Fronius Agilo TL Operating Instruction [ES]

Page 1
/ Perfect Charging / Perfect Welding / Solar Energy
Fronius Agilo TL: Explicación de los símbolos y selección del emplazamiento Indicaciones para montaje y conexión
Manual de instrucciones
ES
42,0426,0177,ES 001-20112014
Page 2
0
Page 3
Tabla de contenido
Explicación de los símbolos....................................................................................................................... 3
Explicación de las indicaciones de seguridad....................................................................................... 3
Explicación de los símbolos - Selección del emplazamiento................................................................ 3
Selección del emplazamiento .................................................................................................................... 5
Utilización prevista ................................................................................................................................ 5
Selección del emplazamiento en general ............................................................................................. 5
Entrada de cables y máximas secciones transversales de cables ............................................................ 7
Entrada de cables y máximas secciones transversales de cables ....................................................... 7
Observaciones para el emplazamiento del inversor .................................................................................. 8
Emplazar el inversor ............................................................................................................................. 8
Indicaciones sobre el acoplamiento a la red.............................................................................................. 9
Vigilancia de la red................................................................................................................................ 9
Zona de conexión CA ........................................................................................................................... 9
Conexión de cables de aluminio ........................................................................................................... 9
Máxima sección transversal de los cables CA...................................................................................... 9
Protección por fusible en el lado de corriente alterna........................................................................... 9
Indicaciones sobre la conexión CC............................................................................................................ 10
Generalidades acerca de los módulos solares .....................................................................................10
Zona de conexión CC ........................................................................................................................... 10
Conexión de cables de aluminio ........................................................................................................... 10
Máxima sección transversal de los cables CC .....................................................................................11
Fusibles CC .......................................................................................................................................... 11
Protección contra sobretensiones.............................................................................................................. 12
Protección contra sobretensiones......................................................................................................... 12
Observaciones acerca de los contactos de relé y los contactos para monitorización y protección........... 13
Sinopsis ................................................................................................................................................ 13
(1) Contactos de relé ............................................................................................................................ 13
Posibles funciones de los contactos de relé ......................................................................................... 14
(2) Conexiones de transformador IN1 / IN2 .......................................................................................... 15
(3) Interruptores externos IN3 / IN4 ...................................................................................................... 15
(4) Contacto monitorización IN5 / IN6 / IN7 .......................................................................................... 15
[Para traducir] ....................................................................................................................................... 15
ES
1
Page 4
2
Page 5
Explicación de los símbolos
ES
Explicación de las indicaciones de seguridad
Explicación de los símbolos - Se­lección del em­plazamiento
¡PELIGRO! Indica un peligro inminente. Si no se evita este peligro, las conse-
cuencias son la muerte o lesiones de carácter muy grave.
¡ADVERTENCIA! Indica una situación posiblemente peligrosa. Si no se evita esta situación, las consecuencias pueden ser la muerte y lesiones de carácter muy grave.
¡PRECAUCIÓN! Indica una situación posiblemente perjudicial. Si no se evita esta situación, se pueden producir lesiones de carácter leve o insignificantes, así como daños materiales.
¡OBSERVACIÓN! Indica la posibilidad de obtener unos resultados mermados de trabajo y que se puedan producir daños en el equipamiento.
¡IMPORTANTE! Indica consejos de aplicación y otra información especialmente útil. No se trata de una palabra señaladora que indica una situación perjudicial o peligrosa.
Cuando vea uno de los símbolos representados en el capítulo "Indicaciones de seguri­dad", se requiere un mayor grado de atención.
El inversor resulta adecuado para el montaje en zonas interiores.
IP 44
INDOOR / OUTDOOR
max. 3000 m
INDOOR OUTDOOR
> 3000 m
No montar el equipo indoor en zonas exteriores sin caperuza de aire adi­cional ni unidad de aire residual.
Con caperuza de aire adicional y unidad de aire residual, el inversor re­sulta adecuado para el montaje en zonas exteriores.
Altura sobre el nivel del mar: hasta 3000 m
¡IMPORTANTE! No se debe montar ni utilizar el inversor a una altura su­perior a los 3000 m.
3
Page 6
No está permitido abrir el inversor con humedad o lluvia.
NH
3
No se debe montar el inversor en:
- El área de influencia de amoniacos, vapores cáusticos, ácidos o sa­les (por ejemplo, almacenes de abono, aberturas de ventilación en es­tablos, instalaciones químicas, curtidurías, etc.)
Debido a que en determinados estados de servicio genera algo de ruido, no se debe montar el inversor directamente en zonas residenciales.
No se debe montar el inversor en:
- Locales con elevado peligro de accidente debido a animales útiles (caballos, ganado vacuno, ovejas, cerdos, etc.)
- Establos y dependencias colindantes
- Locales de almacenamiento para heno, paja, pelaza, pienso con­centrado, abono, etc.
No se debe montar el inversor en:
- Locales y entornos con fuerte generación de polvo
- Locales y entornos con fuerte generación de polvo de partículas conductoras (por ejemplo, viruta de hierro)
No se debe montar el inversor en:
- Invernaderos
- Locales de almacenamiento y procesamiento de frutas, hortalizas y productos vinícolas
- Locales para la preparación de granos, forraje verde y alimentos para animales
4
Page 7
Selección del emplazamiento
Utilización previs-taEl inversor solar Fronius está destinado exclusivamente a convertir la corriente continua
de los módulos solares en corriente alterna y suministrar la misma a la red de corriente pública. El inversor está previsto exclusivamente para el servicio con módulos solares que no es­tén conectados a tierra. Como no previsto se considera lo siguiente:
- Cualquier otro uso o uso más allá del previsto
- Transformaciones en el inversor que no hayan sido recomendadas expresamente por Fronius
- El montaje de componentes que no hayan sido recomendados expresamente por Fro­nius o que no sean comercializados por Fronius
El fabricante declina cualquier responsabilidad frente a los daños que se pudieran originar. Se extinguirán todos los derechos de garantía.
También forman parte de la utilización prevista:
- La lectura completa y la observación de todas las indicaciones, así como de todas las indicaciones de seguridad y peligro del manual de instrucciones.
- El cumplimiento de los trabajos de inspección y mantenimiento.
- El montaje según el manual de instrucciones.
ES
Selección del em­plazamiento en general
Al configurar la instalación fotovoltaica, debe prestarse atención a que todos los compo­nentes de la misma funcionen exclusivamente dentro de su gama de servicio admisible.
Tener en cuenta todas las medidas recomendadas por el fabricante de módulos solares en lo que al mantenimiento constante de las propiedades de módulo solar se refiere.
Observar las disposiciones de la empresa suministradora de energía en lo que a la alimen­tación a la red se refiere.
En cuanto a la selección del emplazamiento para el inversor, se deben tener en cuenta los siguientes criterios:
Instalación solo sobre una base firme
Máximas temperaturas ambien­te:
-25 °C / +45 °C
Humedad relativa del aire: 0 - 100 %
El sentido de la corriente de aire
-25 °C - +50 °C (-13 °F - +122 °F)
0 - 100 %
0,3 m (11.8 in.)
dentro del inversor es desde arri­ba hacia atrás (alimentación de aire frío arriba, evacuación de
1,2 m (47.2 in.)
1,2 m (47.2 in.)
0
0
aire caliente atrás).
5
Page 8
Con motivo del montaje del inversor en un armario eléctrico o en otro local cerrado similar, se debe proporcionar una disipación del calor suficiente mediante ventilación forzada.
Si se debe montar el inversor en las paredes exteriores de establos, debe mantenerse una distancia mínima de 2 m en todos los lados con respecto a las aberturas de ventila­ción y del edificio. En el lugar de montaje no debe producirse ninguna carga adicional por amoniaco, vapo­res cáusticos, sales o ácidos.
6
Page 9
Entrada de cables y máximas secciones transversa­les de cables
Entrada de cables y máximas sec­ciones transver­sales de cables
La máxima sección transversal para cables CA y CC es de 240 mm².
INDOOR / OUTDOOR
max. 240 mm²
AC~ DC=
max. 6x DC= + max. 6x DC= ­max. 6x AC~
ES
Los cables CA y CC, los cables para la ali­mentación externa del inversor y, si fuera necesario, también los cables de comuni­cación de datos deben introducirse desde abajo en el inversor (por ejemplo, a través de una canaleta de cables o un fondo dob­le).
¡IMPORTANTE! Si los cables CA y CC, así como los cables de comunicación de datos se introducen conjuntamente en el inver­sor, debe procurarse un aislamiento sufi­ciente entre los cables CA/CC y los cables de comunicación de datos.
En total pueden introducirse 6 cables CC+, 6 cables CC- y 6 cables CA (2x L1, 2x L2, 2x L3) en el inversor.
Si, una vez emplazado el inversor, no va a ser posible la alimentación posterior de los ca­bles, antes del emplazamiento del inversor todos los cables CA, CC y de comunicación de datos deben:
- Estar dimensionados correspondientemente
- Sobresalir correspondientemente del suelo: cables CA ... 0,75 m cables CC ... 0,60 m alimentación externa ... 0,40 m cables de comunicación de datos ... 2,50 m
7
Page 10
Observaciones para el emplazamiento del inversor
Emplazar el inver­sor
¡IMPORTANTE! Antes del emplazamiento definitivo del inversor, procurar que se hayan
vuelto a montar las cubiertas previamente desmontadas (por ejemplo, montar la cubierta lateral antes de colocar el inversor contra la pared).
¡IMPORTANTE! Para evitar que el inversor pueda volcar, anclarlo firmemente al suelo una vez colocado en su posición definitiva. Atornillar el inversor al suelo en al menos 4 puntos. El volumen de suministro del inversor no incluye los materiales de fijación necesarios, como tornillos o tacos. El montador es responsable de seleccionar el material de fijación adecuado.
Alimentación de aire y conexión de un tubo de aire residual
La alimentación de aire hacia el inversor debe ser de al menos 1200 m³/h de aire (aproxi­madamente 20 m³/min). En caso de conexión de un tubo de aire residual, la contrapresión generada no debe ex­ceder un valor máximo de 150 Pa. Con esto se consigue un flujo volumétrico de unos 15 m³/min.
8
Page 11
Indicaciones sobre el acoplamiento a la red
ES
Vigilancia de la red
Zona de conexión CA
¡IMPORTANTE! Para un funcionamiento óptimo de la vigilancia de la red es necesario
que la resistencia en los cables de alimentación hacia los bornes de conexión en el lado AC esté lo más baja posible.
La zona de conexión CA se encuentra en el lado posterior del inversor.
¡OBSERVACIÓN! Después de retirar la cubierta trasera, desco­nectar el cable de puesta a tierra de la cubierta.
La conexión de los cables CA se realiza mediante el terminal de cable M12.
Conexión de ca­bles de aluminio
Máxima sección transversal de los cables CA
Protección por fu­sible en el lado de corriente alterna
También es posible conectar cables de aluminio a las conexiones AC.
¡OBSERVACIÓN! Al conectar cables de aluminio:
- Tener en cuenta las directivas nacionales e internacionales para la conexión de cables de aluminio
- Tener en cuenta las indicaciones del fabricante de los cables
- Anualmente debe comprobarse el asiento firme de los cables según el par indicado.
La máxima sección transversal de los cables CA es de 240 mm² en caso de entrada de cables desde abajo.
La protección por fusible en el lado de corriente alterna del lado de tensión intermedia va­ría en función del transformador disponible y el instalador debe dimensionarla correspon­dientemente.
9
Page 12
Indicaciones sobre la conexión CC
Generalidades acerca de los mó­dulos solares
Zona de conexión CC
Para seleccionar los módulos solares adecuados y permitir el uso más económico del in­versor, se deben tener en cuenta los siguientes puntos:
- La tensión de marcha sin carga de los módulos solares aumenta si la radiación solar es constante y baja la temperatura. La tensión de marcha sin carga no debe exceder 950 V. Una tensión de marcha sin carga superior a 950 V provoca la destrucción del inversor, en cuyo caso se extinguirán todos los derechos de garantía.
- Mediante programas de cálculo adecuados como, por ejemplo, el Fronius Solar.con­figurator (disponible en http://www.fronius.com) se obtienen los valores exactos para el dimensionamiento de los módulos solares.
¡OBSERVACIÓN! Antes de conectar los módulos solares, debe comprobarse si el valor de tensión establecido para los módulos solares según las indicaciones del fabricante coincide con el valor real.
La zona de conexión CC se encuentra en la zona inferior en el lado frontal del inversor.
¡OBSERVACIÓN! Después de retirar la cubierta inferior, desco­nectar el cable de puesta a tierra de la cubierta.
Conexión de ca­bles de aluminio
La conexión de los cables CC se realiza mediante bornes en V o alternativamente mediante el terminal de cable M12.
¡IMPORTANTE! En los bornes en V deben conectarse únicamente los siguientes cab­les:
- RE (circular-monohilo)
- RM (circular-multihilo)
- SE (sector-monohilo)
- SM (sector-multihilo)
- Los cables de conductores finos deben utilizarse únicamente en combinación con casquillos
Para la conexión de los cables CC median­te el terminal de cable M12 se admiten ca­bles de conductores finos.
También es posible conectar cables de aluminio a las conexiones DC.
¡OBSERVACIÓN! Al conectar cables de aluminio:
- Tener en cuenta las directivas nacionales e internacionales para la conexión de cables de aluminio
- Tener en cuenta las indicaciones del fabricante de los cables
- Anualmente debe comprobarse el asiento firme de los cables según el par indicado.
10
Page 13
Máxima sección transversal de los
La máxima sección transversal de los cables CC es de 240 mm² en caso de una entrada de cables desde abajo.
cables CC
Fusibles CC Según la versión, el inversor puede estar equipado con fusibles CC:
ES
DC +
Fusibles CC en la serie fotovoltaica CC+ Fusibles CC en la serie fotovoltaica CC+ y CC-
DC -
DC +
DC -
Fronius utiliza los siguientes fusibles CC: Littelfuse SPFJ 125 / 160 / 200 A, 1000 V
Según las directivas y normas nacionales, los fusibles CC también pueden montarse solo en la serie fotovoltaica CC-. DC- Strang.
Par de apriete de los fusibles CC: 7 Nm
11
Page 14
Protección contra sobretensiones
Protección contra sobretensiones
El inversor está equipado de serie en cada caso con una protección contra sobretensiones para el lado CA y para el lado CC.
Lado CA
3 x Raycap Strikesorb® 40-C + 1 x Raycap Strikesorb® 40-F en una conmutación en Y SPD Class I según IEC 61643-1 SPD Type 2 según UL 1449 3rd Edition
Lado CC
1 x Dehn DCB YPV SCI 1500 FM SPD Typ 1 + Typ 2 según EN 50539-11
12
Page 15
Observaciones acerca de los contactos de relé y los contactos para monitorización y protección
Sinopsis Relay Contacts, Monitoring & Protection
(contactos de relé, monitorización y protección)
(1)
(2)
(3) (4)
(1) - (4) ... 0,5 Nm
ES
*
*
(1) Contactos de relé
Sección transversal de cable: 0,14 - 4 mm² Par de apriete de los bornes: 0,5 Nm Máx. corriente constante: 16 A Mín. carga de conmutación: 500 mW (10 V / 5 mA) Capacidad de conmutación: 16 A / 250 V (CA1) y 16 A / 30 V (CC1)
NC1 Contacto de apertura para el contacto de relé 1 SC1 Contacto de relé 1 NO1 Contacto de cierre para el contacto de relé 1
NC2 Contacto de apertura para el contacto de relé 2 SC2 Contacto de relé 2 NO2 Contacto de cierre para el contacto de relé 2
Las salidas de relé no están protegidas.
En el menú de servicio básico pueden asignarse diferentes funciones a los contactos de relé. Para acceder al menú de servicio básico se requiere introducir el código de acceso 22742:
- Pulsar la tecla "Menú"
- Seleccionar el modo "Config"
- Pulsar 5 veces la tecla "Esc" sin ocupar
- Introducir el código de acceso 22742
- Seleccionar el parámetro "Contacto de conmutación 1" o "Contacto de conmutación 2"
- Ajustar la función deseada de los contactos de relé
13
Page 16
Posibles funcio­nes de los con­tactos de relé
Función Criterio de activa-
ción1) del contacto de conmutación
Criterio de desacti­vación2) del con­tacto de conmutación
Off - Permanentemente
DES
On Permanentemente
- Función de compro-
CON
AC Open El conyuntor AC está
abierto
Fan On Ventiladores del ar-
mario en servicio
> 40 °C Máx. temperatura in-
terior >/= 40 °C
> 50 °C Máx. temperatura in-
terior >/= 50 °C
Sig. rel. El contacto de cierre/
contacto de comuni­cación se activa
El conyuntor AC está cerrado
Parada de los venti­ladores del armario
Máx. temperatura in­terior </= 30 °C
Máx. temperatura in­terior </= 40 °C
Confirmación del error pulsando la te­cla/un comando Fro­nius Solar Net
Running El inversor está en
servicio de alimenta­ción a la red
Warning Mensajes de estado
de advertencia defi­nidos
El inversor no está en servicio de ali­mentación a la red
Confirmación del error pulsando la te­cla/un comando Fro­nius Solar Net
Error Mensajes de estado
de error definidos
Confirmación del error pulsando la te­cla/un comando Fro­nius Solar Net
Descripción
Función desactivada
bación para el con­tacto de cierre/ contacto de comuni­cación
Señal de error del conyuntor o falta red AC
Se puede activar la climatización/venti­lación externa
Indicación del esta­do / El contacto de relé conmuta
Control de la clapeta de retención motriz
Activación del con­tacto de cierre/con­tacto de comunicación cuan­do aparecen deter­minados mensajes de estado de adver­tencia con cierta fre­cuencia según el menú de servicio "Error-Counter".
Activación del con­tacto de cierre/con­tacto de comunicación cuan­do aparecen deter­minados mensajes de estado de error con cierta frecuencia según el menú de servicio "Error­Counter".
14
1)
Activación = El contacto de apertura para el contacto de relé se abre y el contacto de cierre se cierra
2)
Desactivación = El contacto de apertura para el contacto de relé se cierra y el con­tacto de cierre se cierra
Page 17
(2) Conexiones de transformador IN1 / IN2
A través de las conexiones IN1 e IN2 puede monitorizarse y evaluarse la temperatura del transformador de tensión intermedia. El inversor adapta entonces la potencia de alimen­tación de la temperatura en el transformador de tensión intermedia.
En caso de exceder una determinada tem-
IN1
IN2
Warning
STOP
peratura, el inversor reduce la potencia de alimentación y en la pantalla se muestra un mensaje de advertencia. El suministro de energía a la red no se in­terrumpe.
En caso de exceder una determinada tem­peratura, el inversor interrumpe el suminis­tro de energía a la red.
ES
(3) Interruptores ex­ternos IN3 / IN4
(4) Contacto monito­rización IN5 / IN6 / IN7
24 V / 10 mA
IN3 ... STANDBY (el conyuntor CA se activa) IN4 ... TOTAL SHUT DOWN (desconexión de los lados CA y CC)
Contactos auxiliares externos, 24 V / 10 mA
IN5 Cableado previo (para protección contra sobretensiones CC) IN6 Contacto auxiliar externo, para evaluar un contacto de comunicación libre de po-
tencial
IN7 Contacto auxiliar externo, para evaluar un contacto de comunicación libre de po-
tencial
15
Page 18
Fronius Worldwide - www.fronius.com/addresses
Fronius International GmbH
4600 Wels, Froniusplatz 1, Austria E-Mail: pv-sales@fronius.com http://www.fronius.com
Under http://www.fronius.com/addresses you will find all addresses of our sales branches and partner firms!
Fronius USA LLC Solar Electronics Division 6797 Fronius Drive, Portage, IN 46368 E-Mail: pv-us@fronius.com http://www.fronius-usa.com
Loading...