Fronius prints on elemental chlorine free paper (ECF) sourced from certified sustainable forests (FSC).
/ Perfect Charging / Perfect Welding / Solar Energy
Fronius IG Plus V
3.0-1 / 3.8-1 / 5.0-1 / 6.0-1 / 7.5-1
10.0-1 / 10.0-3 / 11.4-1 / 11.4-3
12.0-3
Bedienungsanleitung
DE
Netzgekoppelter Wechselrichter
42,0426,0099,DE 022-24022017
2
Sehr geehrter Leser
EinleitungWir danken Ihnen für Ihr entgegengebrachtes Vertrauen und gratulieren Ihnen zu Ihrem
technisch hochwertigen Fronius Produkt. Die vorliegende Anleitung hilft Ihnen, sich mit
diesem vertraut zu machen. Indem Sie die Anleitung sorgfältig lesen, lernen Sie die vielfältigen Möglichkeiten Ihres Fronius-Produktes kennen. Nur so können Sie seine Funktionen und Vorteile in vollem Umfang nutzen.
Bitte beachten Sie auch die Sicherheitsvorschriften und sorgen Sie so für mehr Sicherheit
am Einsatzort des Produktes. Sorgfältiger Umgang mit Ihrem Produkt unterstützt dessen
langlebige Qualität und Zuverlässigkeit. Das sind wesentliche Voraussetzungen für hervorragende Ergebnisse.
DE
3
4
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
AllgemeinesDiese Bedienungsanleitung enthält wichtige Anweisungen für den Fronius IG Plus, welche
bei Installation und Wartung des Wechselrichters befolgt werden müssen.
Der Fronius IG Plus wurde entsprechend internationalen Sicherheitsbestimmungen konstruiert und geprüft. Auf Grund seiner elektrischen und elektronischen Bauteile müssen bei
Installation und Betrieb des Fronius IG Plus bestimmte Vorsichtsmaßnahmen berücksichtigt werden.
Um das Verletzungsrisiko für Personenen zu reduzieren sowie um eine sichere Installation
und einen sicheren Betrieb des Fronius IG Plus zu gewährleisten, müssen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig lesen und allen Anweisungen und Sicherheitshinweisen folgen.
DE
Sicherheitshinweise
Elektrische Installationen
Die Nichtbeachtung von Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweisen kann zum Erlöschen der Garantie und / oder zu Schäden an den Wechselrichtern oder anderen Sachschäden führen!
Der folgende Abschnitt „Sicherheitshinweise“ enthält verschiedene Warnungen. Eine Warnung beschreibt eine Gefahr für Personen oder Geräte. Eine Warnung weist auf Prozeduren und Abläufe hin, welche bei nicht korrekter Ausführung zu Beschädigung und
Zerstörung des Fronius IG Plus und/oder an den Fronius IG Plus angeschlossenen Geräte
sowie zur Verletzung von Personen führen kann.
Alle elektrischen Anschlüsse müssen entsprechend dem National Electrical Code ANSI/
NFPA 70 und anderen für die Installationsstelle gültigen Richtlinien durchgeführt werden.
Installationen in Kanada müssen entsprechend gültiger kanadischer Normen durchgeführt
werden.
Datenkommunikation und Solar Net ..........................................................................................................82
Solar Net und Datenanbindung.............................................................................................................82
Beispiel .................................................................................................................................................82
Interface-Protokoll auswählen und Baud-Rate des Wechselrichters einstellen.........................................84
Die Anzeigemodi........................................................................................................................................96
Die Anzeigemodi...................................................................................................................................96
Das Setup-Menü ........................................................................................................................................ 103
In das Setup-Menü einsteigen .............................................................................................................. 103
Zwischen Menüpunkten blättern........................................................................................................... 104
Menüpunkte im Setup-Menü...................................................................................................................... 105
STAND BY............................................................................................................................................ 105
DAT COM ............................................................................................................................................. 107
TIME ..................................................................................................................................................... 108
STATE PS............................................................................................................................................. 108
GEFAHR! Bezeichnet eine unmittelbar drohende Gefahr. Wenn sie nicht gemie-
den wird, sind Tod oder schwerste Verletzungen die Folge.
WARNUNG! Bezeichnet eine möglicherweise gefährliche Situation. Wenn sie
nicht gemieden wird, können Tod und schwerste Verletzungen die Folge sein.
VORSICHT! Bezeichnet eine möglicherweise schädliche Situation. Wenn sie
nicht gemieden wird, können leichte oder geringfügige Verletzungen sowie Sachschäden die Folge sein.
HINWEIS! Bezeichnet die Möglichkeit beeinträchtigter Arbeitsergebnisse und
von Schäden an der Ausrüstung.
WICHTIG! Bezeichnet Anwendungstipps und andere besonders nützliche Informationen.
Es ist kein Signalwort für eine schädliche oder gefährliche Situation.
Wenn Sie eines der im Kapitel „Sicherheitsvorschriften“ abgebildeten Symbole sehen, ist
erhöhte Achtsamkeit erforderlich.
Das Gerät ist nach dem Stand der Technik und den anerkannten sicherheitstechnischen Regeln gefertigt. Dennoch drohen bei Fehlbedienung oder
Missbrauch Gefahr für
-Leib und Leben des Bedieners oder Dritte,
-das Gerät und andere Sachwerte des Betreibers,
-die effiziente Arbeit mit dem Gerät.
Alle Personen, die mit der Inbetriebnahme, Wartung und Instandhaltung des
Gerätes zu tun haben, müssen
-entsprechend qualifiziert sein,
-Kenntnisse im Umgang mit Elektroinstallationen haben und
-diese Bedienungsanleitung vollständig lesen und genau befolgen.
Die Bedienungsanleitung ist ständig am Einsatzort des Gerätes aufzubewah-
ren. Ergänzend zur Bedienungsanleitung sind die allgemein gültigen sowie
die örtlichen Regeln zu Unfallverhütung und Umweltschutz zu beachten.
Alle Sicherheits- und Gefahrenhinweise am Gerät
-in lesbarem Zustand halten
-nicht beschädigen
-nicht entfernen
-nicht abdecken, überkleben oder übermalen.
Die Positionen der Sicherheits- und Gefahrenhinweise am Gerät, entnehmen
Sie dem Kapitel „Allgemeines“ der Bedienungsanleitung Ihres Gerätes.
Störungen, die die Sicherheit beeinträchtigen können, vor dem Einschalten
des Gerätes beseitigen.
Es geht um Ihre Sicherheit!
11
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät ist ausschließlich für den Einsatz im Sinne der bestimmungsgemäßen Verwendung zu benutzen.
Eine andere oder darüber hinaus gehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für hieraus entstandene Schäden haftet der Hersteller nicht.
Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch
-das vollständige Lesen und Befolgen aller Hinweise, sowie aller Sicherheits- und Gefahrenhinweise aus der Bedienungsanleitung
-die Einhaltung aller Inspektions- und Wartungsarbeiten
-die Montage gemäß Bedienungsanleitung
Sofern zutreffend, auch folgende Richtlinien anwenden:
-Bestimmungen des Energieversorgungs- Unternehmens für die Netzeinspeisung
-Hinweise der Solarmodul-Hersteller
Umgebungsbedingungen
Qualifiziertes Personal
Betrieb oder Lagerung des Gerätes außerhalb des angegebenen Bereiches
gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für hieraus entstandene Schäden haftet
der Hersteller nicht.
Genaue Informationen über die zulässigen Umgebungsbedingungen entnehmen Sie den technischen Daten Ihrer Bedienungsanleitung.
Die Serviceinformationen in dieser Bedienungsanleitung sind nur für qualifiziertes Fachpersonal bestimmt. Ein elektrischer Schlag kann tödlich sein.
Führen Sie keine anderen als die in der Dokumentation angeführten Tätigkeiten aus. Das gilt auch, wenn Sie dafür qualifiziert sind.
Sämtliche Kabel und Leitungen müssen fest, unbeschädigt, isoliert und ausreichend dimensioniert sein. Lose Verbindungen, angeschmorte, beschädigte
oder unterdimensionierte Kabel und Leitungen sofort von einem autorisierten
Fachbetrieb instandsetzen lassen.
Wartung und Instandsetzung dürfen nur durch einen autorisierten Fachbetrieb
erfolgen.
Bei fremdbezogenen Teilen ist nicht gewährleistet, dass sie beanspruchungsund sicherheitsgerecht konstruiert und gefertigt sind. Nur Original-Ersatzteile
verwenden (gilt auch für Normteile).
Ohne Genehmigung des Herstellers keine Veränderungen, Ein- oder Umbauten am Gerät vornehmen.
Bauteile in nicht einwandfreiem Zustand sofort austauschen.
Sicherheitsmaßnahmen am Einsatzort
12
Bei der Installation von Geräten mit Kühlluft-Öffnungen sicherstellen, dass die Kühlluft ungehindert durch die Luftschlitze ein- und austreten kann. Das Gerät nur gemäß der am
Leistungsschild angegebenen Schutzart betreiben.
Angaben zu GeräuschemissionsWerten
Der Wechselrichter erzeugt einen maximalen Schall-Leistungspegel < 80
dB (A) (ref. 1 pW) bei Voll-Last Betrieb gemäß IEC 62109-1:2010.
Die Kühlung des Gerätes erfolgt durch eine elektronische Temperaturregelung so geräuscharm wie möglich und ist abhängig von der umgesetzten Leistung, der Umgebungstemperatur, der Verschmutzung des Gerätes u.a.m.
Ein arbeitsplatzbezogener Emissionswert kann für dieses Gerät nicht angegeben werden, da der tatsächlich auftretende Schalldruck-Pegel stark von der
Montagesituation, der Netzqualität, den umgebenden Wänden und den allgemeinen Raumeigenschaften abhängig ist.
DE
EMV Geräte-Klassifizierungen
EMV-Maßnahmen
Netzanschluss
Geräte der Emissionsklasse A:
-sind nur für den Gebrauch in Industriegebieten vorgesehen
-können in anderen Gebieten leitungsgebundene und gestrahlte
Störungen verursachen.
Geräte der Emissionsklasse B:
-erfüllen die Emissionsanforderungen für Wohn- und Industriegebiete. Dies gilt auch für Wohngebiete, in denen die Energieversorgung aus dem öffentlichen Niederspannungsnetz erfolgt.
EMV Geräte-Klassifizierung gemäß Leistungsschild oder technischen Daten.
In besonderen Fällen können trotz Einhaltung der genormten EmissionsGrenzwerte Beeinflussungen für das vorgesehene Anwendungsgebiet auftreten (z.B. wenn empfindliche Geräte am Aufstellungsort sind oder wenn der
Aufstellungsort in der Nähe von Radio- oder Fernsehempfängern ist). In diesem Fall ist der Betreiber verpflichtet, angemessene Maßnahmen für die Störungsbehebung zu ergreifen.
Geräte mit hoher Leistung (> 16 A) können auf Grund eines hohen, in die
Hauptversorgung eingespeisten Stromes die Spannungsqualität des Netzes
beeinflussen.
Das kann einige Gerätetypen betreffen in Form von:
*) jeweils an der Schnittstelle zum öffentlichen Netz
siehe technische Daten
In diesem Fall muss sich der Betreiber oder der Anwender des Gerätes versi-
chern, ob das Gerät angeschlossen werden darf, gegebenenfalls durch Rücksprache mit dem Energieversorgungs-Unternehmen.
13
Elektroinstallationen
Elektroinstallationen nur gemäß den entsprechenden nationalen sowie regionalen Normen und Bestimmungen durchführen.
ESD-Schutzmaßnahmen
Sicherheitsmaßnahmen im Normalbetrieb
Sicherheitskennzeichnung
Gefahr einer Beschädigung elektronischer Komponenten durch elektrische
Entladung. Bei Austausch und Installation der Komponenten geeignete ESDSchutzmaßnahmen treffen.
Das Gerät nur betreiben, wenn alle Sicherheitseinrichtungen voll funktionstüchtig sind. Sind die Sicherheitseinrichtungen nicht voll funktionsfähig, besteht die Gefahr für
-Leib und Leben des Bedieners oder Dritte,
-das Gerät und andere Sachwerte des Betreibers
-die effiziente Arbeit mit dem Gerät
Nicht voll funktionstüchtige Sicherheitseinrichtungen vor dem Einschalten des
Gerätes von einem autorisierten Fachbetrieb instandsetzen lassen.
Sicherheitseinrichtungen niemals umgehen oder außer Betrieb setzen.
Mit dem CSA-Prüfzeichen gekennzeichnete Geräte erfüllen die Anforderungen der relevanten Normen für Kanada und USA.
Entsorgung
Datensicherheit
Werfen Sie dieses Gerät nicht in den Hausmüll! Gemäß Europäischer Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht,
müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Stellen Sie sicher, dass
Sie Ihr gebrauchtes Gerät bei Ihrem Händler zurückgeben oder holen Sie Informationen über ein lokales, autorisiertes Sammel- und Entsorgungssystem
ein. Ein Ignorieren dieser EU-Direktive kann zu potentiellen Auswirkungen auf
die Umwelt und Ihre Gesundheit führen!
Für die Datensicherung von Änderungen gegenüber den Werkseinstellungen
ist der Anwender verantwortlich. Im Falle gelöschter persönlicher Einstellungen haftet der Hersteller nicht.
14
Urheberrecht
Das Urheberrecht an dieser Bedienungsanleitung verbleibt beim Hersteller.
Text und Abbildungen entsprechen dem technischen Stand bei Drucklegung.
Änderungen vorbehalten. Der Inhalt der Bedienungsanleitung begründet keinerlei Ansprüche seitens des Käufers. Für Verbesserungsvorschläge und Hinweise auf Fehler in der Bedienungsanleitung sind wir dankbar.
DE
15
Personen- und Geräteschutz
Sicherheit
Personen und Geräteschutz
WARNUNG! Ein elektrischer Schlag kann tödlich sein. Gefahr durch Netzspan-
nung und DC-Spannung von den Solarmodulen.
-Der Anschlussbereich darf nur von lizenzierten Elektro-Installateuren geöffnet werden.
-Der separate Bereich der Leistungsteile darf nur im spannungsfreien Zustand vom Anschlussbereich getrennt werden.
-Der separate Bereich der Leistungsteile darf nur durch Fronius-geschultes
Servicepersonal geöffnet werden.
Vor sämtlichen Anschlussarbeiten dafür sorgen, dass AC- und DC-Seite vor dem
Wechselrichter spannungsfrei sind.
WARNUNG! Fehlbedienung und fehlerhaft durchgeführte Arbeiten können
schwerwiegende Personen- und Sachschäden verursachen. Die Inbetriebnahme
des Wechselrichters darf nur durch geschultes Personal und nur im Rahmen der
technischen Bestimmungen erfolgen. Vor der Inbetriebnahme und der Durchführung von Pflegearbeiten unbedingt das Kapitel „Sicherheitsbestimmungen“ lesen.
Durch seinen Aufbau und seine Funktionsweise bietet der Wechselrichter ein Maximum an
Sicherheit, sowohl bei der Montage als auch im Betrieb.
Der Wechselrichter übernimmt die Aufgaben des Personen- und Geräteschutzes:
a)durch die galvanische Trennung
b)durch die Netzüberwachung
Galvanische
Trennung
Netzüberwachung
Information zu
‘Field adjustable
trip points’ und
‘Advanced Grid
Features‘
Der Wechselrichter verfügt über einen Hochfrequenz-Transformator, der eine galvanische
Trennung zwischen Gleichstrom-Seite und dem Netz sicherstellt und somit größtmögliche
Sicherheit garantiert.
Der Wechselrichter stellt bei abnormen Netzverhältnissen seinen Betrieb sofort ein und unterbricht die Einspeisung in das Stromnetz (z.B. bei Netzabschaltung, Unterbrechung, etc.)
Die Netzüberwachung erfolgt durch:
-Spannungsüberwachung
-Frequenzüberwachung
-Überwachung von Inselverhältnissen
Der Wechselrichter ist mit sogenannten ‘Field adustable trip points’ und mit ‘Advanced Grid
Features‘ ausgestattet. Für weitere Informationen hierzu kontaktieren Sie bitte ‘Fronius
Technischer Support’ unter der E-Mail Adresse: pv-us@fronius.com.
16
FCC Compliance
Dieses Gerät entspricht Abschnitt 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb
unterliegt folgenden Bedingungen:
(1) Das Gerät darf keine schädlichen Störungen verursachen
(2) Das Gerät muss jede erhaltene Störbeeinflussung verkraften, einschließlich Störbeeinflussungen, die zu einer Beeinträchtigung des Betriebes führen können.
DE
Erdschluss-Erkennung / Unterbrechung
Normen und
Richtlinien
Konformitätserklärung
Der Wechselrichter ist mit einer Erdschluss-Erkennung / Unterbrechung ausgestattet (GFDI, wie nach UL 1741 und National Electrical Code gefordert ).
Abhängig von der Konfiguration der Photovoltaikanlage werden entweder der positive oder
der negative Leiter von den Solarmodulen an das Erdungssystem im Wechselrichter angeschlossen. Falls in den DC-Kabeln ein Erdschluss auftritt, trennt sich der Wechselrichter
vom Netz.
Der Wechselrichter entspricht den Anforderungen der folgenden Normen „Wechselrichter,
Konverter und Steuerungen für den Gebrauch in unabhängigen Energiesystemen“:
-UL1741-2005
-IEEE 1547-2003
-IEEE 1547.1
-ANSI / IEEE C62.41
-C22.2 No. 107.1-01 (Sep. 2001)
Die Erdschluss-Erkennung / Unterbrechung entspricht den NEC 690 „Building Code Requirements“.
Die entsprechenden Konformitätserklärungen finden Sie im Anhang dieser Bedienungsanleitung.
Warnhinweise an
der Wandhalterung
An der Wandhalterung befindet sich ein Warnhinweis zur Montage von mehreren Wechselrichtern nebeneinander. Dieser Warnhinweis warnt vor Fehlmontage und darf weder
entfernt noch übermalt werden. Bei Fehlmontage erlischt die Garantie, Sachschäden können resultieren.
17
Die am Warnhinweis angeführten Abstände von Wand / Decke zu Wechselrichter und von
Wechselrichter zu Wechselrichter müssen bei Montage mehrerer Wechselrichter nebeneinander eingehalten werden.
Warnhinweise am
Gerät
Am Wechselrichter befinden sich Warnhinweise und Sicherheitssymbole. Diese Warnhinweise und Sicherheitssymbole dürfen nicht entfernt, überdeckt oder übermalt werden. Die
Hinweise und Symbole warnen vor Fehlbedienung, woraus schwerwiegende Personenund Sachschäden resultieren können.
18
Der Wechselrichter im Photovoltaik-System
AllgemeinesDer Solar-Wechselrichter ist das hochkomplexe Bindeglied zwischen den Solarmodulen
und dem öffentlichen Stromnetz.
Inverter
DE
PV array
AufgabenDie Hauptaufgaben des Wechselrichters sind:
-Umwandlung von Gleich- in Wechselstrom
-Vollautomatische Betriebsführung
-Anzeigefunktion und Datenkommunikation
Umwandlung von
Gleich- in Wechselstrom
Der Wechselrichter wandelt den von den Solarmodulen erzeugten Gleichstrom in Wechselstrom um. Dieser Wechselstrom wird synchron zur Netzspannung in das Hausnetz oder
das öffentliche Stromnetz eingespeist.
Main AC
Load
Center
Energymeter
Vollautomatische
Betriebsführung
WICHTIG! Der Wechselrichter wurde ausschließlich für die Anwendung in netzgekoppel-
ten Photovoltaik-Anlagen entwickelt, eine vom öffentlichen Netz unabhängige Stromerzeugung ist nicht möglich.
Der Betrieb des Wechselrichters erfolgt vollautomatisch. Sobald nach Sonnenaufgang genug Energie von den Solarmodulen zur Verfügung steht, beginnt die Steuerungs- und Regelungseinheit mit der Überwachung von Netzspannung und Netzfrequenz. Bei
ausreichender Sonneneinstrahlung beginnt der Solar-Wechselrichter mit der Einspeisung.
Der Wechselrichter arbeitet so, dass die maximal mögliche Leistung aus den Solarmodulen entnommen wird.
Diese Funktion wird als „Maximum Power Point Tracking“ (MPPT) bezeichnet.
Sobald nach Einbruch der Dämmerung das Energieangebot für eine Netzeinspeisung
nicht ausreicht, trennt der Wechselrichter die Verbindung der Leistungselektronik zum
Netz vollständig und stellt den Betrieb ein. Alle Einstellungen und gespeicherten Daten
bleiben erhalten.
19
Anzeigefunktion
und Datenkommunikation
Das Display am Wechselrichter ist die Schnittstelle zwischen Wechselrichter und Anwender. Die Gestaltung des Displays ist auf eine simple Bedienung und eine permanente Verfügbarkeit der Anlagendaten ausgerichtet.
Der Wechselrichter besitzt grundlegende Funktionen für die Erfassung von Minimal- und
Maximalwerten auf Tages- und Totalbasis, die Werte werden am Display angezeigt.
Ein reichhaltiges Angebot an Datenkommunikations-Elementen ermöglicht eine Vielzahl
an Aufzeichnungs- und Visualisierungsvarianten.
Systemerweiterung
Kühlung des
Wechselrichters
durch Zwangsbelüftung
Der Wechselrichter ist für verschiedenste Systemerweiterungen vorbereitet, wie z.B.:
-Systemerweiterung für die Kommunikation des Wechselrichters mit externen Systemerweiterungen oder mit anderen Wechselrichtern
-Datenlogger zur Aufzeichnung und Verwaltung von Daten einer Photovoltaik-Anlage
mittels PC, inklusive Datenlogger und Modem-Anbindung sowie Anbindung an Ethernet und Internet
-Diverse Großdisplays
-Wohnzimmer-Display
-Aktoren (z.B.: Relais, Alarme)
-Interface-Card
Die Systemerweiterungen stehen als Steckkarten zur Verfügung.
Der temperaturgesteuerte, drehzahlgeregelte und kugelgelagerte Lüfter des Wechselrichters bewirkt:
-eine optimale Kühlung des Wechselrichters
-einen höheren Wirkungsgrad
-kühlere Bauteile und somit längere Lebensdauer
-geringstmöglicher Energieverbrauch und geringstmögliche Geräuschentwicklung
-Gewichtseinsparung durch Verkleinerung der Kühlkörper-Oberfläche
Leistungs-Derating
Sollte eine ausreichende Wärmeabfuhr trotz Höchstdrehzahl des Lüfters nicht möglich
sein, erfolgt ab einer Umgebungstemperatur von ca. 40 °C zum Selbstschutz des Wechselrichters ein sogenanntes Leistungs-Derating (z.B. bei Einbau in Schaltschränken ohne
entsprechende Wärmeabfuhr).
Das Leistungs-Derating drosselt die Leistung des Wechselrichters kurzzeitig soweit, dass
die Temperatur den zulässigen Wert nicht überschreitet.
Der Wechselrichter bleibt so lange wie möglich ohne Unterbrechungen einsatzbereit.
20
Wechselrichter montieren und anschließen
DE
Sicherheit
Aufbau des
Wechselrichters
WARNUNG! Ein elektrischer Schlag kann tödlich sein. Gefahr durch Netzspan-
nung und DC-Spannung von den Solarmodulen.
-Der Anschlussbereich darf nur von lizenzierten Elektro-Installateuren geöffnet werden.
-Der separate Bereich der Leistungsteile darf nur im spannungsfreien Zustand vom Anschlussbereich getrennt werden.
-Der separate Bereich der Leistungsteile darf nur durch Fronius-geschultes
Servicepersonal geöffnet werden.
Vor sämtlichen Anschlussarbeiten dafür sorgen, dass AC- und DC-Seite vor dem
Wechselrichter spannungsfrei sind.
WARNUNG! Fehlbedienung und fehlerhaft durchgeführte Arbeiten können
schwerwiegende Personen- und Sachschäden verursachen. Die Inbetriebnahme
des Wechselrichters darf nur durch geschultes Personal und nur im Rahmen der
technischen Bestimmungen erfolgen. Vor der Inbetriebnahme und der Durchführung von Pflegearbeiten unbedingt das Kapitel „Sicherheitsbestimmungen“ lesen.
Bei Auslieferung sind Leistungsteil und Anschlussbereich voneinander getrennt.
(2)
(1)Leistungsteil(e)
(2)Anschlussbereich
(1)
21
Anschluss-Schema
DC +
DC -
PV frame ground
N
L1
L2
L3
Fronius IG Plus
DC terminal block
String fuses
L3***
L2
L1
N**
DC disconnect
Grounding terminal
Grounding electrode terminal *
Energymeter
Lockable AC
AC distribution
panel
disconnect
switch
Main grounding system
*erforderlich durch örtliche Behörden
**erforderlich je nach Netzkonfiguration
***abhängig von der Wechselrichter-Type
Übersicht‘Wechselrichter montieren und anschließen‘ umfasst folgende Abschnitte:
-Anschlussmöglichkeiten
-Soll-Bruchstellen
-Standort-Wahl
-Wechselrichter IG Plus montieren
-Wechselrichter am öffentlichen Netz anschließen (AC)
-Solarmodul-Stränge am Wechselrichter anschließen (DC)
-Leistungsteil montieren und Wechselrichter schließen
22
Anschlussmöglichkeiten
Anschlussmöglichkeiten
DE
Pos.Bezeichnung
(1)Jumper-Steckplatz SMON
(2)DC+ Hauptschalter-Kabel
(3)6 x Sicherungshalter mit Sicherungsabdeckung, für Strangsicherungen
(serienmäßig mit 6 Metallbolzen bestückt)
(4)Jumper-Steckplatz SMOFF
(5)Steckkarte für Länder-Setup (IG-Brain)
(6)freier Steckkarten Platz für eine Optionskarte
(7)freier Steckkarten Platz für eine Optionskarte
(8)Steckkarte NL-MON
nur bei Fronius IG Plus 12.0-3 V WYE 277: freier Steckkarten Platz für eine Op-
tionskarte
(9)DC- Hauptschalter-Kabel
(10)6 x DC- Anschlussklemmen
(11)Sicherungshalter mit Sicherungsabdeckung für GFDI-Sicherung
(12)AC-seitige Anschlussklemmen
(13)3 x Erdungsklemmen
23
Pos.Bezeichnung
(14)Zugentlastung für die Solarmodul-Stränge
(15)6 x DC+ Anschlussklemmen
(16)DC Hauptschalter
24
Soll-Bruchstellen
AllgemeinesAm Wechselrichter sind mehrere Soll-Bruchstellen verschiedener Größe angebracht.
Nach dem Ausbrechen dienen die entstandenen Ausnehmungen für Eingänge verschiedenster Kabel.
DE
Soll-Bruchstellen
für Kabeleingänge
Soll-Bruchstellen linke SeiteSoll-Bruchstellen rechte Seite
(1)
(2)
(3)
Soll-Bruchstellen Unterseite und Rückseite
(1)
(3)(4)(5)
(3)(2)
(1)
(5)
Pos.Beschreibung
(1)Soll-Bruchstelle Durchmesser 3/4 in. / 1 in.
z.B. für DC-Kabel, Überspannungschutz
(2)Soll-Bruchstelle Durchmesser 1/2 in. / 3/4 in.
ausschließlich für Datenkommunikations-Kabel
(3)Soll-Bruchstelle Durchmesser 3/4 in. / 1 in.
z.B. für AC-Kabel, Überspannungschutz
(4)Soll-Bruchstelle Durchmesser 1/2 in. / 3/4 in.
z.B. für AC-Kabel, Überspannungschutz
(1)
(4)(6)(7)
(2)
(3)
25
Pos.Beschreibung
(5)Soll-Bruchstelle Durchmesser 1/2 in. / 3/4 in.
z.B. für DC-Kabel, Überspannungschutz
(6)Befestigungsschraube FTX 25
(7)Befestigungsschraube FTX 25
HINWEIS! Bei Verwendung der rückseitigen Kabeleingänge beachten:
-vor dem Betrieb im Freien auf Schutzart NEMA 3R abdichten
HINWEIS!
-Größere Soll-Bruchstellen nur von außen nach innen ausbrechen.
-Kleinere Soll-Bruchstellen nur von innen nach außen ausbrechen.
-Nur so viele Soll-Bruchstellen ausbrechen, wie Kabeleingänge benötigt werden.
VORSICHT! Beschädigungsgefahr des Kunststoff-Bodens beim Ausbrechen der
Soll-Bruchstellen an der Unterseite.
-Vor dem Ausbrechen die 3 Befestigungsschrauben (6) und (7) lösen
-Metalleinsatz aus dem Kunststoff-Boden nehmen
-Erforderliche Soll-Bruchstellen ausbrechen
-Metalleinsatz wieder in den Kunststoff-Boden einsetzen
-Metalleinsatz mittels 3 Befestigungsschrauben (6) und (7) befestigen
26
Standort-Wahl
2 in.
5 cm
12 in.
30 cm
8 in.
20 cm
DE
Standort-Wahl allgemein
Bei der Standort-Wahl für den Wechselrichter folgende Kriterien beachten:
Nur senkrechte Installation
Max. Umgebungstemperaturen: -13 °F / +131 °F (-25 °C / +55 °C)
Relative Luftfeuchte: 0 - 95 %
Höhenlage über dem Meeresspiegel: bis 6,561 ft. (2,000 m)
-Zwischen einzelnen Wechselrichtern oder zwischen Wechselrichtern und allen Objekten links und rechts des Wechselrichters einen Mindestabstand von 8 in. (20 cm)
einhalten (z.B. zu Mauern, AC- und DCTrennern, etc.).
Für eine optimale Luftzirkulation und Kühlung in heißen Klimagebieten empfiehlt der
Hersteller einen Abstand von 10 - 12 in. (25 - 30 cm) einzuhalten.
-Zwischen einzelnen Wechselrichtern einen seitlichen Abstand von 12 in. (30 cm) einhalten.
Unter dem Wechselrichter einen Mindestabstand entsprechend der ‘NEC 110.26 for code
compliant disconnect location’ einhalten.
Die Luftstrom-Richtung innerhalb des Wechselrichters verläuft von rechts nach links
(Kaltluft-Zufuhr rechts, Warmluft-Abfuhr links).
Bei Einbau des Wechselrichters in einen Schaltschrank oder einen ähnlichen, abgeschlossenen Raum durch Zwangsbelüftung für eine ausreichende Wärmeabfuhr sorgen.
Der Wechselrichter ist sowohl für die Montage im Gebäudeinneren als auch im Freien geeignet.
27
Standort-Wahl für
Innenmontage
Auf Grund von leichter Geräuschentwicklung in bestimmten Betriebszuständen den
Wechselrichter nicht im unmittelbaren Wohnbereich montieren.
Den Wechselrichter nicht montieren in:
-Räumen mit starker Staubentwicklung
-Räumen mit starker Staubentwicklung von leitfähigen Partikeln (z.B. Eisenspäne)
-Räumen mit ätzenden Dämpfen, Säuren oder Salzen
-Räumen mit erhöhter Unfallgefahr durch Nutztiere (Pferde, Rinder, Schafe, Schweine, etc.)
-Ställen und angrenzenden Nebenräumen
-Lager- und Vorratsräumen für Heu, Stroh, Häcksel, Kraftfutter, Düngemittel, etc.
-Lager- und Verarbeitungsräumen für Obst, Gemüse und Weinbauprodukte
-Räumen für die Aufbereitung von Körnern, Grünfutter und Futtermitteln
-Gewächshäusern
Standort-Wahl für
Außenmontge
Der Wechselrichter ist auf Grund seiner Schutzart NEMA 3R unempfindlich gegen
Spritzwasser aus allen Richtungen.
Der Hersteller empfiehlt dennoch, falls möglich den Wechselrichter keiner direkten
Feuchtigkeit und keinem direkten Wasserstrahl (z.B. von Sprinklern) auszusetzen.
Zum Schutz des Displays den Wechselrichter keiner direkten Sonneneinstrahlung aussetzen. Idealerweise den Wechselrichter an einer geschützten Position montieren, z.B.
im Bereich der Solarmodule oder unter einem Dachvorsprung.
Den Wechselrichter nicht montieren:
-im Einzugsbereich von Ammoniak, ätzenden Dämpfen, Säuren oder Salzen (z.B.
Düngemittel-Lagerplätze, Lüftungsöffnungen von Viehstallungen, chemische Anlagen, Gerberei-Anlagen, etc.)
28
Wechselrichter montieren
"click"
DE
Allgemeines
Wandhalterung
zusammensetzen
WICHTIG! Je nach Untergrund oder Montagesystem sind unterschiedliche Befestigungs-
materialien wie Dübel, Schrauben, Scheiben, Muttern, etc. für die Montage der Wandhalterung erforderlich. Befestigungsmaterialien sind daher nicht im Lieferumfang des
Wechselrichters enthalten. Der Monteur ist für die richtige Auswahl von passenden Befestigungsmaterialien selbst verantwortlich
HINWEIS! Der Wechselrichter ist ausschließlich für eine senkrechte Montageposition vorgesehen.
1
1
"click"
1
1
Schraubenempfehlung für die
Montage der
Wandhalterung
Wandhalterung
montieren - Montagehöhe
Wandhalterung
an Beton- oder
Ziegelwand montieren
In den meisten Fällen verwenden Sie am Besten 1/4 in. or 5/16 in. Edelstahl- oder Aluminiumschrauben mit einer Tragfähigkeit von:
-31 lbs. für Fronius IG Plus 3.0-1 / 3.8-1
-57 lbs. für Fronius IG Plus 5.0-1 / 6.0-1 / 7.5-1
-82 lbs. für Fronius IG Plus 10.0-1 / 10.0-3 / 11.4-1 / 11.4-3 / 12.0-3
WICHTIG! Halten Sie unter dem Wechselrichter einen Mindestabstand entsprechend der
"NEC 110,26 for code compliant disconnect location" ein. Der DC-Trenner muss leicht zugänglich sein, um der Vorschrift NEC 690,14 (B) (1) zu entsprechen.
Der DC-Trenner befindet sich im linken unteren Teil des Wechselrichters. Weiters stellt die
in den folgenden Abbildungen mit (*) gekennzeichnete ausgestanzte Fläche die Position
des Displays dar. Verwenden Sie diese für die Montagehöhe, um ein angenehmes Ablesen des Displays zu gewährleisten.
WICHTIG! Die mit (*) gekennzeichnete ausgestanzte Fläche stellt die Position des Displays dar. Verwenden Sie diese für die Montagehöhe, um ein angenehmes Ablesen des
Displays zu gewährleisten.
29
12
1
min. 50 mm
min. 2 in.
2
1
1
2
1
3
4
6
3
5
7
(*)
3
5
22
4
6
3
1
6 x
2
23
4
6
5
Wandhalterung
an Holzwand
montieren
7
WICHTIG! Die mit (*) gekennzeichnete ausgestanzte Fläche stellt die Position des Displays dar. Verwenden Sie diese für die Montagehöhe, um ein angenehmes Ablesen des
Displays zu gewährleisten.
12
1
1
1
2
9
3
(*)
4
2
1
9
2
5
30
Wandhalterung
"click"
an einer einzelnen Säule im Außenbereich
montieren
Soll ein Wechselrichter im Außenbereich an einer einzelnen Säule oder an einem senkrechten Metallträger montiert werden, so muss der mitgelieferte Witterungsschutz gemeinsam mit der Wandhalterung montiert werden.
1
1
"click"
1
1
HINWEIS! Beim Aufhängen der Wandhalterung auf die Bolzen des Witterungsschutzes beachten:
-Wandhalterung nur senkrecht aufhängen
-die Wandhalterung muss gleichmäßig an beiden Bolzen hängen
DE
1
2
1
1
0
Gilt nur für zweiteiligen Witterungsschutz:
Beim Positionieren von zweiteiligem Witterungsschutz und Wandhalterung darauf
achten, dass sich hinter der Fügestelle der
beiden Witterungsschutz-Teile kein Querträger oder keine Wand befindet.
31
WICHTIG! Die mit (*) gekennzeichnete ausgestanzte Fläche stellt die Position des Displays dar. Verwenden Sie diese für die Montagehöhe, um ein angenehmes Ablesen des
Displays zu gewährleisten.
12
3
1
1
4
2
3
4
3
㩿㪁㪀
1
2
3
5
1
Wandhalterung
an Metallträger
montieren
2
3
WICHTIG! Die mit (*) gekennzeichnete ausgestanzte Fläche stellt die Position des Displays dar. Verwenden Sie diese für die Montagehöhe, um ein angenehmes Ablesen des
Displays zu gewährleisten.
1
1
4 x
HINWEIS! Bei Montage an Metallträgern darf der Wechselrichter keinem Regenwasser oder
Spritzwasser von der Rückseite ausge-
1
setzt sein. Geeigneten RegenwasserSchutz oder Spritzwasser-Schutz vorse-
22
hen.
(*)
3
32
4
Wechselrichter
heben
Zum Heben von Anschlussbereich und Leistungsteil empfiehlt Fronius die Verwendung
von handelsüblichen Saughebern für glatte Flächen.
WICHTIG!
-Die Saugheber müssen für das Gewicht von Anschlussbereich und Leistungsteil ausgelegt sein.
-Sicherheitshinweise des Saugheber-Herstellers beachten.
-Saugheber sind nicht im Lieferumfang des Wechselrichters enthalten.
Gewichtsangaben für Anschlussbereich und Leistungsteil:
WechselrichterAnschlussbereichLeistungsteil
Fronius IG Plus V 3.0-1 UNI24 lbs.31 lbs.
Fronius IG Plus V 3.8-1 UNI24 lbs.31 lbs.
Fronius IG Plus V 5.0-1 UNI26 lbs.57 lbs.
Fronius IG Plus V 6.0-1 UNI26 lbs.57 lbs.
Fronius IG Plus V 7.5-1 UNI26 lbs.57 lbs.
Fronius IG Plus V 10.0-1 UNI26 lbs.82 lbs.
Fronius IG Plus V 10.0-3 Delta26 lbs.82 lbs.
Fronius IG Plus V 11.4-1 UNI26 lbs.82 lbs.
Fronius IG Plus V 11.4-3 Delta26 lbs.82 lbs.
Fronius IG Plus V 12.0-3 WYE27726 lbs.82 lbs.
DE
Wechselrichter
montieren
12
1
A
2
1
B
2
2
1
33
34
3
3
4
1
4
5
1
2
5
3
3
2
1
Montage von
mehreren Wechselrichtern
VORSICHT! Verletzungsgefahr durch herabfallende Geräte. Anschlussbereich
des Wechselrichters mit den in Arbeitsschritt 1 von der Wandhalterung entfernten
2 Schrauben an der Wandhalterung fixieren.
1
6
Durch die seitlichen Soll-Bruchstellen des Wechselrichters können mehrere Wechselrichter einfach nebeneinander montiert und angeschlossen werden, z.B.:
34
DATCOMDATCOM
CDCDCD
DE
AC
DATCOM = data communication
AC
HINWEIS! Alle elektrischen Anschlüsse müssen entsprechend dem National
Electrical Code ANSI/NFPA 70 und anderen für die Installationsstelle gültigen
Richtlinien durchgeführt werden.
Installationen in Kanada müssen entsprechend gültiger kanadischer Normen
durchgeführt werden.
35
Wechselrichter am öffentlichen Netz anschließen
(AC)
Übersicht der anwendbaren
Stromnetze
Die Wechselrichter können an folgenden Stromnetzen angeschlossen werden:
StromnetzWechselrichter
208 V Delta,
kein Neutralleiter
Fronius IG Plus 3.0-1
Fronius IG Plus 3.8-1
Fronius IG Plus 5.0-1
L1
Fronius IG Plus 6.0-1
Fronius IG Plus 7.5-1
=
120 °
~
208 V
208 V
12 0 °
=
208 V Delta: 120 V WYE,
Neutralleiter vorhanden
120 °
208 V
~
=
~
L2L3
Fronius IG Plus 10.0-1
Fronius IG Plus 10.0-3
Fronius IG Plus 11.4-1
Fronius IG Plus 11.4-3
Fronius IG Plus 3.0-1
Fronius IG Plus 3.8-1
Fronius IG Plus 5.0-1
L1
Fronius IG Plus 6.0-1
Fronius IG Plus 7.5-1
12 0 °
=
120 °
~
208 V
120 V
120 V
N
208 V
120 V
=
~
Fronius IG Plus 10.0-1
Fronius IG Plus 10.0-3
Fronius IG Plus 11.4-1
Fronius IG Plus 11.4-3
L3
208 V
120 °
=
~
L2
36
StromnetzWechselrichter
240 V Delta,
kein Neutralleiter
Fronius IG Plus 3.0-1
Fronius IG Plus 3.8-1
Fronius IG Plus 5.0-1
L1
Fronius IG Plus 6.0-1
Fronius IG Plus 7.5-1
120 °
=
120 °
~
240 V
240 V
=
~
Fronius IG Plus 10.0-1
Fronius IG Plus 10.0-3
Fronius IG Plus 11.4-1
Fronius IG Plus 11.4-3
DE
240 V
12 0 °
=
240 V: 120 V Stinger,
Neutralleiter vorhanden
L3
=
120 °
~
240 V
N
L2
12 0 °
=
L2L3
~
Fronius IG Plus 3.0-1
Fronius IG Plus 3.8-1
Fronius IG Plus 5.0-1
Fronius IG Plus 6.0-1
Fronius IG Plus 7.5-1
120 °
240 V
120 V120 V
~
=
~
L1
Fronius IG Plus 10.0-1
Fronius IG Plus 11.4-1
240 V: 120 V Split phase,
Neutralleiter vorhanden
180 °
N
120 V120 V
240 V
=
Fronius IG Plus 3.0-1
Fronius IG Plus 3.8-1
Fronius IG Plus 5.0-1
Fronius IG Plus 6.0-1
Fronius IG Plus 7.5-1
Fronius IG Plus 10.0-1
Fronius IG Plus 11.4-1
2L1L
~
37
StromnetzWechselrichter
480 V Delta: 277 V WYE,
Neutralleiter vorhanden, dient als aktiver Leiter
Fronius IG Plus 3.0-1
Fronius IG Plus 3.8-1
Fronius IG Plus 5.0-1
L1
Fronius IG Plus 6.0-1
Fronius IG Plus 7.5-1
12 0 °
=
120 °
~
480 V
277 V
277 V
N
480V
277 V
=
~
Fronius IG Plus 10.0-1
Fronius IG Plus 11.4-1
Fronius IG Plus 12.0-3
L3
480 V
120 °
=
~
L2
480 V DeltaHINWEIS! Fronius IG Plus
Wechselrichter nicht am
L1
Stromnetz 480 V Delta an-
schließen.
12 0 °
480 V
12 0 °
=
480 V
~
=
~
L2L3
=
120 °
~
480 V
Netzüberwachung
Anlagen mit mehreren Wechselrichtern
WICHTIG! Für eine optimale Funktion der Netzüberwachung muss der Widerstand in den
Zuleitungen zu den AC-seitigen Anschlussklemmen so gering wie möglich sein.
Für große Photovoltaik-Anlagen können mehrere Wechselrichter parallel geschaltet werden. Um eine symmetrische Einspeisung zu gewährleisten, die Wechselrichter gleichmäßig an alle 3 Phasen anschließen.
38
HINWEIS! Der Wechselrichter ist für den Anschluss an 3-Phasen-Systemen ausgelegt. Im Allgemeinen lassen Energie-Versorgungsbetriebe eine Abweichung
bis zu 6 kVA zu, klären Sie das jedoch mit Ihrem Energie-Versorgungsbetrieb ab.
Sorgen Sie für eine ausgeglichene Installation.
Den Wechselrichter wie folgt am Netz anschließen:
208 V / 240 V:
-Wechselrichter No. 1, No. 4, No. 7, ... an L1 und L2
-Wechselrichter No. 2, No. 5, No. 8, ... an L2 und L3
-Wechselrichter No. 3, No. 6, No. 9, ... an L1 und L3
277 V:
-Wechselrichter No. 1, No. 4, No. 7, ... an L1 und N
-Wechselrichter No. 2, No. 5, No. 8, ... an L2 und N
-Wechselrichter No. 3, No. 6, No. 9, ... an L3 und N
DE
AC-seitige Anschlussklemmen
und Erdungsklemmen
1-phase inverters 208 V / 240 V
GET
L1
L2N
1-phase inverters 277 V
GET
L1
N
N.C.
3-phase inverters 208 V / 240 V / 277 V
GET
(2)
(1)
Die Anschlussklemmen sind für folgende Klemmenbelegung vorgesehen:
Anschlussklemmen für Erdung:
(1)Erdungsspieß (GET)
(2)Erdung von Photovoltaikkomponenten (z.B.: Solarmodul-Rahmen)
(3)Netzerdung / Schutzleiter
(3)
Je nach örtlicher Behörde kann ein Erdungsspieß erforderlich sein.
Die Erdung von Photovoltaikkomponenten wie z.B. der Solarmodul-Rahmen,
muss an den Erdungsklemmen angeschlossen werden. Die Größe des Kabels
entspricht üblicherweise dem größten Kabel im DC-System.
Der Wechselrichter muss über die Erdungsklemme mit der AC-Netzerdung verbunden werden.
L1
L2
L3
N
HINWEIS!
-Für alle Erdungskabel Kupfer- oder Aluminiumdrähte verwenden
-Nur festen Draht oder Litzendraht verwenden. Keinen Fein-Litzendraht verwenden.
HINWEIS! Der Neutralleiter ist intern nicht geerdet.
NC= Nicht in Verwendung
max. Kabelquerschnitt AWG 4
Kabelquerschnitt
der AC-Kabel
WARNUNG! Ein elektrischer Schlag kann tödlich sein. Unzureichend dimensio-
nierte elektrische Komponenten können schwerwiegende Personen- und Sachschäden verursachen.
-Alle elektrischen Anschlüsse müssen entsprechend dem National Electrical
Code ANSI/NFPA 70 und anderen für die Installationsstelle gültigen Richtlinien durchgeführt werden.
-Installationen in Kanada müssen entsprechend gültiger kanadischer Normen
durchgeführt werden.
-Für alle AC-Kabelverbindungen zum Fronius IG Plus Kupferdrähte von mindestens AWG 14 bis maximal AWG 4, min. 167°F (75°C), verwenden.
-Nur festen Draht oder Litzendraht verwenden. Keinen Fein-Litzendraht verwenden
Mindest-Kabelquerschnitt der AC-Kabel (bei einer Umgebungstemperatur von 122 °F / 50
°C):
Fronius IG PlusAC-Kabel
208 V
V 3.0-1AWG 12AWG 14AWG 14
V 3.8-1AWG 12AWG 12AWG 12
V 5.0-1AWG 8AWG 10AWG 12
V 6.0-1AWG 8AWG 8AWG 10
V 7.5-1AWG 6AWG 6AWG 8
V 10.0-1AWG 4AWG 4AWG 6
V 10.0-3AWG 8AWG 8V 11.4-1AWG 4AWG 4AWG 4
V 11.4-3AWG 8AWG 8V 12.0-3--AWG 12
AC-Kabel
240 V
AC-Kabel
277 V
480 V Delta: 277
WYE
Neutralleiter dimensionieren
40
HINWEIS! Spannungsabfall und andere Erwägungen können größere Kabelquerschnitte erfordern.
Beim Anschluss an ein 480 V Delta: 277 V WYE Netz wird der Neutralleiter als aktiver Leiter verwendet.
HINWEIS! Ein zu klein dimensionierter Neutralleiter kann den Einspeisebetrieb
des Wechselrichters beeinträchtigen.
Der Neutralleiter muss somit gleich groß wie die anderen stromführenden Leiter
L1, L2 und L3 dimensioniert werden.
SicherheitDer fixe Anschluss an das öffentliche Stromnetz darf nur von einem konzessionierten Elek-
troinstallateur hergestellt werden.
WARNUNG! Ein elektrischer Schlag kann tödlich sein. Gefahr durch Netzspannung und DC-Spannung von den Solarmodulen.
-Der Anschlussbereich darf nur von lizenzierten Elektro-Installateuren geöffnet werden.
-Der separate Bereich der Leistungsteile darf nur im spannungsfreien Zustand vom Anschlussbereich getrennt werden.
Vor sämtlichen Anschlussarbeiten dafür sorgen, dass AC- und DC-Seite vor dem
Wechselrichter spannungsfrei sind.
VORSICHT! Beschädigungsgefahr des Wechselrichters durch Überlastung des
Netz-Neutralleiters.
-2-phasige und 3-phasige Geräte nicht auf eine Phase zusammenschließen
VORSICHT! Beschädigungsgefahr des Wechselrichters durch nicht ordnungsgemäß angezogene Anschlussklemmen. Nicht ordnungsgemäß angezogene Anschlussklemmen können thermische Schäden am Wechselrichter verursachen
und in Folge zu Bränden führen. Beim Anschließen von AC- und DC-Kabeln darauf achten, dass alle Anschlussklemmen mit dem angegebenen Drehmoment
fest angezogen sind.
DE
Wechselrichter
am öffentlichen
Netz anschließen
(AC)
HINWEIS! Bei Montage im Außenbereich ausschließlich wasserdichte Conduit-
Fittings und Conduits verwenden. Conduit-Fittings und Conduits sind nicht im Lieferumfang des Wechselrichters enthalten.
12
1
1
2
Conduit
41
12
3
4
2
1
1
1/2 in.
**
*
*Kabel für Netzerdung / Schutzleiter: an der rechten Erdungsklemme anschließen
**Anzugsmoment:
Litzenkabel 1.25 ft. lb.
Massivdraht-Leiter 0.81 ft. lb.
AC-Kabel je nach Stromnetz und Phasenanzahl des Wechselrichters an den AC-seitigen
Anschlussklemmen anschließen:
1 phase - 208 V / 240 V
GET
L1L2N
1 phase - 277 V
GET
L1NN.C.
Kabel für Erdungsspieß anschließen
3 phases - 208 V / 240 V / 277 V
GET:
Anschlussklemme für Erdungsspieß
N.C.:
L1L2NL3
Nicht in Verwendung
HINWEIS! Mit allen Kabeln eine Kabelschlaufe von min. 4 in. bilden.
Falls bei der Photovoltaikanlage ein Erdungsspieß vorgeschrieben ist, diesen wie folgt anschließen:
12
1
2
1
2
4
2
1/2 in.
3
42
1
Anzugsmoment:
Litzenkabel 1.25 ft. lb.
Massivdraht-Leiter 0.81 ft. lb.
HINWEIS! Mit allen Kabeln eine Kabelschlaufe von min. 4 in. bilden.
DE
Wechselstromseitige Absicherung
VORSICHT! Feuergefahr durch falsch ausgelegte AC-Absicherung.
Zur Verringerung der Feuergefahr:
-nur an einem Stromkreis mit Überstrom-Schutz gemäß des National Electrical Code, ANSI / NFPA 70, anschließen;
-Maximalwerte für den Überstrom-Schutz gemäß folgender Tabelle einhalten.
Fronius IG PlusÜberstrom-Schutz
208 V240 V277 V
3.0-120 A20 A15 A
3.8-125 A20 A20 A
5.0-130 A30 A25 A
6.0-140 A35 A30 A
7.5-145 A40 A35 A
10.0-160 A60 A45 A
10.0-340 A35 A-
11.4-170 A60 A60 A
11.4-340 A35 A-
12.0-3--20 A
Maximalwerte für den AC Überstrom-Schutz
Zusätzlicher externer AC- und/
oder DC-Trenner
Je nach Installation kann ein zusätzlicher externer AC- und/oder DC-Trenner gefordert
sein, falls der Wechselrichter an einem Ort installiert wird, der für Personal von EnergieVersorgungsbetrieb oder Feuerwehr nicht einfach erreicht werden kann. Kontaktieren Sie
Ihre lokalen Behörden für weitere Informationen.
43
Solarmodul-Stränge am Wechselrichter anschließen
(DC)
Allgemeines über
Solarmodule
Sicherheit
Für die geeignete Auswahl der Solarmodule und eine möglichst wirtschaftliche Nutzung
des Wechselrichters folgende Punkte beachten:
-Die Leerlauf-Spannung der Solarmodule nimmt bei konstanter Sonneneinstrahlung
und sinkender Temperatur zu. Die Leerlauf-Spannung darf unabhängig von der Temperatur und einer Sonneneinstrahlung von 1000 W/m² 600 V nicht überschreiten.
Eine Leerlauf-Spannung über 600 V führt zur Zerstörung des Wechselrichters, sämtliche Gewährleistungsansprüche erlöschen.
-Exakte Werte für die Dimensionierung der Solarmodule liefern hierfür geeignete Berechnungsprogramme, wie beispielsweise das Fronius Configuraton Tool (erhältlich
unter http://www.fronius-usa.com).
-Den passenden Spannungs-Anpassungsfaktor für Kristallinsilizium-Solarmodule finden Sie im NEC, Tabelle 690.7 oder verwenden Sie den vom Hersteller spezifizierten
Spannungskoeffizienten
WARNUNG! Ein elektrischer Schlag kann tödlich sein. Gefahr durch Netzspannung und DC-Spannung von den Solarmodulen.
-Der Anschlussbereich darf nur von lizenzierten Elektro-Installateuren geöffnet werden.
-Der separate Bereich der Leistungsteile darf nur im spannungsfreien Zustand vom Anschlussbereich getrennt werden.
-Der separate Bereich der Leistungsteile darf nur durch Fronius-geschultes
Servicepersonal geöffnet werden.
Vor sämtlichen Anschlussarbeiten dafür sorgen, dass AC- und DC-Seite vor dem
Wechselrichter spannungsfrei sind.
Der DC Hauptschalter dient ausschließlich zum stromlos Schalten des Leistungsteils. Bei ausgeschaltetem DC Hauptschalter steht der Anschlussbereich
nach wie vor unter Spannung.
VORSICHT! Beschädigungsgefahr des Wechselrichters durch nicht ordnungsgemäß angezogene Anschlussklemmen. Nicht ordnungsgemäß angezogene Anschlussklemmen können thermische Schäden am Wechselrichter verursachen
und in Folge zu Bränden führen. Beim Anschließen von AC- und DC-Kabeln darauf achten, dass alle Anschlussklemmen mit dem angegebenen Drehmoment
fest angezogen sind.
44
DC-seitige Anschlussklemmen
DE
Verpolung von
SolarmodulSträngen
DC+
VORSICHT! Beschädigungsgefahr und in Folge Brandgefahr des Wechselrichters durch einzelne verpolte Solarmodul-Stränge.
Schon die Verpolung eines einzelnen Solarmodul-Stranges kann eine nicht zulässige thermische Belastung verursachen, die zum Brand des Wechselrichters
führen kann.
Vor Anschluss der einzelnen Solarmodul-Stränge stets auf die richtige Polarität
achten!
Das verpolte Anschließen aller Solarmodul-Stränge richtet keinerlei Schäden am Wechselrichter an.
DC-
DC+ DC-
-
-
-
Alle Solarmodul-Stränge verpolt angeschlossen - keine Beschädigung am Wechselrichter
+
+
+
DC+ DC-
-
+
+
-
Ein Solarmodul-Strang verpolt angeschlossen - Beschädigungsgefahr, Brandgefahr !
+
-
45
Übersicht‘Solarmodul-Stränge am Wechselrichter anschließen (DC)‘ setzt sich aus folgenden Ab-
schnitten zusammen:
-Solarmodul-Stränge anschließen
-Kriterien zur richtigen Auswahl von Strangsicherungen
-Solarmodul-Erdung am Pluspol: Solarmodul-Stränge anschließen
-Kriterien zur richtigen Auswahl von Strangsicherungen
-Solarmodul-Erdung am Pluspol: zusammengeführte Solarmodul-Stränge mittels Anschlussverteiler anschließen
46
Solarmodul-Stränge anschließen (DC)
DE
Solarmodul-Erdung
Der Wechselrichter ist serienmäßig für eine Solarmodul-Erdung am Minuspol ausgelegt.
Die Solarmodul-Erdung erfolgt über eine Sicherung im Wechselrichter.
Solarmodul-Erdung am Minuspol mit Sicherung:
Solar module
DC+
String fuse
Inverter
DC main switch
=
N
L1
L2
L3
~
GFDI fuse
GND
DC-
WARNUNG! Ein elektrischer Schlag kann tödlich sein. Bei Auftreten eines Erdschlusses kann ein normalerweise geerdeter Leiter ungeerdet und stromführend
werden. Ein Erdschluss muss repariert werden, bevor der Betrieb wieder aufgenommen wird.
Kabelquerschnitt
der SolarmodulStränge
HINWEIS! Die Erdung an keinem Punkt mit der negativen DC-Leitung verbinden!
Das ist bereits innerhalb des Wechselrichters erfolgt. Falls die negativen DC-Leitungen an den DC-Anschlussklemmen oder vorher mit der Erdung verbunden
werden, umgeht dies das GFDI-Schutzsystem und hindert den Wechselrichter
daran, Fehlerströme zu erkennen.
Weiters trennt das Schalten des DC-Trenners in die Position „OFF“ oder in einen
offenen Stromkreis-Zustand die Solarmodule nicht von der Erdung, nur die positive DC-Seite wird getrennt.
WARNUNG! Ein elektrischer Schlag kann tödlich sein. Unzureichend dimensionierte elektrische Komponenten können schwerwiegende Personen- und Sachschäden verursachen.
-Alle elektrischen Anschlüsse müssen entsprechend dem National Electrical
Code ANSI/NFPA 70 und anderen für die Installationsstelle gültigen Richtlinien durchgeführt werden.
-Installationen in Kanada müssen entsprechend gültiger kanadischer Normen
durchgeführt werden.
-Für alle Erdungskabel Kupferdrähte mit mindestens AWG 14, min. 167 °F
(75 °C), verwenden (siehe NEC Tabelle 250.122).
-Für alle DC-Kabelverbindungen zum Wechselrichter Kupferdrähte von mindestens AWG 14 bis maximal AWG 6, min. 167°F (75°C), verwenden. Spannungsabfall und andere Erwägungen können größere Kabelquerschnitte
erfordern.
-Nur festen Draht oder Litzendraht verwenden. Keinen Fein-Litzendraht verwenden
47
HINWEIS! Um eine effektive Zugentlastung der Solarmodul-Stränge zu gewährleisten, ausschließlich gleich große Kabelquerschnitte verwenden.
SolarmodulStränge anschließen
WARNUNG! Ein elektrischer Schlag kann tödlich sein. Gefahr durch Netzspan-
nung und DC-Spannung von den Solarmodulen.
Der DC Hauptschalter dient ausschließlich zum stromlos Schalten des Leistungsteils. Bei ausgeschaltetem DC Hauptschalter stehen Teile des Anschlussbereiches nach wie vor unter Spannung.
HINWEIS! Bei Montage im Außenbereich ausschließlich wasserdichte ConduitFittings und Conduits verwenden. Conduit-Fittings und Conduits sind nicht im Lieferumfang des Wechselrichters enthalten.
12
1
1
2
Conduit
1
11
3
2
1/2 in.
1
6
5
4
3
4
4
2
1
*
Wire for solar module grounding
Anzugsmoment:
Litzenkabel 1.25 ft. lb.
Massivdraht-Leiter 0.81 ft. lb.
Für das Anschließen von mehr als einem Solarmodul-Strang an den DC Anschlussklemmen empfiehlt Fronius folgende Vorgehensweise:
1.Metallbolzen mit Sicherungsabdeckung aus den Sicherungshaltern entfernen
2.Solarmodul-Stränge anschließen
3.Spannung und Polarität auf allen verwendeten DC Anschlussklemmen überprüfen
4.Metallbolzen oder korrekt dimensionierte Strangsicherungen wieder einsetzen
48
HINWEIS! Das Anschließen der
DC-Kabel mit falscher Polarität
kann den Wechselrichter beschädigen.
Polarität und Leerlauf-Spannung
überprüfen!
Die DC-Spannung darf 600 V nicht übersteigen, unabhängig von der Temperatur.
WARNUNG! Ein elektrischer Schlag kann tödlich sein. Gefahr durch DC-Spannung von den Solarmodulen.
Sobald ein Solarmodul-Strang angeschlossen ist, steht die untere Klammer des
jeweiligen Sicherungshalters unter Spannung (auch bei ausgeschaltetem DC
Hauptschalter).
Vor Inbetriebnahme des Wechselrichters Metallbolzen oder korrekt dimensionierte Strangsicherungen mit Sicherungsabdedckung in den jeweiligen Sicherungshalter einsetzen.
DE
VORSICHT! Beschädigungsgefahr des Wechselrichters durch Überlast.
-Maximal 20 A an einer einzelnen DC-Anschlussklemme anschließen.
-DC+ und DC- Kabel polrichtig an den DC+ und DC- Anschlussklemmen des
Wechselrichters anschließen.
12
5
2
1.33 ft. lb.
DC+
DC
-
DC+
DC
+
1
DC-
Tightening torque for solid and stranded
wires
HINWEIS! Mit allen Kabeln eine Kabelschlaufe von min. 4 in. bilden.
6
2
-
DC
3
1
DC+
DC
+
DC-
1.33 ft. lb.
Tightening torque for solid and stranded
wires
49
11
7
8
SMON
4
1
2
3
2
2
1
2
3
SMOFF
WICHTIG!
-Für ein richtiges Messergebnis den Jumper von Position ‘SMON‘ auf Position ‘SM
OFF
setzen
-Polarität und Spannung der Solarmodul-Stränge überprüfen: Die Spannung darf max.
600 V betragen, die Differenz zwischen den einzelnen Solarmodul-Strängen darf max.
10 V betragen.
12
9
10
‘
Strangsicherungen einsetzen
3
SMON
2
SMOFF
1
DC+
DC-
WICHTIG! Der Wechselrichter wird mit elektrisch leitenden Bolzen in den Sicherungshaltern ausgeliefert. Abhängig von den im Photovoltaiksystem verwendeten Solarmodulen
können Seriensicherungen erforderlich sein.
Siehe NEC 690.9.
Strangsicherungen entsprechend den Angaben des Solarmodul-Herstellers oder ge-
1
mäß Abschnitt ‘Kriterien zur richtigen Auswahl von Strangsicherungen’ auswählen
(max. 20 A je einzelner DC-Anschlussklemme)
50
WICHTIG!
-Sicherheitsbestimmungen der Solarmodule beachten
-Anforderungen seitens des Solarmodul-Herstellers beachten
WARNUNG! Ein elektrischer Schlag kann tödlich sein. Gefahr durch DC-Spannung von den Solarmodulen. Die Sicherungsabdeckungen sind reine Montagehilfen und bieten keinen Berührungsschutz.
AllgemeinesWerden mehrere Solarmodul-Stränge außerhalb des Wechselrichters zu einem Solarmo-
dul-Strang zusammengeführt, kann der Strom des Solarmodul-Stranges größer sein, als
der zulässige Strom einer DC-Anschlussklemme (20 A).
In diesem Fall können die DC-Kabel optional mittels Anschlussverteiler am Wechselrichter
angeschlossen werden.
Zusätzlich erforderliche Bauteile
Solarmodul-Erdung
Für das Anschließen von DC-Kabeln mittels Anschlussverteiler werden folgende Bauteile
benötigt:
-2 Anschlussverteiler
(serienmäßig bei Fronius IG Plus
10.0-1/10.0-3/11.4-1/11.4-3/12.0-3
oder
als Option bei Fronius verfügbar)
-Kabelschuhe
Kabelschuhe entsprechend den vorhandenen DC-Kabeln auswählen
-Sechskantschrauben
-Sechskantmuttern
Option
Der Wechselrichter ist serienmäßig für eine Solarmodul-Erdung am Minuspol ausgelegt.
Die Solarmodul-Erdung erfolgt über eine Sicherung im Wechselrichter.
passend zu den Kabelschuhen
52
Solarmodul-Erdung am Minuspol mit Sicherung:
Solar module
DC+
DC main switch
String fuse
DC-
Inverter
=
GFDI fuse
N
L1
L2
L3
~
GND
WARNUNG! Ein elektrischer Schlag kann tödlich sein. Bei Auftreten eines Erdschlusses kann ein normalerweise geerdeter Leiter ungeerdet und stromführend
werden. Ein Erdschluss muss repariert werden, bevor der Betrieb wieder aufgenommen wird.
HINWEIS! Die Erdung an keinem Punkt mit der negativen DC-Leitung verbinden!
Das ist bereits innerhalb des Wechselrichters erfolgt. Falls die negativen DC-Leitungen an den DC-Anschlussklemmen oder vorher mit der Erdung verbunden
werden, umgeht dies das GFDI-Schutzsystem und hindert den Wechselrichter
daran, Fehlerströme zu erkennen.
Weiters trennt das Schalten des DC-Trenners in die Position „OFF“ oder in einen
offenen Stromkreis-Zustand die Solarmodule nicht von der Erdung, nur die positive DC-Seite wird getrennt.
WARNUNG! Ein elektrischer Schlag kann tödlich sein. Unzureichend dimensio-
nierte elektrische Komponenten können schwerwiegende Personen- und Sachschäden verursachen.
-Alle elektrischen Anschlüsse müssen entsprechend dem National Electrical
Code ANSI/NFPA 70 und anderen für die Installationsstelle gültigen Richtlinien durchgeführt werden.
-Installationen in Kanada müssen entsprechend gültiger kanadischer Normen
durchgeführt werden.
-Für alle Erdungskabel Kupferdrähte verwenden.
-Für sachgemäße Erdung siehe NEC Abschnitt 250.
-Nur festen Draht oder Litzendraht verwenden. Keinen Fein-Litzendraht verwenden.
WARNUNG! Ein elektrischer Schlag kann tödlich sein. Gefahr durch Netzspannung und DC-Spannung von den Solarmodulen.
Der DC Hauptschalter dient ausschließlich zum stromlos Schalten des Leistungsteils. Bei ausgeschaltetem DC Hauptschalter stehen Teile des Anschlussbereiches nach wie vor unter Spannung.
HINWEIS! Bei Montage im Außenbereich ausschließlich wasserdichte ConduitFittings und Conduits verwenden. Conduit-Fittings und Conduits sind nicht im Lieferumfang des Wechselrichters enthalten.
12
1
2
Conduit
1
1
53
11
3
1
DC+
5
4
3
2
4
4
2
1/2 in.
1
3
*
Wire for solar module grounding
Anzugsmoment:
Litzenkabel 1.25 ft. lb.
Massivdraht-Leiter 0.81 ft. lb.
HINWEIS! Das Anschließen der
DC-Kabel mit falscher Polarität
kann den Wechselrichter beschädigen.Polarität und LeerlaufSpannung überprüfen!
Die DC-Spannung darf 600 V nicht übersteigen, unabhängig von der Temperatur.
WARNUNG! Ein elektrischer Schlag kann tödlich sein. Gefahr durch DC-Spannung von den Solarmodulen.
Sobald Solarmodul-Stränge mittels Anschlussverteiler angeschlossen sind, stehen die unteren Klammern der Sicherungshalter unter Spannung (auch bei ausgeschaltetem DC Hauptschalter).
Vor Inbetriebnahme des Wechselrichters Metallbolzen mit Sicherungsabdedckung in die Sicherungshalter einsetzen.
54
12
5
6
1
1/2 in.
2
DC+
12
7
DC-
3
2
1/2 in.
1
8
DC+
DC-
DE
3
1
3
4
6x
2
1.33 ft. lb.
3
1
3
4
6x
2
1.33 ft. lb.
HINWEIS! Mit allen Kabeln eine Kabelschlaufe von min. 4 in. bilden.
VORSICHT! Beschädigungsgefahr des Wechselrichters durch Überlast. Vor In-
betriebnahme sicherstellen, dass in jedem Sicherungshalter für Strangsicherungen ein elektrisch leitender Bolzen eingesetzt ist.
-elektrisch leitende Bolzen ausschließlich mittels Sicherungsabdeckung in
den jeweiligen Sicherungshalter einsetzen
-den Wechselrichter nicht ohne Sicherungsabdeckungen betreiben
55
Solarmodul-Erdung am Pluspol: Solarmodul-Stränge anschließen
AllgemeinesDie folgenden Arbeitsschritte gelten nur, wenn seitens des Solarmodul-Herstellers eine
Solarmodul-Erdung am Pluspol erforderlich ist.
Solarmodul-Erdung am Pluspol
Solarmodul-Erdung am Pluspol mit Sicherung:
Solar module
WARNUNG! Ein elektrischer Schlag kann tödlich sein. Bei Auftreten eines Erdschlusses kann ein normalerweise geerdeter Leiter ungeerdet und stromführend
werden. Ein Erdschluss muss repariert werden, bevor der Betrieb wieder aufgenommen wird.
DC+
String fuse
DC-
Inverter
DC main switch
=
=
~
GFDI fuse
~
N
L1
L2
L3
GND
HINWEIS! Die Erdung an keinem Punkt mit der positiven DC-Leitung verbinden!
Das ist bereits innerhalb des Wechselrichters erfolgt. Falls die positiven DC-Leitungen an den DC-Anschlussklemmen oder vorher mit der Erdung verbunden
werden, umgeht dies das GFDI-Schutzsystem und hindert den Wechselrichter
daran, Fehlerströme zu erkennen.
Weiters trennt das Schalten des DC-Trenners in die Position „OFF“ oder in einen
offenen Stromkreis-Zustand die Solarmodule nicht von der Erdung, nur die negative DC-Seite wird getrennt.
56
Kabelquerschnitt
der SolarmodulStränge
WARNUNG! Ein elektrischer Schlag kann tödlich sein. Unzureichend dimensio-
nierte elektrische Komponenten können schwerwiegende Personen- und Sachschäden verursachen.
-Alle elektrischen Anschlüsse müssen entsprechend dem National Electrical
Code ANSI/NFPA 70 und anderen für die Installationsstelle gültigen Richtlinien durchgeführt werden.
-Installationen in Kanada müssen entsprechend gültiger kanadischer Normen
durchgeführt werden.
-Für alle Erdungskabel Kupferdrähte mit mindestens AWG 14, min. 167 °F
(75 °C), verwenden (siehe NEC Tabelle 250.122).
-Für alle DC-Kabelverbindungen zum Wechselrichter Kupferdrähte von mindestens AWG 14 bis maximal AWG 6, min. 167°F (75°C), verwenden. Spannungsabfall und andere Erwägungen können größere Kabelquerschnitte
erfordern.
-Nur festen Draht oder Litzendraht verwenden. Keinen Fein-Litzendraht verwenden
HINWEIS! Um eine effektive Zugentlastung der Solarmodul-Stränge zu gewährleisten, ausschließlich gleich große Kabelquerschnitte verwenden.
DE
Solarmodul-Erdung am Pluspol:
SolarmodulStränge anschließen
WARNUNG! Ein elektrischer Schlag kann tödlich sein. Gefahr durch Netzspan-
nung und DC-Spannung von den Solarmodulen.
Der DC Hauptschalter dient ausschließlich zum stromlos Schalten des Leistungsteils. Bei ausgeschaltetem DC Hauptschalter stehen Teile des Anschlussbereiches nach wie vor unter Spannung.
HINWEIS! Bei Montage im Außenbereich ausschließlich wasserdichte ConduitFittings und Conduits verwenden. Conduit-Fittings und Conduits sind nicht im Lieferumfang des Wechselrichters enthalten.
12
1
1
2
Conduit
1
57
11
3
2
1/2 in.
1
6
5
1
4
3
4
5
1
2
DC+
3
DC-
4
4
2
1
*
Wire for solar module grounding
Anzugsmoment:
Litzenkabel 1.25 ft. lb.
Massivdraht-Leiter 0.81 ft. lb.
Nach dem Lösen der DC Hauptschalter-Kabel:
-DC+ Kabel am DC- Anschluss gemäß
Arbeitsschritt 6 anschließen
-DC- Kabel am DC+ Anschluss gemäß
Arbeitsschritt 6 anschließen
-Die umgekehrte Polarität mit (+) und () kennzeichnen
2
6
3
2
1
1
5
4
Für das Anschließen von mehr als einem Solarmodul-Strang an den DC Anschlussklemmen empfiehlt Fronius folgende Vorgehensweise:
1.Metallbolzen mit Sicherungsabdeckung aus den Sicherungshaltern entfernen
2.Solarmodul-Stränge anschließen
3.Spannung und Polarität auf allen verwendeten DC Anschlussklemmen überprüfen
4.Metallbolzen oder korrekt dimensionierte Strangsicherungen wieder einsetzen
58
HINWEIS! Das Anschließen der
DC-Kabel mit falscher Polarität
kann den Wechselrichter beschädigen.Polarität und LeerlaufSpannung überprüfen!
Die DC-Spannung darf 600 V nicht übersteigen, unabhängig von der Temperatur.
WARNUNG! Ein elektrischer Schlag kann tödlich sein. Gefahr durch DC-Spannung von den Solarmodulen.
Sobald ein Solarmodul-Strang angeschlossen ist, steht die untere Klammer des
jeweiligen Sicherungshalters unter Spannung (auch bei ausgeschaltetem DC
Hauptschalter).
Vor Inbetriebnahme des Wechselrichters Metallbolzen oder korrekt dimensionierte Strangsicherungen mit Sicherungsabdedckung in den jeweiligen Sicherungshalter einsetzen.
DE
VORSICHT! Beschädigungsgefahr des Wechselrichters durch Überlast.
-Maximal 20 A an einer einzelnen DC-Anschlussklemme anschließen.
-DC+ Kabel am rechten Anschlussblock der DC Anschlussklemmen des
Wechselrichters anschließen
-DC- Kabel am linken Anschlussblock der DC Anschlussklemmen des Wechselrichters anschließen
-Die umgekehrte Polarität entsprechend Arbeitsschritt 11 mit (+) und (-) kennzeichnen
12
9
1.33 ft. lb.
Tightening torque for solid and stranded
wires
10
1.33 ft. lb.
Tightening torque for solid and stranded
wires
59
3
11
4
DC
+
1
DC
-
2
HINWEIS! Mit allen Kabeln eine
Kabelschlaufe von min. 4 in. bilden.
+
DC
DC-
DC
-
3
DC
-
DC-
12
DC
-
DC+
+
DC
4
+
DC
DC+
12
4
1
2
2
3
2
13
SMON
1
2
3
SMOFF
WICHTIG!
-Für ein richtiges Messergebnis den Jumper von Position ‘SMON‘ auf Position ‘SM
OFF
setzen
-Polarität und Spannung der Solarmodul-Stränge überprüfen: Die Spannung darf max.
600 V betragen, die Differenz zwischen den einzelnen Solarmodul-Strängen darf max.
10 V betragen.
12
14
15
3
SMON
2
SMOFF
1
‘
60
Strangsicherungen einsetzen
WICHTIG! Der Wechselrichter wird mit elektrisch leitenden Bolzen in den Sicherungshal-
tern ausgeliefert. Abhängig von den im Photovoltaiksystem verwendeten Solarmodulen
können Seriensicherungen erforderlich sein.
Siehe NEC 690.9.
Strangsicherungen entsprechend den Angaben des Solarmodul-Herstellers oder ge-
1
mäß Abschnitt ‘Kriterien zur richtigen Auswahl von Strangsicherungen’ auswählen
(max. 20 A je einzelner DC-Anschlussklemme)
WICHTIG!
-Sicherheitsbestimmungen der Solarmodule beachten
-Anforderungen seitens des Solarmodul-Herstellers beachten
WARNUNG! Ein elektrischer Schlag kann tödlich sein. Gefahr durch DC-Spannung von den Solarmodulen. Die Sicherungsabdeckungen sind reine Montagehilfen und bieten keinen Berührungsschutz.
1
2
1
1
HINWEIS!
-Sicherungen ausschließlich
mittels Sicherungsabdeckung
in den jeweiligen Sicherungs-
DC-
2
3
halter einsetzen
-Den Wechselrichter nicht
ohne Sicherungsabdeckungen betreiben
DE
4
DC-
61
Solarmodul-Erdung am Pluspol: Zusammengeführte
Solarmodul-Stränge mittels Anschlussverteiler anschließen
AllgemeinesDie folgenden Arbeitsschritte gelten nur, wenn seitens des Solarmodul-Herstellers eine
Solarmodul-Erdung am Pluspol erforderlich ist.
Werden mehrere Solarmodul-Stränge außerhalb des Wechselrichters zu einem Solarmodul-Strang zusammengeführt, kann der Strom des Solarmodul-Stranges größer sein, als
der zulässige Strom einer DC-Anschlussklemme (20 A).
In diesem Fall können die DC-Kabel optional mittels Anschlussverteiler am Wechselrichter
angeschlossen werden.
Zusätzlich erforderliche Bauteile
Solarmodul-Erdung am Pluspol
Für das Anschließen von DC-Kabeln mittels Anschlussverteiler werden folgende Bauteile
benötigt:
-2 Anschlussverteiler
(serienmäßig bei Fronius IG Plus
10.0-1/10.0-3/11.4-1/11.4-3/12.0-3
oder
als Option bei Fronius verfügbar)
-Kabelschuhe
Kabelschuhe entsprechend den vorhandenen DC-Kabeln auswählen
-Sechskantschrauben
-Sechskantmuttern
Option
Solarmodul-Erdung am Pluspol mit Sicherung:
passend zu den Kabelschuhen
62
Solar module
DC+
String fuse
DC-
Inverter
DC main switch
=
=
~
GFDI fuse
~
N
L1
L2
L3
GND
WARNUNG! Ein elektrischer Schlag kann tödlich sein. Bei Auftreten eines Erdschlusses kann ein normalerweise geerdeter Leiter ungeerdet und stromführend
werden. Ein Erdschluss muss repariert werden, bevor der Betrieb wieder aufgenommen wird.
HINWEIS! Die Erdung an keinem Punkt mit der positiven DC-Leitung verbinden!
Das ist bereits innerhalb des Wechselrichters erfolgt. Falls die positiven DC-Leitungen an den DC-Anschlussklemmen oder vorher mit der Erdung verbunden
werden, umgeht dies das GFDI-Schutzsystem und hindert den Wechselrichter
daran, Fehlerströme zu erkennen.
Weiters trennt das Schalten des DC-Trenners in die Position „OFF“ oder in einen
offenen Stromkreis-Zustand die Solarmodule nicht von der Erdung, nur die negative DC-Seite wird getrennt.
DE
Sicherheit
Solarmodul-Erdung am Pluspol:
Zusammengeführte Solarmodul-Stränge
mittels Anschlussverteiler
anschließen
WARNUNG! Ein elektrischer Schlag kann tödlich sein. Unzureichend dimensio-
nierte elektrische Komponenten können schwerwiegende Personen- und Sachschäden verursachen.
-Alle elektrischen Anschlüsse müssen entsprechend dem National Electrical
Code ANSI/NFPA 70 und anderen für die Installationsstelle gültigen Richtlinien durchgeführt werden.
-Installationen in Kanada müssen entsprechend gültiger kanadischer Normen
durchgeführt werden.
-Für alle Erdungskabel Kupferdrähte verwenden.
-Für sachgemäße Erdung siehe NEC Abschnitt 250.
-Nur festen Draht oder Litzendraht verwenden. Keinen Fein-Litzendraht verwenden.
WARNUNG! Ein elektrischer Schlag kann tödlich sein. Gefahr durch Netzspannung und DC-Spannung von den Solarmodulen.
Der DC Hauptschalter dient ausschließlich zum stromlos Schalten des Leistungsteils. Bei ausgeschaltetem DC Hauptschalter stehen Teile des Anschlussbereiches nach wie vor unter Spannung.
HINWEIS! Bei Montage im Außenbereich ausschließlich wasserdichte ConduitFittings und Conduits verwenden. Conduit-Fittings und Conduits sind nicht im Lieferumfang des Wechselrichters enthalten.
12
1
2
Conduit
1
1
63
11
3
1
DC-
4
1
3
5
2
5
1
2
DC+
3
DC-
4
4
2
1
*
Wire for solar module grounding
Anzugsmoment:
Litzenkabel 1.25 ft. lb.
Massivdraht-Leiter 0.81 ft. lb.
Nach dem Lösen der DC Hauptschalter-Kabel:
-DC+ Kabel am DC- Anschluss gemäß
Arbeitsschritt 6 anschließen
-DC- Kabel am DC+ Anschluss gemäß
Arbeitsschritt 6 anschließen
-Die umgekehrte Polarität mit (+) und () kennzeichnen
2
6
3
2
1
1
5
4
64
HINWEIS! Das Anschließen der
DC-Kabel mit falscher Polarität
kann den Wechselrichter beschädigen.Polarität und LeerlaufSpannung überprüfen!
Die DC-Spannung darf 600 V nicht übersteigen, unabhängig von der Temperatur.
WARNUNG! Ein elektrischer Schlag kann tödlich sein. Gefahr durch DC-Spannung von den Solarmodulen.
Sobald Solarmodul-Stränge mittels Anschlussverteiler angeschlossen sind, stehen die unteren Klammern der Sicherungshalter unter Spannung (auch bei ausgeschaltetem DC Hauptschalter).
Vor Inbetriebnahme des Wechselrichters Metallbolzen mit Sicherungsabdedckung in die Sicherungshalter einsetzen.
DE
VORSICHT! Beschädigungsgefahr des Wechselrichters durch Überlast.
-DC+ Kabel am rechten Anschlussblock der DC Anschlussklemmen des
Wechselrichters anschließen
-DC- Kabel am linken Anschlussblock der DC Anschlussklemmen des Wechselrichters anschließen
-Die umgekehrte Polarität entsprechend Arbeitsschritt 11 mit (+) und (-) kennzeichnen
12
7
1
1/2 in.
2
DC-
8
3
1
DC-
3
4
6x
2
1.33 ft. lb.
65
34
9
10
5
11
1
3
2
DC+
1/2 in.
DC+
6
DC
+
1
+
DC
DC-
DC
-
3
DC
-
DC
-
2
DC
-
DC+
+
DC
4
+
DC
3
1
3
6x
2
4
1.33 ft. lb.
HINWEIS! Mit allen Kabeln eine
Kabelschlaufe von min. 4 in. bilden.
DC-
DC+
VORSICHT! Beschädigungsgefahr des Wechselrichters durch Überlast. Vor Inbetriebnahme sicherstellen, dass in jedem Sicherungshalter für Strangsicherungen ein elektrisch leitender Bolzen eingesetzt ist.
-elektrisch leitende Bolzen ausschließlich mittels Sicherungsabdeckung in
den jeweiligen Sicherungshalter einsetzen
-den Wechselrichter nicht ohne Sicherungsabdeckungen betreiben
66
Kriterien zur richtigen Auswahl von Strangsicherungen
Anforderungen
an DC-Trenner
AllgemeinesDurch die Verwendung von Strangsicherungen im Wechselrichter werden Solarmodule
Kriterien zur richtigen Auswahl
von Strangsicherungen
NEC 690.15-18 erlaubt die Verwendung von Sicherungshaltern als geeignete Möglichkeit,
um Solarmodule für Servicezwecke zu trennen.
Zusätzliche, externe DC-Trenner können seitens örtlicher Behörden erforderlich sein.
zusätzlich abgesichert.
Ausschlaggebend für die Absicherung der Solarmodule ist der maximale KurzschlussStrom Isc des jeweiligen Solarmodules.
Bei der Absicherung der Solarmodul-Stränge müssen pro Solarmodul-Strang folgende Kriterien erfüllt sein:
-IN > 1,56 x I
-IN < 2,00 x I
-VN ≥ 600 V DC
-Sicherungsdimensionen: Durchmesser 0.41 x 1.38 - 1.50 in. (10,3 x 35 -38 mm)
SC
SC
DE
Auswirkungen
von zu klein ausgelegten Sicherungen
Empfehlung für
die Sicherungen
I
N
I
SC
V
Bei zu klein ausgelegten Sicherungen kann der Nenn-Stromwert der Sicherung kleiner als
der Kurzschluss-Strom des Solarmodules werden.
Auswirkung:
Die Sicherung kann bei intensiven Lichtverhältnissen auslösen.
Für eine einwandfreie Sicherheit nur folgende von Fronius getestete Sicherungen verwenden:
-Littelfuse KLKD-Sicherungen
-Cooper Bussmann PV-Sicherungen
Nenn-Stromwert der Sicherung
Kurzschluss-Strom bei Standard-Testbedingungen (STC) gemäß Datenblatt der
Solarmodule
Nenn-Spannungswert der Sicherung
N
HINWEIS! Die Strangsicherung darf nicht größer als der laut Hersteller-Datenblatt angegebene maximale Sicherungswert des Solarmodules sein. Kontaktieren Sie den Solarmodul-Hersteller, falls kein maximaler Sicherungswert
angegeben ist.
HINWEIS! Nur Sicherungen auswählen, die für eine Spannung von 600 V DC geeignet sind!
Für Sachschäden oder sonstige Zwischenfälle in Verbindung mit anderen Sicherungen
haftet Fronius nicht, sämtliche Gewährleistungsansprüche erlöschen.
67
Anwendungsbeispiel
z.B.: Maximaler Kurzschluss-Strom (ISC) des Solarmodules = 5,75 A
Entsprechend der Kriterien zur richtigen Auswahl von Strangsicherungen muss der NennStromwert der Sicherung größer sein als das 1,56-fache des Kurzschluss-Stromes:
5,75 A x 1,56 = 8,97 A
gemäß Tabelle ‘Sicherungen’ zu wählende Sicherung :
KLK D 9 mit 9,0 A und 600 V AC / DC
Sicherungen
Nenn-StromwertSicherungNenn-StromwertSicherung
4,0 AKLK D 49,0 AKLK D 9
5,0 AKLK D 510,0 AKLK D 10
6,0 AKLK D 612,0 AKLK D 12
7,0 AKLK D 715,0 AKLK D 15
8,0 AKLK D 820,0 AKLK D 20
Tabelle ‘Sicherungen‘: Auszug von passenden Sicherungen, z.B. Littlefuse-Sicherungen
68
Leistungsteil montieren und Wechselrichter schließen
Vorbereitende Tätigkeiten
Leistungsteil
montieren und
Wechselrichter
schließen
1
1
1
1
2
12
3
1
1
DE
2
2
2
34
3
1
3
1
1
4
3
4
1
Der Wechselrichter kann jetzt in Betrieb genommen werden.
2
69
Inbetriebnahme
Werksseitige
Konfiguration
Voraussetzung
für die Inbetriebnahme
Inbetriebnahme
Der Wechselrichter wurde werksseitig betriebsfertig vorkonfiguriert. Nur das vorhandene
Stromnetz muss bei der Inbetriebnahme noch eingestellt werden.
Individuelle Konfigurationsmöglichkeiten gemäß Abschnitt ‘Das Setup-Menü‘ im Kapitel
‘Bedienung‘.
-Wechselrichter am öffentlichen Netz angeschlossen (AC)
-Solarmodule am Wechselrichter angeschlossen (DC)
-3 Kunststoff-Folien eingesetzt
-2 Blechabdeckungen montiert
-Leistungsteil montiert
HINWEIS! Den Wechselrichter nicht ohne Sicherungsabdeckungen betreiben.
AC-Trenner einschalten
1
ON
1
on
off
AC
DC Hauptschalter in Position - 1 -
2
schalten
Geben die Solarmodule ausreichend Leistung ab, leuchtet die LED Betriebsstatus
orange auf.
OFF
Das orange Aufleuchten der LED signalisiert, dass der automatische Start des
2
Wechselrichters in Kürze erfolgen wird.
ON
Am Display beginnt die Darstellung der
Startup-Phase.
-Segmenttest
Alle Anzeigeelemente leuchten für ca.
eine Sekunde auf
-Der Wechselrichter durchläuft eine virtuelle Checkliste
Das Display zeigt „TEST“ und die jeweilige Komponente, die soeben getestet wird (z.B. „LED“)
70
-Im Anschluss beginnt die Darstellung
der Netzauswahl-Phase: 'SETUP SEL’
wird angezeigt
Taste ‘Enter’ drücken
3
Die erste Netzauswahl-Möglichkeit wird angezeigt (z.B.: 240 V)
Stromnetz auswählen
4
DE
Stromnetz auswählen
Je nach Gerätetype werden unterschiedliche Netzauswahl-Möglichkeiten angezeigt (siehe
auch Abschnitt ‘Wechselrichter am öffentlichen Netz anschließen).
Mittels Tasten ‘auf’ oder ‘ab’ das gewünschte Netz auswählen:
1
71
L1
120 °
=
120 °
~
240 V
240 V
=
~
Netzspannung 240 V Delta
kein Neutralleiter im System
Neutralleiter-Messung deaktiviert
240 V
240 V
L2L3
120 °
=
~
L1
120 °
=
~
240 V
12 0 °
=
~
L3
=
=
120 °
~
~
240 V
L2
120 °
N
120 V120 V
12 0 °
=
~
L3
240 V
Netzspannung 240 V: 120 V Stinger
Neutralleiter im System vorhanden
Neutralleiter-Messung aktiviert
Netzspannung 240 V: 120 V Split Phase
Neutralleiter im System vorhanden
Neutralleiter-Messung aktiviert
L2
120 V120 V
12 0 °
=
=
N
180 °
N
240 V
120 V120 V
~
~
L1
2L1L
72
L1
Netzspannung 208 V Delta
kein Neutralleiter im System
Neutralleiter-Messung deaktiviert
Netzspannung 208 V Delta: 120 V WYE
Neutralleiter im System vorhanden
Neutralleiter-Messung aktiviert
120 °
208 V
12 0 °
=
L1
120 V
120 °
=
N
~
~
208 V
208 V
120 V
=
~
L2L3
12 0 °
=
~
L2
=
=
120 °
~
~
208 V
120 °
208 V
120 V
L3
208 V
DE
Startup-Phase bei
Inbetriebnahme
L1
120 °
=
277 V
480V
N
277 V
~
=
120 °
~
480 V
277 V
L3
480 V
Netzspannung 480 V Delta: 277 V WYE
Neutralleiter im System vorhanden
Neutralleiter-Messung aktiviert
Taste ‘Enter’ 2 x drücken, um die Auswahl des gewünschten Netzes zu bestätigen
2
(oder mittels Taste ‘Esc’ zurück zur Netzauswahl)
Die Startup-Phase beginnt erneut mit dem Segmenttest.
-Segmenttest
Alle Anzeigeelemente leuchten für ca.
eine Sekunde auf.
12 0 °
=
~
L2
73
-Der Wechselrichter durchläuft eine virtuelle Checkliste.
Das Display zeigt 'TEST' und die jeweilige Komponente, die soeben getestet
wird (z.B. 'LED').
-‘TEST COM’ wird angezeigt.
-Synchronisation mit dem Netz:
das Display zeigt 'WAIT PS', das
Wechselrichter-Symbol blinkt: der
Wechselrichter wartet die Bereitschaft
aller am Netz befindlichen Leistungsteile ab. Dieser Vorgang erfolgt in
Abhängigkeit der DC-Spannung.
-Anschließend zeigt das Display 'SYNC
AC', das Netzsymbol blinkt.
-Startup-Test:
Bevor der Wechselrichter den NetzEinspeisebetrieb aufnimmt, werden
die Netzbedingungen getestet. Das
Display zeigt 'START UP'.
-Netz-Einspeisebetrieb:
Nach Auswahl des Netzes und Abschluss der Tests beginnt der Wechselrichter mit dem NetzEinspeisebetrieb.
Das Display zeigt die aktuelle Leistung, mit der das Netz gespeist wird.
Die LED Betriebsstatus leuchtet grün,
der Wechselrichter arbeitet.
74
WICHTIG! Nähere Informationen zur Startup-Phase befinden sich im Kapitel ‘Bedienung’,
Abschnitt ‘Gerätebeschreibung Fronius IG Plus’ (Startup-Phase, Testablauf).
DE
Wechselrichter
für SolarmodulErdung am Pluspol einstellen
Soll der Wechselrichter mit Solarmodulen betrieben werden, die eine Solarmodul-Erdung
am Pluspol erfordern, muss im ‘Service Menü Basic‘ die entsprechende Erdungsmethode
eingestellt werden.
Für das Einsteigen in das ‘Service-Menü Basic‘ ist ein 5-stelliger Zugriffs-Code erforderlich. Dieser Zugriffs-Code wird auf Anfrage von Fronius zur Verfügung gestellt.
Sind Solarmodule am Wechselrichter angeschlossen, die eine Solarmodul-Erdung am
Pluspol erfordern, wird nach dem Einschalten des Wechselrichters und dem Ablauf der
Startup-Phase die Statusmeldung 472 „Erdschluss festgestellt“ angezeigt.
Die nicht belegte Taste ‘Esc’ 5 x drü-
1
cken
‘CODE’ wird angezeigt, die erste Stelle
blinkt.
Mittels Tasten ‘auf’ oder ‘ab’ den Wert
2
für die erste Stelle des Zugriffs-Code
auswählen
Taste ‘Enter’ drücken
3
Die zweite Stelle blinkt.
Mittels Tasten ‘auf’ oder ‘ab’ einen
4
Wert für die zweite Stelle des ZugriffsCode auswählen
Taste ‘Enter’ drücken
5
Die dritte Stelle blinkt.
Mittels Tasten ‘auf’ oder ‘ab’ einen
6
Wert für die dritte Stelle des ZugriffsCode auswählen
Taste ‘Enter’ drücken
7
75
Die vierte Stelle blinkt.
Mittels Tasten ‘auf’ oder ‘ab’ einen
8
Wert für die vierte Stelle des ZugriffsCode auswählen
Taste ‘Enter’ drücken
9
Die fünfte Stelle blinkt.
Mittels Tasten ‘auf’ oder ‘ab’ einen
10
Wert für die fünfte Stelle des ZugriffsCode auswählen
Taste ‘Enter’ drücken
11
Der Zugriffs-Code blinkt.
*) ... Code-Beispiel
*)
Taste ‘Enter’ drücken
12
Der Wechselrichter ist nun im ‘Service
Menü Basic’, der erste Parameter wird angezeigt:
-‘MIX MODE’ bei mehrphasigen Wechselrichtern
-‘DC MODE’ bei einphasigen Wechselrichtern
Mittels Tasten ‘auf’ oder ‘ab’ den Para-
13
meter ‘GND MODE’ auswählen
Taste ‘Enter’ drücken
14
Die eingestellte Erdungsmethode wird angezeigt.
76
Mittels Tasten ‘auf’ oder ‘ab’ die ent-
15
sprechende Erdungsmethode ‘POS
GND‘ auswählen:
POS = Solarmodul-Erdung am Pluspol
Zum Übernehmen der erforderlichen
16
Erdungsmethode Taste ‘Enter’ drücken
Zum Aussteigen aus dem ‘Service
17
Menü Basic’ die Taste ‘Esc’ drücken
DE
77
Optionskarten einsetzen
Passende Optionskarten
Sicherheit
Für den Wechselrichter stehen verschiedenste Optionen und Systemerweiterungen zur
Verfügung, wie z.B.:
-Datenlogger und Modem-Anbindung sowie Anbindung an Ethernet / Internet (zur Aufzeichnung und Verwaltung der Daten einer Photovoltaik-Anlage mittels PC)
-Diverse Großdisplays (Fronius Public Display)
-Wohnzimmer-Display
-Fronius Datamanager
-Fronius Modbus Card
Die Systemerweiterungen werden als Steckkarten und als externe Boxen angeboten. Der
Fronius IG Plus 12.0-3 WYE 277 ist für drei Optionskarten vorbereitet, alle anderen Fronius IG Plus Geräte sind für zwei Optionskarten vorbereitet.
WARNUNG! Ein elektrischer Schlag kann tödlich sein. Gefahr durch Netzspannung und DC-Spannung von den Solarmodulen.
-Der Anschlussbereich darf nur von lizenzierten Elektro-Installateuren geöffnet werden.
-Vor sämtlichen Anschlussarbeiten dafür sorgen, dass AC- und DC-Seite vor
dem Wechselrichter spannungsfrei sind.
-Alle elektrischen Anschlüsse müssen entsprechend dem National Electrical
Code ANSI/NFPA 70 und anderen für die Installationsstelle gültigen Richtlinien durchgeführt werden.
-Installationen in Kanada müssen entsprechend gültiger kanadischer Normen
durchgeführt werden.
Wechselrichter
öffnen
WARNUNG! Ein elektrischer Schlag kann tödlich sein. Gefahr durch Restspan-
nung von Kondensatoren.
Entladezeit der Kondensatoren abwarten. Die Entladezeit beträgt 5 Minuten.
HINWEIS! Beim Umgang mit Optionskarten die allgemeinen ESD-Bestimmungen beachten.
Falls Optionskarten nachträglich in den Wechselrichter eingesetzt werden, vor dem Öffnen
des Wechselrichters Sicherheitsvorschriften und Sicherheitshinweise beachten.
12
1
1
on
off
AC
2
3
OFF
OFF
2
4
1
ON
78
2
3
3
1
4
WICHTIG! Die Kunststoff-Folien dienen zum Trennen von Datenkommunikations-Kabeln
und AC-/DC-Kabeln:
-Datenkommunikations-Kabel müssen oberhalb der Kunststoff-Folien verlegt werden
-AC-/DC-Kabel liegen unterhalb der Kunststoff-Folien
Überprüfen, ob die Kunststoff-Folien vorhanden sind.
DE
Optionskarten in
den Wechselrichter einsetzen
Endstecker bei
Vernetzung mehrerer DATCOMKomponenten
12
1
3
2
4
2
1
1
2
3
4
WICHTIG! Bei einer Vernetzung von mehreren DATCOM-Komponenten muss an jedem
freien IN- oder OUT-Anschluss einer DATCOM-Komponente ein Endstecker angesteckt
sein.
VORSICHT! Kurzschlussgefahr durch ausgebrochene Metallstücke von einer
Soll-Bruchstelle. Ausgebrochene Metallstücke im Wechselrichter können zu
Kurzschlüssen führen, wenn der Wechselrichter unter Spannung steht. Beim
Ausbrechen von Soll-Bruchstellen darauf achten, dass
-keine ausgebrochenen Metallstücke in den Wechselrichter fallen,
-in den Wechselrichter gefallene Metallstücke sofort entfernt werden.
79
HINWEIS! Die Soll-Bruchstelle für die Datenkommunikations-Kabel muss über
den Kunststoff-Folien liegen, sodass sich die Kunststoff-Folien immer unter den
Datenkommunikations-Kabeln befinden.
1
*
1
* Position of
plastic dividers
HINWEIS! Ausschließlich wasserdichte Conduit-Fittings und Conduits verwenden. Conduit-Fittings und Conduits sind nicht im Lieferumfang des Wechselrichters enthalten.
34
2
1
Conduit
1
2
2
1
2
1
2
3 =ein Kabeleingang für beide Datenkommunikations-Kabel
4 =getrennte Kabeleingänge auf gegenüberliegenden Seiten (z.B. wenn mehrere
Wechselrichter nebeneinander montiert werden)
80
Wechselrichter
schließen
12
1
2
3
DE
1
4
1
3 Nm
2.21 ft. lb.
2
3
3
ON
1
on
off
AC
OFF
2
ON
81
Datenkommunikation und Solar Net
Solar Net und Datenanbindung
Für eine individuelle Anwendung der Systemerweiterungen wurde von Fronius das Solar
Net entwickelt. Das Solar Net ist ein Daten-Netzwerk, welches die Verknüpfung mehrerer
Wechselrichter mit den Systemerweiterungen ermöglicht.
Das Solar Net ist ein Bussystem. Für die Kommunikation eines oder mehrerer Wechselrichter mit den Systemerweiterungen reicht ein einziges Kabel aus.
Das Kernstück des Solar Net ist der Fronius Datalogger. Er koordiniert den Datenverkehr
und sorgt dafür, dass auch große Datenmengen schnell und sicher verteilt werden.
Die ‘Fronius Com Card’ dient zur Einbindung des Wechselrichters in das Solar Net.
Wichtig! Die ‘Fronius Com Card’ ist auch erforderlich, wenn nur die Daten eines Wechselrichters mittels Datenlogger erfasst werden sollen. In diesem Fall dient die ‘Fronius
Com Card’ als Koppler zwischen dem internen Netzwerk des Wechselrichters und der
Solar Net Schnittstelle des Datenloggers.
Wichtig! Jeder Wechselrichter darf nur eine ‘Fronius Com Card‘ enthalten. Ein Netzwerk
darf nur einen Fronius Datalogger enthalten.
Der erste Wechselrichter mit einer ‘Fronius Com Card‘ kann vom letzten Wechselrichter
mit ‘Fronius Com Card‘ bis zu 3,280 ft. (1000 m) entfernt sein.
Unterschiedliche Systemerweiterungen werden vom Solar Net automatisch erkannt.
Um zwischen mehreren identischen Systemerweiterungen zu unterscheiden, an den
Systemerweiterungen eine individuelle Nummer einstellen.
Um jeden Wechselrichter eindeutig im Solar Net zu definieren, dem entsprechenden
Wechselrichter ebenfalls eine individuelle Nummer zuweisen.
Zuweisen einer individuellen Nummer gemäß Abschnitt ‘Das Setup-Menü‘ im Bedienungsteil dieser Anleitung.
Nähere Informationen zu den einzelnen Systemerweiterungen befinden sich in den entsprechenden Bedienungsanleitungen oder im Internet unter http:\\www.fronius-usa.com.
BeispielAufzeichnung und Archivierung der Wechselrichter- und Sensordaten mittels Fronius Da-
talogger und Fronius Sensor Box:
Fronius
IG Plus
IN
Com Card
OUT
123
Fronius
IG Plus
PC
Com Card
Datalogger C.
OUT
RS 232
°C
Sensor Box
IN OUT
m/s
W/m²
Fronius
IG Plus
IN
Com Card
OUT
IN
= Abschluss-Stecker
82
Bilderklärung: Daten-Netzwerk mit 3 Fronius IG Plus und einer Fronius Sensor Box:
-alle Fronius IG Plus mit jeweils einer ‘Fronius Com Card‘
-ein Fronius IG Plus mit ‘Fronius Datalogger Card‘ (Nr. 2)
-Fronius Datalogger mit USB-Schnittstelle und mit zwei RS-232 Schnittstellen für die
Verbindung mit PC und Modem
Die Optionskarten kommunizieren innerhalb des Fronius IG Plus über dessen internes
Netzwerk. Die externe Kommunikation (Solar Net) erfolgt über die ‘Fronius Com Cards‘.
Jede ‘Fronius Com Card‘ besitzt zwei RS 422 Schnittstellen als Ein- und Ausgang. Die Verbindung erfolgt mittels RJ45-Steckern.
DE
83
Interface-Protokoll auswählen und Baud-Rate des
Wechselrichters einstellen
AllgemeinesSoll eine Datenkommunikation zwischen dem Wechselrichter und anderen als Fronius Da-
tenkommunikations-Komponenten aufgebaut werden, muss im ‘Service Menü Basic‘ der
Parameter ‘Interface-Protokoll‘ eingestellt werden.
Für das Einsteigen in das ‘Service-Menü Basic‘ muss folgender 5-stelliger Zugriffs-Code
eingegeben werden:
22742
Zugriffs-Code
eingeben
Taste ‘Menü‘ drücken
1
‘Menu’ wird angezeigt.
Mittels Tasten ‘links’ oder ’rechts’ den
2
Modus ‘Setup’ anwählen
Die nicht belegte Taste ‘Esc’ 5 x drü-
3
cken
‘CODE’ wird angezeigt, die erste Stelle
blinkt.
84
Zugriffs-Code 22742 eingeben:
4
Mittels Tasten ‘auf’ oder ‘ab’ den Wert
für die erste Stelle des Zugriffs-Code
auswählen
Taste ‘Enter’ drücken
5
Die zweite Stelle blinkt.
Arbeitsschritte 4 und 5 für die zweite,
6
die dritte, die vierte und die fünfte Stelle des Zugriffs-Codes wiederholen, bis
...
... der Zugriffs-Code blinkt.
Taste ‘Enter’ drücken
14
Der Wechselrichter ist nun im ‘Service
Menü Basic’, der erste Parameter wird angezeigt:
‘MIX MODE’ bei mehrphasigen Wechselrichtern
‘DC MODE’ bei einphasigen Wechselrichtern
DE
Interface-Protokoll für eine Datenkommunikatio
n mit anderen DatenkommunikationsKomponenten
auswählen
Der Wechselrichter ist im ‘Service Menü
Basic’, der erste Parameter wird angezeigt:
‘MIX MODE’ bei mehrphasigen Wechselrichtern
‘DC MODE’ bei einphasigen Wechselrichtern
Mittels Tasten ‘auf’ oder ‘ab’ den Para-
1
meter ‘COMM’ auswählen
Taste ‘Enter’ drücken
2
85
‘MODE‘ wird angezeigt.
Taste ‘Enter’ drücken
3
Die eingestellte Protokolltype wird angezeigt.
Mittels Tasten ‘auf’ oder ‘ab’ die Proto-
4
kolltype ‘IFP‘ (Interface-Protokoll) auswählen:
Baud-Rate des
Wechselrichters
einstellen
Zum Übernehmen der Protokoll-Type
5
‘IFP‘ Taste ‘Enter’ drücken
Die Protokoll-Type ‘IFP‘ wird übernommen,
‘MODE‘ wird angezeigt.
Zum Aussteigen aus dem ‘Service
6
Menü Basic’ die Taste ‘Esc’ 2 x drücken
Der Wechselrichter ist im ‘Service-Menü
Basic‘, der erste Parameter wird angezeigt:
Die ausgewählte Baud-Rate wird übernommen, ‘BAUD‘ wird angezeigt.
Zum Aussteigen aus dem ‘Service
8
Menü Basic‘ die Taste ‘Esc‘ 3 x drücken
Nach dem Verlassen des ‘Service Menü Basic‘ beginnt der Wechselrichter mit der StartupPhase.
88
Gerätebeschreibung
Bedienelemente
und Anzeigen
DE
(1)
Pos.Funktion
(1)Display
zur Anzeige von Werten, Einstellungen und Menüs
(2)LED Betriebsstatus
zur Anzeige des Betriebszustandes
(3)Taste ‘Enter‘
zum Bestätigen einer Auswahl
(4)Taste ‘Menü/ Esc‘
zum Wechsel in die Menüebene
zum Ausstieg aus dem Setup-Menü
(6)
(5)
(2)
(4)(3)
(5)Taste ‘ab/rechts‘
je nach Auswahl:
zur Navigation nach unten
zur Navigation nach rechts
(6)Taste ‘links/auf‘
je nach Auswahl:
zur Navigation nach links
zur Navigation nach oben
DisplayDie Versorgung des Displays erfolgt über die Schutz-Kleinspannung der Solarmodule. Das
Display steht somit tagsüber zur Verfügung.
WICHTIG! Das Display des Wechselrichters ist kein geeichtes Messgerät. Eine geringe
Abweichung um einige Prozent ist systembedingt. Die genaue Abrechnung der Daten mit
dem Energieversorgungs-Unternehmen erfordert daher einen geeichten Zähler.
89
(1)(2)
(3)(4)(5)
(13)
(12)
(11)(10)
Pos.Funktion
(1)Symbole für den Anzeigemodus ‘Now‘
(2)Symbole für den Anzeigemodus ‘Day’
(3)Symbole für den Anzeigemodus ‘Year’
(4)Symbole für den Anzeigemodus ‘Total’
(5)Symbole für den Anzeigemodus ‘Setup’
(6)Symbole für Betriebsbedingungen
Der dargestellte Wert bedeutet das Maximum innerhalb des betrachteten Zeitraumes (abhängig vom gewählten Anzeigemodus).
(6)
(7)
(9)(8)
Der dargestellte Wert bedeutet das Minimum innerhalb des betrachteten Zeitraumes (abhängig vom gewählten Anzeigemodus).
WICHTIG! Die dargestellten Minimum- und Maximum-Werte entsprechen nicht den absoluten Extremwerten, da die Messwerterfassung in
Intervallen von zwei Sekunden erfolgt.
... erscheint bei der Anzeige von Größen, welche direkt mit den Solarmodulen zusammenhängen
... erscheint bei der Anzeige von Größen, welche direkt mit dem öffentlichen Netz zusammenhängen
... erscheint bei der Anzeige von Werten, welche direkt mit dem
Wechselrichter zusammenhängen
(7)Bereich für Anzeigeeinheit
zur Darstellung der dem Anzeigewert zugeordneten Einheit
(8)Symbol für Taste ‘Enter’
(9)Symbole für Taste ‘Menü/Esc’
(10)Symbole für Taste ‘ab/rechts’
(11)Symbole für Taste ‘links/auf’
90
Pos.Funktion
(12)Bereich für Anzeigewert
zur Darstellung des Anzeigewertes
(13)Segment-Balken (nicht aktiv während Setup-Einstellungen)
zeigt unabhängig vom gewählten Anzeigemodus die aktuell in das Netz eingespeiste Leistung an. Die Anzeige erfolgt in % der für den Solar-Wechselrichter
maximal möglichen Einspeiseleistung.
DE
LED Betriebsstatus
Position der LED Betriebsstatus am Wechselrichter
Die LED Betriebsstatus ändert je nach Betriebszustand die Farbe:
LED BetriebsstatusErklärung
leuchtet grünDie LED leuchtet nach der automatischen Startup-Phase des
Wechselrichters, solange der Netz-Einspeisebetrieb stattfindet.
Die Photovoltaik-Anlage arbeitet störungsfrei.
blinkt grünDie Photolvoltaik-Anlage arbeitet störungsfrei, am Display er-
scheint eine Statusmeldung.
Wird eine Statusmeldung angezeigt, den entsprechenden Status gemäß Kapitel ‘Wartung und Service‘, Abschnitt ‘Statusdiagnose und Fehlerbehebung‘ eruieren und beheben;
Statusmeldung durch Drücken der Taste ‘Enter‘ quittieren.
leuchtet orangeDer Wechselrichter befindet sich in der automatischen Startup-
Phase, sobald die Solarmodule nach Sonnenaufgang ausreichend Leistung geben.
blinkt orangeAm Display erscheint eine Warnung
oder
der Wechselrichter wurde im Setup-Menü auf Standby-Betrieb
geschaltet (= manuelle Abschaltung des Einspeisebetriebes);
Nach dem nächsten Sonnenaufgang wird der Einspeisebetrieb
automatisch wieder aufgenommen.
Während die LED orange blinkt kann der Einspeisebetrieb jederzeit manuell aufgenommen werden (siehe Abschnitt ‘Das
Setup-Menü‘)
leuchtet rotAllgemeiner Status: Anzeige der entsprechenden Statusmel-
dung am Display
bleibt dunkelEs besteht keine Verbindung zu den Solarmodulen;
keine Solarmodul-Leistung auf Grund von Dunkelheit
91
Eine Auflistung der entsprechenden Statusmeldungen, Statusursachen und Abhilfemaßnahmen befindet sich im Kapitel ‘Fehlerbehebung und Wartung‘, Abschnitt ‘Statusdiagnose und Fehlerbehebung‘
92
Startup-Phase und Netz-Einspeisebetrieb
Startup-PhaseNach dem automatischen Einschalten führt der Wechselrichter einen Selbsttest durch. An-
schließend erfolgt ein Test des öffentlichen Netzes. Dieser Test dauert 5 Minuten. Während der Startup-Phase leuchtet die LED Betriebsstatus gelb.
Testablauf1.Segmenttest
Alle Anzeigeelemente leuchten für ca. eine Sekunde auf
2.Selbsttest wesentlicher Komponenten des Wechselrichters
-Der Wechselrichter durchläuft eine virtuelle Checkliste
-Das Display zeigt ‘TEST‘ und die jeweilige Komponente, die soeben getestet wird
(z.B. ‘LED‘)
DE
3.Synchronisation mit dem Netz:
-Das Display zeigt ‘WAIT PS‘, das Wechselrichter-Symbol blinkt: Der Wechsel-
richter wartet die Bereitschaft aller am Netz befindlichen Leistungsteile ab. Dieser
Vorgang erfolgt in Abhängigkeit der DC-Spannung
-Anschließend zeigt das Display ‘SYNC AC‘, das Netzsymbol blinkt
4.Startup-Test
-Bevor der Wechselrichter den Netz-Einspeisebetrieb aufnimmt, werden die Netz-
bedingungen gemäß den Landesbestimmungen getestet
-Das Display zeigt ‘START UP‘
93
Der Startup-Test dauert 5 Minuten. Der Zeitablauf wird durch einen von oben nach unten geringer werdenden Segment-Balken symbolisiert.
Verschwinden zwei Teilstriche die zuvor noch geblinkt haben, sind jeweils 1/10 der
Gesamtdauer des Startup-Tests vergangen.
Netz-Einspeisebetrieb
-Nach Abschluss der Tests beginnt der Wechselrichter mit dem Netz-Einspeisebetrieb.
-Das Display zeigt die aktuelle Leistung, mit der das Netz gespeist wird.
-Die LED Betriebsstatus leuchtet grün, der Wechselrichter arbeitet.
94
Navigation in der Menüebene
DE
Display-Beleuchtung aktivieren
Menüebene aufrufen
Eine beliebige Taste drücken
1
Die Display-Beleuchtung wird aktiviert.
Wird 30 Sekunden keine Taste gedrückt, erlischt die Display-Beleuchtung (sofern die
Display-Beleuchtung im Setup-Menü auf Automatikbetrieb eingestellt ist).
Im Setup-Menü besteht weiters die Möglichkeit, eine ständig leuchtende oder eine
ständig abgeschaltete Display-Beleuchtung einzustellen.
Taste ‘Menü‘ (1) drücken
1
(1)
Das Display zeigt ‘Menu‘
Der Wechselrichter befindet sich nun in der
Menüebene.
Von der Menüebene aus
-lässt sich der gewünschte Anzeigemodus einstellen
-lässt sich das Setup-Menü aufrufen
95
Die Anzeigemodi
Die Anzeigemodi
Anzeigemodus
anwählen
Anzeigemodus ‘Now‘...... Anzeige von Momentanwerten
Anzeigemodus ‘Day‘...... Anzeige von Werten zur Netzeinspeisung am heutigen
Tag
Anzeigemodus ‘Year‘...... Anzeige von Werten zur Netzeinspeisung im aktuellen
Kalenderjahr (nur in Verbindung mit der Option Fronius
Datalogger)
Anzeigemodus ‘Total‘...... Anzeige von Werten zur Netzeinspeisung seit Erstinbe-
triebnahme des Wechselrichters
Menüebene aufrufen
1
Mit den Tasten ‘links‘ (7) oder ‘rechts‘
(1)(2) (3)(4)
2
(6) den gewünschten Anzeigemodus
(1) -(4) anwählen
Taste ‘Enter‘(5) drücken
3
(7)
(6)(5)
Der ausgewählte Anzeigemodus wird angezeigt, z.B. Anzeigemodus ‘Day‘.
WICHTIG! Der Menüpunkt ‘Year‘ wird nur
unterstützt, wenn die Option Fronius Datalogger angeschlossen ist. Diese Systemerweiterung verfügt über eine Echtzeit-Uhr.
96
Übersicht der Anzeigewerte
Anzeigemodus
‘Now‘W-eingespeiste Leistung
‘Day‘kWh / MWh-Eingespeiste Energie
‘Total‘Währung-Ertrag
SymbolEinheitOptionAnzeigewert
V-Netzspannung
A-eingespeister Strom
Hz-Netzfrequenz
V-Solarmodul-Spannung
A-Solarmodul-Strom
--GFDI Status
--Kommunikation mit NLMON
HH:MMxUhrzeit
kg / T-CO2- Reduktion
W-max. eingespeiste Leistung
DE
xOption
Ist die erforderliche Optionskarte nicht vorhanden, wird ‘N.A.‘ (nicht angeschlossen) angezeigt.
V-max. Netzspannung
V-min. Netzspannung
V-max. Solarmodul-Spannung
HH:MM-Betriebsstunden des Wechselrich-
ters
97
Anzeigewerte im Anzeigemodus "Now"
Anzeigemodus
‘Now‘ anwählen
Anzeigewerte im
Anzeigemodus
‘Now‘
(1)(2)
Anzeigemodus ‘Now‘ anwählen
1
Der erste Anzeigewert im Anzeigemodus
‘Now‘ erscheint
Mittels Taste ‘ab‘ (2) zum nächsten An-
2
zeigewert blättern
zurück blättern mittels Taste ‘auf‘ (1)
Eingespeiste Leistung
momentan in das Netz eingespeiste Leistung (Watt)
*)
*)
*) nur bei mehrphasigen Wechselrichtern
Netzspannung
(Volt)
Eingespeister Strom
momentan in das Netz eingespeister
Strom (Ampere)
Netzfrequenz
(Hertz)
Solarmodul-Spannung
momentan an den Solarmodulen anliegende Spannung (Volt)
98
Solarmodul-Strom
momentan von den Solarmodulen gelieferter Strom (Ampere)
GFDI-Status
Falls kein Erdschluss im Photovoltaiksystem vorliegt wird ‘GFDI OK’ angezeigt
NL-MON Kommunikation
Bei bestehender Kommunikation mit der
Steckkarte ‘NL-MON’ wird ‘NLMON OK’
angezeigt
Uhrzeit (Option Datenlogger)
wird die Uhrzeit am Wechselrichter oder
an einer Systemerweiterung geändert, ändert sich diese an allen mittels Solar Net
verbundenen Geräten.
DE
OptionenIst die erforderliche Optionskarte nicht vorhanden, wird ‘N.A.‘ (nicht angeschlossen) ange-
zeigt.
99
Anzeigewerte in den Anzeigemodi "Day / Year / Total"
AllgemeinesDer Einschalt-Zeitpunkt bedeutet für den Wechselrichter Tagesbeginn. Wird die DC-Zulei-
tung getrennt und ist kein Datenlogger angeschlossen, sind für den Anzeigemodus ‘Day‘
nach erneutem Hochstarten folgende Werte zurückgesetzt:
-Ertrag (Währung einstellbar)
-CO2-Reduktion (lbs.)
-maximal eingespeiste Leistung (Watt)
-maximale Netzspannung (Volt)
-minimale Netzspannung (Volt)
-Betriebsstunden des Wechselrichters
Steht die Option Fronius Datalogger zur Verfügung, gelten die Anzeigewerte für den gesamten Kalendertag.
Anzeigemodus
‘Day / Year / Total‘
anwählen
Erster Anzeigewert im Anzeigemodus
‘Day‘:
(1)(2)(1)(2)
Erster Anzeigewert im Anzeigemodus
'Year':
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.