Inversores para instalaciones fotovoltaicas acopladas a la red
42,0410,1799005-10082015
0
Estimado lector
IntroducciónLe agradecemos su confianza y queremos felicitarle por la adquisición de este producto
de Fronius de alta calidad técnica. El presente manual le ayudará a familiarizarse con el
producto. Una lectura detenida del manual le permitirá conocer las múltiples posibilidades
de su producto de Fronius. Solo así podrá aprovechar todas sus ventajas.
Observe también las indicaciones de seguridad para conseguir una mayor seguridad en
el lugar en el que emplee el producto. Un manejo cuidadoso de su producto ayuda a conseguir una calidad y fiabilidad duraderas. Todo ello constituye la condición previa esencial
para lograr unos resultados excelentes.
ES
1
2
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
IMPORTANTE
CONSERVE ESTE MANUAL
DE INSTRUCCIONES
GeneralidadesEste manual de instrucciones incluye instrucciones importantes que deben cumplirse en
relación con la instalación y el mantenimiento del inversor.
El inversor ha sido diseñado y comprobado según las disposiciones de seguridad internacionales. Debido a sus componentes eléctricos y electrónicos, es necesario tener en cuenta determinadas medidas de precaución durante la instalación y el servicio del inversor.
A fin de reducir el riesgo de lesiones para las personas, así como para garantizar una instalación y un servicio seguros del inversor, es necesario leer detenidamente este manual
de instrucciones y seguir todas las instrucciones e indicaciones de seguridad.
ES
Indicaciones de
seguridad
Instalaciones
eléctricas
El siguiente apartado "Indicaciones de seguridad" incluye diferentes advertencias. Una advertencia describe un peligro para las personas o los equipos. Una advertencia advierte
sobre procedimientos y procesos cuya realización incorrecta puede dar lugar a daños y a
la destrucción del inversor y/o de los equipos conectados al inversor, así como a lesiones
de las personas.
Todas las conexiones eléctricas deben realizarse según el National Electrical Code ANSI/
NFPA 70 y las demás directivas vigentes en el lugar de instalación.
Las instalaciones en Canadá deben realizarse según las normas canadienses vigentes.
3
4
Tabla de contenido
Normativa de seguridad.............................................................................................................................9
Información general15
Protección de las personas y del aparato..................................................................................................17
Posibilidades de conexión y puntos de rotura nominales ..........................................................................25
Posibilidades de conexión y puntos de rotura nominales.....................................................................25
Selección del emplazamiento ....................................................................................................................27
Selección del emplazamiento en general .............................................................................................27
Selección del emplazamiento para montaje interior .............................................................................27
Selección del emplazamiento para montaje exterior ............................................................................28
Montar el Fronius IG ..................................................................................................................................29
Bornes de conexión en el lado DC .......................................................................................................40
Puesta a tierra del módulo solar ...........................................................................................................40
Sección transversal de cable de las series fotovoltaicas de módulo solar ...........................................41
5
Conectar las series fotovoltaicas de módulo solar................................................................................41
Puesta en servicio......................................................................................................................................43
Configuración de fábrica.......................................................................................................................43
Puesta en servicio.................................................................................................................................43
Introducir las tarjetas opcionales ...............................................................................................................45
Descripción del aparato .............................................................................................................................53
Elementos de manejo e indicaciones ...................................................................................................53
DAT COM .............................................................................................................................................72
TIME .....................................................................................................................................................72
STATE PS.............................................................................................................................................73
Ajustar y mostrar los puntos de menú .......................................................................................................74
Ajustar los puntos de menú en general ................................................................................................74
Ejemplos de aplicación para ajustar y mostrar los puntos de menú.....................................................74
Ajustar la divisa y la tasa de facturación...............................................................................................75
Ver y ajustar los parámetros en el punto de menú "DATCOM" ............................................................77
Ajustar la hora y la fecha .....................................................................................................................78
Solución de errores y mantenimiento81
Diagnóstico de estado y solución de errores .............................................................................................83
Indicación de mensajes de estado........................................................................................................83
6
Mensajes de estado en general............................................................................................................83
Avería de carácter grave.......................................................................................................................83
Error de tierra........................................................................................................................................84
Mensajes de estado en caso del Fronius IG con varias etapas de potencia........................................84
Mensajes de estado: clase 1 ................................................................................................................85
Mensajes de estado: clase 2 ................................................................................................................86
Mensajes de estado: clase 3 ................................................................................................................87
Mensajes de estado: clase 4 ................................................................................................................89
Mensajes de estado: clase 5 ................................................................................................................93
Servicio de atención al cliente ..............................................................................................................95
Anexo97
Datos técnicos ...........................................................................................................................................99
Puntos de trabajo ajustables................................................................................................................. 111
Normas y directivas tenidas en cuenta................................................................................................. 111
Garantía y eliminación ............................................................................................................................... 112
Garantía de fábrica de Fronius ............................................................................................................. 112
¡PELIGRO! Indica un peligro inminente. Si no se evita este peligro, las conse-
cuencias son la muerte o lesiones de carácter muy grave.
¡ADVERTENCIA! Indica una situación posiblemente peligrosa. Si no se evita
esta situación, las consecuencias pueden ser la muerte y lesiones de carácter
muy grave.
¡PRECAUCIÓN! Indica una situación posiblemente perjudicial. Si no se evita
esta situación, se pueden producir lesiones de carácter leve o insignificantes, así
como daños materiales.
¡OBSERVACIÓN! Indica la posibilidad de obtener unos resultados mermados de
trabajo y que se puedan producir daños en el equipamiento.
¡IMPORTANTE! Indica consejos de aplicación y otra información especialmente útil. No
se trata de una palabra señaladora que indica una situación perjudicial o peligrosa.
Cuando vea uno de los símbolos representados en el capítulo "Indicaciones de seguridad", se requiere un mayor grado de atención.
El aparato ha sido fabricado según el estado de la técnica y las reglas reconocidas relacionadas con la técnica de seguridad. A pesar de ello, cualquier
manejo incorrecto o uso inadecuado implica un peligro para:
-La integridad física y la vida del operario o de terceras personas.
-El aparato y otros valores materiales del empresario.
-El trabajo eficiente con el aparato.
Todas las personas relacionadas con la puesta en servicio, el mantenimiento
y la conservación del aparato deben:
-Poseer la cualificación correspondiente.
-Poseer conocimientos en el manejo de instalaciones eléctricas.
-Leer completamente y seguir escrupulosamente este manual de instrucciones.
El manual de instrucciones se debe guardar constantemente en el lugar de
empleo del aparato. De forma complementaria al manual de instrucciones se
deben tener en cuenta las reglas válidas a modo general, así como las reglas
locales respecto a la prevención de accidentes y la protección medioambiental.
Todas las indicaciones de seguridad y peligro en el aparato:
-Se deben mantener en estado legible.
-No se deben dañar.
-No se deben retirar.
-No se deben tapar ni cubrir con pegamento o pintura.
Las posiciones de las indicaciones de seguridad y peligro en el aparato figuran en el capítulo "Generalidades" del manual de instrucciones de su aparato.
Cualquier error que pueda mermar la seguridad debe ser eliminado antes de
conectar el aparato.
¡Se trata de su seguridad!
9
Utilización prevista
Se debe utilizar el aparato exclusivamente para el empleo en el sentido de la
utilización prevista.
Cualquier otro uso se considera como no previsto por el diseño constructivo.
El fabricante reclina cualquier responsabilidad frente a los daños que se pudieran originar.
También forman parte de la utilización prevista:
-La lectura completa y la observación de todas las indicaciones, así como
de todas las indicaciones de seguridad y peligro del manual de instrucciones.
-La observación de todos los trabajos de inspección y mantenimiento.
-El montaje según el manual de instrucciones.
En caso de darse el caso, deben aplicarse también las siguientes directivas:
-Disposiciones de la empresa suministradora de energía para la alimentación de la red.
-Indicaciones de los fabricante de los módulos solares.
Condiciones ambientales
Personal cualificado
Cualquier servicio o almacenamiento del equipo fuera del campo indicado
será considerado como no previsto. El fabricante declina cualquier responsabilidad frente a los daños que se pudieran originar.
En los datos técnicos del manual de instrucciones figura información detallada
acerca de las condiciones ambientales admisibles.
La información de servicio en este manual de instrucciones está destinada exclusivamente a personal técnico cualificado. Una descarga eléctrica puede
ser mortal. No realizar actividades diferentes a las que se indican en la documentación. Lo mismo es aplicable cuando el personal está cualificado a tal fin.
Todos los cables y líneas deben estar fijados, intactos, aislados y tener una
dimensión suficiente. Las uniones sueltas, cables y líneas chamuscadas, dañadas o con una dimensión insuficiente deben ser reparadas inmediatamente
por un taller especializado autorizado.
El mantenimiento y la reparación deben ser efectuados sólo por un taller especializado autorizado.
En caso de piezas procedentes de otros fabricantes no queda garantizado
que hayan sido diseñadas y fabricadas de acuerdo con los esfuerzos y la seguridad. Utilizar sólo piezas de recambio originales (lo mismo es aplicable a
piezas normalizadas).
No se deben efectuar cambios, montajes o transformaciones en el aparato sin
previa autorización del fabricante.
Se deben sustituir inmediatamente los componentes que no se encuentren en
perfecto estado.
Medidas de seguridad en el lugar
de empleo
10
Durante la instalación de aparatos con aperturas de aire de refrigeración debe asegurarse
que el aire de refrigeración pueda entrar y salir libremente por las ranuras de ventilación.
Utilizar el aparato sólo según el tipo de protección indicado en la placa de características.
Indicaciones en
relación con los
valores de emisión de ruidos
El inversor genera un nivel de potencia acústica máximo de < 80 dB (A) (ref.
1 pW) en servicio con plena carga según IEC 62109-1:2010.
La refrigeración del equipo se realiza por medio de una regulación de temperatura electrónica con el menor nivel de ruido posible que es independiente de
la potencia utilizada, de la temperatura ambiente, de la suciedad del equipo y
de muchos otros factores más.
No es posible indicar un valor de emisión relacionado con el puesto de trabajo
para este equipo ya que el nivel de presión acústica que se genera realmente
varía mucho en función de la situación de montaje, de la calidad de la red, de
las paredes más cercanas y de las características generales del local.
ES
Clasificaciones
de equipos CEM
Medidas de compatibilidad electromagnética
(CEM)
Equipos de la clase de emisión A:
-Solo están destinados al uso en zonas industriales.
-Pueden provocar perturbaciones condicionadas a la línea e
irradiadas en otras regiones.
Equipos de la clase de emisión B:
-Cumplen los requisitos de emisión en zonas residenciales e industriales. Lo mismo es aplicable a zonas residenciales en las
que la energía se suministra desde una red de baja tensión pública.
Clasificación de equipos CEM según la placa de características o
los datos técnicos.
En casos especiales puede ocurrir que, a pesar de cumplir valores límite de
emisión normalizados, se produzcan influencias para el campo de aplicaciones previsto (por ejemplo, cuando hay aparatos sensibles en el lugar de emplazamiento o cuando el lugar de emplazamiento se encuentra cerca de
receptores de radio o televisión). En este caso, el empresario está obligado a
tomar unas medidas adecuadas para eliminar las perturbaciones.
Acoplamiento a la
red
Por la alta corriente suministrada a la alimentación principal, los aparatos de
alta potencia (> 16 A) pueden repercutir sobre la calidad de tensión de la red.
Esta característica puede afectar a algunos tipos de aparatos y manifestarse
como sigue:
-Limitaciones de conexión
-Requisitos respecto a la máxima impedancia de la red admisible *)
-Requisitos respecto a la mínima potencia de cortocircuito necesaria *)
*) En cada caso, en el interfaz a la red pública
Ver los datos técnicos
En este caso, el empresario o el usuario del aparato deben asegurarse de que
la conexión del aparato está permitida y, si fuera necesario, deben consultar
el caso con la correspondiente empresa suministradora de energía.
11
Instalaciones
eléctricas
Realizar las instalaciones eléctricas sólo según las correspondientes normas
y disposiciones nacionales y regionales.
Medidas de protección ESD
Medidas de seguridad en servicio
normal
Identificación de
seguridad
Riesgo de daños de los componentes electrónicos debido a una descarga
eléctrica. En caso de sustitución e instalación de los componentes deben tomarse unas medidas de protección ESD adecuadas.
Solo se deberá utilizar el equipo cuando todos los dispositivos de seguridad
tengan plena capacidad de funcionamiento. Si los dispositivos de seguridad
no disponen de plena capacidad de funcionamiento existe peligro para:
-La integridad física y la vida del operario o de terceras personas.
-El equipo y otros valores materiales del empresario.
-El trabajo eficiente con el equipo.
Los dispositivos de seguridad que no dispongan de plena capacidad de fun-
cionamiento deben ser reparados por un taller especializado autorizado antes
de la conexión del equipo.
Jamás se deben anular ni poner fuera de servicio los dispositivos de seguridad.
Los aparatos con el marcado CE cumplen los requisitos fundamentales de la
directiva sobre baja tensión y compatibilidad electromagnética. Información
más detallada figura en el anexo o en el capítulo "Datos técnicos" de la documentación.
Eliminación
Protección de datos
12
¡No tire este aparato junto con el resto de las basuras domésticas! De conformidad con la Directiva europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su transposición al derecho nacional, los aparatos
eléctricos usados deben ser recogidos por separado y reciclados respetando
el medio ambiente. Asegúrese de devolver el aparato usado al distribuidor o
solicite información sobre los sistemas de desecho y recogida locales autorizados. ¡Hacer caso omiso a esta directiva de la UE puede acarrear posibles
efectos sobre el medio ambiente y su salud!
El usuario es responsable de la salvaguardia de datos de las modificaciones
frente a los ajustes de fábrica. El fabricante no es responsable en caso de que
se borren los ajustes personales.
Derechos de autor
Los derechos de autor respecto al presente manual de instrucciones son propiedad del fabricante.
El texto y las ilustraciones corresponden al estado de la técnica en el momento de la impresión. Reservado el derecho a modificaciones. El contenido del
manual de instrucciones no justifica ningún tipo de derecho por parte del comprador. Agradecemos cualquier propuesta de mejora e indicaciones respecto
a errores en el manual de instrucciones.
ES
13
14
Información general
Protección de las personas y del aparato
ES
Seguridad
Protección de las
personas y del
aparato
¡ADVERTENCIA! Las descargas eléctricas pueden ser mortales. Peligro origina-
do por la tensión de red y la tensión DC de los módulos solares.
-Sólo instaladores eléctricos oficiales pueden abrir la zona de conexión.
-La zona separada de las partes de potencia sólo se puede separar de la
zona de conexión cuando no tiene tensión.
-Sólo personal de servicio formado por Fronius puede abrir la zona separada
de las partes de potencia.
Antes de realizar cualquier tipo de trabajo de conexión se debe procurar que el
lado de AC y DC delante del inversor no tenga tensión.
¡ADVERTENCIA! El manejo incorrecto y los trabajos realizados de forma defectuosa pueden causar graves daños personales y materiales. La puesta en servicio del inversor sólo debe ser efectuada por personal formado y dentro del marco
de las disposiciones técnicas. Antes de la puesta en servicio y la realización de
trabajos de cuidado resulta imprescindible leer el capítulo "Disposiciones de seguridad".
Gracias a su construcción y funcionamiento, el inversor ofrece un máximo de seguridad,
tanto durante el montaje como también durante el servicio.
El inversor se encarga de las tareas de protección de las personas y del aparato:
a)Mediante la separación galvánica
b)Mediante la vigilancia de la red
El inversor dispone de un transformador de alta frecuencia que asegura la separación galvánica entre el lado de corriente continua y la red, por lo que garantiza la máxima seguridad posible.
El inversor detiene inmediatamente el servicio en caso de situaciones anómalas de la red
e interrumpe la alimentación de la red de corriente (por ejemplo, en caso de desconexión
de la red, interrupción, etc.).
La vigilancia de la red se realiza mediante:
-Vigilancia de tensión
-Vigilancia de frecuencia
-Supervisión de situaciones independientes
El inversor está equipado con los llamados "Field adjustable trip points". Para información
más detallada, rogamos que se ponga en contacto con el "Soporte técnico de Fronius" en
la siguiente dirección de correo electrónico: pv-us@fronius.com.
17
Conformidad FCC
Este aparato cumple lo establecido en el apartado 15 de las disposiciones
FCC. El servicio está sujeto a las siguientes condiciones:
(1) El aparato no debe originar perturbaciones.
(2) El aparato debe ser capaz de soportar cualquier perturbación, incluídas
las que puedan originar una merma del servicio.
Detección de contacto a tierra/interrupción
Normas y directivas
Declaración de
conformidad
El inversor está equipado con una detección de contacto a tierra/interrupción (GFDI, según las exigencias de la UL 1741 y del National Electrical Code).
En función de la configuración de la instalación fotovoltaica se conecta a tierra el conductor positivo o negativo de los módulos solares al sistema de puesta a tierra en el inversor.
El inversor se separa de la red si se produce un contacto a tierra en los cables DC.
El inversor cumple los requisitos de las siguientes normas "Inversores, convertidores y
controles para uso en sistemas de energía independientes":
-UL1741
-IEEE 1547
La detección de contacto a tierra/interrupción cumple el NEC 690 "Building Code Requirements".
Las correspondientes declaraciones de conformidad figuran en el anexo del presente manual de instrucciones.
18
El Fronius IG en el sistema fotovoltaico
GeneralidadesEl inversor solar es el sofisticado elemento de unión entre los módulos solares y la red de
corriente pública.
ES
Inversor
Módulos solares
TareasLas tareas principales del inversor son:
-Conversión de corriente continua en corriente alterna
-Guiado de servicio completamente automático
-Función de indicación y comunicación de datos
Conversión de
corriente continua en corriente
alterna
El inversor convierte la corriente continua generada por los módulos solares en corriente
alterna. Esta corriente alterna se suministra junto con la tensión de red a la red doméstica
o a la red de corriente pública.
¡IMPORTANTE! El inversor ha sido desarrollado exclusivamente para su aplicación en
instalaciones fotovoltaicas acopladas a la red, por lo que no es posible una generación de
corriente independiente de la red pública.
Distribuidor AC
Contador
calibrado
Guiado de servicio completamente automático
El servicio del inversor es totalmente automático. La unidad de control y regulación comienza con la supervisión de la tensión de red y de la frecuencia de red cuando los módulos solares disponen de suficiente energía después del alba. El inversor solar comienza
con la alimentación cuando existe suficiente irradiación solar.
El inversor trabaja extrayendo la máxima potencia posible de los módulos solares.
Esta función se denomina "Maximum Power Point Tracking" (MPPT).
El inversor interrumpe completamente la conexión de la electrónica conductora a la red y
detiene el servicio cuando, después de oscurecer, deja de ser suficiente la energía disponible para la alimentación a la red. Se mantienen todos los ajustes y datos memorizados.
19
Función de indicación y comunicación de datos
La pantalla del inversor es la interfaz entre el inversor y el usuario. El diseño de la pantalla
está orientado hacia un manejo sencillo y la disponibilidad permanente de los datos de la
instalación.
El inversor dispone de las funciones fundamentales para la captación de valores mínimos
y máximos sobre una base diaria, anual y total. Los valores correspondientes se muestran
en la pantalla.
La amplia oferta de elementos de comunicación de datos permite una gran multitud de variantes de registro y visualización.
Ampliación del
sistema
Refrigeración del
inversor mediante ventilación forzada
El inversor está preparado para las más diversas ampliaciones del sistema como, por
ejemplo, las siguientes:
-Ampliación del sistema para la comunicación del inversor con ampliaciones externas
del sistema o con otros inversores
-Datalogger para el registro y la gestión de los datos de una instalación fotovoltaica por
medio de un PC, incluyendo el Datalogger y la conexión por módem, así como la conexión a Ethernet e Internet.
-Varias pantallas grandes
-Pantalla del salón de su casa
-Actuadores (por ejemplo: relés, alarmas)
-Tarjeta de interfaz
Las ampliaciones del sistema se encuentran a disposición en forma de tarjetas enchufables.
El ventilador del inversor con control de temperatura, regulación del número de revoluciones y alojamiento sobre rodamientos consigue lo siguiente:
-Refrigeración óptima del inversor
-Mayor rendimiento
-Componentes más fríos y, por tanto, vida útil más larga
-Mínimo consumo de energía y menor generación de ruido posible
-Reducción de peso gracias a la menor superficie de los disipadores de calor
Reducción de la
potencia
20
Si una disipación del calor suficiente no fuera posible a pesar del máximo número de revoluciones del ventilador, a partir de una temperatura ambiente de aproximadamente 40
ºC se realiza a modo de autoprotección del inversor la llamada reducción de la potencia
(por ejemplo, en caso de montaje en armarios eléctricos sin la disipación del calor correspondiente).
La reducción de la potencia disminuye brevemente la potencia del inversor de tal modo
que la temperatura no exceda el valor admisible.
El inversor sigue el máximo tiempo posible listo para el uso sin interrupciones.
Instalación y puesta en servicio
Montar y conectar el Fronius IG
ES
Seguridad
Esquema de conexiones
¡ADVERTENCIA! Las descargas eléctricas pueden ser mortales. Peligro origina-
do por la tensión de red y la tensión DC de los módulos solares.
-Sólo instaladores eléctricos oficiales pueden abrir la zona de conexión.
-La zona separada de las partes de potencia sólo se puede separar de la
zona de conexión cuando no tiene tensión.
-Sólo personal de servicio formado por Fronius puede abrir la zona separada
de las partes de potencia.
Antes de realizar cualquier tipo de trabajo de conexión se debe procurar que el
lado de AC y DC delante del inversor no tenga tensión.
¡ADVERTENCIA! El manejo incorrecto y los trabajos realizados de forma defectuosa pueden causar graves daños personales y materiales. La puesta en servicio del inversor sólo debe ser efectuada por personal formado y dentro del marco
de las disposiciones técnicas. Antes de la puesta en servicio y la realización de
trabajos de cuidado resulta imprescindible leer el capítulo "Disposiciones de seguridad".
DC +
DC -
Puesta a tierra del marco
del módulo solar
N
L1
L2
L3
Inverter
Bornes de conexión DC
Fusibles de ramal
Seccionador DC
Bornes de conexión la puesta a tierra
Conexión de pica de
la puesta a tierra *
Contador
calibrado
Distribuidor AC
L3***
L2
L1
N**
Seccionador AC
enclavable
Principal sistema de puesta a tierra
*Se requiere a través de las autoridades locales
**Necesario según la configuración de red
***En función del tipo de inversor
23
Sinopsis"Montar y conectar el Fronius IG" se compone de los siguientes apartados:
-Posibilidades de conexión y puntos de rotura nominales
-Selección del emplazamiento
-Montar el inversor
-Conectar el inversor a la red pública (AC)
-Conectar las series fotovoltaicas de módulo solar (DC)
24
Posibilidades de conexión y puntos de rotura nominales
Posibilidades de
conexión y puntos de rotura nominales
ES
(13)
(1)
(2)
(3)(4)(6) (7)(8) (9)
Pos.Designación
(1)Punto de rotura nominal para 1/2 in. / 3/4 in. Conductos (cables DC)
(2)Punto de rotura nominal para 1/2 in. / 3/4 in. Conductos (cables DC)
(3)Punto de rotura nominal para 1/2 in. / 3/4 in. Conductos (cables AC)
(4)Punto de rotura nominal para 1/2 in. / 3/4 in. Conductos (cables AC)
(5)Punto de rotura nominal para la lanza de puesta a tierra
(a lo mejor requerido por las autoridades locales)
(6)Punto de rotura nominal para 1/2 in. / 3/4 in. Conducto (cable de comunicación
de datos)
(7)Pantalla
(8)LED de estado de servicio
(9)LED de estado GFDI
(10)Punto de rotura nominal para 1/2 in. / 3/4 in. Conductos (cables de comunicación
de datos)
(11)Punto de rotura nominal para 1/2 in. / 3/4 in. Conductos (cables de comunicación
de datos)
(5)(10) (11)
(12)
25
Pos.Designación
(12)Apertura de admisión de aire
(13)Apertura de evacuación de aire
Zona de conexión abierta:
(14)
(15)
(16)(18)(17)(19)(20)
Pos.Designación
(14)Zona de conexión
(sólo instaladores eléctricos oficiales pueden abrirla)
(15)Seccionador AC
(16)Seccionador DC
(17)Fusible GFDI
(18)Teclas de menú
(19)LED de estado de servicio
(20)LED de estado GFDI
26
Selección del emplazamiento
ES
Selección del emplazamiento en
general
En relación con la selección del emplazamiento para el inversor se deben tener en cuenta
los siguientes criterios:
Instalación sólo en una pared sólida vertical:
-mín. 3 ft. (0.9 m) sobre el suelo
-máx. 6.5 ft (2 m) sobre el suelo
Máximas temperaturas ambiente: -13 °F / +122 °F (-25 °C / +50 °C)
Humedad relativa del aire: 0 - 95 %
Altura por encima del nivel del mar: Hasta 6,561 ft. (2,000 m)
-Entre los diferentes inversores o entre los inversores y los objetos a la izquierda y a
la derecha del inversor debe mantenerse una distancia mínima de 8 in. (20 cm) (por
ejemplo, con respecto a muros, seccionadores AC y DC, etc.).
Para garantizar una óptima circulación del aire y refrigeración en zonas climáticas
calientes, el fabricante recomienda mantener una distancia de 10 - 12 in. (25 - 30
cm).
-Entre los diferentes inversores se debe mantener una distancia lateral de 12 in. (30
cm).
El sentido de la corriente de aire dentro del inversor es de izquierda a derecha (alimentación de aire frío a la izquierda, evacuación de aire caliente a la derecha).
Alrededor de las ranuras de ventilación a ambos lados del inversor no debe haber objetos en un radio de 6 in. (15 cm).
Con motivo del montaje del inversor en un armario eléctrico o en otro local cerrado similar, se debe proporcionar una disipación del calor suficiente mediante ventilación forzada.
El inversor resulta adecuado tanto para el montaje en el interior de edificios como también en el exterior.
Selección del emplazamiento para
montaje interior
Debido la ligera generación de ruido en determinados estados de servicio, no se debe
montar el inversor directamente en zonas residenciales.
No se debe montar el inversor en:
-Locales con fuerte generación de polvo
-Locales con generación de polvo de partículas conductivas (por ejemplo, viruta de
hierro)
-Locales con vapores cáusticos, ácidos o sales
-Locales con elevado peligro de accidente debido a animales útiles (caballos, ganado
vacuno, ovejas, cerdos, etc.)
-Establos y dependencias colindantes
-Locales de almacenamiento para heno, paja, pelaza, pienso concentrado, abono,
etc.
-Locales de almacenamiento y procesamiento para frutas, hortalizas y productos vi-
nícolas
-Locales para la preparación de granos, forraje verde y alimentos para animales
-Invernaderos
27
Selección del emplazamiento para
montaje exterior
El inversor es insensible frente a la proyección de agua desde todos los sentidos, gracias
a su tipo de protección NEMA 3R.
A pesar de ello, el fabricante recomienda no exponer el inversor a humedad directa ni a
ningún chorro de agua directo (por ejemplo, aspersores).
Para la protección de la pantalla, no se debe exponer el inversor a la irradiación solar
directa. Lo ideal es montar el inversor en una posición protegida, por ejemplo, en la zona
de los módulos solares o debajo de un saliente de tejado.
No se debe montar el inversor en:
-El área de influencia de amoniacos, vapores cáusticos, ácidos o sales (por ejemplo,
almacenes de abono, aberturas de ventilación en establos, instalaciones químicas,
curtidurías, etc.)
28
Loading...
+ 90 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.