Fronius Agilo TL Operating Instruction [PL]

Page 1
/ Perfect Charging / Perfect Welding / Solar Energy
Fronius Agilo TL: Objaśnienie symboli i wybór miejsca montażu Wskazówki dotyczące montażu i podłączenia
Instrukcja obsługi
PL
42,0426,0177,PL 001-20112014
Page 2
0
Page 3
Spis treści
Objaśnienie symboli................................................................................................................................... 3
Objaśnienie do wskazówek bezpieczeństwa ........................................................................................ 3
Objaśnienie symboli — wybór miejsca montażu................................................................................... 3
Wybór miejsca montażu............................................................................................................................. 5
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem...............................................................................................5
Ogólne informacje o miejscu montażu.................................................................................................. 5
Wprowadzenie kabli i maks. przekroje kabli .............................................................................................. 7
Wprowadzenie kabli i maks. przekroje kabli ......................................................................................... 7
Wskazówki dotyczące ustawienia falownika.............................................................................................. 8
Ustawianie falownika ............................................................................................................................ 8
Wskazówki dotyczące przyłącza sieciowego............................................................................................. 9
Monitorowanie sieci .............................................................................................................................. 9
Sekcja podłączenia prądu AC............................................................................................................... 9
Podłączanie kabli aluminiowych ........................................................................................................... 9
Maksymalny przekrój przewodów prądu przemiennego ....................................................................... 9
Zabezpieczenie po stronie obwodu prądu przemiennego .................................................................... 9
Wskazówki dotyczące przyłącza prądu stałego......................................................................................... 10
Informacje ogólne o modułach solarnych ............................................................................................. 10
Sekcja podłączenia prądu DC............................................................................................................... 10
Podłączanie kabli aluminiowych ........................................................................................................... 10
Maksymalny przekrój kabli prądu stałego ............................................................................................. 11
Bezpieczniki DC.................................................................................................................................... 11
Ochrona przeciwprzepięciowa ................................................................................................................... 12
Ochrona przeciwprzepięciowa .............................................................................................................. 12
Informacje dotyczące styków przekaźnika i styków monitorujących oraz zabezpieczających................... 13
Przegląd................................................................................................................................................ 13
(1) Styki przekaźnika............................................................................................................................. 13
Możliwe funkcje styków przekaźnika .................................................................................................... 14
(2) Przyłącza transformatora IN1 / IN2 ................................................................................................. 15
(3) Zewnętrzny przełącznik IN3 / IN4.................................................................................................... 15
(4) Styk monitorowania IN5 / IN6 / IN7 ................................................................................................. 15
[do tłumaczenia].................................................................................................................................... 15
PL
1
Page 4
2
Page 5
Objaśnienie symboli
PL
Objaśnienie do wskazówek bez­pieczeństwa
Objaśnienie sym­boli — wybór miejsca montażu
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Oznacza bezpośrednie zagrożenie. Jeśli nie zostaną
podjęte odpowiednie środki ostrożności, skutkiem będzie kalectwo lub śmierć.
OSTRZEŻENIE! Oznacza sytuację niebezpieczną. Jeśli nie zostaną podjęte od- powiednie środki ostrożności, skutkiem może być kalectwo lub śmierć.
OSTROŻNIE! Oznacza sytuację potencjalnie szkodliwą. Jeśli nie zostaną podję- te odpowiednie środki ostrożności, skutkiem mogą być okaleczenia lub straty ma­terialne.
WSKAZÓWKA! Oznacza możliwość pogorszonych rezultatów pracy i uszko- dzeń wyposażenia.
Ważne! Oznacza wskazówki oraz inne potrzebne informacje. Nie jest to wskazanie sytu­acji szkodliwej lub mogącej spowodować zagrożenie.
Widząc jeden z symboli wymienionych w rozdziale „Przepisy dotyczące bezpieczeństwa”, należy zachować szczególną ostrożność.
Falownik jest przeznaczony do montażu wewnątrz pomieszczeń.
IP 44
INDOOR / OUTDOOR
max. 3000 m
INDOOR OUTDOOR
> 3000 m
Urządzeń typu Indoor niewyposażonych w nasadkę powietrza dolotowe­go lub zespół powietrza odlotowego nie należy montować na zewnątrz.
W przypadku wyposażenia w nasadkę powietrza dolotowego i zespół powietrza odlotowego falownik można zamontować na zewnątrz.
Wysokość nad poziomem morza: maks. 3000 m
WAŻNE! Nie montować i nie eksploatować falownika na wysokości po- wyżej 3000 m n.p.m.
3
Page 6
Nie otwierać falownika w warunkach nasycenia powietrza wilgocią lub podczas deszczu.
NH
3
Falownika nie należy montować:
- w obszarze zaciągania amoniaku, żrących oparów, zakwaszonego lub zasolonego powietrza (np. w składach nawozów, otworach wentylacyjnych obór, instala- cjach chemicznych, garbarniach itp.).
Z powodu niewielkiego hałasu wytwarzanego przez falownik w określonych stanach pracy, nie jest zalecany montaż w bezpośrednim sąsiedztwie pomieszczeń mieszkalnych.
Falownika nie należy montować w:
- pomieszczeniach o podwyższonym ryzyku wypadków z udziałem zwierząt hodowlanych (konie, bydło, owce, trzoda chlewna itp.);
- stajniach i przyległych pomieszczeniach;
- magazynach i składach na siano, słomę, trociny, pasze dla zwierząt, nawozy itp.
Falownika nie należy montować w:
- pomieszczeniach i otoczeniach, w których występuje silne zapyle- nie;
- pomieszczeniach i otoczeniach, w których występują lotne cząstki przewodzące prąd elektryczny (np. opiłki żelaza).
Falownika nie należy montować w:
- szklarniach;
- pomieszczeniach, w których przechowywane i przetwarzane są owoce, warzywa i winorośle;
- pomieszczeniach do przygotowania zbóż, pasz zielonych i dodatków paszowych.
4
Page 7
Wybór miejsca montażu
PL
Użytkowanie zgodne z przezna­czeniem
Falownik solarny jest przeznaczony wyłącznie do przekształcania prądu stałego z modułów solarnych na prąd przemienny oraz do zasilania nim publicznej sieci elektrycz­nej. Falownik jest zaprojektowany wyłącznie z przeznaczeniem do eksploatacji z nieuziemionymi modułami solarnymi. Za użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem uważa się:
-użytkowanie inne lub wykraczające poza podane;
- modyfikacje falownika, które nie są wyraźnie zalecane przez firmę Fronius;
- montaż podzespołów, które nie są wyraźnie zalecane lub dystrybuowane przez firmę Fronius.
Producent nie odpowiada za powstałe w ten sposób szkody. Wygasają wówczas roszczenia gwarancyjne.
Do użytkowania zgodnego z przeznaczeniem zalicza się również:
- zapoznanie się i przestrzeganie wszystkich wskazówek oraz ostrzeżeń i wskazówek dotyczących bezpieczeństwa zawartych w instrukcji obsługi;
- przestrzeganie terminów przeglądów i czynności konserwacyjnych;
- montaż zgodny z instrukcją obsługi.
Podczas projektowania instalacji fotowoltaicznej należy zwrócić uwagę na to, aby wszyst­kie podzespoły instalacji fotowoltaicznej były obsługiwane wyłącznie w dopuszczalnym za­kresie eksploatacji.
Należy uwzględnić wszystkie działania zapewniające długotrwałe zachowanie właściwości modułu solarnego, które są zalecane przez jego producenta.
Ogólne informa­cje o miejscu montażu
Należy uwzględnić instrukcje przedsiębiorstw energetycznych dotyczące zasilania sieci.
Przy wybieraniu miejsca montażu falownika należy przestrzegać następujących kryteriów:
Instalacja wyłącznie na stałym podłożu.
Maks. temperatury otoczenia: od -25°C do +45°C
-25 °C - +50 °C (-13 °F - +122 °F)
0 - 100 %
0,3 m (11.8 in.)
Względna wilgotność powietrza: od 0 do 100%
Powietrze chłodzące falownik przepływa od góry do tyłu (do­pływ zimnego powietrza od góry, odprowadzanie ciepłego powie­trza z tyłu).
1,2 m (47.2 in.)
1,2 m (47.2 in.)
0
0
5
Page 8
W przypadku montażu falownika w szafie sterowniczej lub podobnych przestrzeniach za­mkniętych należy zadbać o odpowiednie odprowadzanie ciepła przez wentylację wymu­szoną.
Jeżeli falownik ma być zamontowany na ścianie zewnętrznej obory, należy zachować od­stęp między falownikiem a otworami wentylacyjnymi i konstrukcyjnymi budynku, wyno­szący co najmniej 2 m we wszystkich kierunkach. W miejscu montażu nie mogą występować dodatkowe obciążenia wywołane przez amo- niak, żrące pary, sole lub kwasy.
6
Page 9
Wprowadzenie kabli i maks. przekroje kabli
PL
Wprowadzenie kabli i maks. prze­kroje kabli
INDOOR / OUTDOOR
max. 240 mm²
AC~ DC=
Maksymalny przekrój kabla AC i DC wynosi 240 mm².
Łącznie do falownika można wprowadzić 6 kabli DC+, 6 kabli DC- i 6 kabli AC (2x L1, 2x L2, 2x L3).
Jeżeli po ustawieniu falownika nie będzie możliwe doprowadzenie dodatkowych kabli, wszystkie kable AC, DC i wymiany danych niezbędne do podłączenia przed ustawieniem falownika
- muszą mieć odpowiednie wymiary;
- powinny wystawać z podłoża na odpowiednią długość: kabel AC ... 0,75 m kabel DC ... 0,60 m kabel zasilania zewnętrznego ... 0,40 m kabel wymiany danych ... 2,50 m.
max. 6x DC= + max. 6x DC= ­max. 6x AC~
Kable AC, DC, zewnętrznego zasilania fa­lownika i ewentualne kable wymiany da­nych należy wprowadzić do falownika od dołu (np. przez kanał kablowy lub podwójne dno).
WAŻNE! Jeżeli kable AC, DC i wymiany danych są wspólnie doprowadzone do fa­lownika, należy zwracać uwagę na odpow­iednią izolację między przewodami AC/DC a przewodem wymiany danych.
7
Page 10
Wskazówki dotyczące ustawienia falownika
Ustawianie falow­nika
WAŻNE! Przed ostatecznym ustawieniem falownika należy zwrócić uwagę na to, aby
wcześniej zdemontowane osłony zostały zamontowane ponownie (np. zamontować bocz­ną osłonę przed ustawieniem falownika przy ścianie).
WAŻNE! Aby zapobiec przewróceniu się falownika, po ustaleniu jego ostatecznej pozycji należy zakotwić go mocno w podłożu. Falownik należy przykręcić do podłoża, używając co najmniej czterech śrub. Potrzebne do tego celu elementy mocujące, takie jak śruby lub kołki, nie są objęte zakre­sem dostawy falownika. Instalator sam jest odpowiedzialny za dobór prawidłowych ele­mentów mocujących.
Dopływ powietrza i podłączenie rury powietrza odlotowego
Dopływ powietrza do falownika musi mieć wartość co najmniej 1200 m³ powietrza na go­dzinę (ok. 20 m³/min). W przypadku podłączenia rury powietrza odlotowego, wytwarzane przeciwciśnienie nie może przekraczać maksymalnej wartości 150 Pa. Wynika z tego strumień objętości wynoszący ok. 15 m³/min.
8
Page 11
Wskazówki dotyczące przyłącza sieciowego
PL
Monitorowanie sieci
Sekcja podłącze­nia prądu AC
Ważne! Aby monitorowanie sieci działało optymalnie, opór wewnętrzny przewodów dopro-
wadzonych do zacisków przyłączeniowych prądu przemiennego musi być jak najmniejszy.
Sekcja podłączenia prądu AC znajduje się z tyłu falownika.
WSKAZÓWKA! Po zdjęciu tylnej osłony należy odłączyć kabel uziemiający od osłony.
Kabel AC podłącza się za pomocą końcówki kablowej M12.
Podłączanie kabli aluminiowych
Maksymalny przekrój przewo­dów prądu prze­miennego
Zabezpieczenie po stronie obwo­du prądu prze­miennego
Do przyłączy prądu przemiennego można też podłączyć przewody aluminiowe.
WSKAZÓWKA! W przypadku podłączania przewodów aluminiowych:
- należy uwzględnić krajowe i międzynarodowe dyrektywy dotyczące podłą­czania przewodów aluminiowych,
- przestrzegać informacji podawanych przez producenta przewodów,
- co roku sprawdzać prawidłowość osadzenia przewodów odpowiednio do po­dawanego momentu obrotowego.
Maksymalny przekrój przewodów prądu przemiennego wynosi 240 mm² w przypadku wprowadzenia przewodu od dołu.
Zabezpieczenie po stronie obwodu prądu przemiennego od strony średniego napięcia jest zależne od zastosowanego transformatora i powinno być odpowiednio zaprojektowane przez instalatora.
9
Page 12
Wskazówki dotyczące przyłącza prądu stałego
Informacje ogól­ne o modułach solarnych
Sekcja podłącze­nia prądu DC
Odpowiedni dobór modułów solarnych i możliwie ekonomiczne wykorzystanie falownika wymagają uwzględnienia następujących punktów:
- Napięcie trybu pracy jałowej modułów solarnych wzrasta przy stałym nasłonecznieniu i spadającej temperaturze. Napięcie trybu pracy jałowej nie może przekroczyć warto­ści 950 V. Napięcie trybu pracy jałowej przekraczające 950 V prowadzi do zniszczenia falownika i unieważnienia gwarancji.
- Dokładnych wartości potrzebnych przy doborze modułów solarnych dostarczają spe­cjalne programy obliczeniowe, jak np. Fronius Solar.configurator (dostępny w Internecie pod adresem http://www.fronius.com).
WSKAZÓWKA! Przed podłączeniem modułu solarnego należy się upewnić, czy wartość napięcia dla modułu solarnego, wyliczona na podstawie danych produ­centa modułu, odpowiada rzeczywistości.
Sekcja podłączenia prądu DC znajduje się z przodu falownika u dołu.
WSKAZÓWKA! Po zdjęciu dolnej osłony należy odłączyć kabel uziemiający od osłony.
Podłączanie kabli aluminiowych
Kabel DC podłącza się za pomocą zacis­ków typu V lub, alternatywnie, za pomocą końcówki kablowej M12.
WAŻNE! Do zacisków typu V można po- dłączać tylko niżej podane kable:
- RE (okrągły — jednożyłowy),
- RM (okrągły — wielożyłowy),
- SE (sektorowy — jednożyłowy),
- SM (sektorowy — wielożyłowy),
- drobnożyłowe przewody można stoso­wać wyłącznie w połączeniu z końcówkami kablowymi.
W przypadku podłączenia kabla DC za po- mocą końcówki kablowej M12 dozwolone są kable drobnożyłowe.
Do przyłączy prądu stałego można też podłączyć przewody aluminiowe.
WSKAZÓWKA! W przypadku podłączania przewodów aluminiowych:
- należy uwzględnić krajowe i międzynarodowe dyrektywy dotyczące podłą­czania przewodów aluminiowych,
- przestrzegać informacji podawanych przez producenta przewodów,
- co roku sprawdzać prawidłowość osadzenia przewodów odpowiednio do po­dawanego momentu obrotowego.
10
Page 13
Maksymalny
Maksymalny przekrój kabli DC wynosi 240 mm² w przypadku wprowadzenia kabli od dołu.
przekrój kabli prą- du stałego
Bezpieczniki DC W zależności od wersji, falownik można wyposażyć w bezpieczniki DC:
PL
DC +
Bezpieczniki DC w module DC+ Bezpieczniki DC w module DC+ i module DC-
DC -
DC +
DC -
Firma Fronius stosuje następujące bezpieczniki DC: Littelfuse SPFJ 125/160/200 A, 1000 V
W zależności od krajowych wytycznych i norm, bezpieczniki DC można montować także w module DC-. DC- Strang.
Moment dokręcający bezpieczników DC: 7 Nm
11
Page 14
Ochrona przeciwprzepięciowa
Ochrona przeciw­przepięciowa
Falownik jest seryjnie wyposażony w jedno zabezpieczenie przeciwprzepięciowe po stro­nie obwodu prądu AC i jedno po stronie obwodu prądu DC.
Obwód prądu AC
3 x Raycap Strikesorb® 40-C + 1 x Ray­cap Strikesorb® 40-F w układzie Y SPD Class I wg IEC 61643-1 SPD Type 2 wg UL 1449 3rd Edition
Obwód prądu DC
1 x Dehn DCB YPV SCI 1500 FM SPD Typ 1 + Typ 2 wg EN 50539-11
12
Page 15
Informacje dotyczące styków przekaźnika i styków monitorujących oraz zabezpieczających
Przegląd Relay Contacts, Monitoring & Protection
(styki przekaźnika, monitorowanie i zabezpieczenie)
(1)
(2)
(3) (4)
(1) - (4) ... 0,5 Nm
PL
*
*
(1) Styki przekaźnika
Przekrój kabla: 0,14–4 mm² Moment dokręcający zacisków przyłączeniowych: 0,5 Nm Maks. prąd ciągły: 16 A Min. obciążenie załączające: 500 mW (10 V / 5 mA) Możliwości załączania: 16 A / 250 V (AC1) i 16 A / 30 V (DC1)
NC1 Styk rozwierny styku 1 przekaźnika SC1 Styk 1 przekaźnika NO1 Styk zwierny styku 1 przekaźnika
NC2 Styk rozwierny styku 2 przekaźnika SC2 Styk 2 przekaźnika NO2 Styk zwierny styku 2 przekaźnika
Wyjścia przekaźnika nie są zabezpieczone.
Stykom przekaźnika można przyporządkowaćżne funkcje w menu serwisowym „Podst.”. Aby wejść do menu serwisowego „Podst.”, należy wprowadzić kod serwisowy 22742:
- Nacisnąć przycisk „Menu”.
- Wybrać tryb „Setup”.
- Nacisnąć 5 x niepodpisany przycisk „Esc”.
- Wprowadzić kod dostępu 22742.
- Wybrać parametr „Schaltkontakt 1” lub „Schaltkontakt 2”.
- Ustawić żądaną funkcję dla styków przekaźnika.
13
Page 16
Możliwe funkcje styków przekaźni- ka
Funkcja Kryterium aktywa-
cji1) styku załącza­jącego
Off - stale WYŁ. Funkcja wyłączona
On stale WŁ. - Funkcja testowa dla
AC Open Stycznik prądu prze-
miennego jest otwar­ty
Fan On Wentylator szafy
pracuje
> 40°C maks. temperatura
wewnętrzna >/= 40°C
> 50°C maks. temperatura
wewnętrzna >/= 50°C
Syg. Przek. Zadziałał styk zwier-
ny/styk sygnalizacji stanu załączenia
Running Falownik w trybie za-
silania sieci
Warning Zdefiniowane ostrze-
gawcze komunikaty stanu
Error Zdefiniowane komu-
nikaty stanu doty­czące usterek
Kryterium dezakty­wacji2) styku załą­czającego
Stycznik prądu prze­miennego jest za­mknięty
Wentylator szafy nie pracuje
maks. temperatura wewnętrzna </= 30°C
maks. temperatura wewnętrzna </= 40°C
Potwierdzenie uster­ki przez naciśnięcie przycisku / za po­średnictwem polece­nia Solar Net
Falownik poza trybem zasilania sie­ci
Potwierdzenie uster­ki przez naciśnięcie przycisku / za po­średnictwem polece­nia Solar Net
Potwierdzenie uster­ki przez naciśnięcie przycisku / za po­średnictwem polece­nia Solar Net
Opis
styku zwiernego/sty­ku sygnalizacji stanu załączenia
Brak sygnału usterki stycznika lub sieci prądu przemiennego
Można uaktywnić ze­wnętrzną wentylację/ klimatyzację
Wskazanie stanu / załączenie styku przekaźnika
Sterowanie silniko­wym zaworem zwrotnym
Uaktywnienie styku zwiernego/styku sy­gnalizacji stanu załą- czenia, gdy określone ostrze­gawcze komunikaty stanu pojawiają się z określoną częstotli­wością zgodnie z ustawieniem w menu serwisowym „Error­Counter”
Uaktywnienie styku zwiernego/styku sy­gnalizacji stanu załą- czenia, gdy określone komunika­ty stanu dotyczące usterek pojawiają się z określoną częstotli- wością zgodnie z ustawieniem w menu serwisowym „Error­Counter”
14
Page 17
1)
Uaktywnienie = styk rozwierny dla styku przekaźnika otwiera się, styk zwierny za­myka
2)
Dezaktywacja = styk rozwierny dla styku przekaźnika zamyka się, styk zwierny otwiera
PL
(2) Przyłącza trans­formatora IN1 / IN2
(3) Zewnętrzny prze­łącznik IN3 / IN4
Za pośrednictwem przyłączy IN1 i IN2 można monitorować i analizować temperaturę ze­wnętrznego transformatora napięcia średniego. Falownik dostosowuje wówczas moc do­starczaną do sieci do temperatury transformatora średniego napięcia.
W przypadku przekroczenia określonej
IN1
Warning
temperatury falownik obniża moc dostarc­zaną do sieci, a na wyświetlaczu pojawia się komunikat ostrzegawczy. Tryb zasilania sieci nie jest przerywany.
Po przekroczeniu określonej temperatury
IN2
STOP
falownik przerywa pracę trybu zasilania sie­ci.
24 V / 10 mA
IN3 ... STANDBY (stycznik AC jest wysterowany) IN4 ... TOTAL SHUT DOWN (odłączenie po stronie obwodu prądu AC i DC)
(4) Styk monitorowa­nia IN5 / IN6 / IN7
Zewnętrzne styki pomocnicze, 24 V / 10 mA
IN5 Okablowane wstępnie (do ochrony przeciwprzepięciowej obwodu prądu DC) IN6 Zewnętrzny styk pomocniczy do analizy bezpotencjałowego stanu styku sygnaliza-
cji stanu załączania
IN7 Zewnętrzny styk pomocniczy do analizy bezpotencjałowego stanu styku sygnaliza-
cji stanu załączania
15
Page 18
Fronius Worldwide - www.fronius.com/addresses
Fronius International GmbH
4600 Wels, Froniusplatz 1, Austria E-Mail: pv-sales@fronius.com http://www.fronius.com
Under http://www.fronius.com/addresses you will find all addresses of our sales branches and partner firms!
Fronius USA LLC Solar Electronics Division 6797 Fronius Drive, Portage, IN 46368 E-Mail: pv-us@fronius.com http://www.fronius-usa.com
Loading...