorotellen STANDBY / ENTER.
-
Valmiustilakäytössä ei voi hakea tai asettaa muuta valikkokohtaa valikkota-
-
solla.
Automaattinen siirtyminen NOW (NYT) -valikkokohtaan, kun kahden minuu-
-
tin aikana ei ole painettu mitään painiketta, ei ole aktivoitu.
Valmiustilakäytön voi lopettaa vain manuaalisesti painamalla Enter-painiket-
-
ta.
Verkkosyöttökäyttöä voi jatkaa milloin tahansa painamalla Enter-painiketta,
-
kun virheitä (tilakoodi) ei ole.
Valmiustilakäytön asettaminen (verkkosyöttökäytön manuaalinen katkaisu):
Valitse Standby (valmiustila) -merkintä.
1
2
Paina Enter -painiketta.
Näytössä näkyy vuorotellen STANDBY ja ENTER. Valmiustila on nyt aktivoitu. Käynnistyksen oranssi LED-valo palaa.
Verkkosyöttökäytön jatkaminen:
Valmiustilakäytössä näytössä näkyy vuorotellen STANDBY ja ENTER.
FI
1
Jatka verkkosyöttökäyttöä painamalla Enter-toimintopainiketta. -paini­ketta.
Standby-merkintä näytetään. Samanaikaisesti invertteri on käynnistysvaiheessa. Verkkosyöttökäytön palauttamisen jälkeen käytön tilan vihreä LED-valo palaa.
DATCOM Dataliikenteen ohjaus, invertterinumeron syöttö, protokolla-asetukset
Asetusalue Tila / inventterinumero / protokollatyyppi
Status (Tila)
Näyttää dataliikenteen Fronius Solar Net -verkon kautta tai dataliikenteessä esiintyneen virheen.
Inverter number (Invertterinumero)
Invertterin numeron (= osoitteen) määritys järjestelmässä, jossa on useita in­verttereitä.
Asetusalue 00 - 99 (00 = invertterin osoite 100) Tehdasasetus 01
TÄRKEÄÄ! Jos dataliikennejärjestelmässä on yhdistetty useita inverttereitä, jo­kaiselle invertterille täytyy kohdistaa oma osoite.
89
Protocol type (Protokollatyyppi)
Määrittää, millä yhteyskäytännöllä siirretään tietoja:
Asetusalue Solar Net / Interface * Tehdasasetus Solar Net
* Interface-protokollatyyppi toimii vain ilman Fronius Datamanager -korttia. Olemassa olevat Fronius Datamanager -kortit täytyy poistaa invertteristä.
USB Laiteohjelmistopäivitysten suorittaminen tai invertterin yksityiskohtaisten arvojen
tallentaminen USB-tikulla.
Asetusalue Laitteiston turvallinen poisto / Software Update (ohjel-
miston päivitys) / Logging Interval (lokiinmerkintäväli)
Safely remove hardware (Laitteiston turvallinen poisto)
USB-tikun irrottamiseksi dataliikennelisäosan USB A -portista ilman tietojen häviämistä.
USB-tikun voi poistaa, kun
näytössä näytetään OK-ilmoitus
-
tiedonsiirron LED-valo ei enää vilku tai pala.
-
Software Update (Ohjelmistopäivitys)
Invertterin laiteohjelmiston päivittämiseen USB-tikun avulla.
Toimintatapa:
Lataa laiteohjelmiston froxxxxx.upd-päivitystiedosto
1
(esim. osoitteesta http://www.fronius.com; xxxxx vastaa versionumeroa).
HUOMIO!
Invertteriohjelmiston onnistunut päivitys edellyttää, ettei käytettävässä USB­tikussa ole piilo-osioita tai salakirjoitusta (katso luku Sopivat USB-tikut).
Tallenna laiteohjelmiston päivitystiedosto USB-tikun ylimmälle tietotasolle.
2
Avaa invertterin dataliikennealueen kansi.
3
Laita laiteohjelmiston päivitystiedoston sisältävä USB-tikku invertterin datali-
4
ikennealueen USB-porttiin. Valitse asetusvalikossa kohta USB ja sen jälkeen Software Update (Päivitä
5
ohjelmisto). Paina Enter-painiketta.
6
Odota, kunnes näytössä näkyy samanaikaisesti inventterin senhetkinen versio
7
ja uusi laiteohjelmistoversio:
1. sivu: Recerbo-ohjelmisto (LCD), painikkeiden ohjausohjelmisto (KEY),
-
maa-asetusversio (Set)
2. sivu: teho-osan ohjelmisto (PS1, PS2).
-
Paina Enter-toimintopainiketta jokaisen sivun jälkeen.
8
90
Invertteri aloittaa tietojen kopioimisen. Näytössä näkyy BOOT ja yksittäisten testien tallentamisaste prosentteina, kunnes kaikkien sähköisten moduulien tiedot on kopioitu.
Kopioimisen jälkeen invertteri päivittää tarvittavat sähköiset moduulit järjestyks­essä. Näytössä näkyy BOOT, kyseinen moduuli ja päivitysaste prosentteina.
Viimeisessä vaiheessa invertteri päivittää näytön. Näyttö pimenee noin minuutiksi, ohjauksen ja tilan LED-valot vilkkuvat.
Kun laiteohjelmistopäivitys on valmis, invertteri siirtyy käynnistysvaiheeseen ja sen jälkeen verkkosyöttökäyttöön. Irrota USB-tikku toiminnolla Safely remove hardware (Laitteiston turvallinen poisto).
Invertterin laiteohjelmistoa päivitettäessä asetusvalikon yksittäiset asetukset py­syvät tallella.
Logging Intervall (Lokiinmerkintäväli)
USB-lokiinmerkintätoiminnon aktivointi tai aktivoinnin poistaminen sekä lokiin­merkintävälin määritys.
Yksikkö Minuutit Asetusalue 30 Min / 20 Min / 15 Min / 10 Min / 5 Min / No Log Tehdasasetus 30 Min
30 Min Lokiinmerkintäväli on 30 minuuttia, joten 30 minuutin
välein USB-tikulle tallennetaan uudet lokiinmer-
kintätiedot. 20 Min 15 Min 10 Min
FI
Rele (potentiaa­livapaa kosketin)
5 Min Lokiinmerkintäväli on 5 minuuttia, joten 5 minuutin väle-
in USB-tikulle tallennetaan uudet lokiinmerkintätiedot.
No Log Tietoja ei tallenneta.
TÄRKEÄÄ! Kellonaika täytyy määrittää oikein, jotta USB-lokiinmerkintätoiminto toimii oikein. Kellonajan asetus käsitellään kohdassa Asetusvalikon valikkokohdat
- Aika/päivämäärä.
Invertterin potentiaalivapaan koskettimen (releen) avulla voidaan esittää tilail­moituksia (tilakoodeja), invertterin käyttötilan (esim. verkkosyöttökäyttö) ja Ener­gie Manager -toiminnot.
Asetusalue Reletila / reletesti / päällekytkentäpiste * / poiskyt-
kentäpiste*
* näytetään vain silloin, kun Energianhallinta-toiminto on aktivoitu Reletila-koh­dassa.
91
Reletila
seuraavia toimintoja voidaan esittää reletilan kautta:
hälytystoiminto (Permanent / ALL / GAF)
-
aktiivinen lähtö (ON/OFF)
-
energianhallinta (E-Manager).
-
Asetusalue ALL / Permanent / GAF / OFF / ON / E-Manager Tehdasasetus ALL
Alarm function (Hälytystoiminto):
ALL / Per­manent:
GAF Heti kun GAF-tila on valittu, rele kytketään päälle. Heti kun
Active output (Aktiivinen lähtö):
ON: Potentiaalivapaa NO-kosketin on jatkuvasti päällä, niin kauan
Potentiaalivapaan koskettimen kytkeminen jatkuvien ja väliai­kaisten palvelukoodien yhteydessä (esim. verkkosyöttökäytön lyhyt keskeytys, palvelukoodilla on tietty määrä päiviä – määritettävissä BASIC-valikossa).
teho-osa ilmoittaa virheestä ja siirtyy normaalista verkko­syöttökäytöstä virhetilaan, rele avataan. Siten relettä voidaan käyttää vikavarmistustoimintoihin.
Sovellusesimerkki
Kun yksivaiheista invertteriä käytetään monivaiheisessa sijain­nissa, voidaan tarvita vaiheentasausta. Kun yhdessä tai useas­sa invertterissä tapahtuu virhe ja yhteys sähköverkkoon kat­keaa, muut invertterit täytyy myös irrottaa, jotta vaihetasapai­no säilyisi. GAF-reletoimintoa voi käyttää Datamanagerin tai muun ulkoisen suojalaitteen kanssa tunnistamaan tai osoitta­maan, että invertteri ei syötä virtaa sähköverkkoon tai että se on irrotettu sähköverkosta ja muut invertterit täytyy irrottaa sähköverkosta etäkomennolla.
kuin invertteri on käytössä (niin kauan kuin näyttö palaa tai näytetään).
OFF: Potentiaalivapaa NO-kosketin on kytketty pois päältä.
Energy-Manager (Energianhallinta):
E-Manager: Lisätietoja Energianhallinta-toiminnosta on luvussa Energian-
hallinta.
Relay test (Reletesti)
Toiminnon tarkastus, kytkeytyykö potentiaalivapaa kosketin. Switch-on point (Päällekytkentäpiste) (vain, kun Energianhallinta-toiminto on
aktivoitu) Pätötehorajan asettaminen siihen kohtaan, josta lähtien potentiaalivapaa ko­sketin kytketään päälle.
Tehdasasetus 1000 W Asetusalue asetettu poiskytkentäpiste invertterin enimmäisnimel-
listehoon asti (W tai kW) Switch-off point (Poiskytkentäpiste) (vain, kun Energianhallinta-toiminto on
aktivoitu) Pätötehorajan asettaminen siihen kohtaan, josta lähtien potentiaalivapaa ko­sketin kytketään pois päältä.
92
Energy-Manager (Energianhallin­ta) (Relay (Rele) -va­likkokohdassa)
Tehdasasetus 500 Asetusalue 0:sta invertterin asetettuun päällekytkentäpisteeseen
asti (W tai kW)
Energy-Manager (E-Manager) (Energianhallinta) -toiminnolla voidaan ohjata po­tentiaalivapaata kosketinta siten, että se toimii aktuaattorina. Potentiaalivapaaseen koskettimeen liitettyä virrankuluttajaa voi siten ohjata määrittämällä syöttötehosta (pätöteho) riippuvan päälle- tai poiskytkentäpisteen.
Potentiaalivapaa kosketin kytketään automaattisesti pois päältä, kun
invertteri ei syötä virtaa julkiseen sähköverkkoon
-
invertteri kytketään manuaalisesti valmiustilakäyttöön
-
määritetty pätöteho on < 10 % invertterin nimellistehosta.
-
Aktivoi Energy-Manager (Energianhallinta) -toiminto valitsemalla kohta E-Mana­ger ja painamalla Enter-painiketta. Kun Energy-Manager (Energianhallinta) -toiminto on aktivoitu, näytön vasemmas­sa yläkulmassa näkyy energianhallinnan symboli:
pois päältä kytketty potentiaalivapaa NO-kosketin (avoin kosketin)
FI
päälle kytketty potentiaalivapaa NC-kosketin (suljettu kosketin).
Poista Energy-Manager (Energianhallinta) -toiminnon aktivointi valitsemalla toi­nen toiminto (ALL / Permanent / OFF / ON) ja painamalla Enter-painiketta.
HUOMIO!
Ohjeita päälle- ja poiskytkentäpisteen määrittämiseen. Liian lähekkäin olevat päälle- ja poiskytkentäpisteet ja pätötehovaihtelut voivat aiheuttaa monia kytkentäjaksoja.
Usein toistuvilta päälle- ja poiskytkemisiltä voidaan välttyä valitsemalla päälle- ja poiskytkentäpisteiden eroksi vähintään 100–200 W.
Ota poiskytkentäpisteen valinnassa huomion liitetyn virrankuluttajan tehonotto.
Ota päällekytkentäpisteen valinnassa huomioon sääolosuhteet ja odotettavissa oleva auringonsäteily.
Sovellusesimerkki
Päällekytkentäpiste = 2 000 W, poiskytkentäpiste = 1 800 W.
Kun invertteri tuottaa vähintään 2 000 W, potentiaalivapaa kosketin kytketään päälle. Kun invertterin teho on alle 1 800 W, potentiaalivapaa kosketin kytketään pois päältä.
Time / date (Ai­ka/päivämäärä)
Siten voidaan toteuttaa nopeasti mielenkiintoisia sovellusmahdollisuuksia, kuten lämpöpumpun tai ilmastointilaitteiston käyttö mahdollisimman omavaraisesti.
Kellonajan, päivämäärän, näyttömuotojen ja automaattisen kesä- ja talviaikaan si­irtymisen asettaminen.
93
Asetusalue Kellonajan asetus / päivämäärän asetus / kellonajan
näyttömuoto / päivämäärän näyttömuoto / kesä- ja talvi-
aika
Set time (aseta kellonaika)
Kellonajan asetus (hh:mm:ss tai hh:mm am/pm - ajan näyttömuodon asetuksen mukaan).
Set date (aseta päivämäärä)
Päivämäärän asetus (dd:mm:yyyy tai mm/dd/yyyy - päivämäärän näyttömuodon asetuksen mukaan).
Time display format (kellonajan näyttömuoto)
Kellonajan näyttömuodon määritys.
Asetusalue 12 / 24 h Tehdasasetus riippuu maa-asetuksesta
Date display format (päivämäärän näyttömuoto)
Päivämäärän näyttömuodon määritys.
Asetusalue mm/dd/yyyy tai dd.mm.yy Tehdasasetus riippuu maa-asetuksesta
Display settings (Näyttöasetuk­set)
Summer/winter time (kesä- ja talviaika)
Automaattisen kesä- ja talviaikaan siirtymisen aktivointi ja aktivoinnin poisto.
TÄRKEÄÄ! Käytä automaattista kesä- ja talviaikaan siirtymistä vain silloin, kun Fronius Solar Net Ring -renkaassa ei ole LAN- tai WLAN-kelpoisia järje­stelmäkomponentteja (esim. Fronius Datalogger Web, Fronius Datamanager tai Fronius Hybridmanager).
Asetusalue on / off Tehdasasetus on
TÄRKEÄÄ! Kellonaika ja päivämäärä täytyy määrittää oikein päivä- ja vuosiar­vojen sekä päivän ominaiskäyrän oikeaa näyttöä varten.
Asetusalue Kieli / yötila / kontrasti / valaisu
Language (kieli)
Näyttökielen asetus.
94
Asetusalue Englanti, saksa, ranska, espanja, italia, hollanti, tšekki,
slovakki, unkari, puola, turkki, portugali, romania
Night mode (yötila)
Yötila ohjaa Fronius DATCOM- ja invertterin näyttökäyttöä yöllä tai silloin, kun DC-jännite ei riitä.
Asetusalue AUTO / ON / OFF Tehdasasetus OFF
AUTO: Fronius DATCOM -käyttö on aina voimassa, kun Fronius Datamana-
ger on liitetty aktiiviseen, katkaisemattomaan Fronius Solar Net ­verkkoon. Invertterin näyttö on yöllä pimeänä, ja sen voi aktivoida painamalla mitä tahansa toimintopainiketta.
ON: Fronius DATCOM -käyttö on aina voimassa. Invertteri syöttää jatku-
vasti 12 V DC-jännitettä Fronius Solar Net -verkkoon. Näyttö on ai­na aktiivinen.
TÄRKEÄÄ! Jos Fronius DATCOM -yötilaksi on asetettu ON tai AU­TO, kun Fronius Solar Net -komponentteja on liitetty, invertterin virrankulutus kasvaa yön aikana noin seitsemän wattia.
OFF: Fronius DATCOM -käyttöä ei ole yöllä, kun invertteri ei tarvitse ver-
kkotehoa Fronius Solar Net -verkon sähkönhankintaa varten. Invertterin näyttö on yöllä pois päältä, Fronius Datamanager ei ole käytettävissä. Jos kuitenkin haluat aktivoida Fronius Datamanager­in, sammuta invertteri AC-puolelta sekä käynnistä se uudelleen ja paina 90 sekunnin kuluessa mitä tahansa invertterin näytössä ole­vaa toimintopainiketta.
Contrast (kontrasti)
Invertterin näytön kontrastin asetus.
Asetusalue 0–10 Tehdasasetus 5
Koska lämpötila vaikuttaa kontrastiin, Contrast (kontrasti) -valikkokohdan ase­tusta voi joutua muuttamaan vaihtelevien ympäristöolosuhteiden vuoksi.
FI
Energy yield (energiantuotan­to)
Illumination (valaisu)
Invertterin näytön valaisun esiasetus.
Illumination (valaisu) -valikkokohta koskee vain invertterin näytön taustavalai­sua.
Asetusalue AUTO / ON / OFF Tehdasasetus AUTO
AUTO: Invertterin näytön valaisun voi aktivoida painamalla mitä tahansa
painiketta. Jos painikkeita ei paineta kahteen minuuttiin, näytön va­laisu sammuu.
ON: Invertterin näytön valaisu on jatkuvasti päällä, kun invertteri on ak-
tiivinen.
OFF: Invertterin näytön valaisu on pysyvästi pois päältä.
Seuraavia asetuksia voi muuttaa/asettaa tässä:
mittarin poikkeama/kalibrointi
-
valuutta
-
syöttötariffi
-
CO2-kerroin.
-
95
Asetusalue Valuutta / syöttötariffi
Meter deviation / calibration (mittarin poikkeama/kalibrointi)
Mittarin kalibrointi.
Currency (valuutta)
Valuutan määritys.
Asetusalue kolmimerkkinen, A–Z
Feed-in tariff (syöttötariffi)
Veloitustariffin määritys syötetyn energian hyvitystä varten.
Asetusalue kaksimerkkinen, kolme desimaalia Tehdasasetus (riippuu maa-asetuksesta)
CO2 factor (CO2-kerroin)
Syötetyn energian CO2-kertoimen määritys.
Fan (tuuletin) Tuuletintoiminnon tarkastamista varten.
Asetusalue Testaa tuuletin 1 / Testaa tuuletin 2 (riippuu laitteesta)
valitse haluttu tuuletin Ylös- ja Alas-painikkeilla
-
valitun tuulettimen testaaminen käynnistyy painamalla Enter-painiketta
-
tuuletin pysyy käynnissä, kunnes valikoista poistutaan painamalla Enter-pai-
-
niketta.
TÄRKEÄÄ! Invertterin näytössä ei näy, onko tuuletin kunnossa. Tuulettimen toi­minnan voi tarkistaa vain kuuntelemisen ja koskettamisen perusteella.
96
INFO-valikkokohta
Mittausarvot PV Iso. - Aurinkosähköjärjestelmän eristysvastus.
ext. Lim. - Ulkoinen rajoitus. U PV1 / U PV2 (U PV 2 ei ole käytettävissä Fronius Symo 15.0-3 208 -versiossa)
DC-tuloliittimien hetkellinen DC-jännite, myös silloin, kun invertteri ei syötä ener­giaa (1. tai 2. MPP Tracker) * MPP Tracker 2:n on oltava aktivoitu Basic-valikossa (-ON-).
GVDPR - Verkon jännitteestä riippuva tehon alentaminen. Fan #1 - Tuulettimen suunnitellun tehon prosenttiarvo.
FI
PSS Status (PSS-tila)
Grid Status (ver­kon tila)
Laitetiedot Sähköyhtiölle tärkeiden asetusten näyttämistä varten. Näytetyt arvot riippuvat
Yleistä: Laitetyyppi – invertterin tarkka nimitys
TÄRKEÄÄ! Auringon joka-aamuisen ja -iltaisen heikon säteilyn vuoksi tilailmoi-
tukset STATE 306 (Power low) ja STATE 307 (DC low) tulevat näkyviin. Nämä til­ailmoitukset eivät johdu kyseisenä ajankohtana virheestä.
Invertterin viimeisen virheen tilanäyttö.
Enter-painiketta painamalla saadaan näkyviin teho-osan tila ja viimeksi esiin-
-
tynyt virhe selaa listaa Ylös- ja Alas-painikkeilla
-
poistu tila- ja virhelistasta painamalla Paluu-painiketta.
-
Verkon viisi viimeistä virhettä voidaan näyttää:
Enter-painiketta painamalla saadaan näkyviin viisi viimeksi esiintynyttä verk-
-
kovirhettä selaa listaa Ylös- ja Alas-painikkeilla
-
poistu verkkovirheiden näytöstä painamalla Paluu-painiketta.
-
asianmukaisista maa-asetuksista tai invertterin laitekohtaisista asetuksista.
Fam. - invertterin invertterisarja Sarjanumero – invertterin sarjanumero.
Maa-asetus: Setup – määritetty maa-asetus
Version – maa-asetuksen versio Origin activated – näyttää, että normaali maa-asetus on aktivoitu Group – invertteriohjelmiston päivitysryhmä
MPP Tracker (maksi­mitehopisteen seu­raaja):
Verkon valvonta: GMTi – Grid Monitoring Time – invertterin käynnistymisaika sekunteina (sec)
Tracker 1 – asetetun seurantakäyttäytymisen näyttö (MPP AUTO / MPP USER / FIX) Tracker 2 (vain Fronius Symo, paitsi Fronius Symo 15.0-3 208) – asetetun seurantakäyttäytymisen näyttö (MPP AUTO / MPP USER / FIX).
GMTr – Grid Monitoring Time reconnect – takaisinkytkentäaika sekunteina (sec) verkkovirheen jälkeen ULL – U (jännite) Longtime Limit – jänniteraja voltteina (Volt) jännitteen ke­skiarvolle 10 minuutin ajalla LLTrip – Longtime Limit Trip – liipaisuaika ULL-valvontaa varten sen suhte­en, miten nopeasti invertteri täytyy kytkeä pois päältä
97
Verkkojänniterajat sisempi raja-arvo:
UMax – ylempi sisempi verkkojännitearvo voltteina (Volt) TTMax – Trip Time Max – liipaisuaika ylemmän sisemmän verkkojännitearvon
ylitystä varten (cyl*)
UMin – alempi sisempi verkkojännitearvo voltteina (Volt) TTMin – Trip Time Min – liipaisuaika alemman sisemmän verkkojännitearvon
alitusta varten (cyl*)
Verkkojänniterajat ulompi raja-arvo:
Verkkotaajuusrajat: FILmax – ylempi sisempi verkkotaajuusarvo hertseinä (Hertz)
Q-Mode: Näyttää, mikä loistehoasetus on määritettynä invertterissä (esim. OFF, Q /
AC-tehoraja näyttö Softstart ja/tai AC verkkotaajuus De­rating:
AC jännite Derating: GVDPRe – Grid Voltage Depending Power Reduction enable limit – kynnys-
UMax – ylempi ulompi verkkojännitearvo voltteina (Volt) TTMax – Trip Time Max – liipaisuaika ylemmän ulomman verkkojännitearvon
ylitystä varten (cyl*)
UMin – alempi ulompi verkkojännitearvo voltteina (Volt) TTMin – Trip Time Min – liipaisuaika alemman ulomman verkkojännitearvon
alitusta varten (cyl*)
FILmin – alempi sisempi verkkotaajuusarvo hertseinä (Hertz) FOLmax – ylempi ulompi verkkotaajuusarvo hertseinä (Hertz) FOLmin – alempi ulompi verkkotaajuusarvo hertseinä (Hertz).
P...). Max P AC – maksimilähtöteho, jota voi muuttaa Manual Power Reduction -
toiminnolla GPIS – Gradual Power Incrementation at Startup – näyttää (%/sec), onko Softstart-toiminto aktivoitu invertterissä GFDPRe – Grid Frequency Dependent Power Reduction enable limit – näyttää asetetun verkkotaajuusarvon hertseinä (Hertz), josta lähtien tehoa alennetaan GFDPRv – Grid Frequency Dependent Power Reduction derating gradient – näyttää asetetun verkkotaajuusarvon (%/Hz), miten voimakas tehon alenta­minen on kyseessä.
arvo voltteina (V), josta lähtien jännitteestä riippuva tehon alentaminen alkaa GVDPRv – Grid Voltage Depending Power Reduction derating gradient – gradientti (%/V), jolla tehoa alennetaan Message – näyttää, onko infoviestin lähettäminen Fronius Solar Net -verkon kautta aktivoitu.
*cyl = verkkojaksot (cycles); 1 cyl vastaa 20 ms / 50 Hz tai 16,66 ms / 60 Hz
Version (versio) Invertteriin asennettujen piirilevyjen versio- ja sarjanumeron näyttö (esim. huolt-
oa varten).
Näyttöalue Display / Display software / Checksum SW / Data store /
Data store #1 / Power stage set / Power stage set SW /
EMC filter / Power stage set #3 / Power stage set #4
98
Painikelukituksen kytkeminen päälle ja pois
Acess Code
päältä
Yleistä Invertteri on varustettu painikelukitustoiminnolla.
Kun painikelukitus on aktivoitu, asetusvalikkoa ei voi avata, joten asetustietoja ei voi muuttaa epähuomiossa. Painikelukituksen aktivointi ja aktivoinnin poisto tapahtuu syöttämällä koodi
12321.
Painikelukituk­sen kytkeminen päälle ja pois päältä
1
Paina Menu (valikko) -painiketta.
Valikkotaso näytetään.
Paina määrittämätöntä Valikko/Esc-pai-
2
niketta viisi kertaa.
CODE-valikossa näytetään Access Code (pääsykoodi), ensimmäinen paikka vilkkuu.
Syötä koodi 12321: Valitse plus- tai mii-
3
nus-painikkeilla koodin ensimmäisen paikan arvo.
FI
4
Paina Enter -painiketta.
Toinen paikka vilkkuu.
Toista vaiheet 3 ja 4 koodin toista, kol-
5
matta, neljättä ja viidettä paikkaa varten, kunnes
asetettu koodi vilkkuu.
6
Paina Enter -painiketta.
LOCK-valikossa näytetään Key Lock (paini­kelukitus).
7
Valitse plus- tai miinus-painikkeilla painikelukitus päälle tai pois päältä:
ON = painikelukitus on aktivoitu (SETUP­valikkokohtaa ei voi avata)
OFF = painikelukitus ei ole aktivoitu (SE­TUP-valikkokohdan voi avata).
8
Paina Enter -painiketta.
99
USB-tikku tietojenkoontiyksikkönä ja invertterio­hjelmiston päivittämiseen
USB-tikku tieto­jenkoontiyks­ikkönä
USB A -porttiin liitettyä USB-tikkua voi käyttää invertterin tietojenkoontiyks­ikkönä.
USB-tikkuun tallennetut lokiinmerkintätiedot voidaan milloin tahansa
tuoda Fronius Solar.access -ohjelmistoon samaan aikaan lokiin merkityn
-
FLD-tiedoston avulla näyttää suoraan kolmansien osapuolien tarjoamissa ohjelmissa (esim. Micro-
-
soft® Excel -ohjelmassa) samaan aikaan lokiin merkityn CSV-tiedoston avulla.
Vanhemmissa versioissa (Excel 2007 -ohjelmaan asti) voi olla enintään 65 536 ri­viä.
Lisätietoja USB-tikun tiedoista, datamäärästä ja tallennuskapasiteetista sekä puskurimuistista on osoitteessa
Fronius Symo 3–10 kW:
® http://www.fronius.com/QR-link/4204260172FI
Fronius Symo 10–20 kW, Fronius Eco:
Sopivat USB-ti­kut
® http://www.fronius.com/QR-link/4204260175FI
Koska markkinoilla on monia erilaisia USB-tikkuja, invertterin ei voi taata tunni­stavan jokaista USB-tikkua.
Fronius suosittelee käytettäväksi vain sertifioituja, teollisuuskelpoisia USB-tik­kuja (huomaa USB-IF-logo).
Invertteri tukee USB-tikkuja, joissa käytetään seuraavia tiedostojärjestelmiä:
FAT12
-
FAT16
-
FAT32
-
Fronius suosittelee käyttämään USB-tikkuja vain lokiinmerkintätietojen tallenta­miseen tai invertteriohjelmiston päivittämiseen. USB-tikuilla ei saa olla muita tie­toja.
100
Loading...