(4) Kontakt Überwachung IN5 / IN6 / IN7 .............................................................................................14
DE
1
2
Symbolerklärung
DE
Erklärung Sicherheitshinweise
Symbolerklärung
- Standortwahl
GEFAHR! Bezeichnet eine unmittelbar drohende Gefahr. Wenn sie nicht gemie-
den wird, sind Tod oder schwerste Verletzungen die Folge.
WARNUNG! Bezeichnet eine möglicherweise gefährliche Situation. Wenn sie
nicht gemieden wird, können Tod und schwerste Verletzungen die Folge sein.
VORSICHT! Bezeichnet eine möglicherweise schädliche Situation. Wenn sie
nicht gemieden wird, können leichte oder geringfügige Verletzungen sowie Sachschäden die Folge sein.
HINWEIS! Bezeichnet die Möglichkeit beeinträchtigter Arbeitsergebnisse und
von Schäden an der Ausrüstung.
WICHTIG! Bezeichnet Anwendungstipps und andere besonders nützliche Informationen.
Es ist kein Signalwort für eine schädliche oder gefährliche Situation.
Wenn Sie eines der im Kapitel „Sicherheitsvorschriften“ abgebildeten Symbole sehen, ist
erhöhte Achtsamkeit erforderlich.
IP 44
INDOOR / OUTDOOR
max.
3000 m
INDOOR
OUTDOOR
Der Wechselrichter ist für die Montage im Innenbereich geeignet.
Das Indoor-Gerät ohne Zuluft-Aufsatz und ohne Abluft-Einheit nicht im
Außenbereich montieren.
Mit Zuluft-Aufsatz und Abluft-Einheit ist der Wechselrichter für die Montage im Außenbereich geeignet.
Höhenlage über dem Meeresspiegel: bis 3000 m
WICHTIG! Der Wechselrichter darf über einer Höhenlage von 3000 m
nicht mehr montiert und betrieben werden.
> 3000 m
3
Den Wechselrichter nicht bei Nässe, Feuchtigkeit oder Regen öffnen.
NH
3
Den Wechselrichter nicht montieren:
-im Einzugsbereich von Ammoniak, ätzenden Dämpfen, Säuren oder
Salzen
(z.B. Düngemittel-Lagerplätze, Lüftungsöffnungen von Viehstallungen, chemische Anlagen, Gerberei-Anlagen, etc.)
Auf Grund von leichter Geräuschentwicklung in bestimmten Betriebszuständen den Wechselrichter nicht im unmittelbaren Wohnbereich montieren.
Den Wechselrichter nicht montieren in:
-Räumen mit erhöhter Unfallgefahr durch Nutztiere (Pferde, Rinder,
Schafe, Schweine, etc.)
-Ställen und angrenzenden Nebenräumen
-Lager- und Vorratsräumen für Heu, Stroh, Häcksel, Kraftfutter, Düngemittel, etc.
Den Wechselrichter nicht montieren in:
-Räumen und Umgebungen mit starker Staubentwicklung
-Räumen und Umgebungen mit starker Staubentwicklung von leitfähigen Partikeln (z.B. Eisenspäne)
Den Wechselrichter nicht montieren in:
-Gewächshäusern
-Lager- und Verarbeitungsräumen für Obst, Gemüse und Weinbauprodukte
-Räumen für die Aufbereitung von Körnern, Grünfutter und Futtermitteln
4
Standort-Wahl
DE
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Solar-Wechselrichter ist ausschließlich dazu bestimmt, Gleichstrom von Solarmodulen in Wechselstrom umzuwandeln und diesen in das öffentliche Stromnetz einzuspeisen.
Der Wechselrichter ist ausschließlich für den Betrieb mit nichtgeerdeten Solarmodulen
vorgesehen.
Als nicht bestimmungsgemäß gilt:
-eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung
-Umbauten am Wechselrichter, die nicht ausdrücklich von Fronius empfohlen werden
-das Einbauen von Bauteilen, die nicht ausdrücklich von Fronius empfohlen oder vertrieben werden.
Für hieraus entstehende Schäden haftet der Hersteller nicht.
Gewährleistungsansprüche erlöschen.
Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch
-das vollständige Lesen und Befolgen aller Hinweise, sowie Sicherheitsund Gefahrenhinweise aus der Bedienungsanleitung
-die Einhaltung der Inspektions- und Wartungsarbeiten
-die Montage gemäß Bedienungsanleitung
Bei Auslegung der Photovoltaikanlage darauf achten, dass alle Komponenten der Photovoltaikanlage ausschließlich in ihrem zulässigen Betriebsbereich betrieben werden.
Alle vom Solarmodul-Hersteller empfohlenen Maßnahmen zur dauerhaften Erhaltung der
Solarmodul-Eigenschaften berücksichtigen.
Standort-Wahl allgemein
Bestimmungen des Energieversorgungs-Unternehmens für die Netzeinspeisung berücksichtigen.
Bei der Standort-Wahl für den Wechselrichter folgende Kriterien beachten:
Installation nur auf festem Untergrund
Max. Umgebungstemperaturen:
-25 °C / +45 °C
-25 °C - +50 °C
(-13 °F - +122 °F)
0 - 100 %
0,3 m
(11.8 in.)
relative Luftfeuchte:
0 - 100 %
Die Luftstrom-Richtung innerhalb des Wechselrichters verläuft von oben nach hinten
(Kaltluft-Zufuhr oben, WarmluftAbfuhr hinten).
1,2 m
(47.2 in.)
1,2 m
(47.2 in.)
0
0
Bei Einbau des Wechselrichters in einen Schaltschrank oder einen ähnlichen, abgeschlossenen Raum durch Zwangsbelüftung für eine ausreichende Wärmeabfuhr sorgen
Soll der Wechselrichter an Außenwänden von Viehställen montiert werden, vom Wechselrichter zu Lüftungs- und Gebäudeöffnungen einen Mindestabstand von 2 m in allen
Richtungen einhalten.
Am Montageort darf keine zusätzliche Belastung durch Ammoniak, ätzende Dämpfe, Salze oder Säuren vorliegen.
5
Kabelzufuhr und max. Kabelquerschnitte
Kabelzufuhr und
max. Kabelquerschnitte
INDOOR / OUTDOOR
max. 240 mm²
AC~
DC=
Der maximale Kabelquerschnitt für AC- und DC-Kabel beträgt 240 mm².
Insgesamt können 6 DC+ Kabel, 6 DC- Kabel und 6 AC Kabel (2x L1, 2x L2, 2x L3) in den
Wechselrichter eingeführt werden.
Ist nach dem Aufstellen des Wechselrichters eine nachträgliche Zuführung der Kabel nicht
möglich, müssen alle anzuschließenden AC-, DC- und Datenkommunikations-Kabel vor
dem Aufstellen des Wechselrichters
-entsprechend dimensioniert sein,
-entsprechend weit aus dem Boden ragen:
AC-Kabel ... 0,75 m
DC-Kabel ... 0,60 m
externe Versorgung ... 0,40 m
Datenkommunikations-Kabel ... 2,50 m
max. 6x DC= +
max. 6x DC= max. 6x AC~
AC-Kabel, DC-Kabel, Kabel für die externe
Versorgung des Wechselrichters und gegebenenfalls Datenkommunikations-Kabel
müssen von unten in den Wechselrichter
zugeführt werden (z.B. über einen Kabelschacht oder einen doppelten Boden).
WICHTIG! Werden AC-Kabel, DC-Kabel
und Datenkommunikations-Kabel gemeinsam in den Wechselrichter zugeführt, auf
eine ausreichende Isolation zwischen AC-/
DC-Kabeln und den Datenkommunikations-Kabeln achten.
6
Hinweise zum Aufstellen des Wechselrichters
DE
Wechselrichter
aufstellen
WICHTIG! Vor dem endgültigen Aufstellen des Wechselrichters darauf achten, dass zuvor
demontierte Abdeckungen wieder montiert werden (z.B. seitliche Abdeckung montieren,
bevor der Wechselrichter an eine Wand gestellt wird).
WICHTIG! Um ein Umkippen des Wechselrichters zu verhindern, muss dieser nach dem
endgültigen Positionieren fest mit dem Untergrund verankert werden.
Den Wechselrichter mindestens 4 x am Untergrund verschrauben.
Die hierfür erforderlichen Befestigungsmaterialien wie Schrauben oder Dübel sind nicht im
Lieferumfang des Wechselrichters enthalten. Der Monteur ist für die richtige Auswahl des
Befestigungsmaterials selbst verantwortlich.
Luftzufuhr und Anschluss eines Abluftrohres
Die Luftzufuhr zum Wechselrichter muss mindestens 1200 m³/h Luft (ca. 20 m³/min) betragen.
Beim Anschluss eines Abluftrohres darf der vom Abluftrohr erzeugte Gegendruck einen
Maximalwert von 150 Pa nicht übersteigen.
Daraus ergibt sich ein Volumenstrom von ca. 15 m³/min.
7
Hinweise zum AC-Anschluss
Netzüberwachung
AC Anschlussbereich
WICHTIG! Für eine optimale Funktion der Netzüberwachung muss der Widerstand in den
Zuleitungen zu den AC-seitigen Anschlussklemmen so gering wie möglich sein.
Der AC Anschlussbereich befindet sich auf
der Rückseite des Wechselrichtes.
HINWEIS! Nach dem Abnehmen
der hinteren Abdeckung das Erdungskabel von der Abdeckung
abschließen.
Der Anschluss der AC Kabel erfolgt mittels
Kabelschuh M12.
Anschluss von
Aluminiumkabeln
Max. Kabelquerschnitt der ACKabel
Wechselstromseitige Absicherung
An den AC-Anschlüssen können auch Aluminiumkabel angeschlossen werden.
HINWEIS! Beim Anschließen von Aluminiumkabeln:
-nationale und internationale Richtlinien zum Anschließen von Aluminiumkabeln berücksichtigen
-Angaben des Kabelherstellers beachten
-Jährlich den festen Sitz der Kabel entsprechend dem angegebenen Drehmoment überprüfen.
Der max. Kabelquerschnitt der AC-Kabel beträgt 240 mm² bei Kabelzuführung von unten.
Die Wechselstrom-seitige Absicherung auf der Mittelspannungs-Seite hängt vom vorhandenen Trafo ab und ist vom Installateur entsprechend auszulegen.
8
Hinweise zum DC-Anschluss
DE
Allgemeines über
Solarmodule
DC Anschlussbereich
Für die geeignete Auswahl der Solarmodule und eine möglichst wirtschaftliche Nutzung
des Wechselrichters folgende Punkte beachten:
-Die Leerlauf-Spannung der Solarmodule nimmt bei konstanter Sonneneinstrahlung
und sinkender Temperatur zu. Die Leerlauf-Spannung darf 950 V nicht überschreiten.
Eine Leerlauf-Spannung über 950 V führt zur Zerstörung des Wechselrichters, sämtliche Gewährleistungsansprüche erlöschen.
-Exakte Werte für die Dimensionierung der Solarmodule liefern hierfür geeignete Berechnungsprogramme, wie beispielsweise der Fronius Solar.configurator (erhältlich
unter http://www.fronius.com).
HINWEIS! Vor Anschluss der Solarmodule überprüfen, ob der für die Solarmodule aus den Herstellerangaben ermittelte Spannungs-Wert mit der Realität übereinstimmt.
Der DC Anschlussbereich befindet sich im
unteren Bereich an der Vorderseite des
Wechselrichtes.
HINWEIS! Nach dem Abnehmen
der unteren Abdeckung das Erdungskabel von der Abdeckung
abschließen.
Anschluss von
Aluminiumkabeln
Der Anschluss der DC Kabel erfolgt mittels
V-Klemmen oder alternativ mittels Kabelschuh M12.
WICHTIG! An den V-Klemmen dürfen nur
folgende Kabel angeschlossen werden:
-RE (rund-eindrähtig)
-RM (rund-mehrdrähtig)
-SE (sektor-eindrähtig)
-SM (sektor-mehrdrährig)
-feinadrige Kabel nur in Verbindung mit
Ader-Endhülsen
Beim Anschluss der DC Kabel mittels Kabelschuh M12 sind feinadrige Kabel zulässig.
An den DC-Anschlüssen können auch Aluminiumkabel angeschlossen werden.
HINWEIS! Beim Anschließen von Aluminiumkabeln:
-nationale und internationale Richtlinien zum Anschließen von Aluminiumkabeln berücksichtigen
-Angaben des Kabelherstellers beachten
-Jährlich den festen Sitz der Kabel entsprechend dem angegebenen Drehmoment überprüfen.
9
Max. Kabelquer-
Der max. Kabelquerschnitt der DC-Kabel beträgt 240 mm² bei Kabelzuführung von unten.
schnitt der DCKabel
DC SicherungenJe nach Ausführung kann der Wechselrichter mit DC Sicherungen bestückt sein:
DC +
DC Sicherungen im DC+ StrangDC Sicherungen im DC+ Strang und im DC- Strang
DC -
DC +
DC -
Fronius verwendet folgende DC Sicherungen:
Littelfuse SPFJ 125 / 160 / 200 A, 1000 V
Je nach nationalen Richtlinien und Normen können die DC Sicherungen auch nur im DCStrang montiert werden.
Anzugsmoment der DC Sicherungen:
7 Nm
10
Überspannungs-Schutz
DE
ÜberspannungsSchutz
Der Wechselrichter ist serienmäßig mit je einem Überspannungs-Schutz für die AC-Seite
und für die DC-Seite ausgestattet.
AC-Seite
3 x Raycap Strikesorb® 40-C + 1 x Raycap
Strikesorb® 40-F in einer Y-Schaltung
SPD Class I nach IEC 61643-1
SPD Type 2 nach UL 1449 3rd Edition
DC-Seite
1 x Dehn DCB YPV SCI 1500 FM
SPD Typ 1 + Typ 2 nach EN 50539-11
11
Hinweise zu den Relais-Kontakten und zu den Kontakten für Überwachung und Schutz
ÜbersichtRelay Contacts, Monitoring & Protection
(Relais-Kontakte, Überwachung und Schutz)
*
*
(1)
(2)
(3)(4)
(1)
Relais-Kontakte
(1) - (4) ... 0,5 Nm
Kabelquerschnitt: 0,14 - 4 mm²
Anzugsmoment der Klemmen: 0,5 Nm
max. Dauerstrom: 16 A
min. Schaltlast: 500 mW (10 V / 5 mA)
Schaltvermögen: 16 A / 250 V (AC1) und 16 A / 30 V (DC1)
NC1Öffner für Relais-Kontakt 1
SC1Relais-Kontakt 1
NO1Schließer für Relais-Kontakt 1
NC2Öffner für Relais-Kontakt 2
SC2Relais-Kontakt 2
NO2Schließer für Relais-Kontakt 2
Die Relais-Ausgänge sind nicht abgesichert.
Die Relaiskontakte können im Service Menü Basic mit verschiedenen Funktionen belegt
werden.
Für den Einstieg in das Service Menü Basic ist die Eingabe des Zugriff-Codes 22742 erforderlich:
-Taste ‘Menü’ drücken
-Den Modus ‘Setup’ anwählen
-Die nicht belegte Taste ‘Esc’ 5 x drücken
-Den Zugriffs-Code 22742 eingeben
-Parameter ‘Schaltkontakt 1‘ oder ‘Schaltkontakt 2‘ auswählen
-Gewünschte Funktion der Relais-Kontakte einstellen
12
Mögliche Funktionen der RelaisKontakte
FunktionAktivierungskriteri-
um1) des Schaltkontaktes
DeaktivierungsKriterium2) desSchaltkontaktes
Beschreibung
Off-permanent AUSFunktion ausge-
schaltet
OnPermanent EIN-Testfunktion für
Schließer-/Meldekontakt
AC OpenAC-Schütz ist offenAC-Schütz ist ge-
schlossen
Fehlersignal des
Schützes oder ACNetz fehlt
Fan OnSchranklüfter in Be-
trieb
> 40 °Cmax. Innentempera-
tur >/= 40 °C
> 50 °Cmax. Innentempera-
tur >/= 50 °C
Sig. Rel.Schließer-/Melde-
kontakt löst aus
Schranklüfter-Stillstand
max. Innentemperatur </= 30 °C
max. Innentemperatur </= 40 °C
Bestätigung des
Fehlers per Tastendruck / per Solar Net
Externe Belüftung /
Klimatisierung kann
aktiviert werden
Statusanzeige / Relais-Kontakt schaltet
Befehl
RunningWechselrichter im
Einspeisebetrieb
Wechselrichter nicht
im Einspeisebetrieb
Steuerung motorische RückschlagKlappe
Warningdefinierte Warnungs-
Statusmeldungen
Bestätigung des
Fehlers per Tastendruck / per Solar Net
Befehl
Aktivierung des
Schließer-/Meldekontaktes, wenn bestimmte WarnungsStatusmeldungen
mit einer bestimmten
Häufigkeit gemäß
Service-Menü ‘ErrorCounter‘ auftreten
Errordefinierte Fehler-
Statusmeldungen
Bestätigung des
Fehlers per Tastendruck / per Solar Net
Befehl
Aktivierung des
Schließer-/Meldekontaktes, wenn bestimmte FehlerStatusmeldungen
mit einer bestimmten
Häufigkeit gemäß
Service-Menü ‘ErrorCounter‘ auftreten
DE
1)
Aktivierung = der Öffner für den Relais-Kontakt öffnet, der Schließer schließt
2)
Deaktivierung = der Öffner für den Relais-Kontakt schließt, der Schließer öffnet
13
(2)
Trafo-Anschlüsse IN1 / IN2
Über die Anschlüsse IN1 und IN2 kann die Temperatur des externen Mittelspannungs-Trafos überwacht und ausgewertet werden. Der Wechselrichter passt dann die Einspeiseleistung der Temperatur am Mittelspannungs-Trafo an.
Bei Überschreiten einer bestimmten Tem-
IN1
IN2
Warning
STOP
peratur reduziert der Wechselrichter die
Einspeiseleistung, am Display wird eine
Warnmeldung angezeigt.
Der Einspeisebetrieb wird nicht unterbrochen.
Bei Überschreiten einer bestimmten Temperatur unterbricht der Wechselrichter den
Einspeisebetrieb.
(3)
Externe Schalter
IN3 / IN4
(4)
Kontakt Überwachung IN5 / IN6 /
IN7
24 V / 10 mA
IN3 ... STANDBY (AC-Schütz wird angesteuert)
IN4 ... TOTAL SHUT DOWN (AC- und DC-seitige Abschaltung)
externe Hilfskontakte, 24 V / 10 mA
IN5vor-verkabelt (für DC Überspannungs-Schutz)
IN6externer Hilfskontakt, zum Auswerten eines potentialfreien Meldekontaktes
IN7externer Hilfskontakt, zum Auswerten eines potentialfreien Meldekontaktes
14
DE
15
Fronius Worldwide - www.fronius.com/addresses
Fronius International GmbH
4600 Wels, Froniusplatz 1, Austria
E-Mail: pv-sales@fronius.com
http://www.fronius.com
Under http://www.fronius.com/addresses you will find all addresses of our sales branches and partner firms!
Fronius USA LLC Solar Electronics Division
6797 Fronius Drive, Portage, IN 46368
E-Mail: pv-us@fronius.com
http://www.fronius-usa.com
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.