/ Perfect Charging / Perfect Welding / Solar Energy
Fronius IG Plus
25 V / 30 V / 35 V / 50 V / 55 V / 60 V
70 V / 80 V / 100 V / 120 V / 150 V
Manual de instrucciones
ES
Inversores para instalaciones fotovoltaicas acopladas a la red
42,0426,0062,ES 022-08062016
2
Estimado lector
IntroducciónLe agradecemos su confianza y queremos felicitarle por la adquisición de este producto
de Fronius de alta calidad técnica. El presente manual le ayudará a familiarizarse con el
producto. Una lectura detenida del manual le permitirá conocer las múltiples posibilidades
de su producto de Fronius. Solo así podrá aprovechar todas sus ventajas.
Observe también las indicaciones de seguridad para conseguir una mayor seguridad en
el lugar en el que emplee el producto. Un manejo cuidadoso de su producto ayuda a conseguir una calidad y fiabilidad duraderas. Todo ello constituye la condición previa esencial
para lograr unos resultados excelentes.
ES
3
4
Tabla de contenido
Indicaciones de seguridad .........................................................................................................................9
Explicación de las indicaciones de seguridad.......................................................................................9
Cerrar el Fronius IG Plus ...........................................................................................................................71
Cerrar el Fronius IG Plus ......................................................................................................................71
Introducir las tarjetas opcionales ...............................................................................................................72
Puesta en servicio......................................................................................................................................77
Configuración de fábrica.......................................................................................................................77
Puesta en servicio.................................................................................................................................77
Ajustar el inversor para una puesta a tierra del módulo solar disponible .............................................77
Descripción del aparato Fronius IG Plus ...................................................................................................81
Elementos de manejo e indicaciones ...................................................................................................81
Entrar al menú de configuración...........................................................................................................99
Hojear entre puntos de menú ............................................................................................................... 100
Puntos de menú en el menú de configuración........................................................................................... 101
STAND BY............................................................................................................................................ 101
DAT COM ............................................................................................................................................. 104
TIME ..................................................................................................................................................... 105
STATE PS............................................................................................................................................. 109
Cambiar el fusible ................................................................................................................................. 146
Actividades finales ................................................................................................................................ 147
Datos técnicos ........................................................................................................................................... 148
Fronius IG Plus 25 V-1.......................................................................................................................... 148
Fronius IG Plus 30 V-1.......................................................................................................................... 149
Fronius IG Plus 35 V-1.......................................................................................................................... 151
Fronius IG Plus 50 V-1.......................................................................................................................... 153
Fronius IG Plus 55 V-1, Fronius IG Plus 55 V-2 ................................................................................... 155
Fronius IG Plus 55 V-3.......................................................................................................................... 157
Fronius IG Plus 60 V-1,Fronius IG Plus60 V-2 ..................................................................................... 159
Fronius IG Plus 60 V-3.......................................................................................................................... 161
Fronius IG Plus 70 V-1, Fronius IG Plus 70 V-2 ................................................................................... 163
Fronius IG Plus 80 V-3.......................................................................................................................... 165
Fronius IG Plus 100 V-1, Fronius IG Plus 100 V-2 ............................................................................... 167
Fronius IG Plus 100 V-3........................................................................................................................ 169
Fronius IG Plus 120 V-1........................................................................................................................ 171
Fronius IG Plus 120 V-3........................................................................................................................ 173
Fronius IG Plus 150 V-3........................................................................................................................ 175
Explicación de los pies de página......................................................................................................... 176
Normas y directivas tenidas en cuenta ...................................................................................................... 177
Operación paralela de instalaciones de generación propia.................................................................. 177
Conmutación para evitar el servicio independiente .............................................................................. 177
Avería de la red..................................................................................................................................... 177
Cláusulas de garantía y eliminación .......................................................................................................... 178
Garantía de fábrica de Fronius ............................................................................................................. 178
¡PELIGRO! Indica un peligro inminente. Si no se evita este peligro, las conse-
cuencias son la muerte o lesiones de carácter muy grave.
¡ADVERTENCIA! Indica una situación posiblemente peligrosa. Si no se evita
esta situación, las consecuencias pueden ser la muerte y lesiones de carácter
muy grave.
¡PRECAUCIÓN! Indica una situación posiblemente perjudicial. Si no se evita
esta situación, se pueden producir lesiones de carácter leve o insignificantes, así
como daños materiales.
¡OBSERVACIÓN! Indica la posibilidad de obtener unos resultados mermados de
trabajo y que se puedan producir daños en el equipamiento.
¡IMPORTANTE! Indica consejos de aplicación y otra información especialmente útil. No
se trata de una palabra señaladora que indica una situación perjudicial o peligrosa.
Cuando vea uno de los símbolos representados en el capítulo "Indicaciones de seguridad", se requiere un mayor grado de atención.
El aparato ha sido fabricado según el estado de la técnica y las reglas reconocidas relacionadas con la técnica de seguridad. A pesar de ello, cualquier
manejo incorrecto o uso inadecuado implica un peligro para:
-La integridad física y la vida del operario o de terceras personas.
-El aparato y otros valores materiales del empresario.
-El trabajo eficiente con el aparato.
Todas las personas relacionadas con la puesta en servicio, el mantenimiento
y la conservación del aparato deben:
-Poseer la cualificación correspondiente.
-Poseer conocimientos en el manejo de instalaciones eléctricas.
-Leer completamente y seguir escrupulosamente este manual de instrucciones.
El manual de instrucciones se debe guardar constantemente en el lugar de
empleo del aparato. De forma complementaria al manual de instrucciones se
deben tener en cuenta las reglas válidas a modo general, así como las reglas
locales respecto a la prevención de accidentes y la protección medioambiental.
Todas las indicaciones de seguridad y peligro en el aparato:
-Se deben mantener en estado legible.
-No se deben dañar.
-No se deben retirar.
-No se deben tapar ni cubrir con pegamento o pintura.
Las posiciones de las indicaciones de seguridad y peligro en el aparato figuran en el capítulo "Generalidades" del manual de instrucciones de su aparato.
Cualquier error que pueda mermar la seguridad debe ser eliminado antes de
conectar el aparato.
¡Se trata de su seguridad!
9
Utilización prevista
Se debe utilizar el aparato exclusivamente para el empleo en el sentido de la
utilización prevista.
Cualquier otro uso se considera como no previsto por el diseño constructivo.
El fabricante reclina cualquier responsabilidad frente a los daños que se pudieran originar.
También forman parte de la utilización prevista:
-La lectura completa y la observación de todas las indicaciones, así como
de todas las indicaciones de seguridad y peligro del manual de instrucciones.
-La observación de todos los trabajos de inspección y mantenimiento.
-El montaje según el manual de instrucciones.
En caso de darse el caso, deben aplicarse también las siguientes directivas:
-Disposiciones de la empresa suministradora de energía para la alimentación de la red.
-Indicaciones de los fabricante de los módulos solares.
Condiciones ambientales
Personal cualificado
Cualquier servicio o almacenamiento del equipo fuera del campo indicado
será considerado como no previsto. El fabricante declina cualquier responsabilidad frente a los daños que se pudieran originar.
En los datos técnicos del manual de instrucciones figura información detallada
acerca de las condiciones ambientales admisibles.
La información de servicio en este manual de instrucciones está destinada exclusivamente a personal técnico cualificado. Una descarga eléctrica puede
ser mortal. No realizar actividades diferentes a las que se indican en la documentación. Lo mismo es aplicable cuando el personal está cualificado a tal fin.
Todos los cables y líneas deben estar fijados, intactos, aislados y tener una
dimensión suficiente. Las uniones sueltas, cables y líneas chamuscadas, dañadas o con una dimensión insuficiente deben ser reparadas inmediatamente
por un taller especializado autorizado.
El mantenimiento y la reparación deben ser efectuados sólo por un taller especializado autorizado.
En caso de piezas procedentes de otros fabricantes no queda garantizado
que hayan sido diseñadas y fabricadas de acuerdo con los esfuerzos y la seguridad. Utilizar sólo piezas de recambio originales (lo mismo es aplicable a
piezas normalizadas).
No se deben efectuar cambios, montajes o transformaciones en el aparato sin
previa autorización del fabricante.
Se deben sustituir inmediatamente los componentes que no se encuentren en
perfecto estado.
Medidas de seguridad en el lugar
de empleo
10
Durante la instalación de aparatos con aperturas de aire de refrigeración debe asegurarse
que el aire de refrigeración pueda entrar y salir libremente por las ranuras de ventilación.
Utilizar el aparato sólo según el tipo de protección indicado en la placa de características.
Indicaciones en
relación con los
valores de emisión de ruidos
El inversor genera un nivel de potencia acústica máximo de < 80 dB (A) (ref.
1 pW) en servicio con plena carga según IEC 62109-1:2010.
La refrigeración del equipo se realiza por medio de una regulación de temperatura electrónica con el menor nivel de ruido posible que es independiente de
la potencia utilizada, de la temperatura ambiente, de la suciedad del equipo y
de muchos otros factores más.
No es posible indicar un valor de emisión relacionado con el puesto de trabajo
para este equipo ya que el nivel de presión acústica que se genera realmente
varía mucho en función de la situación de montaje, de la calidad de la red, de
las paredes más cercanas y de las características generales del local.
ES
Clasificaciones
de equipos CEM
Medidas de compatibilidad electromagnética
(CEM)
Equipos de la clase de emisión A:
-Solo están destinados al uso en zonas industriales.
-Pueden provocar perturbaciones condicionadas a la línea e
irradiadas en otras regiones.
Equipos de la clase de emisión B:
-Cumplen los requisitos de emisión en zonas residenciales e industriales. Lo mismo es aplicable a zonas residenciales en las
que la energía se suministra desde una red de baja tensión pública.
Clasificación de equipos CEM según la placa de características o
los datos técnicos.
En casos especiales puede ocurrir que, a pesar de cumplir valores límite de
emisión normalizados, se produzcan influencias para el campo de aplicaciones previsto (por ejemplo, cuando hay aparatos sensibles en el lugar de emplazamiento o cuando el lugar de emplazamiento se encuentra cerca de
receptores de radio o televisión). En este caso, el empresario está obligado a
tomar unas medidas adecuadas para eliminar las perturbaciones.
Acoplamiento a la
red
Por la alta corriente suministrada a la alimentación principal, los aparatos de
alta potencia (> 16 A) pueden repercutir sobre la calidad de tensión de la red.
Esta característica puede afectar a algunos tipos de aparatos y manifestarse
como sigue:
-Limitaciones de conexión
-Requisitos respecto a la máxima impedancia de la red admisible *)
-Requisitos respecto a la mínima potencia de cortocircuito necesaria *)
*) En cada caso, en el interfaz a la red pública
Ver los datos técnicos
En este caso, el empresario o el usuario del aparato deben asegurarse de que
la conexión del aparato está permitida y, si fuera necesario, deben consultar
el caso con la correspondiente empresa suministradora de energía.
11
Instalaciones
eléctricas
Realizar las instalaciones eléctricas sólo según las correspondientes normas
y disposiciones nacionales y regionales.
Medidas de protección ESD
Medidas de seguridad en servicio
normal
Identificación de
seguridad
Riesgo de daños de los componentes electrónicos debido a una descarga
eléctrica. En caso de sustitución e instalación de los componentes deben tomarse unas medidas de protección ESD adecuadas.
Solo se deberá utilizar el equipo cuando todos los dispositivos de seguridad
tengan plena capacidad de funcionamiento. Si los dispositivos de seguridad
no disponen de plena capacidad de funcionamiento existe peligro para:
-La integridad física y la vida del operario o de terceras personas.
-El equipo y otros valores materiales del empresario.
-El trabajo eficiente con el equipo.
Los dispositivos de seguridad que no dispongan de plena capacidad de fun-
cionamiento deben ser reparados por un taller especializado autorizado antes
de la conexión del equipo.
Jamás se deben anular ni poner fuera de servicio los dispositivos de seguridad.
Los aparatos con el marcado CE cumplen los requisitos fundamentales de la
directiva sobre baja tensión y compatibilidad electromagnética. Información
más detallada figura en el anexo o en el capítulo "Datos técnicos" de la documentación.
Eliminación
Protección de datos
12
¡No tire este aparato junto con el resto de las basuras domésticas! De conformidad con la Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su transposición al derecho nacional, los aparatos eléctricos
usados deben ser recogidos por separado y reciclados respetando el medio
ambiente. Asegúrese de devolver el aparato usado al distribuidor o solicite información sobre los sistemas de desecho y recogida locales autorizados. ¡Hacer caso omiso a esta directiva de la UE puede acarrear posibles efectos
sobre el medio ambiente y su salud!
El usuario es responsable de la salvaguardia de datos de las modificaciones
frente a los ajustes de fábrica. El fabricante no es responsable en caso de que
se borren los ajustes personales.
Derechos de autor
Los derechos de autor respecto al presente manual de instrucciones son propiedad del fabricante.
El texto y las ilustraciones corresponden al estado de la técnica en el momento de la impresión. Reservado el derecho a modificaciones. El contenido del
manual de instrucciones no justifica ningún tipo de derecho por parte del comprador. Agradecemos cualquier propuesta de mejora e indicaciones respecto
a errores en el manual de instrucciones.
ES
13
Protección de las personas y del aparato
Seguridad
Protección de las
personas y del
aparato
Separación galvánica
¡ADVERTENCIA! El manejo incorrecto y los trabajos realizados de forma defec-
tuosa pueden causar graves daños personales y materiales. La puesta en servicio del inversor sólo debe ser efectuada por personal formado y dentro del marco
de las disposiciones técnicas. Antes de la puesta en servicio y la realización de
trabajos de cuidado resulta imprescindible leer el capítulo "Disposiciones de seguridad".
Gracias a su construcción y funcionamiento, el inversor ofrece un máximo de seguridad,
tanto durante el montaje como también durante el servicio.
El inversor se encarga de las tareas de protección de las personas y del aparato:
a)Mediante la separación galvánica
b)Mediante la vigilancia de la red
El inversor dispone de un transformador de alta frecuencia que asegura la separación galvánica entre el lado de corriente continua y la red, por lo que garantiza la máxima seguridad posible.
Vigilancia de la
red
Advertencias en
el aparato
El inversor detiene inmediatamente el servicio en caso de situaciones anómalas de la red
e interrumpe la alimentación de la red de corriente (por ejemplo, en caso de desconexión
de la red, interrupción, etc.).
La vigilancia de la red se realiza mediante:
-Vigilancia de tensión
-Vigilancia de frecuencia
-Supervisión de situaciones independientes
En el inversor se encuentran advertencias y símbolos de seguridad. Estas advertencias y
símbolos de seguridad no se deben quitar ni cubrir con pintura. Las indicaciones y los símbolos advierten de un manejo incorrecto, el cual puede originar graves daños personales
y materiales.
14
ES
Símbolos de seguridad:
15
Peligro de graves daños personales y materiales originado por un manejo incorrecto
No se deben utilizar las funciones descritas antes de haber leído y comprendido, en su totalidad, los siguientes documentos:
-Este manual de instrucciones.
-Todos los manuales de instrucciones de los componentes del sistema de
la instalación fotovoltaica, en particular las indicaciones de seguridad
Tensión eléctrica peligrosa
Texto de las advertencias:
¡ADVERTENCIA!
Sólo instaladores eléctricos oficiales pueden abrir la zona de conexión. La zona separada
de las partes de potencia sólo se puede separar de la zona de conexión cuando se encuentra en el estado sin tensión. Sólo el personal de servicio formado puede abrir la zona
separada de las piezas conductoras.
Esperar el tiempo de descarga de los condensadores. El tiempo de descarga es de 5 minutos. El conductor neutro de la red debe estar conectado a tierra. Los módulos solares
expuestos a la luz generan una tensión peligrosa. Antes de realizar trabajos en los módulos solares, activar el seccionador DC y anular la puesta a tierra del módulo, si ésta existe.
Advertencias en
el soporte mural
En el soporte mural hay una advertencia sobre el montaje de varios inversores unos al
lado de otros. Esta advertencia advierte frente a un montaje incorrecto y no se debe quitar
ni cubrir con pintura. En caso de montaje incorrecto, se extingue la garantía y pueden producirse daños materiales.
En la advertencia se indican las distancias desde la pared/techo hasta el inversor y de inversor a inversor, y deben cumplirse durante el montaje de varios inversores unos al lado
de otros.
16
El Fronius IG Plus en el sistema fotovoltaico
GeneralidadesEl inversor solar es el sofisticado elemento de unión entre los módulos solares y la red de
corriente pública.
TareasLas tareas principales del inversor son:
-Conversión de corriente continua en corriente alterna
-Guiado de servicio completamente automático
-Función de indicación y comunicación de datos
ES
Conversión de
corriente continua en corriente
alterna
Guiado de servicio completamente automático
El inversor convierte la corriente continua generada por los módulos solares en corriente
alterna. Esta corriente alterna se suministra junto con la tensión de red a la red doméstica
o a la red de corriente pública.
¡IMPORTANTE! El inversor ha sido desarrollado exclusivamente para su aplicación en
instalaciones fotovoltaicas acopladas a la red, por lo que no es posible una generación de
corriente independiente de la red pública.
El servicio del inversor es totalmente automático. La unidad de control y regulación comienza con la supervisión de la tensión de red y de la frecuencia de red cuando los módulos solares disponen de suficiente energía después del alba. El inversor solar comienza
con la alimentación cuando existe suficiente irradiación solar.
El inversor trabaja extrayendo la máxima potencia posible de los módulos solares.
Esta función se denomina "Maximum Power Point Tracking" (MPPT).
El inversor interrumpe completamente la conexión de la electrónica conductora a la red y
detiene el servicio cuando, después de oscurecer, deja de ser suficiente la energía disponible para la alimentación a la red. Se mantienen todos los ajustes y datos memorizados.
Función de indicación y comunicación de datos
La pantalla del inversor es la interfaz entre el inversor y el usuario. El diseño de la pantalla
está orientado hacia un manejo sencillo y la disponibilidad permanente de los datos de la
instalación.
El inversor dispone de las funciones fundamentales para la captación de valores mínimos
y máximos sobre una base diaria, anual y total. Los valores correspondientes se muestran
en la pantalla.
La amplia oferta de elementos de comunicación de datos permite una gran multitud de variantes de registro y visualización.
17
Ampliación del
sistema
El inversor está preparado para las más diversas ampliaciones del sistema como, por
ejemplo, las siguientes:
-Ampliación del sistema para la comunicación del inversor con ampliaciones externas
del sistema o con otros inversores
-Datalogger para el registro y la gestión de los datos de una instalación fotovoltaica por
medio de un PC, incluyendo el Datalogger y la conexión por módem
-Varias pantallas grandes
-Pantalla del salón de su casa
-Actuadores (por ejemplo: relés, alarmas)
-Tarjeta de interfaz
Las ampliaciones del sistema se encuentran a disposición en forma de tarjetas enchufables.
Refrigeración del
inversor mediante ventilación forzada
Opción "Grounding Kit 100 kiloohmios"
Reducción de la
potencia
El ventilador del inversor con control de temperatura, regulación del número de revoluciones y alojamiento sobre rodamientos consigue lo siguiente:
-Refrigeración óptima del inversor
-Mayor rendimiento
-Componentes más fríos y, por tanto, vida útil más larga
-Mínimo consumo de energía y menor generación de ruido posible
-Reducción de peso gracias a la menor superficie de los disipadores de calor
Además de realizar la puesta a tierra del módulo solar en el polo
positivo o negativo es posible realizar la conexión a tierra de alta
impedancia de los módulos en el polo positivo o negativo.
En este caso se requiere la opción "Grounding Kit 100 kilo-ohmios" que se inserta de forma similar a un fusible normal para la
correspondiente puesta a tierra del módulo solar en el portafusi-
Grounding Kit 100 kOhm
bles correspondiente.
Si una disipación del calor suficiente no fuera posible a pesar del máximo número de revoluciones del ventilador, a partir de una temperatura ambiente de aproximadamente 40
ºC se realiza a modo de autoprotección del inversor la llamada reducción de la potencia
(por ejemplo, en caso de montaje en armarios eléctricos sin la disipación del calor correspondiente).
18
La reducción de la potencia disminuye brevemente la potencia del inversor de tal modo
que la temperatura no exceda el valor admisible.
El inversor sigue el máximo tiempo posible listo para el uso sin interrupciones.
Montar y conectar el Fronius IG Plus
ES
Construcción del
inversor
(1)
(2)
Sinopsis"Montar y conectar el Fronius IG Plus" se compone de los siguientes apartados:
-Selección del emplazamiento
-Posibilidades de conexión en el Fronius IG Plus
-Puntos de rotura nominales en el Fronius IG Plus
-Montar el Fronius IG Plus
-Conectar el Fronius IG Plus a la red pública (AC)
-Conectar los ramales de módulo solar al Fronius IG Plus (DC)
-Cerrar el Fronius IG Plus
La parte de potencia y la zona de conexión
están separadas en el momento del suministro.
(1)Parte(s) de potencia
(2)Zona de conexión
19
Selección del emplazamiento
50 mm
300 mm
200 mm
Selección del emplazamiento en
general
En relación con la selección del emplazamiento para el inversor se deben tener en cuenta
los siguientes criterios:
Instalación sólo en una pared sólida vertical
Máximas temperaturas ambiente: -20 °C / +55 °C
Humedad relativa del aire: 0 - 95 %
Altura por encima del nivel del mar: Hasta 2000 m
-En los dos lados del inversor no se deben encontrar otros objetos en un radio de 200
mm alrededor de las ranuras de aire de refrigeración
-Entre los diferentes inversores se debe mantener una distancia lateral de 300 mm.
El sentido de la corriente de aire dentro del inversor es desde la derecha hacia la izquierda (alimentación de aire frío a la derecha, evacuación de aire caliente a la izquierda).
Con motivo del montaje del inversor en un armario eléctrico o en otro local cerrado similar, se debe proporcionar una disipación del calor suficiente mediante ventilación forzada.
El inversor resulta adecuado tanto para el montaje en el interior de edificios como también en el exterior.
20
Selección del emplazamiento para
montaje interior
Debido la ligera generación de ruido en determinados estados de servicio, no se debe
montar el inversor directamente en zonas residenciales.
No se debe montar el inversor en:
-Locales con fuerte generación de polvo
-Locales con generación de polvo de partículas conductivas (por ejemplo, viruta de
hierro)
-Locales con vapores cáusticos, ácidos o sales
-Locales con elevado peligro de accidente debido a animales útiles (caballos, ganado
vacuno, ovejas, cerdos, etc.)
-Establos y dependencias colindantes
-Locales de almacenamiento para heno, paja, pelaza, pienso concentrado, abono,
etc.
-Locales de almacenamiento y procesamiento para frutas, hortalizas y productos vinícolas
-Locales para la preparación de granos, forraje verde y alimentos para animales
-Invernaderos
ES
Selección del emplazamiento para
montaje exterior
El inversor es insensible contra la proyección de agua desde todos los sentidos, gracias
a su tipo de protección.
No obstante, el fabricante recomienda, en la medida de lo posible, no exponer el inversor
directamente a la intemperie a fin de evitar que se produzcan grandes acumulaciones de
agua por lluvia o nieve.
Para la protección de la pantalla, no se debe exponer el inversor a la irradiación solar
directa. Lo ideal es montar el inversor en una posición protegida, por ejemplo, en la zona
de los módulos solares o debajo de un saliente de tejado.
No se debe montar el inversor en:
-El área de influencia de amoniacos, vapores cáusticos, ácidos o sales (por ejemplo,
almacenes de abono, aberturas de ventilación en establos, instalaciones químicas,
curtidurías, etc.)
21
Posibilidades de conexión en el Fronius IG Plus
Posibilidades de
conexión en el
Fronius IG Plus
Pos.Descripción
(1)Cubierta de seguridad (6 unidades para los fusibles de ramal, 1 unidad para el
fusible de la puesta a tierra del módulo solar)
(2)Puesto enchufable de saltador SMON
(3)Cable de interruptor principal DC+
(4)6 portafusibles DC+
(5)Puesto enchufable de saltador SMOFF
(6)Cable de interruptor principal DC(7)Tarjeta enchufable para la configuración de país (tarjeta IG-Brain)
(8)Puesto de tarjeta enchufable libre para una tarjeta opcional
(9)Puesto de tarjeta enchufable libre para una segunda tarjeta opcional
(10)Puesto de tarjeta enchufable libre para una tercera tarjeta opcional
(11)Portafusibles para puesta a tierra del módulo solar
(12)Descarga de tracción para el cable de tarjeta enchufable
(13)Bornes de conexión en el lado AC
(14)Prensaestopa métrico M32 o M40 (conexión AC)
(15)6 bornes de conexión DC-
22
Pos.Descripción
(16)Descarga de tracción para los ramales de módulo solar
(17)6 bornes de conexión DC+
(18)Interruptor principal DC
ES
23
Puntos de rotura nominales en el Fronius IG Plus
GeneralidadesEl inversor dispone de varios puntos de rotura nominales de diferente tamaño. Después
de romper estos puntos se producen las correspondientes escotaduras que sirven como
entradas para los cables más diversos.
Puntos de rotura
nominales para
entradas de cables en el Fronius
IG Plus
(1)
(2)
Cómo romper los
puntos de rotura
nominales
(3)
Pos.Descripción
(1)2 entradas de cables para prensaestopa métrico M32
(para cables DC con una sección transversal de cable > 16 mm²)
(2)12 entradas de cables para 6 ramales de módulo solar DC
(para un diámetro de cable de 5-9,2 mm)
(3)Inserto aislante (entrada de cables para el cable de tarjeta enchufable)
Los puntos de rotura nominales de plástico, así como el punto de rotura nominal de metal
sólo se debe romper desde fuera hacia dentro.
El punto de rotura nominal de metal más pequeño desde dentro hacia fuera.
Sólo se deben romper tantos puntos de rotura nominales como cables hay disponibles
(por ejemplo, para 3 ramales de módulo solar, se deben romper 6 escotaduras).
Los puntos de rotura nominales de plástico están equipados adicionalmente con taladros
de centraje de tal modo que éstos se pueden abrir taladrando si fuera necesario.
24
Montar el Fronius IG Plus
"click"
ES
Montar el soporte
mural
¡IMPORTANTE! En función de la base se requieren diferentes tacos y tornillos para el
montaje del soporte mural. Por lo tanto, los tacos y tornillos no están incluidos en el volumen de suministro del inversor. El montador es responsable para la selección correcta de
los tacos y tornillos adecuados.
¡OBSERVACIÓN! El Fronius IG Plus está previsto exclusivamente para el montaje vertical en la pared.
12
1
"click"
1
2
min. 50 mm
min. 2 in.
2
4
1
6
1
1
3
5
7
(*)
Levantar los Fronius IG Plus
¡IMPORTANTE! Montar el soporte de tal modo que la marca de la pantalla (*) en el sopor-
te mural se encuentre a la altura de los ojos.
12
3
1
22
3
5
4
6
4
1
6 x
2
23
4
6
5
7
Para levantar la zona de conexión y la etapa de potencia, Fronius recomienda utilizar sifones comerciales para las superficies lisas.
¡IMPORTANTE!
-Los sifones deben estar concebidos para el peso de la zona de conexión y de la etapa
de potencia.
-Tener en cuenta las instrucciones de seguridad del fabricante del sifón.
-Los sifones no forman parte del volumen de suministro del inversor.
25
Datos sobre el peso de la zona de conexión y de la etapa de potencia:
InversorZona de conexiónEtapa de potencia
Fronius IG Plus 25 V-19,85 kg13,95 kg
Fronius IG Plus 30 V-19,85 kg13,95 kg
Fronius IG Plus 35 V-19,85 kg13,95 kg
Fronius IG Plus 50 V-19,85 kg13,95 kg
Fronius IG Plus 55 V-19,85 kg26,10 kg
Fronius IG Plus 55 V-29,85 kg26,10 kg
Fronius IG Plus 55 V-311,05 kg38,15 kg
Fronius IG Plus 60 V-19,85 kg26,10 kg
Fronius IG Plus 60 V-29,85 kg26,10 kg
Fronius IG Plus 60 V-311,05 kg38,15 kg
Fronius IG Plus 70 V-19,85 kg26,10 kg
Fronius IG Plus 70 V-29,85 kg26,10 kg
Fronius IG Plus 80 V-311,05 kg38,15 kg
Fronius IG Plus 100 V-110,80 kg26,10 kg
Fronius IG Plus 100 V-210,85 kg26,10 kg
Fronius IG Plus 100 V-311,05 kg38,15 kg
Fronius IG Plus 120 V-111,05 kg38,15 kg
Fronius IG Plus 120 V-311,05 kg38,15 kg
Fronius IG Plus 150 V-311,05 kg38,15 kg
Montar el Fronius
IG Plus
¡OBSERVACIÓN! Durante el montaje del inversor se debe prestar atención a
que:
-El soporte mural esté firmemente fijado en la pared.
-La parte de conexión esté enganchada en el soporte mural y fijada.
-La parte de potencia esté enganchada en el soporte mural y fijada en la parte
de conexión.
12
1
A
2
1
B
2
2
1
26
34
3
3
4
ES
1
4
56
1
2
5
3
3
2
1
6
1
3
A
2
2
3
B
7
7
Para fijar la parte de potencia, utilizar los
tornillos que se encuentran en la bolsa pegada al soporte mural.
1
1
2
1
3
27
Conectar el Fronius IG Plus a la red pública (AC)
PE (a)
(b)
Vigilancia de la
red
Instalaciones con
varios inversores
Bornes de conexión en el lado AC
¡IMPORTANTE! Para un funcionamiento óptimo de la vigilancia de la red es necesario
que la resistencia en los cables de alimentación hacia los bornes de conexión en el lado
AC esté lo más baja posible.
Para grandes instalaciones fotovoltaicas existe la posibilidad de conmutar varios inversores en paralelo. Conectar los inversores de manera uniforme a las 3 fases a fin de garantizar una alimentación simétrica.
Inversores monofásicosInversores bifásicos
PE (a)
Inversores trifásicosLeyenda:
(b)
L1Conductor de fase
L2Conductor de fase
L3Conductor de fase
NConductor neutro
PEConductor protector/puesta a tie-
PE (a) Posibilidad de conexión para una
(b)Borne "US Sense" (para EE. UU.)
Máx. sección de cable transversal:
25 mm² - para cables flexibles
35 mm² - para cables rígidos
PE (a)
rra
puesta a tierra adicional
Conductor neutro
de red
28
¡OBSERVACIÓN! Asegurar que el conductor neutro de la red esté conectado a
tierra.
Se requiere una conexión del conductor neutro para el servicio del inversor.
Conexión de cables de aluminio
Sección transversal de los cables
AC
Seguridad
¡OBSERVACIÓN! Un conductor neutro dimensionado insuficientemente puede
mermar el servicio de alimentación del inversor. Por lo tanto, debe dimensionarse
el conductor neutro igual que los demás conductores bajo corriente L1, L2 y L3.
¡OBSERVACIÓN! Los bornes de conexión en el lado AC no resultan adecuados
para conectar cables de aluminio.
Prensaestopa métrico M32:
Diámetro de cable 11-21 mm
Prensaestopa métrico M40:
Diámetro de cable 19-28 mm
En caso de diámetros de cable más pequeños, se deben utilizar piezas reductoras, si fuera posible.
¡ADVERTENCIA! Una descarga eléctrica puede ser mortal. Riesgo originado por
la tensión de red y la tensión DC de los módulos solares.
-Sólo instaladores eléctricos oficiales pueden abrir la zona de conexión.
-La zona separada de las partes de potencia sólo se puede separar de la
zona de conexión cuando se encuentra en el estado sin tensión.
-Sólo el personal de servicio formado por Fronius puede abrir la zona separada de las piezas conductoras.
ES
Conectar el Fronius IG Plus a la
red pública (AC)
Antes de realizar cualquier tipo de trabajo de conexión se debe procurar que el
lado de AC y DC delante del inversor no tenga tensión.
¡PRECAUCIÓN! Riesgo de dañar el inversor debido a una sobrecarga del conductor neutro de red.
-No se deben conectar conjuntamente en una sola fase los aparatos bifásicos
y trifásicos
-En ningún caso se deben operar los aparatos multifase como aparatos monofásicos
¡PRECAUCIÓN! Riesgo de dañar el inversor debido a unos bornes de conexión
no apretados correctamente. Los bornes de conexión no apretados correctamente pueden provocar daños térmicos en el inversor y, como consecuencia, causar
incendios. Al conectar cables AC y DC debe prestarse atención a que todos los
bornes de conexión estén apretados firmemente con el par indicado.
La conexión fija a la red de corriente pública sólo debe ser efectuada por un instalador
eléctrico autorizado.
¡OBSERVACIÓN! Los cables de hilo fino hasta la clase de conductor 5 pueden
conectarse sin virolas de cable en los bornes de conexión en el lado AC.
29
12
1
1
on
off
2
Máxima protección por fusible
en el lado de corriente alterna
10 mm
20 mm
2
OFF
AC
7
3
2
4
5
6
1
Par de apriete de los bornes de conexión:
2 Nm
InversorFasesPotencia nominalProtección por
fusible
Fronius IG Plus 25 V-112,6 kW1 x C 25 A
Fronius IG Plus 30 V-113 kW1 x C 25 A
Fronius IG Plus 35 V-113,5 kW1 x C 25 A
Fronius IG Plus 50 V-114 kW1 x C 25 A
Fronius IG Plus 55 V-115 kW1 x C 50 A
Fronius IG Plus 55 V-225 kW2 x C 25 A
Fronius IG Plus 55 V-335 kW3 x C 25 A
Fronius IG Plus 60 V-116 kW1 x C 50 A
Fronius IG Plus 60 V-226 kW2 x C 25 A
Fronius IG Plus 60 V-336 kW3 x C 25 A
Fronius IG Plus 70 V-116,5 kW1 x C 50 A
Fronius IG Plus 70 V-226,5 kW2 x C 25 A
Fronius IG Plus 80 V-337 kW3 x C 25 A
Fronius IG Plus 100 V-118 kW1 x C 50 A
Fronius IG Plus 100 V-228 kW2 x C 25 A
Fronius IG Plus 100 V-338 kW3 x C 25 A
Fronius IG Plus 120 V-1110 kW1 x C 63 A
Fronius IG Plus 120 V-3310 kW3 x C 25 A
Fronius IG Plus 150 V-3312 kW3 x C 25 A
30
¡OBSERVACIÓN! Debido a las disposiciones locales, a la empresa suministradora de energía o a otras circunstancias, puede ser necesario un interruptor de
protección de corriente de falta en la línea de conexión CA. Por lo general, en
este caso es suficiente con un interruptor de protección de corriente de falta del
tipo A. No obstante, en casos aislados y en función de las circunstancias locales,
pueden producirse activaciones erróneas del interruptor de protección de corriente de falta del tipo A. Por este motivo, Fronius recomienda la utilización de un interruptor de protección de corriente de falta adecuado para el convertidor de
frecuencia.
Loading...
+ 154 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.