Fronius Fronius Primo 3.0-1 - 8.2-1 Operating Instruction [DE, HU, PL]

Operating Instructions
Fronius Primo
3.0-1 / 3.5-1 / 3.6-1 / 4.0-1
4.6-1 / 5.0-1 AUS / 5.0-1
5.0-1 SC / 6.0-1 / 8.2-1
DE
HU
PL
Kezelési útmutató
Instrukcja obsługi
42,0410,2165 027-20012023
Inhaltsverzeichnis
Sicherheitsvorschriften 5
Allgemeines 5 Umgebungsbedingungen 5 Qualifiziertes Personal 5 Angaben zu Geräuschemissions-Werten 6 EMV-Maßnahmen 6 Entsorgung 6 Datensicherheit 6 Urheberrecht 6
Allgemeines 7
Erklärung Sicherheitshinweise 7 Gerätekonzept 7 Bestimmungsgemäße Verwendung 8 Warnhinweise am Gerät 8
Datenkommunikation und Fronius Solar Net 10
Fronius Solar Net und Datenanbindung 10 Datenkommunikations-Bereich 10 Erklärung der Multifunktions-Stromschnittstelle 11 Beschreibung der LED ‘Fronius Solar Net‘ 12 Beispiel 13 Optionskarten in den Wechselrichter einbauen 13 Dynamische Leistungsreduzierung mittels Wechselrichter 14
Anlagenüberwachung 15
Allgemeines 15 Fronius Datamanager während der Nacht oder bei nicht ausreichend vorhandener DC­Spannung Erstinbetriebnahme 15 Nähere Informationen zum Fronius Datamanager 2.0 17
Bedienelemente und Anzeigen 18
Bedienelemente und Anzeigen 18 Display 19
Die Menüebene 20
Display-Beleuchtung aktivieren 20 Automatisches Deaktivieren der Display-Beleuchtung / Wechseln in den Menüpunkt ‘JETZT’ Menüebene aufrufen 20
Die Menüpunkte JETZT, LOG und GRAPH 21
JETZT LOG GRAPH 21 In den Menüpunkten JETZT und LOG angezeigte Werte 21
Der Menüpunkt SETUP 23
Voreinstellung 23 SETUP 23 Navigation im Menüpunkt SETUP 23 Menüeinträge einstellen allgemein 24 Anwendungsbeispiel: Zeit einstellen 25
Die Setup-Menüeinträge 27
Standby 27 WiFi Access Point 27 DATCOM 28 USB 28 Relais (potentialfreier Schaltkontakt) 30 Energie-Manager(im Menüpunkt Relais) 31 Zeit / Datum 32 Display Einstellungen 33 Energieertrag 35 Lüfter 35
Der Menüpunkt INFO 36
INFO 36 Messwerte LT Status Netz Status 36 Geräte Information 37
DE
15
20
3
Version 39
Tastensperre ein- und ausschalten 40
Allgemeines 40 Tastensperre ein- und ausschalten 40
USB-Stick als Datenlogger und zum Aktualisieren der Wechselrichter-Software 41
USB-Stick als Datenlogger 41 Passende USB-Sticks 41 USB-Stick zum Aktualisieren der Wechselrichter-Software 42 USB-Stick entfernen 42
Das Basic-Menü 43
Allgemeines 43 In das Basic-Menü einsteigen 43 Die Basic-Menüeinträge 43
Wechselrichter stromlos schalten und wieder einschalten 45
Wechselrichter stromlos schalten 45
Statusdiagnose und Fehlerbehebung 46
Anzeige von Statusmeldungen 46 Vollständiger Ausfall des Displays 46 Statusmeldungen im e-Manual 46 Kundendienst 46 Betrieb in Umgebungen mit starker Staubentwicklung 46
Technische Daten 47
Allgemeine Daten und Schutzeinrichtungen Fronius Primo 3.0-1 - 8.2-1 47 WLAN 50 Erklärung der Fußnoten 51 Integrierter DC-Trenner 51 Berücksichtigte Normen und Richtlinien 52
Garantiebedingungen und Entsorgung 53
Fronius Werksgarantie 53 Entsorgung 53
4
Sicherheitsvorschriften
Allgemeines Das Gerät ist nach dem Stand der Technik und den anerkannten sicherheitstech-
nischen Regeln gefertigt. Dennoch droht bei Fehlbedienung oder Missbrauch Ge­fahr für
Leib und Leben des Bedieners oder Dritte,
-
das Gerät und andere Sachwerte des Betreibers.
-
Alle Personen, die mit der Inbetriebnahme, Wartung und Instandhaltung des Gerätes zu tun haben, müssen
entsprechend qualifiziert sein,
-
Kenntnisse im Umgang mit Elektroinstallationen haben und
-
diese Bedienungsanleitung vollständig lesen und genau befolgen.
-
Die Bedienungsanleitung ist ständig am Einsatzort des Gerätes aufzubewahren. Ergänzend zur Bedienungsanleitung sind die allgemein gültigen sowie die örtli­chen Regeln zu Unfallverhütung und Umweltschutz zu beachten.
Alle Sicherheits- und Gefahrenhinweise am Gerät
in lesbarem Zustand halten
-
nicht beschädigen
-
nicht entfernen
-
nicht abdecken, überkleben oder übermalen.
-
DE
Umgebungsbe­dingungen
Die Anschlussklemmen können hohe Temperaturen erreichen.
Das Gerät nur betreiben, wenn alle Schutzeinrichtungen voll funktionstüchtig sind. Sind die Schutzeinrichtungen nicht voll funktionstüchtig, besteht die Ge­fahr für
Leib und Leben des Bedieners oder Dritte,
-
das Gerät und andere Sachwerte des Betreibers
-
Nicht voll funktionstüchtige Sicherheitseinrichtungen vor dem Einschalten des Gerätes von einem autorisierten Fachbetrieb instandsetzen lassen.
Schutzeinrichtungen niemals umgehen oder außer Betrieb setzen.
Die Positionen der Sicherheits- und Gefahrenhinweise am Gerät sind aus dem Kapitel „Allgemeines“ der Bedienungsanleitung des Gerätes zu entnehmen.
Störungen, die die Sicherheit beeinträchtigen können, vor dem Einschalten des Gerätes beseitigen.
Es geht um Ihre Sicherheit!
Betrieb oder Lagerung des Geräts außerhalb des angegebenen Bereichs gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für hieraus entstandene Schäden haftet der Herstel­ler nicht.
Qualifiziertes Personal
Die Service-Informationen in dieser Bedienungsanleitung sind nur für qualifizier­tes Fachpersonal bestimmt. Ein elektrischer Schlag kann tödlich sein. Führen Sie keine anderen als die in der Dokumentation angeführten Tätigkeiten aus. Das gilt auch, wenn Sie dafür qualifiziert sind.
Sämtliche Kabel und Leitungen müssen fest, unbeschädigt, isoliert und ausrei­chend dimensioniert sein. Lose Verbindungen, angeschmorte, beschädigte oder
5
unterdimensionierte Kabel und Leitungen sofort von einem autorisierten Fachbe­trieb instandsetzen lassen.
Wartung und Instandsetzung dürfen nur durch einen autorisierten Fachbetrieb erfolgen.
Bei fremdbezogenen Teilen ist nicht gewährleistet, dass diese beanspruchungs­und sicherheitsgerecht konstruiert und gefertigt sind. Nur Original-Ersatzteile verwenden (gilt auch für Normteile).
Ohne Genehmigung des Herstellers keine Veränderungen, Ein- oder Umbauten am Gerät vornehmen.
Bauteile in nicht einwandfreiem Zustand sofort austauschen.
Angaben zu Geräuschemissi­ons-Werten
EMV-Maßnah­men
Entsorgung Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Alt-
Der Wechselrichter erzeugt einen maximalen Schall-Leistungspegel < 65 dB (A) (ref. 1 pW) bei Voll-Last Betrieb gemäß IEC 62109-1:2010.
Die Kühlung des Gerätes erfolgt durch eine elektronische Temperaturregelung so geräuscharm wie möglich und ist abhängig von der umgesetzten Leistung, der Umgebungstemperatur, der Verschmutzung des Gerätes u.a.m.
Ein arbeitsplatzbezogener Emissionswert kann für dieses Gerät nicht angegeben werden, da der tatsächlich auftretende Schalldruck-Pegel stark von der Monta­gesituation, der Netzqualität, den umgebenden Wänden und den allgemeinen Raumeigenschaften abhängig ist.
In besonderen Fällen können trotz Einhaltung der genormten Emissions-Grenz­werte Beeinflussungen für das vorgesehene Anwendungsgebiet auftreten (z. B. wenn störempfindliche Geräte am Aufstellungsort sind, oder wenn der Aufstel­lungsort in der Nähe von Radio- oder Fernsehempfängern ist). In diesem Fall ist der Betreiber verpflichtet, angemessene Maßnahmen für die Störungsbehebung zu ergreifen.
geräte und Umsetzung in nationales Recht, müssen verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Stellen Sie sicher, dass Sie Ihr gebrauchtes Gerät bei Ihrem Händler zurückgeben oder holen Sie Informationen über ein lokales, autorisiertes Sam­mel- und Entsorgungssystem ein. Ein Ignorieren dieser EU Direktive kann zu po­tentiellen Auswirkungen auf die Umwelt und Ihre Gesundheit führen!
Datensicherheit Für die Datensicherung von Änderungen gegenüber den Werkseinstellungen ist
der Anwender verantwortlich. Im Falle gelöschter persönlicher Einstellungen haftet der Hersteller nicht.
Urheberrecht Das Urheberrecht an dieser Bedienungsanleitung verbleibt beim Hersteller.
Text und Abbildungen entsprechen dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderungen vorbehalten. Der Inhalt der Bedienungsanleitung begründet keiner­lei Ansprüche seitens des Käufers. Für Verbesserungsvorschläge und Hinweise auf Fehler in der Bedienungsanleitung sind wir dankbar.
6
Allgemeines
DE
Erklärung Si­cherheitshinwei­se
WARNUNG!
Bezeichnet eine möglicherweise gefährliche Situation.
Wenn sie nicht gemieden wird, können Tod und schwerste Verletzungen die
Folge sein.
VORSICHT!
Bezeichnet eine möglicherweise schädliche Situation.
Wenn sie nicht gemieden wird, können leichte oder geringfügige Verletzun-
gen sowie Sachschäden die Folge sein.
HINWEIS!
Bezeichnet die Möglichkeit beeinträchtigter Arbeitsergebnisse und von Schäden an der Ausrüstung.
Wenn Sie eines der im Kapitel „Sicherheitsvorschriften“ abgebildeten Symbole sehen, ist erhöhte Achtsamkeit erforderlich.
Gerätekonzept Geräteaufbau:
(1) Gehäusedeckel (2) Wechselrichter (3) Montagehalterung (4) Anschlussbereich inkl. DC
Hauptschalter (5) Datenkommunikations-Bereich (6) Datenkommunikations-Abde-
ckung
Der Wechselrichter wandelt den von den Solarmodulen erzeugten Gleich­strom in Wechselstrom um. Dieser Wechselstrom wird synchron zur Netz­spannung in das öffentliche Stromnetz eingespeist.
Der Wechselrichter wurde ausschließlich für die Anwendung in netzgekoppelten Photovoltaik-Anlagen entwickelt, eine vom öffentlichen Netz unabhängige Stromerzeugung ist nicht möglich.
Der Wechselrichter überwacht automatisch das öffentliche Stromnetz. Bei ab­normen Netzverhältnissen stellt der Wechselrichter den Betrieb sofort ein und unterbricht die Einspeisung in das Stromnetz (z.B. bei Netzabschaltung, Unter­brechung, etc.). Die Netzüberwachung erfolgt durch Spannungsüberwachung, Frequenzüberwa­chung und die Überwachung von Inselverhältnissen.
Der Betrieb des Wechselrichters erfolgt vollautomatisch. Sobald nach Sonnen­aufgang genug Energie von den Solarmodulen zur Verfügung steht, beginnt der
7
Wechselrichter mit der Netzüberwachung. Bei ausreichender Sonneneinstrah­lung nimmt der Wechselrichter den Netz-Einspeisebetrieb auf. Der Wechselrichter arbeitet dabei so, dass die maximal mögliche Leistung aus den Solarmodulen entnommen wird. Sobald das Energieangebot für eine Netzeinspeisung nicht ausreicht, trennt der Wechselrichter die Verbindung der Leistungselektronik zum Netz vollständig und stellt den Betrieb ein. Alle Einstellungen und gespeicherten Daten bleiben erhal­ten.
Wenn die Gerätetemperatur des Wechselrichters zu hoch wird, drosselt der Wechselrichter zum Selbstschutz automatisch die aktuelle Ausgangsleistung. Ursachen für eine zu hohe Gerätetemperatur können eine hohe Umgebungstem­peratur oder eine nicht ausreichende Wärmeabfuhr sein (z.B. bei Einbau in Schaltschränken ohne entsprechende Wärmeabfuhr).
Bestimmungs­gemäße Verwen­dung
Der Wechselrichter ist ausschließlich dazu bestimmt, Gleichstrom von Solarmo­dulen in Wechselstrom umzuwandeln und diesen in das öffentliche Stromnetz einzuspeisen. Als nicht bestimmungsgemäß gilt:
eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung
-
Umbauten am Wechselrichter, die nicht ausdrücklich von Fronius empfohlen
-
werden das Einbauen von Bauteilen, die nicht ausdrücklich von Fronius empfohlen
-
oder vertrieben werden.
Für hieraus entstehende Schäden haftet der Hersteller nicht. Gewährleistungsansprüche erlöschen.
Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch
das vollständige Lesen und Befolgen aller Hinweise, sowie Sicherheits- und
-
Gefahrenhinweise aus der Bedienungsanleitung und Installationsanleitung die Einhaltung der Wartungsarbeiten
-
die Montage gemäß Installationsanleitung
-
Bei Auslegung der Photovoltaikanlage darauf achten, dass alle Komponenten ausschließlich in ihrem zulässigen Betriebsbereich betrieben werden.
Alle vom Solarmodul-Hersteller empfohlenen Maßnahmen zur dauerhaften Er­haltung der Solarmodul-Eigenschaften berücksichtigen.
Warnhinweise am Gerät
8
Bestimmungen des Energieversorgungs-Unternehmens für die Netzeinspeisung und Verbindungsmethoden berücksichtigen.
Am und im Wechselrichter befinden sich Warnhinweise und Sicherheitssymbole. Diese Warnhinweise und Sicherheitssymbole dürfen weder entfernt noch über­malt werden. Die Hinweise und Symbole warnen vor Fehlbedienung, woraus schwerwiegende Personen- und Sachschäden resultieren können.
Sicherheitssymbole:
Symbole am Leistungsschild:
CE-Kennzeichnung - bestätigt das Einhalten der zutreffenden EU­Richtlinien und Verordnungen.
Gefahr von schwerwiegenden
Personen- und Sachschäden durch Fehlbedienung
Beschriebene Funktionen erst
anwenden, wenn folgende Dokumente vollständig gele­sen und verstanden wurden:
diese Bedienungsanlei-
-
tung sämtliche Bedienungsan-
-
leitungen der System­komponenten der Photo­voltaikanlage, insbeson­dere Sicherheitsvor­schriften
Gefährliche elektrische Span-
nung
Entladezeit der Kondensato-
ren abwarten!
DE
WEEE-Kennzeichnung - Elektro- und Elektronik-Altgeräte müssen gemäß Europäischer Richtlinie und nationalem Recht getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
RCM-Kennzeichnung - gemäß den Anforderungen von Australien und Neuseeland geprüft.
CMIM-Kennzeichnung - gemäß den Anforderungen von IMANOR für Einfuhrvorschriften und die Einhaltung der marokkanischen Normen geprüft.
Text der Warnhinweise:
WARNUNG!
Ein elektrischer Schlag kann tödlich sein. Vor dem Öffnen des Geräts dafür sor­gen, dass Ein- und Ausgangsseite spannungsfrei sind. Entladezeit der Kondensa­toren abwarten (5 Minuten).
9
Datenkommunikation und Fronius Solar Net
Fronius Solar Net und Daten­anbindung
Für eine individuelle Anwendung der Systemerweiterungen wurde von Fronius das Solar Net entwickelt. Das Fronius Solar Net ist ein Daten-Netzwerk, wel­ches die Verknüpfung mehrerer Wechselrichter mit den Systemerweiterungen ermöglicht.
Das Fronius Solar Net ist ein Bussystem mit Ring-Topologie. Für die Kommuni­kation eines oder mehrerer im Fronius Solar Net verbundener Wechselrichter mit einer Systemerweiterung reicht ein geeignetes Kabel.
Um jeden Wechselrichter eindeutig im Fronius Solar Net zu definieren, dem entsprechenden Wechselrichter ebenfalls eine individuelle Nummer zuweisen. Zuweisen einer individuellen Nummer gemäß Abschnitt ‘Der Menüpunkt SET­UP‘.
Unterschiedliche Systemerweiterungen werden vom Fronius Solar Net auto­matisch erkannt.
Um zwischen mehreren identischen Systemerweiterungen zu unterscheiden, an den Systemerweiterungen eine individuelle Nummer einstellen.
Nähere Informationen zu den einzelnen Systemerweiterungen befinden sich in den entsprechenden Bedienungsanleitungen oder im Internet unter http:// www.fronius.com
Nähere Information zur Verkabelung von Fronius DATCOM-Komponenten fin­den Sie unter:
Datenkommuni­kations-Bereich
→ http://www.fronius.com/QR-link/4204101938
Je nach Ausführung kann der Wechselrichter mit der Fronius Datamanager Steckkarte (8) ausgestattet sein.
10
Pos. Bezeichnung
(1) umschaltbare Multifunktions-Stromschnittstelle.
Für eine nähere Erklärung siehe nachfolgenden Abschnitt „Erklärung der Multifunktions-Stromschnittstelle“
Für den Anschluss an die Multifunktions-Stromschnittstelle den 2-poli­gen Gegenstecker aus dem Lieferumfang des Wechselrichters verwen­den.
(2) (3)
(4) LED ‘Fronius Solar Net‘
(5) LED ‘Datenübertragung‘
IN Anschluss Solar Net / Interface Protocol OUT Anschluss Solar Net / Interface Protocol ‘Fronius Solar Net‘ / Interface Protocol Ein- und Ausgang, für die Ver­bindung mit anderen DATCOM-Komponenten (z.B. Wechselrichter, Fro­nius Sensor Box...)
Bei einer Vernetzung von mehreren DATCOM-Komponenten muss an je­dem freien IN- oder OUT-Anschluss einer DATCOM-Komponente ein Endstecker angesteckt sein. Bei Wechselrichtern mit Fronius Datamanager Steckkarte sind 2 Ab­schluss-Stecker im Lieferumfang des Wechselrichters enthalten.
zeigt an, ob die Solar Net Stromversorgung zur Verfügung steht
blinkt beim Zugriff auf den USB-Stick. In dieser Zeit darf der USB­Stick nicht entfernt werden.
DE
(6) USB A Buchse
zum Anschließen eines USB-Sticks mit einer maximalen Baugröße von 65 x 30 mm (2.6 x 2.1 in.)
Der USB-Stick kann als Datenlogger für denjenigen Wechselrichter fun­gieren, wo er angeschlossen wurde. Der USB-Stick ist nicht im Liefer­umfang des Wechselrichters enthalten.
(7) potentialfreier Schaltkontakt (Relais) mit Gegenstecker
max. 250 V AC / 4 A AC max. 30 V DC / 1 A DC max. 1,5 mm² (AWG 16) Kabelquerschnitt
Pin 1 = Schließerkontakt (Normally Open) Pin 2 = Wurzel (Common) Pin 3 = Öffnerkontakt (Normally Closed)
Für eine nähere Erklärung siehe Abschnitt "Menüpunkte im Setup­Menü / Relais". Für den Anschluss am potentialfreien Schaltkontakt den Gegenstecker aus dem Lieferumfang des Wechselrichters verwenden.
(8) Fronius Datamanager mit WLAN-Antenne
oder Abdeckung für Optionskarten-Fach
Erklärung der Multifunktions­Stromschnitt­stelle
(9) Abdeckung für Optionskarten-Fach
An die Multifunktions-Stromschnittstelle können verschiedene Beschaltungs-Va­rianten angeschlossen werden. Diese können aber nicht gleichzeitig betrieben werden. Falls zum Beispiel ein S0-Zähler an die Multifunktions-Stromschnittstel-
11
le angeschlossen wurde, kann kein Signalkontakt für Überspannungs-Schutz an­geschlossen werden (und umgekehrt).
Pin 1 = Messeingang: max. 20 mA, 100 Ohm Messwiderstand (Bürde) Pin 2 = max. Kurzschluss-Strom 15 mA, max. Leerlaufspannung 16 V DC oder GND
Beschaltungs-Variante 1: Signalkontakt für Überspannungs-Schutz
Die Option DC SPD (Überspannungs-Schutz) gibt, je nach Einstellung im Basic­Menü (Untermenü Signal Eingang), eine Warnung oder einen Fehler am Display aus. Nähere Informationen zu der Option DC SPD finden Sie in der Installations­anleitung.
Beschaltungs-Variante 2: S0-Zähler
Ein Zähler zur Erfassung des Eigenverbrauchs per S0 kann direkt an den Wech­selrichter angeschlossen werden. Dieser S0-Zähler kann am Einspeisepunkt oder im Verbrauchszweig platziert werden.
WICHTIG! Der Anschluss eines S0-Zählers am Wechselrichter kann eine Aktua­lisierung der Wechselrichter-Firmware erfordern.
Beschreibung der LED ‘Fronius Solar Net‘
Der S0-Zähler muss der Norm IEC62053-31 Class B entsprechen.
Empfohlene max. Impulsrate des S0-Zählers: PV-Leistung kWp [kW] max. Impulsrate pro kWp
30 1000 20 2000 10 5000 ≤ 5,5 10000
Mit diesem Zähler kann eine dynamische Leistungsreduzierung auf zwei Arten durchgeführt werden:
Dynamische Leistungsreduzierung mittels Wechselrichter
-
nähere Infos siehe Kapitel Dynamische Leistungsreduzierung mittels Wech-
selrichter auf Seite 14
Dynamische Leistungsreduzierung mittels Datamanager 2.0
-
nähere Infos siehe: manuals.fronius.com/html/4204260191/
#0_m_0000017472
Die LED ‘Fronius Solar Net‘ leuchtet:
Stromversorgung für die Datenkommunikation innerhalb des Fronius Solar Net / Interface Protocols ist in Ordnung
12
Die LED ‘Fronius Solar Net‘ blinkt alle 5 Sekunden kurz auf:
Fehler bei der Datenkommunikation im Fronius Solar Net
Überstrom (Stromfluss > 3 A, z.B. auf Grund eines Kurzschlusses im Fronius
1 2
3
IN
OUT
°C
W/m²
m/s
IN
OUT
IN
OUT
Sensor Box
WLAN
* Fronius Datamanager
*
IN
OUT
-
Solar Net Ring) Unterspannung (kein Kurzschluss, Spannung im Fronius Solar Net < 6,5 V,
-
z.B. wenn zu viele DATCOM-Komponenten im Fronius Solar Net sind und die elektrische Versorgung nicht ausreicht)
In diesem Fall ist eine zusätzliche Energieversorgung der Fronius DATCOM­Komponenten mittels externem Netzteil (43,0001,1194) an einer der Fronius DATCOM-Komponenten erforderlich.
Zum Erkennen einer vorliegenden Unterspannung gegebenenfalls andere Fronius DATCOM-Komponenten auf Fehler überprüfen.
Nach einer Abschaltung auf Grund von Überstrom oder Unterspannung versucht der Wechselrichter alle 5 Sekunden die Energieversorgung im Fronius Solar Net wieder herzustellen, solange der Fehler anliegt.
Ist der Fehler behoben, wird das Fronius Solar Net innerhalb von 5 Sekunden wieder mit Strom versorgt.
Beispiel Aufzeichnung und Archivierung der Wechselrichter- und Sensordaten mittels
Fronius Datamanager und Fronius Sensor Box:
DE
Optionskarten in den Wechsel­richter einbauen
Daten-Netzwerk mit 3 Wechselrichtern und einer Fronius Sensor Box:
- Wechselrichter 1 mit Fronius Datamanager
- Wechslerichter 2 und 3 ohne Fronius Datamanager!
Die externe Kommunikation (Solar Net) erfolgt am Wechselrichter über den Da­tenkommunikations-Bereich. Der Datenkommunikations-Bereich enthält zwei RS 422 Schnittstellen als Ein- und Ausgang. Die Verbindung erfolgt mittels RJ45­Steckern.
WICHTIG! Da der Fronius Datamanager als Datalogger fungiert, darf kein ande­rer Datenlogger im Fronius Solar Net Ring sein. Pro Fronius Solar Net Ring nur ein Fronius Datamanager! Alle übrigen Fronius Datamanager ausbauen und das freie Optionskarten-Fach mit der bei Fronius optional erhältlichen Blindabdeckung (42,0405,2020) ver­schließen oder einen Wechselrichter ohne Fronius Datamanager verwenden (light-Version).
Informationen zum Einbauen von Optionskarten (z.B.: Datamanager) in den Wechselrichter und zum Anschließen von Datenkommunikations-Kabel finden Sie in der Installationsanleitung.
= Endstecker
13
Dynamische Leistungsredu­zierung mittels Wechselrichter
Energieunternehmen oder Netzbetreiber können Einspeisebegrenzungen für ei­nen Wechselrichter vorschreiben. Die dynamische Leistungsreduzierung berück­sichtigt dabei den Eigenverbrauch im Haushalt, bevor die Leistung des Wechsel­richters reduziert wird.
Ein Zähler zur Ermittlung des Eigenverbrauchs per S0 kann direkt an den Wech­selrichter angeschlossen werden - siehe Kapitel Erklärung der Multifunktions-
Stromschnittstelle auf Seite 11
Ein Einspeiselimit kann im Basic-Menü unter Signal Eingang - S0-Meter einge­stellt werden - siehe Kapitel Die Basic-Menüeinträge auf Seite 43.
Einstellmöglichkeiten S0-Meter:
Netz Einspeiselimit
-
Feld zum Eingeben der maximalen Netzeinspeise-Leistung in W. Beim Über­schreiten dieses Wertes regelt der Wechselrichter innerhalb der von den na­tionalen Normen und Bestimmungen geforderten Zeit auf den eingestellten Wert herab.
Impulse pro kWh
-
Feld zum Eingeben der Impulse pro kWh des S0-Zählers.
Eine Nulleinspeisung ist mit dieser Konfiguration möglich.
Bei Verwendung des S0-Zählers und Leistungsreduzierung mittels Wechselrich­ter muss der S0-Zähler im Verbrauchszweig eingebaut sein.
14
S0-Zähler im Verbrauchszweig
Wird eine dynamische Leistungsreduzierung nachträglich mittels Datamana­ger 2.0 konfiguriert (Benutzeroberfläche des Wechselrichters - Menü EVU-Editor
- Dynamische Leistungsreduzierung), muss die dynamische Leistungsreduzierung mittels Wechselrichter (Display des Wechselrichters- Basic Menü - Signal Ein­gang - S0-Meter) deaktiviert werden.
Anlagenüberwachung
Allgemeines Der Wechselrichter ist serienmäßig mit der WLAN-fähigen Anlagenüberwachung
Fronius Datamanager 2.0 ausgestattet. Die Anlagenüberwachung umfasst folgende Funktionen:
eigene Web-Seite mit Anzeige von Aktuelldaten und verschiedensten Ein-
-
stellmöglichkeiten Verbindungsmöglichkeit zu Fronius Solar.web via WLAN oder LAN
-
automatisches Versenden von Servicemeldungen per SMS oder E-Mail im
-
Fehlerfall Steuerungsmöglichkeit des Wechselrichters durch die Vorgabe von Leis-
-
tungs-Grenzwerten, Mindest- oder Maximal-Laufzeiten oder Soll-Laufzeiten Steuerung des Wechselrichters via Modbus (TCP / RTU)
-
Vergabe von Steuerungs-Prioritäten
-
Steuerung des Wechselrichters durch angeschlossene Zähler (Fronius Smart
-
Meter) Steuerung des Wechselrichters über einen Rundsteuersignal Empfänger
-
(Z.B. Blindleistungsvorgabe oder Wirkleistungsvorgabe) dynamische Leistungsreduzierung unter Berücksichtigung des Eigenverbrau-
-
ches
Weitere Informationen zum Fronius Datamanager 2.0 finden Sie online in der Be­dienungsanleitung Fronius Datamanager 2.0.
DE
Fronius Datama­nager während der Nacht oder bei nicht ausrei­chend vorhande­ner DC-Span­nung
Erstinbetrieb­nahme
Der Parameter Nacht Modus im Setup-Menüeintrag Display Einstellungen ist werksseitig auf OFF voreingestellt. Aus diesem Grund ist der Fronius Datamanager während der Nacht oder bei nicht ausreichend vorhandener DC-Spannung nicht erreichbar.
Um den Fronius Datamanager dennoch zu aktivieren, den Wechselrichter AC-sei­tig aus- und wieder einschalten und innerhalb von 90 Sekunden eine beliebige Funktionstaste am Display des Wechselrichters drücken.
Siehe auch Kapitel „Menüpunkte im Setup-Menü“, „Display Einstellungen“ (Nacht Modus).
Mit der Fronius Solar.start App kann die Erstinbetriebnahme des Fronius Data­manager 2.0 wesentlich erleichtert werden. Die Fronius Solar.start App ist im je­weiligen App-Store verfügbar.
Für die Erstinbetriebnahme des Fronius Datamanager 2.0
muss die Fronius Datamanager 2.0 Steckkarte im Wechselrichter eingebaut
-
sein, oder eine Fronius Datamanager Box 2.0 muss sich im Fronius Solar Net Ring be-
-
finden.
15
WICHTIG! Für den Verbindungsaufbau zum Fronius Datamanager 2.0 muss beim
Stand by
WiFi Access Point
DATCOM USB Clock
jeweilige Endgerät (z.B. Laptop, Tablett, etc.) „IP-Adresse automatisch beziehen (DHCP)“ aktiviert sein.
HINWEIS!
Ist in der Photovoltaikanlage nur ein Wechselrichter vorhanden, können die fol­genden Arbeitsschritte 1 und 2 übersprungen werden.
Die Erstinbetriebnahme startet in diesem Fall bei Arbeitsschritt 3.
Wechselrichter mit Fronius Datamanager 2.0 oder Fronius Datamanager Box
1
2.0 im Fronius Solar Net verkabeln Bei Vernetzung von mehreren Wechselrichtern im Fronius SolarNet:
2
Fronius Solar Net Master / Slave Schalter an der Fronius Datamanager 2.0 Steckkarte richtig setzen
ein Wechselrichter mit Fronius Datamanager 2.0 = Master
-
alle anderen Wechselrichter mit Fronius Datamanager 2.0 = Slave (die
-
LEDs an den Fronius Datamanager 2.0 Steckkarten sind aus)
Gerät in den Service-Modus schalten
3
WiFi Access Point über das Setup-Menü des Wechselrichters aktivieren
-
Der Wechselrichter baut den WLAN Access Point auf. Der WLAN Access Point bleibt 1 Stunde geöffnet. Der Schalter IP am Fronius Datamanager 2.0 kann durch die Aktivierung des WiFi Access Points in der Schalterposition B bleiben.
Installation mittels Solar.start App Installation mittels Web-Browser
Fronius Solar.start herunterladen
4
Endgerät mit dem WLAN Access
4
Point verbinden
SSID = FRONIUS_240.xxxxx (5-8 stellig)
nach einem Netz mit dem Na-
-
men „FRONIUS_240.xxxxx“
Fronius Solar.start App ausführen
5
suchen Verbindung zu diesem Netz
-
herstellen Passwort 12345678 eingeben
-
(oder Endgerät und Wechselrich­ter mittels Ethernet-Kabel verbin­den)
16
Im Browser eingeben:
5
http://datamanager oder
192.168.250.181 (IP-Adresse für WLAN-Verbindung) oder
169.254.0.180 (IP-Adresse für LAN-Verbindung)
Die Startseite des Inbetriebnahme-Assistenten wird angezeigt.
DE
Nähere Informa­tionen zum Fro­nius Datamana­ger 2.0
Der Techniker Assistent ist für den Installateur vorgesehen und enthält Normen­spezifische Einstellungen. Die Ausführung des Techniker Assistent ist optional. Wird der Techniker Assistent ausgeführt, unbedingt das vergebene Service-Pass­wort notieren. Dieses Service-Passwort ist für die Einstellung des Menüpunktes EVU-Editor erforderlich. Wird der Techniker Assistent nicht ausgeführt, sind keinerlei Vorgaben zur Leis­tungsreduzierung eingestellt.
Die Ausführung des Fronius Solar Web Assistenten ist obligatorisch!
Den Fronius Solar Web Assistenten ausführen und den Anweisungen folgen
6
Die Fronius Solar.web Startseite wird angezeigt. oder Die Web-Seite des Fronius Datamanager 2.0 wird angezeigt.
Bei Bedarf den Techniker Assistenten ausführen und den Anweisungen fol-
7
gen
Nähere Information zum Fronius Datamanager 2.0 und weitere Optionen zur Inbetriebnahme finden Sie unter:
→ http://www.fronius.com/QR-link/4204260191DE
17
Bedienelemente und Anzeigen
Bedienelemente und Anzeigen
Pos. Beschreibung
(1) Display
zur Anzeige von Werten, Einstellungen und Menüs
Kontroll- und Status-LEDs
(2) Allgemeine Status-LED (rot) leuchtet,
wenn am Display eine Statusmeldung angezeigt wird
-
bei Unterbrechung des Einspeisebetriebes
-
während der Fehlerbehandlung (der Wechselrichter wartet auf
-
eine Quittierung oder Behebung eines aufgetretenen Fehlers)
(3) Startup-LED (orange) leuchtet, wenn
sich der Wechselrichter in der automatischen Startup- oder
-
Selbsttest-Phase befindet (sobald die Solarmodule nach Son­nenaufgang ausreichend Leistung abgeben) der Wechselrichter im Setup-Menü auf Standby-Betrieb geschal-
-
tet wurde (= manuelle Abschaltung des Einspeisebetriebes) die Wechselrichter-Software aktualisiert wird
-
(4) Betriebsstatus-LED (grün) leuchtet,
wenn die Photovoltaik-Anlage nach der automatischen Startup-
-
Phase des Wechselrichters störungsfrei arbeitet solange der Netz-Einspeisebetrieb stattfindet
-
Funktionstasten - je nach Auswahl mit unterschiedlichen Funktionen belegt:
(5) Taste ‘links/auf’
zur Navigation nach links und nach oben
(6) Taste ‘ab/rechts’
zur Navigation nach unten und nach rechts
18
(7) Taste ‘Menü / Esc’
zum Wechsel in die Menüebene zum Ausstieg aus dem Setup-Menü
(8) Taste ‘Enter’
zum Bestätigen einer Auswahl
Die Tasten sind kapazitive Taster, eine Benetzung mit Wasser kann die Funktion der Tasten beeinträchtigen. Für eine optimale Funktion die Tasten gegebenen­falls mit einem Tuch trockenwischen.
Display Die Versorgung des Displays erfolgt über die AC-Netzspannung. Je nach Einstel-
lung im Setup-Menü kann das Display den ganzen Tag zur Verfügung stehen.
WICHTIG! Das Display des Wechselrichters ist kein geeichtes Messgerät.
Eine geringe Abweichung zum Energiezähler des Energieversorgungs-Unterneh­mens ist systembedingt. Die genaue Abrechnung der Daten mit dem Energiever­sorgungs-Unternehmen erfordert daher einen geeichten Zähler.
Anzeigebereiche am Display, Anzeigemodus
DE
Anzeigebereiche am Display, Setup-Modus
(*) Scroll-Balken (**) Symbol Energie-Manager
wird angezeigt, wenn die Funktion ‘Energie-Manager‘ aktiviert ist
(***) WR-Nr. = Wechselrichter DATCOM-Nummer,
Speichersymbol - erscheint kurzfristig beim Speichern von eingestellten Werten, USB-Verbindung - erscheint wenn ein USB-Stick angeschlossen wurde
19
Die Menüebene
JETZT
Display-Be­leuchtung akti­vieren
Automatisches Deaktivieren der Display-Be­leuchtung / Wechseln in den Menüpunkt ‘JET ZT’
Menüebene auf­rufen
Eine beliebige Taste drücken
1
Die Display-Beleuchtung wird aktiviert.
Im Menüpunkt SETUP besteht unter Eintrag ‘Display Einstellungen - Be­leuchtung‘ die Möglichkeit, eine ständig leuchtende oder eine ständig abge­schaltete Display-Beleuchtung einzustellen.
Wird 2 Minuten keine Taste gedrückt, erlischt die Display-Beleuchtung automa­tisch und der Wechselrichter wechselt in den Menüpunkt ‘JETZT’ (sofern die Dis­play-Beleuchtung auf AUTO eingestellt ist).
Der automatische Wechsel in den Menüpunkt ‘JETZT’ erfolgt von jeder beliebi­gen Position innerhalb der Menüebene, außer der Wechselrichter wurde manuell in den Standby Betriebsmodus geschaltet.
Nach dem automatischen Wechsel in den Menüpunkt 'JETZT' wird die aktuell eingespeiste Leistung angezeigt.
1
Taste ‘Menü’ drücken
Das Display wechselt in die Menüebene.
2
Mittels Tasten ‘links‘ oder ‘rechts‘ den gewünschten Menüpunkt auswählen
Gewünschten Menüpunkt durch Drücken
3
der Taste ‘Enter’ aufrufen
20
Die Menüpunkte JETZT, LOG und GRAPH
JETZT
GRAPHJETZT
GRAPH
DE
JETZT LOG GRAPH
JETZT
(Anzeige von Momentanwerten)
LOG
(aufgezeichnete Daten vom heutigen Tag, vom aktuellen Kalenderjahr und seit Erstin­betriebnahme des Wechselrichters)
GRAPH
Tages-Kennlinie stellt den Verlauf der Ausgangsleistung während des Tages graphisch dar. Die Zeit­achse skaliert sich automatisch.
Taste ‘Zurück’ zum Schließen der Anzeige drücken
In den Menüpunkten JETZT und LOG angezeigte Wer­te
Im Menüpunkt JETZT angezeigte Werte:
Ausgangsleistung (W)
AC Blindleistung (VAr)
Netzspannung (V)
Ausgangsstrom (A)
Netzfrequenz (Hz)
Solarspannung (V)
Solarstrom (A)
Uhrzeit / Datum Uhrzeit und Datum am Wechselrichter oder im Fronius Solar Net Ring
21
Im Menüpunkt LOG angezeigte Werte:
(für den heutigen Tag, das aktuelle Kalenderjahr und seit Erstinbetriebnahme des Wechselrichters)
Eingespeiste Energie (kWh / MWh) während des betrachteten Zeitraumes in das Netz eingespeiste Energie
Auf Grund unterschiedlicher Messverfahren kann es zu Abweichungen ge­genüber Anzeigewerten anderer Messgeräte kommen. Für die Verrechnung der eingespeisten Energie sind nur die Anzeigewerte des vom Elektrizitätsversor­gungs-Unternehmen beigestellten, geeichten Messgerätes bindend.
Maximale Ausgangsleistung (W) höchste, während des betrachteten Zeitraumes ins Netz eingespeiste Leistung
Ertrag während des betrachteten Zeitraumes erwirtschaftetes Geld (Währung im Set­up-Menü einstellbar)
Wie bei der eingespeisten Energie kann es auch beim Ertrag zu Abweichungen mit anderen Messwerten kommen.
Einstellung von Währung und Verrechnungssatz wird im Abschnitt ‘Das Setup­Menü’ beschrieben. Die Werkseinstellung hängt vom jeweiligen Länder-Setup ab.
CO2 Einsparung (g / kg) während des betrachteten Zeitraumes eingesparte CO2-Emission
Der Wert für die CO2 Einsparung entspricht der CO2-Emission, die abhängig vom vorhandenen Kraftwerkspark bei Produktion der gleichen Strommenge
freigesetzt würde. Die Werkseinstellung beträgt 0,53 kg / kWh (Quelle: DGS ­Deutsche Gesellschaft für Sonnenenergie).
Maximale Spannung L-N (V) höchste, während des betrachteten Zeitraumes gemessene Spannung zwi­schen Leiter und Neutralleiter
Maximale Solarspannung (V) höchste, während des betrachteten Zeitraumes gemessene Solarmodul-Span­nung
Betriebsstunden Betriebsdauer des Wechselrichters (HH:MM).
WICHTIG! Für die richtige Anzeige von Tages- und Jahreswerten muss die Uhrzeit korrekt eingestellt sein.
22
Der Menüpunkt SETUP
GRAPH
GRAPH
Voreinstellung Der Wechselrichter ist nach der vollständigen Durchführung der Inbetriebnahme
(zum Beispiel mittels Installation Wizard) je nach Ländersetup vorkonfiguriert.
Der Menüpunkt SETUP ermöglicht eine einfache Änderung der Voreinstellungen des Wechselrichters, um Anwender-spezifischen Wünschen und Anforderungen zu entsprechen.
DE
SETUP
Navigation im Menüpunkt SET­UP
SETUP
(Setup-Menü)
HINWEIS!
Auf Grund von Software-Updates können Funktionen an Ihrem Gerät verfügbar sein, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beschrieben sind oder umgekehrt.
Zudem können sich einzelne Abbildungen geringfügig von den Bedienelementen an ihrem Gerät unterscheiden. Die Funktionsweise dieser Bedienelemente ist je­doch identisch.
In den Menüpunkt SETUP einsteigen
In der Menüebene mittels Tasten ‘links’
1
oder ’rechts’ den Menüpunkt ‘SET­UP’ anwählen
Menüebene, ‘SETUP‘ angewählt
Eintrag ‘Standby’
Zwischen den Einträgen blättern
2
Taste ‘Enter’ drücken
Der erste Eintrag des Menüpunktes SETUP wird angezeigt: ‘Standby'
23
3
GRAPH
Mit den Tasten ‘auf’ oder ‘ab’ zwi­schen den verfügbaren Einträgen blättern
Beispiel: Menüpunkt ‘WiFi Access Point’
Aus einem Eintrag aussteigen
Um aus einem Eintrag auszusteigen, Tas-
4
te ‘Zurück’ drücken
Die Menüebene wird angezeigt
Wird 2 Minuten keine Taste gedrückt,
wechselt der Wechselrichter von jeder beliebigen Position innerhalb der
-
Menüebene in den Menüpunkt ‘JETZT’ (Ausnahme: Setup-Menüein­trag ‘Standby’), erlischt die Display-Beleuchtung.
-
Die aktuell eingespeiste Leistung wird angezeigt.
-
Menüeinträge einstellen allge­mein
In das gewünschte Menü einsteigen
1
2
Mittels Tasten ‘auf’ oder ‘ab’ den gewünschten Eintrag anwählen
3
Taste ‘Enter‘ drücken
Die zur Verfügung stehenden Ein­stellungen werden angezeigt:
Mittels Tasten ‘auf‘ oder ‘ab‘ die
4
gewünschte Einstellung auswählen
Um die Auswahl zu speichern und
5
Die erste Stelle eines einzustellen-
den Wertes blinkt:
Mittels Tasten ‘auf‘ oder ‘ab‘ eine
4
Zahl für die erste Stelle auswählen
5
Taste ‘Enter‘ drücken
zu übernehmen, Taste ‘Enter‘ drücken.
Um die Auswahl nicht zu spei­chern, Taste ‘Esc‘ drücken.
Die zweite Stelle des Wertes blinkt.
Arbeitsschritte 4 und 5 wiederho-
6
len, bis ...
der ganze einzustellende Wert blinkt.
24
7
Taste ‘Enter‘ drücken Arbeitsschritte 4 - 6 gegebenen-
8
falls für Einheiten oder weitere einzustellende Werte wiederho­len, bis Einheit oder einzustellen­der Wert blinken.
Um die Änderungen zu speichern
9
und zu übernehmen, Taste ‘Enter‘ drücken.
Um die Änderungen nicht zu spei­chern, Taste ‘Esc‘ drücken.
DE
Anwendungsbei­spiel: Zeit ein­stellen
Der aktuell ausgewählte Eintrag wird angezeigt.
1
2
Die Übersicht der einstellbaren Werte wird angezeigt.
3
4
Die Uhrzeit wird angezeigt. (HH:MM:SS, 24­Stunden-Anzeige), die Zehner-Stelle für die Stunde blinkt.
Der aktuell ausgewählte Eintrag wird
angezeigt.
Setup-Menüeintrag ‘Zeit / Datum’ anwählen
Taste ‘Enter’ drücken
Mittels Tasten ‘auf’ oder ‘ab’ ‘Zeit einstellen‘ auswählen
Taste ‘Enter’ drücken
5
Mittels Tasten ‘auf’ oder ‘ab’ einen Wert für die Zehner-Stelle der Stunde auswählen
6
Taste ‘Enter’ drücken
Die Einer-Stelle für die Stunde blinkt.
Arbeitsschritt 5. und 6. für die Einer-
7
Stelle der Stunde, für die Minuten und die Sekunden wiederholen, bis ...
25
die eingestellte Uhrzeit blinkt.
8
Taste ‘Enter’ drücken
Die Uhrzeit wird übernommen, die Über­sicht der einstellbaren Werte wird ange­zeigt.
4
Taste ‘Esc’ drücken
Der Setup-Menüeintrag ‘Zeit / Datum’ wird angezeigt.
26
Die Setup-Menüeinträge
Standby Manuelle Aktivierung / Deaktivierung des Standby-Betriebes
Es findet keine Netzeinspeisung statt.
-
Die Startup-LED leuchtet orange.
-
Im Display wird abwechselnd STANDBY / ENTER angezeigt
-
Im Standby-Betrieb kann kein anderer Menüpunkt innerhalb der Menüebene
-
aufgerufen oder eingestellt werden. Das automatische Wechseln in den Menüpunkt ‘JETZT’ nachdem 2 Minuten
-
keine Taste gedrückt wurde, ist nicht aktiviert. Der Standby-Betrieb kann nur manuell durch Drücken der Taste ‘Enter’ be-
-
endet werden. Der Netz-Einspeisebetrieb kann durch drücken der Taste 'Enter' jederzeit
-
wieder aufgenommen werden sofern kein Fehler (State Code) anliegt
Standby-Betrieb einstellen (manuelle Abschaltung des Netz-Einspeisebetrie­bes):
Eintrag ‘Standby’ anwählen
1
2
Funktionstaste ‘Enter’ drücken
DE
WiFi Access Point
Am Display erscheint abwechselnd ‘STANDBY’ und 'ENTER’. Der Standby-Modus ist nun aktiviert. Die Startup-LED leuchtet orange.
Wiederaufnahme des Netz-Einspeisebetriebes:
Im Standby-Betrieb erscheint am Display abwechselnd ‘STANDBY’ und 'ENTER’.
Zur Wiederaufnahme des Netz-Einspeisebetriebes Funktionstaste ‘Enter’
1
drücken
Der Eintrag ‘Standby’ wird angezeigt. Parallel dazu durchläuft der Wechselrichter die Startup-Phase. Nach Wiederaufnahme des Einspeisebetriebes leuchtet die Betriebsstatus-LED grün.
Zum Aktivieren / Deaktivieren des WiFi Access Point. Dies wird benötigt um zum Beispiel mittels dem Webinterface des Datamangers die Anlagenüberwachung einzurichten oder anzupassen. Wird vom Wechselrichter kein Datamanager er­kannt, wird [nicht verfügbar] angezeigt
Einstellbereich WiFi Access Point
[gestoppt]
WiFi AP aktivieren?
Zum Aktivieren des WiFi Access Points Taste Enter drücken
WiFi Access Point [aktiv]
Die SS-ID (SS) und das Passwort (PW) werden ange­zeigt.
27
WiFi AP deakt.?
Zum Deaktivieren des WiFi Access Points Taste En­ter drücken
DATCOM Kontrolle einer Datenkommunikation, Eingabe der Wechselrichternummer, Pro-
tokolleinstellungen
Einstellbereich Status / Wechselrichternummer / Protokolltype
Status
zeigt eine über Fronius Solar Net vorhandene Datenkommunikation oder einen in der Datenkommunikation aufgetretenen Fehler an
Wechselrichternummer
Einstellung der Nummer (=Adresse) des Wechselrichters bei einer Anlage mit mehreren Wechselrichtern
Einstellbereich 00 - 99 (00 = Wechselrichter Adresse 100)
WiFi Access Point [nicht verfügbar]
Wird angezeigt, wenn keine Anlagenüberwachung am Wechselrichter vorhanden ist.
Werkseinstellung 01
WICHTIG! Beim Einbinden mehrerer Wechselrichter in ein Datenkommunikati­ons-System jedem Wechselrichter eine eigene Adresse zuordnen.
Protokolltype
legt fest, welches Kommunikationsprotokoll die Daten überträgt:
Einstellbereich Solar Net / Interface * Werkseinstellung Solar Net
* Der Protokolltyp Interface funktioniert nur ohne Fronius Datamanager-Karte. Vorhandene Fronius Datamanager-Karten müssen aus dem Wechselrichter entfernt werden.
USB Durchführen von Firmware Updates oder speichern von Wechselrichter Detail-
werten auf dem USB-Stick
Einstellbereich HW sicher entfernen / Software Update / Logging Inter-
vall
28
HW sicher entfernen
Um einen USB-Stick ohne Datenverlust von der USB A Buchse am Datenkommu­nikations-Einschub abzustecken.
Der USB-Stick kann entfernt werden:
wenn die OK-Meldung angezeigt wird
-
wenn die LED 'Datenübertragung' nicht mehr blinkt oder leuchtet
-
Software Update
Zum Aktualisieren der Wechselrichter-Firmware mittels USB-Stick.
Vorgehensweise:
Die Firmware Update-Datei ‘froxxxxx.upd’ herunterladen
1
(z.B. unter http://www.fronius.com; xxxxx steht für die jeweilige Versionsnum­mer)
HINWEIS!
Für ein problemloses Aktualisieren der Wechselrichter-Software darf der hierfür vorgesehene USB-Stick keine versteckte Partition und keine Ver­schlüsselung aufweisen (siehe Kapitel „Passende USB-Sticks“).
Die Firmware Update-Datei auf die äußerste Datenebene des USB-Sticks
2
speichern Deckel des Datenkommunikations-Bereichs am Wechselrichter öffnen
3
USB-Stick mit der Firmware Update-Datei an der USB-Buchse im Wechsel-
4
richter Datenkommunikations-Bereich anstecken Im Setup-Menü den Menüpunkt ‘USB’ und dann ‘Software Update’ anwählen
5
Taste ‘Enter’ drücken
6
Warten,bis am Display die Gegenüberstellungen der aktuell am Wechselrich-
7
ter vorhandenen und der neuen Firmware-Version angezeigt werden:
1. Seite: Recerbo Software (LCD), Tasten-Controller Software
-
(KEY),Länder-Setup Version (Set)
2. Seite: Leistungsteil Software (PS1, PS2)
-
Nach jeder Seite Funktionstaste ‘Enter’ drücken
8
DE
Der Wechselrichter beginnt mit dem Kopieren der Daten. ‘BOOT’ sowie der Speicherfortschritt der einzelnen Tests in % werden angezeigt, bis die Daten für alle elektronischen Baugruppen kopiert wurden.
Nach dem Kopieren aktualisiert der Wechselrichter nacheinander die erforderli­chen elektronischen Baugruppen. ‘BOOT’, die betroffene Baugruppe und der Aktualisierungsfortschritt in % wer­den angezeigt.
Als letzten Schritt aktualisiert der Wechselrichter das Display. Das Display bleibt für ca. 1 Minute dunkel, die Kontroll- und Status-LEDs blinken.
Bei abgeschlossener Firmware-Aktualisierung wechselt der Wechselrichter in die Startup-Phase und danach in den Netz-Einspeisebetrieb. Den USB-Stick mittels der Funktion 'HW sicher entfernen' abstecken.
Beim Aktualisieren der Wechselrichter-Firmware bleiben individuelle Einstellun­gen im Setup-Menü erhalten.
29
Logging Intervall
Aktivieren / Deaktivieren der USB Logging-Funktion, sowie Vorgabe eines Log­ging Intervalls
Einheit Minuten Einstellbereich 30 Min / 20 Min / 15 Min / 10 Min / 5 Min / No Log Werkseinstellung 30 Min
30 Min Das Logging Intervall beträgt 30 Minuten; alle 30 Minu-
ten werden neue Logging-Daten auf den USB-Stick ge-
speichert. 20 Min 15 Min 10 Min 5 Min Das Logging Intervall beträgt 5 Minuten; alle 5 Minuten
werden neue Logging-Daten auf den USB-Stick gespei-
chert.
No Log Keine Datenspeicherung
Relais (potential­freier Schaltkon­takt)
WICHTIG! Für eine einwandfreie USB Logging-Funktion muss die Uhrzeit kor-
rekt eingestellt sein. Die Uhrzeit Einstellung wird im Punkt 'Menüpunkte im Set­up-Menü' - 'Zeit / Datum' behandelt.
Mittels potentialfreiem Schaltkontakt (Relais) am Wechselrichter können Status­meldungen (State Codes), der Wechselrichter Zustand (z.B. der Einspeisebe­trieb) oder die Energie Manager Funktionen dargestellt werden.
Einstellbereich Relais Modus / Relais Test / Einschalt-Punkt* / Aus-
schalt-Punkt*
* wird nur angezeigt, wenn unter ‘Relais Modus‘ die Funktion ‘E-Manager‘ akti­viert ist.
Relais Modus
folgende Funktionen können über den Relais Modus abgebildet werden:
Alarm Funktion (Permanent / ALL / GAF)
-
aktiver Ausgang (ON / OFF)
-
Energie-Manager (E-Manager)
-
Einstellbereich ALL / Permanent / GAF / OFF / ON / E-Manager
30
Werkseinstellung ALL
Alarm-Funktion:
ALL / Per­manent:
Schalten des potentialfreien Schaltkontaktes bei dauerhaften und temporären Servicecodes (z.B. kurze Unterbrechung des Einspeisebetriebs, ein Servicecode tritt mit einer bestimmten Anzahl pro Tag auf - Einstellbar im Menü ‚BASIC‘)
GAF Sobald der Mode GAF ausgewählt ist, wird das Relais einge-
schaltet. Sobald das Leistungsteil einen Fehler meldet und vom normalen Einspeisebetrieb in einen Fehlerzustand geht wird das Relais geöffnet. Somit kann das Relais für Fail-Safe­Funktionen verwendet werden.
Anwendungsbeispiel
Bei Verwendung von einphasigen Wechselrichtern an einem mehrphasigen Standort kann ein Phasenausgleich erforder­lich sein. Wenn bei einem oder mehreren Wechselrichtern ein Fehler auftritt und die Verbindung zum Netz getrennt wird, müssen die anderen Wechselrichter ebenfalls getrennt wer­den, um das Phasengleichgewicht aufrechtzuerhalten. Die "GAF" Relaisfunktion kann in Verbindung mit dem Datamana­ger oder einem externen Schutzgerät verwendet werden, um zu erkennen oder zu signalisieren, dass ein Wechselrichter nicht eingespeist oder vom Netz getrennt wird und die restli­chen Wechselrichter über Fernwirkbefehl ebenfalls vom Netz zu trennen.
aktiver Ausgang:
ON: Der potentialfreie Schaltkontakt NO ist ständig eingeschaltet,
solange der Wechselrichter in Betrieb ist (solange das Display leuchtet oder anzeigt).
DE
OFF: Der potentialfreie Schaltkontakt NO ist ausgeschaltet.
Energie-Manager:
E-Manager: Weitere Informationen zur Funktion ‘Energie-Manager‘ gemäß
folgendem Abschnitt „Energie-Manager“.
Relais Test
Funktionsüberprüfung, ob der potentialfreie Schaltkontakt schaltet Einschalt-Punkt (nur bei aktivierter Funktion ‘Energie-Manager‘)
zum Einstellen des Wirkleistungs-Limits, ab dem der potentialfreie Schaltkon­takt eingeschaltet wird
Werkseinstellung 1000 W Einstellbereich eingestellter Ausschalt - Punkt bis zur maximalen Nenn-
leistung des Wechselrichters (W oder kW) Ausschalt-Punkt (nur bei aktivierter Funktion ‘Energie-Manager‘)
zum Einstellen des Wirkleistungs-Limits, ab dem der potentialfreie Schaltkon­takt ausgeschaltet wird
Werkseinstellung 500 Einstellbereich 0 bis zum eingestellten Einschalt-Punkt des Wechsel-
richters (W oder kW)
Energie-Mana­ger (im Menüpunkt Relais)
Über die Funktion ‘Energie-Manager‘ (E-Manager) kann der potentialfreie Schalt­kontakt so angesteuert werden, dass dieser als Aktor fungiert. Ein am potentialfreien Schaltkontakt angeschlossener Verbraucher kann somit durch die Vorgabe eines von der Einspeise-Leistung (Wirkleistung) abhängigen Ein- oder Ausschalt-Punktes gesteuert werden.
31
Der potentialfreie Schaltkontakt wird automatisch ausgeschaltet,
wenn der Wechselrichter keinen Strom in das öffentliche Netz einspeist,
-
wenn der Wechselrichter manuell in den Standby-Betrieb geschaltet wird,
-
wenn eine Wirkleistungs-Vorgabe < 10 % der Nennleistung des Wechselrich-
-
ters vorliegt.
Zum Aktivieren der Funktion Energie-Manager Punkt ‘E-Manager‘ auswählen und Taste ‘Enter‘ drücken. Bei aktivierter Funktion ‘Energie-Manager‘ wird am Display links oben das Sym­bol ‘Energie-Manager‘ angezeigt:
bei ausgeschaltetem potentialfreien Schaltkontakt NO (offener Kontakt)
bei eingeschaltetem potentialfreien Schaltkontakt NC (geschlossener Kon-
takt)
Zum Deaktivieren der Funktion Energie-Manager eine andere Funktion (ALL / Permanent / OFF / ON) auswählen und Taste ‘Enter‘ drücken.
HINWEIS!
Hinweise zum Auslegen des Ein- und Ausschalt-Punktes Eine zu geringe Differenz zwischen Einschalt-Punkt und Ausschalt-Punkt sowie Wirkleistungs-Schwankungen können zu vielfachen Schaltzyklen führen.
Um ein häufiges Ein- und Ausschalten zu vermeiden, sollte die Differenz zwi­schen Einschalt-Punkt und Ausschalt-Punkt mindestens 100 - 200 W betragen.
Bei der Wahl des Ausschalt-Punktes die Leistungsaufnahme des angeschlosse­nen Verbrauchers berücksichtigen.
Bei der Wahl des Einschalt-Punktes Wetterverhältnisse und zu erwartende Son­neneinstrahlung berücksichtigen.
Anwendungsbeispiel
Einschalt-Punkt = 2000 W, Ausschalt-Punkt = 1800 W
Liefert der Wechselrichter mindestens 2000 W oder mehr, wird der potential­freie Schaltkontakt des Wechselrichters eingeschaltet. Sinkt die Wechselrichter-Leistung unter 1800 W, wird der potentialfreie Schalt­kontakt ausgeschaltet.
Interessante Anwendungsmöglichkeiten, wie der Betrieb einer Wärmepumpe oder einer Klimaanlage mit möglichst viel Eigenstrom-Nutzung können hiermit schnell realisiert werden
Zeit / Datum Einstellen der Uhrzeit, des Datums, der Anzeigeformate und der automatischen
Sommer-/Winterzeit-Umschaltung
32
Einstellbereich Zeit einstellen / Datum einstellen / Anzeigeformat Zeit /
Anzeigeformat Datum / Sommer-/Winterzeit
Zeit einstellen
Einstellung der Uhrzeit (hh:mm:ss oder hh:mm am/pm - je nach Einstellung un­ter Anzeigeformat Zeit)
Datum einstellen
Einstellung des Datums (dd.mm.yyyy oder mm/dd/yyyy - je nach Einstellung unter Anzeigeformat Datum)
Anzeigeformat Zeit
zur Vorgabe des Anzeigeformates für die Zeit
Einstellbereich 12hrs / 24hrs Werkseinstellung abhängig vom Länder-Setup
Anzeigeformat Datum
zur Vorgabe des Anzeigeformates für das Datum
Einstellbereich mm/dd/yyyy oder dd.mm.yy Werkseinstellung abhängig vom Länder-Setup
Sommer-/Winterzeit
Aktivieren / deaktivieren der automatischen Sommer-/Winterzeit-Umschaltung
WICHTIG! Die Funktion zur automatischen Sommer-/Winterzeit-Umschaltung nur verwenden, wenn sich in einem Fronius Solar Net Ring keine LAN- oder WLAN-fähigen Systemkomponenten befinden (z.B. Fronius Datalogger Web, Fronius Datamanager oder Fronius Hybridmanager).
DE
Display Einstel­lungen
Einstellbereich on / off Werkseinstellung on
WICHTIG! Das korrekte Einstellen von Uhrzeit und Datum ist Voraussetzung für eine richtige Anzeige von Tages- und Jahreswerten sowie der Tages-Kennli­nie.
Einstellbereich Sprache / Nacht Modus / Kontrast / Beleuchtung
Sprache
Einstellung der Display Sprache
Einstellbereich Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch, Italienisch,
Niederländisch, Tschechisch, Slowakisch, Ungarisch,
Polnisch, Türkisch, Portugiesisch, Rumänisch
Nacht Modus
Der Nacht Modus steuert den Fronius DATCOM sowie Wechselrichter Display­Betrieb während der Nacht oder bei nicht ausreichend vorhandener DC-Span­nung
Einstellbereich AUTO / ON / OFF Werkseinstellung OFF
33
AUTO: Der Fronius DATCOM-Betrieb ist immer aufrecht, solange ein Fro-
nius Datamanager in einem aktiven, nicht unterbrochenen Fronius Solar Net angeschlossen ist. Das Wechselrichter-Display ist während der Nacht dunkel und kann durch Drücken einer beliebigen Funktionstaste aktiviert werden.
ON: Der Fronius DATCOM-Betrieb ist immer aufrecht. Der Wechsel-
richter stellt die 12 V DC Spannung zur Versorgung des Fronius Solar Net ununterbrochen zur Verfügung. Das Display ist immer ak­tiv.
WICHTIG! Ist der Fronius DATCOM-Nachtmodus auf ON oder auf AUTO bei angeschlossenen Fronius Solar Net Komponenten einge­stellt, erhöht sich der Stromverbrauch des Wechselrichters während der Nacht auf rund 7 W.
OFF: Kein Fronius DATCOM-Betrieb in der Nacht, der Wechselrichter
benötigt somit in der Nacht keine Netzleistung zur elektrischen Versorgung des Fronius Solar Net. Das Wechselrichter-Display ist während der Nacht deaktiviert, der Fronius Datamanager steht nicht zur Verfügung. Um den Fronius Datamanager dennoch zu aktivieren, den Wechselrichter AC-seitig aus und wieder einschalten und innerhalb von 90 Sekunden eine beliebige Funktionstaste am Display des Wechselrichters drücken.
Kontrast
Einstellung des Kontrastes am Wechselrichter-Display
Einstellbereich 0 - 10 Werkseinstellung 5
Da der Kontrast temperaturabhängig ist, können wechselnde Umgebungsbe­dingungen eine Einstellung des Menüpunktes ‘Kontrast’ erfordern.
Beleuchtung
Voreinstellung der Wechselrichter Display-Beleuchtung
Der Menüpunkt ‘Beleuchtung’ betrifft nur die Wechselrichter Display-Hinter­grundbeleuchtung.
Einstellbereich AUTO / ON / OFF Werkseinstellung AUTO
AUTO: Die Wechselrichter Display-Beleuchtung wird durch Drücken einer
beliebigen Taste aktiviert. Wird 2 Minuten keine Taste gedrückt, er­lischt die Display-Beleuchtung.
34
ON: Die Wechselrichter Display-Beleuchtung ist bei aktivem Wechsel-
richter permanent eingeschaltet.
OFF: Die Wechselrichter Display-Beleuchtung ist permanent abgeschal-
tet.
Energieertrag Folgende Einstellungen können hier verändert / eingestellt werden:
Zähler Abweichung / Kalibrierung
-
Währung
-
Einspeisetarif
-
CO2 Faktor
-
Einstellbereich Währung / Einspeisetarif
Zähler Abweichung / Kalibrierung
Kalibrierung des Zählers
Währung
Einstellung der Währung
Einstellbereich 3-stellig, A-Z
Einspeisetarif
Einstellung des Verrechnungssatzes für die Vergütung der eingespeisten Ener­gie
Einstellbereich 2-stellig, 3 Dezimalstellen Werkseinstellung (abhängig vom Länder-Setup)
CO2 Faktor
Einstellung des CO2 Faktors der eingespeisten Energie
DE
Lüfter zum Überprüfen der Lüfter-Funktionalität
Einstellbereich Test Lüfter #1 / Test Lüfter #2 (vom Gerät abhängig)
gewünschten Lüfter mittels Tasten ‘auf‘ und ‘ab‘ auswählen
-
Der Test des ausgewählten Lüfters wird durch Drücken der Taste ‘Enter‘ ge-
-
startet. Der Lüfter läuft so lange, bis das Menü durch Drücken der Taste ‘Esc‘ verlas-
-
sen wird.
WICHTIG! Es erfolgt keine Anzeige am Wechselrichter-Display ob der Lüfter in Ordnung ist. Die Funktionsweise des Lüfters kann nur durch Hören und Fühlen kontrolliert werden.
35
Der Menüpunkt INFO
JETZT
INFO
Messwerte LT Status Netz Status
INFO (Informationen zu Gerät und Software)
Messwerte Anzeigebereich: PV Iso. / Ext. Lim. / U PV1 / U PV2 /
GVDPR / Fan #1
PV Iso.
Isolationswiderstand der Photovoltaik-Anlage (bei nicht geerdeten Solarmodulen und bei Solarmodulen mit Minuspol-Erdung)
Ext. Lim.
externe Leistungsreduktion in Prozent, z.B.: von Netzbetrei­ber vorgegeben
U PV1
momentane DC Spannung an den Klemmen, auch wenn der Wechselrichter gar nicht einspeist (vom 1. MPP Tracker)
LT Status Statusanzeige der zuletzt im Wechselrichter aufgetretenen
U PV 2
momentane DC Spannung an den Klemmen, auch wenn der Wechselrichter gar nicht einspeist (vom 2. MPP Tracker)
GVDPR
Netzspannungsabhängige Leistungsreduktion
Fan #1
Prozentwert der Lüfter Soll-Leistung
Fehler kann angezeigt werden.
WICHTIG! Auf Grund schwacher Sonneneinstrahlung treten jeden Morgen und Abend naturgemäß die Statusmeldungen 306 (Power low) und 307 (DC low) auf. Diesen Statusmeldun­gen liegt kein Fehler zu Grunde.
Nach Drücken der Taste ‘Enter‘ werden der Status des
-
Leistungsteils sowie die zuletzt aufgetretenen Fehler an­gezeigt Mittels Tasten ‘auf‘ oder ‘ab‘ innerhalb der Liste blättern
-
Um aus der Status- und Fehlerliste auszusteigen Tas-
-
te ‘Zurück‘ drücken
36
Netz Status Die 5 zuletzt aufgetretenen Netzfehler können angezeigt
werden:
Nach Drücken der Taste ‘Enter‘ werden die 5 zuletzt auf-
-
getretenen Netzfehler angezeigt Mittels Tasten ‘auf‘ oder ‘ab‘ innerhalb der Liste blättern
-
Um aus der Anzeige der Netzfehler auszusteigen Tas-
-
te ‘Zurück‘ drücken
DE
Geräte Informa­tion
Anzeigebereich Allgemeines / Ländereinstellung / MPP Tracker / Netzüberwachung / Netz-
Allgemeines: Gerätetyp - die genaue Bezeichnung des Wechselrichters
Ländereinstellung: Setup - eingestelltes Länder-Setup
MPP Tracker: Tracker 1 - Anzeige des eingestellten Trackingverhaltens (MPP AUTO / MPP
Zur Anzeige von für ein Energieversorgungs-Unternehmen relevanten Einstellun­gen. Die angezeigten Werte sind vom jeweiligen Länder-Setup oder von geräte­spezifischen Einstellungen des Wechselrichters abhängig.
spannungs-Grenzen / Netzfrequenz-Grenzen / Q-mode / AC Leistungsgren­ze / AC Spannung Derating / Fault Ride Through
Fam. - Wechselrichterfamilie des Wechselrichters Seriennummer - Seriennummer des Wechselrichters
Version - Version des Länder-Setups
Origin activated - zeigt an, dass das normale Ländersetup aktiviert ist.
Alternat. activated - zeigt an, dass das alternative Ländersetup aktiviert ist (nur für Fronius Symo Hybrid)
Group - Gruppe für das Aktualisieren der Wechselrichter-Software
USER / FIX) Tracker 2 (nur bei Fronius Symo ausgenommen Fronius Symo 15.0-3 208) ­Anzeige des eingestellten Trackingverhaltens (MPP AUTO / MPP USER / FIX)
Netzüberwachung: GMTi - Grid Monitoring Time - Hochstart-Zeit des Wechselrichters in sec
(Sekunden)
GMTr - Grid Monitoring Time reconnect - Wiederzuschalt-Zeit in sec (Sekun­den) nach einem Netzfehler
ULL - U (Spannung) Longtime Limit - Spannungs-Grenzwert in V (Volt) für den 10-Minuten Spannungs-Mittelwert
LLTrip - Longtime Limit Trip - Auslösezeit für die ULL Überwachung wie schnell der Wechselrichter abschalten muss
37
Netzpannungs­Grenzen innerer Grenzwert:
UMax - Oberer innerer Netzspannungs-Wert in V (Volt)
TTMax - Trip Time Max - Auslösezeit für Überschreitung des oberen inneren Netzspannungs-Grenzwertes in cyl*
UMin - Unterer innerer Netzspannungs-Wert in V (Volt)
TTMin - Trip Time Min - Auslösezeit für Unterschreitung des unteren inneren Netzspannungs-Grenzwertes in cyl*
*cyl = Netzperioden (cycles); 1 cyl entspricht 20 ms bei 50 Hz oder 16,66 ms bei 60 Hz
Netzspannungs­Grenzen äußerer Grenzwert
Netzfrequenz-Gren­zen:
Q-Mode: Anzeige welche Blindleistungseinstellung am Wechselrichter aktuell einge-
AC Leistungsgrenze inklusive Anzeige Softstart und/oder AC Netzfrequenz Derating:
UMax - Oberer äußerer Netzspannungs-Wert in V (Volt)
TTMax - Trip Time Max - Auslösezeit für Überschreitung des oberen äußeren Netzspannungs-Grenzwertes in cyl*
UMin - Unterer äußerer Netzspannungs-Wert in V (Volt)
TTMin - Trip Time Min - Auslösezeit für Unterschreitung des unteren äußeren Netzspannungs-Grenzwertes in cyl*
*cyl = Netzperioden (cycles); 1 cyl entspricht 20 ms bei 50 Hz oder 16,66 ms bei 60 Hz
FILmax - Oberer innerer Netzfrequenz-Wert in Hz (Hertz)
FILmin - Unterer innerer Netzfrequenz-Wert in Hz (Hertz)
FOLmax - Oberer äußerer Netzfrequenz-Wert in Hz (Hertz)
FOLmin - Unterer äußerer Netzfrequenz-Wert in Hz (Hertz
stellt ist (z.B. OFF, Q / P...)
Max P AC - maximale Ausgangsleistung welche mit der Funktion 'Manual Power Reduction' geändert werden kann
GPIS - Gradual Power Incrementation at Startup - Anzeige (%/sec) ob die Softstart-Funktion am Wechselrichter aktiviert ist
AC Spannung Dera­ting:
38
GFDPRe - Grid Frequency Dependent Power Reduction enable limit - zeigt den eingestellten Netzfrequenz-Wert in Hz (Hertz) an ab wann eine Leis­tungsreduktion stattfindet
GFDPRv - Grid Frequency Dependent Power Reduction derating gradient ­zeigt den eingestellten Netzfrequenz-Wert in %/Hz an wie stark die Leis­tungsreduktion stattfindet
GVDPRe - Grid Voltage Depending Power Reduction enable limit - Schwel­lenwert in V, ab der die spannungsabhängige Leistungsreduktion beginnt
GVDPRv - Grid Voltage Depending Power Reduction derating gradient - Re­duktionsgradient in %/V, mit dem die Leistung zurückgenommen wird
Message - zeigt an, ob die Versendung einer Info-Message über Fronius So­lar Net aktiviert ist
Version Anzeige von Versionsnummer und Seriennummer der im Wechselrichter einge-
bauten Prints (z.B. für Service-Zwecke)
Anzeigebereich Display / Display Software / Checksumme SW / Daten
Speicher / Datenspeicher #1 / Leistungsteil / Leistungs-
teil SW / EMV Filter / Power Stage #3 / Power Stage #4
DE
39
Tastensperre ein- und ausschalten
JETZT
Zugangs-Code
Allgemeines Der Wechselrichter ist mit einer Tastensperr-Funktion ausgestattet.
Bei aktivierter Tastensperre kann das Setup-Menü nicht aufgerufen werden, z.B. als Schutz vor unbeabsichtigtem Verstellen von Setup-Daten. Für das Aktivieren / Deaktivieren der Tastensperre muss der Code 12321 einge­geben werden.
Tastensperre ein- und aus­schalten
1
Taste ‘Menü’ drücken
Die Menüebene' wird angezeigt.
Die nicht belegte Taste ‘Menü / Esc’
2
5 x drücken
Im Menü ‘CODE’ wird ‘Zugangs-Code‘ ange­zeigt, die erste Stelle blinkt.
Code 12321 eingeben: Mittels Tas-
3
ten ‘plus’ oder ‘minus’ den Wert für die erste Stelle des Codes auswählen
4
Taste ‘Enter’ drücken
Die zweite Stelle blinkt.
Arbeitsschritt 3. und 4. für die zweite, die
5
dritte, die vierte und die fünfte Stelle des Codes wiederholen, bis ...
der eingestellte Code blinkt.
6
Taste ‘Enter’ drücken
Im Menü ‘LOCK’ wird ‘Tastensperre‘ ange­zeigt.
7
Mittels Tasten ‘plus’ oder ‘minus’ die Tastensperre ein- oder ausschalten:
ON = Tastensperre ist aktiviert (der Menüpunkt SETUP kann nicht aufgeru­fen werden)
OFF = Tastensperre ist deaktiviert (das Menüpunkt SETUP kann aufgerufen wer­den)
8
Taste ‘Enter’ drücken
40
USB-Stick als Datenlogger und zum Aktualisieren der Wechselrichter-Software
USB-Stick als Datenlogger
Ein an der USB A Buchse angeschlossener USB-Stick kann als Datenlogger für einen Wechselrichter fungieren.
Die am USB-Stick gespeicherten Logging-Daten können jederzeit
über die mitgeloggte FLD-Datei in die Software Fronius Solar.access impor-
-
tiert werden, über die mitgeloggte CSV-Datei direkt in Programmen von Drittanbietern
-
(z.B. Microsoft® Excel) angesehen werden.
Ältere Versionen (bis Excel 2007) haben eine Zeilenbeschränkung von 65536.
Nähere Informationen zu „Daten am USB-Stick“, „Datenmenge und Speicher­kapazität“ sowie „Pufferspeicher“ finden Sie unter:
® http://www.fronius.com/QR-link/4204260204DE
DE
Passende USB­Sticks
Durch die Vielzahl der sich am Markt befindlichen USB-Sticks kann nicht gewährleistet werden, dass jeder USB-Stick vom Wechselrichter erkannt wird.
Fronius empfiehlt nur zertifizierte, industrietaugliche USB-Sticks zu verwenden (USB-IF Logo beachten!).
Der Wechselrichter unterstützt USB-Sticks mit folgenden Dateisystemen:
FAT12
-
FAT16
-
FAT32
-
Fronius empfiehlt, die verwendeten USB-Sticks nur zum Aufzeichnen von Log­ging-Daten oder zum Aktualisieren der Wechselrichter-Software zu verwenden. Die USB-Sticks sollen keine anderen Daten enthalten.
41
USB-Symbol am Wechselrichter-Display, z.B. im Anzeigemodus ‘JETZT’:
Do not disconnect
USB-Stick
while LED is flashing!
X
Erkennt der Wechselrichter einen USB-Stick, so wird am Display rechts oben das USB-Symbol angezeigt.
Beim Einsetzen von USB-Sticks überprüfen, ob das USB-Symbol ange­zeigt wird (kann auch blinken).
Hinweis! Bei Außenanwendungen ist zu beachten, dass die Funktion herkömmli­cher USB-Sticks oft nur in einem eingeschränkten Temperaturbereich gewähr­leistet ist. Bei Außenanwendungen sicher stellen, dass der USB-Stick z.B. auch bei niedri­gen Temperaturen funktioniert.
USB-Stick zum Aktualisieren der Wechselrich­ter-Software
USB-Stick ent­fernen
Mit Hilfe des USB-Sticks können auch Endkunden über den Menüeintrag USB im Menüpunkt SETUP die Software des Wechselrichters aktualisieren: die Update­Datei wird zuvor auf den USB-Stick gespeichert und von dort dann auf den Wechselrichter übertragen. Die Update-Datei muss im Stammverzeichnis (Root­Verzeichnis) des USB-Sticks liegen.
Sicherheitshinweis für das Entfernen eines USB-Sticks:
WICHTIG! Um einen Verlust von Da-
ten zu verhindern, darf ein ange­schlossener USB-Stick nur unter fol­genden Voraussetzungen entfernt werden:
nur über den Menüpunkt SETUP,
-
Menüeintrag ‘USB / HW sicher entfernen’ wenn die LED ‘Datenübertra-
-
gung’ nicht mehr blinkt oder leuchtet.
42
Das Basic-Menü
JETZT
Allgemeines Im Basic-Menü werden folgende für die Installation und den Betrieb des Wech-
selrichters wichtige Parameter eingestellt:
DE
In das Basic­Menü einsteigen
DC Betriebsmodus
-
Fixspannung
-
MPPT1 / MPPT2 Startspannung
-
USB Logbuch
-
Ereigniszähler
-
Erdungsmodus / Erdungsüber-
-
wachung Isolationseinstellungen
-
TOTAL Reset
-
1
Taste ‘Menü’ drücken
Die Menüebene wird angezeigt.
Die nicht belegte Taste ‘Menü / Esc’
2
5 x drücken
Im Menü ‘CODE’ wird ‘Access Code‘ ange­zeigt, die erste Stelle blinkt.
Code 22742 eingeben: Mittels Tas-
3
ten ‘plus’ oder ‘minus’ den Wert für die erste Stelle des Codes auswählen
4
Taste ‘Enter’ drücken
Die Basic­Menüeinträge
Die zweite Stelle blinkt.
Arbeitsschritt 3. und 4. für die zweite, die
5
dritte, die vierte und die fünfte Stelle des Codes wiederholen, bis...
der eingestellte Code blinkt.
6
Taste ‘Enter’ drücken
Das Basic-Menü wird angezeigt.
7
Mittels Tasten ‘plus’ oder ‘minus’ den gewünschten Eintrag auswählen
8
Ausgewählten Eintrag durch Drücken der Taste ‘Enter’ bearbeiten
9
Zum Verlassen des Basic-Menü Taste ‘Esc’ drücken
Im Basic-Menü werden folgende für die Installation und den Betrieb des Wechselrichters wichtige Parameter eingestellt:
43
MPP Tracker 1 / MPP Tracker 2
MPP Tracker 2: ON / OFF (nur bei MultiMPP Tracker-Geräten)
-
DC Betriebsmodus: MPP AUTO / FIX / MPP USER
-
MPP AUTO: normaler Betriebszustand; der Wechselrichter sucht au-
-
tomatisch den optimalen Arbeitspunkt FIX: zur Eingabe einer fixen DC-Spannung, mit der der Wechselrich-
-
ter arbeitet MPP USER: zum Eingeben der unteren MP-Spannung, ab der der
-
Wechselrichter seinen optimalen Arbeitspunkt sucht
Dynamic Peak Manager: ON / OFF
-
Fixspannung: zum Eingeben der Fixspannung (80 - 800 V)
-
MPPT Startspannung: zum Eingeben der Startspannung (80 - 800 V)
-
USB Logbuch
Aktivierung oder Deaktivierung der Funktion, alle Fehlermeldungen auf einen USB-Stick zu sichern AUTO / OFF / ON
Signal Eingang
Funktionsweise: Ext Sig. / S0-Meter / OFF
-
Funktionsweise Ext Sig.:
Auslöseart: Warning (Warnung wird am Display angezeigt) / Ext. Stop
-
(Wechselrichter wird abgeschaltet)
Anschluss Type: N/C (normal closed, Ruhekontakt) / N/O (normal
-
open, Arbeitskontakt)
Funktionsweise S0-Meter - siehe Kapitel Dynamische Leistungsreduzie-
rung mittels Wechselrichter auf Seite 14.
Netz Einspeiselimit
-
Feld zum Eingeben der maximalen Netzeinspeise-Leistung in W. Beim Überschreiten dieses Wertes regelt der Wechselrichter innerhalb der von den nationalen Normen und Bestimmungen geforderten Zeit auf den eingestellten Wert herab.
Impulse pro kWh
-
Feld zum Eingeben der Impulse pro kWh des S0-Zählers.
SMS / Relais
Ereignisverzögerung
-
zum Eingeben der zeitlichen Verzögerung, ab wann eine SMS verschickt wird oder das Relais schalten soll 900 - 86400 Sekunden Ereigniszähler:
-
zum Eingeben der Anzahl an Ereignissen, die zur Signalisierung führen: 10 - 255
Isolationseinstellung
Isolationswarnung: ON / OFF
-
Schwellwert Warnung: zum Eingeben eines Schwellwertes, der zur War-
-
nung führt
TOTAL Reset
setzt im Menüpunkt LOG die max. und die min. Spannungswerte sowie die max. eingespeiste Leistung auf Null zurück. Das Zurücksetzen der Werte lässt sich nicht rückgängig machen.
44
Um die Werte auf Null zurückzusetzen, Taste ‘Enter‘ drücken. „CONFIRM“ wird angezeigt. Taste ‘Enter‘ erneut drücken. Die Werte werden zurückgesetzt, das Menü wird angezeigt
Wechselrichter stromlos schalten und wieder ein­schalten
Wechselrichter stromlos schal­ten
DE
Den Leitungs-Schutzschalter aus-
1
1. schalten. DC-Trenner auf Schalterstellung
2. „Aus“ schalten.
Für die Wiederinbetriebnahme des Wechselrichters, die zuvor angeführ­ten Arbeitsschritte in umgekehrter Reihenfolge ausführen.
45
Statusdiagnose und Fehlerbehebung
manuals.fronius.com/htm­l/4204102165/#0_t_0000 000061
STATE CODES Fronius Primo
Anzeige von Sta­tusmeldungen
Vollständiger Ausfall des Dis­plays
Statusmeldun­gen im e-Manual
Der Wechselrichter verfügt über eine System-Selbstdiagnose, die eine große An­zahl an möglichen Fehlern selbstständig erkennt und am Display anzeigt. Hier­durch können Defekte am Wechselrichter, an der Photovoltaik-Anlage sowie In­stallations- oder Bedienungsfehler rasch ausfindig gemacht werden.
Falls die System-Selbstdiagnose einen konkreten Fehler ausfindig machen konn­te, wird die zugehörige Statusmeldung am Display angezeigt.
WICHTIG! Kurzzeitig angezeigte Statusmeldungen können sich aus dem Regel­verhalten des Wechselrichters ergeben. Arbeitet der Wechselrichter an­schließend störungsfrei weiter, liegt kein Fehler vor.
Bleibt das Display längere Zeit nach Sonnenaufgang dunkel:
AC-Spannung an den Anschlüssen des Wechselrichters überprüfen:
-
die AC-Spannung muss 230 V (+ 10 % / - 5 %)* betragen.
* Netzspannungs-Toleranz abhängig vom Länder-Setup
Die aktuellsten Statusmeldungen sind in der e-Manual-Version dieser Bedie­nungsanleitung zu finden:
manuals.fronius.com/html/4204102165/#0_t_0000000061
Kundendienst WICHTIG! Wenden Sie sich an Ihren Fronius-Händler oder einen Fronius-ge-
schulten Servicetechniker, wenn
ein Fehler häufig, oder dauerhaft erscheint
-
ein Fehler erscheint, der nicht in den Tabellen angeführt ist
-
Betrieb in Umge­bungen mit star­ker Staubent­wicklung
46
Bei Betrieb des Wechselrichters in Umgebungen mit starker Staubentwicklung: wenn nötig den Kühlkörper und den Lüfter an der Rückseite des Wechselrichters sowie die Zuluftöffnungen an der Montagehalterung mit sauberer Druckluft aus­blasen.
Technische Daten
DE
Allgemeine Da­ten und Schutz­einrichtungen Fronius Primo
3.0-1 - 8.2-1
Eigenverbrauch bei Nacht 0,6 W
Kühlung geregelte Zwangsbelüftung
Schutzart IP 65
Abmessungen h x b x t 628 x 428 x 205 mm
Gewicht 21,6 kg
Zulässige Umgebungstemperatur -40 °C - +55°C
Zulässige Luftfeuchtigkeit 0 - 100 %
EMV Emissionsklasse B
Überspannungskategorie DC / AC
Wechselrichter Topologie nicht-isoliert trafolos
Spannungsklassifizierung
Decisive Voltage Classification
(DVC-Rating)
Schutzeinrichtungen
DC-Isolationsmessung
AC DVC-C
DC DVC-C
Data DVC-A
Warnung / Abschaltung 2) bei
R
< 1 MOHM
ISO
Verhalten bei DC-Überlast Arbeitspunkt-Verschiebung,
Leistungsbegrenzung
DC-Trennschalter integriert
Aktive Anti Inselbildungs-Methode Frequenzverschiebungs-Me-
thode
Fronius Primo 3.0-1 3.5-1 3.6-1
Eingangsdaten
MPP-Spannungsbereich 200 - 800 V
Max. Eingangsspannung bei 1000 W/m² / 14 °C im Leerlauf
Max. Eingangsstrom (MPPT1 / MPPT2) 12,0 A
Max. Kurzschluss-Strom der Solarmodule (MPPT1 / MPPT2)
Max. Wechselrichter-Rückspeisestrom zum PV-Feld
3)
8)
1000 V
24 / 24 A
18 A
Ausgangsdaten
Nominale Ausgangsleistung (P
) 3000 W 3500 W 3680 W
nom
47
Fronius Primo 3.0-1 3.5-1 3.6-1
Max. Ausgangsleistung 3000 W 3500 W 3680 W
Nenn-Scheinleistung 3000 VA 3500 VA 3680 VA
Nominale Netzspannung 1 ~ NPE 220 / 230 / 240 V
Min. Netzspannung
Max. Netzspannung
Inverter topology 150 V
270 V
1)
1)
Max. Ausgangsstrom 13,7 A 16,0 A 16,8 A
Nominale Frequenz
50 / 60 Hz
1)
Klirrfaktor < 3 %
Leistungsfaktor cos phi
0,85 - 1 ind./cap.
2)
Max. zulässige Netzimpedanz Z
Einschaltstrom
5)
am PCC
max
keine
36 A / 2,2 ms
Max. Ausgangs-Fehlerstrom pro Zeitdauer 38 A / 172 ms
Wirkungsgrad
Maximaler Wirkungsgrad 98,0 % 98,0 % 98,0 %
Europ. Wirkungsgrad 96,1 % 96,8 % 96,8 %
Fronius Primo 4.0-1 4.6-1 5.0-1
Eingangsdaten
MPP-Spannungsbereich 210 - 800 V 240 - 800 V 240 - 800 V
Max. Eingangsspannung bei 1000 W/m² / 14 °C im Leerlauf
1000 V
Max. Eingangsstrom (MPPT1 / MPPT2) 12,0 A
Max. Kurzschluss-Strom der Solarmodule (MPPT1 / MPPT2)
8)
24 / 24 A
Max. Wechselrichter-Rückspeisestrom zum PV-Feld
3)
18 A
Ausgangsdaten
Nominale Ausgangsleistung (P
) 4000 W 4600 W 5000 W
nom
Max. Ausgangsleistung 4000 W 4600 W 5000 W
Nenn-Scheinleistung 4000 VA 4600 VA 5000 VA
Nominale Netzspannung 1 ~ NPE 220 / 230 / 240 V
Min. Netzspannung
Max. Netzspannung
150 V
270 V
1)
1)
Max. Ausgangsstrom 18,3 A 21,1 A 22,9 A
Nominale Frequenz
50 / 60 Hz
1)
48
Fronius Primo 4.0-1 4.6-1 5.0-1
Klirrfaktor < 3 %
Leistungsfaktor cos phi
Max. zulässige Netzimpedanz Z
Einschaltstrom
5)
am PCC
max
0,85 - 1 ind./cap.
keine
36 A / 2,2 ms
2)
Max. Ausgangs-Fehlerstrom pro Zeitdauer 38 A / 172 ms
Wirkungsgrad
Maximaler Wirkungsgrad 98,1 % 98,1 % 98,1 %
Europ. Wirkungsgrad 97,0 % 97,0 % 97,1 %
Fronius Primo 5.0-1 AUS 6.0-1 8.2-1
Eingangsdaten
MPP-Spannungsbereich 240 - 800 V 240 - 800 V 270 - 800 V
Max. Eingangsspannung bei 1000 W/m² / 14 °C im Leerlauf
1000 V
DE
Max. Eingangsstrom (MPPT1 / MPPT2) 18,0 A
Max. Kurzschluss-Strom der Solarmodule (MPPT1 / MPPT2)
8)
Max. Wechselrichter-Rückspeisestrom zum PV-Feld
3)
36 A / 36 A
27,0 A
Ausgangsdaten
Nominale Ausgangsleistung (P
) 4600 W 6000 W 8200 W
nom
Max. Ausgangsleistung 5000 W 6000 W 8200 W
Nenn-Scheinleistung 5000 VA 6000 VA 8200 VA
Nominale Netzspannung 1 ~ NPE 220 / 230 / 240 V
Min. Netzspannung
Max. Netzspannung
150 V
270 V
1)
1)
Max. Ausgangsstrom 22,9 A 27,5 A 37,5 A
Nominale Frequenz
50 / 60 Hz
1)
Klirrfaktor < 3 %
Leistungsfaktor cos phi
0,85 - 1 ind./cap..
2)
Max. zulässige Netzimpedanz Z
Einschaltstrom
5)
am PCC
max
keine
36 A / 2,2 ms
Max. Ausgangs-Fehlerstrom pro Zeitdauer 38 A / 172 ms
Wirkungsgrad
49
Fronius Primo 5.0-1 AUS 6.0-1 8.2-1
Maximaler Wirkungsgrad 98,1 % 98,1 % 98,1 %
Europ. Wirkungsgrad 97,1 % 97,3 % 97,7 %
Fronius Primo 5.0-1 SC
Eingangsdaten
MPP-Spannungsbereich 240 - 800 V
Max. Eingangsspannung bei 1000 W/m² / 14 °C im Leerlauf
1000 V
Max. Eingangsstrom (MPPT1 / MPPT2) 18,0 A
Max. Kurzschluss-Strom der Solarmodule (MPPT1 / MPPT2)
8)
Max. Wechselrichter-Rückspeisestrom zum PV-Feld
3)
36 / 36 A
27 A
Ausgangsdaten
Nominale Ausgangsleistung (P
) 5000 W
nom
Max. Ausgangsleistung 5000 W
Nenn-Scheinleistung 5000 VA
Nominale Netzspannung 1 ~ NPE 220 / 230 / 240 V
Min. Netzspannung
Max. Netzspannung
150 V
270 V
1)
1)
Max. Ausgangsstrom 22,9 A
Nominale Frequenz
50 / 60 Hz
1)
WLAN
Klirrfaktor < 3 %
Leistungsfaktor cos phi
Max. zulässige Netzimpedanz Z
Einschaltstrom
5)
am PCC
max
0,85 - 1 ind./cap..
keine
36 A / 2,2 ms
2)
Max. Ausgangs-Fehlerstrom pro Zeitdauer 38 A / 172 ms
Wirkungsgrad
Maximaler Wirkungsgrad 98,1 %
Europ. Wirkungsgrad 97,1 %
WLAN
Frequenzbereich 2412 - 2462 MHz
50
WLAN
Erklärung der Fußnoten
Benützte Kanäle / Leistung Kanal: 1-11 b,g,n HT20
Kanal: 3-9 HT40
<18 dBm
Modulation 802.11b: DSSS (1Mbps DBPSK,
2Mbps DQPSK, 5.5/11Mbps CCK)
802.11g: OFDM (6/9Mbps BPSK,
12/18Mbps QPSK, 24/36Mbps 16-
QAM, 48/54Mbps 64-QAM)
802.11n: OFDM (6.5 BPSK, QPSK, 16-QAM, 64-QAM)
1) Angegebene Werte sind Standard-Werte; je nach Anforderung wird der Wechselrichter spezifisch auf das jeweilige Land abgestimmt.
2) Je nach Länder-Setup oder gerätespezifischen Einstellungen (ind. = induktiv; cap. = kapazitiv)
3) Maximaler Strom von einem defekten PV-Modul zu allen anderen PV-Mo­dulen. Vom Wechselrichter selbst zur PV-Seite des Wechselrichters beträgt er 0 A.
4) sichergestellt durch den elektrischen Aufbau des Wechselrichters
5) Stromspitze beim Einschalten des Wechselrichters
6) Angegebene Werte sind Standard-Werte; je nach Anforderung und PV­Leistung sind diese Werte entsprechend anzupassen.
7) Angegebener Wert ist ein max. Wert; das Überschreiten des max. Wertes kann die Funktion negativ beeinflussen.
8)
I
SC PV
= I
SC max
≥ ISC (STC) x 1,25 nach z. B.: IEC 60364-7-712, NEC
2020, AS/NZS 5033:2021
DE
Integrierter DC­Trenner
Einstellungen
Produktname Benedict LS32 E 7798
Bemessungs-Isolationsspan-
1500 V
DC
nung
Bemessungs-Stoßspannungs-
8 kV
festigkeit
Eignung zur Isolation Ja, nur DC
Gebrauchskategorie und / oder PV-Gebrauchskategorie
Bemessungs-Kurzzeitstromfes­tigkeit (Icw)
Bemessungs-Kurzschlussein­schaltvermögen (Icm)
nach IEC/EN 60947-3 Gebrauchskategorie DC-PV2
Bemessungs-Kurzzeitstromfestigkeit (Icw): 1000 A für 2 Pole, 1700 A für 2 + 2 Pole
Bemessungs-Kurzschlusseinschaltvermögen (Icm): 1000 A für 2 Pole, 1700 A für 2 + 2 Pole
51
Bemessungs-Aus­schaltvermögen
Bemes­sungs­Betriebs­span­nung (Ue) [V d.c.]
≤ 500 14 56 32 128 50 200
600 8 32 27 108 35 140
700 3 12 22 88 22 88
800 3 12 17 68 17 68
900 2 8 12 48 12 48
1000 2 8 6 24 6 24
Bemes­sungs­Betriebs­strom (Ie) [A]
1P
I(make) / I(break) [A]
1P
Bemes­sungs­Betriebs­strom (Ie) [A]
2P
I(make) / I(break) [A]
2P
Bemes­sungs­Betriebs­strom (Ie) [A]
2 + 2P
I(make) / I(break) [A]
2 + 2P
Berücksichtigte Normen und Richtlinien
CE-Kennzeichen
Alle erforderlichen und einschlägigen Normen sowie Richtlinien im Rahmen der einschlägigen EU-Richtlinie werden eingehalten, sodass die Geräte mit dem CE­Kennzeichen ausgestattet sind.
Schaltung zur Verhinderung des Inselbetriebes
Der Wechselrichter verfügt über eine zugelassene Schaltung zur Verhinderung des Inselbetriebes.
Netzausfall
Die serienmäßig in den Wechselrichter integrierten Mess- und Sicherheitsverfah­ren sorgen dafür, dass bei einem Netzausfall die Einspeisung sofort unterbrochen wird (z.B. bei Abschaltung durch den Energieversorger oder Leitungsschaden).
52
Garantiebedingungen und Entsorgung
DE
Fronius Werks­garantie
Entsorgung Elektro- und Elektronik-Altgeräte müssen gemäß Europäischer Richtlinie und na-
Detaillierte, länderspezifische Garantiebedingungen sind im Internet erhältlich: www.fronius.com/solar/garantie
Um die volle Garantielaufzeit für Ihren neu installierten Fronius Wechselrichter oder Speicher zu erhalten, registrieren Sie sich bitte unter: www.solarweb.com.
tionalem Recht getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwer­tung zugeführt werden. Gebrauchte Geräte sind beim Händler oder über ein lo­kales, autorisiertes Sammel- und Entsorgungssystem zurückzugegeben. Eine fachgerechte Entsorgung des Altgerätes fördert eine nachhaltige Wiederverwer­tung von stofflichen Ressourcen. Ein Ignorieren kann zu potenziellen Auswirkun­gen auf die Gesundheit/Umwelt führen
53
54
Tartalomjegyzék
Biztonsági előírások 57
Általános tudnivalók 57 Környezetifeltéte-lek 57 Képzett személyzet 57 Zajkibocsátási értékek megadása 58 EMC-intézkedések 58 Ártalmatlanítás 58 Adatbiztonság 58 Szerzői jog 58
Általános tudnivalók 59
A biztonsági tudnivalók értelmezése 59 Készülékkoncepció 59 Rendeltetésszerű használat 60 Figyelmeztetések a készüléken 60
Adatkommunikáció és Fronius Solar Net 62
Fronius Solar Net és adatkapcsolat 62 Adatkommunikációs terület 62 A többfunkciós áraminterfész ismertetése 63 A "Fronius Solar Net" LED ismertetése 64 Példa 65 Opcionális kártyák beépítése az inverterbe 65 Dinamikus teljesítménycsökkentés inverterrel 66
Berendezésfelügyelet 67
Általános tudnivalók 67 Fronius Datamanager éjszaka, vagy akkor, ha nem elég a meglévő DC feszültség 67 Első üzembe helyezés 67 A Fronius Datamanager 2.0-val kapcsolatos közelebbi információk 69
Kezelőelemek és kijelzők 70
Kezelőelemek és kijelzők 70 Kijelző 71
Menüszint 72
A kijelző világításának aktiválása 72 A kijelzővilágítás automatikus deaktiválása / átváltás az 'AKTUÁLIS' menüpontra 72 A menüszint előhívása 72
AKTUÁLIS, NAPLÓ és GRAF menüpontok 73
AKTUÁLIS NAPLÓ GRAF 73 Az AKTUÁLIS és NAPLÓ menüpontokban kijelzett értékek 73
BEÁLLÍTÁS menüpont 75
Előzetes beállítás 75 SETUP 75 Navigálás a SETUP menüpontban 75 Menüpontok általános beállítása 76 Alkalmazási példa: az idő beállítása 77
Beállítás menüpontok 79
Készenlét 79 WiFi hozzáférési pont 79 DATCOM 80 USB 80 Relé (potenciálmentes kapcsolóérintkező) 82 Energia-manager(a Relé menüpontban) 83 Idő / dátum 84 Kijelzőbeállítások 85 Energiahozam 86 Ventilátorok 87
INFO menüpont 88
INFO 88 Mért értékek LT állapot Hálózat állapota 88 Készülékinformáció 89 Verzió 91
Gombreteszelés be- és kikapcsolása 92
HU
55
Általános tudnivalók 92 Gombreteszelés be- és kikapcsolása 92
USB-meghajtó, mint adatgyűjtő és frissítő az inverter szoftveréhez 93
USB-tároló, mint adatgyűjtő 93 Megfelelő USB-meghajtók 93 USB-meghajtó az inverter szoftver frissítéséhez 94 USB-meghajtó eltávolítása 94
Alapmenü 95
Általános tudnivalók 95 Belépés az Alapmenübe 95 Az alapmenü bejegyzései 95
Kapcsolja ki és kapcsolja be újra az invertert 97
Az inverter áramtalanítása 97
Állapot-diagnózis és hibaelhárítás 98
Állapotüzenetek kijelzése 98 A kijelző teljes kimaradása 98 Állapotüzenetek az e-Manual-ban 98 Vevőszolgálat 98 Üzemeltetés erősen poros környezetben 98
MŰSZAKI ADATOK 99
Általános adatok és védőberendezések Fronius Primo 3.0-1 - 8.2-1 99 WLAN 103 Magyarázat a lábjegyzetekhez 103 Beépített DC leválasztó kapcsoló 103 Figyelembe vett szabványok és irányelvek 104
Garanciális feltételek és ártalmatlanítás 105
Fronius gyári garancia 105 Ártalmatlanítás 105
56
Biztonsági előírások
Általános tudni­valók
A készüléket a technika mai állása és elismert biztonságtechnikai szabályok szer­int készítettük. Ennek ellenére hibás kezelés vagy visszaélés esetén veszély feny­egeti
a kezelő vagy harmadik személy testi épségét és életét,
-
az üzemeltető készülékét és egyéb anyagi értékeit.
-
A készülék üzembe helyezésével, karbantartásával és állagmegóvásával foglal­kozó személyeknek
megfelelően képzettnek kell lenniük,
-
ismeretekkel kell rendelkezniük az elektromos szerelésről, és
-
teljesen ismerniük és pontosan követniük kell ezt a kezelési útmutatót.
-
A kezelési útmutatót állandóan a készülék felhasználási helyén kell őrizni. A ke­zelési útmutató előírásain túl be kell tartani a balesetek megelőzésére és a körny­ezet védelmére szolgáló általános és helyi szabályokat is.
A készüléken található összes biztonsági és figyelmeztető feliratot
olvasható állapotban kell tartani
-
nem szabad tönkretenni
-
eltávolítani
-
letakarni, átragasztani vagy átfesteni.
-
A csatlakozókapcsok nagyon felmelegedhetnek.
A készüléket csak akkor üzemeltesse, ha valamennyi védőberendezés működőképes. Ha a védőberendezések nem teljesen működőképesek, akkor az veszélyezteti
a kezelő vagy harmadik személy testi épségét és életét,
-
az üzemeltető készülékét és egyéb anyagi értékeit
-
HU
Környezetifelté­te-lek
Képzett személyzet
A készülék bekapcsolása előtt a nem teljesen működőképes biztonsági beren­dezéseket javíttassa meg arra illetékes szakszervizzel.
A védőberendezéseket soha ne hidalja át, és ne helyezze üzemen kívül.
A készüléken lévő biztonsági és veszélyjelző útmutatások helyét a készülék ke­zelési útmutatójának „Általános tudnivalók” című fejezetében találja meg.
A készülék bekapcsolása előtt meg kell szüntetni a biztonságot veszélyeztető üzemzavarokat.
Az Ön biztonságáról van szó!
A készüléknek a megadott tartományon kívül történő üzemeltetése vagy tárolása nem rendeltetésszerűnek minősül. Az ebből eredő károkért a gyártó nem felel.
Ezen kezelési útmutató szervizinformációi csak képzett szakemberek számára szólnak. Az áramütés halálos lehet. Csak olyan tevékenységet végezzen, ami fel van sorolva a dokumentációban. Ez arra az esetre is vonatkozik, ha Ön arra ki len­ne képezve.
Az összes kábelnek és vezetéknek jól rögzítettnek, sértetlennek, szigeteltnek és megfelelően méretezettnek kell lennie. A laza, megégett, károsodott vagy
57
alulméretezett kábeleket és vezetékeket azonnal ki kell javíttatni az arra feljo­gosított szakműhellyel.
Karbantartási és javítási munkákat a készüléken csak az arra feljogosított szakműhellyel szabad végeztetni.
Idegen forrásból beszerzett alkatrészek esetén nem garantált, hogy az igény­bevételnek és a biztonsági igényeknek megfelelően tervezték és gyártották őket. Csak eredeti pótalkatrészeket használjon (ez érvényes a szabványos alkatrészek­re is).
A gyártó beleegyezése nélkül ne végezzen a készüléken semmiféle változtatást, be- vagy átépítést.
A nem kifogástalan állapotú alkatrészeket azonnal cserélje ki.
Zajkibocsátási értékek me­gadása
EMC­intézkedések
Ártalmatlanítás Az elhasználódott elektromos és elektronikus berendezésekről szóló 2012/19/EU
Az inverter maximális hang-teljesítményszintje teljes terhelésnél < 65 dB (A) (ref. 1 pW) az IEC 62109-1:2010 szerint.
Egy elektronikus hőmérsékletszabályozó a lehető legcsendesebben végzi a készülék hűtését, amely többek között függ az átvitt teljesítménytől, a környezeti hőmérséklettől, a készülék szennyezettségétől stb.
Ehhez a készülékhez nem adható meg munkahelyre vonatkoztatott zajkibocsátási érték, mert a ténylegesen fellépő hangnyomásszint nagymértékben függ a sze­relési helyzettől, a hálózat minőségétől, a környező falaktól és a helyiség általános tulajdonságaitól.
Különleges esetekben a készülék a szabványban rögzített zavarkibocsátási határértékek betartása ellenére is befolyással lehet a tervezett alkalmazási területre (pl. ha a felállítás helyén érzékeny készülékek vannak, vagy ha a felállítás helye rádió- vagy televízió-vevőkészülékek közelében van). Ebben az esetben az üzemeltető köteles a zavar elhárítására megfelelő intézkedéseket ten­ni.
európai irányelv és az azt végrehajtó nemzeti jogszabály értelmében az el­használódott elektromos készülékeket külön kell gyűjteni, és gondoskodni kell a környezetvédelmi szempontból megfelelő újrahasznosításukról. Elhasználódott készülékét adja le a viszonteladónál vagy tájékozódjon a lakóhelyén működő en­gedélyezett gyűjtési és ártalmatlanítási rendszerről. Ennek az EU-irányelvnek a betartása a környezet védelmét és az Ön egészségének megőrzését szolgálja!
Adatbiztonság A gyári beállítások megváltoztatása esetén az adatok biztonságáért (mentéséért)
a felhasználó felelős. A személyes beállítások kitörlődéséért a gyártó nem felel.
Szerzői jog A jelen kezelési útmutató szerzői joga a gyártóé.
A szöveg és az ábrák a nyomdába adás időpontjában fennálló műszaki állapotnak felelnek meg. A változtatás jogát fenntartjuk. A kezelési útmutató tartalma sem­miféle igényre nem adhat alapot. Újítási javaslatokat és a kezelési útmutatóban előforduló hibák közlését köszönettel vesszük.
58
Általános tudnivalók
A biztonsági tud­nivalók értel­mezése
Készülékkon­cepció
VESZÉLY!
Veszélyessé is válható helyzetet jelöl.
Ha nem kerülik el, következménye halál vagy súlyos sérülés lehet.
VIGYÁZAT!
Potenciálisan káros helyzetet jelöl.
Ha nem kerülik el, következménye könnyű személyi sérülés vagy csekély an-
yagi kár lehet.
MEGJEGYZÉS!
Olyan lehetőséget jelöl, amely a munka eredményét hátrányosan befolyásolja és a felszerelésben károkat okozhat.
Ha bárhol a szövegben egy, a „Biztonsági előírások” című fejezetben bemutatott szimbólumot lát, fordítson rá fokozott figyelmet.
A készülék felépítése: (1) Házfedél
(2) Inverterek (3) Szerelőállvány (4) Csatlakozó rész DC főkapc-
solóval (5) Adatkommunikációs terület (6) Adatkommunikációs fedél
HU
Az inverter váltóárammá alakítja át a szolármodulok által termelt egyenára­mot. A váltóáram a hálózati feszültséggel szinkronban betáplálásra kerül a nyilvános villamos hálózatba.
Az inverter kizárólag hálózatra csatolt napelemes rendszerekhez készült, a közüzemi hálózattól független áramtermelésre nincs lehetőség.
Az inverter automatikusan felügyeli a nyilvános villamos hálózatot. Az inverter a normálistól eltérő hálózatviszonyok esetén (pl. a hálózat lekapcsolásakor, megs­zakításakor stb.) azonnal leáll, és megszakítja a betáplálást a villamos hálózatba. A hálózatfelügyelet feszültségfelügyelet, frekvenciafelügyelet és a szigetállapo­tok felügyelete révén valósul meg.
Az inverter működése teljesen automatikus. Amint a napfelkeltét követően ele­gendő energia áll rendelkezésre a szolármodulokból, az inverter megkezdi a hálózat felügyeletét. Megfelelő napsugárzás esetén az inverter megkezdi a hálózati betáplálás üzemmódot. Az inverter úgy működik, hogy a szolármodulokból a lehető legnagyobb tel­jesítmény legyen kinyerhető.
59
Ha a termelt energia már nem elég a hálózatba tápláláshoz, akkor az inverter tel­jesen leválasztja a teljesítményelektronikát a hálózatról, és leállítja a működést. Valamennyi beállítás és a mentett adatok megmaradnak.
Ha az inverter készülék-hőmérséklete túlságosan megemelkedik, az inverter saját védelme érdekében automatikusan csökkenti a kimeneti teljesítményt. A túl magas készülék-hőmérséklet oka lehet a magas környezeti hőmérséklet, va­gy a nem megfelelő hőelvezetés (például kapcsolószekrénybe szerelés megfelelő hőelvezetés nélkül).
Rendeltetéss­zerű használat
Az inverter kizárólag arra szolgál, hogy a szolármodulok egyenáramát váltóárammá alakítsa át, és betáplálja azt a villamos közhálózatba. Rendeltetésellenesnek a következők számítanak:
más vagy a megadotton túl terjedő használat
-
az inverter átalakítása, kivéve, ha azt a Fronius kifejezetten ajánlotta
-
olyan alkatrészek beszerelése, melyeket a Fronius kifejezetten nem ajánlott
-
vagy nem forgalmaz.
Az ebből eredő károkért a gyártó nem felel. A garanciális igény megszűnik.
A rendeltetésszerű használathoz tartozik még
az összes tudnivaló teljes elolvasása és betartása, valamint a kezelési útmu-
-
tató és a beépítési utasítás biztonsági és veszélyekre vonatkozó útmu­tatásainak betartása karbantartási munkák elvégzése
-
a beépítési utasítás szerinti szerelés
-
A fotovoltaikus berendezés méretezésekor ügyelni kell arra, hogy a fotovoltaikus berendezés valamennyi eleme kizárólag csak a megengedett üzemi tartományán belül működjön.
Vegye figyelembe a szolármodul gyártója által ajánlott összes olyan intézkedést, melyek azt a célt szolgálják, hogy a szolármodul tulajdonságai hosszú időn keres­ztül megmaradjanak.
Figyelmez­tetések a készüléken
Vegye figyelembe az energia-szolgáltató vállalat hálózati betáplálásra és össze­kapcsolási módszerekre vonatkozó rendelkezéseit.
Az inverteren és az inverterben figyelmeztető információk és biztonsági szimbólumok találhatók. Ezeket a figyelmeztetéseket és biztonsági szimbólumo­kat nem szabad sem eltávolítani, sem pedig átfesteni. A tudnivalók és szimbólu­mok figyelmeztetnek a helytelen kezelésre, amelynek súlyos személyi sérülések és anyagi károk lehetnek a következményei.
60
Szimbólumok az adattáblán:
CE-jelölés - tanúsítja a vonatkozó EU irányelvek és rendeletek betartását.
Biztonsági szimbólumok: Súlyos személyi sérülések és
anyagi károk veszélye a hely­telen kezelés miatt
Az ismertetett funkciókat
csak akkor használja, ha a következő dokumentumokat teljesen átolvasta és megértette:
ez a kezelési útmutató
-
a napelemes rendszer
-
rendszerelemek összes kezelési útmutatója, különösen a biztonsági előírások
Veszélyes elektromos
feszültség
Várja meg a kondenzátorok
kisülési idejét.
HU
WEEE jelölés - az elektromos és elektronikus berendezések hulladékait az európai irányelveknek és a nemzeti jogszabályoknak megfelelően szelektíven kell gyűjteni, és környezetbarát módon kell újrahasznosítani.
RCM jelölés - Ausztrália és Új -Zéland követelményeinek megfelelően ellenőrizve.
CMIM jelölés - az IMANOR behozatali előírások és a marokkói szabványok követelményeinek megfelelően ellenőrizve.
A figyelmeztető információk szövege:
FIGYELMEZTETÉS!
Az áramütés halálos lehet. A készülék felnyitása előtt gondoskodjon arról, hogy a készülék bemeneti és kimeneti oldala feszültségmentes legyen. Várja ki a kon­denzátorok kisülési idejét (5 perc).
61
Adatkommunikáció és Fronius Solar Net
Fronius Solar Net és adatkapc­solat
A rendszerbővítők egyedi alkalmazhatósága céljából a Fronius kifejlesztette a Fronius Solar Net-et. A Fronius Solar Net olyan adathálózat, mely lehetővé tes­zi több inverter összekapcsolását a rendszerbővítőkkel.
A Fronius Solar Net egy gyűrű topológiával rendelkező buszrendszer. Egy vagy több, a Fronius Solar Net-be bekötött, rendszerbővítővel rendelkező inverter kommunikációjához egy megfelelő kábel elegendő.
Az egyes inverterek Fronius Solar Net-ben való egyértelmű azonosítása céljából a megfelelő inverterhez hozzá kell rendelni egy egyedi számot. Az egyedi szám hozzárendelését lásd a "BEÁLLÍTÁS (SETUP) menüpont" c. fe­jezetben.
A Fronius Solar Net automatikusan felismeri a különféle rendszerbővítőket.
A különféle azonos rendszerbővítők megkülönböztetése érdekében állítson be egy egyedi számot a rendszerbővítőkön.
Az egyes rendszerbővítésekre vonatkozó közelebbi információkat a rá vonat­kozó kezelési útmutatóban vagy pedig az Interneten, a http://www.fronius.com cím alatt találhatja meg.
A Fronius DATCOM-komponensek kábelezésére vonatkozó közelebbi in­formációk a:
→ http://www.fronius.com/QR-link/4204101938 cím alatt találhatók.
Adatkommu­nikációs terület
Kiviteltől függően az inverter Fronius Datamanager dugaszolható kártyával (8) szerelhető fel.
Poz. Megnevezés
(1) Átkapcsolható többfunkciós áraminterfész.
A közelebbi magyarázatot lásd a következő, „A többfunkciós áramin­terfész ismertetése“ c. fejezetben.
A többfunkciós áraminterfészhez való csatlakozáshoz az inverter szállítási terjedelmébe tartozó 2 pólusú ellendugaszt kell használni.
62
Poz. Megnevezés
(2) (3)
(4) "Fronius Solar Net" LED
(5) "Adatátvitel" LED
(6) USB A aljzat
(7) Potenciálmentes kapcsoló érintkező (relé) ellendugasszal
IN Solar Net / Interface Protocol csatlakozó OUT Solar Net / Interface Protocol csatlakozó "Fronius Solar Net" / Interface Protocol be- és kimenet, más DATCOM komponensekkel (pl. inverter, Fronius Sensor Box ...) való kapcsolat céljából
Több DATCOM komponens hálózatba kapcsolásakor a DATCOM kompo­nensek minden szabad IN vagy OUT csatlakozójába záródugaszt kell be­dugni. Fronius Datamanager dugaszolható kártyával rendelkező invertereknél 2 záródugasz tartozik az inverter szállítási terjedelmébe.
jelzi, hogy a Solar Net áramellátás rendelkezésre áll-e
Az USB-tárolóhoz történő hozzáféréskor villog. Ezalatt az USB-tárolót nem szabad eltávolítani.
USB-tároló csatlakoztatására, maximális mérete 65 x 30 mm (2.6 x 2.1 in.).
Az USB-tároló a csatlakoztatott inverter adatgyűjtőjeként funkci­onálhat. Az USB-tároló nem tartozik az inverter szállítási terjedelmébe.
HU
A többfunkciós áraminterfész is­mertetése
max. 250 V AC / 4 A AC max. 30 V DC / 1 A DC max. 1,5 mm² (AWG 16) kábelkeresztmetszet
Pin 1 = záró érintkező (alaphelyzetben nyitva) Pin 2 = közös érintkező Pin 3 = nyitó érintkező (alaphelyzetben zárva)
A közelebbi magyarázatot lásd "Beállítás (SETUP) menü menüpontjai / Relék". A potenciálmentes kapcsoló érintkezőre történő csatlakoztatáshoz használja az inverter szállítási terjedelmében lévő ellendugaszt.
(8) Fronius Datamanager WLAN-antennával
vagy az opcionális kártya tartójához való fedéllel
(9) Opcionális kártya tartójához való fedél
A többfunkciós áraminterfészre különböző kapcsolási változatok csatlakoztat­hatók. Ezeket azonban nem lehet egyszerre működtetni. Ha például egy S0­mérőt csatlakoztatott a többfunkciós áraminterfészre, akkor túlfeszültség-védel­mi jelérintkezőt már nem lehet rácsatlakoztatni (és fordítva).
1. érintkező = mérőbemenet: max. 20 mA, 100 ohm mérőellenállás (terhelés)
2. érintkező = max. rövidzárlati áramerősség 15 mA, max. üresjárati feszültség 16 V DC vagy GND
1. kapcsolási változat: Túlfeszültség-védelmi jelérintkező
A DC SPD (túlfeszültség-védelem) opció az Alapmenüben (Jelbemenet al­menüben) lévő beállítástól függően figyelmeztetést vagy hibaüzenetet ad ki a ki-
63
jelzőn. A DC SPD opcióról a szerelési útmutatóban találhat közelebbi in­formációkat.
2. kapcsolási változat: S0-mérő
Egy, az S0-onkénti saját fogyasztás mérésére szolgáló mérő közvetlenül rácsatla­koztatható az inverterre. Ez az S0-mérő a betáplálási pontra vagy a fo­gyasztóágba helyezhető.
FONTOS! S0-mérő inverterre csatlakoztatása az inverter firmware-ének frissítését követelheti meg.
Az S0-mérőnek meg kell felelnie az IEC62053-31 B osztályú szabványnak.
A "Fronius Solar Net" LED ismer­tetése
Az S0-mérő ajánlott max. impulzussebessége: Napelemes teljesítmény,
kWp [kW] kWp-nkénti max. impulzussebesség
30 1000 20 2000 10 5000 ≤ 5,5 10 000
Ezzel a mérővel a dinamikus teljesítménycsökkentés kétféleképpen végezhető el:
Dinamikus teljesítménycsökkentés inverter segítségével
-
további információkért lásd a Dinamikus teljesítménycsökkentés inverterrel című fejezetet a 66. oldalon
Dinamikus teljesítménycsökkentés a Datamanager 2.0 segítségével
-
a további információkért lásd a következő hivatkozáson: manuals.froni-
us.com/html/4204260191/#0_m_0000017472
A "Fronius Solar Net" LED világít:
A Fronius Solar Net / Interface Protocol-on belüli adatkommunikáció ára­mellátása rendben van
64
A "Fronius Solar Net" LED 5 másodpercenként rövid időre felvillan:
Hiba a Fronius Solar Net adatkommunikációban
Túláram (áramerősség > 3 A, pl. a Fronius Solar Net Ring-ben lévő rövidzár
1 2
3
IN
OUT
°C
W/m²
m/s
IN
OUT
IN
OUT
Sensor Box
WLAN
* Fronius Datamanager
*
IN
OUT
-
miatt) Lecsökkent feszültség (nincs rövidzár, a feszültség a Fronius Solar Net-ben <
-
6,5 V, például ha túl sok DATCOM komponens van a Fronius Solar Net-ben, és nem elegendő az elektromos ellátás).
Ebben az esetben a Fronius DATCOM komponensekhez külső energiaellátás (43,0001,1194) szükséges, a Fronius DATCOM komponensek egyikére kapc­solt kiegészítő tápegységgel.
Ha lecsökkent feszültséget észlel, akkor szükség esetén ellenőrizze, hogy nem hibásak-e másik Fronius DATCOM komponensek.
A túláram vagy a lecsökkent feszültség miatti lekapcsolás után az inverter 5 másodpercenként megpróbálja újra helyreállítani a Fronius Solar Net energia­ellátását, egészen addig, míg a hiba fennáll.
Ha elhárították a hibát, akkor a Fronius Solar Net 5 másodpercen belül ismét ára­mot kap.
Példa Inverter- és érzékelőadatok feljegyzése és archiválása a Fronius Datamanager és
a Fronius Sensor Box segítségével:
HU
Opcionális kártyák beépítése az in­verterbe
Adathálózat 3 inverterrel és egy Fronius Sensor Box-szal:
- 1. inverter Fronius Datamanager-rel
- 2. és 3. inverter Fronius Datamanager nélkül!
Az inverter külső kommunikációja (Solar Net) az adatkommunikációs területen keresztül történik. Az adatkommunikációs terület be- és kimenetként két RS 422 interfészt tartalmaz. Az összekapcsolás RJ45 dugaszokkal történik.
FONTOS! Mivel a ‘Fronius Datamanager‘ adatgyűjtőként funkcionál, a Fronius Solar Net gyűrűben nem lehet más adatgyűjtő. Fronius Solar Net gyűrűnként csak egy ‘Fronius Datamanager‘! Szerelje ki az összes többi Fronius Datamanager-t, és zárja le a szabad opciókárt­ya-tartót a Froniusnál opcionálisan kapható vakfedéllel (42,0405,2020), vagy használjon Fronius Datamanager nélküli invertert (light-verzió).
Opcionális kártyák (pl.: Datamanager) inverterbe történő beépítésére és az adat­kommunikációs kábelek csatlakoztatására vonatkozó információk a beépítési utasításban találhatók.
= záródugasz
65
Dinamikus tel­jesítménycsökke ntés inverterrel
Az energiaszolgáltató vállalatok vagy a hálózatüzemeltetők előírhatják az inver­terre vonatkozó betáplálási korlátozásokat. A dinamikus teljesítménycsökkentés ennek során figyelembe veszi a háztartás saját fogyasztását, mielőtt megtörténne egy inverter teljesítményének csökkentése.
A saját fogyasztást rögzítő S0-mérő közvetlenül az inverterre csatlakoztatható – lásd a A többfunkciós áraminterfész ismertetése című fejezetet a 63. oldalon
A betáplálási határértéket az Alapmenüben a Jelbemenet – S0 mérő alatt lehet beállítani – lásd a Az alapmenü bejegyzései című fejezetet a 95. oldalon.
S0-mérő beállítási lehetőségek:
Hálózati betáplálási határ
-
Mező a maximális hálózati betáplálási teljesítmény megadására W-ban. Ha a rendszer túllépi ezt az értéket, az inverter leszabályoz a beállított értékre a nemzeti szabványok és előírások által előírt időn belül.
Impulzusok száma kWh-nként
-
Mező az S0-mérő kWh-nkénti impulzusainak megadására.
Ezzel a konfigurációval visszwatt védelem lehetséges.
Az S0-mérő és inverteres teljesítménycsökkentés használata esetén az S0-mérőt a fogyasztói ágba kell beépíteni.
66
S0-mérő a fogyasztói ágban
Ha a dinamikus teljesítménycsökkentést utólag Datamanager 2.0 segítségével konfigurálják (inverter interfész – UC szerkesztő menü – Dinamikus tel­jesítménycsökkentés), akkor a dinamikus teljesítménycsökkentést az inverter segítségével kell kikapcsolni (Inverter kijelző – Alapmenü – Jelbemenet – S0­mérő).
Berendezésfelügyelet
Általános tudni­valók
Fronius Datama­nager éjszaka, vagy akkor, ha nem elég a meglévő DC feszültség
Az inverter szériaszerűen el van látva WLAN-képes Fronius Datamanager 2.0 adatfelügyelettel. a berendezés-felügyelet a következő funkciókat tartalmazza:
saját web-oldal az aktuális adatok és a legkülönbözőbb beállítási lehetőségek
-
kijelzésével csatlakozási lehetőség a Fronius Solar.web-hez WLAN-on vagy LAN-on ke-
-
resztül
szervizüzenetek automatikus elküldése SMS-ben vagy e-mailben hiba esetén
-
az inverter vezérlési lehetőségei teljesítmény-határértékek, minimális, ma-
-
ximális vagy előírt működési idők megadásával
az inverter vezérlése Modbus-on keresztül (TCP / RTU)
-
vezérlési prioritások megadása
-
az inverter vezérlése rácsatlakoztatott mérőórákkal (Fronius Smart Meter)
-
az inverter vezérlése körvezérlőjel-vevővel (pl. meddő vagy hatásos tel-
-
jesítmény megadásával)
dinamikus teljesítmény-csökkentés a saját fogyasztás figyelembevételével
-
A Fronius Datamanager 2.0-ra vonatkozó további információkat online módon, vagy a Fronius Datamanager 2.0 kezelési útmutatójában találhatja meg.
Az éjszakai üzemmód paraméter a Beállítás (Setup) menüpontban, a ki­jelzőbeállításoknál gyárilag OFF-ra van beállítva. Ezért a Fronius Datamanager éjszaka, vagy akkor, ha nem elég a meglévő DC feszültség, nem érhető el.
Ha mégis aktiválni akarja a Fronius Datamanager-t, akkor kapcsolja ki, majd újra be az AC-oldalon az invertert, és 90 másodpercen belül nyomjon meg egy tetszőleges funkciógombot az inverter kijelzőjén.
HU
Első üzembe he­lyezés
Lásd még a „Beállítás (Setup) menü menüpontjai“, „Kijelzőbeállítások“ (éjszakai üzemmód) fejezetet.
A Fronius Solar.start alkalmazással jelentősen megkönnyíthető a Fronius Data­manager 2.0 első üzembe helyezése. A Fronius Solar.start alkalmazás a mindenk­ori App-Store-ban áll rendelkezésre.
A Fronius Datamanager 2.0 első üzembe helyezéséhez
a Fronius Datamanager 2.0 dugaszolható kártyának benne kell lennie az in-
-
verterben, vagy
Fronius Datamanager Box 2.0 eszköznek kell lennie a Fronius Solar Net
-
gyűrűben.
FONTOS! A Fronius Datamanager 2.0-val történő kapcsolatfelvételhez a minden­kori végponti készüléknél (pl. laptop, tablet stb.) az „IP-cím automatikus lekérésének (DHCP)“ aktiválva kell lennie.
67
MEGJEGYZÉS!
Stand by
WiFi Access Point
DATCOM USB Clock
Ha csak egy inverter van a napelemes rendszerben, akkor kihagyható a követ­kező, 1. és 2. munkalépés.
Az első üzembe helyezés ebben az esetben a 3. munkalépéssel kezdődik.
Kösse össze az invertert a Fronius Datamanager 2.0-val vagy a Fronius Data-
1
manager Box 2.0-val a Fronius Solar Net-ben Több inverter hálózatba kötése a Fronius SolarNet-ben:
2
Állítsa be helyesen a Fronius Solar Net Master / Slave kapcsolót a Fronius Datamanager 2.0 dugaszolható kártyán
egy Fronius Datamanager 2.0-val rendelkező inverter = Master
-
az összes többi, Fronius Datamanager 2.0-val rendelkező inverter = Slave
-
(a Fronius Datamanager 2.0 dugaszolható kártyákon lévő LED-ek nem világítanak)
Kapcsolja a készüléket szerviz üzemmódba
3
Aktiválja a WLAN hozzáférési pontot az inverter Beállítás (Setup)
-
menüjében
68
Az inverter felépíti a WLAN hozzáférési pontot. A WLAN hozzáférési pont 1 órán keresztül nyitva marad. A Fronius Datamanager 2.0 kártyán lévő IP kapcsoló a WLAN hozzáférési pont aktiválásának köszönhetően a B kapcsolóállásban mara­dhat.
Telepítés a Solar.start alkalmazással Telepítés webböngésző segítségével
Töltse le a Fronius Solar.start al-
4
kalmazást
Kösse össze a végponti készüléket
4
a WLAN hozzáférési ponttal
SSID = FRONIUS_240.xxxxx (5–8 számjegyű)
keressen „FRONI-
-
US_240.xxxxx” nevű hálózatot Építse fel a kapcsolatot ezzel
-
Futtassa a Fronius Solar.start al-
5
kalmazást
a hálózattal Adja meg az 12345678 jelszót
-
(vagy kösse össze a végponti készüléket és az invertert Ether­net-kábellel)
Írja be a böngészőbe:
5
http://datamanager vagy
192.168.250.181 (a WLAN kapc­solat IP-címe) vagy
169.254.0.180 (a LAN kapcsolat IP-címe)
Megjelenik az üzembe helyezési varázsló indítóoldala.
A Technikus varázsló elérhető a telepítést végző személy számára, és a szabvány­ban foglalt beállításokat tartalmazza. A Technikus varázsló futtatása nem köte­lező. A Technikus varázsló futtatása esetén feltétlenül jegyezze fel a megadott szer­vizjelszót. Ennek a szervizjelszónak a megadása szükséges az UC szerkesztő menüpont beállításához. Ha nem futtatja a Technikus varázslót, semmilyen adat nem kerül beállításra, ami teljesítménycsökkentést eredményezne.
HU
A Fronius Data­manager 2.0-val kapcsolatos közelebbi in­formációk
A Fronius Solar.web varázsló futtatása kötelező!
Futtassa a Fronius Solar.web varázslót, és kövesse az utasításokat
6
Megjelenik a Fronius Solar.web indítóoldala. vagy Megjelenik a Fronius Datamanager 2.0 weboldala.
Szükség esetén futtassa a Technikus varázslót, és kövesse az utasításokat
7
A Fronius Datamanager 2.0 alkalmazással kapcsolatos bővebb információk és a további üzembe helyezési opciók a következő weboldalon találhatók:
→ http://www.fronius.com/QR-link/4204260191HU
69
Kezelőelemek és kijelzők
Kezelőelemek és kijelzők
Poz. Ismertetés
(1) Kijelző
az értékek, a beállítások és a menük kijelzésére
Ellenőrző és állapotjelző LED-ek
(2) Az általános állapotjelző LED (piros) világít,
ha a kijelzőn állapotüzenet jelenik meg
-
a betáplálás üzemmód megszakítása esetén
-
hibakezelés közben (az inverter a fellépett hiba nyugtázására va-
-
gy elhárítására vár)
(3) Startup LED (narancssárga) világít, ha
az inverter az automatikus indulás vagy öntesztelés fázisban van,
-
amikor napfelkelte után a szolármodulok már elegendő tel­jesítményt szolgáltatnak az inverter a Beállítás menüben készenléti üzemmódra volt kapc-
-
solva (= betáplálás üzemmód kézi lekapcsolása) az inverter-szoftver aktualizálódik
-
(4) Üzemállapot LED (zöld) világít,
ha a napelemes berendezés az inverter automatikus indítási fázi-
-
sa után zavartalanul üzemel ameddig a hálózati betáplálás üzemmód fennáll
-
Funkciógombok – választás szerint különféle funkciókra beállítva:
(5) „Balra/fel” gomb
balra és felfelé navigáláshoz
(6) „Le/jobbra” gomb
lefelé és jobbra navigáláshoz
70
(7) „Menü/Esc” gomb
a menüszintbe váltáshoz a Beállítás menüből való kilépéshez
(8) „Enter” gomb
a kiválasztás nyugtázásához
A gombok kapacitív gombok, a rájutó nedvesség hátrányosan befolyásolhatja a működésüket. Az optimális működéshez szükség esetén kendővel törölje szárazra a gombokat.
Kijelző A kijelző táplálását az AC hálózati feszültség biztosítja. A Beállítás menü
beállításától függően a kijelző egész nap rendelkezésre állhat.
FONTOS! Az inverter kijelzője nem hitelesített mérőkészülék.
Az energiaszolgáltató vállalat fogyasztásmérőjéhez viszonyított kismértékű eltérés rendszerfüggő. Ezért az energiaszolgáltatóval való pontos elszámoláshoz hitelesített mérőóra szükséges.
Kijelző kijelzési tartományai, kijelzési üzemmód
HU
A kijelző kijelzési tartományai, beállítás üzemmód
(*) Gördítősáv (**) Az energia-manager szimbólum
kijelzésre kerül, ha az „Energia-manager" funkció aktiválva van.
(***) WR-Nr. = inverter DATCOM száma,
mentés szimbólum - a beállított értékek mentésekor rövid időre megjele­nik, USB kapcsolat - megjelenik, ha csatlakoztatta az USB-tárolót
71
Menüszint
A kijelző világításának ak­tiválása
A kijelzővilágítás automatikus de­aktiválása / átváltás az 'AK­TUÁLIS' menüpontra
A menüszint előhívása
Nyomjon meg egy tetszőleges gombot.
1
A kijelző világítása aktiválódik.
A SETUP menü ‘Kijelző beállítások - világítás‘ menüpontjában a kijelző állandó világításra, vagy állandóan kikapcsolt világításra állítható be.
Ha 2 percig nem történik gombnyomás, automatikusan kialszik a kijelzővilágítás, és az inverter átvált az 'AKTUÁLIS' menüpontba (amennyiben a kijelzővilágítás az automatikus üzemmódra van beállítva).
Az ’AKTUÁLIS’ menüpontra való automatikus váltás a menüszinten belül bárme­lyik tetszőleges helyzetből megtörténik, kivéve az inverter készenlét üzemmódba történő, manuális kapcsolásakor.
Az ’AKTUÁLIS’ menüpontra való automatikus váltást követően az éppen betáplált teljesítmény jelenik meg.
1
Nyomja meg a „Menü” gombot
A kijelző a menüszintre vált át.
2
A „balra” vagy „jobbra” gombokkal válassza ki a kívánt menüpontot
Hívja be a kívánt menüpontot az „Enter”
3
gomb megnyomásával
72
AKTUÁLIS, NAPLÓ és GRAF menüpontok
AKTUÁLIS NAPLÓ GRAF
AKTUÁLIS
(pillanatnyi értékek kijelzése)
HU
NAPLÓ
(a mai nap, az aktuális naptári év és az inver­ter első üzembe helyezése óta eltelt idő fel­jegyzett adatai)
GRAF
Napi jelleggörbe Grafikusan ábrázolja a nap folyamán a kime­neti teljesítmény alakulását. Az időtengely skálabeosztása automatikusan jön létre.
Nyomja meg a „Vissza” gombot a kijelző bezárásához
Az AKTUÁLIS és NAPLÓ menüpontokban kijelzett értékek
Az AKTUÁLIS menüpontban kijelzett értékek:
Kimeneti teljesítmény (W)
AC meddő teljesítmény (VAr)
Hálózati feszültség (V)
Kimeneti áramerősség (A)
Hálózati frekvencia (Hz)
Szolárfeszültség (V)
Szolár áramerősség (A)
Időpont / dátum Időpont és dátum az inverteren vagy a Fronius Solar Net gyűrűben
73
A NAPLÓ menüpontban kijelzett értékek:
(a mai napra, az aktuális naptári évre és az inverter első üzembe helyezése óta eltelt időre vonatkozóan)
Tárolt energia (kWh/MWh) A figyelembe vett időtartamon belül a hálózatban tárolt energia
A különböző mérési eljárások következtében eltérés lehet más mérőkészülékek kijelzéséhez viszonyítva. A tárolt energia elszámolása szempontjából csak az elektromos szolgáltató vállalat által rendelkezésre bocsátott hitelesített mérőeszköz a mérvadó.
Maximális kimeneti teljesítmény (W) A figyelembe vett időtartamon belül a hálózatba betáplált legnagyobb tel­jesítmény
Hozam A figyelembe vett időtartam alatt kigazdálkodott pénzösszeg (a pénznem beállítható a Beállítás menüpontban)
Ugyanúgy, mint a tárolt energiánál, a hozamnál is eltérések lehetnek más mérési értékekhez viszonyítva.
A pénznem és az elszámolási díjszabás beállítását lásd a „Beállítás menü” erre vonatkozó fejezetében. A gyári beállítás a mindenkori országbeli beállítástól függ.
CO2 megtakarítás (g/kg) A figyelembe vett időtartam alatt megtakarított CO2-kibocsátás
A CO2 megtakarítás megfelel annak a CO2-kibocsátásnak, mely a meglévő erőműparktól függően ugyanilyen mennyiségű árammennyiség előállításakor
keletkezne. A gyári beállítás 0,53 kg/kWh (forrás: DGS - Deutsche Gesellschaft für Sonnenenergie).
Maximális feszültség L-N (V) a legnagyobb mért feszültség a megfigyelt időtartam alatt, a vezető és a nulla­vezető között
Maximális szolár feszültség (V) A figyelembe vett időtartamon belül mért legnagyobb szolármodul feszültség
Üzemórák Az inverter üzemelési időtartama (ÓÓ:PP).
FONTOS! A napi és az éves értékek helyes kijelzéséhez pontosan be kell állíta­ni az időt.
74
BEÁLLÍTÁS menüpont
Keszenleti allapot
Wi-Fi hozzaf. pont DATCOM USB Rele
Előzetes beállítás
SETUP
Az inverter előre konfigurálása az üzembe helyezés (pl. Telepítő varázslóval) tel­jes végrehajtása után történik meg az országfüggő beállítás után.
HU
A SETUP menüpont egyszerűen lehetővé teszi az inverter előre beállított értékeinek a megváltoztatását, hogy ezáltal meg lehessen felelni a felhasználó egyedi kívánságainak és követelményeinek.
SETUP
(Beállítás menü)
MEGJEGYZÉS!
A szoftverfrissítések miatt a készüléken elérhetők lehetnek olyan funkciók, amelyeket ez a kezelési útmutató nem említ vagy fordítva.
Ezenkívül egyes ábrák kis mértékben el is térhetnek az Ön készülékének ke­zelőelemeitől. Ezeknek a kezelőelemeknek a működésmódja azonban megegyez­ik.
Navigálás a SET­UP menüpont­ban
Belépés a SETUP menüpontba
A „BEÁLLÍTÁS” (SETUP) menüszint ki van választva
„Készenlét” menüpont
Lapozás a bejegyzések között
A menüszinten belül a „balra” vagy „job-
1
bra” gombokkal Válassza ki a „SET­UP” menüpontot
2
Nyomja meg az „Enter” gombot
Megjelenik a BEÁLLÍTÁS (SETUP) menü első menüpontja: „Készenlét" (Standby)
75
Keszenleti allapot
Wi-Fi hozzaf. pont
DATCOM USB Rele
3
A „fel” vagy „le” gombokkal lapozzon az elérhető bejegyzések között
Példa: „WiFi hozzáférési pont” menüpont
Kilépés egy bejegyzésből
A bejegyzésből való kilépéshez nyomja
4
meg a „Vissza” gombot
A menüszint kijelzésre kerül
Ha 2 percen keresztül nem nyom meg egyetlen gombot sem,
akkor az inverter a menüszinten belül bármely tetszőleges helyzetből átvált
-
az „AKTUÁLIS” menüpontba (kivétel: „Standby” beállítási menübejegyzés),
a kijelző-világítás kialszik.
-
Az aktuális betáplált teljesítmény kijelzésre kerül.
-
Menüpontok általános beállítása
Lépjen be a kívánt menübe
1
2
A 'Fel' vagy 'Le' gombokkal válassza ki a kívánt menüpontot
3
Nyomja meg az 'Enter' gombot
A rendelkezésre álló beállítások ki­jelzésre kerülnek:
A 'Fel' vagy 'Le' gombokkal válass-
4
za ki a kívánt beállítást A választás mentéséhez és
5
átvételéhez nyomja meg az 'Enter'
A beállításra kerülő érték első helye
villog:
A 'Fel' vagy 'Le' gombokkal válass-
4
zon ki egy számot az első helyre
Nyomja meg az 'Enter' gombot
5
gombot.
A választás elvetéséhez nyomja meg az 'Esc' gombot.
Az érték második helye villog.
Ismételje a 4. és 5. munkalépést
6
addig, amíg ...
az egész beállítandó érték villogni nem kezd.
76
Nyomja meg az 'Enter' gombot
7
Szükség esetén ismételje meg a
8
lépéseket 4-től 6-ig a mértéke­gységek vagy a többi beállításra kerülő értékek beállításához, amíg villogni nem kezd a mértékegység vagy a beállításra kerülő érték.
A változtatás mentéséhez és
9
átvételéhez nyomja meg az 'Enter' gombot.
A változtatások elvetéséhez nyomja meg az 'Esc' gombot.
HU
Alkalmazási példa: az idő beállítása
Az aktuális kiválasztott menüpont kijelzésre kerül.
Az aktuális kiválasztott menüpont
kijelzésre kerül.
Válassza ki az „Idő / dátum” Setup menü
1
bejegyzést
2
Nyomja meg az „Enter” gombot
Megjelenik a beállítható értékek áttek­intése.
3
A „fel” vagy „le” gombbal válassza ki az „Idő beállítása” pontot
4
Nyomja meg az „Enter” gombot
Megjelenik a pontos idő. (ÓÓ:PP:MM, 24 órás kijelzés), az óra tízes helyiértéke villog.
5
A „fel” vagy „le” gombbal válassza ki az értéket az óra tízes helyiértékéhez
6
Nyomja meg az „Enter” gombot
Az óra egyes helyiértéke villog.
Ismételje meg az 5. és a 6. lépést az óra
7
egyes helyiértékére, valamint a percre és a másodpercre vonatkozóan, amíg...
77
a beállított pontos idő villogni nem kezd.
8
Nyomja meg az „Enter” gombot
Az idő átvételre kerül, meg jelenik a beállítható értékek áttekintése.
4
Nyomja meg az „Esc” gombot
Megjelenik a Setup „Idő/dátum” menüpontja.
78
Beállítás menüpontok
Készenlét A Készenlét üzemmód manuális aktiválása/deaktiválása
Nincs hálózati betáplálás.
-
A startup LED narancssárga színnel világít.
-
A kijelzőn felváltva a KÉSZENLÉT / ENTER felirat jelenik meg
-
Készenlét üzemmódban nem hívható be és nem állítható be a menüszinten
-
belül másik menüpont.
Miután 2 percig nem történt gombnyomás, az automatikus átváltás az „AK-
-
TUÁLIS” menüpontba nem aktív. A Készenlét üzemmódból csak manuálisan lehet kilépni az „Enter” gomb
-
megnyomásával. A hálózati betáplálás üzemmód bármikor újra behívható az ’Enter’ gomb
-
megnyomásával, ha nem áll fenn hiba (állapotkód)
Készenlét üzemmód beállítása (a hálózati betáplálás üzemmód kézi kikapc­solása):
Válassza ki a ’Készenlét’ menüpontot
1
2
Nyomja meg az ’Enter’ gombot
A kijelzőn váltakozva jelenik meg a „STANDBY” és az „ENTER” szöveg. A Készenlét üzemmód ekkor aktivált. A startup LED narancssárga színnel világít.
A hálózati betáplálás üzemmód újbóli felvétele:
A készenlét üzemmódban váltakozva „STANDBY” és „ENTER” jelenik meg a ki­jelzőn.
HU
WiFi hozzáférési pont
1
A hálózati betáplálás üzemmód újbóli felvételére nyomja meg az ’Enter’ gombot
A ’Készenlét’ menüpont jelenik meg. Ezzel párhuzamosan az inverter lefuttatja az indítás fázist. A hálózati betáplálás üzemmód újbóli felvétele után zölden világít az üzemáll­apot LED.
A WiFi hozzáférési pont aktiválásához / deaktiválásához. Erre például a beren­dezés-felügyeletnek a Datamanager webinterfészével történő beállításához és összehangolásához van szükség. Ha az inverter nem ismer fel Datamanagert, ak­kor megjelenik a [nem áll rendelkezésre] kijelzés
Beállítási tartomány WiFi hozzáférési pont
[leállítva]
Aktiválni kell a WiFi hozzáférési pontot?
A WiFi hozzáférési pont aktiválásához Nyomja meg az Enter gombot.
WiFi hozzáférési pont [aktív]
Megjelenik az SS-azonosító (SS) és a jelszó (PW).
79
Deaktiválni kell a WiFi hozzáférési pontot?
A WiFi hozzáférési pont deaktiválásához Nyomja meg az Enter gombot.
DATCOM Az adatkommunikáció ellenőrzése, az inverter számának bevitele, protokoll-
beállítások
Beállítási tartomány Állapot/inverter száma/protokoll típusa
Állapot
Jelzi a Fronius Solar Net-en folyamatban lévő adatkommunikációt vagy az adatkommunikációban fellépett hibát
Inverter száma
Az inverter számának (=címének) beállítása több inverterrel rendelkező beren­dezéseknél
Beállítási tartomány 00 - 99 (00 = 100-as című inverter)
WiFi hozzáférési pont [nem áll rendelkezésre]
Akkor jelenik meg, ha nincs berendezés-felügyelet az in­verteren.
Gyári beállítás 01
FONTOS! Ha több inverter van az adatkommunikációs rendszerbe kapcsolva, akkor mindegyik inverterhez hozzá kell rendelni egy saját címet.
Protokoll típusa
Meghatározza, hogy milyen kommunikációs protokoll szerint történik az adatátvitel:
Beállítási tartomány Fronius Solar Net / interfész * Gyári beállítás Fronius Solar Net
* Az interfész protokolltípus csak Fronius Datamanager-kártya nélkül működik. A meglévő Fronius Datamanager-kártyákat el kell távolítani az inverterből.
USB Firmvware-frissítések elvégzése vagy az inverter részletértékeinek tárolása az
USB-tárolón
Beállítási tartomány Hardver biztonságos eltávolítása/szoftverfrissítés/
naplózási intervallum
80
Hardver biztonságos eltávolítása
Az USB-tároló adatveszteség nélküli eltávolítása az adatkommunikációs fiók USB A aljzatáról.
Az USB-tárolót ki lehet húzni:
ha megjelenik az OK üzenet
-
ha az „adatátvitel” LED már nem villog vagy világít
-
Szoftverfrissítés
Az inverter-firmware USB-tároló segítségével végzett frissítéséhez.
Eljárásmód:
Töltse le a „froxxxxx.upd” firmvware-frissítő fájlt
1
(pl. a http://www.fronius.com-ról; xxxxx a mindenkori verziószámot jelöli)
MEGJEGYZÉS!
Az inverter-szoftver problémamentes frissítése érdekében az erre a célra alkal­mazott USB-tárolónak nem lehet rejtett partíciója és kódolása (lásd „Megfelelő USB-tárolók” fejezet).
Mentse a firmware-frissítő fájlt az USB-tároló legfelső adatszintjére
2
Nyissa ki az adatkommunikációs terület fedelét az inverteren
3
Dugja be a firmware-frissítő fájlt tartalmazó USB-tárolót az inverter adat-
4
kommunikációs területén lévő USB-aljzatba Válassza ki a Beállítás menüben az „USB”, majd a „Szoftverfrissítés”
5
menüpontot Nyomja meg az „Enter” gombot
6
Várjon, amíg a kijelzőn megjelenik az aktuálisan az inverterben lévő és az új
7
firmware-verzió összehasonlítása:
1. oldal: Recerbo szoftver (LCD), gombvezérlő szoftver (KEY), ország
-
szerinti beállítás verzió (Set)
2. oldal: Teljesítményátviteli egység szoftver (PS1, PS2)
-
Minden oldal után nyomja meg az „Enter” gombot
8
HU
Az inverter elkezdi az adatok másolását. Megjelenik a „BOOT” és az egyes tesztek letárolásának %-os előrehaladása az összes elektronikus modul adatának átmásolásáig.
A másolás után az inverter egymás után frissíti a szükséges elektronikus modulo­kat. Megjelenik a „BOOT”, az érintett modul és a frissítés %-os előrehaladása.
Utolsó lépésként az inverter frissíti a kijelzőt. A kijelző kb. 1 másodpercig sötét marad, villognak az ellenőrző és állapotjelző LED-ek.
A firmware frissítésének befejezése után az inverter átvált a indítási fázisra, majd a hálózati betáplálás üzemmódra. A „Hardver biztonságos eltávolítása” funkció használatával húzza ki az USB-tárolót.
Az inverter-firmware frissítésénél megmaradnak az egyedi beállítások a Beállítás (Setup) menüben.
81
Naplózási intervallum
Az USB naplózás funkció aktiválása/deaktiválása, továbbá a naplózási interval­lum megadása
Egység perc Beállítási tartomány 30 perc / 20 perc / 15 perc / 10 perc / 5 perc / nincs
naplózás
Gyári beállítás 30 perc
30 perc Az adatgyűjtési időköz 30 perc; az USB-tárolóra 30 per-
cenkénti időközönként tárolásra kerülnek a gyűjtött ad-
atok. 20 perc 15 perc 10 perc 5 perc Az adatgyűjtési időköz 5 perc; az USB-tárolóra 5 per-
cenkénti időközönként tárolásra kerülnek a gyűjtött ad-
atok.
Nincs adatgyűjtés Nincs adattárolás
Relé (poten­ciálmentes kapc­solóérintkező)
FONTOS! A kifogástalan USB naplózási funkció biztosításához pontosan be kell
állítani az időt. Az idő beállítását a „Beállítás (Setup) menü menüpontjai” - „Idő / dátum” c. pontban tárgyaljuk.
A potenciálmentes kapcsolóérintkező (relé) révén az inverteren állapotüzenetek (állapotkódok), az inverter állapota (pl. a hálózati betáplálás üzemmód) vagy az ’Energia-manager’ funkciói jeleníthetők meg.
Beállítási tartomány Relé üzemmód / relé-teszt / bekapcsolási pont* / ki-
kapcsolási pont*
* Csak akkor kerülnek kijelzésre, ha aktiválva van a 'Relé üzemmód' alatt az 'E­manager' funkció.
Relé üzemmód
a relé üzemmód segítségével az alábbi funkciók valósíthatók meg:
riasztási funkció (Permanent / ALL / GAF)
-
aktív kimenet (ON / OFF)
-
Energia-manager (E-Manager)
-
Beállítási tartomány ALL / Permanent / GAF / OFF / ON / E-Manager
82
Gyári beállítás ALL:
Riasztási funkció:
ALL / Per­manent:
A potenciálmentes kapcsolóérintkező kapcsolása tartósan fennálló és ideiglenes szervizkódok esetén (pl. a hálózati betáplálás üzemmód rövid idejű megszakítása, egy szervizkód naponta meghatározott számban fellép - beállítható a ‚BA­SIC‘ (Alap) menüben)
GAF A GAF üzemmód kiválasztásakor bekapcsol a relé. Amikor a
teljesítményátviteli egység hibát jelez, és normál hálózati betáplálás üzemmódból hibaállapotba vált, a relé kinyit. Így alkalmazható a relé meghibásodást kiküszöbölő funkciókra.
Alkalmazási példa
Egyfázisú inverterek többfázisú felállítási helyen való alkal­mazásakor szükségessé válhat a fáziskiegyenlítés. Ha egy vagy több inverternél hiba lép fel, és megszakad a hálózati kapcso­lat, a többi invertert is le kell választani a fázis egyensúlyának fenntartása érdekében. Az „GAF” reléfunkció a Datamanager­hez vagy külső védőberendezéshez kapcsolódva alkalmazható annak felismerése vagy jelzése érdekében, hogy egy inverter nem kap hálózati betáplálást, vagy leválasztódott a hálózatról, és a többi invertert is le kell választani a hálózatról egy távoli paranccsal.
aktív kimenet:
ON: Az NO potenciálmentes kapcsolóérintkező mindaddig be van
kapcsolva, amíg az inverter üzemel (amíg a kijelző világít vagy kijelez).
OFF: Az NO potenciálmentes kapcsolóérintkező ki van kapcsolva.
Energia-manager:
HU
E-manager: Az ‘Energia-manager‘ működéséről az „Energia-manager“ fe-
jezetben találhatók további információk.
Relé-teszt
Működésellenőrzés, hogy kapcsol-e a potenciálmentes kapcsolóérintkező Bekapcsolási pont (csak aktivált ‘Energia-manager‘ funkció esetén)
a hatásos teljesítmény azon határának beállításához, amelytől kezdve a poten­ciálmentes kapcsolóérintkező bekapcsolásra kerül
Gyári beállítás 1000 W Beállítási tartomány beállított kikapcsolási pont az inverter maximális névle-
ges teljesítményéig (W vagy kW) Kikapcsolási pont (csak aktivált ‘Energia-manager‘ funkció esetén)
a hatásos teljesítmény azon határának beállításához, amelytől kezdve a poten­ciálmentes kapcsolóérintkező kikapcsolásra kerül
Gyári beállítás 500 Beállítási tartomány 0-tól az inverter beállított bekapcsolási pontjáig (W vagy
kW)
Energia-mana­ger (a Relé menüpontban)
Az „Energia-manager” (E-manager) funkcióval a potenciálmentes kapcsoló érint­kező úgy vezérelhető, hogy aktorként működjön. Így a potenciálmentes kapcsoló érintkezőre csatlakoztatott fogyasztó a betáplált teljesítménytől (hatásos teljesítménytől) függő be- vagy kikapcsolási pont me­gadásával vezérelhető.
A potenciálmentes kapcsoló érintkező automatikusan kikapcsolásra kerül,
ha az inverter nem táplál be áramot a közüzemi hálózatba,
-
ha az invertert manuálisan átkapcsolják készenlét üzemmódra,
-
ha a megadott hatásos teljesítmény kisebb, mint az inverter névleges tel-
-
jesítményének 10%-a.
83
Az „Energia-manager” funkció aktiválásához válassza ki az „E-manager”-t, és nyomja meg az „Enter” gombot. Ha az „Energia-manager” funkció aktiválva van, akkor a kijelzőn balra fent megje­lenik az „Energia-manager” szimbólum:
kikapcsolt potenciálmentes NO kapcsoló érintkező esetén (nyitott érintkező)
bekapcsolt potenciálmentes NC kapcsoló érintkező esetén (zárt érintkező)
Az „Energia-manager” funkció deaktiválásához válasszon ki egy másik funkciót (ALL / Permanent / OFF / ON) és nyomja meg az „Enter” gombot.
MEGJEGYZÉS!
Tudnivaló a be- és a kikapcsolási pont megadásához Ha a bekapcsolási pont és a kikapcsolási pont között túl kicsi a távolság, vala­mint ha ingadozik a hatásos teljesítmény, akkor az a kapcsolási ciklusok megs­okszorozódását okozhatja.
A gyakori be- és kikapcsolás elkerülése érdekében a bekapcsolási és a kikapc­solási pont távolsága legalább 100 - 200 W legyen.
A kikapcsolási pont kiválasztásakor vegye figyelembe a csatlakoztatott fogyasztó teljesítmény-felvételét.
A bekapcsolási pont kiválasztásakor vegye figyelembe az időjárási viszonyokat és a várható napsugárzást.
Alkalmazási példa
Bekapcsolási pont = 2000 W, kikapcsolási pont = 1800 W
Ha az inverter legalább 2000 W-ot vagy ennél többet szolgáltat, az inverter po­tenciálmentes kapcsoló érintkezője bekapcsolódik. Ha az inverter teljesítménye 1800 W alá csökken, a potenciálmentes kapcsoló érintkező kikapcsol.
Az olyan, érdekes alkalmazás lehetőségek, mint pl. a saját áram nagy mértékű használatával működő hőszivattyú vagy klímaberendezés így gyorsan meg­valósíthatók
Idő / dátum Az idő, a dátum és a nyári/téli időszámítás automatikus átkapcsolásának
beállítása
Beállítási tartomány Idő beállítása / Dátum beállítása / Idő kijelzési formátu-
ma / Dátum kijelzési formátuma / Nyári/téli időszámítás
Idő beállítása
Az idő beállítása (óó:pp:mm vagy óó:pp de/du - az Idő kijelzési formátuma alat­ti beállítástól függően)
84
Dátum beállítása
A dátum beállítása (nn.hh.éééé vagy hh/nn/éééé - a Dátum kijelzési formátuma alatti beállítástól függően)
Idő kijelzési formátuma
Az időre vonatkozó kijelzési formátum megadása
Beállítási tartomány 12 órás / 24 órás Gyári beállítás Az ország szerinti beállítástól függően
Dátum kijelzési formátuma
A dátumra vonatkozó kijelzési formátum megadása
Ki­jelzőbeállítások
Beállítási tartomány hh/nn/éééé vagy nn.hh.éé Gyári beállítás Az ország szerinti beállítástól függően
Nyári/téli időszámítás
A nyári/téli időszámítás automatikus átkapcsolásának aktiválása / deaktiválása
FONTOS! A nyári/téli időszámítás automatikus átkapcsolása funkciót csak ak­kor kell használni, ha a Fronius Solar Net gyűrűben nincs LAN- vagy WLAN­képes rendszerkomponens (pl. Fronius Datalogger Web, Fronius Datamanager vagy Fronius Hybridmanager).
Beállítási tartomány on / off Gyári beállítás on
FONTOS! Az idő és dátum korrekt beállítása a napi és éves értékek, valamint a napi jelleggörbe helyes kijelzésének előfeltétele.
Beállítási tartomány Nyelv / éjjeli üzemmód / kontraszt / megvilágítás
HU
Nyelv
A kijelző nyelvének beállítása
Beállítási tartomány angol, német, francia, spanyol, olasz, holland, cseh,
szlovák, magyar, lengyel, török, portugál, román
Éjjeli üzemmód
Az éjjeli üzemmód éjszaka vezérli a Fronius DATCOM és az inverter-kijelző működését, vagy pedig akkor, ha nem elég a meglévő DC feszültség
Beállítási tartomány AUTO / ON / OFF Gyári beállítás OFF (KI)
AUTO: A Fronius DATCOM mindig működik, ha a Fronius Datamanager cs-
atlakoztatva van egy aktív, megszakítás nélküli Fronius Solar Net hálózatra. Az inverter-kijelző éjszaka sötét, és egy tetszőleges gomb megn­yomásával aktiválható.
85
ON: A Fronius DATCOM mindig működik. Az inverter megszakítás
nélkül biztosítja a Fronius Solar Net 12 V-os ellátását. A kijelző mindig aktív.
FONTOS! Ha csatlakoztatott Fronius Solar Net komponensek esetén a Fronius DATCOM éjjeli üzemmód ON-ra vagy AUTO-ra van állítva, akkor éjszaka megnövekszik az inverter áramfogyasztása kereken 7 W-ra.
OFF: Éjszaka nem működik a Fronius DATCOM, éjszaka az inverternek
nincs szüksége hálózati teljesítményre a Fronius Solar Net elektro­mos ellátásához. Az inverter-kijelző éjszaka nem aktív, a Fronius Datamanager nem áll rendelkezésre. Ha mégis aktiválni akarja a Fronius Datamanager­t, akkor kapcsolja ki, majd újra be az AC-oldalon az invertert, és 90 másodpercen belül nyomjon meg egy tetszőleges funkciógombot az inverter kijelzőjén.
Kontraszt
Az inverter- kijelző kontrasztjának beállítása
Beállítási tartomány 0 – 10 Gyári beállítás 5
Mivel a kontraszt függ a hőmérséklettől, a változó környezeti feltételek szükségessé tehetik a „Kontraszt” menüpont beállítását.
Világítás
Az inverter-kijelző világításának előzetes beállítása
A „Világítás” menüpont csak az inverter kijelzőjének háttérvilágítására vonatko­zik.
Beállítási tartomány AUTO / ON / OFF Gyári beállítás AUTO
AUTO: Az inverter-kijelző világítása egy tetszőleges gomb megnyomásával
aktiválható. Ha 2 percen keresztül nem nyom meg egyetlen gombot sem, akkor a kijelző világítása kialszik.
ON: Az inverter-kijelző világítása aktív inverter esetén állandóan be van
kapcsolva.
OFF: Az inverter-kijelző világítása állandóan ki van kapcsolva.
Energiahozam Az alábbi beállítások módosíthatók / állíthatók be itt:
Mérőóra eltérés / kalibrálás
-
Pénznem
-
Betáplált áram díjszabása
-
CO2 tényező
-
Beállítási tartomány Pénznem / betáplálási tarifa
86
Mérőóra eltérés / kalibrálás
A számláló kalibrálása
Pénznem
A pénznem beállítása
Beállítási tartomány 3-jegyű, A-Z
Betáplálási tarifa
Az elszámolási díjszabás beállítása a tárolt energia elszámolásához
Beállítási tartomány 2-jegyű, 3 tizedesjegy Gyári beállítás (az ország szerinti beállítástól függ)
CO2 tényező
A betáplált energia CO2 tényezőjének beállítása
Ventilátorok a ventilátor működőképességének ellenőrzéséhez
Beállítási tartomány Ventilátor #1 teszt/ventilátor #2 teszt (készülékfüggő)
válassza ki a kívánt ventilátort a „Fel” és „Le” gombokkal
-
A kiválasztott ventilátor tesztje az „Enter” gomb megnyomásával indítható
-
el. A ventilátor addig jár, amíg Ön az „Esc” gomb megnyomásával ki nem lép a
-
menüből.
HU
FONTOS! Az inverter kijelzőjén nem jelenik meg kijelzés azzal kapcsolatban, ho-
gy a ventilátor rendben van-e. A ventilátor működésének módja csak hallás és érzés alapján ellenőrizhető.
87
INFO menüpont
INFO
Mért értékek LT állapot Hálózat állapota
INFO (készülékre és szoftverre vonatkozó in­formációk)
Mérési értékek Kijelzési tartomány: PV szig. / Külső korl. / U PV1 / U
PV2 / GVDPR / Fan #1
PV szig.
A napelemes berendezés szigetelési ellenállása (nem földelt szolármodulok esetén és a negatív pólus földelésével rendelkező szolármodulok esetén)
Külső korl.
külső teljesítménycsökkentés százalékban, pl.: a hálózatüze­meltető által meghatározottan
U PV1
pillanatnyi DC-feszültség a csatlakozókapcsokon, akkor is, ha az inverter egyáltalán nem táplál be (1. MPP tracker)
LT állapot Az inverterben legutoljára fellépett hiba állapotkijelzése
U PV2
Pillanatnyi DC-feszültség a csatlakozókapcsokon, akkor is, ha az inverter egyáltalán nem táplál be (MPP 2. MPP tracker)
GVDPR
Hálózati feszültségtől függő teljesítménycsökkentés
1. ventilátor
A ventilátor előírt teljesítményének százalékos értéke
megjeleníthető.
FONTOS! A gyenge napsugárzás miatt minden reggel és este természetszerűen fellép a 306-os (Power low) és a 307-es (DC low) állapotüzenet. Ezeket az állapotüzeneteket nem hi­ba okozza.
Az „Enter” gomb megnyomása után láthatóvá válik a tel-
-
jesítményátviteli egység állapota és a legutoljára fellépett hiba a kijelzőn A „Fel” vagy „Le” gombokkal lapozzon a listán belül
-
Az állapot- és hibalistából való kilépéshez nyomja meg a
-
„Vissza” gombot
88
Hálózat állapo-taAz utoljára fellépett 5 hálózati hiba megjeleníthető:
Az „Enter” gomb megnyomása után kijelzésre kerül az
-
utoljára fellépett 5 hálózati hiba A „Fel” vagy „Le” gombokkal lapozzon a listán belül
-
A hálózati hibák kijelzéséből való kilépéshez nyomja meg
-
a „Vissza” gombot
HU
Készülékin­formáció
Kijelzési tartomány Általános tudnivalók / Ország szerinti beállítás / MPP tracker / Hálózat-
Általános tudni­valók:
Ország szerinti beállítás:
A hálózatüzemeltetőhöz kapcsolódó beállítások kijelzéséhez. A kijelzett értékek a mindenkori ország szerinti beállítás értékétől vagy az inverterre jellemző készülékbeállításoktól függenek.
felügyelet / Hálózati feszültség határértékek / Hálózati frekvencia határértékek / Q-mód / AC teljesítményhatár / AC feszültség miatti tel­jesítménycsökkentés / Fault Ride Through
Készüléktípus – az inverter pontos megnevezése Család – az inverter invertercsaládja sorozatszám – az inverter sorozatszáma
Setup – beállított ország szerinti beállítás
Verzió – az ország szerinti beállítás verziója
Origin activated – azt mutatja, hogy aktiválva van a normál, ország szerinti beállítás.
Alternat. activated – azt mutatja, hogy aktiválva van az alternatív, ország szerinti beállítás (csak Fronius Symo Hybrid esetén)
Group – csoport az inverterszoftver frissítéséhez
MPP tracker: Tracker 1 – a beállított tracking-viselkedés kijelzése (MPP AUTO / MPP
USER / FIX) Tracker 2 (Fronius Symo esetén, kivéve Fronius Symo 15.0-3 208) – a beállított tracking-viselkedés kijelzése (MPP AUTO / MPP USER / FIX)
Hálózatfelügyelet: GMTi – Grid Monitoring Time – az inverter felfutási ideje, s (másodperc)
GMTr – Grid Monitoring Time reconnect – újra-bekapcsolási idő hálózati hi­ba után, s (másodperc)
ULL – U (feszültség) Longtime Limit – feszültség-határérték a 10 perces feszültség-középértékre, V (volt)
LLTrip – Longtime Limit Trip – az ULL felügyelet kioldási ideje – milyen gyor­san kell kikapcsolnia az inverternek
89
A hálózati feszültség határai, belső határérték:
UMax – a hálózati feszültség felső belső értéke, V (volt)
TTMax – Trip Time Max – kioldási idő a hálózati feszültség felső belső határértékének túllépéséhez, cyl*
Umin – a hálózati feszültség alsó belső értéke, V (volt)
TTMin – Trip Time Min – kioldási idő a hálózati feszültség alsó belső határértéke alá való csökkenéshez, cyl*
*cyl = hálózat-periódus (ciklus); 1 ciklus = 20 ms 50 Hz esetén vagy 16,66 ms 60 Hz esetén
A hálózati feszültség határai, külső határérték
Hálózati frekvencia határértékek:
Q-mód: Annak kijelzése, hogy milyen a látszólagos teljesítmény beállítása aktuálisan
AC teljesítmény­határ lágy indítás ki­jelzéssel és/vagy AC hálózati frekvencia miatti tel­jesítménycsökkentés sel együtt:
UMax – a hálózati feszültség felső külső értéke, V (volt)
TTMax – Trip Time Max – kioldási idő a hálózati feszültség felső külső határértékéhez, cyl*
UMin – a hálózati feszültség alsó külső értéke, V (volt)
TTMin – Trip Time Min – kioldási idő a hálózati feszültség alsó külső határértéke alá való csökkenéshez, cyl*
*cyl = hálózat-periódus (ciklus); 1 ciklus = 20 ms 50 Hz esetén vagy 16,66 ms 60 Hz esetén
FILmax – a hálózati frekvencia felső belső értéke, Hz (hertz)
FILmin – a hálózati frekvencia alsó belső értéke, Hz (hertz)
FOLmax – a hálózati frekvencia felső külső értéke, Hz (hertz)
FOLmin – a hálózati frekvencia alsó külső értéke, Hz (hertz)
az inverteren (pl. OFF, Q / P...)
Max P AC – az a maximális kimeneti teljesítmény, amelyiket a „Manual Power Reduction” funkcióval meg lehet változtatni
GPIS – Gradual Power Incrementation at Startup – annak kijelzése (%/mp), hogy a lágy indítás funkció aktiválva van-e az inverteren
GFDPRe – Grid Frequency Dependent Power Reduction enable limit – a hálózati frekvenciának azt az értékét jelzi ki Hz-ben (hertzben), ahol el­kezdődik a teljesítménycsökkentés
AC feszültség miatti tel­jesítménycsökkentés :
90
GFDPRv – Grid Frequency Dependent Power Reduction derating gradient – a hálózati frekvencia beállított értékét jelzi ki %/Hz-ben, hogy milyen erős a teljesítménycsökkentés
GVDPRe – Grid Voltage Depending Power Reduction enable limit – az a küszöbérték V-ban, ahonnan elkezdődik a feszültségfüggő tel­jesítménycsökkentés
GVDPRv – Grid Voltage Depending Power Reduction derating gradient – az a csökkentési gradiens %/V-ban, amellyel végbemegy a tel­jesítménycsökkentés
Message – azt jelzi ki, hogy aktiválva van-e egy tájékoztató üzenet Fronius Solar Net-en keresztüli elküldése
Verzió Az inverterbe épített kártyák verziószámának és sorozatszámának a kijelzése (pl.
szervizelés céljából)
Kijelzési tartomány Kijelző / Kijelző szoftver / Szoftver ellenőrzőösszeg /
Adatmemória / Adatmemória #1 / Teljesítményátviteli
egység / Teljesítményátviteli egység szoftver / EMC
szűrő / Power Stage #3 / Power Stage #4
HU
91
Gombreteszelés be- és kikapcsolása
Általános tudni­valók
Gombreteszelés be- és kikapc­solása
Az inverter fel van szerelve gombreteszelő funkcióval. Aktivált gombreteszeléskor a setup menüt nem lehet behívni, pl. a beállítási ada­tok véletlen megváltoztatásának a megakadályozása céljából. A gombreteszelés aktiválásához / deaktiválásához be kell vinni a 12321 kódot.
1
Nyomja meg a „Menü” gombot
A menüszint megjelenik.
A funkcióval nem rendelkező „Menü/Esc”
2
gombot nyomja meg 5-ször
A „KÓD” menüben láthatóvá válik a „Hozzáférési kód” szöveg, az első hely vil­log.
Írja be a 12321 kódot: A „plusz” vagy a
3
„mínusz” gombbal válassza ki az értéket a kód első helyére
4
Nyomja meg az „Enter” gombot
A második hely villog.
Ismételje meg a 3. és 4. lépéseket a kód
5
második, harmadik, negyedik és ötödik helyéhez egészen addig, amíg...
a beállított kód villogni kezd.
6
Nyomja meg az „Enter” gombot
A „ZÁROLÁS” menüben kijelzésre kerül a „gombreteszelés”.
7
A „plusz” vagy a „mínusz” gombbal lehet be- vagy kikapcsolni a gombretes­zelést:
ON (BE) = gombreteszelés aktiválva (a SETUP (BEÁLLÍTÁS) menüpontot nem lehet behívni)
OFF (KI) = a gombreteszelés deaktiválva (a SETUP (BEÁLLÍTÁS) menüpont behívható)
92
8
Nyomja meg az „Enter” gombot
USB-meghajtó, mint adatgyűjtő és frissítő az in­verter szoftveréhez
USB-tároló, mint adatgyűjtő
Az USB A aljzatba csatlakoztatott USB-tároló az inverter adatainak naplózására szolgálhat.
Az USB-tároló által mentett, naplózott adatok bármikor
importálhatók a Fronius Solar.access szoftverbe az adatnaplózással együtt
-
készülő FLD-fájllal, az adatnaplózással együtt készülő CSV-fájl közvetlenül megtekinthető más
-
programkészítők programjaival (pl. Microsoft® Excel).
A régebbi változatok (az Excel 2007-ig) sorszáma 65536 sorra korlátozott.
Az „USB-tárolón lévő adatok“, az „Adatmennyiség és tárkapacitás“, valamint a „Puffertár“ témakörökkel kapcsolatos közelebbi információk az alábbi címeken találhatók:
® http://www.fronius.com/QR-link/4204260204DE
HU
Megfelelő USB­meghajtók
A kereskedelemben kapható sokféle USB-meghajtó következtében nem bi­ztosítható, hogy az inverter mindenféle USB-meghajtót felismerjen.
A Fronius javasolja, hogy csak minősített, iparilag használható USB-meghajtókat alkalmazzon (ügyeljen az USB-IF logóra).
Az inverter a következő fájlrendszerű USB-meghajtókat támogatja:
FAT12
-
FAT16
-
FAT32
-
A Fronius azt javasolja, hogy az alkalmazott USB-meghajtókat csak a gyűjtött ad­atok feljegyzésére vagy az inverter szoftver frissítésére használja. Az USB-meg­hajtókon ne legyenek más adatok.
93
USB-szimbólum az inverter kijelzőn, pl. a „MOST” kijelzési üzemmódban:
Do not disconnect
USB-Stick
while LED is flashing!
X
Ha az inverter felismeri az USB-meg­hajtót, akkor a kijelzőn jobbra fent megjelenik az USB szimbólum.
Az USB-meghajtó behelyezésekor el­lenőrizze, hogy megjelenik-e az USB szimbólum (villoghat is).
Tudnivaló! Kültéri alkalmazásoknál ügyelni kell arra, hogy a hagyományos USB­meghajtók csak korlátozott hőmérséklet-tartományban működnek. Kültéri alkalmazásoknál gondoskodjon arról, hogy az USB-meghajtó pl. alacsony hőmérsékleten is működjön.
USB-meghajtó az inverter szoft­ver frissítéséhez
USB-meghajtó eltávolítása
Az USB meghajtó segítségével a BEÁLLÍTÁS menü USB menüpontján keresztül végfelhasználók is aktualizálhatják az inverter szoftverét: a frissítő fájlt előbb az USB meghajtóra kell menteni, majd onnan át kell vinni az inverterre. A frissítő fájlnak az USB-meghajtó törzskönyvtárában (root könyvtárában) kell lennie.
Biztonsági tudnivalók USB-meghajtó eltávolításáról:
FONTOS! Az adatvesztés me-
gakadályozása céljából a csatla­koztatott USB-meghajtót csak a következő előfeltételek mellett sz­abad eltávolítani:
csak a SETUP menü „USB/hard-
-
ver biztonságos eltávolítása” menüpontján keresztül ha az „Adatátvitel” LED már nem
-
villog vagy világít.
94
Alapmenü
Általános tudni­valók
Belépés az Alap­menübe
Az Alapmenüben az inverter telepítéséhez és üzeméhez szükséges következő fontos paraméterek állíthatók be:
DC üzemmód
-
Fix feszültség
-
MPPT1 / MPPT2 indítófeszültség
-
USB napló
-
Eseményszámláló
-
Földelt üzemmód/földelés
-
felügyelete Szigetelési beállítások
-
TELJES visszaállítás
-
1
Nyomja meg a „Menü” gombot
A menüszint megjelenik.
A funkcióval nem rendelkező „Menü/Esc”
2
gombot nyomja meg 5-ször
A „KÓD” menüben az „Access Code” (Hozzáférési kód) jelenik meg, az első számjegy villog.
HU
Írja be a 22742 kódot: A „plusz” vagy a
3
„mínusz” gombbal válassza ki az értéket a kód első helyére
4
Nyomja meg az „Enter” gombot
A második hely villog.
Ismételje meg a 3. és 4. lépéseket a kód
5
második, harmadik, negyedik és ötödik helyéhez egészen addig, amíg...
villogni kezd a beállított kód.
6
Nyomja meg az „Enter” gombot
Megjelenik az Alapmenü.
7
A „plusz” vagy a „mínusz” gombbal válassza ki a kívánt bejegyzést
8
A kiválasztott menüpont az „Enter” gomb megnyomásával szerkeszthető
9
Az Alapmenü elhagyásához nyomja meg az „Esc” gombot
Az alapmenü be­jegyzései
Az alapmenüben az inverter telepítéséhez és működéséhez szükséges követ­kező fontos paraméterek állíthatók be:
95
1. maximum Power Point tracker / 2. maximum Power Point tracker
2. maximum Power Point tracker: BE/KI (ON / OFF) (csak MultiMPP tra-
-
cker készülékeknél) DC üzemmód: Maximum Power Point AUTO / FIX / Maximum Power Point
-
USER
Maximum Power Point AUTO: normál üzemállapot; az inverter auto-
-
matikusan az optimális munkapontot keresi FIX: fix DC feszültség megadására szolgál, amellyel az inverter dolgo-
-
zik Maximum Power Point USER: annak az alsó MP-feszültségnek a bevi-
-
telére szolgál, amelytől az inverter az optimális munkapontját keresi
Dynamic Peak Manager: ON / OFF (BE/KI)
-
Fix feszültség: a fix feszültség beviteléhez (80-800 V)
-
MPPT indítófeszültség: az indítófeszültség beviteléhez (80-800 V)
-
USB napló
A funkció aktiválása vagy deaktiválása, az összes hibaüzenet USB-meghajtóra mentéséhez AUTO / OFF / ON
Jelbemenet
Működési mód: Ext Sig. / S0-Meter / OFF
-
Ext Sig. működési mód:
Kioldás módja: Warning (figyelmeztetés jelenik meg a kijelzőn) / Ext.
-
Stop (az inverter lekapcsol)
Csatlakozó típusa: N/C (alapesetben zárt, nyugalmi érintkező)/N/O
-
(alapesetben nyitott, munkaérintkező)
S0-mérő működési mód – lásd: Dinamikus teljesítménycsökkentés inver-
terrel fejezet, 66. oldal.
Hálózati betáplálási határ
-
Mező a maximális hálózati betáplálási teljesítmény megadására W­ban. Ha a rendszer túllépi ezt az értéket, az inverter leszabályoz a beállított értékre a nemzeti szabványok és előírások által előírt időn belül.
Impulzusok száma kWh-nként
-
Mező az S0-mérő kWh-nkénti impulzusainak megadására.
SMS/relé
Eseménykésleltetés
-
Azon időbeli késleltetés beviteléhez, hogy mikortól kell SMS-t küldeni va­gy a relének kapcsolnia 900–86 400 másodperc Eseményszámláló:
-
A jelzést kiváltó események számának beviteléhez: 10-255
Szigetelési beállítás
Szigetelés-figyelmeztetés: ON / OFF (BE/KI)
-
Küszöbérték figyelmeztetés: olyan küszöbérték beviteléhez, amely fi-
-
gyelmeztetést eredményez
TOTAL reset
Nullázza a LOG (NAPLÓ) menüpontban a max. és min. feszültségértéket, vala­mint a max. betáplált teljesítményt. Az értékek visszaállítása nem vonható vissza.
96
Az értékek nullázásához nyomja meg az „Enter” gombot. Megjelenik a „MEGERŐSÍTÉS” szöveg. Nyomja meg újra az „Enter” gombot. Az értékek visszaállnak, és megjelenik a menü
Kapcsolja ki és kapcsolja be újra az invertert
Az inverter áramtalanítása
Kapcsolja ki a vezetékvédő kapc-
1
1. solót. Kapcsolja „Ki” állásba a DC
2. leválasztó kapcsolót.
Az inverter újbóli üzembe hely­ezéséhez végezze el ellentétes sor­rendben a fent felsorolt műveleteket.
HU
97
Állapot-diagnózis és hibaelhárítás
manuals.fronius.com/htm­l/4204102165/#0_t_0000 000061
STATE CODES Fronius Primo
Állapotüzenetek kijelzése
A kijelző teljes kimaradása
Állapotüzenetek az e-Manual-ban
Az inverter rendszer-öndiagnosztizálással rendelkezik, mely a lehetséges hibák nagy részét önműködően felismeri és kijelzi a kijelzőn. Ezáltal az inverter és a fo­tovoltaikus berendezés hibái, továbbá a szerelési és kezelési hibák gyorsan meg­találhatók.
Ha a rendszer-öndiagnosztizálás konkrét hibát talált, akkor a kijelzőn megjelenik a hozzá tartozó állapotüzenet.
FONTOS! A rövid időre megjelenő állapotüzenetek az inverter szabályozási visel­kedéséből adódhatnak. Ha ezután az inverter zavartalanul tovább működik, akkor nincs hiba.
A kijelző napfelkelte után hosszabb ideig sötét marad:
Ellenőrizze az AC feszültséget az inverter csatlakozóin:
-
az AC feszültségnek 230 V (+ 10% / - 5%)* értékűnek kell lennie.
* A hálózati feszültség tűrése az ország szerinti beállítás függvénye
Az utolsó állapotüzenetek a Kezelési útmutató e-Manual verziójában találhatók:
manuals.fronius.com/html/4204102165/#0_t_0000000061
Vevőszolgálat FONTOS! Forduljon Fronius-kereskedőjéhez vagy egy a Fronius által képzett
Üzemeltetés erősen poros környezetben
98
szerviz technikushoz, ha
egy hiba gyakran vagy tartósan fellép
-
olyan hiba jelenik meg, mely nincs benne a táblázatban
-
Inverter üzemeltetése erősen poros környezetben: ha szükséges, akkor tiszta sűrített levegővel fúvassa ki a hűtőtestet és az inverter hátoldalán a ventilátort, valamint a levegőbevezető nyílásokat a szerelőtartón.
MŰSZAKI ADATOK
Általános adatok és védőberen­dezések Fronius Primo 3.0-1 -
8.2-1
Saját fogyasztás éjszaka 0,6 W
Hűtés Szabályozott kénys-
zerszellőztetés
IP-védettség IP 65
Méretek, ma × sz × mé 628 × 428 × 205 mm
Tömeg 21,6 kg
Megengedett környezeti hőmérséklet -40 °C ... +55 °C
Megengedett páratartalom 0 - 100%
EMC készülékosztály B
Túlfeszültség-kategória DC/AC
Inverter-topológia Nem szigetelt trafók
Feszültség-osztályozás
Decisive Voltage Classification
(DVC-Rating)
Védőberendezések
AC DVC-C
DC DVC-C
Data DVC-A
HU
Egyenfeszültségű szigetelés mérése
Viselkedés DC túlterheléskor Munkapont-eltolás, tel-
DC leválasztó kapcsoló beépítve
Aktív szigetállapot elleni módszer Frekvencia-eltolás módszere
Fronius Primo 3.0-1 3.5-1 3.6-1
Bemeneti adatok
MPP feszültségtartomány 200 - 800 V
Max. bemeneti feszültség 1000 W/m²-nél / 14 °C-on, üresjáratban
Max. bemeneti áram (MPPT1/MPPT2) 12,0 A
Szolármodulok max. rövidzárlati áramerőssége (MPPT1 / MPPT2)
8)
Figyelmeztetés / lekapcsolás
2)
R
< 1 MOHM esetén
ISO
jesítménykorlátozás
1000 V
24 / 24 A
Max. inverter visszatápláló áram a PV-mezőhöz
3)
Kimeneti adatok
Névleges kimeneti teljesítmény (P
) 3000 W 3500 W 3680 W
nom
18 A
99
Fronius Primo 3.0-1 3.5-1 3.6-1
Max. kimeneti teljesítmény 3000 W 3500 W 3680 W
Névleges látszólagos teljesítmény 3000 VA 3500 VA 3680 VA
Névleges hálózati feszültség 1 ~ NPE 220 / 230 / 240 V
Min. hálózati feszültség
Max. hálózati feszültség
Inverter topology150 V
270 V
1)
1)
Max. kimeneti áram 13,7 A 16,0 A 16,8 A
Névleges frekvencia
50 / 60 Hz
1)
Torzítási tényező < 3%
Teljesítménytényező, cos fi
0,85 - 1 induktív/kapacitív
2)
Max. megengedett hálózati impedancia Z
max
a
nincs
PCC-n
Bekapcsolási túláram
5)
36 A / 2,2 ms
Max. kimeneti hibaáram időtartamonként 38 A / 172 ms
Hatásfok
Maximális hatásfok 98,0% 98,0% 98,0%
Európa hatásfok 96,1% 96,8% 96,8%
Fronius Primo 4.0-1 4.6-1 5.0-1
Bemeneti adatok
MPP feszültségtartomány 210 - 800 V 240 - 800 V 240 - 800 V
Max. bemeneti feszültség 1000 W/m²-nél / 14 °C-on, üresjáratban
1000 V
Max. bemeneti áram (MPPT1/MPPT2) 12,0 A
Szolármodulok max. rövidzárlati áramerőssége (MPPT1 / MPPT2)
8)
Max. inverter visszatápláló áram a PV-mezőhöz
3)
24 / 24 A
18 A
Kimeneti adatok
Névleges kimeneti teljesítmény (P
) 4000 W 4600 W 5000 W
nom
Max. kimeneti teljesítmény 4000 W 4600 W 5000 W
Névleges látszólagos teljesítmény 4000 VA 4600 VA 5000 VA
Névleges hálózati feszültség 1 ~ NPE 220 / 230 / 240 V
Min. hálózati feszültség
Max. hálózati feszültség
150 V
270 V
1)
1)
Max. kimeneti áram 18,3 A 21,1 A 22,9 A
100
Loading...