/ Perfect Charging / Perfect Welding / Solar Energy
Fronius IG Plus
25 V / 30 V / 35 V / 50 V / 55 V / 60 V
70 V / 80 V / 100 V / 120 V / 150 V
Manual de instrucciones
ES
Inversores para instalaciones fotovoltaicas acopladas a la red
42,0426,0062,ES 022-08062016
Page 2
2
Page 3
Estimado lector
IntroducciónLe agradecemos su confianza y queremos felicitarle por la adquisición de este producto
de Fronius de alta calidad técnica. El presente manual le ayudará a familiarizarse con el
producto. Una lectura detenida del manual le permitirá conocer las múltiples posibilidades
de su producto de Fronius. Solo así podrá aprovechar todas sus ventajas.
Observe también las indicaciones de seguridad para conseguir una mayor seguridad en
el lugar en el que emplee el producto. Un manejo cuidadoso de su producto ayuda a conseguir una calidad y fiabilidad duraderas. Todo ello constituye la condición previa esencial
para lograr unos resultados excelentes.
ES
3
Page 4
4
Page 5
Tabla de contenido
Indicaciones de seguridad .........................................................................................................................9
Explicación de las indicaciones de seguridad.......................................................................................9
Cerrar el Fronius IG Plus ...........................................................................................................................71
Cerrar el Fronius IG Plus ......................................................................................................................71
Introducir las tarjetas opcionales ...............................................................................................................72
Puesta en servicio......................................................................................................................................77
Configuración de fábrica.......................................................................................................................77
Puesta en servicio.................................................................................................................................77
Ajustar el inversor para una puesta a tierra del módulo solar disponible .............................................77
Descripción del aparato Fronius IG Plus ...................................................................................................81
Elementos de manejo e indicaciones ...................................................................................................81
Entrar al menú de configuración...........................................................................................................99
Hojear entre puntos de menú ............................................................................................................... 100
Puntos de menú en el menú de configuración........................................................................................... 101
STAND BY............................................................................................................................................ 101
DAT COM ............................................................................................................................................. 104
TIME ..................................................................................................................................................... 105
STATE PS............................................................................................................................................. 109
Cambiar el fusible ................................................................................................................................. 146
Actividades finales ................................................................................................................................ 147
Datos técnicos ........................................................................................................................................... 148
Fronius IG Plus 25 V-1.......................................................................................................................... 148
Fronius IG Plus 30 V-1.......................................................................................................................... 149
Fronius IG Plus 35 V-1.......................................................................................................................... 151
Fronius IG Plus 50 V-1.......................................................................................................................... 153
Fronius IG Plus 55 V-1, Fronius IG Plus 55 V-2 ................................................................................... 155
Fronius IG Plus 55 V-3.......................................................................................................................... 157
Fronius IG Plus 60 V-1,Fronius IG Plus60 V-2 ..................................................................................... 159
Fronius IG Plus 60 V-3.......................................................................................................................... 161
Fronius IG Plus 70 V-1, Fronius IG Plus 70 V-2 ................................................................................... 163
Fronius IG Plus 80 V-3.......................................................................................................................... 165
Fronius IG Plus 100 V-1, Fronius IG Plus 100 V-2 ............................................................................... 167
Fronius IG Plus 100 V-3........................................................................................................................ 169
Fronius IG Plus 120 V-1........................................................................................................................ 171
Fronius IG Plus 120 V-3........................................................................................................................ 173
Fronius IG Plus 150 V-3........................................................................................................................ 175
Explicación de los pies de página......................................................................................................... 176
Normas y directivas tenidas en cuenta ...................................................................................................... 177
Operación paralela de instalaciones de generación propia.................................................................. 177
Conmutación para evitar el servicio independiente .............................................................................. 177
Avería de la red..................................................................................................................................... 177
Cláusulas de garantía y eliminación .......................................................................................................... 178
Garantía de fábrica de Fronius ............................................................................................................. 178
¡PELIGRO! Indica un peligro inminente. Si no se evita este peligro, las conse-
cuencias son la muerte o lesiones de carácter muy grave.
¡ADVERTENCIA! Indica una situación posiblemente peligrosa. Si no se evita
esta situación, las consecuencias pueden ser la muerte y lesiones de carácter
muy grave.
¡PRECAUCIÓN! Indica una situación posiblemente perjudicial. Si no se evita
esta situación, se pueden producir lesiones de carácter leve o insignificantes, así
como daños materiales.
¡OBSERVACIÓN! Indica la posibilidad de obtener unos resultados mermados de
trabajo y que se puedan producir daños en el equipamiento.
¡IMPORTANTE! Indica consejos de aplicación y otra información especialmente útil. No
se trata de una palabra señaladora que indica una situación perjudicial o peligrosa.
Cuando vea uno de los símbolos representados en el capítulo "Indicaciones de seguridad", se requiere un mayor grado de atención.
El aparato ha sido fabricado según el estado de la técnica y las reglas reconocidas relacionadas con la técnica de seguridad. A pesar de ello, cualquier
manejo incorrecto o uso inadecuado implica un peligro para:
-La integridad física y la vida del operario o de terceras personas.
-El aparato y otros valores materiales del empresario.
-El trabajo eficiente con el aparato.
Todas las personas relacionadas con la puesta en servicio, el mantenimiento
y la conservación del aparato deben:
-Poseer la cualificación correspondiente.
-Poseer conocimientos en el manejo de instalaciones eléctricas.
-Leer completamente y seguir escrupulosamente este manual de instrucciones.
El manual de instrucciones se debe guardar constantemente en el lugar de
empleo del aparato. De forma complementaria al manual de instrucciones se
deben tener en cuenta las reglas válidas a modo general, así como las reglas
locales respecto a la prevención de accidentes y la protección medioambiental.
Todas las indicaciones de seguridad y peligro en el aparato:
-Se deben mantener en estado legible.
-No se deben dañar.
-No se deben retirar.
-No se deben tapar ni cubrir con pegamento o pintura.
Las posiciones de las indicaciones de seguridad y peligro en el aparato figuran en el capítulo "Generalidades" del manual de instrucciones de su aparato.
Cualquier error que pueda mermar la seguridad debe ser eliminado antes de
conectar el aparato.
¡Se trata de su seguridad!
9
Page 10
Utilización prevista
Se debe utilizar el aparato exclusivamente para el empleo en el sentido de la
utilización prevista.
Cualquier otro uso se considera como no previsto por el diseño constructivo.
El fabricante reclina cualquier responsabilidad frente a los daños que se pudieran originar.
También forman parte de la utilización prevista:
-La lectura completa y la observación de todas las indicaciones, así como
de todas las indicaciones de seguridad y peligro del manual de instrucciones.
-La observación de todos los trabajos de inspección y mantenimiento.
-El montaje según el manual de instrucciones.
En caso de darse el caso, deben aplicarse también las siguientes directivas:
-Disposiciones de la empresa suministradora de energía para la alimentación de la red.
-Indicaciones de los fabricante de los módulos solares.
Condiciones ambientales
Personal cualificado
Cualquier servicio o almacenamiento del equipo fuera del campo indicado
será considerado como no previsto. El fabricante declina cualquier responsabilidad frente a los daños que se pudieran originar.
En los datos técnicos del manual de instrucciones figura información detallada
acerca de las condiciones ambientales admisibles.
La información de servicio en este manual de instrucciones está destinada exclusivamente a personal técnico cualificado. Una descarga eléctrica puede
ser mortal. No realizar actividades diferentes a las que se indican en la documentación. Lo mismo es aplicable cuando el personal está cualificado a tal fin.
Todos los cables y líneas deben estar fijados, intactos, aislados y tener una
dimensión suficiente. Las uniones sueltas, cables y líneas chamuscadas, dañadas o con una dimensión insuficiente deben ser reparadas inmediatamente
por un taller especializado autorizado.
El mantenimiento y la reparación deben ser efectuados sólo por un taller especializado autorizado.
En caso de piezas procedentes de otros fabricantes no queda garantizado
que hayan sido diseñadas y fabricadas de acuerdo con los esfuerzos y la seguridad. Utilizar sólo piezas de recambio originales (lo mismo es aplicable a
piezas normalizadas).
No se deben efectuar cambios, montajes o transformaciones en el aparato sin
previa autorización del fabricante.
Se deben sustituir inmediatamente los componentes que no se encuentren en
perfecto estado.
Medidas de seguridad en el lugar
de empleo
10
Durante la instalación de aparatos con aperturas de aire de refrigeración debe asegurarse
que el aire de refrigeración pueda entrar y salir libremente por las ranuras de ventilación.
Utilizar el aparato sólo según el tipo de protección indicado en la placa de características.
Page 11
Indicaciones en
relación con los
valores de emisión de ruidos
El inversor genera un nivel de potencia acústica máximo de < 80 dB (A) (ref.
1 pW) en servicio con plena carga según IEC 62109-1:2010.
La refrigeración del equipo se realiza por medio de una regulación de temperatura electrónica con el menor nivel de ruido posible que es independiente de
la potencia utilizada, de la temperatura ambiente, de la suciedad del equipo y
de muchos otros factores más.
No es posible indicar un valor de emisión relacionado con el puesto de trabajo
para este equipo ya que el nivel de presión acústica que se genera realmente
varía mucho en función de la situación de montaje, de la calidad de la red, de
las paredes más cercanas y de las características generales del local.
ES
Clasificaciones
de equipos CEM
Medidas de compatibilidad electromagnética
(CEM)
Equipos de la clase de emisión A:
-Solo están destinados al uso en zonas industriales.
-Pueden provocar perturbaciones condicionadas a la línea e
irradiadas en otras regiones.
Equipos de la clase de emisión B:
-Cumplen los requisitos de emisión en zonas residenciales e industriales. Lo mismo es aplicable a zonas residenciales en las
que la energía se suministra desde una red de baja tensión pública.
Clasificación de equipos CEM según la placa de características o
los datos técnicos.
En casos especiales puede ocurrir que, a pesar de cumplir valores límite de
emisión normalizados, se produzcan influencias para el campo de aplicaciones previsto (por ejemplo, cuando hay aparatos sensibles en el lugar de emplazamiento o cuando el lugar de emplazamiento se encuentra cerca de
receptores de radio o televisión). En este caso, el empresario está obligado a
tomar unas medidas adecuadas para eliminar las perturbaciones.
Acoplamiento a la
red
Por la alta corriente suministrada a la alimentación principal, los aparatos de
alta potencia (> 16 A) pueden repercutir sobre la calidad de tensión de la red.
Esta característica puede afectar a algunos tipos de aparatos y manifestarse
como sigue:
-Limitaciones de conexión
-Requisitos respecto a la máxima impedancia de la red admisible *)
-Requisitos respecto a la mínima potencia de cortocircuito necesaria *)
*) En cada caso, en el interfaz a la red pública
Ver los datos técnicos
En este caso, el empresario o el usuario del aparato deben asegurarse de que
la conexión del aparato está permitida y, si fuera necesario, deben consultar
el caso con la correspondiente empresa suministradora de energía.
11
Page 12
Instalaciones
eléctricas
Realizar las instalaciones eléctricas sólo según las correspondientes normas
y disposiciones nacionales y regionales.
Medidas de protección ESD
Medidas de seguridad en servicio
normal
Identificación de
seguridad
Riesgo de daños de los componentes electrónicos debido a una descarga
eléctrica. En caso de sustitución e instalación de los componentes deben tomarse unas medidas de protección ESD adecuadas.
Solo se deberá utilizar el equipo cuando todos los dispositivos de seguridad
tengan plena capacidad de funcionamiento. Si los dispositivos de seguridad
no disponen de plena capacidad de funcionamiento existe peligro para:
-La integridad física y la vida del operario o de terceras personas.
-El equipo y otros valores materiales del empresario.
-El trabajo eficiente con el equipo.
Los dispositivos de seguridad que no dispongan de plena capacidad de fun-
cionamiento deben ser reparados por un taller especializado autorizado antes
de la conexión del equipo.
Jamás se deben anular ni poner fuera de servicio los dispositivos de seguridad.
Los aparatos con el marcado CE cumplen los requisitos fundamentales de la
directiva sobre baja tensión y compatibilidad electromagnética. Información
más detallada figura en el anexo o en el capítulo "Datos técnicos" de la documentación.
Eliminación
Protección de datos
12
¡No tire este aparato junto con el resto de las basuras domésticas! De conformidad con la Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su transposición al derecho nacional, los aparatos eléctricos
usados deben ser recogidos por separado y reciclados respetando el medio
ambiente. Asegúrese de devolver el aparato usado al distribuidor o solicite información sobre los sistemas de desecho y recogida locales autorizados. ¡Hacer caso omiso a esta directiva de la UE puede acarrear posibles efectos
sobre el medio ambiente y su salud!
El usuario es responsable de la salvaguardia de datos de las modificaciones
frente a los ajustes de fábrica. El fabricante no es responsable en caso de que
se borren los ajustes personales.
Page 13
Derechos de autor
Los derechos de autor respecto al presente manual de instrucciones son propiedad del fabricante.
El texto y las ilustraciones corresponden al estado de la técnica en el momento de la impresión. Reservado el derecho a modificaciones. El contenido del
manual de instrucciones no justifica ningún tipo de derecho por parte del comprador. Agradecemos cualquier propuesta de mejora e indicaciones respecto
a errores en el manual de instrucciones.
ES
13
Page 14
Protección de las personas y del aparato
Seguridad
Protección de las
personas y del
aparato
Separación galvánica
¡ADVERTENCIA! El manejo incorrecto y los trabajos realizados de forma defec-
tuosa pueden causar graves daños personales y materiales. La puesta en servicio del inversor sólo debe ser efectuada por personal formado y dentro del marco
de las disposiciones técnicas. Antes de la puesta en servicio y la realización de
trabajos de cuidado resulta imprescindible leer el capítulo "Disposiciones de seguridad".
Gracias a su construcción y funcionamiento, el inversor ofrece un máximo de seguridad,
tanto durante el montaje como también durante el servicio.
El inversor se encarga de las tareas de protección de las personas y del aparato:
a)Mediante la separación galvánica
b)Mediante la vigilancia de la red
El inversor dispone de un transformador de alta frecuencia que asegura la separación galvánica entre el lado de corriente continua y la red, por lo que garantiza la máxima seguridad posible.
Vigilancia de la
red
Advertencias en
el aparato
El inversor detiene inmediatamente el servicio en caso de situaciones anómalas de la red
e interrumpe la alimentación de la red de corriente (por ejemplo, en caso de desconexión
de la red, interrupción, etc.).
La vigilancia de la red se realiza mediante:
-Vigilancia de tensión
-Vigilancia de frecuencia
-Supervisión de situaciones independientes
En el inversor se encuentran advertencias y símbolos de seguridad. Estas advertencias y
símbolos de seguridad no se deben quitar ni cubrir con pintura. Las indicaciones y los símbolos advierten de un manejo incorrecto, el cual puede originar graves daños personales
y materiales.
14
Page 15
ES
Símbolos de seguridad:
15
Page 16
Peligro de graves daños personales y materiales originado por un manejo incorrecto
No se deben utilizar las funciones descritas antes de haber leído y comprendido, en su totalidad, los siguientes documentos:
-Este manual de instrucciones.
-Todos los manuales de instrucciones de los componentes del sistema de
la instalación fotovoltaica, en particular las indicaciones de seguridad
Tensión eléctrica peligrosa
Texto de las advertencias:
¡ADVERTENCIA!
Sólo instaladores eléctricos oficiales pueden abrir la zona de conexión. La zona separada
de las partes de potencia sólo se puede separar de la zona de conexión cuando se encuentra en el estado sin tensión. Sólo el personal de servicio formado puede abrir la zona
separada de las piezas conductoras.
Esperar el tiempo de descarga de los condensadores. El tiempo de descarga es de 5 minutos. El conductor neutro de la red debe estar conectado a tierra. Los módulos solares
expuestos a la luz generan una tensión peligrosa. Antes de realizar trabajos en los módulos solares, activar el seccionador DC y anular la puesta a tierra del módulo, si ésta existe.
Advertencias en
el soporte mural
En el soporte mural hay una advertencia sobre el montaje de varios inversores unos al
lado de otros. Esta advertencia advierte frente a un montaje incorrecto y no se debe quitar
ni cubrir con pintura. En caso de montaje incorrecto, se extingue la garantía y pueden producirse daños materiales.
En la advertencia se indican las distancias desde la pared/techo hasta el inversor y de inversor a inversor, y deben cumplirse durante el montaje de varios inversores unos al lado
de otros.
16
Page 17
El Fronius IG Plus en el sistema fotovoltaico
GeneralidadesEl inversor solar es el sofisticado elemento de unión entre los módulos solares y la red de
corriente pública.
TareasLas tareas principales del inversor son:
-Conversión de corriente continua en corriente alterna
-Guiado de servicio completamente automático
-Función de indicación y comunicación de datos
ES
Conversión de
corriente continua en corriente
alterna
Guiado de servicio completamente automático
El inversor convierte la corriente continua generada por los módulos solares en corriente
alterna. Esta corriente alterna se suministra junto con la tensión de red a la red doméstica
o a la red de corriente pública.
¡IMPORTANTE! El inversor ha sido desarrollado exclusivamente para su aplicación en
instalaciones fotovoltaicas acopladas a la red, por lo que no es posible una generación de
corriente independiente de la red pública.
El servicio del inversor es totalmente automático. La unidad de control y regulación comienza con la supervisión de la tensión de red y de la frecuencia de red cuando los módulos solares disponen de suficiente energía después del alba. El inversor solar comienza
con la alimentación cuando existe suficiente irradiación solar.
El inversor trabaja extrayendo la máxima potencia posible de los módulos solares.
Esta función se denomina "Maximum Power Point Tracking" (MPPT).
El inversor interrumpe completamente la conexión de la electrónica conductora a la red y
detiene el servicio cuando, después de oscurecer, deja de ser suficiente la energía disponible para la alimentación a la red. Se mantienen todos los ajustes y datos memorizados.
Función de indicación y comunicación de datos
La pantalla del inversor es la interfaz entre el inversor y el usuario. El diseño de la pantalla
está orientado hacia un manejo sencillo y la disponibilidad permanente de los datos de la
instalación.
El inversor dispone de las funciones fundamentales para la captación de valores mínimos
y máximos sobre una base diaria, anual y total. Los valores correspondientes se muestran
en la pantalla.
La amplia oferta de elementos de comunicación de datos permite una gran multitud de variantes de registro y visualización.
17
Page 18
Ampliación del
sistema
El inversor está preparado para las más diversas ampliaciones del sistema como, por
ejemplo, las siguientes:
-Ampliación del sistema para la comunicación del inversor con ampliaciones externas
del sistema o con otros inversores
-Datalogger para el registro y la gestión de los datos de una instalación fotovoltaica por
medio de un PC, incluyendo el Datalogger y la conexión por módem
-Varias pantallas grandes
-Pantalla del salón de su casa
-Actuadores (por ejemplo: relés, alarmas)
-Tarjeta de interfaz
Las ampliaciones del sistema se encuentran a disposición en forma de tarjetas enchufables.
Refrigeración del
inversor mediante ventilación forzada
Opción "Grounding Kit 100 kiloohmios"
Reducción de la
potencia
El ventilador del inversor con control de temperatura, regulación del número de revoluciones y alojamiento sobre rodamientos consigue lo siguiente:
-Refrigeración óptima del inversor
-Mayor rendimiento
-Componentes más fríos y, por tanto, vida útil más larga
-Mínimo consumo de energía y menor generación de ruido posible
-Reducción de peso gracias a la menor superficie de los disipadores de calor
Además de realizar la puesta a tierra del módulo solar en el polo
positivo o negativo es posible realizar la conexión a tierra de alta
impedancia de los módulos en el polo positivo o negativo.
En este caso se requiere la opción "Grounding Kit 100 kilo-ohmios" que se inserta de forma similar a un fusible normal para la
correspondiente puesta a tierra del módulo solar en el portafusi-
Grounding Kit 100 kOhm
bles correspondiente.
Si una disipación del calor suficiente no fuera posible a pesar del máximo número de revoluciones del ventilador, a partir de una temperatura ambiente de aproximadamente 40
ºC se realiza a modo de autoprotección del inversor la llamada reducción de la potencia
(por ejemplo, en caso de montaje en armarios eléctricos sin la disipación del calor correspondiente).
18
La reducción de la potencia disminuye brevemente la potencia del inversor de tal modo
que la temperatura no exceda el valor admisible.
El inversor sigue el máximo tiempo posible listo para el uso sin interrupciones.
Page 19
Montar y conectar el Fronius IG Plus
ES
Construcción del
inversor
(1)
(2)
Sinopsis"Montar y conectar el Fronius IG Plus" se compone de los siguientes apartados:
-Selección del emplazamiento
-Posibilidades de conexión en el Fronius IG Plus
-Puntos de rotura nominales en el Fronius IG Plus
-Montar el Fronius IG Plus
-Conectar el Fronius IG Plus a la red pública (AC)
-Conectar los ramales de módulo solar al Fronius IG Plus (DC)
-Cerrar el Fronius IG Plus
La parte de potencia y la zona de conexión
están separadas en el momento del suministro.
(1)Parte(s) de potencia
(2)Zona de conexión
19
Page 20
Selección del emplazamiento
50 mm
300 mm
200 mm
Selección del emplazamiento en
general
En relación con la selección del emplazamiento para el inversor se deben tener en cuenta
los siguientes criterios:
Instalación sólo en una pared sólida vertical
Máximas temperaturas ambiente: -20 °C / +55 °C
Humedad relativa del aire: 0 - 95 %
Altura por encima del nivel del mar: Hasta 2000 m
-En los dos lados del inversor no se deben encontrar otros objetos en un radio de 200
mm alrededor de las ranuras de aire de refrigeración
-Entre los diferentes inversores se debe mantener una distancia lateral de 300 mm.
El sentido de la corriente de aire dentro del inversor es desde la derecha hacia la izquierda (alimentación de aire frío a la derecha, evacuación de aire caliente a la izquierda).
Con motivo del montaje del inversor en un armario eléctrico o en otro local cerrado similar, se debe proporcionar una disipación del calor suficiente mediante ventilación forzada.
El inversor resulta adecuado tanto para el montaje en el interior de edificios como también en el exterior.
20
Page 21
Selección del emplazamiento para
montaje interior
Debido la ligera generación de ruido en determinados estados de servicio, no se debe
montar el inversor directamente en zonas residenciales.
No se debe montar el inversor en:
-Locales con fuerte generación de polvo
-Locales con generación de polvo de partículas conductivas (por ejemplo, viruta de
hierro)
-Locales con vapores cáusticos, ácidos o sales
-Locales con elevado peligro de accidente debido a animales útiles (caballos, ganado
vacuno, ovejas, cerdos, etc.)
-Establos y dependencias colindantes
-Locales de almacenamiento para heno, paja, pelaza, pienso concentrado, abono,
etc.
-Locales de almacenamiento y procesamiento para frutas, hortalizas y productos vinícolas
-Locales para la preparación de granos, forraje verde y alimentos para animales
-Invernaderos
ES
Selección del emplazamiento para
montaje exterior
El inversor es insensible contra la proyección de agua desde todos los sentidos, gracias
a su tipo de protección.
No obstante, el fabricante recomienda, en la medida de lo posible, no exponer el inversor
directamente a la intemperie a fin de evitar que se produzcan grandes acumulaciones de
agua por lluvia o nieve.
Para la protección de la pantalla, no se debe exponer el inversor a la irradiación solar
directa. Lo ideal es montar el inversor en una posición protegida, por ejemplo, en la zona
de los módulos solares o debajo de un saliente de tejado.
No se debe montar el inversor en:
-El área de influencia de amoniacos, vapores cáusticos, ácidos o sales (por ejemplo,
almacenes de abono, aberturas de ventilación en establos, instalaciones químicas,
curtidurías, etc.)
21
Page 22
Posibilidades de conexión en el Fronius IG Plus
Posibilidades de
conexión en el
Fronius IG Plus
Pos.Descripción
(1)Cubierta de seguridad (6 unidades para los fusibles de ramal, 1 unidad para el
fusible de la puesta a tierra del módulo solar)
(2)Puesto enchufable de saltador SMON
(3)Cable de interruptor principal DC+
(4)6 portafusibles DC+
(5)Puesto enchufable de saltador SMOFF
(6)Cable de interruptor principal DC(7)Tarjeta enchufable para la configuración de país (tarjeta IG-Brain)
(8)Puesto de tarjeta enchufable libre para una tarjeta opcional
(9)Puesto de tarjeta enchufable libre para una segunda tarjeta opcional
(10)Puesto de tarjeta enchufable libre para una tercera tarjeta opcional
(11)Portafusibles para puesta a tierra del módulo solar
(12)Descarga de tracción para el cable de tarjeta enchufable
(13)Bornes de conexión en el lado AC
(14)Prensaestopa métrico M32 o M40 (conexión AC)
(15)6 bornes de conexión DC-
22
Page 23
Pos.Descripción
(16)Descarga de tracción para los ramales de módulo solar
(17)6 bornes de conexión DC+
(18)Interruptor principal DC
ES
23
Page 24
Puntos de rotura nominales en el Fronius IG Plus
GeneralidadesEl inversor dispone de varios puntos de rotura nominales de diferente tamaño. Después
de romper estos puntos se producen las correspondientes escotaduras que sirven como
entradas para los cables más diversos.
Puntos de rotura
nominales para
entradas de cables en el Fronius
IG Plus
(1)
(2)
Cómo romper los
puntos de rotura
nominales
(3)
Pos.Descripción
(1)2 entradas de cables para prensaestopa métrico M32
(para cables DC con una sección transversal de cable > 16 mm²)
(2)12 entradas de cables para 6 ramales de módulo solar DC
(para un diámetro de cable de 5-9,2 mm)
(3)Inserto aislante (entrada de cables para el cable de tarjeta enchufable)
Los puntos de rotura nominales de plástico, así como el punto de rotura nominal de metal
sólo se debe romper desde fuera hacia dentro.
El punto de rotura nominal de metal más pequeño desde dentro hacia fuera.
Sólo se deben romper tantos puntos de rotura nominales como cables hay disponibles
(por ejemplo, para 3 ramales de módulo solar, se deben romper 6 escotaduras).
Los puntos de rotura nominales de plástico están equipados adicionalmente con taladros
de centraje de tal modo que éstos se pueden abrir taladrando si fuera necesario.
24
Page 25
Montar el Fronius IG Plus
"click"
ES
Montar el soporte
mural
¡IMPORTANTE! En función de la base se requieren diferentes tacos y tornillos para el
montaje del soporte mural. Por lo tanto, los tacos y tornillos no están incluidos en el volumen de suministro del inversor. El montador es responsable para la selección correcta de
los tacos y tornillos adecuados.
¡OBSERVACIÓN! El Fronius IG Plus está previsto exclusivamente para el montaje vertical en la pared.
12
1
"click"
1
2
min. 50 mm
min. 2 in.
2
4
1
6
1
1
3
5
7
(*)
Levantar los Fronius IG Plus
¡IMPORTANTE! Montar el soporte de tal modo que la marca de la pantalla (*) en el sopor-
te mural se encuentre a la altura de los ojos.
12
3
1
22
3
5
4
6
4
1
6 x
2
23
4
6
5
7
Para levantar la zona de conexión y la etapa de potencia, Fronius recomienda utilizar sifones comerciales para las superficies lisas.
¡IMPORTANTE!
-Los sifones deben estar concebidos para el peso de la zona de conexión y de la etapa
de potencia.
-Tener en cuenta las instrucciones de seguridad del fabricante del sifón.
-Los sifones no forman parte del volumen de suministro del inversor.
25
Page 26
Datos sobre el peso de la zona de conexión y de la etapa de potencia:
InversorZona de conexiónEtapa de potencia
Fronius IG Plus 25 V-19,85 kg13,95 kg
Fronius IG Plus 30 V-19,85 kg13,95 kg
Fronius IG Plus 35 V-19,85 kg13,95 kg
Fronius IG Plus 50 V-19,85 kg13,95 kg
Fronius IG Plus 55 V-19,85 kg26,10 kg
Fronius IG Plus 55 V-29,85 kg26,10 kg
Fronius IG Plus 55 V-311,05 kg38,15 kg
Fronius IG Plus 60 V-19,85 kg26,10 kg
Fronius IG Plus 60 V-29,85 kg26,10 kg
Fronius IG Plus 60 V-311,05 kg38,15 kg
Fronius IG Plus 70 V-19,85 kg26,10 kg
Fronius IG Plus 70 V-29,85 kg26,10 kg
Fronius IG Plus 80 V-311,05 kg38,15 kg
Fronius IG Plus 100 V-110,80 kg26,10 kg
Fronius IG Plus 100 V-210,85 kg26,10 kg
Fronius IG Plus 100 V-311,05 kg38,15 kg
Fronius IG Plus 120 V-111,05 kg38,15 kg
Fronius IG Plus 120 V-311,05 kg38,15 kg
Fronius IG Plus 150 V-311,05 kg38,15 kg
Montar el Fronius
IG Plus
¡OBSERVACIÓN! Durante el montaje del inversor se debe prestar atención a
que:
-El soporte mural esté firmemente fijado en la pared.
-La parte de conexión esté enganchada en el soporte mural y fijada.
-La parte de potencia esté enganchada en el soporte mural y fijada en la parte
de conexión.
12
1
A
2
1
B
2
2
1
26
Page 27
34
3
3
4
ES
1
4
56
1
2
5
3
3
2
1
6
1
3
A
2
2
3
B
7
7
Para fijar la parte de potencia, utilizar los
tornillos que se encuentran en la bolsa pegada al soporte mural.
1
1
2
1
3
27
Page 28
Conectar el Fronius IG Plus a la red pública (AC)
PE (a)
(b)
Vigilancia de la
red
Instalaciones con
varios inversores
Bornes de conexión en el lado AC
¡IMPORTANTE! Para un funcionamiento óptimo de la vigilancia de la red es necesario
que la resistencia en los cables de alimentación hacia los bornes de conexión en el lado
AC esté lo más baja posible.
Para grandes instalaciones fotovoltaicas existe la posibilidad de conmutar varios inversores en paralelo. Conectar los inversores de manera uniforme a las 3 fases a fin de garantizar una alimentación simétrica.
Inversores monofásicosInversores bifásicos
PE (a)
Inversores trifásicosLeyenda:
(b)
L1Conductor de fase
L2Conductor de fase
L3Conductor de fase
NConductor neutro
PEConductor protector/puesta a tie-
PE (a) Posibilidad de conexión para una
(b)Borne "US Sense" (para EE. UU.)
Máx. sección de cable transversal:
25 mm² - para cables flexibles
35 mm² - para cables rígidos
PE (a)
rra
puesta a tierra adicional
Conductor neutro
de red
28
¡OBSERVACIÓN! Asegurar que el conductor neutro de la red esté conectado a
tierra.
Page 29
Se requiere una conexión del conductor neutro para el servicio del inversor.
Conexión de cables de aluminio
Sección transversal de los cables
AC
Seguridad
¡OBSERVACIÓN! Un conductor neutro dimensionado insuficientemente puede
mermar el servicio de alimentación del inversor. Por lo tanto, debe dimensionarse
el conductor neutro igual que los demás conductores bajo corriente L1, L2 y L3.
¡OBSERVACIÓN! Los bornes de conexión en el lado AC no resultan adecuados
para conectar cables de aluminio.
Prensaestopa métrico M32:
Diámetro de cable 11-21 mm
Prensaestopa métrico M40:
Diámetro de cable 19-28 mm
En caso de diámetros de cable más pequeños, se deben utilizar piezas reductoras, si fuera posible.
¡ADVERTENCIA! Una descarga eléctrica puede ser mortal. Riesgo originado por
la tensión de red y la tensión DC de los módulos solares.
-Sólo instaladores eléctricos oficiales pueden abrir la zona de conexión.
-La zona separada de las partes de potencia sólo se puede separar de la
zona de conexión cuando se encuentra en el estado sin tensión.
-Sólo el personal de servicio formado por Fronius puede abrir la zona separada de las piezas conductoras.
ES
Conectar el Fronius IG Plus a la
red pública (AC)
Antes de realizar cualquier tipo de trabajo de conexión se debe procurar que el
lado de AC y DC delante del inversor no tenga tensión.
¡PRECAUCIÓN! Riesgo de dañar el inversor debido a una sobrecarga del conductor neutro de red.
-No se deben conectar conjuntamente en una sola fase los aparatos bifásicos
y trifásicos
-En ningún caso se deben operar los aparatos multifase como aparatos monofásicos
¡PRECAUCIÓN! Riesgo de dañar el inversor debido a unos bornes de conexión
no apretados correctamente. Los bornes de conexión no apretados correctamente pueden provocar daños térmicos en el inversor y, como consecuencia, causar
incendios. Al conectar cables AC y DC debe prestarse atención a que todos los
bornes de conexión estén apretados firmemente con el par indicado.
La conexión fija a la red de corriente pública sólo debe ser efectuada por un instalador
eléctrico autorizado.
¡OBSERVACIÓN! Los cables de hilo fino hasta la clase de conductor 5 pueden
conectarse sin virolas de cable en los bornes de conexión en el lado AC.
29
Page 30
12
1
1
on
off
2
Máxima protección por fusible
en el lado de corriente alterna
10 mm
20 mm
2
OFF
AC
7
3
2
4
5
6
1
Par de apriete de los bornes de conexión:
2 Nm
InversorFasesPotencia nominalProtección por
fusible
Fronius IG Plus 25 V-112,6 kW1 x C 25 A
Fronius IG Plus 30 V-113 kW1 x C 25 A
Fronius IG Plus 35 V-113,5 kW1 x C 25 A
Fronius IG Plus 50 V-114 kW1 x C 25 A
Fronius IG Plus 55 V-115 kW1 x C 50 A
Fronius IG Plus 55 V-225 kW2 x C 25 A
Fronius IG Plus 55 V-335 kW3 x C 25 A
Fronius IG Plus 60 V-116 kW1 x C 50 A
Fronius IG Plus 60 V-226 kW2 x C 25 A
Fronius IG Plus 60 V-336 kW3 x C 25 A
Fronius IG Plus 70 V-116,5 kW1 x C 50 A
Fronius IG Plus 70 V-226,5 kW2 x C 25 A
Fronius IG Plus 80 V-337 kW3 x C 25 A
Fronius IG Plus 100 V-118 kW1 x C 50 A
Fronius IG Plus 100 V-228 kW2 x C 25 A
Fronius IG Plus 100 V-338 kW3 x C 25 A
Fronius IG Plus 120 V-1110 kW1 x C 63 A
Fronius IG Plus 120 V-3310 kW3 x C 25 A
Fronius IG Plus 150 V-3312 kW3 x C 25 A
30
¡OBSERVACIÓN! Debido a las disposiciones locales, a la empresa suministradora de energía o a otras circunstancias, puede ser necesario un interruptor de
protección de corriente de falta en la línea de conexión CA. Por lo general, en
este caso es suficiente con un interruptor de protección de corriente de falta del
tipo A. No obstante, en casos aislados y en función de las circunstancias locales,
pueden producirse activaciones erróneas del interruptor de protección de corriente de falta del tipo A. Por este motivo, Fronius recomienda la utilización de un interruptor de protección de corriente de falta adecuado para el convertidor de
frecuencia.
Page 31
¡OBSERVACIÓN! Solo para inversores trifásicos: en caso de utilizar un interruptor de protección de corriente de falta, la diferencia de tensión entre el conductor
protector PE y el conductor neutro N no debe ser superior a 8 V.
ES
31
Page 32
Conectar los ramales de módulo solar al Fronius IG
Plus (DC)
Generalidades
acerca de los módulos solares
Seguridad
Para una selección adecuada de los módulos solares y un uso lo más económico posible
del inversor, se deben tener en cuenta los siguientes puntos:
-La tensión de marcha sin carga de los módulos solares aumenta con irradiación solar
constante y baja la temperatura. La tensión de marcha sin carga no debe exceder 600
V.
Una tensión de marcha sin carga superior a 600 V provoca la destrucción del inversor,
en cuyo caso se extinguirán todos los derechos de garantía.
-Valores exactos para el dimensionamiento de los módulos solares proporcionan unos
programas de cálculo adecuados como, por ejemplo, el Fronius Solar.configurator
(disponible en http://www.fronius.com).
¡OBSERVACIÓN! Antes de la conexión de los módulos solares, se deben comprobar los siguientes aspectos:
-El valor de tensión para los módulos solares según las indicaciones del fabricante coincide con la realidad.
-Necesidad de una puesta a tierra del módulo solar.
¡ADVERTENCIA! Una descarga eléctrica puede ser mortal. Riesgo originado por
la tensión de red y la tensión DC de los módulos solares.
-Sólo instaladores eléctricos oficiales pueden abrir la zona de conexión.
-La zona separada de las partes de potencia sólo se puede separar de la
zona de conexión cuando se encuentra en el estado sin tensión.
-Sólo el personal de servicio formado por Fronius puede abrir la zona separada de las piezas conductoras.
Antes de realizar cualquier tipo de trabajo de conexión se debe procurar que el
lado de AC y DC de delante del inversor no tenga tensión.
El interruptor principal DC sirve exclusivamente para conmutar la parte de potencia sin corriente. Si el interruptor principal DC está desconectado, la zona de conexión sigue estando bajo tensión.
¡PRECAUCIÓN! Riesgo de dañar el inversor debido a unos bornes de conexión
no apretados correctamente. Los bornes de conexión no apretados correctamente pueden provocar daños térmicos en el inversor y, como consecuencia, causar
incendios. Al conectar cables AC y DC debe prestarse atención a que todos los
bornes de conexión estén apretados firmemente con el par indicado.
32
Page 33
Bornes de conexión en el lado DC
ES
DC+DC-
Conexión de cables de aluminio
(DC)
Los bornes de conexión en el lado DC resultan adecuados para conectar cables de aluminio monohilo circulares. Debido a la capa de óxido no conductora de aluminio deben tenerse en cuenta los siguientes puntos a la hora de conectar cables de aluminio:
-Las corrientes de medición reducidas para los cables de aluminio.
-Las condiciones de conexión indicadas a continuación.
Corrientes de medición reducidas para los cables de aluminio:
Sección de mediciónCorriente de medición reducida
2,5 mm²20 A
4 mm²27 A
6 mm²35 A
10 mm²48 A
16 mm²64 A
¡OBSERVACIÓN! A la hora de dimensionar las secciones transversales de cables deben tenerse en cuenta las disposiciones locales.
Condiciones de conexión:
Limpiar el extremo de cable pelado con cuidado rascando la capa de óxido, por ejem-
1
plo, con una cuchilla
¡IMPORTANTE! No utilizar cepillos, limas o papel de lija; las partículas de aluminio se
quedan enganchadas y pueden ser transmitidas a otros conductores.
Después de eliminar la capa de óxido, se debe aplicar una grasa neutra al extremo
2
de cable, por ejemplo, vaselina libre de ácidos y álcali.
Conectar el extremo de cable directamente en el borne.
3
Estas operaciones deben repetirse cuando el cable ha sido desembornado y debe ser conectado de nuevo.
33
Page 34
Polaridad invertida de las series
fotovoltaicas de
módulo solar
¡PRECAUCIÓN! Peligro de dañar y, en consecuencia, quemar el inversor al uti-
lizar diferentes series fotovoltaicas de módulo solar con polaridad invertida.
Incluso la polaridad invertida de una sola serie fotovoltaica puede provocar una
carga térmica inadmisible que puede quemar el inversor.
¡Antes de realizar la conexión, prestar atención a la polaridad correcta de las diferentes series fotovoltaicas de módulo solar!
La conexión con polaridad invertida de todas las series fotovoltaicas de módulo solar no
provoca ningún tipo de daño en el inversor.
DC+ DC-
-
-
-
Todas las series fotovoltaicas de módulo solar conectadas con polaridad invertida: ningún tipo de daño en
el inversor
Sinopsis"Conectar los ramales de módulo solar al Fronius IG Plus (DC)" se compone de los si-
guientes apartados:
-Sistema sin puesta a tierra: Conectar los ramales de módulo solar
-Sistema sin puesta a tierra: conectar los ramales de módulo solar con una sección
transversal de cable > 16 mm²
-Puesta a tierra del módulo solar en el polo negativo: Conectar los ramales de módulo
solar
-Puesta a tierra del módulo solar en el polo negativo: conectar los ramales de módulo
solar con una sección transversal de cable > 16 mm²
-Puesta a tierra del módulo solar en el polo negativo en caso del Fronius IG Plus
+
+
+
Una serie fotovoltaica de módulo solar conectada con
polaridad invertida: ¡Peligro de daños e incendio!
-
+
-
DC+ DC-
+
+
-
34
-Puesta a tierra del módulo solar en el polo positivo: conectar los ramales de módulo
solar
-Puesta a tierra del módulo solar en el polo positivo: conectar los ramales de módulo
solar con una sección transversal de cable > 16 mm²
-Puesta a tierra del módulo solar en el polo positivo en caso del Fronius IG Plus
-Criterios para la selección correcta de fusibles de ramal
Page 35
Sistema sin puesta a tierra: conectar los ramales de
módulo solar
Sección transversal de cable de
los ramales de
módulo solar
Sistema sin puesta a tierra: conectar las series
voltaicas de módulo solar
La sección transversal de cable de los ramales de módulo por cada cable debe ser de 16
mm² como máximo.
12
1
ES
¡OBSERVACIÓN! Utilizar exclusivamente secciones transversales de cables de
las mismas dimensiones, a fin de garantizar una descarga de tracción eficaz de
los ramales de módulo solar.
2
1
6 x
1
3
3
1
4
2
3
4
¡OBSERVACIÓN! Los cables de hilo fino hasta la clase de conductor 5 pueden
conectarse sin virolas de cable en los bornes de conexión en el lado DC.
35
Page 36
1
4
10 mm
1
¡PRECAUCIÓN! Riesgo de dañar el inversor por sobrecarga.
-Conectar como máximo 20 A a un solo borne de conexión DC.
-Conectar los cables DC+ y DC con la polaridad correcta a los bornes de conexión DC+ y DC- del inversor.
23
6
7
1
2
SMON
3
SMOFF
Par de apriete de los bornes de conexión:
1,2 - 1,5 Nm
¡IMPORTANTE!
-Para un resultado de medición correcto es necesario cambiar el saltador de la posición "SMON" a la posición "SM
OFF
".
-Comprobar la polaridad y la tensión de los ramales de módulo solar: la tensión debe
ser de 600 V como máximo y la diferencia entre los diferentes ramales de módulo solar debe ser de 10 V como máximo.
36
Page 37
45
10
11
max. 600 V
3
2
SMON
1
SMOFF
¡IMPORTANTE!
-Si los ramales de módulo solar están conectados, se deben colocar pernos metálicos
o fusibles de ramal mediante cubiertas de seguridad en función de las indicaciones
del fabricante de los módulos solares.
El volumen de suministro del inversor incluye de serie los pernos metálicos.
-Si los bornes de conexión DC+ están sin ocupar, se deben colocar los bornes de conexión DC+ mediante cubiertas de seguridad en los portafusibles.
67
14
1
15
ES
Seleccionar los
fusibles de ramal
1
2
3
2
6 x
Información más detallada acerca de los fusibles de serie voltaica figura en el apartado
"Criterios para la selección correcta de fusibles de serie voltaica".
Si por parte del fabricante de los módulos solares se requieren fusibles de ramal para el
servicio:
-Seleccionar los fusibles de ramal según las indicaciones del fabricante de los módulos
solares o según el apartado "Criterios para la selección correcta de fusibles de ramal"
(máx. 20 A por cada ramal de módulo solar, máx. 6 ramales de módulo solar).
¡IMPORTANTE!
-Tener en cuenta las disposiciones de seguridad de los módulos solares
-Tener en cuenta los requisitos por parte del fabricante de los módulos solares
37
Page 38
Colocar los fusibles de ramal
¡OBSERVACIÓN! Si por parte del fabricante de los módulos solares se requie-
ren fusibles de ramal:
-Colocar los fusibles exclusivamente mediante una cubierta de seguridad en
el correspondiente portafusibles.
-El inversor no debe funcionar sin cubiertas de seguridad.
1
1
1
¡ADVERTENCIA! Una descarga
eléctrica puede ser mortal. Riesgo
1
originado por la tensión DC de los
módulos solares. Las cubiertas de
seguridad son meras ayudas de
2
3
4
montaje y no brindan ninguna protección contra contacto.
38
Page 39
Sistema sin puesta a tierra: conectar los ramales de
módulo solar con una sección transversal de cable
> 16 mm²
GeneralidadesOpcionalmente también se pueden conectar cables DC con una sección transversal > 16
mm² al inversor, por ejemplo, cuando se agrupan los cables DC de los módulos solares
fuera del inversor para formar un gran ramal.
Componentes necesarios adicionalmente
Para la conexión de cables DC con una sección transversal > 16 mm² se requieren adicionalmente los siguientes componentes:
-2 prensaestopas métricos M32 (tipo de
protección mín. IP45)
-2 distribuidores de conexión
*)
Los prensaestopas métricos y distribuidores de conexión se encuentran
disponibles como opción a través de
Fronius.
ES
Sistema sin puesta a tierra: conectar las series
voltaicas de módulo solar con
una sección
transversal de cable > 16 mm²
*)
12
1
1
3
2
4
-2 terminales de cable M10
Seleccionar los terminales de cable
según los cables DC disponibles
-2 tuercas hexagonales M10
2
1
6 x
39
Page 40
34
3
4
1
4
2
3
4
¡PRECAUCIÓN! Riesgo de dañar el inversor por sobrecarga. Conectar los cables DC+ y DC con la polaridad correcta a los bornes de conexión DC+ y DC- del
inversor.
56
9
3
1
10
5 mm
3
DC+
1
AC
M10
3
5
4
6 x
2
Par de apriete de los bornes de conexión:
1,2 - 1,5 Nm
Par de apriete de la tuerca hexagonal en
el distribuidor de conexión:
máx. 15 Nm
12
7
5 mm
2
1
1
DC+
AC
8
1
6 x
2
M10
3
5
4
40
Page 41
12
9
Par de apriete de los bornes de conexión:
1,2 - 1,5 Nm
Par de apriete de la tuerca hexagonal en
el distribuidor de conexión:
máx. 15 Nm
10
ES
1
2
SMON
1
DC+
DC-
AC
3
SMOFF
¡IMPORTANTE!
-Para un resultado de medición correcto es necesario cambiar el saltador de la posición "SMON" a la posición "SM
OFF
".
-Comprobar la polaridad y la tensión de los cables DC: la tensión máxima debe ser de
600 V.
34
13
14
max. 600 V
3
2
SMON
5
15
1
SMOFF
1
¡IMPORTANTE! En caso de distribuidores
de conexión conectados se deben colocar
6 pernos metálicos mediante cubiertas de
seguridad en los portafusibles. El volumen
de suministro del inversor incluye de serie
los pernos metálicos.
2
6 x
41
Page 42
42
Page 43
Puesta a tierra del módulo solar en el polo negativo:
conectar los ramales de módulo solar
GeneralidadesLos siguientes pasos de trabajo sólo son válidos si por parte del fabricante de los módulos
solares se requiere una puesta a tierra del módulo solar en el polo negativo.
Sección transversal de cable de
los ramales de
módulo solar
Puesta a tierra del
módulo solar en
el polo negativo:
conectar las series voltaicas de
módulo solar
La sección transversal de cable de los ramales de módulo por cada cable debe ser de 16
mm² como máximo.
¡OBSERVACIÓN! Utilizar exclusivamente secciones transversales de cables de
las mismas dimensiones, a fin de garantizar una descarga de tracción eficaz de
los ramales de módulo solar.
12
1
2
1
6 x
ES
1
3
3
1
4
2
3
4
¡OBSERVACIÓN! Los cables de hilo fino hasta la clase de conductor 5 pueden
conectarse sin virolas de cable en los bornes de conexión en el lado DC.
43
Page 44
1
4
10 mm
1
¡PRECAUCIÓN! Riesgo de dañar el inversor por sobrecarga.
-Conectar como máximo 20 A a un solo borne de conexión DC.
-Conectar los cables DC+ y DC con la polaridad correcta a los bornes de conexión DC+ y DC- del inversor.
23
6
7
1
2
SMON
3
SMOFF
Par de apriete de los bornes de conexión:
1,2 - 1,5 Nm
¡IMPORTANTE!
-Para un resultado de medición correcto es necesario cambiar el saltador de la posición "SMON" a la posición "SM
OFF
".
-Comprobar la polaridad y la tensión de los ramales de módulo solar: la tensión debe
ser de 600 V como máximo y la diferencia entre los diferentes ramales de módulo solar debe ser de 10 V como máximo.
44
Page 45
45
10
11
max. 600 V
3
2
SMON
1
SMOFF
¡IMPORTANTE!
-Si los ramales de módulo solar están conectados, se deben colocar pernos metálicos
o fusibles de ramal mediante cubiertas de seguridad en función de las indicaciones
del fabricante de los módulos solares.
El volumen de suministro del inversor incluye de serie los pernos metálicos.
-Si los bornes de conexión DC+ están sin ocupar, se deben colocar los bornes de conexión DC+ mediante cubiertas de seguridad en los portafusibles.
67
14
1
15
ES
Seleccionar los
fusibles de ramal
1
2
3
2
6 x
Información más detallada acerca de los fusibles de serie voltaica figura en el apartado
"Criterios para la selección correcta de fusibles de serie voltaica".
Si por parte del fabricante de los módulos solares se requieren fusibles de ramal para el
servicio:
-Seleccionar los fusibles de ramal según las indicaciones del fabricante de los módulos
solares o según el apartado "Criterios para la selección correcta de fusibles de ramal"
(máx. 20 A por cada ramal de módulo solar, máx. 6 ramales de módulo solar).
¡IMPORTANTE!
-Tener en cuenta las disposiciones de seguridad de los módulos solares
-Tener en cuenta los requisitos por parte del fabricante de los módulos solares
45
Page 46
Colocar los fusibles de ramal
¡OBSERVACIÓN! Si por parte del fabricante de los módulos solares se requie-
ren fusibles de ramal:
-Colocar los fusibles exclusivamente mediante una cubierta de seguridad en
el correspondiente portafusibles.
-El inversor no debe funcionar sin cubiertas de seguridad.
1
1
1
¡ADVERTENCIA! Una descarga
eléctrica puede ser mortal. Riesgo
1
originado por la tensión DC de los
módulos solares. Las cubiertas de
seguridad son meras ayudas de
2
3
4
montaje y no brindan ninguna protección contra contacto.
46
Page 47
Puesta a tierra del módulo solar en el polo negativo:
conectar los ramales de módulo solar con una sección transversal de cable > 16 mm²
GeneralidadesLos siguientes pasos de trabajo sólo son válidos si por parte del fabricante de los módulos
solares se requiere una puesta a tierra del módulo solar en el polo negativo.
Opcionalmente también se pueden conectar cables DC con una sección transversal > 16
mm² al inversor, por ejemplo, cuando se agrupan los cables DC de los módulos solares
fuera del inversor para formar un gran ramal.
Componentes necesarios adicionalmente
Para la conexión de cables DC con una sección transversal > 16 mm² se requieren adicionalmente los siguientes componentes:
-2 prensaestopas métricos M32 (tipo de
protección mín. IP45)
-2 distribuidores de conexión
*)
Los prensaestopas métricos y distribuidores de conexión se encuentran
disponibles como opción a través de
Fronius.
ES
Puesta a tierra del
módulo solar en
el polo negativo:
conectar las series voltaicas de
módulo solar con
una sección
transversal de cable > 16 mm²
*)
12
1
1
3
2
4
-2 terminales de cable M10
Seleccionar los terminales de cable
según los cables DC disponibles
-2 tuercas hexagonales M10
2
1
6 x
47
Page 48
34
3
4
1
4
2
3
4
¡PRECAUCIÓN! Riesgo de dañar el inversor por sobrecarga. Conectar los cables DC+ y DC con la polaridad correcta a los bornes de conexión DC+ y DC- del
inversor.
56
9
3
1
10
5 mm
3
DC+
1
AC
M10
3
5
4
6 x
2
Par de apriete de los bornes de conexión:
1,2 - 1,5 Nm
Par de apriete de la tuerca hexagonal en
el distribuidor de conexión:
máx. 15 Nm
12
7
5 mm
2
1
1
DC+
AC
8
1
6 x
2
M10
3
5
4
48
Page 49
12
9
Par de apriete de los bornes de conexión:
1,2 - 1,5 Nm
Par de apriete de la tuerca hexagonal en
el distribuidor de conexión:
máx. 15 Nm
10
ES
1
2
SMON
1
DC+
DC-
AC
3
SMOFF
¡IMPORTANTE!
-Para un resultado de medición correcto es necesario cambiar el saltador de la posición "SMON" a la posición "SM
OFF
".
-Comprobar la polaridad y la tensión de los cables DC: la tensión máxima debe ser de
600 V.
34
13
14
max. 600 V
3
2
SMON
5
15
1
SMOFF
1
¡IMPORTANTE! En caso de distribuidores
de conexión conectados se deben colocar
6 pernos metálicos mediante cubiertas de
seguridad en los portafusibles. El volumen
de suministro del inversor incluye de serie
los pernos metálicos.
2
6 x
49
Page 50
50
Page 51
Puesta a tierra del módulo solar en el polo negativo
en caso del Fronius IG Plus
GeneralidadesAlgunos fabricantes de los módulos solares prescriben una puesta a tierra de los módulos
solares.
¡IMPORTANTE! Tener en cuenta los siguientes puntos en caso de que se haya prescrito
la puesta a tierra del módulo solar:
-Las indicaciones del fabricante de los módulos solares en lo que a la polaridad y al
tipo de la puesta a tierra del módulo solar necesaria se refiere
-Disposiciones nacionales
Puesta a tierra del
módulo solar en
el polo negativo
(1)
DC+
DC-
(2)
L
N
=~=
(3)
Ejemplo:
puesta a tierra del módulo solar en el polo
negativo con fusible o una resistencia de
alta impedancia
(1)Módulo solar
(2)Inversor
(3)Fusible/resistencia de alta impe-
dancia
~
PE
ES
Puesta a tierra del
módulo solar en
el polo negativo
en caso del Fronius IG Plus
El Fronius IG Plus ofrece la posibilidad de conectar a tierra los módulos solares a través
de un fusible o una resistencia de alta impedancia.
Portafusibles para la puesta a tierra del módulo solar del Fronius IG Plus
Fronius recomienda un fusible con 1 A y
una dimensión de 10 x 38 mm para la puesta a tierra del módulo solar.
Fronius recomienda exclusivamente la opción "Grounding Kit 100 kilo-ohmios" para
la puesta a tierra del módulo solar mediante
una resistencia de alta impedancia.
51
Page 52
¡ADVERTENCIA! Las descargas eléctricas pueden ser mortales. Peligro de una
descarga eléctrica debido a una puesta a tierra del módulo solar incorrecta o inapropiada.
A fin de cumplir la IEC 62109-2, la puesta a tierra del módulo solar en el inversor
prescrita por parte del fabricante de módulos debe realizarse exclusivamente a
través del fusible indicado o la resistencia de alta impedancia "Grounding Kit 100
kilo-ohmios".
Seguridad
¡ADVERTENCIA! Las descargas eléctricas pueden ser mortales. Peligro origina-
do por la tensión CC de los módulos solares expuestos a la luz. En los módulos
solares conectados a tierra, la monitorización de aislamiento del inversor está
desactivada.
-Asegurarse de que los módulos solares conectados a tierra están instalados
con un aislamiento de protección según la clase de protección II.
-Colocar la pegatina de seguridad correspondiente de forma bien visible en
la instalación fotovoltaica.
-Ajustar el inversor de tal modo que se muestre un mensaje de advertencia
en caso de que el fusible se dispare.
Pegatina de seguridad para puesta a tierra del módulo fotovoltaico
¡IMPORTANTE! La pegatina de seguridad y el fusible para la puesta a tierra del
Warnung!
Ein elektrischer Schlag kann tödlich sein.
Gefahr durch DC-Spannung von den
Solarmodulen.
Die Isolationsüberwachung des Wechselrichters ist deaktiviert. Die Solarmodule
sind geerdet.
VorArbeiten an der Photovoltaik-Anlage
AC- und DC-Seite spannungsfrei schalten.
Warnung!
Ein elektrischer Schlag kann tödlich
sein. Gefahr durch DC-Spannung von
den Solarmodulen.
Die Isolationsüberwachung des
Wechselrichters ist deaktiviert. Die
Solarmodule sind geerdet.
VorArbeiten an der Photovoltaik-kAnlageAC- und DC-Seite spannungsfrei schalten.
Warnung!
Ein elektrischer Schlag kann tödlich
sein. Gefahr durch DC-Spannung von
den Solarmodulen.
Die Isolationsüberwachung des
Wechselrichters ist deaktiviert. Die
Solarmodule sind geerdet.
VorArbeiten an der Photovoltaik-kAnlageAC- und DC-Seite spannungsfrei schalten.
Warnung!
Ein elektrischer Schlag kann tödlich sein.
Gefahr durch DC-Spannung von den
Solarmodulen.
Die Isolationsüberwachung des Wechselrichters ist deaktiviert. Die Solarmodule
sind geerdet.
VorArbeiten an der Photovoltaik-Anlage
AC- und DC-Seite spannungsfrei schalten.
Warnung!
Ein elektrischer Schlag kann tödlich
sein. Gefahr durch DC-Spannung von
den Solarmodulen.
Die Isolationsüberwachung des
Wechselrichters ist deaktiviert. Die
Solarmodule sind geerdet.
VorArbeiten an der Photovoltaik-kAnlageAC- und DC-Seite spannungsfrei schalten.
módulo fotovoltaico no están incluidos en
el volumen de suministro del inversor y
deben ser solicitados por separado.
Ajustar el inversor para módulos
solares conectados a tierra
52
En los módulos solares conectados a tierra, debe desactivarse la supervisión de aislamiento del inversor. Por lo tanto, es necesario ajustar el inversor en el segundo nivel del
menú de configuración de tal modo que, según la configuración de país, se muestre un
mensaje de error al activar el fusible de puesta a tierra o que se desconecte el inversor.
Para acceder al segundo nivel del menú de configuración se requiere introducir el código
de acceso 22742.
Page 53
Puesta a tierra del
módulo solar: introducir el fusible
o la opción
"Grounding Kit
100 kilo-ohmios"
¡OBSERVACIÓN! Si por parte del fabricante de los módulos solares se requiere
una puesta a tierra de los módulos solares en el polo negativo:
-introducir la opción "Grounding Kit 100 kilo-ohmios" en exclusiva y por completo con la bandeja de plástico en el portafusibles
-No utilizar el inversor sin la bandeja de plástico en caso de la opción "Grounding Kit 100 kilo-ohmios"
o
-colocar el fusible exclusivamente mediante una cubierta de seguridad en el
correspondiente portafusibles
-El inversor no debe funcionar sin la cubierta de seguridad.
¡ADVERTENCIA! Una descarga eléctrica puede ser mortal. Riesgo originado por
la tensión DC de los módulos solares. Las cubiertas de seguridad son meras ayudas de montaje y no brindan ninguna protección contra contacto.
El interruptor principal DC sirve exclusivamente para conmutar la parte de potencia sin corriente. La puesta a tierra del módulo solar en el polo negativo se sigue
manteniendo si el interruptor principal DC está desconectado. En ningún caso se
debe entrar en contacto con DC+ y DC-.
Introducir el fusible:Introducir la opción "Grounding Kit
100 kilo-ohmios":
1
1
1
1
1
ES
1
*)
2
3
4
*)El volumen de suministro del in-
versor incluye de serie los pernos
de plástico.
Fronius recomienda un fusible con 1 A y
una dimensión de 10 x 38 mm para la
puesta a tierra del módulo solar.
*)
2
3
*)Retirar el portafusibles de serie
con el perno de plástico.
Introducir la opción "Grounding Kit 100
kilo-ohmios" en exclusiva y por completo
con la bandeja de plástico en el portafusibles
Con la introducción del fusible se ha realizado la puesta a tierra del módulo solar en
el polo negativo.
Con la introducción de la opción "Grounding Kit 100 kilo-ohmios", el módulo solar
ha sido conectado a tierra en el polo negativo mediante una resistencia de alta impedancia.
53
Page 54
Abrir el Fronius
IG Plus para trabajos de mantenimiento
Procedimiento cuando es necesario abrir el inversor para trabajos de mantenimiento:
Conmutar sin tensión el lado AC y el lado DC delante del inversor.
1
Abrir la zona de conexión.
2
Desconectar el interruptor principal DC.
3
Esperar el tiempo de descarga de los condensadores (5 minutos).
4
Retirar las cubiertas de chapa.
5
Si estuviera disponible, retirar el fusible para la puesta a tierra del módulo solar.
6
Si estuvieran disponibles, quitar los fusibles de ramal.
7
Cerrar el cable DC.
8
Cerrar el cable AC.
9
54
Page 55
Puesta a tierra del módulo solar en el polo positivo:
conectar los ramales de módulo solar
GeneralidadesLos siguientes pasos de trabajo sólo son válidos si por parte del fabricante de los módulos
solares se requiere una puesta a tierra del módulo solar en el polo positivo.
Sección transversal de cable de
los ramales de
módulo solar
Puesta a tierra del
módulo solar en
el polo positivo:
conectar las series voltaicas de
módulo solar
La sección transversal de cable de los ramales de módulo por cada cable debe ser de 16
mm² como máximo.
¡OBSERVACIÓN! Utilizar exclusivamente secciones transversales de cables de
las mismas dimensiones, a fin de garantizar una descarga de tracción eficaz de
los ramales de módulo solar.
12
1
2
1
6 x
ES
1
34
3
1
4
2
3
4
4
DC
+
1
2
DC
-
3
4
Después de soltar los cables del interruptor principal DC:
-Conectar el cable DC+ a la conexión DC- según el paso de trabajo 5.
-Conectar el cable DC- a la conexión DC+ según el paso de trabajo 5.
-Identificar la polaridad invertida correspondientemente con (+) y (-) según los pasos
de trabajo 6 y 7.
55
Page 56
12
5
DC
+
3
2
1
6
DC
+
1
DC
-
1
5
DC
-
2
4
3
7
DC
-
1
+
DC
2
¡OBSERVACIÓN! Los cables de hilo fino hasta la clase de conductor 5 pueden
conectarse sin virolas de cable en los bornes de conexión en el lado DC.
1
8
10 mm
1
56
Page 57
¡PRECAUCIÓN! Riesgo de dañar el inversor por sobrecarga.
-Conectar como máximo 20 A a un solo borne de conexión DC.
-Conectar el cable DC+ al bloque de conexión derecho de los bornes de conexión DC del inversor.
-Conectar el cable DC- al bloque de conexión izquierdo de los bornes de conexión DC del inversor.
-Identificar la polaridad invertida correspondientemente con (+) y (-) según el
paso de trabajo 10.
21
10
10
ES
DC
+
1
DC
+
DC
-
2
DC
-
DC-
DC+
DC-
DC
DC
DC-
-
3
-
DC+
DC
DC
DC+
+
4
+
Par de apriete de los bornes de conexión:
1,2 - 1,5 Nm
¡IMPORTANTE!
-Para un resultado de medición correcto es necesario cambiar el saltador de la posición "SMON" a la posición "SM
OFF
".
-Comprobar la polaridad y la tensión de los ramales de módulo solar: la tensión debe
ser de 600 V como máximo y la diferencia entre los diferentes ramales de módulo solar debe ser de 10 V como máximo.
12
11
12
max. 600 V
1
SMON
2
3
SMOFF
57
Page 58
3
15
3
2
SMON
1
SMOFF
¡IMPORTANTE!
-Si las series voltaicas de módulo solar están conectadas, se deben colocar pernos
metálicos según las indicaciones del fabricante de los módulos solares mediante una
cubierta de seguridad en los portafusibles.
El volumen de suministro del inversor incluye de serie los pernos metálicos.
-Si los bornes de conexión DC+ están sin ocupar, se deben colocar los bornes de conexión DC+ mediante cubiertas de seguridad en los portafusibles.
45
17
1
18
1
Seleccionar los
fusibles de ramal
Colocar los fusibles de ramal
2
3
2
6 x
Si por parte del fabricante de los módulos solares se requieren fusibles de ramal para el
servicio:
-Seleccionar los fusibles de ramal según las indicaciones del fabricante de los módulos
solares o según el apartado "Criterios para la selección correcta de fusibles de ramal"
(máx. 20 A por cada ramal de módulo solar, máx. 6 ramales de módulo solar).
¡IMPORTANTE!
-Tener en cuenta las disposiciones de seguridad de los módulos solares
-Tener en cuenta los requisitos por parte del fabricante de los módulos solares
¡OBSERVACIÓN! Si por parte del fabricante de los módulos solares se requieren fusibles de ramal:
-Colocar los fusibles exclusivamente mediante una cubierta de seguridad en
el correspondiente portafusibles.
-El inversor no debe funcionar sin cubiertas de seguridad.
58
Page 59
1
1
1
¡ADVERTENCIA! Una descarga
eléctrica puede ser mortal. Riesgo
1
originado por la tensión DC de los
módulos solares. Las cubiertas de
ES
seguridad son meras ayudas de
2
3
4
montaje y no brindan ninguna protección contra contacto.
59
Page 60
Puesta a tierra del módulo solar en el polo positivo:
conectar los ramales de módulo solar con una sección transversal de cable > 16 mm²
GeneralidadesLos siguientes pasos de trabajo sólo son válidos si por parte del fabricante de los módulos
solares se requiere una puesta a tierra del módulo solar en el polo negativo.
Opcionalmente también se pueden conectar cables DC con una sección transversal > 16
mm² al inversor, por ejemplo, cuando se agrupan los cables DC de los módulos solares
fuera del inversor para formar un gran ramal.
Componentes necesarios adicionalmente
Puesta a tierra del
módulo solar en
el polo positivo:
conectar las series voltaicas de
módulo solar con
una sección
transversal de cable > 16 mm²
Para la conexión de cables DC con una sección transversal > 16 mm² se requieren adicionalmente los siguientes componentes:
-2 prensaestopas métricos M32 (tipo de
protección mín. IP45)
-2 distribuidores de conexión
*)
Los prensaestopas métricos y distribuidores de conexión se encuentran
disponibles como opción a través de
Fronius.
-2 terminales de cable M10
Seleccionar los terminales de cable
*)
23
2
según los cables DC disponibles
-2 tuercas hexagonales M10
3
1
6 x
60
1
3
2
4
Page 61
45
4
5
DC
+
1
ES
1
4
2
3
4
2
DC
-
3
4
Después de soltar los cables del interruptor principal DC:
-Conectar el cable DC+ a la conexión DC- según el paso de trabajo 5.
-Conectar el cable DC- a la conexión DC+ según el paso de trabajo 5.
-Identificar la polaridad invertida correspondientemente con (+) y (-) según los pasos
de trabajo 6 y 7.
12
5
DC
+
3
2
1
6
DC
+
1
DC
-
1
4
34
5
7
DC
-
1
+
DC
2
8
5 mm
DC
-
2
2
1
61
Page 62
¡PRECAUCIÓN! Riesgo de dañar el inversor por sobrecarga.
-Conectar el cable DC+ al bloque de conexión derecho de los bornes de conexión DC del inversor.
-Conectar el cable DC- al bloque de conexión izquierdo de los bornes de conexión DC del inversor.
-Identificar la polaridad invertida correspondientemente con (+) y (-) según el
paso de trabajo 14.
56
13
3
1
14
DC-
M10
3
5
4
6 x
2
Par de apriete de los bornes de conexión:
1,2 - 1,5 Nm
Par de apriete de la tuerca hexagonal en
el distribuidor de conexión:
máx. 15 Nm
12
11
5 mm
2
1
12
1
DC+
DC-
M10
AC
1
3
5
4
6 x
2
62
DC+
AC
Par de apriete de los bornes de conexión:
1,2 - 1,5 Nm
Par de apriete de la tuerca hexagonal en
el distribuidor de conexión:
máx. 15 Nm
Page 63
12
13
1
14
DC
+
1
DC
+
DC
-
3
DC
-
DC
-
2
DC
-
DC
+
4
DC
+
ES
DC-
DC+
AC
¡IMPORTANTE!
-Para un resultado de medición correcto es necesario cambiar el saltador de la posición "SMON" a la posición "SM
OFF
".
-Comprobar la polaridad y la tensión de los cables DC: la tensión máxima debe ser de
600 V.
12
1516
1
2
SMON
3
SMOFF
3
17
3
2
SMON
1
SMOFF
¡IMPORTANTE! En caso de distribuidores de conexión conectados se deben colocar 6
pernos metálicos mediante cubiertas de seguridad en los portafusibles. El volumen de suministro del Fronius IG Plus incluye de serie los pernos metálicos.
63
Page 64
4
21
1
2
6 x
64
Page 65
Puesta a tierra del módulo solar en el polo positivo
en caso del Fronius IG Plus
GeneralidadesAlgunos fabricantes de los módulos solares prescriben una puesta a tierra de los módulos
solares.
¡IMPORTANTE! Tener en cuenta los siguientes puntos en caso de que se haya prescrito
la puesta a tierra del módulo solar:
-Las indicaciones del fabricante de los módulos solares en lo que a la polaridad y al
tipo de la puesta a tierra del módulo solar necesaria se refiere
-Disposiciones nacionales
Puesta a tierra del
módulo solar en
el polo positivo
(1)
DC+
DC-
(3)
(2)
=~=
~
L
N
PE
Ejemplo:
puesta a tierra del módulo solar en el polo
positivo con fusible o una resistencia de
alta impedancia
(1)Módulo solar
(2)Inversor
(3)Fusible/resistencia de alta impe-
dancia
ES
Puesta a tierra del
módulo solar en
el polo positivo
en caso del Fronius IG Plus
El Fronius IG Plus ofrece la posibilidad de conectar a tierra los módulos solares a través
de un fusible o una resistencia de alta impedancia.
Portafusibles para la puesta a tierra del módulo solar del Fronius IG Plus
Fronius recomienda un fusible con 1 A y
una dimensión de 10 x 38 mm para la puesta a tierra del módulo solar.
Fronius recomienda exclusivamente la opción "Grounding Kit 100 kilo-ohmios" para
la puesta a tierra del módulo solar mediante
una resistencia de alta impedancia.
65
Page 66
¡ADVERTENCIA! Las descargas eléctricas pueden ser mortales. Peligro de una
descarga eléctrica debido a una puesta a tierra del módulo solar incorrecta o inapropiada.
A fin de cumplir la IEC 62109-2, la puesta a tierra del módulo solar en el inversor
prescrita por parte del fabricante de módulos debe realizarse exclusivamente a
través del fusible indicado o la resistencia de alta impedancia "Grounding Kit 100
kilo-ohmios".
Seguridad
¡ADVERTENCIA! Las descargas eléctricas pueden ser mortales. Peligro origina-
do por la tensión CC de los módulos solares expuestos a la luz. En los módulos
solares conectados a tierra, la monitorización de aislamiento del inversor está
desactivada.
-Asegurarse de que los módulos solares conectados a tierra están instalados
con un aislamiento de protección según la clase de protección II.
-Colocar la pegatina de seguridad correspondiente de forma bien visible en
la instalación fotovoltaica.
-Ajustar el inversor de tal modo que se muestre un mensaje de advertencia
en caso de que el fusible se dispare.
Pegatina de seguridad para puesta a tierra del módulo fotovoltaico
¡IMPORTANTE! La pegatina de seguridad y el fusible para la puesta a tierra del
Warnung!
Ein elektrischer Schlag kann tödlich sein.
Gefahr durch DC-Spannung von den
Solarmodulen.
Die Isolationsüberwachung des Wechselrichters ist deaktiviert. Die Solarmodule
sind geerdet.
VorArbeiten an der Photovoltaik-Anlage
AC- und DC-Seite spannungsfrei schalten.
Warnung!
Ein elektrischer Schlag kann tödlich
sein. Gefahr durch DC-Spannung von
den Solarmodulen.
Die Isolationsüberwachung des
Wechselrichters ist deaktiviert. Die
Solarmodule sind geerdet.
VorArbeiten an der Photovoltaik-kAnlageAC- und DC-Seite spannungsfrei schalten.
Warnung!
Ein elektrischer Schlag kann tödlich
sein. Gefahr durch DC-Spannung von
den Solarmodulen.
Die Isolationsüberwachung des
Wechselrichters ist deaktiviert. Die
Solarmodule sind geerdet.
VorArbeiten an der Photovoltaik-kAnlageAC- und DC-Seite spannungsfrei schalten.
Warnung!
Ein elektrischer Schlag kann tödlich sein.
Gefahr durch DC-Spannung von den
Solarmodulen.
Die Isolationsüberwachung des Wechselrichters ist deaktiviert. Die Solarmodule
sind geerdet.
VorArbeiten an der Photovoltaik-Anlage
AC- und DC-Seite spannungsfrei schalten.
Warnung!
Ein elektrischer Schlag kann tödlich
sein. Gefahr durch DC-Spannung von
den Solarmodulen.
Die Isolationsüberwachung des
Wechselrichters ist deaktiviert. Die
Solarmodule sind geerdet.
VorArbeiten an der Photovoltaik-kAnlageAC- und DC-Seite spannungsfrei schalten.
módulo fotovoltaico no están incluidos en
el volumen de suministro del inversor y
deben ser solicitados por separado.
Ajustar el inversor para módulos
solares conectados a tierra
66
En los módulos solares conectados a tierra, debe desactivarse la supervisión de aislamiento del inversor. Por lo tanto, es necesario ajustar el inversor en el segundo nivel del
menú de configuración de tal modo que, según la configuración de país, se muestre un
mensaje de error al activar el fusible de puesta a tierra o que se desconecte el inversor.
Para acceder al segundo nivel del menú de configuración se requiere introducir el código
de acceso 22742.
Page 67
Puesta a tierra del
módulo solar: introducir el fusible
o la opción
"Grounding Kit
100 kilo-ohmios"
¡OBSERVACIÓN! Si por parte del fabricante de los módulos solares se requiere
una puesta a tierra de los módulos solares en el polo positivo:
-Introducir la opción "Grounding Kit 100 kilo-ohmios" en exclusiva y por completo con la bandeja de plástico en el portafusibles
-No utilizar el inversor sin la bandeja de plástico en caso de la opción "Grounding Kit 100 kilo-ohmios"
o
-colocar el fusible exclusivamente mediante una cubierta de seguridad en el
correspondiente portafusibles
-El inversor no debe funcionar sin la cubierta de seguridad.
¡ADVERTENCIA! Una descarga eléctrica puede ser mortal. Riesgo originado por
la tensión DC de los módulos solares. Las cubiertas de seguridad son meras ayudas de montaje y no brindan ninguna protección contra contacto.
El interruptor principal DC sirve exclusivamente para conmutar la parte de potencia sin corriente. La puesta a tierra del módulo solar en el polo negativo se sigue
manteniendo si el interruptor principal DC está desconectado. En ningún caso se
debe entrar en contacto con DC+ y DC-.
Introducir el fusible:Introducir la opción "Grounding Kit
100 kilo-ohmios":
1
1
1
1
1
ES
1
*)
2
3
4
*)El volumen de suministro del in-
versor incluye de serie los pernos
de plástico.
Fronius recomienda un fusible con 1 A y
una dimensión de 10 x 38 mm para la
puesta a tierra del módulo solar.
*)
2
3
*)Retirar el portafusibles de serie
con el perno de plástico.
Introducir la opción "Grounding Kit 100
kilo-ohmios" en exclusiva y por completo
con la bandeja de plástico en el portafusibles
Con la introducción del fusible se ha realizado la puesta a tierra del módulo solar en
el polo positivo.
Con la introducción de la opción "Grounding Kit 100 kilo-ohmios", el módulo solar
ha sido conectado a tierra en el polo positivo mediante una resistencia de alta impedancia.
67
Page 68
Abrir el Fronius
IG Plus para trabajos de mantenimiento
Procedimiento cuando es necesario abrir el inversor para trabajos de mantenimiento:
Conmutar sin tensión el lado AC y el lado DC delante del inversor.
1
Abrir la zona de conexión.
2
Desconectar el interruptor principal DC.
3
Esperar el tiempo de descarga de los condensadores (5 minutos).
4
Retirar las cubiertas de chapa.
5
Si estuviera disponible, retirar el fusible para la puesta a tierra del módulo solar.
6
Si estuvieran disponibles, quitar los fusibles de ramal.
7
Cerrar el cable DC.
8
Cerrar el cable AC.
9
68
Page 69
Criterios para la selección correcta de fusibles de ramal
GeneralidadesGracias a la utilización de fusibles de ramal en el inversor, se protegen los módulos solares
adicionalmente.
En este sentido, la máxima corriente de cortocircuito Isc del módulo solar en cuestión resulta determinante para la protección por fusible de los módulos solares.
Criterios para la
selección correcta de fusibles de
ramal
Para la protección de los ramales de módulo solar se deben cumplir los siguientes criterios
por cada ramal de módulo solar:
-IN > 1,5 x I
-IN < 2,0 x I
-UN >/= 600 V DC
-Dimensiones de los fusibles: Diámetro 10,3 x 35-38 mm
I
N
I
SC
U
Valor nominal de corriente del fusible
Corriente de cortocircuito durante las condiciones de prueba estándar (STC) se-
gún la ficha de datos de los módulos solares
Valor nominal de tensión del fusible
N
SC
SC
ES
Efectos de fusibles concebidos
demasiado pequeños
Recomendación
para los fusibles
Ejemplo de aplicación
Si los fusibles se han dimensionado demasiado pequeños, el valor nominal de corriente
del fusible puede ser inferior a la corriente de cortocircuito del módulo solar.
Efecto:
Bajo condiciones de luz intensas, el fusible se puede activar.
¡OBSERVACIÓN! ¡Sólo se deben seleccionar fusibles que resulten adecuados
para una tensión de 600 V DC!
Para garantizar la seguridad, sólo deben utilizarse los siguientes fusibles que han sido
comprobados por Fronius:
-Fusibles KLKD Littelfuse
-Fusibles PV Cooper Bussmann
Fronius no responderá por daños materiales o por otros sucesos en combinación con
otros fusibles y se extinguirán todos los derechos de garantía.
Por ejemplo: Corriente máxima de cortocircuito (ISC) del módulo solar = 5,75 A
Según los criterios de la correcta selección de fusibles de ramal, el valor nominal de corriente del fusible debe ser 1,5 veces superior al valor de corriente de cortocircuito:
5,75 A x 1,5 = 8,625 A
Fusible a seleccionar según la tabla "Fusibles":
KLK D 9 con 9,0 A y 600 V AC / DC
69
Page 70
Fusibles
Valor nominal de
corriente
4,0 AKLK D 49,0 AKLK D 9
5,0 AKLK D 510,0 AKLK D 10
6,0 AKLK D 612,0 AKLK D 12
7,0 AKLK D 715,0 AKLK D 15
8,0 AKLK D 820,0 AKLK D 20
Tabla "Fusibles": Resumen de fusibles adecuados, por ejemplo, fusibles Littelfuse
FusibleValor nominal de
corriente
Fusible
70
Page 71
Cerrar el Fronius IG Plus
ES
Cerrar el Fronius
IG Plus
12
1
1
1
2
3
3
3
3
2
1
4
1
2
71
Page 72
Introducir las tarjetas opcionales
Tarjetas opcionales adecuadas
Seguridad
Para el inversor se encuentran a disposición las más diversas opciones y ampliaciones del
sistema como, por ejemplo:
-Datalogger y conexiones por módem (para el registro y la gestión de los datos de una
instalación fotovoltaica por medio de un PC)
-Varias pantallas grandes (Public Display)
-Actuadores/relés/alarma (Signal Card)
Las ampliaciones del sistema se ofertan como tarjetas enchufables. El inversor está preparado para tres tarjetas opcionales.
¡ADVERTENCIA! Una descarga eléctrica puede ser mortal. Riesgo originado por
la tensión de red y la tensión DC de los módulos solares.
-Sólo instaladores eléctricos oficiales pueden abrir la zona de conexión.
-Antes de realizar cualquier tipo de trabajo de conexión se debe procurar que
el lado de AC y DC delante del inversor no tenga tensión.
¡ADVERTENCIA! Una descarga eléctrica puede ser mortal. Riesgo originado por
la tensión residual de los condensadores.
Esperar el tiempo de descarga de los condensadores. El tiempo de descarga es
de 5 minutos.
Abrir el Fronius
IG Plus
¡OBSERVACIÓN! Para el manejo de tarjetas opcionales se deben tener en
cuenta las disposiciones ESD generales.
Si las tarjetas opcionales se insertan con posterioridad en el inversor, se deben tener en
cuenta las prescripciones e indicaciones de seguridad antes de abrir el inversor.
12
1
3
4
1
2
2
1
72
Page 73
Introducir las tarjetas opcionales
en el Fronius IG
Plus
12
1
2
3
1
2
4
8
7
ES
1
34
3
1
2
3
4
4
2
3
5
6
*
5
5
4
4
1
1
¡IMPORTANTE! En caso de una conexión en red de varios componentes DATCOM es necesario enchufar una clavija final a cada una de las conexiones IN u OUT libres de los
componentes DATCOM.
Cerrar el Fronius
IG Plus
¡IMPORTANTE! Las aberturas no utilizadas del inserto aislante deben cerrarse con los
correspondientes tapones ciegos.
12
1
1
1
2
3
2
1
73
Page 74
3
3
3
4
1
2
74
Page 75
Comunicación de datos y Solar Net
ES
Solar Net y conexión de datos
Fronius ha desarrollado Solar Net para facilitar la aplicación individual de las ampliaciones del sistema. Solar Net es una red de datos que permite vincular varios inversores
con las ampliaciones del sistema.
Solar Net es un sistema de bus. Para la comunicación de uno o varios inversores con las
ampliaciones del sistema basta con un sólo cable.
La pieza central de Solar Net es el Fronius Datalogger. Este elemento se encarga de
coordinar el tráfico de datos y garantiza también que se distribuyan de forma rápida y segura incluso grandes volúmenes de datos.
Para poder integrar un inversor en Solar Net, se requiere la opción "Fronius Com Card"
en un puesto enchufable.
¡Importante! También se requiere una "Fronius Com Card" si se trata de captar sólo los
datos de un inversor mediante el Datalogger. En este caso, la "Fronius Com Card" sirve
como acoplador entre la red interna del inversor y el interfaz de Solar Net del Fronius Datalogger.
¡Importante! Cada inversor sólo debe tener una "Fronius Com Card". Una red sólo debe
tener un Fronius Datalogger.
El primer inversor con una "Fronius Com Card" se puede encontrar a una distancia de
hasta 1000 m del último inversor con una "Fronius Com Card".
Solar Net detecta automáticamente las diferentes ampliaciones del sistema.
Para poder diferenciar entre varias ampliaciones del sistema idénticas, es necesario
ajustar un número individual en las ampliaciones del sistema.
Para definir a cada inversor de manera unívoca en Solar Net, también es necesario asig-
nar un número individual al correspondiente inversor. La asignación de un número individual se debe llevar a cabo según el apartado "El menú de configuración" en la parte de
manejo de este manual.
Información más detallada acerca de las diferentes ampliaciones del sistema figuran en
los correspondientes manuales de instrucciones o en Internet en http:\\www.fronius.com
EjemploRegistro y archivo de los datos de inversor y sensor mediante Fronius Datalogger y Fro-
nius Sensor Box:
Fronius
IG Plus
IN
Com Card
OUT
123
Fronius
IG Plus
PC
Com Card
Datalogger C.
OUT
RS 232
°C
Sensor Box
IN OUT
m/s
W/m²
Fronius
IG Plus
IN
Com Card
OUT
IN
= Clavija final
75
Page 76
Explicación de la ilustración: Red de datos con 3 Fronius IG Plus y una Fronius Sensor
Box:
-Cada uno de los Fronius IG Plus con una "Fronius Com Card"
-Un Fronius IG Plus con una "Fronius Datalogger Card" (número 2)
-Fronius Datalogger con interfaz USB y dos interfaces RS-232 para la conexión con el
PC y el módem
Las tarjetas opcionales se comunican dentro del Fronius IG Plus a través de su red interna.
La comunicación externa (Fronius Solar Net) se realiza a través de las "Fronius Com
Cards". Cada "Fronius Com Card" dispone de dos interfaces RS 422 como entrada y salida. La conexión se realiza mediante conectores RJ45.
76
Page 77
Puesta en servicio
ES
Configuración de
fábrica
Puesta en servicio
El inversor ha sido preconfigurado de fábrica y se encuentra en disposición de servicio.
Las posibilidades individuales de configuración se deben llevar a cabo según el apartado
"El menú de configuración" en la parte de manejo de este manual.
Conmutar el interruptor principal a la posición - 1 - después de conectar el inversor a los
módulos solares (DC) y a la red pública (AC).
¡OBSERVACIÓN! Independientemente de si se utilizan pernos o fusibles, no se
debe operar el inversor sin las cubiertas de seguridad.
¡OBSERVACIÓN! Para garantizar el tipo de protección del inversor:
-Antes de la puesta en servicio deben introducirse tapones ciegos en todas
las aberturas del inserto aislante en las que no se encuentran cables
-Si se pasan cables por el inserto aislante, deben introducirse los demás tapones ciegos en las profundidades dispuestas en el exterior
12
1
2
ON
1
o
n
o
ff
AC
Ajustar el inversor para una
puesta a tierra del
módulo solar disponible
2
-Si los módulos solares entregan suficiente potencia, el LED de estado de servicio está
iluminado en naranja. En la pantalla comienza la representación de la fase de arranque. La iluminación del LED en naranja significa que el arranque automático del inversor tendrá lugar en breve.
-El LED de estado de servicio está iluminado en verde después del arranque automático del inversor.
-El LED de estado de servicio está iluminado en verde mientras que se realiza el servicio de alimentación de la red y confirma el funcionamiento intachable del inversor.
¡OBSERVACIÓN! Si hay una puesta a tierra del módulo solar disponible, debe
ajustarse el método de puesta a tierra correspondiente en el "Menú de servicio
básico" después de conectar el inversor.
El acceso al "Menú de servicio básico" requiere un código de acceso de 5 dígitos.
Fronius pone este código de acceso a disposición bajo demanda.
Si hay una puesta a tierra del módulo solar disponible y después de conectar el inversor y
después de haber transcurrido la fase de arranque, aparecerá el mensaje de estado 502
"Valor de aislamiento insuficiente".
77
Page 78
Confirmar el mensaje de estado pul-
1
sando la tecla "Enter".
Se muestra el valor de aislamiento actual.
Pulsar la tecla "Menú"
2
Se muestra el "Menú".
Seleccionar el modo "Configuración"
3
con las teclas "izquierda" o "derecha"
Pulsar 5 veces la tecla "Esc" sin ocu-
4
par.
Se muestra "CODE" y el primer dígito parpadea.
Seleccionar un valor para el primer dí-
5
gito del código de acceso con las
teclas "arriba" o "abajo.
Pulsar la tecla "Enter"
6
El segundo dígito parpadea.
Seleccionar un valor para el segundo
7
dígito del código de acceso con las
teclas "arriba" o "abajo.
Pulsar la tecla "Enter"
8
78
El tercer dígito parpadea.
Seleccionar un valor para el tercer dí-
9
gito del código de acceso con las
teclas "arriba" o "abajo.
Pulsar la tecla "Enter"
10
Page 79
El cuarto dígito parpadea.
Seleccionar un valor para el cuarto dí-
11
gito del código de acceso con las
teclas "arriba" o "abajo.
Pulsar la tecla "Enter"
12
El quinto dígito parpadea.
Seleccionar un valor para el quinto dí-
13
gito del código de acceso con las
teclas "arriba" o "abajo.
Pulsar la tecla "Enter"
14
El código de acceso parpadea.
*) ... Ejemplo para un código
*)
Pulsar la tecla "Enter"
15
El inversor se encuentra en el "Menú de
servicio básico" y se muestra el primer
parámetro:
-Se trata de "MIXMODE" en caso de inversores multifase.
-Se trata de "DCMODE" en caso de inversores monofásicos.
ES
Seleccionar el parámetro "GNDMO-
16
DE" con las teclas "arriba" o "abajo".
Pulsar la tecla "Enter"
17
Se muestra el método de puesta a tierra.
Seleccionar el método de puesta a tier-
18
ra correspondiente con las teclas "arriba" o "abajo":
79
Page 80
OFF = Ninguna puesta a tierra del módulo
solar (ajuste de fábrica)
NEG = Puesta a tierra del módulo solar en
el polo negativo
POS = Puesta a tierra del módulo solar en
el polo positivo
-100 kilo-ohmios = Puesta a tierra del mó-
dulo solar en el polo negativo mediante una
resistencia de alta impedancia
+100 kilo-ohmios = Puesta a tierra del módulo solar en el polo positivo mediante una
resistencia de alta impedancia
Pulsar la tecla "Enter" para aceptar el
19
método de puesta a tierra necesario.
Pulsar la tecla "Esc" para salir del
20
"Menú de servicio básico".
80
Page 81
Descripción del aparato Fronius IG Plus
Elementos de manejo e indicaciones
ES
(1)
(6)
Pos.Función
(1)Pantalla
Para indicar valores, ajustes y menús
(2)LED de estado de servicio
Para indicar el estado de servicio
(3)Tecla "Enter"
Para confirmar una selección
(4)Tecla "Menú / Esc"
Para cambiar el nivel del menú
Para salir del menú de configuración
(5)
(2)
(4)(3)
(5)Tecla "abajo/derecha"
Según la selección:
Para la navegación hacia abajo
Para la navegación hacia la derecha
(6)Tecla "izquierda/arriba"
Según la selección:
Para la navegación hacia la izquierda
Para la navegación hacia arriba
PantallaLa alimentación de la pantalla se realiza a través de la tensión pequeña de protección de
los módulos solares. De este modo, la pantalla se encuentra disponible durante el día.
¡IMPORTANTE! La pantalla del inversor no es un aparato de medición calibrado. Una pequeña desviación de un pequeño porcentaje viene dado por el sistema. El cálculo exacto
de los datos con la empresa suministradora de energía requiere un contador calibrado.
81
Page 82
(1)(2)
(3)(4)(5)
(13)
(12)
(11)(10)
(9)(8)
Pos.Función
(1)Símbolos para el modo de indicación "Now"
(2)Símbolos para el modo de indicación "Day"
(3)Símbolos para el modo de indicación "Year"
(4)Símbolos para el modo de indicación "Total"
(5)Símbolos para el modo de indicación "Setup"
(6)Símbolos para las condiciones de servicio
El valor mostrado supone el máximo dentro del período de tiempo
contemplado (en función del modo de indicación seleccionado).
(6)
(7)
El valor mostrado supone el mínimo dentro del período de tiempo
contemplado (en función del modo de indicación seleccionado).
¡Importante! Los valores mínimos y máximos representados no corresponden a los valores extremos absolutos, ya que la captación de
los valores de medición se realiza en intervalos de dos segundos.
... aparece cuando se muestran magnitudes directamente relacionadas con los módulos solares
... aparece cuando se muestran magnitudes directamente relacionadas con la red pública
... aparece cuando se muestran valores directamente relacionadas
con el inversor
(7)Zona para la unidad de indicación
Para mostrar la unidad asignada al valor de indicación
(8)Símbolo para la tecla "Enter"
(9)Símbolo para la tecla "Menú/Esc"
(10)Símbolos para la tecla "abajo/derecha"
(11)Símbolos para la tecla "izquierda/arriba"
82
Page 83
Pos.Función
(12)Zona para el valor de indicación
Para mostrar el valor de indicación
(13)Barra de segmentos (no se encuentra activa durante los ajustes de configura-
ción)
Muestra la potencia suministrada actualmente a la red independientemente del
modo de indicación seleccionado. La indicación se realiza en % de la máxima
potencia de alimentación posible para el inversor solar.
ES
LED de estado de
servicio
Posición del LED de estado de servicio en
el inversor
El LED de estado de servicio cambia el color según el estado de servicio:
LED de estado de servicio
Está iluminado en ver-deEl LED está iluminado después de la fase de arranque automá-
Parpadea en verdeLa instalación fotovoltaica trabaja sin perturbaciones y en la
Explicación
tico del inversor, mientras se realiza el servicio de alimentación
de la red.
La instalación fotovoltaica trabaja sin perturbaciones.
pantalla aparece un mensaje de estado.
Si se muestra un mensaje de estado, se debe localizar y resolver el correspondiente estado según el capítulo "Mantenimiento
y servicio", apartado "Diagnóstico de estado y solución de errores". Confirmar el mensaje de estado pulsando la tecla "Enter".
Está iluminado en naranja
Parpadea en naranjaEn la pantalla aparece una advertencia
El inversor se encuentra en la fase de arranque automático en
cuanto los módulos solares entregan suficiente potencia después del alba.
o
se ha conmutado el inversor en el menú de configuración al
servicio de reposo (= desconexión manual del servicio de alimentación).
Después del siguiente alba se restablece el servicio de alimentación automáticamente.
Mientras el LED está parpadeando en naranja, se puede iniciar
el servicio de alimentación en cualquier momento manualmente
(ver el apartado "El menú de configuración").
83
Page 84
LED de estado de servicio
Está iluminado en rojoEstado general: indicación del correspondiente mensaje de es-
Permanece oscuroNo existe conexión con los módulos solares.
Un listado de los correspondientes mensajes de estado, causas de estado y medidas de
solución figura en el capítulo "Solución de errores y mantenimiento", apartado "Diagnóstico de estado y solución de errores".
Explicación
tado en la pantalla
No hay potencia de módulo debido a la oscuridad.
84
Page 85
Fase de arranque y servicio de alimentación de la
red
Fase de arranqueEl inversor realiza una autocomprobación después de la conexión automática. A continua-
ción se realiza una prueba de la red pública. En función de las disposiciones nacionales,
esta prueba puede durar entre unos segundos y unos minutos. El LED de estado de servicio está iluminado en naranja durante la fase de arranque.
Proceso de prue-ba1.Prueba de segmentos
Todos los elementos de indicación están iluminados durante aproximadamente 1 segundo
2.Autocomprobación de los componentes principales del inversor
-El inversor va repasando una lista de control virtual
-La pantalla muestra "TEST" y el componente que se está comprobando en este
momento (por ejemplo, "LED")
ES
3.Sincronización con la red:
-La pantalla indica "WAIT PS" y el símbolo del inversor parpadea: El inversor espera la disposición de servicio de todas las partes de potencia de la red. Este proceso se realiza en función de la tensión DC.
-A continuación, la La pantalla indica "SYNC AC" y el símbolo de red parpadea.
4.Prueba de arranque
-Se comprueban las condiciones de la red según las disposiciones nacionales antes de que el inversor comience con el servicio de alimentación de la red.
-La pantalla indica "START UP"
85
Page 86
La prueba de arranque puede durar hasta entre unos minutos y unos segundos, según las disposiciones específicas nacionales. El transcurso del tiempo se muestra
mediante la barra de segmentos que va disminuyendo desde arriba hacia abajo.
Cuando desaparecen dos rayas parciales que antes han estado parpadeando, ha
transcurrido una décima parte de la duración total de la prueba de arranque.
Servicio de alimentación de la
red
-El inversor comienza con el servicio de alimentación de la red después de finalizar la
prueba.
-La pantalla indica muestra la potencia actual que se suministra a la red.
-El LED de estado de servicio está iluminado en verde, el inversor funciona.
86
Page 87
Navegación en el nivel del menú
ES
Activar la iluminación de la pantalla
Cambio automático en el modo de
indicación "Now"
o en la fase de
arranque
Abrir el nivel del
menú
Pulsar cualquier tecla
1
Se activa la iluminación de la pantalla.
La iluminación de la pantalla se apaga si no se pulsa ninguna tecla en 30 segundos
(siempre y cuando en el menú de configuración la iluminación de la pantalla esté ajustada para su funcionamiento automático).
En el menú de configuración existe la posibilidad de ajustar una iluminación de la pantalla que está constantemente iluminada o apagada.
Si durante 2 minutos no se pulsa ninguna tecla:
-Durante el servicio de alimentación el inversor cambia automáticamente al modo de
indicación "Now" y se muestra la potencia suministrada actual.
-Si no se encuentra en el servicio de alimentación, el inversor cambia automáticamente a la fase de arranque para efectuar la sincronización con la red.
El cambio al modo de indicación "Now" o a la fase de arranque se realiza en cualquier
posición dentro de los modos de indicación o del menú de configuración.
Pulsar la tecla "Menú" (1)
1
(1)
87
Page 88
La pantalla indica "Menú"
El inversor se encuentra ahora en el nivel
del menú.
Desde el nivel del menú
-se puede ajustar el modo de indicación
deseado
-se puede abrir el menú de configuración
88
Page 89
Los modos de indicación
ES
Los modos de indicación
Seleccionar el
modo de indicación
Modo de indicación
"Now"
Modo de indicación
"Day"
Modo de indicación
"Year"
Modo de indicación "Total"
(1)(2) (3)(4)
...... Indicación de valores actuales
...... Indicación de valores sobre la alimentación de la red del
día actual
...... Indicación de valores para la alimentación de la red du-
rante el actual año natural (sólo en combinación con la
opción del Fronius Datalogger)
...... Indicación de valores sobre la alimentación de la red des-
de la primera puesta en servicio del inversor
Abrir el nivel del menú
1
Seleccionar el modo de indicación
2
deseado (1) - (4) con las teclas "izquierda" (7) o "derecha" (6)
Pulsar la tecla "Enter" (5)
3
(7)
(6)(5)
Se muestra el modo de indicación seleccionado, por ejemplo, el modo de indicación
"Day".
¡IMPORTANTE! El punto de menú "Year"
sólo se soporta si está conectada la opción
del Fronius Datalogger. Esta ampliación del
sistema dispone de un reloj de tiempo real.
89
Page 90
Sinopsis de los
valores de indicación
Modo de in-
SímboloUnidadOpciónValor de indicación
dicación
"Now"W-Potencia suministrada
V-Tensión de red
A-Corriente suministrada
Hz-Frecuencia de red:
V-Tensión del módulo solar
A-Corriente del módulo solar
MOhm-Resistencia de aislamiento
HH:MMXHora
"Day"kWh / MWh-Energía suministrada
"Year"Divisa-Ganancias
"Total"kg / T-Reducción de CO
W-Máxima potencia suministrada
V-Máxima tensión de red
V-Mínima tensión de red
V-Máxima tensión del módulo solar
HH:MM-Horas de servicio del inversor
XOpción
Si la tarjeta opcional no se encuentra disponible, se indica "N.A." (siglas alemanas
para "no conectado").
2
90
Page 91
Valores de indicación en el modo de indicación
"Now"
Seleccionar el
modo de indicación "Now"
(1)(2)
Seleccionar el modo de indicación
1
"Now"
Aparece el primer valor de indicación en el
modo de indicación "Now"
Hojear con la tecla "abajo" (2) hasta
2
llegar el siguiente valor de indicación
Hojear hacia detrás con la tecla "arriba" (1)
ES
91
Page 92
Valores de indicación en el modo
de indicación
"Now"
Potencia suministrada
Potencia actualmente suministrada a la
red (vatios)
Para la indicación de la potencia suministrada se encuentra activa la tecla "Enter" cuando
al menos una de las funciones siguientes se encuentra disponible en el inversor:
-Servicio de potencia reactiva
-Reducción por control remoto de la potencia efectiva
-GVPR (Grid Voltage depended Power Reduction - Reducción en función de la ten-
sión de red)
La disponibilidad de una función varía en función de la configuración de país, de los ajustes específicos del equipo y de la versión de software de los módulos electrónicos.
Servicio de potencia reactiva:
-Pulsando la tecla "Enter" se muestra la actual potencia aparente en VA.
-Pulsando las teclas "arriba" o "abajo" se puede mostrar el modo de operación actual.
Reducción por control remoto de la potencia efectiva (cuando hay una Fronius Power
Control Box / Card en la Fronius Solar Net y una reducción de potencia por parte de la
empresa suministradora de energía):
-Pulsando la tecla "Enter" se muestra la reducción de potencia en %.
-Pulsando las teclas "arriba" o "abajo" se muestra la duración de la reducción de potencia.
GVPR:
-Pulsando la tecla "Enter" se muestra el tiempo de activación en SEG / GVPR (alternando).
En caso de combinación puede hojearse entre los parámetros disponibles con las teclas
"arriba" o "abajo" después de haber pulsado la tecla "Enter".
-Pulsando la tecla "Menú" se vuelve al nivel del menú.
Tensión de red
Tensión del conductor exterior (voltios)
En inversores multifase la tecla "Enter"
está activa.
-Pulsando la tecla "Enter" se puede
Por ejemplo, tensión de fase para la fase L1:
mostrar la tensión de fase.
-Pulsando las teclas "arriba" o "abajo"
se puede mostrar la tensión de fase
de las demás fases.
-Pulsando la tecla "Menú" se vuelve al
nivel del menú.
92
Page 93
Por ejemplo, corriente de fase para la fase
L3:
Corriente suministrada
Corriente actualmente suministrada a la
red (amperios)
En inversores multifase la tecla "Enter"
está activa.
-Pulsando la tecla "Enter" se puede
mostrar la corriente de fase.
-Pulsando las teclas "arriba" o "abajo"
se puede mostrar la corriente de fase
de las demás fases.
-Pulsando la tecla "Menú" se vuelve al
nivel del menú.
Frecuencia de red
(hercios)
Tensión del módulo solar
Tensión actualmente aplicada a los módulos solares (voltios)
ES
Corriente del módulo solar
Corriente actualmente suministrada por
los módulos solares (amperios)
Resistencia de aislamiento de la instalación fotovoltaica
(MOhm)
En caso de módulos solares no conectados a tierra
¡ADVERTENCIA! Las descargas eléctricas pueden ser mortales. Si la resistencia de aislamiento es < 600 kilo-ohmios, en ningún caso se debe entrar en contacto con el polo positivo o el polo negativo de la instalación fotovoltaica. Una
resistencia de aislamiento < 600 kilo-ohmios puede deberse al aislamiento deficiente de una línea DC o a módulos solares defectuosos. En caso de una resistencia de aislamiento insuficiente rogamos que se ponga en contacto con su
distribuidor Fronius.
La resistencia de aislamiento es la resistencia entre el polo positivo o negativo de la instalación fotovoltaica y del potencial de puesta a tierra. Si se indica una resistencia de aislamiento > 600 kilo-ohmios, el aislamiento de la instalación fotovoltaica es suficiente.
Una resistencia de aislamiento inferior a 600 kilo-ohmios es síntoma de fallo.
En caso de resistencia de aislamiento inferior a 10 MOhm, la pantalla diferencia entre:
-potencial negativo y puesta a tierra (signo "-")
-potencial positivo y puesta a tierra (signo "+")
93
Page 94
Ejemplo de indicación para potencial negativo (signo "-")
Cortocircuito entre línea DC- y puesta a
tierra
Ejemplo de indicación para potencial positivo (signo "+")
Cortocircuito entre línea DC+ y puesta a
tierra
Estado GFDI
en caso de módulos solares conectados a
tierra
Si no existe ningún contacto a tierra en el
sistema fotovoltaico, se muestra "GFDI
OK"
GFDI = Ground Fault Detector Interruptor
Hora (opción del Datalogger)
Si se cambia la hora en el inversor o en
una ampliación del sistema, esta también
cambia en todos los equipos conectados
mediante Fronius Solar Net.
OpcionesSi la tarjeta opcional no se encuentra disponible, se indica "N.A." (siglas alemanas para
"no conectado").
94
Page 95
Valores de indicación en los modos de indicación
"Day / Year / Total"
GeneralidadesEl momento de conexión para el inversor es el comienzo del día. Si se separa la línea de
alimentación DC, para el modo de indicación "Day" se restauran los siguientes valores
después de la nueva fase de arranque:
-Ganancias (divisa ajustable)
-Reducción de CO2 (kg)
-Máxima potencia suministrada (vatios)
-Máxima tensión de red (voltios)
-Mínima tensión de red (voltios)
-Horas de servicio del inversor
Si la opción del Fronius Datalogger se encuentra disponible, los valores de indicación son
aplicables a todo el día natural.
Seleccionar el
modo de indicación "Day / Year /
Total"
Primer valor de indicación en el modo de
indicación "Day":
Primer valor de indicación en el modo de
indicación "Year":
ES
(1)(2)(1)(2)
95
Page 96
Primer valor de indicación en el modo de
indicación "Total":
(1)(2)
Seleccionar el modo de indicación
1
"Day" o el
modo de indicación "Year" o el
modo de indicación "Total"
Aparece el primer valor de indicación en
el modo de indicación seleccionado.
Hojear con la tecla "abajo" (2) hasta
2
llegar el siguiente valor de indicación
Hojear hacia detrás con la tecla "arriba" (1)
Valores de indicación en los modos de indicación
"Day / Year / Total"
Energía suministrada
Energía suministrada a la red durante el
período de tiempo contemplado (kWh /
MWh)
Debido a los diferentes métodos de medición se pueden producir desviaciones frente a
los valores de indicación de otros aparatos de medición. Para la facturación de la energía
suministrada sólo tienen carácter vinculante los valores de indicación del aparato de medición calibrado puesto a disposición por la empresa suministradora de electricidad.
Rendimiento
Dinero generado durante el período de
tiempo contemplado (se puede ajustar la
divisa en el menú de configuración)
Igual que en caso de la energía suministrada, también se pueden producir desviaciones
del rendimiento en relación con otros valores de medición.
El ajuste de la divisa y de la tasa de facturación se describe en el apartado "El menú de
configuración". El ajuste de fábrica varía en función del correspondiente ajuste de país.
96
Page 97
Reducción de CO2
Emisión de CO2 ahorrada durante un periodo de tiempo observado
(kg / T; T = tonelada)
En la zona de la unidad de indicación se muestran alternativamente "kg" o "T" y "CO2".
El valor para la reducción de CO2 corresponde a la emisión de CO2 que se libraría en
una central térmica con la misma cantidad de corriente.
El ajuste de fábrica es de 0,59 kg / kWh (fuente: DGS - Deutsche Gesellschaft für Sonnenenergie).
Máxima potencia suministrada
Máxima potencia suministrada a la red
durante el periodo de tiempo contemplado
(W)
Máxima tensión de red
Máxima tensión de red medida durante el
periodo de tiempo contemplado (V)
La tecla "Enter" está activa en el modo de
indicación "Total" según la configuración
de país o los ajustes específicos del aparato.
-Pulsando la tecla "Enter" se puede
mostrar la tensión máxima de fase
Por ejemplo, tensión máxima de fase para la
fase L1:
medida durante el período de tiempo
contemplado.
-Pulsando las teclas "arriba" o "abajo"
se puede mostrar la tensión máxima
de fase de las demás fases medida
durante el período de tiempo contemplado.
-Pulsando la tecla "Menú" se vuelve al
nivel del menú.
Mínima tensión de red
Mínima tensión de red medida durante el
período de tiempo contemplado (V)
ES
Máxima tensión del módulo solar
Máxima tensión del módulo solar medida
durante el periodo de tiempo contemplado
(V)
Horas de servicio
Duración de servicio del inversor
(HH:MM)
97
Page 98
La indicación de la duración de servicio se realiza en horas y minutos hasta 999 h y 59
min (indicación: ‘999:59’). A partir de este momento, la indicación se realiza sólo en horas.
Aunque el inversor se encuentre fuera de servicio durante la noche, se captan y se guardan los datos necesarios para la opción de tarjeta de sensor durante las 24 horas del día.
OpcionesSi la tarjeta opcional no se encuentra disponible, se indica "N.A." (siglas alemanas para
"no conectado").
98
Page 99
El menú de configuración
Ajuste previoEl inversor ha sido preconfigurado de fábrica y se encuentra en disposición de servicio. No
se necesita ningún tipo de ajuste previo para el servicio de alimentación de la red completamente automático.
El punto de menú CONFIG permite una sencilla modificación de los ajustes previos del inversor para responder a los deseos y requisitos específicos del usuario.
ES
Entrar al menú de
configuración
(1)
(4)(3)(2)
Cambiar al nivel del menú (pulsar la
1
tecla "Menú")
Seleccionar el modo "Setup" (1) con
2
las teclas "izquierda" (4) o "derecha"
(3)
Pulsar la tecla "Enter" (2)
3
Se muestra el primer punto de menú
"STAND BY" del menú de configuración.
99
Page 100
Hojear entre puntos de menú
Ejemplo: Punto de menú "STAND BY"Ejemplo: Punto de menú "CONTRAST"
(1)(2)(1)(2)
Entrar al menú de configuración
1
Hojear entre los puntos de menú disponibles con las teclas "arriba" (1) o "abajo" (2)
2
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.