NIEBEZPIECZEŃSTWO! Oznacza bezpośrednie zagrożenie. Jeśli nie zostaną
podjęte odpowiednie środki ostrożności, skutkiem będzie kalectwo lub śmierć.
OSTRZEŻENIE! Oznacza sytuację niebezpieczną. Jeśli nie zostaną podjęte od-
powiednie środki ostrożności, skutkiem może być kalectwo lub śmierć.
OSTROŻNIE! Oznacza sytuację potencjalnie szkodliwą. Jeśli nie zostaną podję-
te odpowiednie środki ostrożności, skutkiem mogą być okaleczenia lub straty materialne.
WSKAZÓWKA! Oznacza możliwość pogorszonych rezultatów pracy i uszko-
dzeń wyposażenia.
Ważne! Oznacza wskazówki oraz inne potrzebne informacje. Nie jest to wskazanie sytuacji szkodliwej lub mogącej spowodować zagrożenie.
Widząc jeden z symboli wymienionych w rozdziale „Przepisy dotyczące bezpieczeństwa”,
należy zachować szczególną ostrożność.
Falownik jest przeznaczony do montażu wewnątrz pomieszczeń.
IP 44
INDOOR / OUTDOOR
max.
3000 m
INDOOR
OUTDOOR
> 3000 m
Urządzeń typu Indoor niewyposażonych w nasadkę powietrza dolotowego lub zespół powietrza odlotowego nie należy montować na zewnątrz.
W przypadku wyposażenia w nasadkę powietrza dolotowego i zespół
powietrza odlotowego falownik można zamontować na zewnątrz.
Wysokość nad poziomem morza: maks. 3000 m
WAŻNE! Nie montować i nie eksploatować falownika na wysokości po-
wyżej 3000 m n.p.m.
3
Page 6
Nie otwierać falownika w warunkach nasycenia powietrza wilgocią lub
podczas deszczu.
NH
3
Falownika nie należy montować:
-w obszarze zaciągania amoniaku, żrących oparów, zakwaszonego
lub zasolonego powietrza
(np. w składach nawozów, otworach wentylacyjnych obór, instala-
cjach chemicznych, garbarniach itp.).
Z powodu niewielkiego hałasu wytwarzanego przez falownik
w określonych stanach pracy, nie jest zalecany montaż w bezpośrednim
sąsiedztwie pomieszczeń mieszkalnych.
Falownika nie należy montować w:
-pomieszczeniach o podwyższonym ryzyku wypadków z udziałem
zwierząt hodowlanych (konie, bydło, owce, trzoda chlewna itp.);
-stajniach i przyległych pomieszczeniach;
-magazynach i składach na siano, słomę, trociny, pasze dla zwierząt,
nawozy itp.
Falownika nie należy montować w:
-pomieszczeniach i otoczeniach, w których występuje silne zapyle-
nie;
-pomieszczeniach i otoczeniach, w których występują lotne cząstki
przewodzące prąd elektryczny (np. opiłki żelaza).
Falownika nie należy montować w:
-szklarniach;
-pomieszczeniach, w których przechowywane i przetwarzane są
owoce, warzywa i winorośle;
-pomieszczeniach do przygotowania zbóż, pasz zielonych
i dodatków paszowych.
4
Page 7
Wybór miejsca montażu
PL
Użytkowanie
zgodne z przeznaczeniem
Falownik solarny jest przeznaczony wyłącznie do przekształcania prądu stałego
z modułów solarnych na prąd przemienny oraz do zasilania nim publicznej sieci elektrycznej.
Falownik jest zaprojektowany wyłącznie z przeznaczeniem do eksploatacji
z nieuziemionymi modułami solarnymi.
Za użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem uważa się:
-użytkowanie inne lub wykraczające poza podane;
-modyfikacje falownika, które nie są wyraźnie zalecane przez firmę Fronius;
-montaż podzespołów, które nie są wyraźnie zalecane lub dystrybuowane przez firmę
Fronius.
Producent nie odpowiada za powstałe w ten sposób szkody.
Wygasają wówczas roszczenia gwarancyjne.
Do użytkowania zgodnego z przeznaczeniem zalicza się również:
-zapoznanie się i przestrzeganie wszystkich wskazówek oraz ostrzeżeń i wskazówek
dotyczących bezpieczeństwa zawartych w instrukcji obsługi;
-przestrzeganie terminów przeglądów i czynności konserwacyjnych;
-montaż zgodny z instrukcją obsługi.
Podczas projektowania instalacji fotowoltaicznej należy zwrócić uwagę na to, aby wszystkie podzespoły instalacji fotowoltaicznej były obsługiwane wyłącznie w dopuszczalnym zakresie eksploatacji.
Należy uwzględnić wszystkie działania zapewniające długotrwałe zachowanie właściwości
modułu solarnego, które są zalecane przez jego producenta.
Ogólne informacje o miejscu
montażu
Należy uwzględnić instrukcje przedsiębiorstw energetycznych dotyczące zasilania sieci.
Przy wybieraniu miejsca montażu falownika należy przestrzegać następujących kryteriów:
Instalacja wyłącznie na stałym podłożu.
Maks. temperatury otoczenia:
od -25°C do +45°C
-25 °C - +50 °C
(-13 °F - +122 °F)
0 - 100 %
0,3 m
(11.8 in.)
Względna wilgotność powietrza:
od 0 do 100%
Powietrze chłodzące falownik
przepływa od góry do tyłu (dopływ zimnego powietrza od góry,
odprowadzanie ciepłego powietrza z tyłu).
1,2 m
(47.2 in.)
1,2 m
(47.2 in.)
0
0
5
Page 8
W przypadku montażu falownika w szafie sterowniczej lub podobnych przestrzeniach zamkniętych należy zadbać o odpowiednie odprowadzanie ciepła przez wentylację wymuszoną.
Jeżeli falownik ma być zamontowany na ścianie zewnętrznej obory, należy zachować odstęp między falownikiem a otworami wentylacyjnymi i konstrukcyjnymi budynku, wynoszący co najmniej 2 m we wszystkich kierunkach.
W miejscu montażu nie mogą występować dodatkowe obciążenia wywołane przez amo-
niak, żrące pary, sole lub kwasy.
6
Page 9
Wprowadzenie kabli i maks. przekroje kabli
PL
Wprowadzenie
kabli i maks. przekroje kabli
INDOOR / OUTDOOR
max. 240 mm²
AC~
DC=
Maksymalny przekrój kabla AC i DC wynosi 240 mm².
Łącznie do falownika można wprowadzić 6 kabli DC+, 6 kabli DC- i 6 kabli AC (2x L1,
2x L2, 2x L3).
Jeżeli po ustawieniu falownika nie będzie możliwe doprowadzenie dodatkowych kabli,
wszystkie kable AC, DC i wymiany danych niezbędne do podłączenia przed ustawieniem
falownika
-muszą mieć odpowiednie wymiary;
-powinny wystawać z podłoża na odpowiednią długość:
kabel AC ... 0,75 m
kabel DC ... 0,60 m
kabel zasilania zewnętrznego ... 0,40 m
kabel wymiany danych ... 2,50 m.
max. 6x DC= +
max. 6x DC= max. 6x AC~
Kable AC, DC, zewnętrznego zasilania falownika i ewentualne kable wymiany danych należy wprowadzić do falownika od
dołu (np. przez kanał kablowy lub podwójne
dno).
WAŻNE! Jeżeli kable AC, DC i wymiany
danych są wspólnie doprowadzone do falownika, należy zwracać uwagę na odpowiednią izolację między przewodami AC/DC
a przewodem wymiany danych.
7
Page 10
Wskazówki dotyczące ustawienia falownika
Ustawianie falownika
WAŻNE! Przed ostatecznym ustawieniem falownika należy zwrócić uwagę na to, aby
wcześniej zdemontowane osłony zostały zamontowane ponownie (np. zamontować boczną osłonę przed ustawieniem falownika przy ścianie).
WAŻNE! Aby zapobiec przewróceniu się falownika, po ustaleniu jego ostatecznej pozycji
należy zakotwić go mocno w podłożu.
Falownik należy przykręcić do podłoża, używając co najmniej czterech śrub.
Potrzebne do tego celu elementy mocujące, takie jak śruby lub kołki, nie są objęte zakresem dostawy falownika. Instalator sam jest odpowiedzialny za dobór prawidłowych elementów mocujących.
Dopływ powietrza i podłączenie rury powietrza odlotowego
Dopływ powietrza do falownika musi mieć wartość co najmniej 1200 m³ powietrza na godzinę (ok. 20 m³/min).
W przypadku podłączenia rury powietrza odlotowego, wytwarzane przeciwciśnienie nie
może przekraczać maksymalnej wartości 150 Pa.
Wynika z tego strumień objętości wynoszący ok. 15 m³/min.
8
Page 11
Wskazówki dotyczące przyłącza sieciowego
PL
Monitorowanie
sieci
Sekcja podłączenia prądu AC
Ważne! Aby monitorowanie sieci działało optymalnie, opór wewnętrzny przewodów dopro-
wadzonych do zacisków przyłączeniowych prądu przemiennego musi być jak najmniejszy.
Sekcja podłączenia prądu AC znajduje się
z tyłu falownika.
WSKAZÓWKA! Po zdjęciu tylnej
osłony należy odłączyć kabel
uziemiający od osłony.
Kabel AC podłącza się za pomocą
końcówki kablowej M12.
Zabezpieczenie
po stronie obwodu prądu przemiennego
Do przyłączy prądu przemiennego można też podłączyć przewody aluminiowe.
WSKAZÓWKA! W przypadku podłączania przewodów aluminiowych:
-należy uwzględnić krajowe i międzynarodowe dyrektywy dotyczące podłączania przewodów aluminiowych,
-przestrzegać informacji podawanych przez producenta przewodów,
-co roku sprawdzać prawidłowość osadzenia przewodów odpowiednio do podawanego momentu obrotowego.
Maksymalny przekrój przewodów prądu przemiennego wynosi 240 mm² w przypadku
wprowadzenia przewodu od dołu.
Zabezpieczenie po stronie obwodu prądu przemiennego od strony średniego napięcia jest
zależne od zastosowanego transformatora i powinno być odpowiednio zaprojektowane
przez instalatora.
-Napięcie trybu pracy jałowej modułów solarnych wzrasta przy stałym nasłonecznieniu
i spadającej temperaturze. Napięcie trybu pracy jałowej nie może przekroczyć wartości 950 V.
Napięcie trybu pracy jałowej przekraczające 950 V prowadzi do zniszczenia falownika
i unieważnienia gwarancji.
-Dokładnych wartości potrzebnych przy doborze modułów solarnych dostarczają specjalne programy obliczeniowe, jak np. Fronius Solar.configurator (dostępny
w Internecie pod adresem http://www.fronius.com).
WSKAZÓWKA! Przed podłączeniem modułu solarnego należy się upewnić, czy
wartość napięcia dla modułu solarnego, wyliczona na podstawie danych producenta modułu, odpowiada rzeczywistości.
Sekcja podłączenia prądu DC znajduje się
z przodu falownika u dołu.
WSKAZÓWKA! Po zdjęciu dolnej
osłony należy odłączyć kabel
uziemiający od osłony.
Podłączanie kabli
aluminiowych
Kabel DC podłącza się za pomocą zacisków typu V lub, alternatywnie, za pomocą
końcówki kablowej M12.
WAŻNE! Do zacisków typu V można po-
dłączać tylko niżej podane kable:
-RE (okrągły — jednożyłowy),
-RM (okrągły — wielożyłowy),
-SE (sektorowy — jednożyłowy),
-SM (sektorowy — wielożyłowy),
-drobnożyłowe przewody można stosować wyłącznie w połączeniu
z końcówkami kablowymi.
W przypadku podłączenia kabla DC za po-
mocą końcówki kablowej M12 dozwolone
są kable drobnożyłowe.
Do przyłączy prądu stałego można też podłączyć przewody aluminiowe.
WSKAZÓWKA! W przypadku podłączania przewodów aluminiowych:
-należy uwzględnić krajowe i międzynarodowe dyrektywy dotyczące podłączania przewodów aluminiowych,
-przestrzegać informacji podawanych przez producenta przewodów,
-co roku sprawdzać prawidłowość osadzenia przewodów odpowiednio do podawanego momentu obrotowego.
10
Page 13
Maksymalny
Maksymalny przekrój kabli DC wynosi 240 mm² w przypadku wprowadzenia kabli od dołu.
przekrój kabli prą-
du stałego
Bezpieczniki DCW zależności od wersji, falownik można wyposażyć w bezpieczniki DC:
PL
DC +
Bezpieczniki DC w module DC+Bezpieczniki DC w module DC+ i module DC-
DC -
DC +
DC -
Firma Fronius stosuje następujące bezpieczniki DC:
Littelfuse SPFJ 125/160/200 A, 1000 V
W zależności od krajowych wytycznych i norm, bezpieczniki DC można montować także
w module DC-. DC- Strang.
Moment dokręcający bezpieczników DC:
7 Nm
11
Page 14
Ochrona przeciwprzepięciowa
Ochrona przeciwprzepięciowa
Falownik jest seryjnie wyposażony w jedno zabezpieczenie przeciwprzepięciowe po stronie obwodu prądu AC i jedno po stronie obwodu prądu DC.
Obwód prądu AC
3 x Raycap Strikesorb® 40-C + 1 x Raycap Strikesorb® 40-F w układzie Y
SPD Class I wg IEC 61643-1
SPD Type 2 wg UL 1449 3rd Edition
Obwód prądu DC
1 x Dehn DCB YPV SCI 1500 FM
SPD Typ 1 + Typ 2 wg EN 50539-11
12
Page 15
Informacje dotyczące styków przekaźnika i styków
monitorujących oraz zabezpieczających
PrzeglądRelay Contacts, Monitoring & Protection
(styki przekaźnika, monitorowanie i zabezpieczenie)
(1)
(2)
(3)(4)
(1) - (4) ... 0,5 Nm
PL
*
*
(1)
Styki przekaźnika
Przekrój kabla: 0,14–4 mm²
Moment dokręcający zacisków przyłączeniowych: 0,5 Nm
Maks. prąd ciągły: 16 A
Min. obciążenie załączające: 500 mW (10 V / 5 mA)
Możliwości załączania: 16 A / 250 V (AC1) i 16 A / 30 V (DC1)
Stykom przekaźnika można przyporządkować różne funkcje w menu serwisowym
„Podst.”.
Aby wejść do menu serwisowego „Podst.”, należy wprowadzić kod serwisowy 22742:
-Nacisnąć przycisk „Menu”.
-Wybrać tryb „Setup”.
-Nacisnąć 5 x niepodpisany przycisk „Esc”.
-Wprowadzić kod dostępu 22742.
-Wybrać parametr „Schaltkontakt 1” lub „Schaltkontakt 2”.
-Ustawićżądaną funkcję dla styków przekaźnika.
13
Page 16
Możliwe funkcje
styków przekaźni-
ka
FunkcjaKryterium aktywa-
cji1) styku załączającego
Off-stale WYŁ.Funkcja wyłączona
Onstale WŁ.-Funkcja testowa dla
AC OpenStycznik prądu prze-
miennego jest otwarty
Fan OnWentylator szafy
pracuje
> 40°Cmaks. temperatura
wewnętrzna >/=
40°C
> 50°Cmaks. temperatura
wewnętrzna >/=
50°C
Syg. Przek.Zadziałał styk zwier-
ny/styk sygnalizacji
stanu załączenia
RunningFalownik w trybie za-
silania sieci
WarningZdefiniowane ostrze-
gawcze komunikaty
stanu
ErrorZdefiniowane komu-
nikaty stanu dotyczące usterek
Kryterium dezaktywacji2) styku załączającego
Stycznik prądu przemiennego jest zamknięty
Wentylator szafy nie
pracuje
maks. temperatura
wewnętrzna </=
30°C
maks. temperatura
wewnętrzna </=
40°C
Potwierdzenie usterki przez naciśnięcie
przycisku / za pośrednictwem polecenia Solar Net
Falownik poza
trybem zasilania sieci
Potwierdzenie usterki przez naciśnięcie
przycisku / za pośrednictwem polecenia Solar Net
Potwierdzenie usterki przez naciśnięcie
przycisku / za pośrednictwem polecenia Solar Net
Opis
styku zwiernego/styku sygnalizacji stanu
załączenia
Brak sygnału usterki
stycznika lub sieci
prądu przemiennego
Można uaktywnić zewnętrzną wentylację/
klimatyzację
Wskazanie stanu /
załączenie styku
przekaźnika
Sterowanie silnikowym zaworem
zwrotnym
Uaktywnienie styku
zwiernego/styku sygnalizacji stanu załą-
czenia, gdy
określone ostrzegawcze komunikaty
stanu pojawiają się z
określoną częstotliwością zgodnie z
ustawieniem w menu
serwisowym „ErrorCounter”
Uaktywnienie styku
zwiernego/styku sygnalizacji stanu załą-
czenia, gdy
określone komunikaty stanu dotyczące
usterek pojawiają się
z określoną częstotli-
wością zgodnie z
ustawieniem w menu
serwisowym „ErrorCounter”
14
Page 17
1)
Uaktywnienie = styk rozwierny dla styku przekaźnika otwiera się, styk zwierny zamyka
2)
Dezaktywacja = styk rozwierny dla styku przekaźnika zamyka się, styk zwierny
otwiera
PL
(2)
Przyłącza transformatora IN1 /
IN2
(3)
Zewnętrzny przełącznik IN3 / IN4
Za pośrednictwem przyłączy IN1 i IN2 można monitorować i analizować temperaturę zewnętrznego transformatora napięcia średniego. Falownik dostosowuje wówczas moc dostarczaną do sieci do temperatury transformatora średniego napięcia.
W przypadku przekroczenia określonej
IN1
Warning
temperatury falownik obniża moc dostarczaną do sieci, a na wyświetlaczu pojawia
się komunikat ostrzegawczy.
Tryb zasilania sieci nie jest przerywany.
Po przekroczeniu określonej temperatury
IN2
STOP
falownik przerywa pracę trybu zasilania sieci.
24 V / 10 mA
IN3 ... STANDBY (stycznik AC jest wysterowany)
IN4 ... TOTAL SHUT DOWN (odłączenie po stronie obwodu prądu AC i DC)
(4)
Styk monitorowania IN5 / IN6 / IN7
Zewnętrzne styki pomocnicze, 24 V / 10 mA
IN5Okablowane wstępnie (do ochrony przeciwprzepięciowej obwodu prądu DC)
IN6Zewnętrzny styk pomocniczy do analizy bezpotencjałowego stanu styku sygnaliza-
cji stanu załączania
IN7Zewnętrzny styk pomocniczy do analizy bezpotencjałowego stanu styku sygnaliza-
cji stanu załączania
15
Page 18
Fronius Worldwide - www.fronius.com/addresses
Fronius International GmbH
4600 Wels, Froniusplatz 1, Austria
E-Mail: pv-sales@fronius.com
http://www.fronius.com
Under http://www.fronius.com/addresses you will find all addresses of our sales branches and partner firms!
Fronius USA LLC Solar Electronics Division
6797 Fronius Drive, Portage, IN 46368
E-Mail: pv-us@fronius.com
http://www.fronius-usa.com
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.