Fronius FPA_3020 Operating Instruction [FR]

/ Perfect Welding / Solar Energy / Perfect Charging
FPA 3020 Orbital
Document traduit : Instructions de service,
FR
Liste de pièces de rechange
Source de courant TIG
42,0426,0232,FR
Cher lecteur
Introduction
Les présentes Instructions de service doivent vous permettre de vous familiariser avec l'installation de soudage. Il vous est recommandé de lire avec attention ces Instruc­tions de service et de suivre scrupuleusement les consignes qu'elles contiennent. Vous éviterez ainsi des dysfonctionnements et des erreurs de commande, voire d'éventuels dégâts sur les composants périphériques.
Respectez les consignes de sécurité et veillez ainsi à garantir une sécurité maximale sur le lieu d'utilisation du produit. Une manipulation appropriée du système dans son ensem-
ble garantit sa qualité et sa abilité à long terme. Ces deux critères sont des conditions
essentielles pour un résultat optimal.
3
4
Sommaire
Consignes de sécurité ..................................................................................................................................... 9
Généralités ................................................................................................................................................. 9
Utilisation conforme ....................................................................................................................................9
Conditions environnementales ................................................................................................................. 10
Obligations de l'exploitant ........................................................................................................................10
Obligations du personnel .........................................................................................................................10
Couplage au réseau ................................................................................................................................. 10
Protection de l'utilisateur et des personnes .............................................................................................. 11
Données relatives aux valeurs des émissions sonores ........................................................................... 11
Risques liés au courant d'alimentation et à l'intensité de soudage .......................................................... 12
Classication CEM des appareils .............................................................................................................12
Mesures relatives à la CEM .....................................................................................................................13
Mesures liées aux champs électromagnétiques en présence d'implants ................................................ 13
Emplacements particulièrement dangereux ............................................................................................. 14
Problèmes avec les résultats de soudage ...............................................................................................14
Danger au niveau des bouteilles de gaz de protection ............................................................................ 15
Mesures de sécurité sur le site d'installation et pour le transport ............................................................. 15
Mesures de sécurité en fonctionnement normal ......................................................................................16
Maintenance et remise en état ................................................................................................................. 16
Contrôle technique de sécurité ................................................................................................................17
Élimination ................................................................................................................................................17
Marquage de sécurité ..............................................................................................................................17
Sécurité des données ..............................................................................................................................17
Droits d'auteur .......................................................................................................................................... 17
Informations générales 19
Informations générales .................................................................................................................................. 21
Principe ....................................................................................................................................................21
Concept d'appareil ...................................................................................................................................21
Domaines d'application ............................................................................................................................ 21
Avertissements sur l'appareil ...................................................................................................................22
Éléments de commande ................................................................................................................................23
Panneau de commande .......................................................................................................................... 23
Barre de symboles ...................................................................................................................................25
Raccords, commutateurs et extensions système .......................................................................................... 27
Sécurité .................................................................................................................................................... 27
Source de courant FPA 3020 ...................................................................................................................27
Télécommande ........................................................................................................................................29
Afchage en mode repos .........................................................................................................................33
Afchage après démarrage du soudage, pendant le positionnement ...................................................... 33
Afchage après le positionnement, avant le pré-débit de gaz ................................................................. 33
Afchage pendant le pré-débit de gaz .....................................................................................................34
Afchage pendant une upslope ................................................................................................................34
Afchage pendant le soudage ..................................................................................................................34
Afchage pendant une downslope ........................................................................................................... 35
Afchage pendant le post-débit de gaz .................................................................................................... 35
Afchage après interruption du soudage .................................................................................................35
5
Mise en service 37
Avant la mise en service ...............................................................................................................................39
Utilisation conforme ..................................................................................................................................39
Instructions d'installation .......................................................................................................................... 39
Connecteurs d'alimentation ...................................................................................................................... 39
Alimentation par générateur ..................................................................................................................... 39
Mise en service .............................................................................................................................................40
Sécurité .................................................................................................................................................... 40
Remarque concernant le refroidisseur ..................................................................................................... 40
Branchement des bouteilles de gaz de protection et de gaz de formation .............................................. 40
Liaison avec la pièce à usiner .................................................................................................................. 41
Raccordement de la pince de soudage orbital ......................................................................................... 41
Caractéristiques techniques .......................................................................................................................... 42
Tension spéciale .......................................................................................................................................42
Source de courant .................................................................................................................................... 42
Refroidisseur intégré ................................................................................................................................ 43
Plaque signalétique .................................................................................................................................. 43
Fonctionnement 45
Menus à sélection directe ..............................................................................................................................47
Principe ....................................................................................................................................................47
Menu « Gaz de protection et refroidissement » .......................................................................................48
Menu « Transfert de données » ............................................................................................................... 49
Menu « Conguration d'impression » ....................................................................................................... 50
Indication des alarmes et des données spéciques de l'appareil ............................................................ 55
Menu principal ............................................................................................................................................... 58
Sécurité .................................................................................................................................................... 58
Saisir le mot de passe .............................................................................................................................. 58
Fenêtre de sélection .................................................................................................................................59
Menu pince de soudage orbital ..................................................................................................................... 60
Afcher le menu « Pince de soudage orbital » .........................................................................................60
Sélectionner le type de pince de soudage orbital ....................................................................................60
Sélectionner le modèle de pince de soudage orbital et le dévidoir .......................................................... 60
Sélectionner le type de torche de soudage manuelle .............................................................................. 61
Synergic ........................................................................................................................................................62
Afcher le menu « Synergic » ..................................................................................................................62
Principe ....................................................................................................................................................62
Saisir les paramètres................................................................................................................................62
Paramètres du programme de pointage ..................................................................................................63
Setup et paramètres système .......................................................................................................................64
Afcher le menu « Setup et paramètres système » .................................................................................64
Principe ....................................................................................................................................................64
Afcher les réglages « OPÉRATEUR » .................................................................................................... 64
Droits d'opérateur ..................................................................................................................................... 64
Modier le mot de passe .......................................................................................................................... 65
Inscrire un autre opérateur et modier le mot de passe ...........................................................................65
Réglages spéciques à l'opérateur .......................................................................................................... 66
Luminosité et contraste ............................................................................................................................ 67
Paramètre d'amorçage ............................................................................................................................. 67
Mode de soudage & AC ........................................................................................................................... 68
Ajustement de la valeur ............................................................................................................................69
Autres paramètres ....................................................................................................................................69
Sens de soudage et avance l ................................................................................................................. 70
Début mesure L-R .................................................................................................................................... 70
Insertion du l ........................................................................................................................................... 71
Date, heure et calibrage de l'écran tactile ................................................................................................ 71
6
Réglage des paramètres ............................................................................................................................... 72
Afcher le menu « Réglage des paramètres » ......................................................................................... 72
Paramètres courbe de courant pour torche de soudage manuelle TIG ................................................... 72
Paramètres courbe de courant pour pince de soudage orbital ................................................................ 73
Paramètres des impulsions et de la vitesse de soudage ......................................................................... 73
Paramètres du point de départ .................................................................................................................74
Paramètres de l'énergie ........................................................................................................................... 75
Afcher les paramètres de l'avance du l ou les paramètres du soudage AC .........................................76
Paramètres de l'avance du l ................................................................................................................... 76
Paramètres du soudage AC .................................................................................................................... 77
Enregistrer les paramètres ....................................................................................................................... 77
Programmes de séquences .....................................................................................................................77
Soudage orbital et TIG ..................................................................................................................................79
Sécurité .................................................................................................................................................... 79
Afcher le menu « Soudage » .................................................................................................................. 79
Commande et surveillance du process de soudage ................................................................................79
État de l'apport d'énergie..........................................................................................................................80
État du process de soudage ....................................................................................................................81
Correction du process de soudage ..........................................................................................................81
Diagnostic d'erreur, élimination d'erreur 83
Diagnostic d'erreur, élimination d'erreur ........................................................................................................ 85
Généralités ............................................................................................................................................... 85
Sécurité .................................................................................................................................................... 85
Afcher la liste des alarmes .....................................................................................................................85
Alarmes et messages d'erreur .................................................................................................................86
Liste d'erreurs servo ................................................................................................................................. 90
Messages d'alarme et informations destinées aux techniciens de maintenance ..................................... 91
Codes de service afchés ........................................................................................................................ 92
Codes de service .....................................................................................................................................93
Source de courant .................................................................................................................................... 93
Maintenance, élimination 97
Maintenance .................................................................................................................................................. 99
Généralités ............................................................................................................................................... 99
À chaque mise en service ........................................................................................................................ 99
Symboles pour l'entretien et la maintenance du refroidisseur ................................................................ 100
Préparation à la maintenance ................................................................................................................100
Maintenance hebdomadaire ...................................................................................................................100
Tous les 2 mois.......................................................................................................................................101
Tous les 6 mois.......................................................................................................................................101
Tous les 12 mois ....................................................................................................................................101
Démontage et élimination ............................................................................................................................102
Démontage .............................................................................................................................................102
Élimination des composants ..................................................................................................................102
Listes de pièces de rechange 103
Déclaration UE de conformité ..................................................................................................................... 115
7
8
Consignes de sécurité
Généralités
Cet appareil est fabriqué selon l'état actuel de la technique et conformément aux règles techniques de sécurité en vigueur. Cependant, en cas d'erreur de manipulation ou de mauvaise utilisation, il existe un risque :
- de blessure et de mort pour l'utilisateur ou des tiers,
- de dommages pour l'appareil et les autres biens de l'utilisateur,
- d'inefcacité du travail avec l'appareil.
Toutes les personnes concernées par la mise en service, la maintenance et la remise en état de l'appareil doivent :
- posséder les qualications correspondantes,
- avoir des connaissances en soudage et
- lire attentivement et suivre avec précision les prescriptions des présentes Instructions de service.
Les Instructions de service doivent être conservées en permanence sur le lieu d'utilisation de l'appareil. En complément des présentes Instructions de service, les règles générales et locales en vigueur concernant la prévention des accidents et la protection de l'environnement doivent être respectées.
Concernant les avertissements de sécurité et de danger présents sur l'appareil, veiller à :
- leur lisibilité permanente
- ne pas les détériorer
- ne pas les retirer
- ne pas les recouvrir, ni coller d'autres autocollants par-dessus, ni les peindre.
Utilisation conforme
Les emplacements des avertissements de sécurité et de danger présents sur l'appareil se trouvent au chapitre « Généralités » des Instructions de service de l'appareil. Éliminer les pannes qui peuvent menacer la sécurité avant de mettre l'appareil en marche.
Cet appareil est exclusivement destiné à des travaux dans le cadre d'une utilisation conforme aux règles en vigueur.
L'appareil est exclusivement conçu pour le mode opératoire de soudage indiqué sur la plaque signalétique. Toute autre utilisation est considérée comme non-conforme. Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable des dommages consécutifs. Font également partie de l'utilisation conforme
- la lecture attentive et le respect de toutes les indications des Instructions de service,
- la lecture attentive et le respect de tous les avertissements de sécurité et de danger,
- le respect des travaux d'inspection et de maintenance.
Ne jamais utiliser cet appareil pour les applications suivantes :
- dégeler des conduites
- charger des batteries / accumulateurs
- démarrer des moteurs
Cet appareil est conguré pour une utilisation dans le secteur industriel et artisanal. Le
fabricant ne saurait être tenu pour responsable des dommages dus à une utilisation dans les zones résidentielles. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de résultats défectueux ou insatisfaisants
9
Conditions environnementales
Tout fonctionnement ou stockage de l'appareil en dehors du domaine indiqué est considéré comme non conforme. Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable des dommages consécutifs.
Plage de température pour l'air ambiant :
- lors du fonctionnement : -10 °C à +40 °C (14 °F à 104 °F)
- lors du transport et du stockage : -20 °C à +55 °C (-4 °F à 131 °F)
- absence de poussières, acides, gaz ou substances corrosives, etc.
Humidité relative de l'air :
- jusqu'à 50 % à 40 °C (104 °F)
- jusqu'à 90 % à 20 °C (68 °F)
Altitude au-dessus du niveau de la mer :
- jusqu'à 2 000 m (6 561 ft. 8.16 in.)
Environnement :
- l'appareil ne doit en aucun cas être utilisé sous la pluie ou la neige.
Obligations de l'exploitant
Obligations du personnel
L'exploitant s'engage à laisser travailler sur l'appareil uniquement des personnes qui
- connaissent les dispositions de base relatives à la sécurité du travail et à la préven­tion des accidents et sont formées à la manipulation de l'appareil,
- ont attesté par leur signature avoir lu et compris les présentes instructions de service, en particulier le chapitre « Consignes de sécurité »,
- ont suivi une formation conforme aux exigences relatives aux résultats de travail.
La sécurité de travail du personnel doit être contrôlée à intervalles réguliers.
Toutes les personnes qui sont habilitées à travailler avec l'appareil s'engagent, avant de commencer à travailler
- à respecter les dispositions de base relatives à la sécurité du travail et à la prévention des accidents,
- à lire les présentes instructions de service, en particulier le chapitre « Consignes de
sécurité », et à conrmer par leur signature qu'elles les ont comprises et vont les
respecter.
Avant de quitter le poste de travail, s'assurer qu'aucun dommage corporel ou matériel ne peut survenir, même en cas d'absence.
Couplage au réseau
En raison de leur absorption de courant élevée, les appareils de forte puissance inuent
sur la qualité énergétique du réseau d'alimentation. Certains types d'appareils peuvent être touchés sous la forme :
- de restrictions de raccordement
- d'exigences relatives à l'impédance maximale autorisée du secteur *)
- d'exigences relatives à la puissance de court-circuit minimale nécessaire *)
*) à l'interface avec le réseau public, voir caractéristiques techniques
Dans ce cas, l'exploitant ou l'utilisateur de l'appareil doit s'assurer que l'appareil peut être raccordé au réseau, au besoin en prenant contact avec le fournisseur d'énergie.
REMARQUE ! Il faut veiller à la bonne mise à la terre du couplage au réseau
10
Protection de l'utilisateur et des personnes
Le soudage expose à de nombreux risques, par ex. :
- rayonnement d'arc électrique nocif pour les yeux et la peau
- champs magnétiques nocifs pouvant être à l'origine d'un risque vital pour les porteurs de stimulateurs cardiaques
- risque électrique lié au courant d'alimentation et à l'intensité de soudage
- nuisances sonores élevées
- fumées de soudage et gaz nocifs
Les personnes travaillant sur la pièce à souder doivent porter des vêtements de protection adaptés présentant les caractéristiques suivantes :
- difcilement inammables
- isolants et secs
- couvrant tout le corps, sans dommage et en bon état
- avec un casque de protection
- avec pantalon sans revers
Font également partie des vêtements de protection :
- protéger les yeux et le visage au moyen d'un écran de protection muni d'une
cartouche ltrante conforme avec protection contre les rayons UV, la chaleur et les
projections d'étincelles
- derrière l'écran de protection, porter des lunettes de protection conformes avec protection latérale
- chaussures solides et isolantes, y compris en milieu humide
- gants adaptés (isolation électrique, protection contre la chaleur)
- protection auditive pour réduire les nuisances sonores et se prémunir contre les lésions
Données relatives aux valeurs des émissions sonores
Tenir à distance les autres personnes, en particulier les enfants, pendant le fonction­nement de l'appareil et lors du process de soudage. Si des personnes se trouvent mal­gré tout à proximité
- les informer de tous les risques qu'elles encourent (risque de blessure dû aux projections d'étincelles, risque d'éblouissement dû aux arcs électriques, fumées de soudage nocives, nuisances sonores, danger potentiel dû au courant d'alimentation et à l'intensité de soudage, etc),
- mettre à leur disposition des moyens de protection appropriés ou
- mettre en place des écrans et des rideaux de protection.
L'appareil émet un niveau de puissance acoustique < 80 dB(A) (réf. 1 pW) en marche à vide ainsi que dans la phase de refroidissement après fonctionnement au point de travail maximal autorisé en charge normale, conformément à la norme EN 11201
11
Risques liés au courant d'alimentation et à l'intensité de soudage
- Une décharge électrique est fondamentalement dangereuse et peut être mortelle.
- Éviter tout contact avec des pièces conductrices à l'intérieur et à l'extérieur de l'appareil.
- En soudage TIG, le l d'apport, la bobine de l, les galets d'entraînement ainsi que toutes les pièces métalliques en liaison avec le l d'apport sont également conduc­teurs de courant.
- Toujours placer le dévidoir sur un support sufsamment isolé ou sur un support pour dévidoir isolant adapté.
- Veiller à se protéger soi-même et à protéger les autres personnes de manière adé-
quate, au moyen d'une couverture ou d'un support sec et sufsamment isolant par
rapport au potentiel de terre ou de masse. La couverture ou le support doit recouvrir entièrement l'ensemble de la zone située entre le corps et le potentiel de terre ou de masse.
- Tous les câbles et toutes les conduites doivent être solides, intacts, isolés et de dimension sufsante. Remplacer sans délai les connexions lâches, les câbles et con­duites encrassés, endommagés ou sous-dimensionnés.
- Ne pas enrouler les câbles et les tuyaux autour du corps ou de parties du corps.
- Ne jamais tremper les électrodes (électrodes enrobées, électrodes en tungstène, l d'apport) dans un liquide pour les refroidir,
- ne jamais les toucher lorsque la source de courant est activée.
- La double tension à vide d'une source de courant peut se produire, par exemple, entre les électrodes de soudage de deux sources de courant. Le contact simultané
des potentiels des deux électrodes peut, dans certaines circonstances, entraîner un
danger de mort.
- Faire contrôler régulièrement le câble secteur par un électricien spécialisé an de
vérier le bon fonctionnement du conducteur de terre.
- L'appareil doit être utilisé uniquement sur un réseau avec conducteur de terre et une prise avec contact de terre.
- Si l'appareil est utilisé sur un réseau sans conducteur de terre et une prise sans contact de terre, il s'agit d'une négligence grossière. Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable des dommages consécutifs.
- Si nécessaire, effectuer une mise à la terre sufsante de la pièce à souder par des moyens adéquats.
- Débrancher les appareils non utilisés.
- Pour les travaux en hauteur, utiliser un harnais de sécurité an d'éviter les chutes.
- Avant de réaliser des travaux sur l'appareil, éteindre l'appareil et débrancher la che secteur.
- Placer un écriteau parfaitement lisible et compréhensible sur l'appareil pour que per-
sonne ne le rallume ou ne rebranche la che secteur.
- Après avoir ouvert l'appareil :
- décharger tous les composants qui emmagasinent des charges électriques,
- s'assurer de l'absence de courant dans tous les composants de l'appareil.
- Si des travaux sont nécessaires sur des éléments conducteurs, faire appel à une deuxième personne qui déconnectera le commutateur principal en temps voulu.
Classication
CEM des appareils
Classication CEM des appareils conformément à la plaque signalétique ou aux caracté­ristiques techniques.
Les appareils de la classe d'émissions A :
- ne sont prévus que pour une utilisation dans les zones industrielles,
- peuvent entraîner dans d'autres zones des perturbations de rayonnement liées à leur puissance.
Les appareils de la classe d'émissions B :
- répondent aux exigences d'émissions pour les zones habitées et les zones industri­elles, ainsi que pour les zones habitées dans lesquelles l'alimentation énergétique s'effectue à partir du réseau public basse tension.
12
Mesures relatives à la CEM
Dans certains cas, des inuences peuvent se manifester dans la zone d'application pré­vue malgré le respect des valeurs limites d'émissions normalisées (p. ex. en présence d'appareils sensibles sur le site d'installation ou lorsque ce dernier est situé à proximité
de récepteurs radio ou TV).
L'exploitant est alors tenu de prendre les mesures nécessaires pour éliminer les dysfonctionnements.
Vérier et évaluer l'immunité des dispositifs dans l'environnement de l'appareil selon les
dispositions nationales et internationales. Exemples de dispositifs sensibles pouvant être
inuencés par l'appareil :
- dispositifs de sécurité
- câbles d'alimentation, de transmission de signaux et de transfert de données
- équipements informatiques et équipements de télécommunication
- équipements de mesure et d'étalonnage
Mesures de base visant à éviter les problèmes de compatibilité électromagnétique :
1. Alimentation secteur
- si des perturbations électromagnétiques se produisent malgré la réalisation d'un couplage réglementaire au réseau, prendre des mesures supplémentaires
(utiliser par ex. un ltre secteur approprié).
2. Câbles de soudage
- utiliser des câbles d'une longueur aussi courte que possible
- les placer en veillant à ce qu'ils soient bien groupés le long de leur parcours (également pour éviter les problèmes de champs électromagnétiques)
- les poser loin des autres câbles
3. Compensation de potentiel
4. Mise à la terre de la pièce à souder
- le cas échéant, réaliser une connexion de terre à l'aide des condensateurs adé­quats.
5. Blindage, le cas échéant
- blinder les autres équipements à proximité.
- blinder l'ensemble de l'installation de soudage
Mesures liées aux champs électromagnétiques en présence d'implants
Les champs électromagnétiques peuvent provoquer des problèmes de santé qui ne sont pas encore bien connus :
- Répercussions sur l'état de santé des personnes se trouvant à proximité, par ex. por­teurs de stimulateurs cardiaques et d'appareils auditifs
- Les porteurs de stimulateurs cardiaques doivent consulter leur médecin avant de pou­voir se tenir à proximité immédiate de l'appareil et du process de soudage
- Pour des raisons de sécurité, les distances entres les câbles de soudage et la tête / le corps de la torche doivent être aussi importantes que possible.
- Ne pas porter le câble de soudage et les faisceaux de liaison sur l'épaule et ne pas les enrouler autour du corps ou de certaines parties du corps
13
Emplacements particulièrement dangereux
Tenir les mains, cheveux, vêtements et outils à l'écart des pièces en mouvement, telles que :
- ventilateurs
- pignons
- bobines de l et ls d'apport
► Ne pas intervenir manuellement dans les pignons en rotation de l'entraînement du l
ou dans des pièces d'entraînement en rotation.
► Les capots et les panneaux latéraux peuvent être ouverts / enlevés uniquement
pendant la durée des opérations de maintenance et de réparation.
Lors de l'utilisation
► S'assurer que tous les capots sont fermés et que tous les panneaux latéraux sont
montés correctement.
► Maintenir fermés tous les capots et panneaux latéraux.
La sortie du l d'apport hors de la torche de soudage représente un risque de blessure
élevé (perforation de la main, blessures au visage et aux yeux, ...).
► Ne pas regarder dans le tube de contact. ► Utiliser des lunettes de protection adaptées.
- Ne pas toucher la pièce à usiner pendant et après le soudage – Risque de brûlure.
- Laisser refroidir la torche de soudage et les autres composants d'installation ayant une forte température de service avant de les traiter.
- Dans les locaux exposés aux risques d'incendie et d'explosion, des dispositions
spéciales s'appliquent. Respecter les dispositions nationales et internationales en
vigueur.
- Les sources de courant destinées au travail dans des locaux présentant un fort risque
électrique (par exemple chaudières) doivent être identiées au moyen de l'indication
(Safety). Toutefois, la source de courant ne doit pas se trouver dans de tels locaux.
- Risque de brûlure en cas d'écoulement de réfrigérant. Éteindre le refroidisseur avant de déconnecter les connecteurs d'arrivée de réfrigérant et de retour de réfrigérant.
- Lors de la manipulation du réfrigérant, respecter les indications de la che technique
de sécurité du réfrigérant. Vous pouvez demander la che technique de sécurité du
réfrigérant auprès de votre service après-vente ou sur la page d'accueil du fabricant.
- L'appareil est équipé d'une poignée de transport. Elle sert exclusivement au transport à la main. Elle n'est pas adaptée au transport par grue, chariot élévateur ou autres engins de levage.
- L'intervalle et l'étendue du contrôle doivent au moins correspondre aux normes et directives nationales applicables.
- En cas d'utilisation d'un adaptateur pour le connecteur du gaz de protection, une éventuelle fuite de gaz de protection, incolore et inodore, peut ne pas être détectée.
À l'aide d'une bande en Téon, procéder à l'étanchéication du letage de
l'adaptateur pour le connecteur du gaz de protection côté appareil.
Problèmes avec les résultats de soudage
Pour un fonctionnement sûr et conforme de l'installation de soudage, respecter les pre­scriptions ci-dessous concernant la qualité du gaz de protection :
- taille des particules solides < 40 μm
- point de rosée < -20 °C
- teneur en huile max. < 25 mg/m³
En cas de besoin, utiliser des ltres.
REMARQUE ! Les conduites en circuit fermé présentent un risque plus élevé d'encrassement.
14
Danger au niveau des bouteilles de gaz de protection
Les bouteilles de gaz de protection contiennent un gaz sous pression et elles peuvent exploser en cas de dommage. Comme les bouteilles de gaz de protection sont des composants du matériel de soudage, elles doivent être traitées avec précaution.
- Protéger les bouteilles de gaz de protection avec gaz comprimé d'une chaleur trop
importante, des chocs mécaniques, des scories, des ammes vives, des étincelles et
des arcs électriques.
- Installer verticalement les bouteilles de gaz de protection et les xer conformément à
la notice an qu'elles ne tombent pas.
- Tenir les bouteilles de gaz de protection éloignées des circuits de soudage et autres circuits électriques.
- Ne jamais accrocher une torche de soudage à une bouteille de gaz de protection.
- N'utiliser que des bouteilles de gaz de protection adaptées à l'application correspon­dante ainsi que les accessoires adaptés (régulateur, tuyaux et raccords, ...). N'utiliser que des bouteilles de gaz de protection et des accessoires en parfait état de fonctionnement.
- Si une soupape d'une bouteille de gaz de protection est ouverte, détourner le visage.
- Fermer la soupape de la bouteille de gaz de protection si aucun soudage n'est en cours.
- Laisser le capuchon sur la soupape de la bouteille de gaz de protection si celle­ci n'est pas utilisée.
- Respecter les indications du fabricant ainsi que les directives nationales et internationales relatives aux bouteilles de gaz de protection et aux accessoires.
Mesures de sécurité sur le site d'installation et pour le transport
- Installer l'appareil de manière bien stable sur un sol ferme et plat.
Un angle d'inclinaison de 10° au maximum est admis.
- Dans les locaux exposés aux risques d'incendie et d'explosion, des dispositions spéciales s'appliquent.
Respecter les dispositions nationales et internationales en vigueur.
- Veiller à ce que la zone autour du poste de travail reste en permanence propre et dégagée, au moyen de consignes et de contrôles internes à l'entreprise.
- Installer et utiliser l'appareil uniquement en conformité avec l'indice de protection indiqué sur la plaque signalétique.
- Lors de la mise en place de l'appareil, vérier si la distance périphérique de 0,5 m (1 ft. 7.69 in.) par rapport à l'appareil est bien respectée, an que l'air de refroidisse­ment puisse circuler sans problème.
- Lors du transport de l'appareil, veiller à ce que les directives nationales et régionales en vigueur et les consignes de prévention des accidents soient respectées. Ceci s'applique tout particulièrement aux directives relatives aux risques inhérents au transport.
- Avant tout transport de l'appareil, vidanger la totalité du réfrigérant.
- Après le transport et avant la mise en service, effectuer impérativement un contrôle
visuel de l'appareil an de détecter tout dommage. Avant la mise en service, faire
remettre en état les éventuels dommages par du personnel de service formé.
15
Mesures de sécurité en fonctionnement normal
Mettre en service l'appareil uniquement si tous les dispositifs de sécurité sont entière­ment opérationnels. Si les dispositifs de sécurité ne sont pas entièrement opérationnels, risques
- de blessure et de mort pour l'utilisateur ou des tiers,
- de dommages pour l'appareil et les autres biens de l'utilisateur,
- d'inefcacité du travail avec l'appareil.
Remettre en état les dispositifs de sécurité non opérationnels avant de mettre l'appareil
en marche. Ne jamais mettre les dispositifs de sécurité hors circuit ou hors service. Avant de mettre l'appareil en marche, s'assurer que personne ne peut être mis en danger. Contrôler au moins une fois par semaine l'appareil an de détecter les dommages visibles à l'extérieur et l'aptitude de fonctionnement des dispositifs de sécurité.
Toujours bien xer les bouteilles de gaz de protection pour qu'elles ne tombent pas. Utiliser exclusivement le réfrigérant d'origine du fabricant qui, en raison de ses propriétés
(conductivité électrique, protection contre le gel, compatibilité des matériaux, combusti­bilité, ...) est adapté à l'utilisation avec nos appareils.
Utiliser exclusivement le réfrigérant d'origine du fabricant.
Ne pas mélanger le réfrigérant d'origine du fabricant avec d'autres produits réfrigérants. Le fabricant décline toute responsabilité et toutes les garanties sont annulées en cas de dommages consécutifs à l'utilisation d'autres produits réfrigérants. Dans certaines conditions, le produit réfrigérant est inammable. Ne transporter le ré­frigérant que dans les conteneurs d'origine et les tenir éloignés des sources d'ignition. Éliminer le réfrigérant usagé conformément aux dispositions nationales et internationales
en vigueur. Vous pouvez demander la che technique de sécurité du réfrigérant auprès
de votre service après-vente ou sur la page d'accueil du fabricant. L'installation étant froide, vérier le niveau de réfrigérant avant tout démarrage du soudage.
Maintenance et remise en état
Les pièces provenant d'autres fournisseurs n'offrent pas de garantie de construction et de fabrication conformes aux exigences de qualité et de sécurité. Utiliser uniquement les pièces de rechange et d'usure d'origine (valable également pour les pièces standardisées). Ne réaliser aucune modication, installation ou transformation sur l'appareil sans autori­sation du fabricant.
Remplacer immédiatement les composants qui ne sont pas en parfait état.
Lors de la commande, indiquer la désignation précise et la référence selon la liste de pièces de rechange, ainsi que le numéro de série de l'appareil.
16
Contrôle technique de sécurité
- Le fabricant recommande de faire effectuer au moins tous les 12 mois un contrôle technique de sécurité de l'appareil.
- Au cours de ce même intervalle de 12 mois, le fabricant recommande un calibrage des sources de courant.
- Un contrôle technique de sécurité réalisé par un électricien spécialisé agréé est recommandé
- après modication
- après montage ou transformation
- après toute opération de réparation, entretien et maintenance
- au moins tous les douze mois.
- Pour le contrôle technique de sécurité, respecter les normes et les directives nation­ales et internationales en vigueur.
- Vous obtiendrez des informations plus précises concernant le contrôle technique de sécurité et le calibrage auprès de votre service après-vente. Sur demande, ce service tient les documents requis à disposition.
Élimination
Marquage de sécurité
Sécurité des données
Ne pas jeter cet appareil avec les ordures ménagères ! Conformément à la directive eu­ropéenne 2012/19/CE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques et sa transposition dans le droit national, les équipements électriques usagés doivent être collectés de manière séparée et faire l'objet d'un recyclage conforme à la protection de l'environnement. Veiller à rapporter l'appareil usagé auprès du revendeur ou se rensei­gner sur l'existence d'un système de collecte et d'élimination local autorisé. Le non-respect de cette directive eu­ropéenne peut avoir des conséquences sur l'environnement et votre santé !
Les appareils portant le marquage CE répondent aux exigences essentielles des direc­tives basse tension et compatibilité électromagnétique (par ex. normes produits corre­spondantes de la série de normes EN 60 974). Les appareils portant la marque CSA répondent aux exigences des normes applicables
au Canada et aux États-Unis.
L'utilisateur est responsable de la sécurité des données liées à des modications
par rapport aux réglages d'usine. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de perte de réglages personnels.
Droits d'auteur
Les droits de reproduction des présentes Instructions de service sont réservés au fabricant. Les textes et les illustrations correspondent à l'état de la technique au moment de l'impression.
Sous réserve de modications. Le contenu de ces Instructions de service ne peut justier aucune réclamation de la part de l'acheteur. Nous vous remercions de nous faire
part de vos propositions d'amélioration et de nous signaler les éventuelles erreurs contenues dans les Instructions de service.
17
18
Informations générales
19
20
Informations générales
Principe La FPA 3020 est une source de courant à onduleur entièrement numérique et comman-
dée par microprocesseur, destinée au soudage orbital. Un gestionnaire de source de courant actif est couplé à un processeur à signaux numérique ; ensemble, ils commandent et règlent le processus de soudage. Les données réelles sont mesurées en
permanence et les modications sont prises en compte immédiatement.
Les algorithmes de réglage veillent au maintien de l'état de consigne souhaité. Ceci permet une précision incomparable du processus de soudage, la reproducti­bilité exacte de l'ensemble des résultats et des caractéristiques de soudage excel­lentes. Outre les caractéristiques de soudage, le rendement élevé est une propriété essentielle des nouvelles sources de courant orbital.
Un concept de commande clair facilite la réalisation des travaux. Le regroupe­ment des éléments de commande liés aux tâches sur l'écran tactile de grande taille permet de visualiser et de régler très facilement les principales fonctions.
Source de courant FPA 3020
Concept d'appareil
Domaines d'application
Cette nouvelle source de courant est caractérisée par sa faculté d'adaptation aux exigences multiples du soudage orbital. Le refroidisseur intégré de série est le com­posant essentiel de cette faculté. En plus de pouvoir gérer un grand nombre de pinces de soudage orbital pour les domaines d'application les plus divers, la source de courant peut également supporter une torche de soudage manuelle. Une télécommande pour­vue de toutes les fonctions requises pour la commande sur site du système de soudage orbital permet une utilisation encore plus confortable.
Les domaines d'application de la FPA 3020 sont multiples dans le domaine de l'industrie et de l'artisanat. Dans ce cadre, il convient de mentionner tout spécialement l'industrie pharmaceutique et agroalimentaire, qui établissent des exigences qualitatives élevées en termes de construction des conduites et des conteneurs. En ce qui concerne les matériaux, la source de courant est aussi bien adaptée à l'acier non allié ou faiblement allié qu'à l'acier chromé/nickelé hautement allié. Ces propriétés polyvalentes sont assistées par un déroulement optimal de l'amorçage.
Pour le soudage TIG-AC, la commande FPA 3020 ne tient pas seulement compte du diamètre de l'électrode, mais aussi de sa température réelle en fonction de la durée de soudage et des pauses préalables. De plus, la source de courant rend d'excellents services dans le domaine du soudage de l'aluminium, des alliages d'aluminium, des alliages de cuivre, du magnésium et du titane. Vous pouvez adapter la fréquence AC à vos besoins dans le cadre d'une plage très vaste.
21
Avertissements
P
1l/min
500 W
4.3 bar (0.43 MPa)
I
1 eff
I
1 max
230 V 23 A 14 A16A
U
1
1~
50-60Hz
35%
145 A
5 A / 10.2 V - 200 A / 18.0 V
200 A110 A
15.8 V 14.4 V18.0 V
I
2
U
2
U
0
X(40°C) 60% 100%
44 V
9.5 kV
U
p
IP 23
IEC 60974-1/-10 Cl.A
f1
f2
f1
f2
1~
FPA 3020
8,040,098
XXXXXXXX
Ser.No.
Part No.
www.fronius.com
sur l'appareil
L'appareil est muni de symboles de sécurité apposés sur la plaque signalétique. Ces symboles de sécurité ne doivent pas être retirés, ni recouverts.
Plaque signalétique
22
Éléments de commande
Panneau de commande
REMARQUE ! En raison des mises à jour de micrologiciel, il est possible que
certaines fonctions non décrites dans les présentes Instructions de service soient disponibles sur votre appareil ou inversement. En outre, certaines illustrations peuvent différer légèrement des éléments de commande dispo­nibles sur votre appareil. Toutefois, le fonctionnement de ces éléments de commande reste identique.
AVERTISSEMENT !
Les erreurs de manipulation peuvent entraîner des dommages corporels et matériels graves !
Utiliser les fonctions décrites uniquement après avoir lu et compris l'intégralité des documents suivants :
- les présentes Instructions de service
- toutes les Instructions de service des composants périphériques, en particulier les consignes de sécurité.
(3)
(2)
(4)
(1)
(5)
(6)
(7)
Panneau de commande
Fonction (1) Molette de réglage
Sélection d'un point de menu :
1. Tourner la molette de réglage jusqu'à ce que le point de menu souhaité soit marqué en bleu
2. Appuyer sur la molette de réglage pour conrmer le point de menu.
Sélection d'un paramètre :
1. Tourner la molette de réglage jusqu'à ce que le paramètre souhaité soit mar­qué en bleu.
2. Appuyer sur la molette de réglage ; le paramètre sélectionné est désormais marqué en violet.
3. Régler le paramètre à la valeur souhaitée en tournant la molette de réglage.
4. Appuyer sur la molette de réglage pour conrmer la valeur. Le marquage bleu passe sur le paramètre suivant.
IMPORTANT ! Si la valeur dénie ne doit pas être conrmée, appuyer sur la touche « Esc » (8).
(10) (9) (8)
23
Panneau de commande
(suite)
Fonction
IMPORTANT ! Les fonctions décrites peuvent également être assurées direc-
tement par l’écran tactile (3). Il suft de toucher un point de menu ou un para­mètre. Si nécessaire, lors de ce contact, une liste permettant la sélection directe de plusieurs valeurs de réglage apparaît. Néanmoins, l’indication d’une valeur chiffrée nécessite dans tous les cas l’utilisation de la molette de réglage. L’ac­tivation exclusive de la molette de réglage est tout particulièrement conseillée dans les environnements poussiéreux par exemple, lorsque l’écran tactile est
protégé par un lm plastique.
(2) Touche Next (Suivant)
Pour passer à la fenêtre de menu suivante.
(3) Écran tactile
Unité d'afchage avec des claviers représentés à des ns d'activation directe en
fonction des situations.
(4) Touche F1
Touche de fonction librement programmable (dans le menu « Setup et paramè­tres système »).
(5) Touche Gaz de protection et refroidissement
Ouvre le menu « Gaz de protection et refroidissement ».
(6) Touche Échange de données
Ouvre le menu de transfert de données.
(7) Touche Conguration d'impression
Pour le réglage de données spéciques pour l'impression papier ou la sauve­garde sur la carte mémoire.
(8) Touche ESC
- Retour à la fenêtre de menu précédente
- Validation des alarmes
- Sortie d'un réglage de paramètre sans conrmer la valeur modiée
(9)
Touche i (information)
Pour afcher les versions, alarmes et informations destinées aux techniciens de
maintenance.
(10) Touche menu
Pour revenir au Menu principal.
24
Barre de symboles
AVERTISSEMENT ! Les erreurs de manipulation peuvent entraîner des dommages corporels
et matériels graves !
Utiliser les fonctions décrites uniquement après avoir lu et compris l'intégralité des documents suivants :
- les présentes Instructions de service
- toutes les Instructions de service des composants périphériques, en particu­lier les consignes de sécurité.
Éléments d'afchage à l'écran
Heure et date
Segment 1-10
Indique dans quel segment de la course de soudage se trouve la pince de soudage orbital. IMPORTANT ! De plus amples informations concernant les « Segments »
gurent dans le chapitre « Réglage des paramètres ».
Page du déroulement du programme
Chaque fenêtre de dialogue de la structure des menus est identiée par un numéro de page, par exemple pour permettre son identication dans le cadre
des travaux de maintenance.
Nom du programme actuellement chargé.
Nom d'utilisateur
Des informations plus détaillées gurent au
chapitre « Setup et paramètres système ».
Page alarme active
En appuyant sur le symbole, la page des alarmes actives s'ouvre. 3 : Signal Main current (signal Courant principal)
2 : Signal Arc on (signal Soudage déclenché) 1 : Signal Process actif
Dévidoir sélectionné et actif (en bleu)
Dévidoir sélectionné mais inactif (en noir)
Dévidoir non sélectionné (en noir, barré en bleu)
25
Barre de symboles
(suite)
Sens de soudage : sens horaire Sens de soudage : sens anti-
horaire
Soudage inactif / sans arc élect­rique (en noir - mode test)
Soudage activé / avec arc élect­rique (en bleu)
Vanne de gaz de protection inactive Vanne de gaz de protection active
(en bleu)
Vanne de gaz de formation inactive Vanne de gaz de formation active
(en bleu)
Interrupteur de n de course pour
pince de soudage orbital fermée inactif
Interrupteur de n de course pour
pince de soudage orbital fermée actif (en rouge)
26
Raccords, commutateurs et extensions système
Sécurité
Source de courant FPA 3020
(4)
(5) (6)
(7)
AVERTISSEMENT ! Les erreurs de manipulation peuvent entraîner des dommages corporels
et matériels graves !
Utiliser les fonctions décrites uniquement après avoir lu et compris l'intégralité des documents suivants :
- les présentes Instructions de service
- toutes les Instructions de service des composants périphériques, en particulier les consignes de sécurité.
Vue avant
(3) (2) (1)
(18)
(19)
(20) (21)
(22)
Vue arrière
(17)
(16)
(15)
(14)
(13) (12)
(8)
(9) (10) (11)
Raccords et commutateurs de la source de courant FPA 3020
Fonction (1) Connecteur Courant de soudage de la pince de soudage orbital
Connecteur (-) à verrouillage à baïonnette, également adapté à une torche de soudage TIG traditionnelle.
(2) Connecteur Câble de mise à la masse
Connecteur (+) à verrouillage à baïonnette.
(3) Connecteur USB
Pour l'enregistrement et le chargement de programmes de soudage individuels ou de toutes les données de la source de courant avec une clé USB.
(4) Touche Alimentation papier
Pour l'alimentation papier manuelle de l'imprimante intégrée.
(5) Voyant Imprimante prête à fonctionner
Indique quand l'imprimante est prête à fonctionner.
(6) Imprimante
Pour consigner les paramètres de procédé et déroulements importants.
(7) Connecteur Télécommande
27
Source de courant FPA 3020
(suite)
Fonction (8) Connecteur Commande de la pince de soudage orbital
Pour la collecte de données, la commande et l'alimentation moteur de la pince de soudage orbital.
(9) Connecteur Arrivée d'eau
Pour la pince de soudage orbital ou la torche de soudage TIG.
(10) Connecteur Retour d'eau
Pour la pince de soudage orbital ou la torche de soudage TIG.
(11) Connecteur Commande de la torche
Pour une torche de soudage TIG traditionnelle ou une pince de soudage orbital avec des éléments de commande supplémentaires.
(12) Connecteur Externe
Pour l'appareil de mesure d'oxygène résiduel.
(13) Connecteur Arrivée d'eau
Pour le ltre à eau (15).
(14) Connecteur Retour d'eau
Pour le ltre à eau (15).
(15) Filtre à eau (16) Connecteur Sortie du gaz de formation
Pour la pince de soudage orbital.
(17) Connecteur Admission du gaz de formation
Pour le robinet détendeur.
(18) Interrupteur secteur
Pour la mise en service et hors service de la source de courant.
(19) Fusible de la pompe à réfrigérant (20) Câble secteur avec anti-traction (21) Connecteur Admission du gaz de protection
Pour le robinet détendeur.
(22) Connecteur Dévidoir
Pour un dévidoir à l froid.
28
________________ CrNi_21,0x1,5
DAUERTEST FOH-10-76
________________
FRONIUS
Télécommande
AVERTISSEMENT !
Risque de dommages corporels et matériels en raison de machines à fonctionnement automatique.
Les machines à fonctionnement automatique peuvent entraîner de graves dommages corporels et matériels par accrochage, coincement ou écrasement des parties du corps.
- En complément des présentes Instructions de service, les consignes de sécurité du fabricant du robot et du système de soudage doivent également être respectées.
- Vériez scrupuleusement, pour votre sécurité personnelle, que toutes les
mesures de sécurité ont été prises dans la zone de travail de la pince de
soudage et qu'elles restent actives en permanence pendant la durée de
votre présence dans cette zone !
(15)
(13) (14)
(1) (2) (3) (4)
(5) (7)
(6) (8) (10) (9) (11) (12)
Fonction (1) Touche Contrôle gaz
Pour régler le débit de gaz de
protection nécessaire au niveau du robinet détendeur. Après avoir
appuyé sur la touche, du gaz de
protection est diffusé pendant 30 s. Pour arrêter cette opération plus tôt, appuyer une nouvelle fois sur cette touche.
(2) Touche de fonction F2
Touche de fonction librement programmable (dans le menu « Setup et paramètres système »).
Télécommande FPA 3020
29
(a)
(3) Touche Sélection de groupe
Pour accéder au menu de sélec­tion du groupe de programme, appuyer sur la touche (+) ou (-).
Le dernier groupe sélectionné (a)
s'afche.
En appuyant à nouveau sur (+) ou (-), sélectionner le groupe souhaité (a) des programmes de soudage.
Télécommande
________________ CrNi_21,0x1,5
DAUERTEST FOH-10-76
________________
FRONIUS
CrNi_21,0x1,5 2015/12/02 10:19:02 FPA.1
FCH-6-76 Pret Pos 23/ Vitesse Fil
Seg 1
0.0 0
04.12.15 10:20:57 CrNi_21.0x1.5
(suite)
(b)
(b)
(a)
(4) Touche Sélection de programme
Dans le groupe (a) sélectionné au préalable, choisir le programme de soudage (b) souhaité avec les touches (+) ou (-). Charger le programme de soud­age sélectionné en appuyant sur la touche « Start / Stop » (11).
Pendant le processus de charge­ment, le nom (b) du programme de soudage sélectionné apparaît sur
l'écran pour conrmation.
Une fois le chargement terminé,
l'afchage indique en mode repos
le nouveau nom de programme
(b)
IMPORTANT ! Pour sortir du menu de sélection sans modier les réglages initiaux, ap- puyer sur la touche « Stop » (12).
(5) Touche Intensité de soudage
Pour modier l'intensité pendant le soudage, conformément au paramètre
« Intensité de soudage » de la fenêtre de dialogue 233 « Ajustement de la valeur » du chapitre « Setup et paramètres système ».
(6) Touche Vitesse de soudage
Pour modier la vitesse de rotation de la tête de soudage pendant le soud­age, conformément au paramètre « v-Rotation » de la fenêtre de dialogue 233 « Ajustement de la valeur » du chapitre « Setup et paramètres système ».
(b).
(7) Touche Vitesse d'avance du l
En dehors du mode soudage, la touche (6) sert à positionner la tête de soudage pour des travaux de réglage.
Pour modier la vitesse d'avance du l pendant le soudage, conformément au
paramètre « v-Fil » de la fenêtre de dialogue 233 « Ajustement de la valeur » du chapitre « Setup et paramètres système ».
En dehors du mode soudage, la touche (7) sert à positionner le
l d'apport pour des travaux de réglage.
30
Loading...
+ 87 hidden pages