/ Perfect Charging / Perfect Welding / Solar Energy
LEARN MORE WITH
OUR HOW-TO VIDEOS
www.youtube.com/FroniusSolar
Fronius Galvo
1.5-1 / 2.0-1
2.5-1 / 3.0-1 / 3.1-1
Dummy
Manual de instrucciones
ESHUTR
Inversores para instalaciones fotovoltaicas acopladas a la red
Kezelési útmutató
Hálózati inverter
Kullanım kılavuzu
Şebeke bağlantılı inverter
42,0410,1982011-03072018
2
Estimado lector
IntroducciónLe agradecemos su confianza y queremos felicitarle por la adquisición de este producto
de Fronius de alta calidad técnica. El presente manual le ayudará a familiarizarse con el
producto. Si lee detenidamente este manual, aprenderá las numerosas posibilidades que
le ofrece su producto Fronius. Solo así podrá aprovechar todas sus ventajas.
Tenga en cuenta también las normas de seguridad para conseguir una mayor seguridad
en el lugar en el que emplee el producto. Un manejo cuidadoso de su producto ayuda a
conseguir una calidad y fiabilidad duraderas. Todo ello constituye la condición previa
esencial para lograr unos resultados excelentes.
ES
Explicación de
las indicaciones
de seguridad
¡PELIGRO! Indica un peligro inminente. Si no se evita este peligro, las conse-
cuencias son la muerte o lesiones de carácter muy grave.
¡ADVERTENCIA! Indica una situación posiblemente peligrosa. Si no se evita
esta situación, las consecuencias pueden ser la muerte y lesiones de carácter
muy grave.
¡PRECAUCIÓN! Indica una situación posiblemente perjudicial. Si no se evita
esta situación, se pueden producir lesiones de carácter leve o insignificantes, así
como daños materiales.
¡OBSERVACIÓN! Indica la posibilidad de obtener unos resultados mermados de
trabajo y que se puedan producir daños en el equipamiento.
¡IMPORTANTE! Indica consejos de aplicación y otra información especialmente útil. No
se trata de una palabra señaladora que indica una situación perjudicial o peligrosa.
Cuando vea uno de los símbolos representados en el capítulo "Indicaciones de seguridad", se requiere un mayor grado de atención.
3
4
Tabla de contenido
Normativa de seguridad.............................................................................................................................7
Montar las tarjetas opcionales en el inversor........................................................................................16
Supervisión del equipo...............................................................................................................................17
El nivel del menú........................................................................................................................................22
Activar la iluminación de la pantalla......................................................................................................22
Desactivación automática de la iluminación de la pantalla / Cambiar al punto de menú "AHORA" .....22
Abrir el nivel del menú ..........................................................................................................................22
Los puntos de menú AHORA, LOG y GRÁFICO.......................................................................................23
Activar y desactivar el bloqueo de teclas..............................................................................................40
Memoria USB como Datalogger y para actualizar el software del inversor...............................................42
Memoria USB como Datalogger ...........................................................................................................42
Memorias USB adecuadas ...................................................................................................................42
Memoria USB para actualizar el software del inversor.........................................................................43
Retirar la memoria USB........................................................................................................................43
El menú básico ..........................................................................................................................................44
Acceder al menú básico........................................................................................................................44
Los registros del menú básico ..............................................................................................................45
Diagnóstico de estado y solución de errores .............................................................................................47
Indicación de mensajes de estado........................................................................................................47
Avería de carácter grave de la pantalla ................................................................................................47
Mensajes de estado: clase 1 ................................................................................................................47
Mensajes de estado: clase 3 ................................................................................................................48
Mensajes de estado: clase 4 ................................................................................................................48
Mensajes de estado: clase 5 ................................................................................................................50
Mensajes de estado: clase 6 ................................................................................................................51
Mensajes de estado: clase 7 ................................................................................................................51
Servicio de atención al cliente ..............................................................................................................53
Servicio en entornos con fuerte generación de polvo...........................................................................53
Datos técnicos ...........................................................................................................................................54
El equipo ha sido fabricado según el estado de la técnica y las reglas reconocidas en referencia a la seguridad. No obstante, el manejo incorrecto o el uso
inadecuado implica peligro para:
-La integridad física y la vida del operario o de terceras personas.
-El equipo y otros valores materiales de la empresa explotadora.
-El trabajo eficiente con el equipo.
Todas las personas implicadas en la puesta en servicio, el mantenimiento y la
conservación del equipo deben:
-Poseer la cualificación correspondiente.
-Poseer conocimientos en el manejo de instalaciones eléctricas.
-Leer completamente y seguir escrupulosamente este manual de instrucciones.
El manual de instrucciones debe permanecer guardado en el lugar de empleo
del equipo. Complementariamente al manual de instrucciones, se deben tener en cuenta las reglas válidas a modo general, así como las reglas locales
respecto a la prevención de accidentes y la protección medioambiental.
Todas las instrucciones de seguridad y peligro en el equipo:
-Se deben mantener en estado legible.
-No se deben dañar.
-No se deben retirar.
-No se deben tapar ni cubrir con pegamento o pintura.
Los bornes de conexión pueden alcanzar temperaturas elevadas.
Solo se deberá utilizar el equipo cuando todos los dispositivos de seguridad
tengan plena capacidad de funcionamiento. Si los dispositivos de seguridad
no disponen de plena capacidad de funcionamiento existe peligro para:
-La integridad física y la vida del operario o de terceras personas.
-El equipo y otros valores materiales de la empresa explotadora.
-El trabajo eficiente con el equipo.
Antes de conectar el equipo, encomendar a un taller especializado y autorizado la reparación de los dispositivos de seguridad que no dispongan de plena
capacidad de funcionamiento.
Jamás se deben anular ni poner fuera de servicio los dispositivos de seguridad.
La ubicación de las instrucciones de seguridad y peligro en el equipo figura en
el capítulo "Generalidades" del manual de instrucciones del equipo.
Antes de conectar el equipo, eliminar las incidencias que puedan mermar la
seguridad.
¡Se trata de su seguridad!
Condiciones ambientales
Cualquier servicio o almacenamiento del equipo fuera del campo indicado
será considerado como no previsto. El fabricante declina cualquier responsabilidad frente a los daños que se pudieran originar.
En los datos técnicos del manual de instrucciones figura información detallada
acerca de las condiciones ambientales admisibles.
7
Personal cualificado
La información de servicio en este manual de instrucciones está destinada exclusivamente
a personal técnico cualificado. Las descargas eléctricas pueden ser mortales. No realizar
actividades diferentes a las que se indican en la documentación. Lo mismo es aplicable
cuando el personal está cualificado a tal fin.
Todos los cables y líneas deben estar fijados, intactos, aislados y tener una dimensión suficiente. Las uniones sueltas, y los cables y líneas chamuscados, dañados o con una dimensión insuficiente deben ser reparados inmediatamente por un taller especializado
autorizado.
Únicamente un taller especializado autorizado debe llevar a cambo el mantenimiento y la
reparación.
En caso de piezas procedentes de otros fabricantes no queda garantizado que hayan sido
diseñadas y fabricadas de acuerdo con las exigencias y la seguridad. Utilizar solo repuestos originales (lo mismo es aplicable a piezas normalizadas).
No se deben efectuar cambios, montajes ni transformaciones en el equipo, sin previa autorización del fabricante.
Se deben sustituir inmediatamente los componentes que no se encuentren en perfecto estado.
Indicaciones en
relación con los
valores de emisión de ruidos
Medidas de compatibilidad electromagnética
(CEM)
Eliminación
El inversor genera un nivel de potencia acústica máximo de < 59 dB (A) (ref.
1 pW) en servicio con plena carga según IEC 62109-1:2010.
La refrigeración del equipo se realiza por medio de una regulación de temperatura electrónica con el menor nivel de ruido posible que es independiente de
la potencia utilizada, de la temperatura ambiente, de la suciedad del equipo y
de muchos otros factores más.
No es posible indicar un valor de emisión relacionado con el puesto de trabajo
para este equipo ya que el nivel de presión acústica que se genera realmente
varía mucho en función de la situación de montaje, de la calidad de la red, de
las paredes más cercanas y de las características generales del local.
En casos especiales puede ocurrir que, a pesar de cumplir valores límite de emisión normalizados, se produzcan influencias para el campo de aplicaciones previsto (por ejemplo,
cuando hay aparatos sensibles en el lugar de emplazamiento o cuando el lugar de emplazamiento se encuentra cerca de receptores de radio o televisión). En este caso, el empresario está obligado a tomar unas medidas adecuadas para eliminar las perturbaciones.
De conformidad con la Directiva Europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su transposición al derecho nacional, los aparatos eléctricos usados deben ser recogidos por separado y reciclados
respetando el medio ambiente. Asegúrese de devolver el aparato usado al
distribuidor o solicite información sobre los sistemas de desecho y recogida
locales autorizados. ¡Hacer caso omiso de la presente directiva europea puede acarrear posibles efectos sobre el medio ambiente y su salud!
Protección de datos
8
El usuario es responsable de la salvaguardia de datos de las modificaciones frente a los
ajustes de fábrica. El fabricante no es responsable en caso de que se borren los ajustes
personales.
Derechos de autor
Los derechos de autor respecto al presente manual de instrucciones son propiedad del fabricante.
El texto y las ilustraciones corresponden al estado de la técnica en el momento de la impresión. Reservado el derecho a modificaciones. El contenido del
manual de instrucciones no justifica ningún tipo de derecho por parte del comprador. Agradecemos cualquier propuesta de mejora e indicaciones respecto
a errores en el manual de instrucciones.
ES
9
Generalidades
Diseño de los
equipos
Construcción del equipo:
(1)(2)(3)
(4)(5)(6)
El inversor ha sido desarrollado exclusivamente para su aplicación en instalaciones fotovoltaicas para inyección a red, por lo que no es posible generar corriente independiente
de la red pública.
Gracias a su construcción y su funcionamiento, el inversor ofrece un máximo de seguridad
durante el montaje y servicio.
(1)Tapa de la caja
(2)Inversor
(3)Soporte mural
(4)Zona de conexión incluyendo el in-
terruptor principal CC
(5)Zona de comunicación de datos
(6)Cubierta de la comunicación de da-
tos
El inversor convierte la corriente continua
generada por los módulos solares en corriente alterna. Esta corriente alterna se suministra junto con la tensión de red a la red de
corriente pública.
El inversor monitoriza automáticamente la red de corriente pública. El inversor detiene inmediatamente el servicio en caso de situaciones anómalas de la red e interrumpe la alimentación de la red de corriente (por ejemplo, en caso de desconexión de la red,
interrupción, etc.).
La monitorización de red se realiza mediante monitorización de tensión, monitorización de
la frecuencia y la monitorización de situaciones independientes.
El servicio del inversor es totalmente automático. Cuando después del alba haya suficiente energía de los módulos solares disponible, el inversor comienza con la monitorización
de red. En caso de suficiente irradiación solar, el inversor comienza con el servicio de alimentación a la red.
En este sentido, el inversor funciona de tal modo que se toma la máxima potencia posible
de los módulos solares.
Cuando la oferta energética no es suficiente para una alimentación a la red, el inversor
interrumpe por completo la conexión entre la electrónica conductora y la red y detiene el
servicio. Se mantienen todos los ajustes y datos memorizados.
Si la temperatura del equipo del inversor alcanza valores excesivos, el inversor reduce automáticamente la potencia de salida actual a modo de autoprotección.
Causas de una temperatura excesiva del equipo pueden ser una elevada temperatura ambiente o una disipación del calor insuficiente (por ejemplo, en caso de montaje en armarios
eléctricos sin la disipación del calor correspondiente).
10
Utilización previs-taEl inversor solar Fronius está destinado exclusivamente a convertir la corriente continua
de los módulos solares en corriente alterna y suministrar la misma a la red de corriente
pública.
Como no previsto se considera lo siguiente:
-Cualquier otro uso o uso más allá del previsto
-Transformaciones en el inversor que no hayan sido recomendadas expresamente por
Fronius
-El montaje de componentes que no hayan sido recomendados expresamente por Fronius o que sean comercializados por Fronius
El fabricante declina cualquier responsabilidad frente a los daños que se pudieran originar.
Se extinguirán todos los derechos de garantía.
También forman parte de la utilización prevista:
-La lectura completa y la observación de todas las indicaciones, así como de todas las
indicaciones de seguridad y peligro del manual de instrucciones.
-El cumplimiento de los trabajos de inspección y mantenimiento.
-El montaje según el manual de instrucciones.
Al configurar la instalación fotovoltaica, debe prestarse atención a que todos los componentes de la misma funcionen exclusivamente dentro de su gama de servicio admisible.
Tener en cuenta todas las medidas recomendadas por el fabricante de módulos solares
en lo que al mantenimiento constante de las propiedades de módulo solar se refiere.
ES
Advertencias en
el equipo
Observar las disposiciones de la empresa suministradora de energía en lo que a la alimentación a la red se refiere.
Tanto en el inversor como dentro del mismo hay advertencias y símbolos de seguridad.
Estas advertencias y símbolos de seguridad no se deben quitar ni cubrir con pintura. Las
indicaciones y los símbolos advierten de un manejo incorrecto que puede originar graves
daños personales y materiales.
Símbolos de seguridad:
Peligro de graves daños personales y materiales originado por un
manejo incorrecto
No se deben utilizar las funciones
descritas sin antes haber leído y
comprendido, en su totalidad, los
siguientes documentos:
-Este manual de instrucciones.
-Todos los manuales de instrucciones de los componentes del sistema de la
instalación fotovoltaica, en
particular, las indicaciones de
seguridad.
Tensión eléctrica peligrosa
Texto de las advertencias:
¡Esperar hasta que se descarguen los condensadores!
11
¡ADVERTENCIA!
Las descargas eléctricas pueden ser mortales. Antes de abrir el equipo debe garantizarse
que el lado de entrada y el de salida estén sin tensión. Esperar hasta que se descarguen
los condensadores (3 minutos).
Indicaciones para
un equipo dummy
Un equipo dummy no resulta adecuado para una conexión de servicio a una instalación
fotovoltaica y exclusivamente debe ser puesto en servicio para fines de demostración.
¡IMPORTANTE! En caso de un equipo dummy no deben conectarse en ningún caso el cable CC bajo tensión a las conexiones CC.
La conexión de trozos de cable o cables sin tensión para fines de demostración es admisible.
Un equipo dummy está identificado como tal por la placa de características del equipo:
Placa de características del equipo de un equipo
12
Comunicación de datos y Solar Net
IN
OUT
ES
Fronius Solar Net
y conexión de datos
Fronius ha desarrollado Fronius Solar Net para facilitar la aplicación individual de las extensiones del sistema. Fronius Solar Net es una red de datos que permite vincular varios
inversores con las extensiones del sistema.
Fronius Solar Net es un sistema de bus con topología de circuito. Para la comunicación
de uno o varios inversores conectados en Fronius Solar Net con una extensión del sistema, basta con un cable adecuado.
Fronius Solar Net detecta automáticamente las diferentes extensiones del sistema.
Para poder diferenciar entre varias extensiones del sistema idénticas, es necesario ajus-
tar un número individual en las extensiones del sistema.
Para definir cada inversor de manera unívoca en Fronius Solar Net, también es necesa-
rio asignar un número individual al correspondiente inversor.
Realizar la asignación del número individual según el apartado "El punto de menú CONFIGURACIÓN".
En los correspondientes manuales de instrucciones o en Internet, en
http://www.fronius.com, figura información más detallada acerca de las diferentes extensiones del sistema.
Si desea información más detallada sobre los componentes DATCOM:
http://www.fronius.com/QR-link/4204101938
Zona de comunicación de datos
PIN 1
PIN 2
PIN 3
(5)
(6)(7)(8) (9)
(1)(2)(3) (4)
PIN 2
PIN 1
OUT
IN
Según la versión, el inversor puede estar equipado con la tarjeta enchufable Fronius Datamanager.
13
Pos.Descripción
(1)Interface de corriente multifuncional conmutable. Ver el apartado siguiente, "Ex-
plicación del interface de corriente multifuncional", para una explicación más detallada
Utilizar el conector opuesto de dos polos incluido en el volumen de suministro del
inversor para la conexión al interface de corriente multifuncional.
(2)
(3)
(4)LED "Fronius Solar Net"
(5)LED "Transmisión de datos"
(6)Puerto USB A
Conexión Fronius Solar Net / Protocolo de interface IN
Conexión Fronius Solar Net / Protocolo de interface OUT
"Fronius Solar Net" / Protocolo de interface de entrada y salida para la conexión
con otros componentes DATCOM (por ejemplo, inversor, Sensor Box, etc.)
En caso de una conexión en red de varios componentes DATCOM, es necesario
enchufar una clavija final a cada una de las conexiones IN u OUT libres de un
componente DATCOM.
En caso de inversores con tarjeta enchufable Fronius Datamanager se incluyen
2 clavijas finales en el volumen de suministro del inversor.
Indica si la alimentación principal de Fronius Solar Net se encuentra disponible
Parpadea durante el acceso a la memoria USB. En este tiempo no debe quitarse
la memoria USB.
Para la conexión de una memoria USB con un máximo tamaño constructivo de
65 x 30 mm (2.6 x 2.1 in.)
Explicación del
interface de corriente multifuncional
La memoria USB puede funcionar como Datalogger para un inversor. La memoria USB no forma parte del volumen de suministro del inversor.
(7)Contacto de conmutación libre de potencial con conector opuesto
máx. 250 V CA / 4 A CA
máx. 30 V CC / 1 A CC
máx. 1,5 mm² (AWG 16) sección transversal de cable
Pin 1 = Contacto de cierre (Normally Open)
Pin 2 = Posición de la raíz (Common)
Pin 3 = Contacto de apertura (Normally Closed)
Utilizar el conector opuesto incluido en el volumen de suministro del inversor para
la conexión al contacto de conmutación libre de potencial.
(8)Fronius Datamanager con antena WLAN
o
cubierta para el compartimento de tarjetas opcionales
(9)Cubierta para el compartimento de tarjetas opcionales
Se pueden conectar diferentes variantes del modo de conexión al interface de corriente
multifuncional. No obstante, no es posible utilizarlas simultáneamente. Si se ha conectado,
por ejemplo, un contador S0 al interface de corriente multifuncional, no es posible conectar
un contacto de señal para la protección contra sobretensiones (y viceversa).
14
Pin 1 = Entrada de medición: máx. 20 mA, 100 ohmios de resistencia de medición (carga
aparente)
Pin 2 = Máx. corriente de cortocircuito 15 mA, máx. tensión de marcha sin carga 16 V CC
o GND
Variante del modo de conexión 1: Contacto de señal para protección contra sobretensiones
La opción DC OVP (protección contra sobretensiones) emite, dependiendo del ajuste en
el menú básico, una advertencia o un error en la pantalla. Información más detallada sobre
la opción DC OVP en las instrucciones de instalación.
Variante del modo de conexión 2: Contador S0
Se puede conectar un contador para la captación del autoconsumo mediante S0 directamente al inversor. Este contador S0 se puede posicionar en el punto de alimentación o en
la rama de consumo. En la opción de ajustes del sitio web del Fronius Datamanager se
puede establecer una reducción de potencia dinámica en el punto de menú "Editor de la
empresa suministradora de energía" (ver el manual de instrucciones del Fronius Datamanager en
www.fronius.com/QR-link/4204260173DE)
¡IMPORTANTE! La conexión de un contador S0 al inversor puede hacer necesaria una
actualización del firmware del inversor.
Pin 1Pin 2
ES
Descripción del
LED "Fronius Solar Net"
Pin 2S0 +
Pin 1
Requisitos para el contador S0:
-Debe cumplir la norma correspondiente IEC62053-31 clase B
-Tensión máx. 15 V CC
-Corriente máx. con ON 15 mA (CON)
-Corriente mín. con ON 2 mA (CON)
-Corriente máx. con OFF 0,15 mA (DES)
Máxima tasa de impulsos recomendada del contador S0:
Potencia FV kWp [kW]Tasa de impulsos máx. por kWp
301000
202000
105000
≤ 5,510000
El LED "Fronius Solar Net" está iluminado:
La alimentación principal para la comunicación de datos dentro de Fronius Solar Net / del
protocolo de interfaz está en orden
S0 -
El LED "Fronius Solar Net" parpadea brevemente cada 5 segundos:
Error en la comunicación de datos en la Fronius Solar Net
-Exceso de corriente (arco establecido > 3 A, por ejemplo, debido a un cortocircuitos
en el circuito de Fronius Solar Net)
-Falta de tensión (no hay ningún cortocircuito, tensión en la Fronius Solar Net < 6,5 V,
por ejemplo, cuando hay demasiados componentes DATCOM en la Fronius Solar Net
y la conexión eléctrica no es suficiente)
15
En este caso, se requiere un suministro de energía adicional de los componentes
DATCOM mediante una fuente de alimentación externa en uno de los componentes
DATCOM.
Para detectar una falta de tensión deben comprobarse también los demás componentes DATCOM con respecto a errores si fuera necesario.
Después de una desconexión por exceso de corriente o falta de tensión, el inversor intenta
cada 5 segundos restablecer el suministro de energía en Fronius Solar Net mientras que
el error está presente.
Si el error está eliminado, la Fronius Solar Net vuelve a alimentarse con corriente en 5 segundos.
EjemploRegistro y archivo de los datos de inversor y sensor mediante Fronius Datamanager y Fro-
nius Sensor Box:
12
WLAN
IN
* Fronius Datamanager
Red de datos con 3 inversores y una Fronius Sensor Box:
- Inversor 1 con Fronius Datamanager
- Inversor 2 y 3 sin Fronius Datamanager!
OUT
*
IN
OUT
°C
W/m²
Sensor Box
IN
m/s
OUT
3
OUT
IN
= clavijas finales
La comunicación externa (Fronius Solar Net) se realiza en el inversor a través de la zona
de comunicación de datos. La zona de comunicación de datos incluye dos interfaces RS
422 como entrada y salida. La conexión se realiza mediante conectores RJ45.
¡IMPORTANTE! Como el Fronius Datamanager funciona como un Datalogger, no debe
haber otro Datalogger en el circuito de Fronius Solar Net.
¡Solo un Fronius Datamanager por cada circuito de Fronius Solar Net!
Desmontar los demás Fronius Datamanager y cerrar el compartimento de tarjetas opcionales libre con la cubierta ciega disponible como opción a través de Fronius
(42,0405,2020) o utilizar un inversor sin Fronius Datamanager (versión "light").
Montar las tarjetas opcionales en
el inversor
16
Encontrará información sobre el montaje de las tarjetas opcionales en el inversor y para
la conexión del cable de comunicación de datos.
Supervisión del equipo
GeneralidadesSi no se trata de ningún modelo especial del sistema, el inversor está equipado de serie
con la monitorización de instalaciones Fronius Datamanager 2.0 con capacidad para
WLAN.
La monitorización de instalaciones incluye, por ejemplo, las siguientes funciones:
-Página web propia con indicación de los datos actuales y las más diversas opciones
de ajuste
-Posibilidad de conexión directa con Fronius Solar.web
-Envío automático de mensajes de servicio por SMS o correo electrónico en caso de
error
-Conexión de Internet mediante WLAN o LAN
-Posibilidad de control del inversor mediante la especificación de valores límite de potencia, tiempos de marcha mínimos o máximos y tiempos de marcha teóricos
-Control del inversor mediante Modbus (tcp / rtu)
-Asignación de prioridades del control
-Control del inversor por medio de los contadores conectados (Fronius Smart Meter o
contador S0)
-Control del inversor a través de un receptor de telemando centralizado (por ejemplo,
especificación de potencia reactiva o especificación de potencia efectiva)
-Reducción de potencia dinámica teniendo en cuenta el autoconsumo
ES
Fronius Datamanager durante la
noche o en caso
de que la tensión
CC no sea suficiente
Primera puesta
en servicio
Encontrará información más detallada sobre el Fronius Datamanager 2.0 online en el manual de instrucciones del Fronius Datamanager 2.0.
El parámetro "Modo nocturno" en el registro de menú de configuración para los ajustes de
pantalla está preajustado de fábrica a "DES".
Es por ello que el Fronius Datamanager no se encuentra accesible durante la noche o
cuando la tensión CC no es suficiente.
No obstante, para poder activar el Fronius Datamanager, desconectar y volver a conectar
el inversor en el lado CA y pulsar cualquier tecla en la pantalla del inversor dentro de 90
segundos.
Ver también el capítulo "Los registros de menú de configuración", "Ajustes de pantalla"
(modo nocturno).
¡OBSERVACIÓN! La Fronius Solar.web App facilita considerablemente la primera puesta en servicio del Fronius Datamanager 2.0.
La Fronius Solar.web App está disponible en la App Store.
Para la primera puesta en servicio del Fronius Datamanager 2.0, es necesario
-que la tarjeta enchufable Fronius Datamanager 2.0 esté instalada en el inversor,
o
-que haya una Fronius Datamanager Box 2.0 en el circuito de Fronius Solar Net.
17
¡IMPORTANTE! Para establecer la conexión con el Fronius Datamanager 2.0, es necesario que el correspondiente dispositivo final (por ejemplo, ordenador portátil, tableta, etc.)
esté ajustado de la siguiente manera:
-"Obtener la dirección IP automáticamente (DHCP)" debe estar activado
¡OBSERVACIÓN! Si solo hay un inversor en la instalación fotovoltaica, pueden
omitirse los siguientes pasos de trabajo 1 y 2. La primera puesta en servicio comienza en este caso con el paso de trabajo 3.
Cablear el inversor con Fronius Datamanager 2.0 o Fronius Datamanager Box 2.0 en
1
la Fronius Solar Net
En caso de conexión en red de varios inversores en la Fronius Solar Net:
2
Establecer correctamente el maestro/esclavo de Fronius Solar Net en la tarjeta enchufable de Fronius Datamanager 2.0
-Un inversor con Fronius Datamanager 2.0 = maestro
-Todos los demás inversores con Fronius Datamanager 2.0 = esclavo (los LED en
las tarjetas enchufables Fronius Datamanager 2.0 están apagados)
Conmutar el equipo al modo de servicio
3
-Activar el punto de acceso WIFI a través del menú de configuración del inversor
Stand by
WiFi Access Point
DATCOM
USB
Clock
El inversor establece el punto de acceso WLAN. El punto de acceso WLAN permanece
abierto durante 1 hora.
Instalación mediante Fronius So-
Instalación mediante navegador web
lar.web App
Descargar la Fronius Solar.web App
4
Conectar el dispositivo final al punto
4
de acceso WLAN
SSID = FRONIUS_240.xxxxx (5-8 dígitos)
-Buscar una red con el nombre
Ejecutar la Fronius Solar.web App
5
"FRONIUS_240.xxxxx"
-Establecer la conexión con esta
red
-Introducir la contraseña
12345678
(o conectar el dispositivo final y el inversor mediante el cable de Ethernet)
Introducir en el navegador:
5
http://datamanager
o
192.168.250.181 (dirección IP para la
conexión WLAN)
o
169.254.0.180 (dirección IP para la
conexión LAN)
18
Se muestra la página de inicio del asistente de puesta en servicio.
El asistente técnico está previsto para el instalador e incluye ajustes específicos según las
normas. La ejecución del asistente técnico es opcional.
Si se ejecuta el asistente técnico, resulta imprescindible apuntar la contraseña de servicio
asignada. Esta contraseña de servicio se requiere para el ajuste del punto de menú "Editor
de la empresa suministradora de energía".
Si no se ejecuta el asistente técnico, no hay ninguna especificación ajustada para la reducción de potencia.
ES
Información más
detallada sobre el
Fronius Datamanager 2.0
¡Es obligatorio ejecutar el asistente de Fronius Solar.web!
Ejecutar el asistente de Fronius Solar.web y seguir las instrucciones
6
Se muestra la página de inicio de Fronius Solar.web.
o
Se muestra la página web del Fronius Datamanager 2.0.
Si fuera necesario, ejecutar el asistente técnico y seguir las instrucciones
7
Encontrará información más detallada sobre el Fronius Datamanager 2.0 y otras opciones para la puesta en servicio:
http://www.fronius.com/QR-link/4204260191ES
19
Elementos de manejo e indicaciones
Elementos de manejo e indicaciones
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)(6)(7)(8)
Pos.Descripción
(1)Pantalla
Para indicar valores, ajustes y menús
LED de control y de estado
(2)El LED de estado general (rojo)
está iluminado cuando:
-Se muestra un mensaje de estado en la pantalla
-Se produce una interrupción del servicio de alimentación a la red
-Durante la solución de errores (el inversor está esperando una confirmación o solución de un error que se ha producido)
(3)El LED de arranque (naranja)
está iluminado cuando:
-El inversor se encuentra en la fase de arranque automático o autocomprobación (en cuanto los módulos solares entregan suficiente potencia después del alba)
-El inversor se ha conmutado al servicio de reposo en el menú de configuración (= desconexión manual del servicio de alimentación a la red)
-Se actualiza el software del inversor
(4)El LED de estado de servicio (verde)
está iluminado:
-Cuando la instalación fotovoltaica funciona sin perturbaciones después de
la fase de arranque automático del inversor
-Mientras se lleva a cabo el servicio de alimentación a la red
Teclas de control: según la selección están ocupadas con funciones diferentes:
20
(5)Tecla "izquierda/arriba"
Para la navegación hacia la izquierda y hacia arriba
(6)Tecla "abajo/derecha"
Para la navegación hacia abajo y hacia la derecha
Pos.Descripción
)
(7)Tecla "Menú/Esc"
Para cambiar el nivel del menú
Para salir del menú de configuración
(8)Tecla "Enter"
Para confirmar una selección
Las teclas son pulsadores capacitivos por lo que cualquier humectación con agua puede
mermar la función de las teclas. Para un funcionamiento óptimo de las teclas deben secarse las teclas con un paño si fuera necesario.
PantallaLa alimentación de la pantalla se realiza a través de la tensión de red CA. Según el ajuste
del menú de configuración, la pantalla puede estar disponible durante todo el día.
¡IMPORTANTE! La pantalla del inversor no es un aparato de medición calibrado. Se produce una pequeña desviación de carácter sistémico de determinados porcentajes respecto al contador de energía de la empresa suministradora de energía. Para calcular de forma
exacta los datos con la empresa suministradora de energía, se requiere un contador calibrado.
Punto de menú
Explicación de los parámetros
ES
Indicación de valores y unidades, así
como de códigos de estado
Ocupación de las teclas de control
Zonas de indicación en la pantalla, modo de indicación
Gestor de energía (**)
N.º inversor | Símbolo de memoria | Conexión USB (***
Punto de menú
Reposo
WiFi Access Point
DATCOM
USB
Rele
(*)
Zonas de indicación en la pantalla, modo de configuración
(*)Barra de desplazamiento
(**)El símbolo para el gestor de energía
se muestra cuando la función "Gestor de energía" está activada.
(***)N.º inversor = Número DATCOM de inversor,
símbolo de memoria: aparece brevemente al memorizar los valores ajustados,
conexión USB: aparece cuando se ha conectado una memoria USB
Registros de menú anteriores
Registro de menú actualmente seleccionado
Registro de menús siguientes
Ocupación de las teclas de control
21
El nivel del menú
Activar la iluminación de la pantalla
Desactivación automática de la iluminación de la
pantalla / Cambiar
al punto de menú
"AHORA"
Abrir el nivel del
menú
Pulsar cualquier tecla
1
Se activa la iluminación de la pantalla.
En el punto de menú CONFIG existe la posibilidad de ajustar una iluminación de la
pantalla que está constantemente iluminada o apagada.
Si durante 2 minutos no se pulsa ninguna tecla,
-se apaga automáticamente la iluminación de la pantalla y el inversor cambia al punto
de menú "AHORA" (siempre y cuando la iluminación de la pantalla esté ajustada al
servicio automático).
-El cambio al punto de menú "AHORA" se realiza dentro cualquier posición dentro del
nivel del menú, con la excepción de del registro de menú de configuración "Reposo".
-Se muestra la potencia actualmente suministrada.
Pulsar la tecla "Menú"
1
La pantalla cambia al nivel del menú.
Seleccionar el punto de menú desea-
2
do con las teclas "izquierda" o "derecha"
Abrir el punto de menú deseado pul-
3
sando la tecla "Enter"
22
Los puntos de menú AHORA, LOG y GRÁFICO
ES
AHORA
REGIST
GRÁFICO
AHORA
(indicación de valores actuales)
REGIST
(datos registrados del día de hoy, del año
natural en curso y desde la primera puesta en marcha del inversor)
GRÁFICO
Curva característica del día
Muestra gráficamente la curva de la potencia de salida durante el día. El eje de
tiempo se escala automáticamente.
Pulsar la tecla "Volver" para cerrar la indicación.
Valores mostrados en los puntos
de menú AHORA
y LOG
Valores mostrados en el punto de menú AHORA:
Potencia de salida (W)
Potencia reactiva CA (VAr)
Tensión de red (V)
Corriente de salida (A)
Frecuencia de red (Hz)
Tensión solar (V)
Corriente solar (A)
Hora / Fecha
Hora y fecha del inversor o del circuito de Fronius Solar Net
23
Valores mostrados en el punto de menú LOG:
(para el día de hoy, el año natural en curso y desde la primera puesta en marcha del inversor)
Energía suministrada (kWh / MWh)
Energía suministrada durante el período de tiempo contemplado
Debido a los diferentes métodos de medición, se pueden producir desviaciones respecto
a los valores de indicación en otros aparatos de medición. Para la facturación de la energía suministrada solo tienen carácter vinculante los valores de indicación del aparato de
medición calibrado y puesto a disposición por la empresa suministradora de electricidad.
Máx. potencia de salida (W)
Máxima potencia de alimentación suministrada a la red durante el período de tiempo contemplado
Rendimiento
Dinero generado durante el período de tiempo contemplado (se puede ajustar la divisa
en el menú de configuración)
Igual que en el caso de la energía suministrada, también se pueden producir desviaciones del rendimiento en relación con otros valores de medición.
El ajuste de la divisa y de la tasa de facturación se describe en el apartado "El menú de
configuración".
El ajuste de fábrica varía en función de la correspondiente configuración de país.
Ahorro de CO2 (g / kg)
Emisión de CO2 ahorrada durante el período de tiempo contemplado
El valor para la reducción de CO2 corresponde a la emisión de CO2 que se libraría en
función del parque de centrales térmicas disponibles con la misma cantidad de corriente.
El ajuste de fábrica es de 0,53 kg / kWh (fuente: DGS - Deutsche Gesellschaft für Sonnenenergie).
Máxima tensión L-N (V)
Máxima tensión medida durante el período de tiempo contemplado entre conductor y
conductor neutro
Máx. tensión solar (V)
Máxima tensión de módulo solar medida durante el período de tiempo contemplado
Horas de servicio
Duración de servicio del inversor (HH:MM).
¡IMPORTANTE! Para la correcta indicación de los valores de día y año, es necesario que
la hora esté ajustada correctamente.
24
El punto de menú CONFIG
Ajuste previoEl inversor ha sido preconfigurado de fábrica y se encuentra en disposición de servicio. No
se necesita ningún tipo de ajuste previo para el servicio de alimentación de la red completamente automático.
El punto de menú CONFIG permite una sencilla modificación de los ajustes previos del inversor para responder a los deseos y requisitos específicos del usuario.
ES
CONFIG
Navegación en el
punto de menú
CONFIG
¡OBSERVACIÓN! Debido a las actualizaciones de software, el equipo puede
contar con funciones que no se describan en este manual de instrucciones o al
revés. Además, alguna ilustración puede variar ligeramente con respecto a los
elementos de manejo de su equipo. No obstante, el funcionamiento de los elementos de manejo es idéntico.
Entrar al punto de menú CONFIG
CONFIG
(menú de configuración)
Seleccionar el punto de menú "CON-
1
FIG" con las teclas "izquierda" o "derecha"
Pulsar la tecla "Enter"
2
Nivel del menú, "CONFIG" seleccionado
Registro "Reposo"
Hojear entre los registros
Se muestra el primer registro del punto de
menú CONFIGURACIÓN:
"Reposo"
25
Hojear entre los registros disponibles
3
con las teclas "arriba" o "abajo"
Ejemplo: Punto de menú "Punto de acceso WiFi"
Salir de un registro
Pulsar la tecla "Volver" para salir de
4
un registro
Se muestra el nivel del menú
Si durante 2 minutos no se pulsa ninguna tecla,
-el inversor cambia desde cualquier posición dentro del nivel del menú al punto de
menú "AHORA" (excepción: el registro de menú de configuración "Reposo"),
-se apaga la iluminación de la pantalla.
-Se muestra la potencia actual de alimentación.
Ajustar los registros de menú de
configuración en
general
Entrar al punto de menú CONFIG
1
Seleccionar el registro deseado con las teclas "arriba" o "abajo"
2
Pulsar la tecla "Enter"
3
El primer dígito del valor a ajustar par-
Se muestran los ajustes disponibles:
padea:
Seleccionar un número para el primer
4
dígito con las teclas "arriba" o "abajo"
Pulsar la tecla "Enter"
5
Seleccionar el ajuste deseado con
4
las teclas "arriba" o "abajo"
Pulsar la tecla "Enter" para guardar y
5
adoptar la selección.
El segundo dígito del valor parpadea.
Repetir los pasos de trabajo 4 y 5
6
hasta que...
Pulsar la tecla "Esc" para no guardar
la selección.
todo el valor a ajustar esté parpadeando.
26
Pulsar la tecla "Enter"
7
Ejemplo de aplicación: Ajustar la
hora
Si fuera necesario, repetir los pasos
8
de trabajo 4-6 para las unidades o
para otros valores a ajustar, hasta
que la unidad o el valor a ajustar estén parpadeando.
Pulsar la tecla "Enter" para guardar y
9
adoptar las modificaciones.
Pulsar la tecla "Esc" para no guardar
las modificaciones.
Se muestra el primer registro actualmente
seleccionado.
Se muestra el primer registro actualmente
seleccionado.
Seleccionar el registro de menú de
1
configuración "Hora / Fecha"
Pulsar la tecla "Enter"
2
ES
Se muestra la visión general de los valores ajustables.
Seleccionar "Ajustar la hora" con las
3
teclas "arriba" o "abajo"
Pulsar la tecla "Enter"
4
Se muestra la hora.
(HH:MM:SS, indicación de 24 horas),
el dígito de decena para la hora parpadea.
Seleccionar un valor para el dígito de
5
decena de la hora con las teclas "arriba" o "abajo"
Pulsar la tecla "Enter"
6
El dígito de unidad para la hora parpadea.
Repetir los pasos de trabajo 5 y 6
7
para el dígito de unidad de la hora,
para los minutos y los segundos hasta que...
27
... la hora ajustada parpadee.
Pulsar la tecla "Enter"
8
Se acepta la hora y se muestra la visión
general de los valores ajustables.
Pulsar la tecla "Esc"
4
Se muestra el registro de menú de configuración "Hora / Fecha".
28
Los registros de menú de configuración
ReposoActivación/desactivación manual del servicio de reposo
-No se produce ninguna alimentación a la red.
-El LED de arranque está iluminado en naranja.
-En el servicio de reposo no se puede visualizar ni ajustar ningún otro punto de menú
dentro del nivel del menú.
-No está activado el cambio automático al punto de menú "AHORA" después de 2 minutos sin pulsar ninguna tecla.
-El servicio de reposo solo puede finalizarse manualmente pulsando la tecla "Enter".
-El servicio de alimentación a la red puede restablecerse en cualquier momento (activar "Reposo").
Ajustar el servicio de reposo (desconexión manual del servicio de alimentación a la
red):
Seleccionar el registro "Reposo"
1
Pulsar la tecla "Enter"
2
En la pantalla aparecen alternativamente "REPOSO" y "ENTER".
Ahora, el modo de reposo está activado.
El LED de arranque está iluminado en naranja.
ES
Punto acceso a
WiFi
Restablecimiento del servicio de alimentación a la red:
En el servicio de reposo aparecen alternativamente "REPOSO" y "ENTER" en la pantalla.
Pulsar la tecla "Enter" para restablecer el servicio de alimentación a la red
1
Se muestra el registro "Reposo".
Paralelamente, el inversor va pasando por la fase de arranque.
El LED de estado de servicio está iluminado en verde después de restablecer el servicio
de alimentación a la red.
Para activar/desactivar del punto de acceso WLAN (por ejemplo, para preparar una monitorización de instalaciones)
Margen de ajustePunto de acceso WiFi
[detenido]
¿Activar WiFi AP?
Para activar el punto de acceso WLAN Pulsar la tecla
"Enter"
Punto de acceso WiFi
[activo]
Se muestran la SS-ID (SS) y la contraseña (PW).
29
¿Desactivar WiFi AP?
Para desactivar el punto de acceso WLAN Pulsar la tecla "Enter"
***
Punto de acceso WiFi
[no disponible]
Se muestra cuando no hay ninguna monitorización de instalaciones disponible.
DATCOMControl de una comunicación de datos, entrada del número de inversor, modo nocturno
DATCOM, ajustes de protocolo
Margen de ajusteEstado / Número de inversor / Tipo protocolo
Estado
Muestra una comunicación de datos disponible a través de Fronius Solar Net, o un error
que se ha producido en la comunicación de datos
Número de inversor
Ajuste del número (= dirección) del inversor en caso de una instalación con varios inversores solares
Margen de ajuste00 - 99 (00 = 100. inversor)
Ajuste de fábrica01
¡IMPORTANTE! Al integrar varios inversores en un sistema de comunicación de datos,
se debe asignar una dirección propia a cada inversor.
Tipo protocolo
Sirve para determinar el protocolo de comunicación para la transmisión de datos:
Margen de ajusteFronius Solar Net / Protocolo de interfaz *
Ajuste de fábricaFronius Solar Net
* El tipo de protocolo "Protocolo de interfaz" solo funciona sin la tarjeta de Datamanager.
Las tarjetas de Datamanager presentes deben ser retiradas del inversor.
USBEspecificación de valores en relación con una memoria USB
Margen de ajusteRetirar HW con seguridad / Actualización de software / Intervalo
Logging
Retirar HW con seguridad
Desenchufar una memoria USB del puerto USB A en la bandeja de comunicación de datos
sin que se produzca ninguna pérdida de datos.
Se podrá retirar la memoria USB:
-Cuando se visualice el mensaje OK
-Cuando el LED "Transmisión de datos" haya dejado de parpadear o de estar iluminado
30
Loading...
+ 146 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.