Fronius Fronius Agilo TL: Installation Help Operating Instruction [RU]

/ Perfect Charging / Perfect Welding / Solar Energy
Fronius Agilo TL
Объяснение маркировки и выбор расположения Замечания относительно установки и подключения
Pуководствo по эксплуатации
RU
42,0426,0177,RU 001-24112014
0
Оглавление
Объяснение маркировки.......................................................................................................................... 3
Разъяснение маркировки безопасности ........................................................................................... 3
Объяснение маркировки и выбор расположения............................................................................. 3
Выбор места расположения.................................................................................................................... 5
Надлежащее использование.............................................................................................................. 5
Общие указания по выбору места установки ................................................................................... 5
Кабели и их максимальные сечения ...................................................................................................... 7
Кабели и их максимальные сечения ................................................................................................. 7
Указания относительно размещения инвертора ................................................................................... 8
Размещение инвертора...................................................................................................................... 8
Указания относительно подключения к сети ......................................................................................... 9
Контроль сети...................................................................................................................................... 9
Зона подключения переменного тока................................................................................................ 9
Подключение алюминиевого кабеля................................................................................................. 9
Максимальное сечение кабелей переменного тока......................................................................... 9
Защитный плавкий предохранитель в цепи переменного тока....................................................... 9
Указания относительно подключения постоянного тока ...................................................................... 10
Общие замечания относительно солнечных модулей..................................................................... 10
Зона подключения постоянного тока................................................................................................. 10
Подключение алюминиевого кабеля................................................................................................. 11
Максимальное сечение кабелей постоянного тока.......................................................................... 11
Защитный плавкий предохранитель в цепи постоянного тока........................................................ 11
Защита от перенапряжения .................................................................................................................... 12
Защита от перенапряжения ............................................................................................................... 12
Указания относительно контактов реле, а также контактов систем мониторинга и защиты ............. 13
Сведения ............................................................................................................................................. 13
(1) Контакты реле................................................................................................................................13
Возможные функции контакта реле................................................................................................... 14
(2) Контакты трансформатора IN1 / IN2 ............................................................................................ 15
(3) Внешние коммутаторы IN3 / IN4................................................................................................... 16
(4) Мониторинг контактов IN5 / IN6 / IN7 ........................................................................................... 16
[требуется перевод] ............................................................................................................................ 16
RU
1
2
Объяснение маркировки
RU
Разъяснение маркировки безопасности
ОПАСНОСТЬ! Указывает на непосредственную и реальную опасность.
Если ее не предотвратить, возможны несчастные случаи с серьезными последствиями вплоть до смертельного исхода.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Указывает на потенциально опасную ситуацию. Существует риск несчастного случая с серьезными последствиями вплоть до смертельного исхода. Необходимо принять надлежащие меры.
ОСТОРОЖНО! Указывает на ситуацию, сопровождающуюся риском повреждения имущества или травмирования персонала. Если опасность не предотвратить, возможно получение легких травм и/или незначительное повреждение имущества.
УКАЗАНИЕ! Указывает на риск получения дефектных изделий и повреждения оборудования.
Важно! Указывает на рекомендации по надлежащей работе и другие особенно полезные сведения. Не указывает на ситуацию, сопровождающуюся риском повреждения имущества или травмирования персонала.
Если вы видите любой символ, изображенного в разделе «Правила техники безопасности», следует проявить особую осторожность.
Объяснение маркировки и выбор расположения
IP 44
INDOOR / OUTDOOR
max. 3000 m
Инвертор предназначен для установки внутри помещений.
Не устанавливайте устройство, предназначенное для установки внутри помещений, вне помещений без приспособлений для притока или отвода воздуха.
При наличии приспособлений для притока и отвода воздуха инвертор можно устанавливать вне помещений.
Устройство может использоваться на высоте до 3000 м над уровнем моря.
INDOOR OUTDOOR
> 3000 m
ВАЖНО! Запрещается устанавливать и эксплуатировать инвертор в местах, расположенных выше 3000 м над уровнем моря.
3
Не открывайте инвертор при наличии влаги, сырости или под дождем.
NH
3
Не устанавливайте инвертор:
- в местах, где присутствует аммиак, коррозионные испарения, кислоты или соли (например, склады удобрений, вытяжная вентиляция на
животноводческих фермах, химические заводы, кожевенные фабрики и т. п.).
Поскольку инвертор периодически издает слабый шум, его не следует устанавливать рядом с жилыми помещениями.
Не устанавливайте инвертор:
- в местах, где его могут повредить сельскохозяйственные животные (лошади, коровы, овцы, свиньи и т. п.);
- в конюшнях и прилегающих зонах;
- на складах сена, соломы, кормов, удобрений и т. п.
Не устанавливайте инвертор:
- в помещениях и средах с повышенным содержанием пыли;
- в помещениях и средах, где возможно накопление большого количества пыли, содержащей токопроводящие частицы (например, железную стружку).
Не устанавливайте инвертор:
- в теплицах;
- в местах, где хранятся или обрабатываются фрукты, овощи или зерно;
- в местах, где осуществляется приготовление зерна, фуража или кормов для животных.
4
Выбор места расположения
RU
Надлежащее использование
Солнечный инвертор предназначен исключительно для преобразования постоянного тока из солнечных модулей в переменный с последующей подачей этого тока в электросеть общего пользования. Инвертор разработан для использования только с незаземленными солнечными модулями. К ненадлежащему использованию относятся:
- использование для любых других целей любым другим способом;
- внесение в инвертор любых изменений, не утвержденных явным образом компанией Fronius;
- установка компонентов, которые не продаются компанией Fronius или не
одобрены ею.
Компания Fronius не несет ответственности за ущерб, понесенный в результате подобных действий. Гарантия на такой ущерб не распространяется.
Надлежащее использование также подразумевает:
- внимательное изучение всех инструкций, маркировки безопасности и предупреждений, описанных в руководстве по эксплуатации, и соблюдение содержащихся в нем указаний.
- выполнение всех предписанных проверок и работ по техническому обслуживанию;
- установка согласно инструкциям, содержащимся в руководстве по эксплуатации.
Общие указания по выбору места установки
При проектировании фотовольтаической системы убедитесь, что рабочие параметры всех ее компонентов всегда находятся в допустимых диапазонах.
Соблюдайте все меры, рекомендованные производителем солнечных модулей, чтобы обеспечить длительный срок службы устройств.
Соблюдайте предписания энергетической компании, касающиеся подачи электроэнергии в сеть.
При выборе места установки инвертора следует принять в расчет изложенные ниже рекомендации.
Устанавливайте инвертор только на твердой поверхности.
Макс. диапазон температур окружающей среды:
-25…+45 °C
Относительная влажность: 0–100 %
Направление потока воздуха
-25 °C - +50 °C (-13 °F - +122 °F)
0 - 100 %
0,3 m (11.8 in.)
внутри инвертора — от верхней панели к задней (холодный воздух забирается
1,2 m (47.2 in.)
1,2 m (47.2 in.)
0
0
через верхнюю панель, горячий воздух выводится через заднюю панель).
5
Если инвертор установлен в распределительном шкафу (или в подобном изолированном пространстве), необходимо обеспечить принудительную вентиляцию для надлежащего отвода тепла.
Если инвертор установлен возле внешней стены помещения для содержания скота, вокруг инвертора должно быть свободное пространство шириной не менее 2 м, отделяющее его от вентиляционных отверстий, окон или дверей помещения. В месте установки должны отсутствовать пары аммиака, коррозионных веществ, солей и кислот.
6
Кабели и их максимальные сечения
RU
Кабели и их максимальные сечения
INDOOR / OUTDOOR
max. 240 mm²
AC~ DC=
Максимальное сечение силовых кабелей переменного и постоянного тока — 240 мм².
В общей сложности в инвертор можно завести 6 кабелей постоянного тока (+), 6 кабелей постоянного тока (-) и 6 кабелей переменного тока (по 2 на каждую фазу).
max. 6x DC= + max. 6x DC= ­max. 6x AC~
Кабели постоянного и переменного тока, кабели внешнего питания инвертора и (при наличии) кабели передачи данных должны заводиться снизу инвертора (например, через кабельный канал или фальшпол).
ВАЖНО! Если кабели переменного и постоянного тока, а также коммуникационные кабели подводятся к инвертору вместе, необходимо обеспечить между ними достаточную изоляцию.
После установки инвертора завести в него кабели невозможно. Все кабели постоянного и переменного тока, а также кабели передачи данных должны:
- иметь надлежащие размеры;
- выступать над землей/полом на достаточную высоту:
кабель перем. тока — 0,75 м, кабель пост. тока — 0,60 м, кабель внешнего питания — 0,40 м, кабель передачи данных — 2,50 м.
7
Указания относительно размещения инвертора
Размещение инвертора
ВАЖНО! Перед установкой инвертора на постоянное место убедитесь, что все
снятые ранее крышки находятся на местах (например, при размещении инвертора возле стены сначала необходимо установить боковую крышку).
ВАЖНО! После установки на постоянное место инвертор необходимо закрепить на основании во избежание опрокидывания. Закрепите инвертор на основании при помощи, как минимум, 4 болтов. Необходимые крепежные материалы, например болты или настенные крепления, не входят в комплект поставки инвертора. За выбор подходящих креплений несет ответственность установщик.
Подача воздуха и присоединение отводного канала
Поток воздуха в инверторе должен составлять не менее 1200 м³/ч (примерно 20 м³). При присоединении отводного канала обратное давление не должно превышать 150 Па. Итоговый объемный расход составляет примерно 15 м³/мин.
8
Указания относительно подключения к сети
RU
Контроль сети
Зона подключения переменного тока
Важно! Для оптимальной работы функции контроля сети сопротивление в
питающем проводе к соединительному зажиму стороны переменного тока должно быть максимально низким.
Зона подключения переменного тока расположена в задней части инвертора.
УКАЗАНИЕ! После снятия задней крышки отсоедините от нее кабель заземления.
Кабель переменного тока подключен при помощи кабельного наконечника M12
Подключение алюминиевого кабеля
Максимальное сечение кабелей переменного тока
Защитный плавкий предохранитель в цепи переменного тока
К разъемам переменного тока можно также подключить алюминиевый кабель.
УКАЗАНИЕ! При подключении алюминиевого кабеля:
- соблюдайте местные и международные инструкции по подключению алюминиевого кабеля;
- учитывайте данные поставщика кабеля;
- ежегодно проверяйте прочность закрепления кабеля в соответствии с
моментом затяжки.
Максимальное сечение кабелей переменного тока при подводе снизу составляет 240 мм².
Параметры защитного плавкого предохранителя в цепи переменного тока среднего напряжения зависят от доступного трансформатора и должны соответственно подбираться инженером-установщиком.
9
Указания относительно подключения постоянного тока
Общие замечания относительно солнечных модулей
Зона подключения постоянного тока
Чтобы иметь возможность выбора подходящих солнечных модулей, а также использовать инвертор с максимально эффективностью, важно учитывать изложенную ниже информацию.
- При постоянном сопротивлении изоляции и снижении температуры напряжение холостого хода солнечных модулей увеличивается. Напряжение холостого хода не должно превышать 950 В. Если напряжение холостого хода превысит 950 В, инвертор будет поврежден без возможности восстановления. Гарантия на подобные случаи не распространяется.
- Более точные значения для подбора солнечных модулей можно получить в соответствующих расчетных программах, например Fronius Solar.configurator (который можно загрузить с сайта www.fronius.com).
УКАЗАНИЕ! Прежде чем подключать солнечные модули, убедитесь, что их паспортное напряжение совпадает с фактическим измеренным значением.
Зона подключения постоянного тока расположена в нижней части передней панели инвертора.
УКАЗАНИЕ! После снятия задней крышки отсоедините от нее кабель заземления.
Кабель переменного тока подключается при помощи V-образной клеммы или кабельного наконечника M12
ВАЖНО! К V-образным клеммам можно подключать только следующие типы кабелей:
- RE (одножильный круглого сечения);
- RM (многожильный круглого сечения);
- SE (одножильный секторного сечения);
- SM (многожильный секторного сечения);
- кабели Fine-core (только в сочетании с уплотнительными кольцами).
При подключении кабеля с помощью наконечника М12 допускается использования кабеля Fine-core.
10
Подключение алюминиевого кабеля
К разъемам постоянного тока можно также подключить алюминиевый кабель.
RU
УКАЗАНИЕ! При подключении алюминиевого кабеля:
- соблюдайте местные и международные инструкции по подключению алюминиевого кабеля;
- учитывайте данные поставщика кабеля;
- ежегодно проверяйте прочность закрепления кабеля в соответствии с моментом затяжки.
Максимальное сечение кабелей постоянного тока
Защитный плавкий предохранитель в цепи постоянного тока
При подключении снизу максимальное сечение кабелей постоянного тока составляет 240 мм².
В зависимости от модели инвертор может оснащаться предохранителями в цепях постоянного тока:
DC +
DC -
DC +
DC -
предохранители в цепи постоянного тока +; предохранители в цепях постоянного тока + и -
.
Компания Fronius использует следующие типы защитных плавких предохранителей: Littelfuse SPFJ 125 / 160 / 200 А, 1000 В.
Согласно государственным нормативам и стандартам предохранители могут использоваться только в цепи постоянного тока -.
Момент затяжки защитных плавких предохранителей постоянного тока:
7 Н·м.
11
Защита от перенапряжения
Защита от перенапряжения
Инвертор оснащается защитой от перенапряжения по переменному и постоянному току в качестве стандартного компонента.
Цепь переменного тока
3 x Raycap Strikesorb® 40-C + 1 x Raycap Strikesorb® 40-F при подключении типа «звезда» SPD Class I согласно IEC 61643-1 SPD Type 2 согласно UL 1449 3rd Edition.
Цепь постоянного тока
1 x Dehn DCB YPV SCI 1500 FM SPD Type 1 + Type 2 согласно EN 50539-11
12
Указания относительно контактов реле, а также контактов систем мониторинга и защиты
Сведения Контакты реле, а также контакты систем мониторинга и защиты
(1)
(2)
(3) (4)
(1) - (4) ... 0,5 Nm
RU
*
*
(1) Контакты реле
Сечение кабеля: 0,14–4 мм² Момент затяжки клемм: 0,5 Н·м Макс. непрерывный ток: 16 А Мин. коммутируемая нагрузка: 500 мВт (10 В / 5 мА) Макс. коммутируемая нагрузка: 16 А / 250 В (AC1) и 16 А / 30 В (DC1)
NC1 NC для контакта реле 1 SC1 Контакт реле 1 NO1 NO для контакта реле 1
NC2 NC для контакта реле 2 SC2 Контакт реле 2 NO2 NO для контакта реле 2
Выходы реле не защищены предохранителями.
Контакты реле могут выполнять различные функции согласно настройкам в меню базового обслуживания. Чтобы получить доступ к базовому меню обслуживания, введите код доступа 22742:
- Нажмите кнопку «Menu» (Меню).
- Выберите пункт «Setup» (Настройка).
- Нажмете несвязанную кнопку ESC пять раз.
- Введите код доступа 22742.
- Выберите параметр «Switch contact 1» (коммутирующий контакт 1) или «Switch contact 2» (коммутирующий контакт 2).
- Выберите нужную функцию контакта реле.
13
Возможные функции контакта реле
Функция Критерий
активации1) коммутационного контакта
Off - Постоянное ВЫКЛ. Функция отключена
On Постоянное ВКЛ.- Проверочная
AC Open Защита
переменного тока открыта
Fan On Вентилятор для
шкафа работает
> 40 °C макс. внутренняя
температура >/=
40 °C
> 50 °C макс. внутренняя
температура >/= 50 °C
Sig. Rel. Срабатывает
замыкающий/ сигнальный контакт
Running Инвертор подает
энергию
Критерий дезактивации2) коммутационного контакта
Защита переменного тока закрыта
Вентилятор для шкафа – простой
макс. внутренняя температура </=
30 °C
макс. внутренняя температура </=
40 °C
Подтверждение ошибки нажатием клавиши/командой
Solar Net
Инвертор не подает энергию
Описание
функция для замыкающего/ сигнального контакта
Отсутствует сигнал ошибки защиты или сети переменного тока
Внешнюю вентиляцию/ климатизацию можно активировать
Индикация состояния/контакт реле включен
Управление моторным обратным клапаном
14
Функция Критерий
активации1) коммутационного контакта
Warning Определенные
предупреждающие сообщения и сообщения о состоянии
Error Определенные
сообщения об ошибке и о состоянии
Критерий дезактивации2) коммутационного контакта
Подтверждение ошибки нажатием клавиши/командой
Solar Net
Подтверждение ошибки нажатием клавиши/командой
Solar Net
Описание
RU
Активация замыкающего/ сигнального контакта, если определенные предупреждающие сообщения и сообщения о состоянии отображаются с определенной частотой в сервисном меню «Счетчик ошибок»
Активация замыкающего/ сигнального контакта, если определенные сообщения об ошибке и о состоянии отображаются с определенной частотой в сервисном меню «Счетчик ошибок».
(2)
Контакты трансформатора
IN1 / IN2
1)
Активация = открывающий контакт для контакта реле открыт, замыкающий контакт закрыт
2)
Дезактивация = открывающий контакт для контакта реле закрыт, замыкающий контакт открыт
Температуру внешнего трансформатора среднего напряжения можно отслеживать и оценивать через контакты IN1 и IN2. После этого инвертор регулирует выдаваемую мощность в соответствии с температурой трансформатора среднего напряжения.
В случае превышения указанной
IN1
Warning
температуры инвертор уменьшает подаваемую мощность и на дисплее отображается соответствующее предупреждение. Подача электроэнергии в сеть не прекращается.
Если указанная температура
IN2
STOP
превышена, инвертор прекращает подачу электроэнергии в сеть.
15
(3)
Внешние коммутаторы
IN3 / IN4
24 В / 10 мА
IN3 ... STANDBY (контактор перем. тока активирован) IN4 ... TOTAL SHUT DOWN (отключение цепей переменного и постоянного тока)
(4)
Мониторинг контактов IN5 /
IN6 / IN7
Внешние вспомогательные контакты 24 В / 10 мА
IN5 Подключен (для защиты от перенапряжение по постоянному току). IN6 Внешний вспомогательный контакт, контакт для оценки внешней плавающей
сигнализации.
IN7 Внешний вспомогательный контакт, контакт для оценки внешней плавающей
сигнализации.
16
RU
17
Fronius Worldwide - www.fronius.com/addresses
Fronius International GmbH
4600 Wels, Froniusplatz 1, Austria E-Mail: pv-sales@fronius.com http://www.fronius.com
Under http://www.fronius.com/addresses you will find all addresses of our sales branches and partner firms!
Fronius USA LLC Solar Electronics Division 6797 Fronius Drive, Portage, IN 46368 E-Mail: pv-us@fronius.com http://www.fronius-usa.com
Loading...