Fronius Fronius Symo 10-20 kW - Installation Installation Instruction

Quick Start Guide
Fronius Symo
10.0-3-M / 12.5-3-M / 15.0-3-M /
17.5-3-M / 20.0-3-M
manuals.fronius.com/ html/4204260175
42,0410,2024 027-14062022
DE: WARNUNG!
Fehlbedienung und fehlerhaft durchgeführte Arbeiten können schwerwiegende Personen- oder Sachschäden verursachen. Die Installation und Inbetriebnahme des Wechselrichters darf nur durch geschultes Personal und nur im Rahmen der technischen Bestimmungen erfolgen. Vor Arbeiten mit dem Gerät, alle beiliegenden, aufgedruckten und online zur Verfügung gestellten Do­kumente lesen und verstehen! PV-Module, die Licht ausgesetzt sind, liefern Spannung an den Wechselrichter. Dieses Dokument
Fronius Symo der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Intern­etadresse verfügbar: www.fronius.com
WARNUNG! Ein elektrischer Schlag kann tödlich sein. Gefahr durch Netzspannung und DC-Spannung von den Solarmodulen, welche Licht ausgesetzt sind.
– Vor sämtlichen Anschlussarbeiten dafür sorgen, dass AC- und DC-Seite vor dem Wechselrichter spannungsfrei sind. – Der fixe Anschluss an das öffentliche Stromnetz darf nur von einem konzessionierten Elektroinstallateur hergestellt werden. – Der DC Hauptschalter dient ausschließlich zum stromlos Schalten des Leistungsteils. Bei ausgeschaltetem DC Hauptschalter steht der
Anschlussbereich nach wie vor unter Spannung.
– Sämtliche Wartungs- und Service-Tätigkeiten dürfen nur dann durchgeführt werden, wenn Leistungsteil und Anschlussbereich voneinander
getrennt sind. – Der separate Bereich des Leistungsteils darf nur im spannungsfreien Zustand vom Anschlussbereich getrennt werden. – Wartungs- und Service-Tätigkeiten im Leistungsteil des Wechselrichters dürfen nur von Fronius-geschultem Servicepersonal durchgeführt
werden.
WARNUNG! Ein elektrischer Schlag kann tödlich sein. Gefahr durch Restspannung von Kondensatoren. Entladezeit der Kondensatoren abwar­ten. Die Entladezeit beträgt 5 Minuten.
WARNUNG! Unzureichende Schutzleiter-Verbindung kann schwerwiegende Personen- und Sachschäden verursachen. Die Gehäuse-Schrauben stellen eine geeignete Schutzleiter-Verbindung für die Erdung des Gehäuses dar und dürfen keinesfalls durch andere Schrauben ohne zuver­lässige Schutzleiter-Verbindung ersetzt werden!
WARNUNG! Fehlerhaft durchgeführte Arbeiten können schwerwiegende Sach- und Personenschäden verursachen. Einbau und Anschluss eines Überspannungs-Schutzes darf nur durch lizenzierte Elektro-Installateure erfolgen! Sicherheitsvorschriften beachten! Vor sämtlichen Einbau-und Anschlussarbeiten dafür sorgen, dass AC- und DC-Seite vor dem Wechselrichter spannungsfrei sind.
VORSICHT! Beschädigungsgefahr des Wechselrichters durch Verschmutzung oder Wasser an den Anschlussklemmen und Kontakten des Anschlussbereiches.
– Beim Bohren darauf achten, dass Anschlussklemmen und Kontakte am Anschlussbereich nicht verschmutzt oder nass werden. – Die Montagehalterung ohne Leistungsteil entspricht nicht der Schutzart des ganzen Wechselrichters und darf daher nicht ohne Leis-
tungsteil montiert werden. – Montagehalterung bei der Montage vor Verschmutzung und Feuchtigkeit schützen.
VORSICHT! Beschädigungsgefahr des Wechselrichters durch nicht ordnungsgemäß angezogene Anschlussklemmen. Nicht ordnungsgemäß an­gezogene Anschlussklemmen können thermische Schäden am Wechselrichter verursachen und in Folge zu Bränden führen. Beim Anschließen von AC- und DC-Kabeln darauf achten, dass alle Anschlussklemmen mit dem angegebenen Drehmoment fest angezogen sind.
VORSICHT! Beschädigungsgefahr des Wechselrichters durch Überlast.
– Maximal 33 A an einer einzelnen DC-Anschlussklemme anschließen. – DC+ und DC- Kabel polrichtig an den DC+ und DC- Anschlussklemmen des Wechselrichters anschließen. – Die DC-Eingangsspannung darf maximal 1000 V DC betragen.
VORSICHT! Beschädigungsgefahr von Wechselrichtern und anderen stromführenden Bauteilen einer Photovoltaikanlage durch mangelhafte oder unsachgemäße Installationen. Mangelhafte oder unsachgemäße Installationen können zur Überhitzung von Kabeln und Klemmstellen sowie zum Entstehen von Lichtbögen führen. Hieraus können thermische Schäden resultieren, die in Folge zu Bränden führen können. Beim Anschließen von AC- und DC-Kabeln folgendes beachten:
– Alle Anschlussklemmen mit dem in der Bedienungsanleitung angegebenen Drehmoment fest anziehen – Alle Erdungsklemmen (PE / GND) mit dem in der Bedienungsanleitung angegebenen Drehmoment fest anziehen, auch freie Erdungsklem-
men – Kabel nicht überlasten – Kabel auf Beschädigung und korrekte Verlegung überprüfen – Sicherheitshinweise, Bedienungsanleitung sowie lokale Anschlussbestimmungen berücksichtigen
Den Wechselrichter immer mittels Fixierungsschrauben mit dem in der Bedienungsanleitung angegebenen Drehmoment fest an der Montagehalterung verschrauben. Wechselrichter ausschließlich mit festgezogenen Fixierungsschrauben in Betrieb nehmen!
HINWEIS! Die Schutzart IP 66 gilt nur,
– wenn der Wechselrichter in der Montagehalterung eingehängt und fest mit der Montagehalterung verschraubt ist, – die Abdeckung des Datenkommunikationsbereiches am Wechselrichter montiert und fest verschraubt ist. – Für die Montagehalterung ohne Wechselrichter und Lüftungskanal gilt Schutzart IP20!
HINWEIS! Die am Wechselrichter angeschlossenen Solarmodule müssen die Norm IEC 61730 Class A erfüllen.
HINWEIS!
– Sicherstellen, dass der Neutralleiter des Netzes geerdet ist. Bei IT-Netzen (isolierte Netze ohne Erdung) ist dies nicht gegeben und der Be-
trieb des Wechselrichters ist nicht möglich. – Der Anschluss des Neutralleiters ist für den Betrieb des Wechselrichters erforderlich. Ein zu klein dimensionierter Neutralleiter kann den
Einspeisebetrieb des Wechselrichters beeinträchtigen. Der Neutralleiter muss somit gleich groß wie die anderen stromführenden Leiter
dimensioniert werden.
Die Herstellervorgaben für Anschluss, Installation und Betrieb sind unbedingt einzuhalten. Führen Sie sorgfältig alle Installationen und Verbin­dungen den Vorgaben und Vorschriften entsprechend aus, um das Gefahrenpotential auf ein Minimum zu reduzieren. Die Anzugsmomente an den jeweiligen Klemmstellen entnehmen Sie der Bedienungsanleitung / Installationsanleitung der Geräte.
beschreibt nicht alle möglichen Systemkonfigurationen. Hiermit erklärt Fronius International GmbH, dass der Funkanlagentyp
EN: WARNING!
Operating the equipment incorrectly or poor workmanship can cause serious injury or damage. The inverter may only be installed and commis­sioned by trained personnel acting in accordance with the technical regulations. Before working with the device, ensure that you have read and understood all the documents provided (both hard copies enclosed with the product and documents provided online). When solar modules are exposed to light, they supply voltage to the inverter. This document does not describe all of the possible system configurations. Fronius International GmbH declares that the radio equipment type Fronius Symo is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.fronius.com
WARNING! An electric shock can be fatal. Danger due to grid voltage and DC voltage from solar modules that are exposed to light.
– Ensure that both the AC side and the DC side of the inverter are de-energised before carrying out any connection work. – Only an authorised electrical engineer is permitted to connect this equipment to the public grid. – The DC main switch is only to be used to de-energise the power stage set. The connection area is still live when the DC main switch is swit-
ched off.
– Ensure that the power stage set and connection area are disconnected from one another before carrying out any maintenance or service
tasks.
– The power stage set, which is enclosed in a separate housing, must only be disconnected from the connection area when in a de-energized
state.
– Maintenance and servicing in the power stage set of the inverter must only be carried out by Fronius-trained service technicians.
WARNING! An electric shock can be fatal. Danger due to residual voltage in capacitors. Wait for the capacitors to discharge. The discharge time is five minutes.
WARNING! An inadequate ground conductor connection can cause serious injury or damage. The housing screws provide a suitable ground conductor connection for grounding the housing and must NOT be replaced by any other screws that do not provide a reliable ground conduc­tor connection.
WARNING! Shoddy workmanship can cause serious injury and material damage. A surge protective device must only ever be installed and connected by a qualified electrical engineer. Follow the safety rules. Ensure that both the AC side and the DC side of the inverter are de-ener­gised before carrying out any installation and connection work.
CAUTION! Risk of damage to the inverter from dirt or water on the terminals and contacts of the connection area.
– When drilling, ensure that terminals and contacts in the connection area do not become dirty or wet. – Without a power stage set, the mounting bracket does not conform to the protection class of the inverter as a whole and so must not be
installed without the power stage set.
– The mounting bracket should be protected from dirt and moisture during installation.
CAUTION! Risk of damage to the inverter as the result of incorrectly tightened terminals. Incorrectly tightened terminals can cause heat da­mage to the inverter that may result in a fire. When connecting AC and DC cables, ensure that all the terminals are tightened to the specified torque.
CAUTION! Risk of damage to inverter from overload.
– The maximum amperage when connecting to a single DC terminal is 33 A. – Connect the DC+ and DC- cables to the DC+ and DC- terminals on the inverter, taking care to ensure that the polarity is correct. – The maximum DC input voltage must not exceed 1000 V DC.
CAUTION! Risk of damage to inverters and other live photovoltaic system components due to poor or unprofessional installation. Poor or unprofessional installation can cause overheating of cables and terminal connections and result in arcs. These can cause heat damage, which in turn may lead to fires. Observe the following when connecting AC and DC cables:
– Tighten all terminals to the torque specified in the Operating Instructions – Tighten all grounding terminals (PE / GND), including free ones, to the torque specified in the Operating Instructions – Do not overload cables – Check cables for damage and verify that they are laid correctly
– Take note of the safety instructions, Operating Instructions and any local connection regulations Using fastening screws, always screw the inverter firmly to the mounting bracket to the torque specified in the Operating Instructions. Ensure that the fastening screws are tight before starting the inverter!
NOTE! Protection class IP66 is only applicable if:
– The inverter is permanently attached to the mounting bracket with screws.
– The cover for the data communication area is permanently attached to the inverter with screws
– Protection class IP20 applies to the mounting bracket with no inverter or venting duct.
NOTE! The solar modules connected to the inverter must comply with the IEC 61730 Class A standard.
NOTE!
– Ensure that the grid neutral conductor is grounded. This may not be the case for IT grids (insulated grids with no grounding); it will then not
be possible to use the inverter.
– In order to use the inverter, the neutral conductor must be connected. A neutral conductor that is too small may adversely affect the inver-
ter feeding energy into the grid. The neutral conductor must therefore be the same size as the other live conductors.
Observe the manufacturer‘s connection, Installation and Operating Instructions at all times. To reduce the hazard potential to a minimum, perform all installation and connection work carefully according to the instructions and regulations. Refer to the device Operating Instructions / Installation Instructions for the tightening torques to be used at the relevant terminal connections.
FR: AVERTISSEMENT!
Les erreurs de commande et les erreurs en cours d’opération peuvent entraîner des dommages corporels et matériels graves. L’installation et la mise en service de l’onduleur ne doivent être effectuées que par du personnel formé à cet effet et dans le cadre des dispositions techniques. Ne travailler avec l’appareil que lorsque tous les documents mis à disposition en annexe, imprimés et en ligne, ont été lus et compris ! Les modules solaires exposés à la lumière fournissent la tension à l’onduleur. Ce document ne décrit pas toutes les possibilités de configurations système. Le soussigné, Fronius International GmbH, déclare que l’équipement radioélectrique du type Fronius Symo est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse internet suivante: www.fronius.com
AVERTISSEMENT ! Une décharge électrique peut être mortelle. Danger en raison de la tension du secteur et de la tension DC des modules solaires exposés à la lumière.
– Avant toute opération de raccordement, veiller à ce que les côtés AC et DC en amont de l‘onduleur soient hors tension.
– Le raccordement fixe au réseau électrique public doit être réalisé uniquement par un électricien agréé.
– L‘interrupteur principal DC sert exclusivement à la mise hors courant de l‘étage de puissance. Lorsque l‘interrupteur principal DC est dé-
connecté, la zone de raccordement reste sous tension.
– Les opérations de maintenance et de service doivent être exécutées uniquement lorsque l‘étage de puissance et la zone de raccordement
sont séparés. – Le bloc indépendant de l‘étage de puissance ne doit être séparé de la zone de raccordement que si l‘ensemble est hors tension. – Les opérations de maintenance et de service dans l‘étage de puissance de l‘onduleur doivent être exécutées uniquement par du personnel de
service formé par Fronius.
AVERTISSEMENT ! Une décharge électrique peut être mortelle. Danger en raison de la tension résiduelle de condensateurs. Attendre l‘expirati­on de la durée de décharge des condensateurs. Cette durée est de 5 minutes.
AVERTISSEMENT ! Une connexion de conducteur de terre insuffisante peut entraîner de graves dommages corporels et matériels. Les vis du
boîtier constituent une connexion de conducteur de terre appropriée pour la mise à la terre du corps de l‘appareil. Il ne faut en aucun
cas remplacer ces vis par d‘autres vis qui n‘offriraient pas ce type de connexion de conducteur de terre autorisée !
AVERTISSEMENT ! Les travaux mal réalisés peuvent entraîner des dommages corporels et matériels graves. Seuls des installateurs électriciens
agréés sont habilités à effectuer l‘installation et le raccordement d‘une protection contre la surtension ! Respecter les consignes de sécurité !
Avant toute opération d‘installation et de raccordement, veiller à ce que les côtés AC et DC en amont de l‘onduleur soient hors tension.
ATTENTION ! Risque de dommages sur l‘onduleur suite à l‘encrassement ou la présence d‘eau sur les bornes de raccordement et les contacts
de la zone de raccordement.
– En perçant, veiller à ce que les bornes de raccordement et les contacts de la zone de raccordement ne soient pas salis ou mouillés. – Le support mural sans étage de puissance ne correspond pas à l‘indice de protection de l‘onduleur complet et ne doit donc pas être installé
sans étage de puissance.
– Lors du montage, protéger le support mural des salissures et de l‘humidité.
ATTENTION ! Risque de dommages sur l‘onduleur en raison de bornes de raccordement improprement serrées. Des bornes de raccordement
mal serrées peuvent causer des dégâts thermiques sur l‘onduleur et des incendies consécutifs. Lors du branchement des câbles AC et DC,
veiller à serrer correctement toutes les bornes de raccordement au couple de serrage préconisé.
ATTENTION ! Risque de dommages sur l‘onduleur en raison d‘une surcharge.
– Raccorder au maximum 33 A à une même borne de raccordement DC. – Raccorder les câbles DC+ et DC- aux bornes de raccordement DC+ et DC- de l‘onduleur en respectant la polarité. – La tension d‘entrée DC ne doit pas dépasser 1 000 V DC.
ATTENTION ! Risque de détérioration des onduleurs et autres composants sous tension d‘une installation photovoltaïque en raison de mon-
tages défectueux ou incorrects. Des montages défectueux ou incorrects peuvent entraîner une surchauffe des câbles et des connexions et
également provoquer des arcs électriques. Les dégâts thermiques qui en résultent peuvent provoquer des incendies.
Lors du raccordement de câbles AC et DC, respecter ce qui suit :
– serrer toutes les bornes de raccordement en respectant le couple de serrage figurant dans les instructions de service ; – serrer toutes les bornes de mise à la terre (PE / GND) en respectant le couple de serrage figurant dans les instructions de service, y compris
les bornes de mise à la terre libres ; – ne pas surcharger les câbles ; – vérifier les éventuels dommages sur les câbles ainsi que la correction du montage ; – respecter les consignes de sécurité, les instructions de service ainsi que les directives de raccordement locales.
Toujours visser l‘onduleur au support mural à l‘aide des vis de fixation en respectant le couple de serrage figurant dans les instructions de ser­vice. Mettre l‘onduleur en service uniquement après avoir serré les vis de fixation !
REMARQUE ! L‘indice de protection IP 66 est valable uniquement :
– lorsque l‘onduleur est accroché et fermement vissé au support de fixation ; – lorsque le cache de la zone de communication des données est monté et fermement vissé sur l‘onduleur. – Pour un support mural sans onduleur et canal d‘aération, l‘indice de protection est IP 20 !
REMARQUE ! Les modules solaires branchés à l‘onduleur doivent répondre à la norme CEI 61730 Classe A.
REMARQUE !
– S‘assurer que le conducteur neutre du réseau est bien mis à la terre. Ceci n‘est pas le cas pour les réseaux informatiques (réseaux isolés sans
mise à la terre), le fonctionnement de l‘onduleur est donc impossible. – Le raccordement du conducteur neutre est nécessaire au fonctionnement de l‘onduleur. Un conducteur neutre insuffisamment dimensionné
peut entraver le mode d‘injection dans le réseau de l‘onduleur. Le conducteur neutre doit ainsi présenter les mêmes dimensions que les aut-
res conducteurs sous tension.
Il est impératif de respecter les indications du constructeur relatives au raccordement, à l‘installation et au fonctionnement. Afin de réduire à un minimum le potentiel de risques, exécuter toutes les installations et connexions avec soin et en respectant les consignes et directives. Les couples de serrage des différentes connexions figurent dans les instructions de service/instructions d‘installation des appareils.
IT: AVVISO!
Il cattivo uso dell‘apparecchio e l‘errata esecuzione dei lavori possono causare gravi lesioni personali o danni materiali. L‘installazione e la messa in funzione dell‘inverter devono essere eseguite esclusivamente da personale qualificato e conformemente alle disposizioni tecniche. Prima di lavorare con l‘apparecchio, leggere e comprendere tutta la documentazione cartacea acclusa e disponibile online! I moduli solari esposti alla luce erogano tensione all‘inverter. Il presente documento non descrive tutte le possibili configurazioni del sistema. Il fabbricante, Fronius International GmbH, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio Fronius Symo è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: www.fronius.com
AVVISO! Una scossa elettrica può risultare mortale. Pericolo derivante dalla tensione di rete e dalla tensione CC dei moduli solari esposti alla luce.
– Prima di eseguire qualsiasi collegamento, togliere la tensione dal lato CA e CC dell‘inverter. – Il collegamento fisso alla rete elettrica pubblica deve essere realizzato esclusivamente da un installatore elettrico autorizzato. – L‘interruttore CC principale serve esclusivamente per togliere corrente alla fonte d‘energia. Se l‘interruttore CC principale è disinserito, la
scatola dei collegamenti continua a essere sotto tensione. – Tutte le operazioni di manutenzione e assistenza devono essere eseguite soltanto quando fonte d‘energia e scatola dei collegamenti sono
scollegate l‘una dall‘altra. – La scatola separata della fonte d‘energia deve essere staccata dalla scatola dei collegamenti solo in assenza di tensione. – Le operazioni di manutenzione e assistenza all‘interno della fonte d‘energia dell‘inverter devono essere eseguite solo da personale qualificato
dell‘assistenza Fronius.
AVVISO! Una scossa elettrica può risultare mortale. Pericolo derivante dalla tensione residua dei condensatori. Attendere il tempo di scarica­mento dei condensatori (5 minuti).
AVVISO! Il collegamento insufficiente con il conduttore di terra può causare gravi lesioni personali e danni materiali. Le viti del corpo esterno rappresentano un collegamento adeguato con il conduttore di terra per la messa a terra del corpo esterno e non devono in alcun caso essere sostituite da altre viti senza collegamento affidabile!
AVVISO! L‘esecuzione errata dei lavori può causare gravi lesioni personali e danni materiali. L‘installazione e il collegamento di una protezione contro le sovratensioni deve essere eseguita solo da installatori elettrici qualificati! Osservare le norme di sicurezza! Prima di eseguire qualsiasi installazione e collegamento, togliere la tensione dal lato CA e CC dell‘inverter.
PRUDENZA! Pericolo di danneggiamento dell‘inverter causato dalla presenza di impurità o acqua sui morsetti e sui contatti della scatola dei collegamenti.
– Durante l‘esecuzione dei fori prestare attenzione a non sporcare o bagnare i morsetti e i contatti sulla scatola dei collegamenti.
– Il supporto di montaggio senza fonte d‘energia non è conforme alla classe di protezione dell‘intero inverter, per questo non deve essere mon-
tato senza fonte d‘energia.
– Durante il montaggio proteggere il supporto di montaggio da impurità e umidità.
PRUDENZA! Morsetti non correttamente serrati possono causare danni all‘inverter. Morsetti non correttamente serrati possono causare danni termici all‘inverter e di conseguenza provocare incendi. Durante il collegamento dei cavi CA e CC, prestare attenzione affinché tutti i morsetti siano ben serrati applicando la coppia prescritta.
PRUDENZA! Un sovraccarico può provocare danni all‘inverter.
– A ciascun morsetto CC collegare al massimo 33 A. – Collegare i cavi CC+ e CC- rispettando la polarità corretta ai morsetti CC+ e CC- dell‘inverter.
– La tensione CC di entrata deve essere max. 1000 V CC. PRUDENZA! Installazioni difettose o non corrette possono danneggiare gli inverter e gli altri componenti sotto corrente degli impianti foto­voltaici. Installazioni difettose o non corrette possono causare il surriscaldamento di cavi e blocchi di morsetti, nonché la formazione di archi voltaici, determinando danni termici con conseguente rischio di incendi. Durante il collegamento dei cavi CA e CC prestare attenzione a quanto segue:
– Serrare saldamente tutti i morsetti alla coppia indicata nelle istruzioni per l‘uso.
– Serrare bene tutti i morsetti di terra (PE/GND), compresi i morsetti di terra liberi, alla coppia indicata nelle istruzioni per l‘uso.
– Non sovraccaricare i cavi.
– Controllare che i cavi siano integri e posati correttamente.
– Tenere presenti le avvertenze per la sicurezza, le istruzioni per l‘uso e le norme locali per i collegamenti. Fissare bene l‘inverter al supporto di montaggio con le viti di fissaggio alla coppia indicata nelleistruzioni per l‘uso. Mettere in funzione l‘inverter esclusivamente con le viti di fissaggio serrate!
AVVERTENZA! La classe di protezione IP 66 è valida solo se
– l‘inverter è agganciato al supporto di montaggio e avvitato bene a esso
– la copertura della scatola di comunicazione dati è montata sull‘inverter e ben avvitata a esso.
– La classe di protezione del supporto di montaggio senza inverter e canale di ventilazione è IP 20!
AVVERTENZA! I moduli solari collegati all‘inverter devono rispondere ai requisiti della norma IEC 61730 Classe A.
AVVERTENZA!
– Accertarsi che il conduttore neutro della rete sia collegato a terra. Nelle reti IT (reti isolate senza messa a terra) il conduttore neutro non è
disponibile e il funzionamento dell‘inverter non è pertanto consentito.
– Il collegamento del conduttore neutro è indispensabile per il funzionamento dell‘inverter. Un conduttore neutro eccessivamente sottodi-
mensionato può compromettere il funzionamento con alimentazione di rete. È necessario pertanto che le dimensioni del conduttore neutro siano uguali a quelle degli altri conduttori di corrente.
Occorre assolutamente osservare le direttive del produttore per il collegamento, l‘installazione e il funzionamento. Eseguire con cura tutti i lavori di installazione e collegamento conformemente alle direttive e alle norme per ridurre al minimo il potenziale di pericolo. Per le coppie di serraggio dei rispettivi blocchi di morsetti, vedere le istruzioni per l‘uso/istruzioni d‘installazione degli apparecchi.
PT-BR: ALERTA!
Uma operação incorreta e trabalhos mal executados podem provocar graves danos às pessoas e aos equipamentos. A instalação e o comission­amento do inversor podem ser realizados somente por pessoal treinado e dentro das determinações técnicas. Antes de trabalhar com o dis­positivo, deve-se ler e compreender todos os documentos anexos, impressos e disponíveis online! Os módulos solares expostos à luz fornecem tensão ao inversor. Este documento não descreve todas as configurações de sistema possíveis. O(a) abaixo assinado(a) Fronius International GmbH declara que o presente tipo de equipamento de rádio Fronius Symo está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet: www.fronius.com
ALERTA! Um choque elétrico pode ser fatal. Perigo por tensão da rede e por tensão CC dos módulos solares expostos à luz.
– Antes de todos os trabalhos de conexão, assegurar-se de que os lados CA e CC antes do inversor estejam desenergizados.
– A conexão fixa para a rede de energia pública deve ser realizada somente por um eletricista licenciado.
– O interruptor principal CC serve exclusivamente para desligar a parte de potência. Com o interruptor principal CC desligado, a área de
conexão ainda permanece sob tensão.
– Todas as atividades de manutenção e de serviço somente devem ser executadas quando a parte de potência e a área de conexão estiverem
separadas. – A área separada da parte de potência somente deve ser separada da área de conexão quando estiver desenergizada. – Atividades de manutenção e de serviços na parte de potência do inversor devem ser realizadas somente por técnico de serviço treinado pela
Fronius.
ALERTA! Um choque elétrico pode ser fatal. Perigo devido à tensão residual dos capacitores. Aguardar o tempo de descarga dos capacitores. O tempo de descarga é de 5 minutos.
ALERTA! Uma conexão inadequada do fio terra pode causar graves danos pessoais e materiais. Os parafusos da carcaça produzem uma con­exão adequada ao fio terra para o aterramento da carcaça e não podem ser substituídos em hipótese alguma por outros parafusos sem uma conexão de fio terra confiável!
ALERTA! Trabalhos executados de forma incorreta podem causar graves danos materiais e pessoais. A instalação e a conexão de uma proteção contra sobretensão devem ser realizadas somente por um eletricista licenciado! Observar as diretrizes de segurança! Antes de todos os tra­balhos de montagem e conexão, assegurar-se de que os lados CA e CC antes do inversor estejam desenergizados.
CUIDADO! Perigo de danos ao inversor por contaminações ou água nos bornes de conexão e nos contatos da área de conexão.
– Ao fazer perfurações, atentar para que os bornes de conexão e contatos na área de conexão não fiquem sujos ou molhados. – O suporte de montagem sem o módulo de potência não corresponde ao grau de proteção de todo o inversor e não deve ser montado sem a
parte de potência. – Durante a montagem, proteger o suporte de montagem contra sujeira e umidade.
CUIDADO! Perigo de danos ao inversor por bornes de conexão incorretamente apertados. Bornes de conexão incorretamente apertados podem causar danos térmicos ao inversor e, por consequência, causar incêndios. Ao fazer a conexão de cabos CA e CC, observar para que todos os bornes de conexão estejam apertados com o torque especificado.
CUIDADO! Perigo de danos ao inversor por sobrecarga.
– Conectar no máximo 33 A em cada borne de conexão CC. – Conectar os cabos CC+ e CC- com os polos corretos nos bornes de conexão CC+ e CCdo inversor. – A tensão de entrada CC pode ser de no máximo 1000 V CC.
CUIDADO! Risco de danos a inversores e outros componentes energizados de um sistema fotovoltaico por causa de instalações insuficientes ou incorretas. Instalações insuficientes ou incorretas podem levar ao sobreaquecimento de cabos e bornes e causar arcos voltaicos. Isso pode resultar em danos térmicos que, por consequência, podem causar incêndios. Ao conectar cabos CA e CC, observar o seguinte:
– Apertar todos os bornes de conexão com o torque especificado no manual de instruções – Apertar todos os bornes de aterramento (PE/GND) com o torque especificado no manual de instruções, inclusive bornes de aterramento
livres – Não sobrecarregar os cabos – Verificar o cabo quanto a danos e passagem correta – Considerar as dicas de segurança, o manual de instruções, assim como disposições locais de conexão
Sempre prender o inversor no suporte de montagem com parafusos de fixação com o torque de aperto especificado no manual de instruções. Somente colocar o inversor em operação com os suportes de montagem apertados!
AVISO! O grau de proteção IP 66 somente é válido, se
– o inversor for inserido no suporte de montagem e fixado firmemente no suporte de montagem, – a cobertura da área de comunicação de dados no inversor estiver montada e firmemente aparafusada.
– Para o suporte de montagem sem inversor e canal de ventilação, é válido o grau de proteção IP 20!
AVISO! Os módulos solares conectados ao inversor devem obedecer à norma IEC 61730 Classe A.
AVISO!
– Garantir que o condutor neutro da rede esteja aterrado. Em redes TI (redes isoladas sem aterramento), isto não acontece, e a operação do
inversor não é possível. – A conexão do condutor neutro é necessária para o funcionamento do inversor. Um condutor neutro subdimensionado pode comprometer
a operação de alimentação da rede do inversor. Portanto, o condutor neutro deve ser dimensionado de acordo com os demais condutores
energizados.
Observar categoricamente as indicações do fabricante para a conexão, a instalação e a operação. Realizar cuidadosamente todas as instalações e conexões de acordo com as indicações e disposições para reduzir a um mínimo o potencial de risco. Consultar os torques de aperto nos re­spectivos bornes no manual de instruções e/ou instruções de instalação dos aparelhos.
ES: ¡ADVERTENCIA!
El manejo incorrecto y los trabajos realizados de forma incorrecta pueden provocar daños personales o materiales graves. La instalación y la puesta en marcha del inversor deben llevarse a cabo exclusivamente por personal formado y en el marco de las disposiciones técnicas. ¡Antes de trabajar con el equipo, leer y comprender todos los documentos adjuntos y puestos a disposición en línea! Los módulos solares expuestos a la luz envían tensión al inversor. Este documento no describe todas las configuraciones posibles del sistema. Por la presente, Fronius Inter­national GmbH declara que el tipo de equipo radioeléctrico Fronius Symo es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: www.fronius.com
¡ADVERTENCIA! Las descargas eléctricas pueden ser mortales. Peligro originado por la tensión de red y la tensión CC de los módulos solares expuestos a la luz.
– Antes de realizar cualquier tipo de trabajo de conexión, procurar que los lados CA y CC delante del inversor no tengan tensión. – La conexión fija a la red de corriente abierta solo puede establecerla un instalador eléctrico autorizado. – El interruptor principal CC sirve exclusivamente para conmutar la etapa de potencia sin corriente. Si el interruptor principal CC está de-
sconectado, la zona de conexión sigue estando bajo tensión. – Las actividades de mantenimiento y servicio solo se pueden llevar a cabo si la etapa de potencia y la zona de conexión están separadas entre
sí. – La zona separada de la etapa de potencia solo se puede separar de la zona de conexión cuando no tiene tensión. – Las actividades de mantenimiento y servicio en la etapa de potencia del inversor solo deben realizarse por el servicio técnico cualificado de
Fronius.
¡ADVERTENCIA! Las descargas eléctricas pueden ser mortales. Peligro originado por la tensión residual de los condensadores. Esperar hasta que se descarguen los condensadores. El tiempo de descarga es de 5 minutos.
¡ADVERTENCIA! Una conexión insuficiente del conductor protector puede ocasionar lesiones personales y daños materiales graves. Los tornil­los de la caja garantizan una conexión adecuada del conductor protector para la puesta a tierra de esta y no deben sustituirse nunca por otros tornillos que no garanticen una conducción fiable del conductor protector.
¡ADVERTENCIA! Los trabajos realizados de forma incorrecta pueden causar graves daños materiales y personales. Solo un instalador de siste­mas eléctricos certificado puede realizar los trabajos de montaje y conexión de una protección contra sobretensiones. Deben tenerse en cuenta las normas de seguridad. Antes de realizar cualquier tipo de trabajo de montaje y conexión se debe procurar que los lados CA y CC delante del inversor no tengan tensión.
¡PRECAUCIÓN! Peligro de dañar el inversor debido a suciedad o agua en los bornes de conexión y en los contactos de la zona de conexión.
– Al taladrar, debe prestarse atención a que los bornes de conexión y los contactos de la zona de conexión no se ensucien ni humedezcan. – El soporte mural sin la etapa de potencia no corresponde al tipo de protección de todo el inversor, por lo que no debe montarse sin la etapa
de potencia. – Durante el montaje, proteger el soporte mural frente a la suciedad y la humedad.
¡PRECAUCIÓN! Peligro de dañar el inversor por no estar correctamente apretados los bornes de conexión. Si los bornes de conexión no están apretados correctamente, pueden provocar daños térmicos en el inversor y, por tanto, causar incendios. Al conectar cables CA y CC, debe prestarse atención a que todos los bornes de conexión estén apretados firmemente con el par indicado.
¡PRECAUCIÓN! Riesgo de dañar el inversor por sobrecarga.
– Conectar como máximo 33 A a un solo borne de conexión CC. – Conectar los cables CC+ y CC- con la polaridad correcta a los bornes de conexión CC+ y CC- del inversor. – La tensión de entrada CC debe ser de 1000 V CC como máximo.
¡PRECAUCIÓN! Riesgo de dañar los inversores y otros componentes bajo corriente de una instalación fotovoltaica debido a instalaciones defi­cientes o incorrectas, que pueden provocar un sobrecalentamiento de los cables y de los puntos de sujeción, así como generar arcos voltaicos. Pueden producirse daños térmicos que provoquen incendios. A la hora de conectar cables CA y CC, debe tenerse en cuenta lo siguiente:
- Apretar firmemente todos los bornes de conexión con el par indicado en el manual de instrucciones
- Apretar todos los bornes de puesta a tierra (PE / GND) con el par indicado en el manual de instrucciones, incluyendo los bornes de puesta a tierra libres
- No sobrecargar los cables
- Comprobar que los cables estén bien tendidos y no presenten daños
- Tener en cuenta las instrucciones de seguridad, el manual de instrucciones y las instrucciones de conexión Atornillar el inversor siempre mediante los tornillos de fijación firmemente al soporte mural, según el par indicado en el manual de instrucciones. ¡Poner el inversor únicamente en servicio con los tornillos de fijación apretados!
¡OBSERVACIÓN! El tipo de protección IP 66 únicamente es aplicable en los siguientes casos:
– El inversor está colgado en el soporte de fijación y firmemente atornillado al mismo. – La cubierta de la zona de la comunicación de datos está montada en el inversor y firmemente atornillada. – Para el soporte de fijación sin inversor y sin el canal de aire es aplicable el tipo de protección IP20.
¡OBSERVACIÓN! Los módulos solares conectados al inversor deben cumplir la norma IEC 61730 clase A.
¡OBSERVACIÓN!
– Asegurarse de que el conductor neutro de la red esté conectado a tierra. Las redes TI son redes aisladas sin puesta a tierra, por lo que no es
posible utilizar el inversor.
– Para poder utilizar el inversor es necesario que el conductor neutro esté conectado. Si las dimensiones del neutro no son suficientes, puede
que disminuya el suministro de energía a la red del inversor. Por tanto, el conductor neutro debe tener las mismas dimensiones que el resto de conductores bajo corriente.
Resulta imprescindible cumplir las indicaciones del fabricante para conexión, instalación y servicio. Realizar cuidadosamente todas las insta­laciones y conexiones de acuerdo con las especificaciones y regulaciones para reducir al mínimo el riesgo potencial. En el manual de instruc-
ciones/instrucciones de instalación de los equipos figuran los pares de apriete de los puntos de apriete correspondientes.
HU: FIGYELMEZTETÉS!
A hibás kezelés és a hibásan elvégzett munka súlyos személyi sérüléseket vagy anyagi károkat okozhat. Az inverter telepítését és üzembe helyezését csak szakképzett személyzet végezheti a műszaki rendelkezések keretében. A készülékkel végzett munka előtt az összes mellékelt, nyomtatott és online rendelkezésre bocsátott dokumentumot el kell olvasni és meg kell érteni! A fénynek kitett PV-modulok feszültséggel látják el az invertert. Ez a dokumentum nem ismerteti az összes lehetséges rendszerkonfigurációt. Fronius International GmbH igazolja, hogy a Fronius Symo típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes címen: www.fronius.com
FIGYELMEZTETÉS! Az áramütés halálos lehet. Hálózati feszültség és fénynek kitett szolármoduloktól jövő DC feszültség miatti veszély.
– Minden csatlakoztatási munka elvégzése előtt gondoskodjon arról, hogy az inverter előtt az AC- és a DC-oldal feszültségmentes legyen. – A villamos közhálózatra való fix csatlakoztatást csak engedéllyel rendelkező villanyszerelő végezheti. – A DC főkapcsoló kizárólag a teljesítményátviteli egység áramtalanítására szolgál. Kikapcsolt DC főkapcsoló esetén a csatlakozó rész tovább-
ra is feszültség alatt áll.
– Valamennyi karbantartási és szervizelési munkát csak akkor szabad elvégezni, ha a teljesítményátviteli egység és a csatlakozó rész egymástól
le van választva. – A teljesítményátviteli egység különálló részét csak feszültségmentes állapotban szabad leválasztani a csatlakozó részről. – Az inverter teljesítményátviteli egységén csak a Fronius által kiképzett szervizszemélyzet végezhet karbantartási és szerviztevékenységet.
FIGYELMEZTETÉS! Az áramütés halálos lehet. Kondenzátorok maradék feszültsége miatti veszély. Várja ki végig a kondenzátorok kisülési ide­jét. A kisülési idő 5 perc.
FIGYELMEZTETÉS! A nem megfelelő védővezető-csatlakozás súlyos személyi sérüléseket és anyagi károkat okozhat. A ház csavarjai megfelelő védővezető-csatlakozást biztosítanak a ház földeléséhez és ezeket semmi esetre sem szabad megbízható védővezető-csatlakozás nélküli más csavarra cserélni!
FIGYELMEZTETÉS! A hibásan elvégzett munka súlyos személyi sérüléseket és anyagi károkat okozhat. Túlfeszültség-védelem beépítését és csatlakoztatását csak engedéllyel rendelkező villanyszerelő végezheti! Tartsa be a biztonsági előírásokat! Minden beszerelési és csatlakoztatási munka elvégzése előtt gondoskodjon arról, hogy az inverter előtt az AC- és a DC-oldal feszültségmentes legyen.
VIGYÁZAT! Inverter károsodásának veszélye a csatlakozó részben lévő csatlakozókapcsok és érintkezők elszennyeződése vagy víz miatt.
– Fúráskor ügyeljen arra, hogy a csatlakozó részben lévő csatlakozókapcsok és érintkezők ne szennyeződjenek el vagy nedvesedjenek be. – A teljesítményátviteli egység nélküli falitartó védettsége nem felel meg a komplett inverter védettségének, és ezért nem szabad a teljesít-
ményátviteli egység nélkül felszerelni. – Szereléskor védje a falitartót a szennyeződésektől és a nedvességtől.
VIGYÁZAT! A nem szabályszerűen meghúzott csatlakozókapcsok miatt az inverter károsodásának veszélye áll fenn. A nem előírásszerűen meghúzott csatlakozókapcsok termikus károkat okozhatnak az inverterben, aminek tűz lehet a következménye. Az AC és DC kábelek csatla­koztatásakor ügyeljen arra, hogy a megadott nyomatékkal húzza meg az összes csatlakozókapcsot.
VIGYÁZAT! Az inverter károsodásának veszélye túlterhelés miatt.
– Egy DC csatlakozókapocsra maximum 33 A csatlakoztatható. – A DC+ és DC- kábeleket pólushelyesen csatlakoztassa az inverter DC+ és DC- csatlakozókapcsaira. – A DC bemeneti feszültség maximum 1000 V DC lehet.
VIGYÁZAT! A hiányos vagy szakszerűtlen telepítés miatt fennáll a napelemes rendszer invertereinek és egyéb áramvezető alkatrészeinek sérülésveszélye. A hiányos vagy szakszerűtlen telepítés a kábelek és csatlakozási helyek túlmelegedését okozhatja, valamint ívet idézhet elő. Emiatt hő okozta károk keletkezhetnek, melyek következménye tűz is lehet. Az AC és DC kábelek csatlakoztatásakor ügyeljen a következőkre:
- Húzza meg szorosan a csatlakozókapcsokat a kezelési útmutatóban megadott nyomatékkal.
- Húzza meg az összes földelőkapcsot (PE / GND) – a szabad földelőkapcsokat is – a kezelési útmutatóban megadott nyomatékkal.
- Ne terhelje túl a kábeleket
- Ellenőrizze a kábeleket sérülés és kifogástalan elhelyezés szempontjából
- Vegye figyelembe a biztonsági tudnivalókat, a kezelési útmutatót és a csatlakoztatásra vonatkozó helyi rendelkezéseket. Az invertert mindig csavarozza rögzítőcsavarokkal, a kezelési útmutatóban megadott nyomatékkal a falitartóhoz. Az invertert kizárólag meghúzott rögzítőcsavarokkal helyezze üzembe!
TUDNIVALÓ! Az IP 66 védettség csak akkor áll fenn, ha
– az inverter a tartószerkezetbe be van akasztva és fixen össze van csavarozva a tartószerkezettel, – az adatkommunikációs terület burkolata fel van szerelve és csavarral rögzítve van az inverteren. – Az inverter és szellőzőcsatorna nélküli falitartó IP-védettsége IP 20!
TUDNIVALÓ! Az inverterhez csatlakoztatott szolármoduloknak teljesíteniük kell az IEC 61730 Class A szabvány előírásait.
TUDNIVALÓ!
– Gondoskodjon róla, hogy a hálózat nullavezetője földelve legyen. IT-hálózatoknál (szigetelt hálózatok földelés nélkül) ez a feltétel nem adott,
és az invertert nem lehet üzemeltetni. – Az inverter üzemeltetéséhez csatlakoztatni kell a nullavezetőt. A túl kicsire méretezett nullavezető hátrányosan befolyásolhatja az inverter
hálózati betáplálási üzemmódját. A nullavezetőt tehát ugyanolyan nagyságúra kell méretezni, mint a többi áramvezetőt.
Feltétlenül tartsa be a gyártó csatlakoztatásra, telepítésre és üzemeltetésre vonatkozó utasításait. Az összes telepítési és csatlakoztatási mű­veletet a megadott információknak és az előírásoknak megfelelően, gondosan végezze el, hogy a legkisebbre csökkentse a veszély lehetőségét. Az adott csatlakoztatási helyek meghúzónyomatékai a készülékek kezelési / beépítési utasításában találhatók.
PL: OSTRZEŻENIE!
Błędy obsługi i nieprawidłowo wykonane prace mogą spowodować ciężkie obrażenia u osób lub poważne uszkodzenia. Montaż i uruchomienie
falownika mogą zostać wykonane wyłącznie przez przeszkolony personel i wyłącznie w ramach wymagań technicznych. Przed przystąpieniem do
wykonywania prac z urządzeniem należy zapoznać się dokładnie z treścią wszystkich dokumentów dołączonych do urządzenia, nadrukowanych
na nim lub udostępnionych online! Moduły PV, które są narażone na działanie światła, dostarczają napięcie do falownika. W niniejszym doku-
mencie nie opisano wszystkich możliwych konfiguracji systemu. Fronius International GmbH niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowe-
go Fronius Symo jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem inter-
netowym: www.fronius.com
OSTRZEŻENIE! Porażenie prądem elektrycznym może spowodować śmierć. Niebezpieczeństwo spowodowane napięciem sieciowym oraz
napięciem prądu stałego z modułów fotowoltaicznych wystawionych na działanie światła.
– Przed rozpoczęciem wszelkich prac przy połączeniach należy zadbać o to, aby obwody prądu przemiennego i prądu stałego przed falowniki-
em były pozbawione napięcia. – Stałe połączenie z siecią zasilającą może wykonać wyłącznie autoryzowany elektroinstalator. – Wyłącznik główny prądu stałego służy wyłącznie do odłączenia prądu od modułu mocy. Po użyciu wyłącznika głównego prądu stałego sekcja
przyłączy jest nadal pod napięciem. – Wszelkie prace konserwacyjne i serwisowe wolno przeprowadzać tylko wtedy, gdy moduł mocy i sekcja przyłączy są całkowicie odłączone od
siebie. – Odrębna sekcja modułów mocy może być odłączana od sekcji przyłączy wyłącznie w stanie pozbawionym napięcia. – Czynności konserwacyjne i serwisowe w module mocy falownika może wykonywać jedynie personel techniczny przeszkolony przez firmę
Fronius.
OSTRZEŻENIE! Porażenie prądem elektrycznym może spowodować śmierć. Niebezpieczeństwo stwarzane przez napięcie resztkowe z konden­satorów. Odczekać, aż kondensatory się rozładują. Czas potrzebny na rozładowanie wynosi 5 minut.
OSTRZEŻENIE! Nieprawidłowe podłączenie przewodu ochronnego może być przyczyną poważnych obrażeń ciała i strat materialnych. Śruby obudowy zapewniają odpowiednie połączenie przewodu ochronnego w celu uziemienia obudowy i NIE mogą być zastępowane żadnymi innymi śrubami, które nie zapewniają niezawodnego połączenia przewodu ochronnego.
OSTRZEŻENIE! Nieprawidłowo przeprowadzone prace mogą doprowadzić do powstania poważnych obrażeń ciała i strat materialnych. Montaż i podłączenie ochrony przeciwprzepięciowej mogą zostać wykonane tylko przez wykwalifikowanego elektromontera! Przestrzegać przepisów do­tyczących bezpieczeństwa! Przed rozpoczęciem wszelkich prac związanych z montażem i podłączeniem należy zadbać o to, aby obwody prądu przemiennego i prądu stałego przed falownikiem były pozbawione napięcia.
OSTROŻNIE! Niebezpieczeństwo uszkodzenia falownika wskutek zabrudzenia lub kontaktu z wodą na zaciskach przyłączeniowych i stykach sekcji przyłączy.
– W przypadku wiercenia należy uważać, aby zaciski przyłączeniowe i styki nie zostały zabrudzone lub nie weszły w kontakt z wodą. – Uchwyt ścienny bez modułu mocy nie jest zgodny ze stopniem ochrony IP całego falownika i dlatego nie należy montować go bez modułu
mocy. – Uchwyt ścienny należy w trakcie montażu chronić przed wilgocią i zabrudzeniem.
OSTROŻNIE! Niebezpieczeństwo uszkodzenia falownika wskutek nieprawidłowo dokręconych zacisków przyłączeniowych. Nieprawidłowo dokręcone zaciski przyłączeniowe mogą doprowadzić do uszkodzeń termicznych falownika i, w konsekwencji, do wybuchu pożaru. W przypadku podłączania przewodów prądu stałego DC i przemiennego AC należy uważać, aby wszystkie zaciski przyłączeniowe były dokręcone przy użyciu podanego momentu dokręcającego.
OSTROŻNIE! Niebezpieczeństwo uszkodzenia falownika na skutek przeciążenia.
– Na jednym zacisku przyłączeniowym prądu stałego podłączać maksymalnie 33 A prądu stałego. – Kable DC+ i DC- podłączyć do zacisków DC+ i DC- falownika, zwracając uwagę na polaryzację. – Napięcie wejściowe DC może wynosić maksymalnie 1000 V DC.
OSTROŻNIE! Niebezpieczeństwo uszkodzenia falowników i innych podzespołów instalacji fotowoltaicznej przewodzących prąd elektryczny wskutek wadliwego lub nieprawidłowo przeprowadzonych czynności instalacyjnych. Wadliwie lub nieprawidłowo przeprowadzone czynności instalacyjne mogą doprowadzić do przegrzania kabli i miejsc zacisków oraz spowodować powstanie łuku elektrycznego. Może to skutkować uszkodzeniami termicznymi, które z kolei mogą prowadzić do pożarów. Podczas podłączania kabli prądu przemiennego i prądu stałego należy przestrzegać następujących zasad:
– Wszystkie zaciski przyłączeniowe dokręcać momentem podanym w instrukcji obsługi – Wszystkie zaciski uziemienia (PE/GND), w tym także niewykorzystane zaciski uziemienia, dokręcać momentem podanym w instrukcji obsługi. – Nie przeciążać kabli. – Sprawdzać kable pod kątem uszkodzeń i prawidłowego ułożenia. – Przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa, instrukcji obsługi, a także lokalnych warunków podłączenia do sieci.
Falownik należy zawsze przykręcać do uchwytu ściennego śrubami mocującymi, przy użyciu momentu dokręcającego podanego w instrukcji obsługi. Falownik uruchamiać wyłącznie po dobrym dokręceniu go śrubami mocującymi!
WSKAZÓWKA! Stopień ochrony IP 66 obowiązuje tylko wtedy, gdy
– falownik jest zawieszony na uchwycie montażowym i mocno do niego przykręcony, – osłona sekcji wymiany danych falownika jest założona i mocno przykręcona. – Sam uchwyt ścienny bez falownika i kanału wentylacyjnego zapewnia stopień ochrony IP20!
WSKAZÓWKA! Moduły solarne podłączone do falownika muszą spełniać normę IEC 61730 Class A.
WSKAZÓWKA!
– Zagwarantować, aby przewód neutralny sieci był uziemiony. W przypadku sieci IT (sieci izolowanych bez uziemienia) taka sytuacja nie
występuje i eksploatacja falownika jest niemożliwa. – Podłączenie przewodu neutralnego jest wymagane dla eksploatacji falownika. Przewód neutralny o zbyt małym przekroju może negatywnie
wpłynąć na pracę falownika w trybie wprowadzania energii do sieci. Przewód neutralny musi zatem mieć takie same parametry jak inne prze-
wody przewodzące prąd.
Należy bezwzględnie przestrzegać instrukcji producenta dotyczących podłączenia, instalacji i eksploatacji. Wszelkie instalacje i połączenia na­leży wykonać dokładnie, zgodnie z założeniami i przepisami, aby zredukować do minimum możliwe zagrożenia. Momenty dokręcające poszcze­gólnych zacisków podano w instrukcjach obsługi lub instrukcjach instalacji urządzeń.
NL: WAARSCHUWING!
Onjuiste bediening en onjuist uitgevoerde werkzaamheden kunnen ernstig letsel of zware materiële schade veroorzaken. De omvormer mag alleen door geschoold vakpersoneel en uitsluitend conform de technische voorschriften worden geïnstalleerd en in bedrijf worden gesteld. Voordat u met het apparaat aan de slag gaat, moet u alle gedrukte en online beschikbare documenten lezen en de inhoud ervan begrijpen! PV-installaties die aan licht worden blootgesteld, leveren spanning aan de omvormer. Dit document beschrijft niet alle mogelijke systeemcon­figuraties. Fronius International GmbH verklaart hierbij dat het radiosysteem Fronius Tauro voldoet aan Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende internetadres: www.fronius.com
WAARSCHUWING! Een elektrische schok kan dodelijk zijn. Gevaar door netspanning en DCspanning van zonnepanelen die aan licht zijn bloot­gesteld.
– Zorg er vóór alle aansluitwerkzaamheden voor dat de AC- en DC-zijde van de inverter spanningsvrij zijn. – De apparatuur mag uitsluitend door een bevoegde elektrotechnicus op het openbare elektriciteitsnet worden aangesloten. – De DC-hoofdschakelaar dient uitsluitend voor het stroomloos schakelen van het vermogensfasedeel. Bij uitgeschakelde DC-hoofdschake-
laar staat het aansluitpaneel nog altijd onder spanning.
– Alle onderhouds- en reparatiewerkzaamheden mogen alleen dan worden uitgevoerd, wanneer de vermogensfasedeel en het aansluitpaneel
van elkaar zijn gescheiden. – Het afzonderlijke deel van het vermogensfasedeel mag uitsluitend in spanningsvrije toestand worden gescheiden van het aansluitpaneel. – Onderhouds- en reparatiewerkzaamheden aan het vermogensfasedeel van de inverter mogen uitsluitend worden uitgevoerd door serviceme-
dewerkers die door Fronius zijn getraind.
WAARSCHUWING! Een elektrische schok kan dodelijk zijn. Gevaar door restspanning in de condensatoren. Wacht de ontlaadtijd van de con­densatoren af. De ontlaadtijd bedraagt 5 minuten.
WAARSCHUWING! Een ontoereikende randaardeverbinding kan ernstig letsel en zware materiële schade veroorzaken. De schroeven van de behuizing vormen een geschikte randaardeverbinding voor het aarden van de behuizing en mogen in geen geval door andere schroeven zonder betrouwbare aardedraad worden vervangen!
WAARSCHUWING! Onjuist uitgevoerde werkzaamheden kunnen ernstig lichamelijk letsel en zware materiële schade veroorzaken. Inbouw en aansluiting van een overspanningsbeveiliging mag alleen door een erkende elektromonteur worden uitgevoerd! Neem de veiligheidsvoorschrif­ten in acht! Zorg er vóór alle montage- en aansluitwerkzaamheden voor dat de AC- en DC-zijde van de inverter spanningsloos zijn.
VOORZICHTIG! Kans op beschadiging van de inverter door vuil of water bij de aansluitklemmen en contacten van het aansluitpaneel.
– Let er bij het boren op dat de aansluitklemmen en contacten bij het aansluitpaneel niet vuil of nat worden. – De montagesteun zonder vermogensmodule heeft niet de beschermingsklasse van de gehele inverter en mag daarom niet zonder vermo-
gensmodule worden gemonteerd. – Montagesteun bij het monteren tegen vuil en vocht beschermen.
VOORZICHTIG! Risico op beschadiging van de inverter door niet volledig aangedraaide aansluitklemmen. Niet volledig aangedraaide aansluitk­lemmen kunnen thermische schade aan de inverter veroorzaken en uiteindelijk leiden tot brand. Let er bij het aansluiten van de AC- en DC-ka­bels op dat alle aansluitklemmen stevig zijn aangedraaid met het aangegeven aanhaalmoment.
VOORZICHTIG! Risico op beschadiging van de inverter door overbelasting.
– Sluit maximaal 33 A op een enkele DC-spanningsklem aan. – Sluit de kabels DC+ en DC- aan op de correcte polen van de aansluitklemmen DC+ en DC- van de inverter.
– De DC-ingangsspanning mag maximaal 1.000 V DC bedragen.
VOORZICHTIG! Gevaar voor beschadiging van inverters en andere stroomvoerende onderdelen van een PV-installatie door defecte of ondeskundige installatie. Een gebrekkige of ondeskundige installatie kan leiden tot oververhitting van kabels en aansluitingen, alsmede tot de vorming van vlambogen. Dit kan resulteren in thermische schade en uiteindelijk zelfs in brand. Let bij het aansluiten van de AC- en DC-kabels op het volgende:
– Draai alle aansluitklemmen stevig aan met het draaimoment dat in de gebruiksaanwijzing is aangegeven – Draai alle aardingsklemmen (PE / GND) stevig aan met het aanhaalmoment dat in de gebruiksaanwijzing is aangegeven. Dit geldt ook voor
vrije aardingsklemmen – Zorg ervoor dat kabels niet worden overbelast – Controleer of de kabels correct zijn gelegd en onbeschadigd zijn
– Houd u aan de veiligheidsaanwijzingen, de gebruiksaanwijzing en de ter plaatse geldende regelgeving
Zet de inverter met behulp van bevestigingsschroeven altijd stevig vast aan de montagesteun. Houd u hierbij aan het aanhaalmoment dat in de gebruiksaanwijzing is aangegeven. Neem de inverter uitsluitend met vastgedraaide bevestigingsschroeven in bedrijf!
OPMERKING! Beschermingsklasse IP 66 geldt alleen als
– de inverter op de montagesteun is aangebracht en goed op de montagesteun is vastgeschroefd, – de afdekking van het datacommunicatiegedeelte op de inverter is gemonteerd en vastgeschroefd.
– Voor de montagesteun zonder inverter en ventilatiekanaal geldt beschermingsklasse IP 20!
OPMERKING! De op de inverter aangesloten zonnepanelen moeten aan de norm IEC 61730 Klasse A voldoen.
OPMERKING!
– Controleren of de neutrale draad van het net geaard is. Bij IT-netwerken (geïsoleerde netwerken zonder aarding) is dit niet mogelijk en werkt
de inverter niet. – De neutrale draad moet worden aangesloten omdat anders de inverter niet werkt. Een neutrale draad met een te klein vermogen kan de ter-
ugleveringsmodus van de inverter negatief beïnvloeden. De neutrale draad moet daarom dezelfde capaciteit hebben als de overige stroom-
voerende draden.
De specificaties van de fabrikant met betrekking tot levering, installatie en bedrijf moeten worden nageleefd. Voer alle installatie- en aansluit­werkzaamheden zorgvuldig volgens de normen en wettelijke voorschriften uit om mogelijke gevaren tot een minimum te beperken. De aanhaal-
momenten van de betreffende aansluitingen vindt u in de gebruiksaanwijzing of installatiehandleiding van de apparaten.
TR: UYARI!
Hatalı kullanım ve hatalı yapılan çalışmalar ağır yaralanmalara veya maddi hasarlara neden olabilir. İnverterin kurulumu ve devreye alınması sadece eğitilmiş personel tarafından ve mutlaka teknik yönetmeliklere uygun şekilde gerçekleştirilmelidir. Cihazla çalışmadan önce ekteki basılı ve online olarak sunulan tüm mevcut dokümanları okuyun ve anlayın! Işığa maruz kalan solar paneller, invertere gerilim sağlar. Bu doküman bütün olası sistem konfigürasyonlarını açıklamaz. Fronius International GmbH, işbu dokümanla Fronius Tauro radyo sistemi tipinin 2014/53/EU Direktifine uygun olduğunu beyan eder. AB uygunluk beyanının tam metni aşağıdaki internet adresinde mevcuttur: www.fronius.com
UYARI! Elektrik çarpması öldürücü olabilir. Şebeke gerilimi ve ışığa maruz kalan solar panellerden gelen DC gerilimi nedeniyle tehlike.
– Tüm bağlantı işlemlerinden önce inverterin AC ve DC taraflarında gerilim bulunmadığından emin olun. – Ana şebekeye yapılacak sabit bağlantı sadece lisanslı bir elektrikçi tarafından tesis edilmelidir. – DC ana şalteri sadece güç ünitesini akım vermeden devreye almak için kullanılır. DC ana şalteri devre dışı olduğunda bağlantı alanı hala geril-
im altında bulunur. – Tüm bakım ve servis işleri sadece güç ünitesi ve bağlantı alanı birbirinden ayrı durumdaysa yapılabilir. – Güç ünitesinin bulunduğu bağımsız bölüm, yalnızca gerilim olmayan durumda bağlantı alanından ayrılabilir.
– İnverterin güç ünitesindeki bakım ve servis işlemleri sadece Fronius tarafından eğitimli servis personeli tarafından gerçekleştirilmelidir.
UYARI! Elektrik çarpması öldürücü olabilir. Kondansatörlerdeki artık gerilimden doğan tehlike. Kondansatörlerin boşalma süresi dolana dek bekleyin. Boşalma süresi 5 dakikadır.
Loading...
+ 19 hidden pages