Fronius Fronius IG USA Operating Instruction [ES]

/ Perfect Charging / Perfect Welding / Solar Energy
Fronius IG 2000 / 3000 / 2500-LV Fronius IG 4000 / 5100 / 4500-LV
Manual de instrucciones
ES
Inversores para instalaciones foto­voltaicas acopladas a la red
42,0410,1799 005-10082015
0
Introducción Le agradecemos su confianza y queremos felicitarle por la adquisición de este producto
de Fronius de alta calidad técnica. El presente manual le ayudará a familiarizarse con el producto. Una lectura detenida del manual le permitirá conocer las múltiples posibilidades de su producto de Fronius. Solo así podrá aprovechar todas sus ventajas.
Observe también las indicaciones de seguridad para conseguir una mayor seguridad en el lugar en el que emplee el producto. Un manejo cuidadoso de su producto ayuda a con­seguir una calidad y fiabilidad duraderas. Todo ello constituye la condición previa esencial para lograr unos resultados excelentes.
ES
1
2
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
IMPORTANTE
CONSERVE ESTE MANUAL
DE INSTRUCCIONES
Generalidades Este manual de instrucciones incluye instrucciones importantes que deben cumplirse en
relación con la instalación y el mantenimiento del inversor.
El inversor ha sido diseñado y comprobado según las disposiciones de seguridad interna­cionales. Debido a sus componentes eléctricos y electrónicos, es necesario tener en cuen­ta determinadas medidas de precaución durante la instalación y el servicio del inversor. A fin de reducir el riesgo de lesiones para las personas, así como para garantizar una ins­talación y un servicio seguros del inversor, es necesario leer detenidamente este manual de instrucciones y seguir todas las instrucciones e indicaciones de seguridad.
ES
Indicaciones de seguridad
Instalaciones eléctricas
El siguiente apartado "Indicaciones de seguridad" incluye diferentes advertencias. Una ad­vertencia describe un peligro para las personas o los equipos. Una advertencia advierte sobre procedimientos y procesos cuya realización incorrecta puede dar lugar a daños y a la destrucción del inversor y/o de los equipos conectados al inversor, así como a lesiones de las personas.
Todas las conexiones eléctricas deben realizarse según el National Electrical Code ANSI/ NFPA 70 y las demás directivas vigentes en el lugar de instalación.
Las instalaciones en Canadá deben realizarse según las normas canadienses vigentes.
3
4
Tabla de contenido
Normativa de seguridad............................................................................................................................. 9
Información general 15
Protección de las personas y del aparato.................................................................................................. 17
Seguridad.............................................................................................................................................. 17
Protección de las personas y del aparato............................................................................................. 17
Separación galvánica............................................................................................................................ 17
Vigilancia de la red................................................................................................................................ 17
Información sobre "Field adjustable trip points".................................................................................... 17
Conformidad FCC................................................................................................................................. 18
Detección de contacto a tierra/interrupción .......................................................................................... 18
Normas y directivas .............................................................................................................................. 18
Declaración de conformidad ................................................................................................................. 18
El Fronius IG en el sistema fotovoltaico..................................................................................................... 19
Generalidades....................................................................................................................................... 19
Tareas................................................................................................................................................... 19
Conversión de corriente continua en corriente alterna ......................................................................... 19
Guiado de servicio completamente automático.................................................................................... 19
Función de indicación y comunicación de datos...................................................................................20
Ampliación del sistema ......................................................................................................................... 20
Refrigeración del inversor mediante ventilación forzada ...................................................................... 20
Reducción de la potencia...................................................................................................................... 20
ES
Instalación y puesta en servicio 21
Montar y conectar el Fronius IG................................................................................................................. 23
Seguridad.............................................................................................................................................. 23
Esquema de conexiones....................................................................................................................... 23
Sinopsis ................................................................................................................................................ 24
Posibilidades de conexión y puntos de rotura nominales ..........................................................................25
Posibilidades de conexión y puntos de rotura nominales..................................................................... 25
Selección del emplazamiento .................................................................................................................... 27
Selección del emplazamiento en general ............................................................................................. 27
Selección del emplazamiento para montaje interior ............................................................................. 27
Selección del emplazamiento para montaje exterior ............................................................................ 28
Montar el Fronius IG .................................................................................................................................. 29
Generalidades ...................................................................................................................................... 29
Recomendación de tornillos para el montaje del soporte mural........................................................... 29
Montar el soporte mural: altura de montaje .......................................................................................... 29
Montar el inversor ................................................................................................................................. 30
Conectar el Fronius IG a la red pública (AC) ............................................................................................. 31
Generalidades....................................................................................................................................... 31
Ajustar el inversor para la conexión a una red sin conductor neutro.................................................... 31
Sinopsis de las redes de corriente aplicables....................................................................................... 32
Vigilancia de la red................................................................................................................................ 33
Instalaciones con varios inversores...................................................................................................... 34
Bornes de conexión en el lado AC y bornes de conexión a tierra ........................................................ 34
Sección transversal de los cables AC................................................................................................... 35
Seguridad.............................................................................................................................................. 36
Romper los puntos de rotura nominales y montar los conductos......................................................... 36
Conectar el inversor a la red pública (AC)............................................................................................ 38
Recomendación para la protección por fusible en el lado de corriente alterna .................................... 38
Seccionador AC y/o DC externo adicional............................................................................................ 38
Conectar las series fotovoltaicas de módulo solar al Fronius IG (DC)....................................................... 39
Generalidades acerca de los módulos solares.....................................................................................39
Seguridad.............................................................................................................................................. 39
Bornes de conexión en el lado DC ....................................................................................................... 40
Puesta a tierra del módulo solar ........................................................................................................... 40
Sección transversal de cable de las series fotovoltaicas de módulo solar ........................................... 41
5
Conectar las series fotovoltaicas de módulo solar................................................................................ 41
Puesta en servicio...................................................................................................................................... 43
Configuración de fábrica....................................................................................................................... 43
Puesta en servicio................................................................................................................................. 43
Introducir las tarjetas opcionales ............................................................................................................... 45
Tarjetas opcionales adecuadas ............................................................................................................ 45
Seguridad.............................................................................................................................................. 45
Introducir y conectar las tarjetas opcionales......................................................................................... 46
Comunicación de datos y Solar Net........................................................................................................... 48
Solar Net y conexión de datos.............................................................................................................. 48
Ejemplo................................................................................................................................................. 48
Manejo 51
Descripción del aparato ............................................................................................................................. 53
Elementos de manejo e indicaciones ................................................................................................... 53
Pantalla................................................................................................................................................. 54
LED de estado de servicio y LED de estado GFDI............................................................................... 55
Fase de arranque y servicio de alimentación de la red ............................................................................. 57
Fase de arranque.................................................................................................................................. 57
Proceso de prueba................................................................................................................................ 57
Servicio de alimentación de la red........................................................................................................ 58
Navegación en el nivel del menú ............................................................................................................... 59
Activar la iluminación de la pantalla...................................................................................................... 59
Abrir el nivel del menú .......................................................................................................................... 59
Los modos de indicación ........................................................................................................................... 60
Los modos de indicación ...................................................................................................................... 60
Seleccionar el modo de indicación ....................................................................................................... 60
Sinopsis de los valores de indicación ................................................................................................... 61
Valores de indicación en el modo de indicación "Now" ............................................................................. 62
Seleccionar el modo de indicación "Now"............................................................................................. 62
Valores de indicación en el modo de indicación "Now" ........................................................................ 62
Opciones............................................................................................................................................... 63
Valores de indicación en los modos de indicación "Day / Year / Total"..................................................... 64
Generalidades....................................................................................................................................... 64
Seleccionar el modo de indicación "Day / Year / Total"........................................................................ 64
Valores de indicación en los modos de indicación "Day / Year / Total"................................................ 65
Opciones............................................................................................................................................... 67
El menú de configuración .......................................................................................................................... 68
Ajuste previo ......................................................................................................................................... 68
Entrar al menú de configuración........................................................................................................... 68
Hojear entre puntos de menú ............................................................................................................... 69
Puntos de menú en el menú de configuración........................................................................................... 70
STAND BY............................................................................................................................................ 70
CONTRAST .......................................................................................................................................... 70
MENU MODE........................................................................................................................................ 71
LIGHT MODE........................................................................................................................................ 71
CASH.................................................................................................................................................... 71
IG-NR.................................................................................................................................................... 72
DAT COM ............................................................................................................................................. 72
TIME ..................................................................................................................................................... 72
STATE PS............................................................................................................................................. 73
VERSIÓN.............................................................................................................................................. 73
Ajustar y mostrar los puntos de menú ....................................................................................................... 74
Ajustar los puntos de menú en general ................................................................................................ 74
Ejemplos de aplicación para ajustar y mostrar los puntos de menú..................................................... 74
Ajustar la divisa y la tasa de facturación............................................................................................... 75
Ver y ajustar los parámetros en el punto de menú "DATCOM" ............................................................ 77
Ajustar la hora y la fecha ..................................................................................................................... 78
Solución de errores y mantenimiento 81
Diagnóstico de estado y solución de errores ............................................................................................. 83
Indicación de mensajes de estado........................................................................................................ 83
6
Mensajes de estado en general............................................................................................................ 83
Avería de carácter grave....................................................................................................................... 83
Error de tierra........................................................................................................................................ 84
Mensajes de estado en caso del Fronius IG con varias etapas de potencia........................................ 84
Mensajes de estado: clase 1 ................................................................................................................ 85
Mensajes de estado: clase 2 ................................................................................................................ 86
Mensajes de estado: clase 3 ................................................................................................................ 87
Mensajes de estado: clase 4 ................................................................................................................ 89
Mensajes de estado: clase 5 ................................................................................................................ 93
Servicio de atención al cliente .............................................................................................................. 95
Anexo 97
Datos técnicos ........................................................................................................................................... 99
Fronius IG 2000 .................................................................................................................................... 99
Fronius IG 3000 .................................................................................................................................... 101
Fronius IG 2500-LV............................................................................................................................... 103
Fronius IG 4000 .................................................................................................................................... 105
Fronius IG 5100 .................................................................................................................................... 107
Fronius IG 4500-LV............................................................................................................................... 109
Puntos de trabajo ajustables................................................................................................................. 111
Normas y directivas tenidas en cuenta................................................................................................. 111
Garantía y eliminación ............................................................................................................................... 112
Garantía de fábrica de Fronius ............................................................................................................. 112
Eliminación............................................................................................................................................ 112
ES
7
8
Normativa de seguridad
ES
Explicación de las indicaciones de seguridad
Generalidades
¡PELIGRO! Indica un peligro inminente. Si no se evita este peligro, las conse-
cuencias son la muerte o lesiones de carácter muy grave.
¡ADVERTENCIA! Indica una situación posiblemente peligrosa. Si no se evita esta situación, las consecuencias pueden ser la muerte y lesiones de carácter muy grave.
¡PRECAUCIÓN! Indica una situación posiblemente perjudicial. Si no se evita esta situación, se pueden producir lesiones de carácter leve o insignificantes, así como daños materiales.
¡OBSERVACIÓN! Indica la posibilidad de obtener unos resultados mermados de trabajo y que se puedan producir daños en el equipamiento.
¡IMPORTANTE! Indica consejos de aplicación y otra información especialmente útil. No se trata de una palabra señaladora que indica una situación perjudicial o peligrosa.
Cuando vea uno de los símbolos representados en el capítulo "Indicaciones de seguri­dad", se requiere un mayor grado de atención.
El aparato ha sido fabricado según el estado de la técnica y las reglas reco­nocidas relacionadas con la técnica de seguridad. A pesar de ello, cualquier manejo incorrecto o uso inadecuado implica un peligro para:
- La integridad física y la vida del operario o de terceras personas.
- El aparato y otros valores materiales del empresario.
- El trabajo eficiente con el aparato. Todas las personas relacionadas con la puesta en servicio, el mantenimiento
y la conservación del aparato deben:
- Poseer la cualificación correspondiente.
- Poseer conocimientos en el manejo de instalaciones eléctricas.
- Leer completamente y seguir escrupulosamente este manual de instruc­ciones.
El manual de instrucciones se debe guardar constantemente en el lugar de empleo del aparato. De forma complementaria al manual de instrucciones se deben tener en cuenta las reglas válidas a modo general, así como las reglas locales respecto a la prevención de accidentes y la protección medioambien­tal.
Todas las indicaciones de seguridad y peligro en el aparato:
- Se deben mantener en estado legible.
- No se deben dañar.
- No se deben retirar.
- No se deben tapar ni cubrir con pegamento o pintura.
Las posiciones de las indicaciones de seguridad y peligro en el aparato figu­ran en el capítulo "Generalidades" del manual de instrucciones de su aparato.
Cualquier error que pueda mermar la seguridad debe ser eliminado antes de conectar el aparato.
¡Se trata de su seguridad!
9
Utilización previs­ta
Se debe utilizar el aparato exclusivamente para el empleo en el sentido de la utilización prevista.
Cualquier otro uso se considera como no previsto por el diseño constructivo. El fabricante reclina cualquier responsabilidad frente a los daños que se pu­dieran originar.
También forman parte de la utilización prevista:
- La lectura completa y la observación de todas las indicaciones, así como de todas las indicaciones de seguridad y peligro del manual de instruc­ciones.
- La observación de todos los trabajos de inspección y mantenimiento.
- El montaje según el manual de instrucciones.
En caso de darse el caso, deben aplicarse también las siguientes directivas:
- Disposiciones de la empresa suministradora de energía para la alimenta­ción de la red.
- Indicaciones de los fabricante de los módulos solares.
Condiciones am­bientales
Personal cualifi­cado
Cualquier servicio o almacenamiento del equipo fuera del campo indicado será considerado como no previsto. El fabricante declina cualquier responsa­bilidad frente a los daños que se pudieran originar.
En los datos técnicos del manual de instrucciones figura información detallada acerca de las condiciones ambientales admisibles.
La información de servicio en este manual de instrucciones está destinada ex­clusivamente a personal técnico cualificado. Una descarga eléctrica puede ser mortal. No realizar actividades diferentes a las que se indican en la docu­mentación. Lo mismo es aplicable cuando el personal está cualificado a tal fin.
Todos los cables y líneas deben estar fijados, intactos, aislados y tener una dimensión suficiente. Las uniones sueltas, cables y líneas chamuscadas, da­ñadas o con una dimensión insuficiente deben ser reparadas inmediatamente por un taller especializado autorizado.
El mantenimiento y la reparación deben ser efectuados sólo por un taller es­pecializado autorizado.
En caso de piezas procedentes de otros fabricantes no queda garantizado que hayan sido diseñadas y fabricadas de acuerdo con los esfuerzos y la se­guridad. Utilizar sólo piezas de recambio originales (lo mismo es aplicable a piezas normalizadas).
No se deben efectuar cambios, montajes o transformaciones en el aparato sin previa autorización del fabricante.
Se deben sustituir inmediatamente los componentes que no se encuentren en perfecto estado.
Medidas de segu­ridad en el lugar de empleo
10
Durante la instalación de aparatos con aperturas de aire de refrigeración debe asegurarse que el aire de refrigeración pueda entrar y salir libremente por las ranuras de ventilación. Utilizar el aparato sólo según el tipo de protección indicado en la placa de características.
Indicaciones en relación con los valores de emi­sión de ruidos
El inversor genera un nivel de potencia acústica máximo de < 80 dB (A) (ref. 1 pW) en servicio con plena carga según IEC 62109-1:2010.
La refrigeración del equipo se realiza por medio de una regulación de tempe­ratura electrónica con el menor nivel de ruido posible que es independiente de la potencia utilizada, de la temperatura ambiente, de la suciedad del equipo y de muchos otros factores más.
No es posible indicar un valor de emisión relacionado con el puesto de trabajo para este equipo ya que el nivel de presión acústica que se genera realmente varía mucho en función de la situación de montaje, de la calidad de la red, de las paredes más cercanas y de las características generales del local.
ES
Clasificaciones de equipos CEM
Medidas de com­patibilidad elec­tromagnética (CEM)
Equipos de la clase de emisión A:
- Solo están destinados al uso en zonas industriales.
- Pueden provocar perturbaciones condicionadas a la línea e irradiadas en otras regiones.
Equipos de la clase de emisión B:
- Cumplen los requisitos de emisión en zonas residenciales e in­dustriales. Lo mismo es aplicable a zonas residenciales en las que la energía se suministra desde una red de baja tensión pú­blica.
Clasificación de equipos CEM según la placa de características o los datos técnicos.
En casos especiales puede ocurrir que, a pesar de cumplir valores límite de emisión normalizados, se produzcan influencias para el campo de aplicacio­nes previsto (por ejemplo, cuando hay aparatos sensibles en el lugar de em­plazamiento o cuando el lugar de emplazamiento se encuentra cerca de receptores de radio o televisión). En este caso, el empresario está obligado a tomar unas medidas adecuadas para eliminar las perturbaciones.
Acoplamiento a la red
Por la alta corriente suministrada a la alimentación principal, los aparatos de alta potencia (> 16 A) pueden repercutir sobre la calidad de tensión de la red.
Esta característica puede afectar a algunos tipos de aparatos y manifestarse como sigue:
- Limitaciones de conexión
- Requisitos respecto a la máxima impedancia de la red admisible *)
- Requisitos respecto a la mínima potencia de cortocircuito necesaria *)
*) En cada caso, en el interfaz a la red pública
Ver los datos técnicos En este caso, el empresario o el usuario del aparato deben asegurarse de que
la conexión del aparato está permitida y, si fuera necesario, deben consultar el caso con la correspondiente empresa suministradora de energía.
11
Instalaciones eléctricas
Realizar las instalaciones eléctricas sólo según las correspondientes normas y disposiciones nacionales y regionales.
Medidas de pro­tección ESD
Medidas de segu­ridad en servicio normal
Identificación de seguridad
Riesgo de daños de los componentes electrónicos debido a una descarga eléctrica. En caso de sustitución e instalación de los componentes deben to­marse unas medidas de protección ESD adecuadas.
Solo se deberá utilizar el equipo cuando todos los dispositivos de seguridad tengan plena capacidad de funcionamiento. Si los dispositivos de seguridad no disponen de plena capacidad de funcionamiento existe peligro para:
- La integridad física y la vida del operario o de terceras personas.
- El equipo y otros valores materiales del empresario.
- El trabajo eficiente con el equipo. Los dispositivos de seguridad que no dispongan de plena capacidad de fun-
cionamiento deben ser reparados por un taller especializado autorizado antes de la conexión del equipo.
Jamás se deben anular ni poner fuera de servicio los dispositivos de seguri­dad.
Los aparatos con el marcado CE cumplen los requisitos fundamentales de la directiva sobre baja tensión y compatibilidad electromagnética. Información más detallada figura en el anexo o en el capítulo "Datos técnicos" de la docu­mentación.
Eliminación
Protección de da­tos
12
¡No tire este aparato junto con el resto de las basuras domésticas! De confor­midad con la Directiva europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléc­tricos y electrónicos y su transposición al derecho nacional, los aparatos eléctricos usados deben ser recogidos por separado y reciclados respetando el medio ambiente. Asegúrese de devolver el aparato usado al distribuidor o solicite información sobre los sistemas de desecho y recogida locales autori­zados. ¡Hacer caso omiso a esta directiva de la UE puede acarrear posibles efectos sobre el medio ambiente y su salud!
El usuario es responsable de la salvaguardia de datos de las modificaciones frente a los ajustes de fábrica. El fabricante no es responsable en caso de que se borren los ajustes personales.
Derechos de au­tor
Los derechos de autor respecto al presente manual de instrucciones son pro­piedad del fabricante.
El texto y las ilustraciones corresponden al estado de la técnica en el momen­to de la impresión. Reservado el derecho a modificaciones. El contenido del manual de instrucciones no justifica ningún tipo de derecho por parte del com­prador. Agradecemos cualquier propuesta de mejora e indicaciones respecto a errores en el manual de instrucciones.
ES
13
14
Información general
Protección de las personas y del aparato
ES
Seguridad
Protección de las personas y del aparato
¡ADVERTENCIA! Las descargas eléctricas pueden ser mortales. Peligro origina-
do por la tensión de red y la tensión DC de los módulos solares.
- Sólo instaladores eléctricos oficiales pueden abrir la zona de conexión.
- La zona separada de las partes de potencia sólo se puede separar de la zona de conexión cuando no tiene tensión.
- Sólo personal de servicio formado por Fronius puede abrir la zona separada de las partes de potencia.
Antes de realizar cualquier tipo de trabajo de conexión se debe procurar que el lado de AC y DC delante del inversor no tenga tensión.
¡ADVERTENCIA! El manejo incorrecto y los trabajos realizados de forma defec­tuosa pueden causar graves daños personales y materiales. La puesta en servi­cio del inversor sólo debe ser efectuada por personal formado y dentro del marco de las disposiciones técnicas. Antes de la puesta en servicio y la realización de trabajos de cuidado resulta imprescindible leer el capítulo "Disposiciones de se­guridad".
Gracias a su construcción y funcionamiento, el inversor ofrece un máximo de seguridad, tanto durante el montaje como también durante el servicio.
El inversor se encarga de las tareas de protección de las personas y del aparato: a) Mediante la separación galvánica b) Mediante la vigilancia de la red
Separación galvá­nica
Vigilancia de la red
Información so­bre "Field adjus­table trip points"
El inversor dispone de un transformador de alta frecuencia que asegura la separación gal­vánica entre el lado de corriente continua y la red, por lo que garantiza la máxima seguri­dad posible.
El inversor detiene inmediatamente el servicio en caso de situaciones anómalas de la red e interrumpe la alimentación de la red de corriente (por ejemplo, en caso de desconexión de la red, interrupción, etc.).
La vigilancia de la red se realiza mediante:
- Vigilancia de tensión
- Vigilancia de frecuencia
- Supervisión de situaciones independientes
El inversor está equipado con los llamados "Field adjustable trip points". Para información más detallada, rogamos que se ponga en contacto con el "Soporte técnico de Fronius" en la siguiente dirección de correo electrónico: pv-us@fronius.com.
17
Conformidad FCC
Este aparato cumple lo establecido en el apartado 15 de las disposiciones FCC. El servicio está sujeto a las siguientes condiciones: (1) El aparato no debe originar perturbaciones. (2) El aparato debe ser capaz de soportar cualquier perturbación, incluídas las que puedan originar una merma del servicio.
Detección de con­tacto a tierra/inte­rrupción
Normas y directi­vas
Declaración de conformidad
El inversor está equipado con una detección de contacto a tierra/interrupción (GFDI, se­gún las exigencias de la UL 1741 y del National Electrical Code). En función de la configuración de la instalación fotovoltaica se conecta a tierra el conduc­tor positivo o negativo de los módulos solares al sistema de puesta a tierra en el inversor. El inversor se separa de la red si se produce un contacto a tierra en los cables DC.
El inversor cumple los requisitos de las siguientes normas "Inversores, convertidores y controles para uso en sistemas de energía independientes":
- UL1741
- IEEE 1547
La detección de contacto a tierra/interrupción cumple el NEC 690 "Building Code Requi­rements".
Las correspondientes declaraciones de conformidad figuran en el anexo del presente ma­nual de instrucciones.
18
El Fronius IG en el sistema fotovoltaico
Generalidades El inversor solar es el sofisticado elemento de unión entre los módulos solares y la red de
corriente pública.
ES
Inversor
Módulos solares
Tareas Las tareas principales del inversor son:
- Conversión de corriente continua en corriente alterna
- Guiado de servicio completamente automático
- Función de indicación y comunicación de datos
Conversión de corriente conti­nua en corriente alterna
El inversor convierte la corriente continua generada por los módulos solares en corriente alterna. Esta corriente alterna se suministra junto con la tensión de red a la red doméstica o a la red de corriente pública.
¡IMPORTANTE! El inversor ha sido desarrollado exclusivamente para su aplicación en instalaciones fotovoltaicas acopladas a la red, por lo que no es posible una generación de corriente independiente de la red pública.
Distribuidor AC
Contador calibrado
Guiado de servi­cio completamen­te automático
El servicio del inversor es totalmente automático. La unidad de control y regulación co­mienza con la supervisión de la tensión de red y de la frecuencia de red cuando los mó­dulos solares disponen de suficiente energía después del alba. El inversor solar comienza con la alimentación cuando existe suficiente irradiación solar.
El inversor trabaja extrayendo la máxima potencia posible de los módulos solares. Esta función se denomina "Maximum Power Point Tracking" (MPPT).
El inversor interrumpe completamente la conexión de la electrónica conductora a la red y detiene el servicio cuando, después de oscurecer, deja de ser suficiente la energía dispo­nible para la alimentación a la red. Se mantienen todos los ajustes y datos memorizados.
19
Función de indi­cación y comuni­cación de datos
La pantalla del inversor es la interfaz entre el inversor y el usuario. El diseño de la pantalla está orientado hacia un manejo sencillo y la disponibilidad permanente de los datos de la instalación.
El inversor dispone de las funciones fundamentales para la captación de valores mínimos y máximos sobre una base diaria, anual y total. Los valores correspondientes se muestran en la pantalla.
La amplia oferta de elementos de comunicación de datos permite una gran multitud de va­riantes de registro y visualización.
Ampliación del sistema
Refrigeración del inversor median­te ventilación for­zada
El inversor está preparado para las más diversas ampliaciones del sistema como, por ejemplo, las siguientes:
- Ampliación del sistema para la comunicación del inversor con ampliaciones externas del sistema o con otros inversores
- Datalogger para el registro y la gestión de los datos de una instalación fotovoltaica por medio de un PC, incluyendo el Datalogger y la conexión por módem, así como la co­nexión a Ethernet e Internet.
- Varias pantallas grandes
- Pantalla del salón de su casa
- Actuadores (por ejemplo: relés, alarmas)
- Tarjeta de interfaz
Las ampliaciones del sistema se encuentran a disposición en forma de tarjetas enchufa­bles.
El ventilador del inversor con control de temperatura, regulación del número de revolucio­nes y alojamiento sobre rodamientos consigue lo siguiente:
- Refrigeración óptima del inversor
- Mayor rendimiento
- Componentes más fríos y, por tanto, vida útil más larga
- Mínimo consumo de energía y menor generación de ruido posible
- Reducción de peso gracias a la menor superficie de los disipadores de calor
Reducción de la potencia
20
Si una disipación del calor suficiente no fuera posible a pesar del máximo número de re­voluciones del ventilador, a partir de una temperatura ambiente de aproximadamente 40 ºC se realiza a modo de autoprotección del inversor la llamada reducción de la potencia (por ejemplo, en caso de montaje en armarios eléctricos sin la disipación del calor corres­pondiente).
La reducción de la potencia disminuye brevemente la potencia del inversor de tal modo que la temperatura no exceda el valor admisible. El inversor sigue el máximo tiempo posible listo para el uso sin interrupciones.
Instalación y puesta en servicio
Montar y conectar el Fronius IG
ES
Seguridad
Esquema de co­nexiones
¡ADVERTENCIA! Las descargas eléctricas pueden ser mortales. Peligro origina-
do por la tensión de red y la tensión DC de los módulos solares.
- Sólo instaladores eléctricos oficiales pueden abrir la zona de conexión.
- La zona separada de las partes de potencia sólo se puede separar de la zona de conexión cuando no tiene tensión.
- Sólo personal de servicio formado por Fronius puede abrir la zona separada de las partes de potencia.
Antes de realizar cualquier tipo de trabajo de conexión se debe procurar que el lado de AC y DC delante del inversor no tenga tensión.
¡ADVERTENCIA! El manejo incorrecto y los trabajos realizados de forma defec­tuosa pueden causar graves daños personales y materiales. La puesta en servi­cio del inversor sólo debe ser efectuada por personal formado y dentro del marco de las disposiciones técnicas. Antes de la puesta en servicio y la realización de trabajos de cuidado resulta imprescindible leer el capítulo "Disposiciones de se­guridad".
DC +
DC -
Puesta a tierra del marco del módulo solar
N L1 L2
L3
Inverter
Bornes de conexión DC Fusibles de ramal
Seccionador DC
Bornes de conexión la puesta a tierra
Conexión de pica de la puesta a tierra *
Contador calibrado
Distribuidor AC
L3***
L2
L1 N**
Seccionador AC enclavable
Principal sistema de puesta a tierra
* Se requiere a través de las autoridades locales ** Necesario según la configuración de red *** En función del tipo de inversor
23
Sinopsis "Montar y conectar el Fronius IG" se compone de los siguientes apartados:
- Posibilidades de conexión y puntos de rotura nominales
- Selección del emplazamiento
- Montar el inversor
- Conectar el inversor a la red pública (AC)
- Conectar las series fotovoltaicas de módulo solar (DC)
24
Posibilidades de conexión y puntos de rotura nomi­nales
Posibilidades de conexión y pun­tos de rotura no­minales
ES
(13)
(1)
(2)
(3) (4) (6) (7) (8) (9)
Pos. Designación
(1) Punto de rotura nominal para 1/2 in. / 3/4 in. Conductos (cables DC) (2) Punto de rotura nominal para 1/2 in. / 3/4 in. Conductos (cables DC) (3) Punto de rotura nominal para 1/2 in. / 3/4 in. Conductos (cables AC) (4) Punto de rotura nominal para 1/2 in. / 3/4 in. Conductos (cables AC) (5) Punto de rotura nominal para la lanza de puesta a tierra
(a lo mejor requerido por las autoridades locales)
(6) Punto de rotura nominal para 1/2 in. / 3/4 in. Conducto (cable de comunicación
de datos) (7) Pantalla (8) LED de estado de servicio (9) LED de estado GFDI (10) Punto de rotura nominal para 1/2 in. / 3/4 in. Conductos (cables de comunicación
de datos) (11) Punto de rotura nominal para 1/2 in. / 3/4 in. Conductos (cables de comunicación
de datos)
(5) (10) (11)
(12)
25
Pos. Designación
(12) Apertura de admisión de aire (13) Apertura de evacuación de aire
Zona de conexión abierta:
(14)
(15)
(16) (18)(17) (19) (20)
Pos. Designación
(14) Zona de conexión
(sólo instaladores eléctricos oficiales pueden abrirla) (15) Seccionador AC (16) Seccionador DC (17) Fusible GFDI (18) Teclas de menú (19) LED de estado de servicio (20) LED de estado GFDI
26
Selección del emplazamiento
ES
Selección del em­plazamiento en general
En relación con la selección del emplazamiento para el inversor se deben tener en cuenta los siguientes criterios:
Instalación sólo en una pared sólida vertical:
- mín. 3 ft. (0.9 m) sobre el suelo
- máx. 6.5 ft (2 m) sobre el suelo Máximas temperaturas ambiente: -13 °F / +122 °F (-25 °C / +50 °C) Humedad relativa del aire: 0 - 95 % Altura por encima del nivel del mar: Hasta 6,561 ft. (2,000 m)
- Entre los diferentes inversores o entre los inversores y los objetos a la izquierda y a
la derecha del inversor debe mantenerse una distancia mínima de 8 in. (20 cm) (por ejemplo, con respecto a muros, seccionadores AC y DC, etc.). Para garantizar una óptima circulación del aire y refrigeración en zonas climáticas calientes, el fabricante recomienda mantener una distancia de 10 - 12 in. (25 - 30 cm).
- Entre los diferentes inversores se debe mantener una distancia lateral de 12 in. (30
cm).
El sentido de la corriente de aire dentro del inversor es de izquierda a derecha (alimen­tación de aire frío a la izquierda, evacuación de aire caliente a la derecha). Alrededor de las ranuras de ventilación a ambos lados del inversor no debe haber obje­tos en un radio de 6 in. (15 cm).
Con motivo del montaje del inversor en un armario eléctrico o en otro local cerrado simi­lar, se debe proporcionar una disipación del calor suficiente mediante ventilación forza­da.
El inversor resulta adecuado tanto para el montaje en el interior de edificios como tam­bién en el exterior.
Selección del em­plazamiento para montaje interior
Debido la ligera generación de ruido en determinados estados de servicio, no se debe montar el inversor directamente en zonas residenciales.
No se debe montar el inversor en:
- Locales con fuerte generación de polvo
- Locales con generación de polvo de partículas conductivas (por ejemplo, viruta de
hierro)
- Locales con vapores cáusticos, ácidos o sales
- Locales con elevado peligro de accidente debido a animales útiles (caballos, ganado
vacuno, ovejas, cerdos, etc.)
- Establos y dependencias colindantes
- Locales de almacenamiento para heno, paja, pelaza, pienso concentrado, abono,
etc.
- Locales de almacenamiento y procesamiento para frutas, hortalizas y productos vi-
nícolas
- Locales para la preparación de granos, forraje verde y alimentos para animales
- Invernaderos
27
Selección del em­plazamiento para montaje exterior
El inversor es insensible frente a la proyección de agua desde todos los sentidos, gracias a su tipo de protección NEMA 3R. A pesar de ello, el fabricante recomienda no exponer el inversor a humedad directa ni a ningún chorro de agua directo (por ejemplo, aspersores).
Para la protección de la pantalla, no se debe exponer el inversor a la irradiación solar directa. Lo ideal es montar el inversor en una posición protegida, por ejemplo, en la zona de los módulos solares o debajo de un saliente de tejado.
No se debe montar el inversor en:
- El área de influencia de amoniacos, vapores cáusticos, ácidos o sales (por ejemplo,
almacenes de abono, aberturas de ventilación en establos, instalaciones químicas, curtidurías, etc.)
28
Loading...
+ 90 hidden pages