/ Perfect Welding / Solar Energy/ Perfect Charging
FPA 3020 Orbital
Document traduit :
Instructions de service,
FR
Liste de pièces de rechange
Source de courant TIG
42,0426,0232,FR
V11 - 07042020
Cher lecteur
Introduction
Les présentes Instructions de service doivent vous permettre de vous familiariser avec
l'installation de soudage. Il vous est recommandé de lire avec attention ces Instructions de service et de suivre scrupuleusement les consignes qu'elles contiennent. Vous
éviterez ainsi des dysfonctionnements et des erreurs de commande, voire d'éventuels
dégâts sur les composants périphériques.
Respectez les consignes de sécurité et veillez ainsi à garantir une sécurité maximale sur
le lieu d'utilisation du produit. Une manipulation appropriée du système dans son ensem-
ble garantit sa qualité et sa abilité à long terme. Ces deux critères sont des conditions
essentielles pour un résultat optimal.
3
4
Sommaire
Consignes de sécurité ..................................................................................................................................... 9
Obligations de l'exploitant ........................................................................................................................10
Obligations du personnel .........................................................................................................................10
Couplage au réseau ................................................................................................................................. 10
Protection de l'utilisateur et des personnes .............................................................................................. 11
Données relatives aux valeurs des émissions sonores ........................................................................... 11
Risques liés au courant d'alimentation et à l'intensité de soudage .......................................................... 12
Classication CEM des appareils .............................................................................................................12
Mesures relatives à la CEM .....................................................................................................................13
Mesures liées aux champs électromagnétiques en présence d'implants ................................................ 13
Avertissements sur l'appareil ...................................................................................................................22
Éléments de commande ................................................................................................................................23
Panneau de commande .......................................................................................................................... 23
Barre de symboles ...................................................................................................................................25
Raccords, commutateurs et extensions système .......................................................................................... 27
Afchage en mode repos .........................................................................................................................33
Afchage après démarrage du soudage, pendant le positionnement ...................................................... 33
Afchage après le positionnement, avant le pré-débit de gaz ................................................................. 33
Afchage pendant le pré-débit de gaz .....................................................................................................34
Afchage pendant une upslope ................................................................................................................34
Afchage pendant le soudage ..................................................................................................................34
Afchage pendant une downslope ........................................................................................................... 35
Afchage pendant le post-débit de gaz .................................................................................................... 35
Afchage après interruption du soudage .................................................................................................35
5
Mise en service 37
Avant la mise en service ...............................................................................................................................39
Alimentation par générateur ..................................................................................................................... 39
Mise en service .............................................................................................................................................40
Source de courant .................................................................................................................................... 42
Menus à sélection directe ..............................................................................................................................47
Menu « Gaz de protection et refroidissement » .......................................................................................48
Menu « Transfert de données » ............................................................................................................... 49
Menu « Conguration d'impression » ....................................................................................................... 50
Indication des alarmes et des données spéciques de l'appareil ............................................................ 55
Menu principal ............................................................................................................................................... 58
Saisir le mot de passe .............................................................................................................................. 58
Fenêtre de sélection .................................................................................................................................59
Menu pince de soudage orbital ..................................................................................................................... 60
Afcher le menu « Pince de soudage orbital » .........................................................................................60
Sélectionner le type de pince de soudage orbital ....................................................................................60
Sélectionner le modèle de pince de soudage orbital et le dévidoir .......................................................... 60
Sélectionner le type de torche de soudage manuelle .............................................................................. 61
Saisir les paramètres................................................................................................................................62
Paramètres du programme de pointage ..................................................................................................63
Setup et paramètres système .......................................................................................................................64
Afcher le menu « Setup et paramètres système » .................................................................................64
Modier le mot de passe .......................................................................................................................... 65
Inscrire un autre opérateur et modier le mot de passe ...........................................................................65
Réglages spéciques à l'opérateur .......................................................................................................... 66
Luminosité et contraste ............................................................................................................................ 67
Mode de soudage & AC ........................................................................................................................... 68
Ajustement de la valeur ............................................................................................................................69
Autres paramètres ....................................................................................................................................69
Sens de soudage et avance l ................................................................................................................. 70
Début mesure L-R .................................................................................................................................... 70
Insertion du l ........................................................................................................................................... 71
Date, heure et calibrage de l'écran tactile ................................................................................................ 71
6
Réglage des paramètres ............................................................................................................................... 72
Afcher le menu « Réglage des paramètres » ......................................................................................... 72
Paramètres courbe de courant pour torche de soudage manuelle TIG ................................................... 72
Paramètres courbe de courant pour pince de soudage orbital ................................................................ 73
Paramètres des impulsions et de la vitesse de soudage ......................................................................... 73
Paramètres du point de départ .................................................................................................................74
Paramètres de l'énergie ........................................................................................................................... 75
Afcher les paramètres de l'avance du l ou les paramètres du soudage AC .........................................76
Paramètres de l'avance du l ................................................................................................................... 76
Paramètres du soudage AC .................................................................................................................... 77
Enregistrer les paramètres ....................................................................................................................... 77
Programmes de séquences .....................................................................................................................77
Soudage orbital et TIG ..................................................................................................................................79
Afcher la liste des alarmes .....................................................................................................................85
Alarmes et messages d'erreur .................................................................................................................86
Liste d'erreurs servo ................................................................................................................................. 90
Messages d'alarme et informations destinées aux techniciens de maintenance ..................................... 91
Codes de service afchés ........................................................................................................................ 92
Codes de service .....................................................................................................................................93
Source de courant .................................................................................................................................... 93
Tous les 2 mois.......................................................................................................................................101
Tous les 6 mois.......................................................................................................................................101
Tous les 12 mois ....................................................................................................................................101
Démontage et élimination ............................................................................................................................102
Élimination des composants ..................................................................................................................102
Listes de pièces de rechange 103
Déclaration UE de conformité ..................................................................................................................... 115
7
8
Consignes de sécurité
Généralités
Cet appareil est fabriqué selon l'état actuel de la technique et conformément aux règles
techniques de sécurité en vigueur. Cependant, en cas d'erreur de manipulation ou de
mauvaise utilisation, il existe un risque :
-de blessure et de mort pour l'utilisateur ou des tiers,
-de dommages pour l'appareil et les autres biens de l'utilisateur,
-d'inefcacité du travail avec l'appareil.
Toutes les personnes concernées par la mise en service, la maintenance et la remise en
état de l'appareil doivent :
-posséder les qualications correspondantes,
-avoir des connaissances en soudage et
-lire attentivement et suivre avec précision les prescriptions des présentes Instructions
de service.
Les Instructions de service doivent être conservées en permanence sur le lieu
d'utilisation de l'appareil.
En complément des présentes Instructions de service, les règles générales et locales
en vigueur concernant la prévention des accidents et la protection de l'environnement
doivent être respectées.
Concernant les avertissements de sécurité et de danger présents sur l'appareil, veiller à :
-leur lisibilité permanente
-ne pas les détériorer
-ne pas les retirer
-ne pas les recouvrir, ni coller d'autres autocollants par-dessus, ni les peindre.
Utilisation
conforme
Les emplacements des avertissements de sécurité et de danger présents sur l'appareil
se trouvent au chapitre « Généralités » des Instructions de service de l'appareil. Éliminer
les pannes qui peuvent menacer la sécurité avant de mettre l'appareil en marche.
Cet appareil est exclusivement destiné à des travaux dans le cadre d'une utilisation
conforme aux règles en vigueur.
L'appareil est exclusivement conçu pour le mode opératoire de soudage indiqué sur la
plaque signalétique. Toute autre utilisation est considérée comme
non-conforme. Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable des dommages
consécutifs. Font également partie de l'utilisation conforme
-la lecture attentive et le respect de toutes les indications des Instructions de service,
-la lecture attentive et le respect de tous les avertissements de sécurité et de danger,
-le respect des travaux d'inspection et de maintenance.
Ne jamais utiliser cet appareil pour les applications suivantes :
-dégeler des conduites
-charger des batteries / accumulateurs
-démarrer des moteurs
Cet appareil est conguré pour une utilisation dans le secteur industriel et artisanal. Le
fabricant ne saurait être tenu pour responsable des dommages dus à une utilisation dans
les zones résidentielles.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de résultats défectueux ou insatisfaisants
9
Conditions
environnementales
Tout fonctionnement ou stockage de l'appareil en dehors du domaine indiqué est
considéré comme non conforme. Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable des
dommages consécutifs.
Plage de température pour l'air ambiant :
-lors du fonctionnement : -10 °C à +40 °C (14 °F à 104 °F)
-lors du transport et du stockage : -20 °C à +55 °C (-4 °F à 131 °F)
-absence de poussières, acides, gaz ou substances corrosives, etc.
Humidité relative de l'air :
-jusqu'à 50 % à 40 °C (104 °F)
-jusqu'à 90 % à 20 °C (68 °F)
Altitude au-dessus du niveau de la mer :
-jusqu'à 2 000 m (6 561 ft. 8.16 in.)
Environnement :
-l'appareil ne doit en aucun cas être utilisé sous la pluie ou la neige.
Obligations
de l'exploitant
Obligations
du personnel
L'exploitant s'engage à laisser travailler sur l'appareil uniquement des personnes qui
-connaissent les dispositions de base relatives à la sécurité du travail et à la prévention des accidents et sont formées à la manipulation de l'appareil,
-ont attesté par leur signature avoir lu et compris les présentes instructions de service,
en particulier le chapitre « Consignes de sécurité »,
-ont suivi une formation conforme aux exigences relatives aux résultats de travail.
La sécurité de travail du personnel doit être contrôlée à intervalles réguliers.
Toutes les personnes qui sont habilitées à travailler avec l'appareil s'engagent, avant de
commencer à travailler
-à respecter les dispositions de base relatives à la sécurité du travail et à la prévention
des accidents,
-à lire les présentes instructions de service, en particulier le chapitre « Consignes de
sécurité », et à conrmer par leur signature qu'elles les ont comprises et vont les
respecter.
Avant de quitter le poste de travail, s'assurer qu'aucun dommage corporel ou matériel ne
peut survenir,
même en cas d'absence.
Couplage au
réseau
En raison de leur absorption de courant élevée, les appareils de forte puissance inuent
sur la qualité énergétique
du réseau d'alimentation. Certains types d'appareils peuvent être touchés sous la forme :
-de restrictions de raccordement
-d'exigences relatives à l'impédance maximale autorisée du secteur *)
-d'exigences relatives à la puissance de court-circuit minimale nécessaire *)
*) à l'interface avec le réseau public, voir caractéristiques techniques
Dans ce cas, l'exploitant ou l'utilisateur de l'appareil doit s'assurer que l'appareil peut être
raccordé au réseau, au besoin en prenant contact avec le
fournisseur d'énergie.
REMARQUE ! Il faut veiller à la bonne mise à la terre du couplage au réseau
10
Protection de
l'utilisateur et des
personnes
Le soudage expose à de nombreux risques, par ex. :
-rayonnement d'arc électrique nocif pour les yeux et la peau
-champs magnétiques nocifs pouvant être à l'origine d'un risque vital pour les porteurs
de stimulateurs cardiaques
-risque électrique lié au courant d'alimentation et à l'intensité de soudage
-nuisances sonores élevées
-fumées de soudage et gaz nocifs
Les personnes travaillant sur la pièce à souder doivent porter des vêtements de
protection adaptés présentant les caractéristiques suivantes :
-difcilement inammables
-isolants et secs
-couvrant tout le corps, sans dommage et en bon état
-avec un casque de protection
-avec pantalon sans revers
Font également partie des vêtements de protection :
-protéger les yeux et le visage au moyen d'un écran de protection muni d'une
cartouche ltrante conforme avec protection contre les rayons UV, la chaleur et les
projections d'étincelles
-derrière l'écran de protection, porter des lunettes de protection conformes avec
protection latérale
-chaussures solides et isolantes, y compris en milieu humide
-gants adaptés (isolation électrique, protection contre la chaleur)
-protection auditive pour réduire les nuisances sonores et se prémunir contre les
lésions
Données
relatives
aux valeurs des
émissions
sonores
Tenir à distance les autres personnes, en particulier les enfants, pendant le fonctionnement de l'appareil et lors du process de soudage. Si des personnes se trouvent malgré tout à proximité
-les informer de tous les risques qu'elles encourent (risque de blessure dû aux
projections d'étincelles, risque d'éblouissement dû aux arcs électriques, fumées de
soudage nocives, nuisances sonores, danger potentiel dû au courant d'alimentation
et à l'intensité de soudage, etc),
-mettre à leur disposition des moyens de protection appropriés ou
-mettre en place des écrans et des rideaux de protection.
L'appareil émet un niveau de puissance acoustique < 80 dB(A) (réf. 1 pW) en marche à
vide ainsi que dans la phase de refroidissement après fonctionnement au point de travail
maximal autorisé en charge normale, conformément à la norme EN 11201
11
Risques liés au
courant
d'alimentation et
à l'intensité de
soudage
-Une décharge électrique est fondamentalement dangereuse et peut être mortelle.
-Éviter tout contact avec des pièces conductrices à l'intérieur et à l'extérieur de
l'appareil.
-En soudage TIG, le l d'apport, la bobine de l, les galets d'entraînement ainsi que toutes les pièces métalliques en liaison avec le l d'apport sont également conducteurs de courant.
-Toujours placer le dévidoir sur un support sufsamment isolé ou sur un support pour
dévidoir isolant adapté.
-Veiller à se protéger soi-même et à protéger les autres personnes de manière adé-
quate, au moyen d'une couverture ou d'un support sec et sufsamment isolant par
rapport au potentiel de terre ou de masse. La couverture ou le support doit recouvrir
entièrement l'ensemble de la zone située entre le corps et le potentiel de terre ou de
masse.
-Tous les câbles et toutes les conduites doivent être solides, intacts, isolés et de
dimension sufsante. Remplacer sans délai les connexions lâches, les câbles et conduites encrassés, endommagés ou sous-dimensionnés.
-Ne pas enrouler les câbles et les tuyaux autour du corps ou de parties du corps.
-Ne jamais tremper les électrodes (électrodes enrobées, électrodes en tungstène, l
d'apport) dans un liquide pour les refroidir,
-ne jamais les toucher lorsque la source de courant est activée.
-La double tension à vide d'une source de courant peut se produire, par exemple,
entre les électrodes de soudage de deux sources de courant. Le contact simultané
des potentiels des deux électrodes peut, dans certaines circonstances, entraîner un
danger de mort.
-Faire contrôler régulièrement le câble secteur par un électricien spécialisé an de
vérier le bon fonctionnement du conducteur de terre.
-L'appareil doit être utilisé uniquement sur un réseau avec conducteur de terre et une
prise avec contact de terre.
-Si l'appareil est utilisé sur un réseau sans conducteur de terre et une prise sans
contact de terre, il s'agit d'une négligence grossière. Le fabricant ne saurait être tenu
pour responsable des dommages consécutifs.
-Si nécessaire, effectuer une mise à la terre sufsante de la pièce à souder par des
moyens adéquats.
-Débrancher les appareils non utilisés.
-Pour les travaux en hauteur, utiliser un harnais de sécurité an d'éviter les chutes.
-Avant de réaliser des travaux sur l'appareil, éteindre l'appareil et débrancher la che
secteur.
-Placer un écriteau parfaitement lisible et compréhensible sur l'appareil pour que per-
sonne ne le rallume ou ne rebranche la che secteur.
-Après avoir ouvert l'appareil :
- décharger tous les composants qui emmagasinent des charges électriques,
- s'assurer de l'absence de courant dans tous les composants de l'appareil.
-Si des travaux sont nécessaires sur des éléments conducteurs, faire appel à une
deuxième personne qui déconnectera le commutateur principal en temps voulu.
Classication
CEM des
appareils
Classication CEM des appareils conformément à la plaque signalétique ou aux caractéristiques techniques.
Les appareils de la classe d'émissions A :
-ne sont prévus que pour une utilisation dans les zones industrielles,
-peuvent entraîner dans d'autres zones des perturbations de rayonnement liées à leur
puissance.
Les appareils de la classe d'émissions B :
-répondent aux exigences d'émissions pour les zones habitées et les zones industrielles,
ainsi que pour les zones habitées dans lesquelles l'alimentation énergétique
s'effectue à partir du réseau public basse tension.
12
Mesures relatives
à la CEM
Dans certains cas, des inuences peuvent se manifester dans la zone d'application prévue malgré le respect des valeurs limites d'émissions normalisées (p. ex. en présence
d'appareils sensibles sur le site d'installation ou lorsque ce dernier est situé à proximité
de récepteurs radio ou TV).
L'exploitant est alors tenu de prendre les mesures nécessaires pour
éliminer les dysfonctionnements.
Vérier et évaluer l'immunité des dispositifs dans l'environnement de l'appareil selon les
dispositions nationales et internationales. Exemples de dispositifs sensibles pouvant être
inuencés par l'appareil :
-dispositifs de sécurité
-câbles d'alimentation, de transmission de signaux et de transfert de données
-équipements informatiques et équipements de télécommunication
-équipements de mesure et d'étalonnage
Mesures de base visant à éviter les problèmes de compatibilité électromagnétique :
1. Alimentation secteur
- si des perturbations électromagnétiques se produisent malgré la réalisation
d'un couplage réglementaire au réseau, prendre des mesures supplémentaires
(utiliser par ex. un ltre secteur approprié).
2. Câbles de soudage
- utiliser des câbles d'une longueur aussi courte que possible
- les placer en veillant à ce qu'ils soient bien groupés le long de leur parcours
(également pour éviter les problèmes de champs électromagnétiques)
- les poser loin des autres câbles
3. Compensation de potentiel
4. Mise à la terre de la pièce à souder
- le cas échéant, réaliser une connexion de terre à l'aide des condensateurs adéquats.
5. Blindage, le cas échéant
- blinder les autres équipements à proximité.
- blinder l'ensemble de l'installation de soudage
Mesures liées
aux champs
électromagnétiques
en présence
d'implants
Les champs électromagnétiques peuvent provoquer des problèmes de santé qui ne sont
pas encore bien connus :
-Répercussions sur l'état de santé des personnes se trouvant à proximité, par ex. porteurs de stimulateurs cardiaques et d'appareils auditifs
-Les porteurs de stimulateurs cardiaques doivent consulter leur médecin avant de pouvoir se tenir à proximité immédiate de l'appareil et du process de soudage
-Pour des raisons de sécurité, les distances entres les câbles de soudage et la tête /
le corps de la torche doivent être aussi importantes que possible.
-Ne pas porter le câble de soudage et les faisceaux de liaison sur l'épaule et ne pas
les enrouler autour du corps ou de certaines parties du corps
13
Emplacements
particulièrement
dangereux
Tenir les mains, cheveux, vêtements et outils à l'écart des pièces en mouvement,
telles que :
-ventilateurs
-pignons
-bobines de l et ls d'apport
► Ne pas intervenir manuellement dans les pignons en rotation de l'entraînement du l
ou dans des pièces d'entraînement en rotation.
► Les capots et les panneaux latéraux peuvent être ouverts / enlevés uniquement
pendant la durée des opérations de maintenance et de réparation.
Lors de l'utilisation
► S'assurer que tous les capots sont fermés et que tous les panneaux latéraux sont
montés correctement.
► Maintenir fermés tous les capots et panneaux latéraux.
La sortie du l d'apport hors de la torche de soudage représente un risque de blessure
élevé (perforation de la main, blessures au visage et aux yeux, ...).
► Ne pas regarder dans le tube de contact.► Utiliser des lunettes de protection adaptées.
-Ne pas toucher la pièce à usiner pendant et après le soudage – Risque de brûlure.
-Laisser refroidir la torche de soudage et les autres composants d'installation ayant
une forte température de service avant de les traiter.
-Dans les locaux exposés aux risques d'incendie et d'explosion, des dispositions
spéciales s'appliquent. Respecter les dispositions nationales et internationales en
vigueur.
-Les sources de courant destinées au travail dans des locaux présentant un fort risque
électrique (par exemple chaudières) doivent être identiées au moyen de l'indication
(Safety). Toutefois, la source de courant ne doit pas se trouver dans de tels locaux.
-Risque de brûlure en cas d'écoulement de réfrigérant. Éteindre le refroidisseur avant
de déconnecter les connecteurs d'arrivée de réfrigérant et de retour de réfrigérant.
-Lors de la manipulation du réfrigérant, respecter les indications de la che technique
de sécurité du réfrigérant. Vous pouvez demander la che technique de sécurité du
réfrigérant auprès de votre service après-vente ou sur la page d'accueil du fabricant.
-L'appareil est équipé d'une poignée de transport. Elle sert exclusivement au transport
à la main. Elle n'est pas adaptée au transport par grue, chariot élévateur ou autres
engins de levage.
-L'intervalle et l'étendue du contrôle doivent au moins correspondre aux normes et
directives nationales applicables.
-En cas d'utilisation d'un adaptateur pour le connecteur du gaz de protection, une
éventuelle fuite de gaz de protection, incolore et inodore, peut ne pas être détectée.
À l'aide d'une bande en Téon, procéder à l'étanchéication du letage de
l'adaptateur pour le connecteur du gaz de protection côté appareil.
Problèmes avec
les résultats de
soudage
Pour un fonctionnement sûr et conforme de l'installation de soudage, respecter les prescriptions ci-dessous concernant la qualité du gaz de protection :
-taille des particules solides < 40 μm
-point de rosée < -20 °C
-teneur en huile max. < 25 mg/m³
En cas de besoin, utiliser des ltres.
REMARQUE ! Les conduites en circuit fermé présentent un risque plus élevé
d'encrassement.
14
Danger au niveau
des bouteilles de
gaz de protection
Les bouteilles de gaz de protection contiennent un gaz sous pression et elles peuvent
exploser en cas de dommage. Comme les bouteilles de gaz de protection sont des
composants du matériel de soudage,
elles doivent être traitées avec précaution.
-Protéger les bouteilles de gaz de protection avec gaz comprimé d'une chaleur trop
importante, des chocs mécaniques, des scories, des ammes vives, des étincelles et
des arcs électriques.
-Installer verticalement les bouteilles de gaz de protection et les xer conformément à
la notice an qu'elles ne tombent pas.
-Tenir les bouteilles de gaz de protection éloignées des circuits de soudage et autres
circuits électriques.
-Ne jamais accrocher une torche de soudage à une bouteille de gaz de protection.
-N'utiliser que des bouteilles de gaz de protection adaptées à l'application correspondante ainsi que les accessoires adaptés (régulateur, tuyaux et raccords, ...).
N'utiliser que des bouteilles de gaz de protection et des accessoires en parfait état de
fonctionnement.
-Si une soupape d'une bouteille de gaz de protection est ouverte, détourner le visage.
-Fermer la soupape de la bouteille de gaz de protection si aucun soudage n'est en
cours.
-Laisser le capuchon sur la soupape de la bouteille de gaz de protection si celleci n'est pas utilisée.
-Respecter les indications du fabricant ainsi que les directives nationales et
internationales relatives aux bouteilles de gaz de protection et aux accessoires.
Mesures de
sécurité sur le
site d'installation
et pour le
transport
-Installer l'appareil de manière bien stable sur un sol ferme et plat.
Un angle d'inclinaison de 10° au maximum est admis.
-Dans les locaux exposés aux risques d'incendie et d'explosion, des dispositions
spéciales s'appliquent.
Respecter les dispositions nationales et internationales en vigueur.
-Veiller à ce que la zone autour du poste de travail reste en permanence propre et
dégagée, au moyen de consignes et de contrôles internes à l'entreprise.
-Installer et utiliser l'appareil uniquement en conformité avec l'indice de protection
indiqué sur la plaque signalétique.
-Lors de la mise en place de l'appareil, vérier si la distance périphérique de 0,5 m (1 ft. 7.69 in.) par rapport à l'appareil est bien respectée, an que l'air de refroidissement puisse circuler sans problème.
-Lors du transport de l'appareil, veiller à ce que les directives nationales et régionales
en vigueur et les consignes de prévention des accidents soient respectées. Ceci
s'applique tout particulièrement aux directives relatives aux risques inhérents au
transport.
-Avant tout transport de l'appareil, vidanger la totalité du réfrigérant.
-Après le transport et avant la mise en service, effectuer impérativement un contrôle
visuel de l'appareil an de détecter tout dommage. Avant la mise en service, faire
remettre en état les éventuels dommages par du personnel de service formé.
15
Mesures de
sécurité en
fonctionnement
normal
Mettre en service l'appareil uniquement si tous les dispositifs de sécurité sont entièrement opérationnels. Si les dispositifs de sécurité ne sont pas entièrement opérationnels,
risques
- de blessure et de mort pour l'utilisateur ou des tiers,
-de dommages pour l'appareil et les autres biens de l'utilisateur,
-d'inefcacité du travail avec l'appareil.
Remettre en état les dispositifs de sécurité non opérationnels avant de mettre l'appareil
en marche.
Ne jamais mettre les dispositifs de sécurité hors circuit ou hors service.
Avant de mettre l'appareil en marche, s'assurer que personne ne peut être mis en
danger.
Contrôler au moins une fois par semaine l'appareil an de détecter les dommages
visibles à l'extérieur et l'aptitude de fonctionnement des dispositifs de sécurité.
Toujours bien xer les bouteilles de gaz de protection pour qu'elles ne tombent pas.
Utiliser exclusivement le réfrigérant d'origine du fabricant qui, en raison de ses propriétés
(conductivité électrique, protection contre le gel, compatibilité des matériaux, combustibilité, ...) est adapté à l'utilisation avec nos appareils.
Utiliser exclusivement le réfrigérant d'origine du fabricant.
Ne pas mélanger le réfrigérant d'origine du fabricant avec d'autres produits réfrigérants.
Le fabricant décline toute responsabilité et toutes les garanties sont annulées en cas de
dommages consécutifs à l'utilisation d'autres produits réfrigérants.
Dans certaines conditions, le produit réfrigérant est inammable. Ne transporter le réfrigérant que dans les conteneurs d'origine et les tenir éloignés des sources d'ignition.
Éliminer le réfrigérant usagé conformément aux dispositions nationales et internationales
en vigueur. Vous pouvez demander la che technique de sécurité du réfrigérant auprès
de votre service après-vente ou sur la page d'accueil du fabricant.
L'installation étant froide, vérier le niveau de réfrigérant avant tout démarrage du
soudage.
Maintenance et
remise en état
Les pièces provenant d'autres fournisseurs n'offrent pas de garantie de construction et
de fabrication conformes aux exigences de qualité et de sécurité.
Utiliser uniquement les pièces de rechange et d'usure d'origine
(valable également pour les pièces standardisées).
Ne réaliser aucune modication, installation ou transformation sur l'appareil sans autorisation du fabricant.
Remplacer immédiatement les composants qui ne sont pas en parfait état.
Lors de la commande, indiquer la désignation précise et la référence selon la liste de
pièces de rechange, ainsi que le numéro de série de l'appareil.
16
Contrôle
technique
de sécurité
-Le fabricant recommande de faire effectuer au moins tous les 12 mois un contrôle
technique de sécurité de l'appareil.
-Au cours de ce même intervalle de 12 mois, le fabricant recommande un calibrage
des sources de courant.
-Un contrôle technique de sécurité réalisé par un électricien spécialisé agréé est
recommandé
- après modication
- après montage ou transformation
- après toute opération de réparation, entretien et maintenance
- au moins tous les douze mois.
-Pour le contrôle technique de sécurité, respecter les normes et les directives nationales et internationales en vigueur.
-Vous obtiendrez des informations plus précises concernant le contrôle technique de
sécurité et le calibrage auprès de votre service après-vente. Sur demande, ce service
tient les documents requis à disposition.
Élimination
Marquage
de sécurité
Sécurité des
données
Ne pas jeter cet appareil avec les ordures ménagères ! Conformément à la directive européenne 2012/19/CE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques et
sa transposition dans le droit national, les équipements électriques usagés doivent être
collectés de manière séparée et faire l'objet d'un recyclage conforme à la protection de
l'environnement. Veiller à rapporter l'appareil usagé auprès du revendeur ou se renseigner sur l'existence d'un
système de collecte et d'élimination local autorisé. Le non-respect de cette directive européenne peut avoir des conséquences sur l'environnement et votre santé !
Les appareils portant le marquage CE répondent aux exigences essentielles des directives basse tension et compatibilité électromagnétique (par ex. normes produits correspondantes de la série de normes EN 60 974).
Les appareils portant la marque CSA répondent aux exigences des normes applicables
au Canada et aux États-Unis.
L'utilisateur est responsable de la sécurité des données liées à des modications
par rapport aux réglages d'usine. Le fabricant décline toute responsabilité en cas
de perte de réglages personnels.
Droits d'auteur
Les droits de reproduction des présentes Instructions de service sont réservés au
fabricant.
Les textes et les illustrations correspondent à l'état de la technique au moment de
l'impression.
Sous réserve de modications. Le contenu de ces Instructions de service ne peut
justier aucune réclamation de la part de l'acheteur. Nous vous remercions de nous faire
part de vos propositions d'amélioration et de nous signaler les
éventuelles erreurs contenues dans les Instructions de service.
17
18
Informations générales
19
20
Informations générales
PrincipeLa FPA 3020 est une source de courant à onduleur entièrement numérique et comman-
dée par microprocesseur, destinée au soudage orbital. Un gestionnaire de source de
courant actif est couplé à un processeur à signaux numérique ; ensemble, ils
commandent et règlent le processus de soudage. Les données réelles sont mesurées en
permanence et les modications sont prises en compte immédiatement.
Les algorithmes de réglage veillent au
maintien de l'état de consigne souhaité.
Ceci permet une précision incomparable
du processus de soudage, la reproductibilité exacte de l'ensemble des résultats
et des caractéristiques de soudage excellentes. Outre les caractéristiques de
soudage, le rendement élevé est une
propriété essentielle des nouvelles
sources de courant orbital.
Un concept de commande clair facilite
la réalisation des travaux. Le regroupement des éléments de commande liés aux
tâches sur l'écran tactile de grande taille
permet de visualiser et de régler très
facilement les principales fonctions.
Source de courant FPA 3020
Concept
d'appareil
Domaines
d'application
Cette nouvelle source de courant est caractérisée par sa faculté d'adaptation aux
exigences multiples du soudage orbital. Le refroidisseur intégré de série est le composant essentiel de cette faculté. En plus de pouvoir gérer un grand nombre de pinces
de soudage orbital pour les domaines d'application les plus divers, la source de courant
peut également supporter une torche de soudage manuelle. Une télécommande pourvue de toutes les fonctions requises pour la commande sur site du système de soudage
orbital permet une utilisation encore plus confortable.
Les domaines d'application de la FPA 3020 sont multiples dans le domaine de l'industrie
et de l'artisanat. Dans ce cadre, il convient de mentionner tout spécialement l'industrie
pharmaceutique et agroalimentaire, qui établissent des exigences qualitatives élevées
en termes de construction des conduites et des conteneurs. En ce qui concerne les
matériaux, la source de courant est aussi bien adaptée à l'acier non allié ou faiblement
allié qu'à l'acier chromé/nickelé hautement allié. Ces propriétés polyvalentes sont
assistées par un déroulement optimal de l'amorçage.
Pour le soudage TIG-AC, la commande FPA 3020 ne tient pas seulement compte du
diamètre de l'électrode, mais aussi de sa température réelle en fonction de la durée de
soudage et des pauses préalables. De plus, la source de courant rend d'excellents
services dans le domaine du soudage de l'aluminium, des alliages d'aluminium, des
alliages de cuivre, du magnésium et du titane. Vous pouvez adapter la fréquence AC à
vos besoins dans le cadre d'une plage très vaste.
21
Avertissements
P
1l/min
500 W
4.3 bar (0.43 MPa)
I
1 eff
I
1 max
230 V23 A14 A16A
U
1
1~
50-60Hz
35%
145 A
5 A / 10.2 V - 200 A / 18.0 V
200 A110 A
15.8 V 14.4 V18.0 V
I
2
U
2
U
0
X(40°C)60%100%
44 V
9.5 kV
U
p
IP 23
IEC 60974-1/-10 Cl.A
f1
f2
f1
f2
1~
FPA 3020
8,040,098
XXXXXXXX
Ser.No.
Part No.
www.fronius.com
sur l'appareil
L'appareil est muni de symboles de sécurité apposés sur la plaque signalétique.
Ces symboles de sécurité ne doivent pas être retirés, ni recouverts.
Plaque signalétique
22
Éléments de commande
Panneau de
commande
REMARQUE ! En raison des mises à jour de micrologiciel, il est possible que
certaines fonctions non décrites dans les présentes Instructions de service
soient disponibles sur votre appareil ou inversement. En outre, certaines
illustrations peuvent différer légèrement des éléments de commande disponibles sur votre appareil. Toutefois, le fonctionnement de ces éléments de
commande reste identique.
AVERTISSEMENT !
Les erreurs de manipulation peuvent entraîner des dommages corporels
et matériels graves !
Utiliser les fonctions décrites uniquement après avoir lu et compris l'intégralité
des documents suivants :
-les présentes Instructions de service
-toutes les Instructions de service des composants périphériques, en
particulier les consignes de sécurité.
(3)
(2)
(4)
(1)
(5)
(6)
(7)
Panneau de commande
NºFonction
(1)Molette de réglage
Sélection d'un point de menu :
1.Tourner la molette de réglage jusqu'à ce que le point de menu souhaité soit
marqué en bleu
2.Appuyer sur la molette de réglage pour conrmer le point de menu.
Sélection d'un paramètre :
1.Tourner la molette de réglage jusqu'à ce que le paramètre souhaité soit marqué en bleu.
2.Appuyer sur la molette de réglage ; le paramètre sélectionné est désormais
marqué en violet.
3.Régler le paramètre à la valeur souhaitée en tournant la molette de réglage.
4.Appuyer sur la molette de réglage pour conrmer la valeur. Le marquage bleu
passe sur le paramètre suivant.
IMPORTANT !Si la valeur dénie ne doit pas être conrmée, appuyer sur la
touche « Esc » (8).
(10)
(9)
(8)
23
Panneau de
commande
(suite)
NºFonction
IMPORTANT ! Les fonctions décrites peuvent également être assurées direc-
tement par l’écran tactile (3). Il suft de toucher un point de menu ou un paramètre. Si nécessaire, lors de ce contact, une liste permettant la sélection directe
de plusieurs valeurs de réglage apparaît. Néanmoins, l’indication d’une valeur
chiffrée nécessite dans tous les cas l’utilisation de la molette de réglage. L’activation exclusive de la molette de réglage est tout particulièrement conseillée
dans les environnements poussiéreux par exemple, lorsque l’écran tactile est
protégé par un lm plastique.
(2)Touche Next (Suivant)
Pour passer à la fenêtre de menu suivante.
(3)Écran tactile
Unité d'afchage avec des claviers représentés à des ns d'activation directe en
fonction des situations.
(4)Touche F1
Touche de fonction librement programmable (dans le menu « Setup et paramètres système »).
(5)Touche Gaz de protection et refroidissement
Ouvre le menu « Gaz de protection et refroidissement ».
(6)Touche Échange de données
Ouvre le menu de transfert de données.
(7)Touche Conguration d'impression
Pour le réglage de données spéciques pour l'impression papier ou la sauvegarde sur la carte mémoire.
(8)Touche ESC
-Retour à la fenêtre de menu précédente
-Validation des alarmes
-Sortie d'un réglage de paramètre sans conrmer la valeur modiée
(9)
Touche i (information)
Pour afcher les versions, alarmes et informations destinées aux techniciens de
maintenance.
(10)Touche menu
Pour revenir au Menu principal.
24
Barre de
symboles
AVERTISSEMENT !
Les erreurs de manipulation peuvent entraîner des dommages corporels
et matériels
graves !
Utiliser les fonctions décrites uniquement après avoir lu et compris l'intégralité
des documents suivants :
-les présentes Instructions de service
-toutes les Instructions de service des composants périphériques, en particulier les consignes de sécurité.
Éléments d'afchage à l'écran
Heure et date
Segment 1-10
Indique dans quel segment de la course de soudage se trouve la pince de
soudage orbital.
IMPORTANT ! De plus amples informations concernant les « Segments »
gurent dans le chapitre « Réglage des paramètres ».
Page du déroulement du programme
Chaque fenêtre de dialogue de la structure des menus est identiée par un
numéro de page, par exemple pour permettre son identication dans le cadre
des travaux de maintenance.
Nom du programme actuellement chargé.
Nom d'utilisateur
Des informations plus détaillées gurent au
chapitre « Setup et paramètres système ».
Page alarme active
En appuyant sur le symbole, la page des alarmes actives s'ouvre.
3 : Signal Main current (signal Courant principal)
2 : Signal Arc on (signal Soudage déclenché)
1 : Signal Process actif
Dévidoir sélectionné et actif (en bleu)
Dévidoir sélectionné mais inactif (en noir)
Dévidoir non sélectionné (en noir, barré en bleu)
25
Barre de
symboles
(suite)
Sens de soudage : sens horaireSens de soudage : sens anti-
horaire
Soudage inactif / sans arc électrique
(en noir - mode test)
Soudage activé / avec arc électrique
(en bleu)
Vanne de gaz de protection inactiveVanne de gaz de protection active
(en bleu)
Vanne de gaz de formation inactiveVanne de gaz de formation active
(en bleu)
Interrupteur de n de course pour
pince de soudage orbital fermée
inactif
Interrupteur de n de course pour
pince de soudage orbital fermée
actif (en rouge)
26
Raccords, commutateurs et extensions système
Sécurité
Source de
courant
FPA 3020
(4)
(5)
(6)
(7)
AVERTISSEMENT !
Les erreurs de manipulation peuvent entraîner des dommages corporels
et matériels
graves !
Utiliser les fonctions décrites uniquement après avoir lu et compris l'intégralité
des documents suivants :
-les présentes Instructions de service
-toutes les Instructions de service des composants périphériques,
en particulier les consignes de sécurité.
Vue avant
(3)
(2)
(1)
(18)
(19)
(20)
(21)
(22)
Vue arrière
(17)
(16)
(15)
(14)
(13)
(12)
(8)
(9)(10)(11)
Raccords et commutateurs de la source de courant FPA 3020
NºFonction
(1)Connecteur Courant de soudage de la pince de soudage orbital
Connecteur (-) à verrouillage à baïonnette, également adapté à une torche de
soudage TIG traditionnelle.
(2)Connecteur Câble de mise à la masse
Connecteur (+) à verrouillage à baïonnette.
(3)Connecteur USB
Pour l'enregistrement et le chargement de programmes de soudage individuels
ou de toutes les données de la source de courant avec une clé USB.
(4)Touche Alimentation papier
Pour l'alimentation papier manuelle de l'imprimante intégrée.
(5)Voyant Imprimante prête à fonctionner
Indique quand l'imprimante est prête à fonctionner.
(6)Imprimante
Pour consigner les paramètres de procédé et déroulements importants.
(7)Connecteur Télécommande
27
Source de
courant
FPA 3020
(suite)
NºFonction
(8)Connecteur Commande de la pince de soudage orbital
Pour la collecte de données, la commande et l'alimentation moteur de la pince
de soudage orbital.
(9)Connecteur Arrivée d'eau
Pour la pince de soudage orbital ou la torche de soudage TIG.
(10)Connecteur Retour d'eau
Pour la pince de soudage orbital ou la torche de soudage TIG.
(11)Connecteur Commande de la torche
Pour une torche de soudage TIG traditionnelle ou une pince de soudage orbital
avec des éléments de commande supplémentaires.
(12)Connecteur Externe
Pour l'appareil de mesure d'oxygène résiduel.
(13)Connecteur Arrivée d'eau
Pour le ltre à eau (15).
(14)Connecteur Retour d'eau
Pour le ltre à eau (15).
(15)Filtre à eau
(16)Connecteur Sortie du gaz de formation
Pour la pince de soudage orbital.
(17)Connecteur Admission du gaz de formation
Pour le robinet détendeur.
(18)Interrupteur secteur
Pour la mise en service et hors service de la source de courant.
(19)Fusible de la pompe à réfrigérant
(20)Câble secteur avec anti-traction
(21)Connecteur Admission du gaz de protection
Pour le robinet détendeur.
(22)Connecteur Dévidoir
Pour un dévidoir à l froid.
28
________________
CrNi_21,0x1,5
DAUERTEST
FOH-10-76
________________
FRONIUS
Télécommande
AVERTISSEMENT !
Risque de dommages corporels et matériels en raison de machines à
fonctionnement automatique.
Les machines à fonctionnement automatique peuvent entraîner
de graves dommages corporels et matériels par accrochage, coincement ou
écrasement des parties du corps.
-En complément des présentes Instructions de service, les consignes de
sécurité du fabricant du robot et du système de soudage doivent également
être respectées.
-Vériez scrupuleusement, pour votre sécurité personnelle, que toutes les
mesures de sécurité ont été prises dans la zone de travail de la pince de
soudage et qu'elles restent actives en permanence pendant la durée de
votre présence dans cette zone !
(15)
(13)(14)
(1)(2)
(3)(4)
(5)(7)
(6)
(8)(10)
(9)
(11)(12)
NºFonction
(1)Touche Contrôle gaz
Pour régler le débit de gaz de
protection nécessaire au niveau
du robinet détendeur. Après avoir
appuyé sur la touche, du gaz de
protection est diffusé pendant
30 s. Pour arrêter cette opération
plus tôt, appuyer une nouvelle fois
sur cette touche.
(2)Touche de fonction F2
Touche de fonction
librement programmable (dans
le menu « Setup et paramètres
système »).
Télécommande FPA 3020
29
(a)
(3)Touche Sélection de groupe
Pour accéder au menu de sélection du groupe de programme,
appuyer sur la touche (+) ou (-).
Le dernier groupe sélectionné (a)
s'afche.
En appuyant à nouveau sur (+) ou
(-), sélectionner le groupe souhaité
(a) des programmes de soudage.
Télécommande
________________
CrNi_21,0x1,5
DAUERTEST
FOH-10-76
________________
FRONIUS
CrNi_21,0x1,5
2015/12/02 10:19:02
FPA.1
FCH-6-76
Pret
Pos 23/
Vitesse Fil
Seg 1
0.0
0
04.12.15 10:20:57
CrNi_21.0x1.5
(suite)
(b)
(b)
(a)
(4)Touche Sélection de programme
Dans le groupe (a) sélectionné
au préalable, choisir le programme
de soudage (b) souhaité avec les
touches (+) ou (-).
Charger le programme de soudage sélectionné en appuyant sur
la touche
« Start / Stop » (11).
Pendant le processus de chargement, le nom (b) du programme de
soudage sélectionné apparaît sur
l'écran pour conrmation.
Une fois le chargement terminé,
l'afchage indique en mode repos
le nouveau nom de programme
(b)
IMPORTANT ! Pour sortir du menu de sélection sans modier les réglages initiaux, ap-
puyer sur la touche « Stop » (12).
(5)Touche Intensité de soudage
Pour modier l'intensité pendant le soudage, conformément au paramètre
« Intensité de soudage » de la fenêtre de dialogue 233 « Ajustement de la
valeur » du chapitre « Setup et paramètres système ».
(6)Touche Vitesse de soudage
Pour modier la vitesse de rotation de la tête de soudage pendant le soudage, conformément au paramètre « v-Rotation » de la fenêtre de dialogue 233
« Ajustement de la valeur » du chapitre « Setup et paramètres système ».
(b).
(7)Touche Vitesse d'avance du l
En dehors du mode soudage, la touche (6) sert à positionner la
tête de soudage pour des travaux de réglage.
Pour modier la vitesse d'avance du l pendant le soudage, conformément au
paramètre « v-Fil » de la fenêtre de dialogue 233 « Ajustement de la valeur » du
chapitre « Setup et paramètres système ».
En dehors du mode soudage, la touche (7) sert à positionner le
l d'apport pour des travaux de réglage.
30
Loading...
+ 87 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.