Fronius FPA_3020 Operating Instruction [ES]

/ Perfect Welding / Solar Energy / Perfect Charging
FPA 3020 Orbital
Documento traducido: Manual de instrucciones,
ES
lista de repuestos
Fuente de corriente TIG
42,0426,0232,ES
Estimado lector
Introducción
El presente manual de instrucciones le ayudará a familiarizarse con el sistema de soldadura. Por su propio interés, le recomendamos lea detenidamente el manual y siga atentamente las instrucciones. De este modo evitará incidencias y fallos del sistema o incluso que se produzcan daños en los componentes del sistema instalados.
Tenga en cuenta también las normas de seguridad para conseguir una mayor seguridad en el lugar en el que emplee el producto. Un manejo cuidadoso del sistema total ayuda
a conseguir una calidad y abilidad duraderas. Todo ello constituye la condición previa
esencial para lograr unos resultados excelentes.
3
4
Tabla de contenido
Normas de seguridad ...................................................................................................................................... 9
Generalidades ............................................................................................................................................ 9
Utilizació prevista .......................................................................................................................................9
Condiciones ambientales ......................................................................................................................... 10
Obligaciones del empresario ....................................................................................................................10
Obligaciones del personal ........................................................................................................................ 10
Acoplamiento a la red ..............................................................................................................................10
Autoprotección y protección de las personas .......................................................................................... 11
Indicaciones en relación con los valores de emisión de ruidos ............................................................... 11
Peligros originados por corriente de red y corriente de soldadura ........................................................... 12
Clasicaciones de equipos CEM ..............................................................................................................12
Medidas de compatibilidad electromagnética (CEM) ............................................................................... 13
Medidas de campos electromagnéticos en caso de implantes ................................................................ 13
Puntos de especial peligro ....................................................................................................................... 14
Merma en los resultados de soldadura .................................................................................................... 14
Peligro originado por bombonas de gas protector ...................................................................................15
Medidas de seguridad en el lugar de emplazamiento y durante el transporte ......................................... 15
Medidas de seguridad en servicio normal ................................................................................................16
Mantenimiento y reparación ..................................................................................................................... 16
Certicación de de seguridad ...................................................................................................................17
Eliminación ............................................................................................................................................... 17
Certicación de seguridad ........................................................................................................................17
Protección de datos .................................................................................................................................17
Derechos de autor ....................................................................................................................................17
Información general 19
Información general .......................................................................................................................................21
Principio de funcionamiento ..................................................................................................................... 21
Concepto del sistema ...............................................................................................................................21
Campos de aplicación .............................................................................................................................. 21
Advertencias en el equipo ........................................................................................................................ 22
Elementos de manejo ....................................................................................................................................23
Panel de control ......................................................................................................................................23
Barra de símbolos .................................................................................................................................... 25
Conexiones, interruptores y extensiones del sistema ................................................................................... 27
Seguridad ................................................................................................................................................. 27
Fuente de corriente FPA 3020 ..................................................................................................................27
Mando a distancia .................................................................................................................................... 29
Indicación en estado de reposo ...............................................................................................................33
Indicación después del inicio de soldadura, cuando se realiza un posicionamiento ............................... 33
Indicación después del posicionamiento, pero antes del preujo de gas ................................................ 33
Indicación durante el preujo de gas .......................................................................................................34
Indicación durante el UpSlope .................................................................................................................34
Indicación durante la soldadura ...............................................................................................................34
Indicación durante el Down-Slope ...........................................................................................................35
Indicación durante el postujo de gas ...................................................................................................... 35
Indicación después de una interrupción del proceso de soldadura ......................................................... 35
5
Puesta en servicio 37
Antes de la puesta en servicio ......................................................................................................................39
Utilización prevista ...................................................................................................................................39
Condiciones de emplazamiento ............................................................................................................... 39
Conexiones de energía ............................................................................................................................ 39
Trabajo con generador ............................................................................................................................. 39
Puesta en servicio ......................................................................................................................................... 40
Seguridad ................................................................................................................................................. 40
Nota sobre la refrigeración ....................................................................................................................... 40
Conectar las bombonas de gas para gas protector y gas de respaldo .................................................... 40
Establecer la unión con la pieza de trabajo .............................................................................................41
Conectar los cabezales de soldadura Orbital ..........................................................................................41
Datos técnicos ............................................................................................................................................... 42
Tensión especial .......................................................................................................................................42
Fuente de corriente .................................................................................................................................. 42
Refrigeración integrada ............................................................................................................................ 43
Placa de características ........................................................................................................................... 43
Servicio 45
Menús con selección directa ......................................................................................................................... 47
Principio de funcionamiento ..................................................................................................................... 47
Menú "Gas protector y refrigeración" ....................................................................................................... 47
Menú "Transmisión de datos" ..................................................................................................................48
Menú "Conguración de la impresora" .....................................................................................................49
Indicación de alarmas y datos especícos del equipo ............................................................................. 54
Menú principal ............................................................................................................................................... 57
Seguridad ................................................................................................................................................. 57
Introducir la contraseña ............................................................................................................................57
Cuadro de selección ................................................................................................................................58
Menú "Cabezales de soldadura Orbital" .......................................................................................................59
Abrir el menú "Cabezales de soldadura Orbital" ...................................................................................... 59
Seleccionar el tipo de los cabezales de soldadura Orbital ....................................................................... 59
Seleccionar la designación de tipo de los cabezales de soldadura Orbital y del avance de hilo ............. 59
Seleccionar el tipo de la antorcha manual ...............................................................................................60
Synergic ........................................................................................................................................................61
Abrir el menú "Synergic" ..........................................................................................................................61
Principio de funcionamiento ..................................................................................................................... 61
Introducir los parámetros. ........................................................................................................................61
Parámetros del programa de soldadura de jación .................................................................................62
Conguración y parámetros del sistema ....................................................................................................... 63
Abrir el menú "Conguración y .................................................................................................................63
parámetros del sistema" ...........................................................................................................................63
Principio de funcionamiento ..................................................................................................................... 63
Abrir los ajustes "OPERARIO" ................................................................................................................. 63
Derechos de usuario ................................................................................................................................ 63
Cambiar la contraseña ............................................................................................................................. 64
Dar de alta otro operario y cambiar la contraseña ................................................................................... 65
Ajustes especícos del usuario ................................................................................................................ 65
Luminosidad y contraste ..........................................................................................................................66
Parámetros de cebado ............................................................................................................................. 66
Modo de soldadura y AC .......................................................................................................................... 67
Ajuste de valores ......................................................................................................................................68
Otros parámetros .....................................................................................................................................68
Sentido de soldadura y transporte de hilo ................................................................................................69
Iniciar una medición L-R ..........................................................................................................................69
Enhebrar el hilo ........................................................................................................................................ 70
Fecha, hora y calibración de la pantalla táctil ..........................................................................................70
6
Ajustes de parámetros ..................................................................................................................................71
Abrir el menú "Ajustes de parámetros" ....................................................................................................71
Parámetro curva de corriente para antorchas manuales TIG .................................................................. 71
Parámetro curva de corriente para cabezales de soldadura Orbital ........................................................ 72
Parámetro para impulsos y velocidad de soldadura ................................................................................72
Parámetro para el punto de inicio ............................................................................................................73
Parámetro para energía ........................................................................................................................... 74
Abrir el parámetro para el transporte de hilo o el parámetro para soldadura AC ..................................... 75
Parámetro para el transporte de hilo ........................................................................................................75
Parámetro para soldadura AC ................................................................................................................. 76
Guardar parámetros ................................................................................................................................. 76
Programas siguientes ..............................................................................................................................76
Soldadura Orbital y TIG .................................................................................................................................78
Seguridad ................................................................................................................................................. 78
Abrir el menú "Soldadura" ........................................................................................................................ 78
Control y monitorización del proceso de soldadura .................................................................................78
Estado de la aportación de energía .........................................................................................................79
Estado del proceso de soldadura .............................................................................................................80
Corrección del proceso de soldadura ......................................................................................................80
Diagnóstico de errores, solución de errores 81
Diagnóstico de errores, solución de errores ..................................................................................................83
Generalidades .......................................................................................................................................... 83
Seguridad ................................................................................................................................................. 83
Abrir la lista de alarmas ............................................................................................................................83
Alarmas y mensajes de error ...................................................................................................................84
Lista de errores de los servoreguladores ................................................................................................. 88
Mensajes de alarma e información para técnicos de servicio .................................................................. 89
Códigos de servicio mostrados ................................................................................................................ 90
Códigos de servicio .................................................................................................................................. 91
Fuente de corriente .................................................................................................................................. 91
Mantenimiento, eliminación 95
Mantenimiento ............................................................................................................................................... 97
Generalidades .......................................................................................................................................... 97
Con cada puesta en servicio .................................................................................................................... 97
Símbolos para el cuidado y mantenimiento de la refrigeración ............................................................... 98
Preparación para el mantenimiento .........................................................................................................98
Mantenimiento semanal ........................................................................................................................... 98
Cada 2 meses .......................................................................................................................................... 99
Cada 6 meses .......................................................................................................................................... 99
Cada 12 meses ........................................................................................................................................ 99
Desmontaje y eliminación ...........................................................................................................................100
Desmontaje ............................................................................................................................................ 100
Eliminación de los componentes ............................................................................................................100
Listas de repuestos 101
Declaración UE de conformidad .................................................................................................................. 113
7
8
Normas de seguridad
Generalidades
El equipo ha sido fabricado según el estado de la técnica y las reglas reconocidas de seguridad. No obstante, cualquier manejo incorrecto o uso inadecuado implica un peligro para:
- La integridad física y la vida del operario o de terceras personas.
- El equipo y otros valores materiales del empresario.
- El trabajo eciente con el equipo.
Todas las personas implicadas en la puesta en servicio, el manejo, el mantenimiento y la conservación del equipo deben:
- Poseer la cualicación correspondiente.
- Poseer conocimientos de soldadura.
- Leer completamente y seguir escrupulosamente este manual de instrucciones.
El manual de instrucciones debe permanecer guardado en el lugar de empleo del equipo. Complementariamente al manual de instrucciones, se deben tener en cuenta las reglas válidas a modo general, así como las reglas locales respecto a la prevención de acci­dentes y la protección medioambiental.
Todas las instrucciones de seguridad y peligro en el equipo:
- Se deben mantener en estado legible.
- No se deben dañar.
- No se deben retirar.
- No se deben tapar ni cubrir con pegamento o pintura.
Utilización prevista
Las posiciones de las instrucciones de seguridad e indicaciones de peligro en el equipo guran en el capítulo "Generalidades" del manual de instrucciones del mismo. Antes de conectar el equipo, eliminar las incidencias que puedan mermar la seguridad.
El equipo se debe utilizar, exclusivamente, para los trabajos conformes a la utilización prevista.
El equipo está construido exclusivamente para los procedimientos de soldadura indica­dos en la placa de características. Cualquier otro uso se considera como no previsto por el diseño constructivo. El fabricante declina cualquier responsabilidad frente a los daños que se pudieran originar. También forman parte de la utilización prevista:
- La lectura completa y la consideración de todas las observaciones del manual de instrucciones.
- La lectura completa y la observación de todas las instrucciones de seguridad y peligro.
- El cumplimiento de los trabajos de inspección y mantenimiento.
Jamás se debe utilizar el equipo para las aplicaciones siguientes:
- Deshelar tubos
- Cargar baterías/acumuladores
- Arrancar motores
El equipo ha sido construido para usos industriales. El fabricante declina cualquier re­sponsabilidad por daños originados por un empleo en el ámbito doméstico.
El fabricante declina también toda responsabilidad ante resultados de trabajo decientes
o defectuosos.
9
Condiciones ambientales
Cualquier servicio o almacenamiento del equipo fuera del campo indicado será considerado como no previsto. El fabricante declina cualquier responsabilidad frente a los daños que se pudieran originar.
Gama de temperaturas del aire ambiental:
- En servicio: -10 °C hasta + 40 °C (14 °F hasta 104 °F)
- Durante el transporte y el almacenamiento: -20 °C hasta +55 °C (-4 °F hasta 131 °F)
- Libre de polvo, ácidos, gases corrosivos o sustancias corrosivas, etc.
Humedad relativa del aire:
- Hasta el 50 % a 40 °C (104 °F)
- Hasta el 90 % a 20 °C (68 °F)
Altura por encima del nivel del mar:
- hasta 2000 m (6561 ft. 8.16 in.)
Entorno:
- Bajo ninguna circunstancia se debe utilizar el equipo en entornos con lluvia o nieve.
Obligaciones del empresario
Obligaciones del personal
El empresario se compromete a que solo trabajarán con el equipo personas que:
- Estén familiarizadas con las prescripciones fundamentales en relación con la segu­ridad laboral y la prevención de accidentes y que hayan sido instruidas en el manejo del equipo.
- Hayan leído y comprendido en particular el capítulo "Normas de seguridad" en el
presente manual de instrucciones, conrmando la lectura y comprensión mediante su rma.
- Hayan recibido la formación necesaria en relación con los requisitos de los resulta­dos de trabajo.
Se debe comprobar periódicamente que el personal trabaja de forma segura.
Todas las personas a las que se encomiendan trabajos en el equipo se comprometen, antes del comienzo del trabajo, a:
- Observar las prescripciones fundamentales acerca de la seguridad laboral y la prevención de accidentes.
- Leer en particular el capítulo "Normas de seguridad" en el presente manual de
instrucciones, conrmando la comprensión y cumplimiento del mismo mediante su rma.
Antes de abandonar el puesto de trabajo, se debe asegurar que no se puedan producir daños personales o materiales durante la ausencia.
Acoplamiento a la red
Por su consumo de corriente, los equipos de alta potencia pueden repercutir sobre la calidad de energía de la red. Esta característica puede afectar a algunos tipos de equipos y manife­starse como sigue:
- Limitaciones de conexión
- Requisitos respecto a la máxima impedancia de la red admisible *)
- Requisitos respecto a la mínima potencia de cortocircuito necesaria *)
*) En cada caso en el interfaz a la red pública. Ver los datos técnicos.
10
Acoplamiento a la red
(continuación)
En este caso, la empresa explotadora o el usuario del equipo deben asegurar que la conexión del equipo esté permitida y, si fuera necesario, deben consultar el caso con la correspondiente empresa suministradora de energía.
¡OBSERVACIÓN! Prestar atención a que la puesta a tierra del acoplamiento a la red sea segura.
Autoprotección y protección de las personas
Al soldar, las personas se exponen a múltiples peligros como, por ejemplo:
- Radiación del arco voltaico dañina para los ojos y la piel
- Campos electromagnéticos perjudiciales que suponen un peligro mortal para perso­nas con marcapasos
- Peligro eléctrico originado por corriente de red y corriente de soldadura
- Elevadas molestias acústicas
- Humo de soldadura y gases perjudiciales
Las personas que durante el proceso de soldadura trabajan en la pieza de trabajo, de­ben utilizar ropa de protección adecuada con las siguientes propiedades:
- Difícil inamación
- Aislante y seca
- Cubrimiento de todo el cuerpo, estado bueno e intacto
- Careta de protección
- Pantalones sin remangar
La ropa de protección incluye, por ejemplo, los siguientes aspectos:
- Proteger los ojos y la cara frente a rayos de luz ultravioleta, calor y proyección de
chispas; para ello, utilizar un casco de protección con un elemento ltrante adecuado.
- Detrás del casco de protección se deben llevar gafas adecuadas con protección lateral.
- Llevar zapatos robustos impermeables incluso con humedad.
- Protegerse las manos con unos guantes adecuados (aislamiento eléctrico, protección térmica).
- Llevar protección auditiva para reducir las molestias acústicas y evitar lesiones.
Indicaciones en relación con los valores de emisión de ruidos
Las personas, especialmente los niños, deben mantenerse alejadas de los equipos y del proceso de soldadura durante el servicio. Si aún así hay personas cerca, se debe:
- Instruir a dichas personas acerca de todos los peligros (peligro de deslumbramiento originado por el arco voltaico, peligro de lesiones originado por la proyección de chispas, humo de soldadura dañino para la salud, molestias acústicas, posible peligro originado por la corriente de red o la corriente de soldadura, etc.).
- Poner a disposición medios adecuados de protección.
- Montar unas paredes de protección y cortinas de protección adecuadas.
El equipo genera un máximo nivel de potencia acústica < 80 dB(A) (ref. 1 pW) en mar­cha sin carga, así como en la fase de enfriamiento después del servicio según el máxi­mo punto de trabajo admisible con carga normal según EN 11201.
11
Peligros originados por corriente de red y corriente de soldadura
- Por lo general, una descarga eléctrica puede resultar mortal.
- No se debe entrar en contacto con piezas bajo tensión dentro y fuera del equipo.
- Durante la soldadura TIG también están bajo tensión el hilo de soldadura, la bobina de hilo, los rodillos de avance, así como todas las piezas metálicas en relación con el hilo de soldadura.
- Emplazar el avance de hilo siempre sobre una base sucientemente aislada o utilizar un soporte devanadora aislante adecuado.
- Autoprotegerse y proporcionar una protección personal suciente mediante una base
o una cubierta seca y sucientemente aislante frente al potencial de tierra o masa. La
base o la cubierta deben cubrir por completo toda la zona entre el cuerpo y el poten­cial de tierra o masa.
- Todos los cables y líneas deben estar jados, intactos, aislados y tener una dimen-
sión suciente. Las uniones sueltas, así como las líneas y los cables chamuscados, dañados o con una dimensión insuciente deben ser sustituidos inmediatamente.
- Los cables o las líneas no se deben utilizar para atar el cuerpo ni partes del cuerpo.
- Jamás se debe sumergir el electrodo (electrodo, electrodo de tungsteno, hilo de sol­dadura, etc.) en líquidos para su refrigeración.
- Jamás debe tocarse estando la fuente de corriente conectada.
- Entre los electrodos de dos sistemas de soldadura puede producirse, por ejemplo, doble tensión de marcha sin carga de un sistema de soldadura. Cuando se entra en contacto simultáneamente con los potenciales de ambos electrodos, es muy posible que exista peligro mortal.
- Un electricista especializado debe comprobar periódicamente la alimentación de red respecto a la capacidad de funcionamiento del conductor protector.
- El equipo solo se debe utilizar en una red con conductor protector y un enchufe con contacto de conductor protector.
- Se considerará negligencia grave la utilización del equipo en una red sin conductor protector y en un enchufe sin contacto de conductor protector. El fabricante declina cualquier responsabilidad frente a los daños que se pudieran originar.
- Si fuera necesario, proporcionar una puesta a tierra suciente de la pieza de trabajo mediante medios adecuados.
- Desconectar los equipos no utilizados.
- Al realizar trabajos a gran altura, llevar un arnés de seguridad para evitar caídas.
- Separar el equipo de la red y sacar la clavija para la red antes de comenzar a traba­jar en el mismo.
- Mediante un rótulo de aviso claro y legible, asegurar el equipo frente a reconexiones y conexiones de la clavija para la red.
- Después de abrir el equipo:
- Descargar todos los equipos que almacenen cargas eléctricas.
- Asegurar que todos los componentes del equipo estén sin corriente.
- Si se requieren trabajos en piezas bajo tensión, contar con la ayuda de una segunda persona para que pueda apagar a tiempo el interruptor principal.
Clasicaciones
de equipos CEM
Clasicación de equipos CEM según la placa de características o los datos técnicos.
Equipos de la clase de emisión A:
- Solo están destinados al uso en zonas industriales.
- Pueden provocar perturbaciones condicionadas a la línea e irradiadas en otras regiones.
Equipos de la clase de emisión B:
- Cumplen los requisitos de emisión en zonas residenciales e industriales. Lo mismo es aplicable a zonas residenciales en las que la energía se suministra desde una red de baja tensión pública.
12
Medidas de compatibilidad electromagnética (CEM)
En casos especiales puede ocurrir que, a pesar de cumplir valores límite de emisión
normalizados, se produzcan inuencias para el campo de aplicaciones previsto (por
ejemplo, cuando hay equipos sensibles en el lugar de emplazamiento o cuando el lugar de emplazamiento se encuentra cerca de receptores de radio o televisión). En este caso, el empresario está obligado a tomar unas medidas adecuadas para eliminar las perturbaciones.
La resistencia a perturbaciones de las instalaciones en el entorno del equipo se debe comprobar y evaluar según las disposiciones nacionales e internacionales.
Ejemplos para instalaciones susceptibles a perturbaciones que pueden verse inuidas
por el equipo:
- Dispositivos de seguridad
- Cables de red, señales y transmisión de cables
- Instalaciones de procesamiento de datos y telecomunicación
- Instalaciones para medir y calibrar
Medidas de apoyo para evitar problemas de compatibilidad electromagnética (CEM):
1. Alimentación de red
- Si se producen perturbaciones electromagnéticas a pesar de un acoplamiento a la red acorde a las prescripciones, se deben tomar medidas adicionales
(por ejemplo, utilización de un ltro de red adecuado).
2. Los cables solda se deben:
- Mantener lo más corto posible.
- Instalar muy juntos entre sí (también para prevenir problemas relacionados con campos electromagnéticos).
- Instalar lejos de otras líneas.
3. Conexión equipotencial
4. Puesta a tierra de la pieza de trabajo
- Si fuera necesario, establecer la conexión a tierra mediante unos condensa dores adecuados.
5. Blindado si fuera necesario
- Blindar las demás instalaciones en el entorno.
- Blindar toda la instalación de soldadura.
Medidas de campos electro­magnéticos en caso de implantes
Los campos electromagnéticos pueden causar daños para la salud que aún no son conocidos:
- Efectos sobre la salud de las personas próximas, por ejemplo, personas que llevan marcapasos y prótesis auditiva.
- Las personas que llevan marcapasos deben consultar a su médico antes de per­manecer en las inmediaciones del equipo y del proceso de soldadura.
- Por motivos de seguridad, las distancias entre los cables de soldadura y la cabeza o el torso del soldador deben ser lo más grande posible.
- Los cables de soldar y juegos de cables no se deben llevar encima del hombro ni utilizar para envolver el cuerpo o partes del cuerpo con ellos.
13
Puntos de especial peligro
Mantener alejadas las manos, el cabello, la ropa y las herramientas de las piezas móviles como, por ejemplo:
- Ventiladores
- Ruedas dentadas
- Bobinas de hilo e hilos de soldadura
► No introducir las manos en las ruedas dentadas en rotación del accionamiento de
hilo ni en las partes de accionamiento en rotación.
► Las cubiertas y los laterales solo se deben abrir y retirar mientras duren los trabajos
de mantenimiento y reparación.
Durante el servicio:
► Asegurarse de que todas las cubiertas están cerradas y todos los laterales correcta-
mente montados.
► Mantener cerradas todas las cubiertas y los laterales.
La salida del hilo de soldadura de la antorcha de soldadura supone un elevado riesgo de lesiones (atravesar la mano, lesiones en la cara y en los ojos, etc.).
► No mirar al interior del tubo de contacto. ► Llevar unas gafas de protección adecuadas.
- No entrar en contacto con la pieza de trabajo durante ni después de la soldadura. Peligro de quemaduras.
- Dejar que se enfríen las antorchas de soldadura y los demás componentes de la instalación antes de realizar trabajos en los mismos.
- En locales sujetos a riesgo de incendio y explosión rigen unas prescripciones espe­ciales. Se deben tener en cuenta las correspondientes disposiciones nacionales e internacionales.
- En locales para trabajos con un mayor riesgo eléctrico (por ejemplo, calderas) las
fuentes de corriente deben estar identicadas con el símbolo (Safety). No obstante, la
fuente de corriente no debe estar en estos locales.
- Peligro de escaldadura originado por la fuga de líquido de refrigeración. Desconectar la refrigeración antes de desenchufar las conexiones para el avance o el retorno del líquido de refrigeración.
- Tener en cuenta la cha técnica de seguridad del líquido de refrigeración al trabajar
con el mismo. Puede obtener la cha técnica de seguridad del líquido de refrigeración
a través de su centro de servicio o la página web del fabricante.
- El equipo está equipado con un asa de transporte. Esta asa sirve exclusivamente para el transporte a mano. El asa de transporte no resulta adecuada para el trans­porte mediante grúa, carretilla elevadora de horquilla u otras herramientas de el­evación mecánicas.
- El intervalo y alcance de las pruebas deben cumplir al menos las normas y directivas nacionales vigentes en cada momento.
- En caso de utilizar un adaptador para la conexión de gas, existe peligro de no detec­tar fugas de gas protector incoloro e inodoro. Antes del montaje, y utilizando una cinta
de teón adecuada, impermeabilizar la rosca en el lado del equipo del adaptador
para la conexión de gas.
Merma en los resultados de soldadura
Se deben cumplir las siguientes especicaciones relativas a la calidad del gas protector
para garantizar un funcionamiento seguro y correcto del sistema de soldadura:
- Tamaño de las partículas sólidas < 40 μm
- Punto de rocío de presión < -20 °C
- Máximo contenido de aceite < 25 mg/m³
Utilizar ltros si fuera necesario.
¡OBSERVACIÓN! Existe peligro de suciedad especialmente en caso de conductos anulares.
14
Peligro originado por bombonas de gas protector
Las bombonas de gas protector contienen gas bajo presión y pueden explotar en caso de sufrir algún daño. Como las bombonas de gas protector forman parte del equipo de soldadura, deben tratarse las mismas con sumo cuidado.
- Proteger las botellas de gas protector con gas comprimido frente a calor excesivo, golpes mecánicos, escoria, llamas desprotegidas, chispas y arcos voltaicos.
- Montar las botellas de gas protector en posición vertical y jarlas según el manual para evitar que se puedan caer.
- Mantener las botellas de gas protector alejadas de los circuitos de soldadura o de otros circuitos de corriente eléctricos.
- Jamás se debe colgar una antorcha de soldadura de una botella de gas protector.
- Utilizar siempre exclusivamente las botellas de gas protector adecuadas y los acce­sorios correspondientes (reguladores, tubos y racores, etc.). Utilizar exclusivamente botellas de gas protector y accesorios que se encuentren en buen estado.
- Alejar la cara de la salida cuando se abra la válvula de una bombona de gas protec­tor.
- Cerrar la válvula de la botella de gas protector si no se realizan trabajos de solda­dura.
- Dejar la caperuza en la válvula de la botella de gas protector si no hay ninguna bo­tella de gas protector conectada.
- Seguir las indicaciones del fabricante, así como las correspondientes disposiciones nacionales e internacionales para botellas de gas protector y piezas de accesorio.
Medidas de seguridad en el lugar de emplazamiento y durante el transporte
- Colocar el equipo sobre una base rme y nivelada. Se admite un ángulo de inclinación máximo de 10°.
- En locales sujetos a riesgo de incendio y explosión rigen unas prescripciones especiales. Se deben tener en cuenta las correspondientes disposiciones nacionales e internacionales.
- Mediante instrucciones internas de la empresa y controles, asegurarse de que el entorno del puesto de trabajo esté siempre limpio y visible.
- Emplazar y utilizar el equipo solo según el tipo de protección indicado en la placa de características.
- En el momento de realizar el emplazamiento del equipo se debe mantener un es­pacio de 0,5 m (1 ft. 7.69 in.) alrededor del mismo para que el aire de refrigeración pueda entrar y salir sin ningún problema.
- Al transportar el equipo se debe procurar cumplir las directivas y la normativa de prevención de accidentes vigentes a nivel nacional y regional. Esto se aplica espe­cialmente a las directivas relativas a los riesgos durante el transporte.
- Siempre que se vaya a transportar el equipo, previamente purgar por completo el líquido de refrigeración.
- Antes de la puesta en servicio y después del transporte resulta imprescindible realizar una comprobación visual del equipo para comprobar si ha sufrido daños. Antes de la puesta en servicio se debe encomendar la reparación de los daños visibles al servicio
técnico cualicado.
15
Medidas de seguridad en servicio normal
Solo se deberá utilizar el equipo cuando todos los dispositivos de seguridad tengan plena capacidad de funcionamiento. Si los dispositivos de seguridad no disponen de plena capacidad de funcionamiento, existe peligro para:
- La integridad física y la vida del operario o de terceras personas.
- El equipo y otros valores materiales del empresario.
- El trabajo eciente con el equipo.
Antes de la conexión del equipo se deben reparar los dispositivos de seguridad que no dispongan de plena capacidad de funcionamiento. Jamás se deben anular ni poner fuera de servicio los dispositivos de seguridad. Antes de la conexión del equipo se debe asegurar que nadie pueda resultar perjudicado. Al menos una vez por semana, comprobar que el equipo no presenta daños visibles desde el exterior y vericar la capacidad de funcionamiento de los dispositivos de segu­ridad. Asegurar siempre las bombonas de gas protector de modo que no puedan caerse. Por sus propiedades (conductividad eléctrica, protección contra heladas, compatibilidad
de materiales, inamabilidad, etc.), solo el refrigerante original del fabricante resulta
adecuado para ser utilizado en nuestros equipos. Utilizar exclusivamente el refrigerante original adecuado del fabricante. No mezclar el refrigerante original del fabricante con otros líquidos de refrigeración. Si se producen otros daños debido a la utilización de otros líquidos de refrigeración, el fabricante declina toda responsabilidad al respecto y se extinguirán todos los derechos de garantía.
El líquido de refrigeración es inamable en determinadas condiciones. Transportar el
líquido de refrigeración solo en los envases originales cerrados y mantenerlo alejado de las fuentes de chispas. El líquido de refrigeración debe ser eliminado debidamente según las prescripciones
nacionales e internacionales. Puede obtener la cha técnica de seguridad del líquido de
refrigeración a través de su centro de servicio o la página web del fabricante. Antes de cada comienzo de soldadura se debe comprobar el nivel líquido refrigerante con el equipo frío.
Mantenimiento y reparación
En caso de piezas procedentes de otros fabricantes no se puede garantizar que las mismas hayan sido diseñadas y fabricadas según los esfuerzos y las exigencias de seguridad. Utilizar solo repuestos y consumibles originales (lo mismo rige para piezas normaliza­das). No se deben efectuar cambios, montajes ni transformaciones en el equipo, sin previa autorización del fabricante. Se deben sustituir inmediatamente los componentes que no se encuentren en perfecto estado. En los pedidos deben indicarse la denominación exacta según la lista de repuestos, así como el número de serie del equipo.
16
Certicación de
de seguridad
- El fabricante recomienda encomendar, al menos cada 12 meses, una inspección de seguridad.
- El fabricante recomienda realizar una calibración de las fuentes de corriente en un intervalo de 12 meses.
- Se recomienda encomendar una inspección de seguridad a un electricista especiali­zado:
- Después de cualquier cambio
- Después de incorporaciones o transformaciones
- Después de cualquier reparación, cuidado y mantenimiento
- Al menos, cada doce meses
- Para la inspección de seguridad se deben observar las normas y directivas nacion­ales e internacionales.
- Su centro de servicio le proporcionará información más detallada para la inspección de seguridad y la calibración. Bajo demanda, también le proporcionará la document­ación necesaria.
Eliminación
Certicación de
seguridad
Protección de datos
¡No tire este equipo junto con el resto de las basuras domésticas! De conformidad con la Directiva Europea 2012/19/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su transposición al derecho nacional, los aparatos eléctricos usados deben ser recogi­dos por separado y reciclados respetando el medio ambiente. Asegúrese de devolver el equipo usado al distribuidor o solicite información sobre los sistemas de desecho y recogida locales autorizados. ¡El incumplimiento de la presente directiva europea puede derivar en posibles efectos sobre el medio ambiente y su salud!
Los equipos con declaración de conformidad UE cumplen los requisitos fundamentales de la directiva de baja tensión y compatibilidad electromagnética (por ejemplo, las nor­mas de producto relevantes de la serie de normas EN 60 974). Los equipos identicados con la certicación CSA cumplen las disposiciones de las nor­mas relevantes para Canadá y EE. UU.
El usuario es responsable de la salvaguardia de datos de las modicaciones
frente a los ajustes de fábrica. El fabricante no responderá por ajustes personales que se hayan borrado.
Derechos de autor
Los derechos de autor respecto al presente manual de instrucciones son propiedad del fabricante. El texto y las ilustraciones contienen información actualizada en el momento de la im­presión.
Reservado el derecho a modicaciones. El contenido del manual de instrucciones no justica ningún tipo de derecho por parte del comprador. Agradecemos cualquier
propuesta de mejora y observación respecto a errores en el manual de instrucciones.
17
18
Información general
19
20
Información general
Principio de funcionamiento
La FPA 3020 es una fuente de corriente de Inverter, completamente digitalizada y controlada por microprocesador, para la soldadura Orbital. Hay un gestor activo de la fuente de potencia acoplado a un procesador digital de señales y conjuntamente controlan y regulan el proceso de soldadura. Los datos reales se miden continuamente, reaccionando inmediatamente a los cambios.
Los algoritmos de regulación cuidan que en cada caso se preserve el estado nomi­nal deseado. Así se obtiene una precisión sin igual en el proceso de soldadura, una repetibilidad exacta de todos los resul­tados y excelentes propiedades de sol­dadura. Además de las propiedades de soldadura, otra característica esencial de la nueva fuente de corriente Orbital es su alto rendimiento.
El concepto de manejo autoexplicativo fa­cilita el trabajo. Gracias a que se han reu­bicado los elementos de manejo relativos a las tareas en la pantalla táctil de genero­sas dimensiones, ahora las funciones más relevantes se pueden observar y ajustar
Fuente de corriente FPA 3020
de un solo vistazo.
Concepto del sistema
Campos de aplicación
Lo más típico de la nueva fuente de corriente es su capacidad de adaptación a los múltiples requisitos de la soldadura Orbital. A esta capacidad contribuye enormemente la refrigeración integrada de serie. Además de un gran número de cabezales de soldadura Orbital para los más diversos campos de aplicación, la fuente de corriente admite tam­bién antorchas manuales. El mando a distancia con todas las funciones para el manejo in situ del sistema de soldadura Orbital ofrece mayor confort.
Son muchos los campos de aplicación para la FPA 3020 en la industria y para los profe­sionales. En este contexto queremos resaltar especialmente las industrias farmacéutica y alimentaria con altas exigencias de calidad en cuanto a la construcción de tuberías y depósitos. Con respecto a los materiales, la fuente de corriente es apta para acero sin aleación o de baja aleación, al igual que para acero de alta aleación de cromo níquel. Estas propiedades completas se ven apoyadas por un desarrollo óptimo del cebado.
Para la soldadura TIG-AC, el FPA 3020 no solo tiene en cuenta el diámetro del elec­trodo, sino también la temperatura actual de este, en base a la duración precedente de soldadura y la pausa de soldadura. Además, la fuente de corriente ofrece servicios excelentes en el campo de la soldadura de aluminio, aleaciones de aluminio, aleaciones de cobre, magnesio y titanio. Puede adaptar a sus necesidades la frecuencia CA, de manera óptima, en un margen muy amplio.
21
Advertencias en
P
1l/min
500 W
4.3 bar (0.43 MPa)
I
1 eff
I
1 max
230 V 23 A 14 A16A
U
1
1~
50-60Hz
35%
145 A
5 A / 10.2 V - 200 A / 18.0 V
200 A110 A
15.8 V 14.4 V18.0 V
I
2
U
2
U
0
X(40°C) 60% 100%
44 V
9.5 kV
U
p
IP 23
IEC 60974-1/-10 Cl.A
f1
f2
f1
f2
1~
FPA 3020
8,040,098
XXXXXXXX
Ser.No.
Part No.
www.fronius.com
el equipo
El equipo está equipado con símbolos de seguridad en la placa de características. Los símbolos de seguridad no se deben quitar ni cubrir con pintura.
Placa de características
22
Elementos de manejo
Panel de control
¡ADVERTENCIA!
¡El manejo incorrecto puede causar graves daños personales y materiales!
No se deben utilizar las funciones descritas sin antes haber leído y comprendi­do en su totalidad los siguientes documentos:
- Este manual de instrucciones.
- Todos los manuales de instrucciones de los componentes del sistema, en
particular las normas de seguridad.
¡OBSERVACIÓN! Debido a las actualizaciones de rmware, el equipo puede contar con funciones que no se describen en este manual de instrucciones, o viceversa. Además, alguna ilustración puede variar ligeramente con respecto a los elementos de manejo del equipo. No obstante, el funcionamiento de los elementos de manejo es idéntico.
(3)
(2)
(4)
(1)
(5)
(6)
(7)
Panel de control
N.º Función (1) Rueda de ajuste
Seleccionar un punto de menú:
1. Girar la rueda de ajuste hasta que el punto de menú deseado aparezca mar­cado en azul.
2. Pulsar la rueda de ajuste para aceptar el punto de menú.
Seleccionar un parámetro:
1. Girar la rueda de ajuste hasta que el parámetro deseado aparezca marcado en azul.
2. Pulsar la rueda de ajuste; el parámetro seleccionado aparece ahora marcado en violeta.
3. Girar la rueda de ajuste para ajustar el parámetro al valor deseado.
4. Pulsar la rueda de ajuste para aceptar el valor. La marca azul salta al si­guiente parámetro.
¡IMPORTANTE! Pulsar la tecla "Esc" (8) si no se desea aceptar el valor ajustado.
(10) (9) (8)
23
Panel de control
(continuación)
N.º Función
¡IMPORTANTE! También la pantalla táctil (3) admite directamente las funciones
descritas. Es suciente con pulsar el punto de menú o el parámetro. En caso ne­cesario, se abre una lista para la selección directa entre varios valores de ajuste después de la pulsación. No obstante, para la introducción de un valor numérico se requiere en cualquier caso la rueda de ajuste. Se recomienda el uso exclusi­vo de la rueda de ajuste, por ejemplo, en caso de un entorno polvoriento cuando la pantalla táctil está protegida con una lámina.
(2) Tecla "Next" (Siguiente)
Para pasar al siguiente cuadro del menú.
(3) Pantalla táctil
Unidad de indicación con campos de teclas que cambian en función de la sit­uación y que permiten un manejo directo.
(4) Tecla F1
Tecla de control de libre programación (en el menú "Conguración y parámetros del sistema").
(5) Tecla "Gas protector y refrigeración"
Para abrir el menú "Gas protector y refrigeración".
(6) Tecla "Intercambio de datos"
Para abrir el menú para la transmisión de datos.
(7) Tecla "Conguración de la impresora"
Para ajustar los datos especícos para la impresión en papel o la memorización en una memoria USB.
(8) Tecla "ESC"
- Retorno al cuadro del menú anterior
- Conrmación de alarmas
- Para salir de un ajuste de parámetros sin aceptar el valor cambiado
(9)
Tecla i (información)
Para indicar versiones, alarmas e información para el técnico de servicio.
(10) Tecla de menú
Para volver al menú principal.
24
Barra de símbolos
¡ADVERTENCIA! ¡El manejo incorrecto puede causar graves daños personales y
materiales!
No se deben utilizar las funciones descritas sin antes haber leído y comprendi­do en su totalidad los siguientes documentos:
- Este manual de instrucciones.
- Todos los manuales de instrucciones de los componentes del sistema, en
particular las normas de seguridad.
Elementos de indicación en la pantalla
Hora y fecha
Segmentos 1-10
Indica el segmento del recorrido de soldadura en el que se encuentran actual­mente los cabezales de soldadura Orbital. ¡IMPORTANTE! La información detallada sobre el tema "Segmentos" gura en el capítulo "Ajustes de parámetros".
Página en el desarrollo de programa
Cada cuadro de diálogo de la estructura del menú está identicado con un número de página, por ejemplo, para identicar los trabajos de mantenimien­to.
Nombre del programa actualmente cargado.
Nombre de usuario
El capítulo "Conguración y parámetros del sistema" proporciona información detallada al respecto.
Página de alarmas activa
Pulsar el símbolo para abrir la página de alarmas activa. 3: Señal corriente general
2: Señal arco conectado 1: Señal proceso activo
Avance de hilo seleccionado y activo (azul)
Avance de hilo seleccionado pero no activo (negro)
Avance de hilo no seleccionado (negro, azul tachado)
25
Barra de símbolos
(continuación)
Soldadura en el sentido de las agujas del reloj
Soldadura desconectada/sin arco
voltaico
(negro: modo test)
Soldadura en el sentido contrario al de las agujas del reloj
Soldadura conectada/con arco
voltaico (azul)
Válvula de gas protector no activa Válvula de gas protector activa
(azul)
Válvula de gas de respaldo no
activa
Final de carrera para cabezales de soldadura Orbital cerrados no
activo
Válvula de gas de respaldo activa
(azul)
Final de carrera para cabezales de soldadura Orbital cerrados activo (rojo)
26
Conexiones, interruptores y extensiones del sistema
Seguridad
Fuente de corriente FPA 3020
(4)
(5) (6)
(7)
¡ADVERTENCIA! ¡El manejo incorrecto puede causar graves daños personales y
materiales!
No se deben utilizar las funciones descritas sin antes haber leído y comprendi­do en su totalidad los siguientes documentos:
- Este manual de instrucciones.
- Todos los manuales de instrucciones de los componentes del sistema, en particular las normas de seguridad.
Vista delantera
(3) (2) (1)
(18)
(19)
(20) (21)
(22)
Vista posterior
(17)
(16)
(15)
(14)
(13) (12)
(8)
(9) (10) (11)
Conexiones y conmutadores en la fuente de corriente FPA 3020
N.º Función (1) Borna de conexión corriente de soldadura cabezales de soldadura Orbital
Borna de corriente negativa con cierre de bayoneta, también para una antorcha TIG convencional.
(2) Conexión del cable de masa
Borna de corriente positiva con cierre de bayoneta.
(3) Conexión USB
Para guardar y cargar los diferentes programas de soldadura o todos los datos de las fuentes de corriente con una memoria USB.
(4) Tecla de avance de papel
Para el avance de papel manual de la impresora integrada.
(5) Indicación de impresora lista para el uso
Indica cuándo la impresora está lista para el uso.
(6) Impresora
Para la protocolización de los parámetros de proceso y desarrollos relevantes.
(7) Conexión del mando a distancia
27
Fuente de corriente FPA 3020
(continuación)
N.º Función (8) Conexión del control para los cabezales de soldadura Orbital
Para la captación de datos, el control y la alimentación del motor de los ca­bezales de soldadura Orbital.
(9) Conexión de la alimentación de agua
Para los cabezales de soldadura Orbital o la antorcha TIG.
(10) Conexión del retorno de agua
Para los cabezales de soldadura Orbital o la antorcha TIG.
(11) Conexión del control de antorcha
Para una antorcha TIG convencional o los cabezales de soldadura Orbital con elementos de manejo adicionales.
(12) Conexión externa
Para el aparato de medición de oxígeno restante.
(13) Conexión de la alimentación de agua
Para el ltro de agua (16).
(14) Conexión del retorno de agua
Para el ltro de agua (16).
(15) Filtro de agua (16) Conexión de la salida de gas de respaldo
Para los cabezales de soldadura Orbital.
(17) Conexión de la entrada de gas de respaldo
Para el regulador de presión.
(18) Interruptor de red
Para encender y apagar la fuente de corriente.
(19) Fusible de la bomba de refrigeración (20) Cable de red con soporte de refuerzo (21) Conexión de la entrada de gas protector
Para el regulador de presión.
(22) Conexión del avance de hilo
Para un avance de hilo frío.
28
________________ CrNi_21,0x1,5
DAUERTEST FOH-10-76
________________
FRONIUS
Mando a distancia
¡ADVERTENCIA!
Peligro de daños personales y materiales debido a máquinas de arranque automático.
Las máquinas de arranque automático pueden causar graves daños personales y materiales por enganchamiento, arrastre o aplastamiento de partes del cuerpo.
- De forma complementaria al presente manual de instrucciones, se deben tener en cuenta las normas de seguridad del fabricante del robot y del siste­ma de soldadura.
- ¡Por su seguridad personal, debe estar seguro de que se han tomado todas las medidas de protección en la zona de trabajo de los cabezales de solda­dura Orbital y de que las mismas están en funcionamiento mientras dura la estancia en esta zona!
(15)
(13) (14)
(1) (2) (3) (4)
(5) (7)
(6) (8) (10) (9) (11) (12)
N.º Función (1) Botón test de gas
Para ajustar la cantidad requerida de gas protector en el regulador de presión. Después de pulsar
la tecla, el gas protector uye
durante 30 segundos. Volviendo a pulsar la tecla se interrumpe el proceso prematuramente.
(2) Tecla de control F2
Tecla de control de libre progra­mación
(en el menú "Conguración y
parámetros del sistema").
Mando a distancia FPA 3020
29
(a)
(3) Tecla "Selección de grupo"
Entrar al menú para la selección de los grupos de programas pul­sando (+) o (-).
Se muestra el último grupo selec­cionado (a). Seleccionar el grupo deseado (a) de programas de soldadura volviendo a pulsar (+) o (-).
Mando a
________________ CrNi_21,0x1,5
DAUERTEST FOH-10-76
________________
FRONIUS
CrNi_21,0x1,5 2015/12/02 10:19:02 FPA.1
FCH-6-76 LISTO Pos 23/ Veloc de alam
Seg 1
0.0 0
04.12.15 10:20:57 CrNi_21.0x1.5
distancia
(continuación)
(b)
(b)
(a)
(4) Tecla "Selección de programa"
Seleccionar el programa de solda­dura deseado del grupo previamente seleccionado (a) con las teclas (+) o (-). Cargar el programa de soldadura seleccionado con la tecla "Arranque/parada" (11).
Durante el proceso de carga aparece el nombre (b) del pro­grama de soldadura seleccionado
a modo de conrmación en la
pantalla.
Después de la carga con éxito, la pantalla muestra el nuevo nombre del programa (b) en estado de
(b)
¡IMPORTANTE! Pulsar la tecla "Parada" (12) para salir del menú de selección sin cam­biar los ajustes originales.
(5) Tecla "Corriente de soldadura"
Para efectuar un cambio de corriente durante la soldadura correspondiente al parámetro "Corriente de soldadura" en el cuadro de diálogo 233 "Ajuste de valores" del
capítulo "Conguración y parámetros del sistema".
(6) Tecla "Velocidad de soldadura"
Para cambiar la velocidad de rotación del cabezal de soldadura durante la sol­dadura en función del parámetro "v rotación" en el cuadro de diálogo 233 "Ajuste
de valores" del capítulo "Conguración y parámetros del sistema".
reposo.
(7) Tecla "Velocidad de hilo"
Fuera del trabajo de soldadura, la tecla (6) sirve para posicionar el cabezal de soldadura para trabajos de preparación.
Para cambiar la velocidad de hilo durante la soldadura en función del parámetro "v hilo" en el cuadro de diálogo 233 "Ajuste de valores" del capítulo "Congura­ción y parámetros del sistema".
Fuera del trabajo de soldadura, la tecla (7) sirve para posicionar el hilos de soldadura para trabajos de preparación.
30
Mando a distancia
(continuación)
(8) Tecla "Arco voltaico conectado/desconectado"
Si el LED en la tecla (8) está iluminado, se realiza el proceso de soldadura con arco voltaico. Indistintamente existe la posibilidad de desconectar el arco voltaico para los trabajos de preparación. El cuadro de diálogo 1 del capítulo "Diagnóstico de errores, solución de errores" muestra adicionalmente el registro correspondiente.
(9) Tecla "Gas de respaldo"
Para abrir la válvula de gas de respaldo para nalidades de comprobación. Volv­er a cerrar la válvula de gas de respaldo pulsando repetidamente la tecla (9).
¡IMPORTANTE! Si no se vuelve a pulsar la tecla (9) antes de que transcurra el tiempo de retardo, la válvula de gas de respaldo se cierra automáticamente. El
tiempo de retardo corresponde al parámetro "Tiempo de ujo previo de gas de
respaldo" del menú con selección directa "Gas protector y refrigeración".
(10) Tecla "Avance de hilo conectado/desconectado"
Para conectar y desconectar el avance de hilo durante la soldadura.
(11) Tecla "Arranque/parada"
Para el inicio y el n del proceso de soldadura.
Para los cabezales de soldadura cerrados sin devanadora se realiza un inicio de soldadura inmediatamente después de pulsar la tecla "Arranque/parada".
En caso de cabezales de soldadura abiertos con devanadora, el proceso es el siguiente:
► Si en el cuadro de diálogo 221 "Parámetro para el punto de inicio" del capí-
tulo "Ajustes de parámetros" se encuentra el parámetro "ENROSCAR" en "ACTIVO", se enrosca el juego de cables con la primera pulsación de la tecla (11). Después de alcanzar el punto de inicio, se realiza el inicio de soldadura propiamente dicho pulsando repetidamente la tecla (11).
► Si en el cuadro de diálogo 221 "Parámetro para el punto de inicio" del capí-
tulo "Ajustes de parámetros" se encuentra el parámetro "ENROSCAR" en "ARRANQUE AUTOMÁTICO", se activa el proceso de soldadura pulsando la tecla una vez (11). El inicio de soldadura propiamente dicho se realiza después de enroscar automáticamente el juego de cables y después de alcanzar el punto de inicio.
► Si en el cuadro de diálogo 221 "Parámetro para el punto de inicio" del
capítulo "Ajustes de parámetros" se encuentra el parámetro "ENROSCAR" en "INACTIVO", se activa el proceso de soldadura pulsando la tecla una
vez (11). No se realiza la aproximación a la posición de arranque denida
y tampoco se enrosca el juego de cables. El arranque se inicia en la última posición alcanzada.
¡IMPORTANTE! En caso de cabezales de soldadura Orbital abiertos existe el peligro de que el juego de cables sufra daños si se realiza un inicio de soldadura sin haber enroscado el juego de cables previamente.
Si se naliza el proceso de soldadura con la tecla (11), se realiza un Down­Slope de desplazamiento según el parámetro "Down-Slope en movimiento" en el
cuadro de diálogo 221 "Parámetro para el punto de inicio" del capítulo "Ajustes de parámetros".
Fuera del trabajo de soldadura se pueden desplazar los cabezales de soldadura Orbital a la posición básica pulsando al mismo tiempo la tecla (11) y la tecla "Izquierda" (13).
31
Mando a distancia
(continuación)
(12) Tecla "Parada"
Con la tecla (12) se realiza una parada inmediata del proceso de soldadura.
¡IMPORTANTE! Independientemente de los ajustes en el menú "Ajustes de
parámetros", el nal de la soldadura con la tecla (12) se realiza sin Down-Slope.
Los siguientes aspectos son aplicables a todos los cabezales de soldadura Orbital: pulsando al mismo tiempo la tecla (12) y la tecla "Izquierda" (13), se pone a cero la posición actual de los cabezales de soldadura Orbital.
(13) Tecla izquierda
Pulsando al mismo tiempo la tecla ARRANQUE/PARADA (11) y la tecla "Izqui- erda" (13) se pueden desplazar los cabezales de soldadura Orbital a la posición
básica.
Pulsando al mismo tiempo la tecla PARADA (12) y la tecla "Izquierda" (13), se pone a cero la posición actual de los cabezales de soldadura Orbital.
(14) Tecla derecha
Pulsando al mismo tiempo la tecla PARADA (12) y la tecla "Derecha" (14), el
proceso de soldadura naliza inmediatamente; no obstante, se borrará la última
posición. El nuevo proceso de soldadura comienza en la posición de arranque inicial.
Pulsando al mismo tiempo la tecla PARADA (12) y la tecla "Derecha" (14) después de una cancelación provocada por una alarma, la tecla de arranque/ parada, una parada o una parada de emergencia, se introduce una salida inme­diata del proceso de soldadura automático.
(15) Botón de PARADA DE EMERGENCIA
Para interrumpir el proceso de soldadura inmediatamente sin Down-Slope, por
ejemplo, para evitar un accidente.
¡IMPORTANTE! Si se pulsan al mismo tiempo la tecla "Izquierda" (13) y la tecla "Derecha" (14), se realiza una calibración de la pantalla táctil.
Ver el cuadro de diálogo 263 "Fecha, hora y calibración de la pantalla táctil", capítulo
"Conguración y parámetros del sistema" para obtener información más detallada.
32
Indicación en
FCH-6-76 LISTO Pos 0/ Veloc de alam
Seg 1
0.0 0
04.12.15 10:20:57 CrNi_40.0x1.5
Pos/D Veloc Corr. Volt
0
0.0 0
0.0
Seg 1 cm/min A V
POSICIONANDO 12.0
FCH-6-76 Start --> SIGU. Stop --> CANCE Pos 0 / 0.0 Seg 1
04.12.15 10:20:57
estado de reposo
- Fecha y hora
- Nombre del programa de soldadura actualmente cargado
- Tipo de cabezales de soldadura Orbital
- PREPARADA/NO PREPARADA: La fuente de corriente está preparada para soldar o es necesario solucionar algún error
- Seg 1: Indicación del estado del segmento actual
- Pos: Posición de los cabezales de soldadura Orbital [°] / Velocidad de soldadura [cm/ min]
- Velocidad de hilo [cm/min]
Indicación después del inicio de soldadura, cuando se realiza un posicionamiento
Indicación después del posicionamiento, pero antes del
preujo de gas
- Valor al lado de "POSICIONANDO": Tiempo desde el inicio de la soldadura
- Pos: Posición de los cabezales de soldadura Orbital [°]
- Seg 1: Indicación del estado del segmento actual
- Vel: Velocidad de soldadura [cm/min]
- Cor: Corriente de soldadura [A]
- Ten: Tensión de soldadura [V]
¡IMPORTANTE! Si en el cuadro de diálogo 221 "Parámetro para el punto de inicio" del capítulo "Ajustes de parámetros" se encuentra el parámetro "ENROSCAR" en "AR­RANQUE AUTOMÁTICO", se realiza una transición automática del posicionamiento al
preujo de gas.
- Fecha y hora
- Tipo de cabezales de soldadura Orbital
- Arranque --> SIGUIENTE: Inicio de la soldadura con la tecla de arranque/parada
- Parada --> CANCELACIÓN: Final inmediato de la soldadura con la tecla PARADA
- Pos: Posición de los cabezales de soldadura Orbital [°] / Velocidad de soldadura [cm/ min]
- Seg 1: Indicación del estado del segmento actual
Si hay un hilo de soldadura disponible y activado con los cabezales de soldadura Orbital abiertos, adicionalmente se realiza la indicación "Velocidad de hilo" para la velocidad de hilo [cm/min].
33
Pos/D Veloc Corr. Volt
0
0.0 0
0.0
Seg 1 cm/min A V
INICIO,RAMPA 3.0
Pos/D Veloc Corr. Volt
0
0.0 0
0.0
Seg 1 cm/min A V
SOLDADURA 12.0
Indicación
Pos/D Veloc Corr. Volt
0
0.0 0
0.0
Seg 1 cm/min A V
GAS-PREFLUJO 6.0
durante el
preujo de gas
- Valor al lado de "PREFLUJO GAS": Tiempo desde el inicio de la soldadura
- Pos: Posición de los cabezales de soldadura Orbital [°]
- Seg 1: Indicación del estado del segmento actual
- Vel: Velocidad de soldadura [cm/min]
- Cor: Corriente de soldadura [A]
- Ten: Tensión de soldadura [V]
Indicación durante el UpSlope
Indicación durante la soldadura
- Valor al lado de "ARRAN., UPSLO" Tiempo desde el inicio de la soldadura
- Pos Posición de los cabezales de soldadura Orbital [°]
- Seg 1: Indicación del estado del segmento actual
- Vel Velocidad de soldadura [cm/min]
- Cor Corriente de soldadura [A]
- Ten Tensión de soldadura [V]
- Valor al lado de "SOLDAR": Tiempo desde el inicio de la soldadura
- Pos: Posición de los cabezales de soldadura Orbital [°]
- Seg 1: Indicación del estado del segmento actual
- Vel: Velocidad de soldadura [cm/min]
- Cor: Corriente de soldadura [A]
- Ten: Tensión de soldadura [V]
34
Start --> SIGU. R.Stop --> CANCEL Pos 0 / 0.0 Seg 1
FCH-6-76
04.12.15 10:20:57
Indicación
Pos/D Veloc Corr. Volt
0
0.0 0
0.0
Seg 1 cm/min A V
RAMPA 3.0
Pos/D Veloc Corr. Volt
0
0.0 0
0.0
Seg 1 cm/min A V
GAS-POSTFLUJO 6.0
durante el Down­Slope
- Valor al lado de "DOWN-SLOPE": Tiempo desde el inicio de la soldadura
- Pos: Posición de los cabezales de soldadura Orbital [°]
- Seg 1: Indicación del estado del segmento actual
- Vel: Velocidad de soldadura [cm/min]
- Cor: Corriente de soldadura [A]
- Ten: Tensión de soldadura [V]
Indicación durante el
postujo de gas
Indicación después de una interrupción del proceso de soldadura
- Valor al lado de "POSTFLUJO GAS": Tiempo desde el inicio de la soldadura
- Pos: Posición de los cabezales de soldadura Orbital [°]
- Seg 1: Indicación del estado del segmento actual
- Vel: Velocidad de soldadura [cm/min]
- Cor: Corriente de soldadura [A]
- Ten: Tensión de soldadura [V]
Si se ha interrumpido el proceso de soldadura debido a una alarma o con la tecla "Ar­ranque/parada", "Parada" o "Parada de emergencia", aparece la siguiente indicación:
- Fecha y hora
- Tipo de cabezales de soldadura Orbital
- Arranque --> SIGUIENTE: Inicio de la soldadura con la tecla "Ar­ranque/parada" (11)
- Parada R. --> CANCELACIÓN: Salir del proceso de soldadura au­tomático pulsando al mismo tiempo las teclas "Derecha" (14) y "Parada" (12)
- Pos: Posición de los cabezales de soldadura Orbital [°] / Velocidad de soldadura [cm/ min]
- Seg 1: Indicación del estado del segmento actual
35
36
Puesta en servicio
37
38
Antes de la puesta en servicio
Utilización prevista
Condiciones de emplazamiento
La fuente de corriente está destinada exclusivamente a la soldadura TIG con los
cabezales Orbital y las antorchas TIG admisibles a tal n. Cualquier otro uso se considera como no previsto por el diseño constructivo. El fabri­cante declina cualquier responsabilidad frente a los daños que se pudieran originar.
También forman parte de la utilización prevista:
- El cumplimiento de las observaciones del manual de instrucciones.
- El cumplimiento de los trabajos de inspección y mantenimiento.
¡ADVERTENCIA!
¡Peligro de lesiones originado por la caída o el vuelco de equipos!
- ¡Colocar los equipos siempre sobre una base rme y nivelada!
- ¡Colocar los equipos de forma estable para que no puedan volcar!
La fuente de corriente está certicada según el tipo de protección IP23, lo que signica:
- Protección contra la penetración de cuerpos extraños sólidos cuyo diámetro sea superior a 12,5 mm (.49 in.)
- Protección contra pulverizado de agua hasta un ángulo de 60° con respecto a la vertical.
¡OBSERVACIÓN! El canal de ventilación en el armario de control (entrada de aire, salida de aire) supone un dispositivo de seguridad esencial. Al elegir
el lugar de emplazamiento se debe observar que el aire de refrigeración
pueda circular libremente por las ranuras de ventilación laterales. La insta­lación no debe aspirar directamente el polvo eléctrico, como el producido, por ejemplo, por el trabajo de esmerilado. La empresa explotadora de la instalación está obligada a procurar un intercambio de aire suciente en el entorno de todo el sistema de soldadura.
Conexiones de energía
Trabajo con generador
¡PELIGRO!
Peligro mortal originado por tensión eléctrica peligrosa.
¡Las descargas eléctricas pueden ser mortales!
- La conexión de la alimentación de red solo debe ser efectuada por per-
sonal técnico de Fronius. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por daños personales y materiales que se produzcan debido a trabajos de conexión incorrectos o decientes por parte del cliente.
¡PRECAUCIÓN! Peligro de graves daños materiales provocado por una instalación eléc-
trica sin las dimensiones adecuadas.
Se deben dimensionar adecuadamente la alimentación de red y los fusibles. Rigen los datos técnicos indicados en la placa de características.
La fuente de corriente es apta para generadores cuando la máxima potencia aparente
emitida del generador es al menos de 10 kVA.
La tensión proporcionada por el generador en ningún caso debe quedar por debajo ni exceder la tolerancia de la red. En el capítulo "Datos técnicos" se indica la tolerancia de tensión de red.
39
Puesta en servicio
Seguridad
¡PELIGRO!
Peligro mortal originado por tensión eléctrica peligrosa.
¡Las descargas eléctricas pueden ser mortales! Para efectuar los trabajos en el equipo, es imprescindible:
- Poner el interruptor de red en la posición - O -.
- Desenchufar el equipo de la red.
La puesta en servicio de la fuente de corriente se describe de la siguiente manera:
- para el tipo de aplicación principal soldadura Orbital,
- por medio de una conguración estándar para sistemas de soldadura Orbital.
La conguración estándar incluye los siguientes componentes:
- Fuente de corriente con refrigeración integrada
- Cabezales de soldadura Orbital
- Regulador de presión para gas protector y gas de respaldo
- Bombonas de gas para gas protector y gas de respaldo
Los pasos de trabajo mencionados a continuación le proporcionan una vista general de la puesta en servicio de la fuente de corriente.
Encontrará información detallada sobre los diferentes pasos de trabajo en los manuales
de los equipos correspondientes.
Nota sobre la refrigeración
Conectar las bombonas de gas para gas protector y gas de respaldo
La alimentación principal de la refrigeración es la fuente de corriente. Cuando se pone el
interruptor de red de la fuente de corriente en la posición - I -, la refrigeración está
lista para el uso.
¡ADVERTENCIA!
¡Asegurar la bombona de gas a presión con una cadena!
Si no se tratan adecuadamente las bombonas de gas a presión, se pueden convertir en un peligro.
- ¡Colocar las bombonas en posición vertical y protegerlas contra el calor!
- ¡Asegurar las bombona siempre con una cadena o una correa de seguridad
contra vuelcos y caídas!
- Fijar la correa de seguridad a la altura de la parte superior de la bombona de gas
- Jamás se debe jar la correa de seguridad en el cuello de la bombona
1. Fijar la bombona de gas en el lugar de emplazamiento previsto.
2. Conectar la bombona de gas:
- Quitar el tapón de la botella gas
- Girar la válvula de la bombona de gas brevemente hacia la izquierda para quitar la suciedad
- Comprobar la junta del regulador de presión
- Enroscar el regulador de presión a la bombona de gas y apretarlo
40
Conectar las bombonas de gas para gas protector y gas de respaldo
(continuación)
Al utilizar unos cabezales de soldadura Orbital con conexión de gas integrada:
3. Conectar un regulador de presión para gas protector mediante un tubo de gas a
la conexión "Entrada de gas protector".
4. Apretar el racor.
5. Si estuviera disponible o si fuera necesario, conectar un regulador de presión
para gas de respaldo mediante un tubo de gas a la conexión de la entrada de
gas de respaldo
Al utilizar unos cabezales de soldadura Orbital sin conexión de gas integrada:
3. Conectar el tubo de gas protector al regulador de presión para gas protector.
4. Si estuviera disponible o si fuera necesario, conectar una tubo de gas de respal­do al regulador de presión para gas de respaldo.
Establecer la unión con la pieza de trabajo
Conectar los cabezales de soldadura Orbital
1. Poner el interruptor de red en la posición - O -.
2. Enchufar y bloquear el cable de masa en la borna de corriente positiva.
3. Establecer la unión entre la pieza de trabajo y el otro extremo del cable de masa.
1. Poner el interruptor de red en la posición - O -.
2. Enchufar el cable de soldadura de los cabezales de soldadura Orbital en la borna
de corriente negativa y bloquearlo girándolo a la derecha.
3. Conectar los cabezales de soldadura Orbital a la conexión del control correspon­diente.
4. Si estuviera disponible, enchufar y bloquear la clavija de control de los cabezales
de soldadura Orbital a la conexión del control de antorcha.
¡IMPORTANTE! La antorcha TIG se conecta también en la borna de corriente negativa
siguiendo las explicaciones anteriores para los cabezales de soldadura Orbital. En­chufar la clavija de control de la antorcha TIG a la borna de conexión del control de los cabezales de soldadura Orbital o a la borna de conexión del control de antorcha.
5. Equipar la antorcha de soldadura (ver el manual de instrucciones de la antorcha
de soldadura).
Al utilizar unos cabezales de soldadura Orbital con conexión de gas integrada:
6. Conectar el tubo de gas protector a la conexión de la salida de gas protector.
7. Si estuviera disponible, conectar un tubo de gas de respaldo a la conexión "Sali­da de gas de respaldo".
Solo al utilizar unos cabezales de soldadura Orbital refrigerados por agua o una antorcha TIG refrigerada por agua:
8. Enchufar las conexiones de agua de los cabezales de soldadura Orbital o de la antorcha TIG a las conexiones "Alimentación de agua" y "Retorno de agua".
41
Datos técnicos
Tensión especial
Fuente de corriente
En el caso de equipos construidos para tensiones especiales se aplican los datos téc­nicos en la placa de características.
Tensión de red 230 V Máxima corriente primaria (I1efec.) 13.2 A Máxima corriente primaria (I1máx.) 22.2 A Fusible de red 16 A de acción lenta Tolerancia de la red - 10 / +15 % Frecuencia de red 50 / 60 Hz Cos phi (1) 0.99 Tipo de protección recomendado contra corriente de
falta Rango de corriente de soldadura (I2)
TIG 5 – 200 A Corriente de soldadura a 10 min/40°C (104°F)
U1 230 V Margen de tensión de soldadura según la curva
característica normalizada (U2) TIG
Tensión de marcha sin carga 44 V Tensión de marcha sin carga nominal reducida (Ur) No aplicable Tensión de pico (Up) 9.5 kV Tipo de protección IP23 Tipo de refrigeración AF Categoría de sobretensión III Grado de suciedad según IEC 60664 3 Clase de emisión EMC A Certicados de conformidad S, CE Dimensiones (longitud x anchura x altura) 650 x 290 x 480 mm
Peso 38 kg
Radiador Original de Fronius Nivel de potencia acústica (LWA) ---
35 % 60 % 100 % 200 A 145 A 110 A
10.2 – 18.0 V
25.6 x 11.4 x 18.9 in
84 lb
B
42
A1
Refrigeración integrada
La potencia de refrigeración varía en función de lo siguiente:
- Tipo de bomba
- Temperatura ambiente
- Altura de elevación
- Caudal Q (l/min)
El caudal Q varía en función de la longitud del juego de cables o del diámetro de tubo.
Alimentación de tensión 1 x 230 V Frecuencia de red 50 / 60 Hz Protección por fusible 16 A de acción lenta Consumo de corriente 1,3 A
Caudal (Q
max
)
Máx. 3,0 l / min
Potencia de refrigeración a 40°C / 104°F 1l / min 500 W
1706 BTU / h
Altura de elevación Máx. 30 m
Máx. 98 ft. 5 in.
Presión de bomba Máx. 4,3 bar
Máx. 62.37 psi Tipo de bomba Bomba centrífuga Volumen de líquido de refrigeración 1,8 l
Placa de características
www.fronius.com
1~
f2
f1
44 V
U0
IP 23
U
p
9.5 kV
1~
50-60Hz
FPA 3020
Part No.
Ser.No.
f2
f1
X(40°C) 60% 100%
230 V 23 A 14 A16A
IEC 60974-1/-10 Cl.A
5 A / 10.2 V - 200 A / 18.0 V
35%
200
I2
U2
U1
4.3 bar (0.43 MPa)
8,040,098
XXXXXXXX
145 A
15.8 V 14.4 V18.0 V
P1l/min
10 A
I1 effI1 max
500 W
43
44
Servicio
45
46
Menús con selección directa
Principio de funcionamiento
Tecla F1
Menú "Gas protector y refrigeración"
Los diferentes menús se pueden abrir directamente con las teclas del panel de control. En las siguientes páginas encontrará una descripción detallada de estos menús.
Con la tecla F1 se puede abrir una función denida por el usuario. Se pueden elegir las
siguientes funciones:
- Página de alarmas activa
- Historial de alarmas
- Desplazar a posición inicial
- Guardar pantallazo en USB
- Bomba de agua ACTIVO/INACTIVO
La información más detallada sobre la ocupación de la tecla F1 gura en el menú "Con­guración y parámetros del sistema", apartado: "Ajustes especícos del usuario".
Abrir el menú con la tecla "Gas protector y refrigeración".
(1)
(2)
Efectuar los siguientes ajustes:
Gas protector
- GPr:
Tiempo de preujo de gas protector [s]
- GPo:
Tiempo de postujo de gas protector [s]
(4)
Gas de respaldo:
- No hay gas de respaldo: el gas de respaldo está desactivado o sin conectar
- Con válvula de gas:
el gas de respaldo se controla junto con el gas protector en función del tiempo de preujo de gas protector y del tiempo de postujo de gas protector previamente ajustados
- Con avance:
para el preujo y el postujo de gas de respaldo se aplica el tiempo de avance de gas de respaldo y el tiempo de postujo de gas de respaldo ajustados
- Avance: Tiempo de preujo de gas de respaldo [min]
- Retorno:
Tiempo de postujo de gas de respaldo [min]
Pulsar el botón (2) para efectuar una prueba del ujo de gas de respaldo.
Bomba
- ON (CON) La bomba de refrigeración está constantemente conectada después de encender la fuente de corriente
- OFF (DES) La bomba de refrigeración está apagada
- AUTO (AUTOMÁTICO) La bomba de refrigeración solo se enciende en caso de necesidad
(3)
- Pulsar el botón "Comprobar gas" (1)
para efectuar una prueba del ujo de
gas protector.
47
Menú "Gas protector y refrigeración"
(continuación)
¡IMPORTANTE! Si se ha seleccionado el ajuste "DES", la bomba de refrigeración se encuentra en "AUTO" después de cada rearranque de la fuente de corriente si no hay ninguna antorcha refrigerada por gas conectada.
Para realizar una prueba de la bomba de refrigeración
1. Seleccionar el registro "AUTO" en la ventana de indicación (3).
2. Pulsar el botón (4).
Menú "Transmisión de datos"
Abrir el menú con la tecla "Transmisión de datos"
Guardar todos los datos de los controles
de sistema Orbital en la memoria USB
1. Seleccionar el símbolo de echa (a) para la memoria USB (b).
2. Iniciar el proceso de guardado con el botón "OK"
(d)
(c)
Cargar todos los datos de la memoria USB en los controles de sistema Orbital
1. Seleccionar el símbolo de echa (c)
(e)
(a)
(b)
para los controles de sistema Orbital
(d).
2. Iniciar el proceso de guardado con el botón "OK"
Con/sin parámetros del sistema (e): Permite guardar todos los parámetros del sistema con el programa de soldadura incluido o solo el programa de soldadura.
Cargar el programa de soldadura seleccionado desde la memoria interna de la fuente
de corriente o guardar en la memoria USB:
1. Seleccionar el símbolo para la fuente
de corriente (d).
2. Seleccionar el programa de soldadura
que se va a transmitir en el cuadro de diálogo representado. >
3. Transmitir el programa de soldadura con el botón "CARGAR" a la memoria de trabajo de la fuente de corriente.
4. Transmitir el programa de soldadura con el botón "FPA ->USB" a la memo­ria USB.
48
Menú "Transmisión de datos"
(continuación)
Cargar el programa de soldadura seleccionado desde la memoria USB o guardar en la
memoria interna de la fuente de corriente:
1. Seleccionar el símbolo para la me-
moria USB (b).
2. Seleccionar el programa de solda-
dura que se va a transmitir en el cuadro de diálogo representado. >
3. Transmitir el programa de solda­dura con el botón "CARGAR" a la memoria de trabajo de la fuente de
corriente.
4. Transmitir el programa de soldadura
mediante el botón "USB ->FPA" a
la memoria interna de la fuente de corriente.
Menú
"Conguración
de la impresora"
Abrir el menú con la tecla "Conguración de la impresora". Introducir las siguientes indicaciones:
1. Impresión del valor real para los datos de proceso más relevantes
A elegir entre:
► Sin impresión ► Impresora
Impresión en papel con la impre­sora integrada.
► Memoria USB
No se realiza ninguna impresión en papel, sino que se guardan
los datos correspondientes en la
memoria USB.
► Impresora y memoria USB
Se realiza la impresión en papel y se guarda en la memoria USB.
Cada xx grados; la impresión se realiza en los siguientes intervalos de ángulo:
- "INACTIVO" ... sin protocolización
- "5 grados" ... Protocolización cada 5°
- "10 grados" ... Protocolización cada 10°
- "15 grados" ... Protocolización cada 15°
- "20 grados" ... Protocolización cada 20°
- "45 grados" ... Protocolización cada 45°
Y por cada xx cordones, según el registro "cada xx cordones".
2. Impresión alarma
Los ajustes son los mismos que para la impresión de valores reales, pero para la impresión de mensajes de alarma.
3. Impresión parámetros
Los ajustes son los mismos que para la impresión de valores reales, pero para la
impresión de parámetros de proceso del programa cargado.
4. Impresión arranque/parada
Los ajustes son los mismos que para la impresión de valores reales, pero para la impresión de los datos relevantes para el inicio de soldadura y el nal de la solda-
dura.
49
Menú
"Conguración
de la impresora"
(continuación)
¡IMPORTANTE! Para cambiar el papel de la impresora:
- Retirar la cubierta de la impresora
- Sacar el resto de papel de la impresora
- Colocar un rollo de papel adecuado para la impresora térmica
- Colocar la cubierta
Ejemplo para una impresión de valores reales en papel:
Ejemplo para una impresión de valores reales como archivo txt para una memoria USB
50
"Conguración
de la impresora"
(continuación)
Ejemplo para una impresión de parámetros en papel:Menú
51
Menú
"Conguración
de la impresora"
(continuación)
Ejemplo para una impresión de parámetros como archivo txt para una memoria USB
Ejemplo para la impresión de alarmas y la impresión de inicio y parada en papel
52
Menú
"Conguración
de la impresora"
(continuación)
Ejemplo para la impresión de alarmas y la impresión de inicio y parada como archivo txt para una memoria USB
Si se ha seleccionado "Impresión inicio y parada", se realiza cada hora la impresión horaria indicada a continuación.
53
alarmas y datos
especícos del
equipo
- Abrir el menú con la tecla "i".Indicación de
Números de versión de los módulos prin-
cipales
- Pulsar el botón "ALARMAS" para mos­trar las alarmas actuales
Alarmas actuales
Pueden tratarse tanto de perturbaciones como también de errores de aplicación
que aún no se han eliminado.
- Pulsar el botón "HISTORIAL" para mostrar las alarmas memorizadas.
Alarmas memorizadas con indicación de hora y número de error
Pueden tratarse tanto de perturbaciones como también de errores de aplicación
que ya se han eliminado o que aún no se han eliminado.
- Pulsar el botón "CONFIG" para obtener un listado de las alarmas disponibles.
1. Examinar la lista de alarmas con el
botón "SIGUIENTE".
2. Retorno a las alarmas actuales con
el botón "ACTIVO".
3. Retorno a las alarmas memorizadas
con el botón "HISTORIAL"
54
Indicación de alarmas y datos
especícos del
equipo
(continuación)
Pulsar el botón "INFORMACIÓN CA­BEZAL" en la primera ventana de indi-
cación de la tecla i para visualizar los
cabezales de soldadura Orbital.
¡IMPORTANTE! Los campos incluidos
aquí no son elementos de manejo, sino
que
sirven solo para nes de indicación.
- Diámetro mín.: diámetro mínimo de las uniones de tubo que se van a soldar [mm]
- Diámetro máx.: diámetro máximo de las uniones de tubo que se van a soldar [mm]
- Impulsos por vuelta
- Interruptor "Sync": posición en 1/10 grados del interruptor de sincronización
La indicación 0 signica que no hay ningún interruptor de sincronización conectado La indicación 3600, por ejemplo, signica que el interruptor de posición nal está montado en la posición de 360°.
- Máx. velocidad: máxima velocidad de rotación [cm/min]
- Adapt.velocidad: factor de corrección para la velocidad de rotación
OFF (DES): sin factor de corrección
- Hilo: máxima velocidad de hilo [cm/min]
La ilustración a la izquierda muestra la ocupación de pines para la conexión de
6
1
la antorcha de soldadura vista desde la
izquierda.
7
8
2
La siguiente tabla indica la cifra que
3
incluye el campo "Clavija de control de la antorcha" en función del pin activado en
4
este momento. La tabla explica además
el signicado de la indicación en el campo
9
5
"Clavija de control de la antorcha" con una antorcha de soldadura y con unos ca­bezales de soldadura Orbital.
Pin Indicación Antorcha Up/Down Cabezales de soldadura
Orbital
2 4 Down ­2 5 - Alarma de aire residual 3 8 Bajar ­3 9 - Parada externa 4 2 Up ­5 16 Inicio ­5 17 - Marcha externa
8 1/0* Up/Down ­9 - GND GND
* Al cerrar el contacto pin 8 - pin 9 (=GND), el valor cambia a 0
- Antorcha Up/Down: Contacto cerrado
- Cabezales de soldadura Orbital: Contacto abierto
55
Indicación de alarmas y datos
especícos del
equipo
(continuación)
¡ADVERTENCIA!
¡El manejo incorrecto puede causar graves daños personales y materiales!
No se deben utilizar las funciones descritas sin antes haber leído y comprendi­do en su totalidad los siguientes documentos:
- Este manual de instrucciones.
- Todos los manuales de instrucciones de los componentes del sistema, en particular las normas de seguridad.
¡ADVERTENCIA!
Peligro de daños personales y materiales debido a máquinas de arranque automático.
Las máquinas de arranque automático pueden causar graves
daños personales y materiales por enganchamiento, arrastre o aplastamiento
de partes del cuerpo.
- De forma complementaria al presente manual de instrucciones, se deben tener en cuenta las normas de seguridad del fabricante del robot y del siste­ma de soldadura.
- ¡Por su seguridad personal, debe estar seguro de que se han tomado todas
las medidas de protección en la zona de trabajo de los cabezales de solda­dura Orbital y de que las mismas están en funcionamiento mientras dura la
estancia en esta zona!
La siguiente ilustración muestra una posible disposición de las teclas en los cabezales
de soldadura Orbital con la indicación de los pines que se activan y del número que
aparece en la indicación.
(1) (2) (3) (4)
N.º Función (1) Tecla "Parada/prueba"
- Para detener el proceso de soldadura inmediatamente.
- Mantener pulsado 2 segundos para la comprobación de elec­troválvulas.
(2) Tecla "Rotación"
La antorcha de soldadura gira en el sentido de giro ajustado.
(3) Tecla "Arranque/parada"
Para arrancar y detener el proceso
Elementos de manejo en los cabezales de soldadura Orbital
de soldadura.
(4) LED nal de carrera
Final de carrera para la posición de
360 grados.
56
Menú principal
Seguridad
Introducir la contraseña
¡ADVERTENCIA!
Peligro originado por tensión eléctrica.
En cuanto se pone el interruptor de red en la posición - I -, el electrodo de
tungsteno de los cabezales de soldadura Orbital está bajo tensión.
- Prestar atención a que las personas no entren en contacto con el electrodo
de tungsteno.
- Prestar atención a que el electrodo de tungsteno no entre en contacto con piezas con conductividad eléctrica o bajo tensión (carcasa, etc.).
Si está preajustada la introducción de contraseña en el menú "Conguración y parámet­ros del sistema", cada vez que se conecte la fuente de corriente se emite la solicitud de introducir la contraseña válida.
1. Poner el interruptor de red en la
posición ON.
2. Aparece una ventana con la solicitud de introducir la contraseña.
3. Pulsar la supercie (1).
(1)
¡IMPORTANTE! Al pulsar la supercie
"Cancelar" (2), la fuente de corriente se encuentra en el estado "Locked" (Blo-
(2)
queado) y solo se permite el trabajo de
soldadura propiamente dicho. La posi­bilidad de modicar ajustes está desac­tivada.
4. Aparece un teclado simbolizado.
5. Introducir y conrmar ahora la con-
traseña con la tecla ENTER (3).
¡IMPORTANTE! Como contraseña por
(3)
Con el botón "Cancelar" solo se encuentran disponibles las funciones siguientes:
- Menú "Conguración y parámetros del sistema", pero solo para darse de alta
- Menú de soldadura
- Cargar programas desde la memoria de trabajo de la fuente de corriente o desde la memoria USB
- Impresión de los datos de proceso
defecto sirve un "."(punto). Si se cam-
bia esta contraseña por defecto y no
se conoce la nueva contraseña, tam­poco se podrá iniciar una sesión con el "."(punto).
57
Cuadro de selección
(6)
(5)
(4)
(3)
El cuadro de selección ofrece los siguientes menús:
(1) Ajustes de parámetros (2) Conguración y parámetros del sistema (3) Synergic (curva característica) (4) Soldadura (5) Cabezales de soldadura Orbital/antorcha manual
¡IMPORTANTE! Si en vez de los cabezales de soldadura Orbital se ha seleccio­nado una antorcha TIG, el símbolo (5) tendrá el siguiente aspecto:
(1)
(2)
(6) Cabezales de soldadura Orbital o antorcha manual actualmente seleccionados
En los siguientes capítulos encontrará una descripción detallada de los diferentes
menús.
58
Menú "Cabezales de soldadura Orbital"
Abrir el menú "Cabezales de soldadura Orbital"
Seleccionar el tipo de los cabezales de soldadura Orbital
(c)
Abrir el menú de cabezales de soldadura Orbital para seleccionar unos cabezales de soldadura Orbital o una antorcha de soldadura.
Seleccionar el tipo de los cabezales de soldadura Orbital.
(a)
(b)
(a) Cabezales de soldadura Orbital para fondos de tubo (b) Cabezales de soldadura Orbital cerrados (c) Antorcha manual
En caso de seleccionar unos cabezales de soldadura Orbital, continuar leyendo en el párrafo "Seleccionar la designación de tipo de los cabezales de soldadura Orbital". En caso seleccionar una antorcha manual, continuar leyendo en el párrafo "Seleccio­nar el tipo de la antorcha manual".
Seleccionar la designación de tipo de los cabezales de soldadura Orbital y del avance de hilo
En caso seleccionar una antorcha manual, continuar leyendo en el capítulo "Seleccionar el tipo de la antorcha manual".
1. Seleccionar el tipo de cabezales de soldadura Orbital deseado.
2. Si estuviera disponible, seleccionar el avance de hilo utilizado:
- Sin hilo
- KD 4000 (avance de hilo frío para hilo externo)
3. - Con el botón "VOLVER", se vuelve a la selección de los ca­bezales de soldadura Orbital
o
- volver al menú principal con la tecla "Menú".
59
Seleccionar el tipo de la antorcha manual
1. Visualizar el registro "AM GAS" para antorchas refrigeradas por gas.
2. Seleccionar el registro "AM AGUA" para antorchas refrigeradas por agua.
3. ¡IMPORTANTE! Para antorchas de soldadura refrigeradas por gas o por agua:
- Refrigeradas por gas: el ajuste estándar para la bomba de re­frigeración es "INACTIVO".
- Refrigeradas por agua: el ajuste estándar para la bomba de refrigeración es "AUTO".
4. - Con el botón "VOLVER", se vuelve a la selección de los cabezales de solda­dura Orbital
o
- volver al menú principal con la tecla "Menú".
60
Synergic
Abrir el menú "Synergic"
Principio de funcionamiento
Introducir los parámetros.
Abrir el menú "Synergic".
En el servicio Synergic es suciente con la introducción de algunos ajustes, general­mente menos conocidos, para el proceso por arco. En base a estas indicaciones, la fuente de corriente calcula un resultado óptimo de soldadura para todos los demás ajustes.
Introducir las siguientes indicaciones:
1. Tipo de material base:
- CrNi
- Acero
- Titanio
- Aluminio
2. Gas, gas protector:
- Argón
3. Espesor de pared
Espesor de pared de la unión de tubo [mm]
4. Diámetro
Diámetro exterior de la unión de tubo [mm]
5. Conrmar los ajustes con la tecla OK
Se realiza un cálculo de los parámetros
¡IMPORTANTE! Pulsar el botón "Fijación PR" para efectuar ajustes del programa de soldadura de jación.
61
Parámetros del programa de soldadura de
jación
El cuadro de diálogo "Programa de sol­dadura de jación" ofrece las siguientes posibilidades de selección:
- Puntos de jación de soldadura
OFF (DES): Engrapado desacti­vado
1 .... 20: Número de puntos de ja-
ción de soldadura
- Tiempo Tiempo de soldadura:
Duración de la corriente de soldadura para un punto de jación de solda­dura [s]
- Posición 1. Punto de jación de soldadura:
Posición del primer punto de jación de soldadura [grados]
- Fijación de soldadura preujo de gas:
Preujo de gas protector antes del proceso de soldadura de engrapado
- Fijación de soldadura corriente de soldadura:
Corriente de soldadura para el proceso de soldadura de engrapado
- Fijación de soldadura postujo de gas:
Postujo de gas protector para el proceso de soldadura de engrapado
¡IMPORTANTE! Con los cabezales de soldadura Orbital cerrados, el preujo de gas y el postujo de gas solo se realizan en el primer y en el último punto de jación de solda­dura.
62
Conguración y parámetros del sistema
Abrir el menú "Conguración y parámetros del sistema"
Principio de funcionamiento
Abrir los ajustes
"OPERARIO"
Abrir el menú "Conguración y parámetros del sistema"
Encontrará una explicación detallada de los menús en los siguientes capítulos.
El menú "Conguración y parámetros del sistema" permite adaptar la fuente de corriente y los cabezales de soldadura Orbital especícamente para el usuario.
1. Pulsar el botón "OPERARIO" en la ventana "Parámetros de cebado".
2. Aparece un cuadro de diálogo para los ajustes especícos del usuario.
Derechos de usuario
Para cambiar el nombre del usuario:
- Abrir el teclado simbolizado para cam-
biar el nombre de usuario pulsando el
(1)
(3)
(4)
(5)
Asignar derechos de usuario:
1. Pulsar el cuadro DERECHOS (2) y seleccionar uno de los siguientes registros:
- BLOQUEADO ... La fuente de corriente se encuentra inmediatamente en el estado "Locked" (Bloqueado) y solo se admite el trabajo de soldadura propia­mente dicho. La posibilidad de modicar ajustes está desactivada.
- SENCILLO ... El operario no tiene derechos y solo puede modicar los parámetros de soldadura dentro de los límites admisibles para él.
- GUARDAR ... El operario puede guardar además los parámetros de soldadura que han sido modicados por él.
- ENCONTRAR PAR. ... Adicionalmente, el operario puede modicar los
parámetros más allá de los límites predenidos.
- ADMIN ... Además, el usuario puede restaurar parámetros y ajustar paráme­tros de conguración y del sistema.
(2)
campo (1)
Para cambiar la contraseña:
- Abrir el teclado simbolizado para cam­biar la contraseña pulsando el campo (2)
63
Derechos de usuario
(continuación)
2. Si fuera necesario, restaurar el estado original de los ajustes con el botón "RES­TAURAR USUARIO" (4).
3. Visualizar los ajustes de otros operarios con el botón "Op. -" y "Op. +" (5).
4. Volver a la ventana "Cambiar operario" con el botón "VOLVER".
5. Visualizar los ajustes especícos del usuario en la ventana "Cambiar operario" con el botón ">>".
Cambiar la contraseña
1. Pulsar el botón "CAMBIAR LA CONTRASEÑA" (1). Aparece la solicitud para introducir una nueva contraseña.
(1)
2. Pulsar la supercie (2). Ahora aparece un teclado simbolizado para introducir la contraseña nueva.
(2)
64
Dar de alta otro operario y cambiar la contraseña
Para dar de alta otro operario ya guar­dado, pulsar el botón "OPERARIO ++" debajo de su nombre. Para cambiar la contraseña del operario recién dado de alta:
1. Pulsar el botón (1)
(1)
(3)
(2)
2. Encontrará información detallada al respecto en el apartado "Cambiar la contraseña".
Para asignar derechos a los operarios:
3. Pulsar el botón "EDITAR USUARIO" (2).
4. Encontrará información detallada al respecto en el apartado "Derechos de usu­ario".
¡IMPORTANTE! Solo el administrador puede asignar derechos de usuario. Si las indicaciones para un operario han cambiado, posteriormente no se podrá iniciar una sesión con las entradas de usuario anteriores.
Proteger la fuente de corriente frente a modicaciones de parámetros:
5. Pulsar el símbolo de candado (3). La fuente de corriente se bloquea. ¡IMPORTANTE! La fuente de corriente cambia inmediatamente al estado
"Locked" (Bloqueado). Solo se admite el trabajo de soldadura propiamente dicho. La posibilidad de modicar ajustes está desactivada.
Desbloquear la fuente de corriente:
6. Volver a pulsar el símbolo de candado (3).
7. Hacer clic en la solicitud para introducir la contraseña e introducirla a través del teclado simbólico que aparece.
Ajustes especícos del usuario
8. Visualizar los ajustes especícos para el usuario con el botón ">>".
Introducir las siguientes indicaciones:
1. Selección de idioma actual Seleccionar el idioma para la guía del operador.
2. F1 Selección de una función denida por el operario para la tecla F1.
3. F2 Selección de una función denida por el operario para la tecla F2 del mando a distancia.
4. Las siguientes funciones denidas por el operario están disponibles para las teclas:
- Sin función
- Página de alarmas activa
- Historial de alarmas
- Desplazar a posición inicial
- Guardar pantallazo en USB
- Bomba de agua ACTIVO/INACTIVO
- Cargar el programa siguiente
65
Ajustes especícos del usuario
(continuación)
5. Aceptar Antes de sobrescribir los datos se muestra la consulta de seguridad "Con conr-
mación" en el
momento de efectuar la selección.
6. Visualizar los ajustes para la luminosidad y el contraste con el botón ">>".
Luminosidad y contraste
1. Adaptar la luminosidad y el con-
(1)
traste con los botones (1) y (2)
2. Efectuar los siguientes ajustes en la zona de entrada (3):
(2)
(3)
Los valores numéricos a introducir corresponden al orden en las líneas del cuadro de colores representado a la izquierda. Ejemplo:
- "0" signica negro
- "16" signica blanco Fondo: Color de fondo general Entrada: Color de letra y color de fondo de los textos seleccionados con la
rueda de ajuste pulsada Selección: color de letra y color de fondo de los textos durante la selección Texto: color de letra y color de fondo de los textos en general Campo: Color de letra y color de fondo de los textos como campos de texto
Parámetros de cebado
¡IMPORTANTE! "PP" es el color de la letra en primer plano y "FO" el color de la super­cie que aparece como fondo de la letra. Si fuera necesario, restaurar los ajustes de fábrica con el botón "POR DEFECTO".
Introducir las siguientes indicaciones:
1. Cebado con polaridad invertida Cebado con cambio de polaridad invertida
- ON: activar
- OFF: desactivar
2. tAC-Tacking: cebado pulsado El cebado pulsado se activa au­tomáticamente al seleccionar un programa de soldadura de jación.
¡IMPORTANTE! Encontrará información detallada sobre el programa de soldadura de jación en el capítulo "Synergic".
► 0,1 - 9,9: Período de tiempo de una corriente pulsada de soldadura al comienzo de
un proceso de soldadura [s]
- ON: activar
- OFF: desactivar
66
Parámetros de cebado
(continuación)
¡IMPORTANTE! La función de grapado solo está disponible para el procedimiento "Sol­dadura TIG-CC".
3. Cebado timeout Tiempo que transcurre hasta la conexión si no se produce el cebado [s] Se requiere un nuevo inicio de soldadura para un nuevo intento de cebado.
4. Rotura del arco Tiempo que transcurre hasta la desconexión después romperse el arco voltaico [s] Si se activa la función de rotura del arco voltaico, limpiar la supercie de la pieza de trabajo y repetir el inicio de soldadura.
5. Tiempo de pulsado AF [s]
- Duración del pulso de la alta tensión para el cebado de alta tensión
- HF ext.: cebado de alta tensión con fuente de tensión externa
- Sin HF: cebado de alta tensión desactivado
6. Visualizar la ventana "Modo de soldadura y AC" con el botón ">>".
Modo de soldadura y AC
Introducir las siguientes indicaciones:
1. Modo de soldadura: modo de
operación
- AC
- DC-
2. Diámetro del electrodo Diámetro del electrodo de tungste­no [mm].
3. Onda positiva Para soldadura AC: tipo de corri­ente de la semionda positiva
- Triángulo
4. Onda negativa Para soldadura AC: tipo de corriente de la semionda negativa
- Triángulo: curva triangular
- Seno: curva senoidal (ajuste estándar para arco voltaico silencioso y estable)
- Rectángulo suave: curva rectangular con pendiente de anco reducida, para la
reducción de ruido con respecto a la curva rectangular
- Rectángulo: curva rectangular (arco voltaico estable pero ruidoso)
5. Calota Activar la formación de calota con la tecla CALOTA. La formación automática de calota proporciona en cada caso una formación óptima durante el inicio de soldadura. No es necesaria la formación de calota separada en una pieza de prueba.
¡IMPORTANTE! Al volver a iniciar la soldadura no es necesaria otra formación de calota. Después de realizarse la formación de calota, esta se desactiva para cada inicio de soldadura subsiguiente.
6. Abrir la ventana "Regulación de valor" con el botón ">>".
67
Ajuste de valores
Los siguientes valores de ajuste permi­ten tanto la indicación de la anchura de paso como también del valor máximo:
1. Corriente de soldadura [A]
2. v rotación Velocidad de rotación de los cabe­zales de soldadura Orbital [cm/min].
3. v hilo Velocidad de hilo en [cm/min].
4. Abrir la ventana "Otros parámetros" con el botón ">>".
¡IMPORTANTE! Los valores no están activos si están seleccionados los derechos de usuario "ENCONTRAR PAR." y "ADMIN". Encontrará información detallada sobre los ajustes del usuario en el apartado "Ajustes del usuario".
Otros parámetros
Introducir las siguientes indicaciones:
1. Hora salvapantallas Tiempo hasta apagar la iluminación de la pantalla táctil desde la última operación de manejo [min:s]. Seleccionando el ajuste "OFF" (DES), la iluminación de la pantalla se apaga al cabo de dos horas.
(a)
2. Número de cordón Asignación de un número al cordón de soldadura actualmente activo.
3. Inicio del sistema
► ABIERTO
Después de conectar la fuente de corriente se conecta automáticamente el último operario que ha iniciado una sesión, sin tener que introducir la con-
traseña.
► ENTRADA CONTRASEÑA
Al conectar la fuente de corriente se realiza una consulta de contraseña.
► BLOQUEADO
Al conectar la fuente de corriente no se realiza ninguna consulta de contrase­ña. La fuente de corriente se encuentra inmediatamente en el estado "Locked" (Bloqueado) y solo se admite el trabajo de soldadura propiamente dicho. La posibilidad de modicar ajustes está desactivada. El desbloqueo se realiza según el apartado "Dar de alta otro operario y cambiar la contraseña".
4. Reset automático de energía
- Si "Reset automático de energía" está activo, se borra automáticamente la energía en cuanto comienza una nueva soldadura.
- Si "Reset automático de energía" no está activo, se debe borrar la energía (ilustración 300) manualmente después de la soldadura con la tecla de parada > De este modo es posible realizar soldaduras de varias capas con diferentes
programas.
Supercie "Automatización de Fronius" (a)
5.
Al pulsar la supercie (a) aparece un teclado simbolizado para la introducción de texto.
Visualizar la ventana para los parámetros de rotación y velocidad de soldadura
6.
con el botón "ROTACIÓN".
68
Sentido de soldadura y transporte de hilo
Introducir las siguientes indicaciones:
1. Sentido de soldadura S. horario: en el sentido de las agu­jas del reloj S. antihorario: en el sentido contra­rio al de las agujas del reloj
¡IMPORTANTE! Solo los cabezales de soldadura cerrados sin devanadora per­miten la soldadura en el sentido contra­rio al de las agujas del reloj.
2. Velocidad manual Velocidad de soldadura en el modo manual [cm/min].
3. Modo velocidad rápida Soldadura en modo velocidad rápida [en % de la velocidad de soldadura máxima de los cabezales Orbital].
4. Ajuste ruta Permite adaptar la ruta entre la posición mostrada y la posición física.
5. Inductancia del circuito de soldadura Indicación del valor determinado después de un proceso de medición.
6. Resistencia del circuito de soldadura Indicación del valor determinado después de un proceso de medición.
Iniciar una medición L-R
Abrir el cuadro del menú con el botón "INICIAR UNA MEDICIÓN L-R":
1. Inicio Se lleva a cabo una medición au­tomática de la resistencia e induc­tancia del circuito de soldadura. El resultado se registra automática­mente en la indicación.
2. Cancelar Cancelar la medición y cerrar la ventana.
69
Enhebrar el hilo
Visualizar los ajustes para enhebrar hilo con el botón "HILO". Introducir las siguientes indicaciones:
1. Velocidad arranque hilo Velocidad inicial para enhebrar el hilo [cm/min].
2. Tiempo arranque hilo Tiempo hasta la transición de la velocidad inicial al modo velocidad rápida.
3. Modo velocidad rápida hilo Enhebrado de hilo en modo velocidad rápida [cm/min].
4. Tiempo rampa hilo La transición de la velocidad inicial al modo velocidad rápida se realiza de forma continua y se conoce como "Rampa". Aquí se puede ajustar la duración de la transición.
5. Visualizar los ajustes para la fecha, la hora y la calibración de la pantalla táctil con el botón "TIEMPO".
Fecha, hora y calibración de la pantalla táctil
Para iniciar el reloj, por ejemplo, de forma sincronizada con una señal de tiempo, introducir las siguientes indicaciones en la ventana "Ajustar hora":
- Año
- Mes
- Día
- Hora
- Minuto
- Segundo
Pulsar el botón "Ajustar hora" para aceptar la hora ajustada.
Calibrar la pantalla táctil:
1. Pulsar el botón "Calibrar".
2. Pulsar exactamente la cruz reticular.
3. Repetir este proceso hasta que vuelva a aparecer la ventana "Ajustar hora".
4. Volver al menú de conguración con el botón "SETUP".
70
Ajustes de parámetros
Abrir el menú "Ajustes de parámetros"
Principio de funcionamiento
Parámetro curva de corriente para antorchas manuales TIG
Abrir el menú "Ajustes de parámetros".
Los ajustes de parámetros permiten indicar o corregir los parámetros más importantes para el proceso de soldadura Orbital.
Se ofrecen las siguientes opciones de selección:
Modo de operación
Operación de 2 tiempos Operación de 4 tiempos
Modo de pulsado
Soldadura por arco voltaico por impulso ON/OFF (CON/DES)
I-P ... Corriente de pulsado [A] t-P ... Tiempo de corriente de pulsado [ms] I-G ... Corriente básica [A] t-G ... Tiempo de corriente básica [ms]
Pulsar el botón "Página 2" para abrir el cuadro de diálogo para otros ajustes
Indicación para modo de operación de 2 tiempos
¡IMPORTANTE! Si en el cuadro de diálogo anterior se ha ajustado el modo de operación "Operación de 2 tiempos", es válido el cuadro de diálogo a la izquierda. Para el modo de operación "Operación de 4 tiempos", es válido el cuadro de diálogo a la derecha.
I-S Corriente inicial [A] t-S Tiempo para corriente inicial [s] UPS Tiempo para UpSlope [s] dSL Tiempo para Down-Slope [s]
I-E Corriente nal [A] t-E Tiempo para corriente nal [s]
Corriente de descenso Corriente de descenso durante la soldadura [A] Volumen Volumen de gas por minuto [l/m]
Indicación para modo de operación de 4 tiempos
71
Parámetro curva de corriente para cabezales de soldadura Orbital
Introducir las siguientes indicaciones:
1. Recorrido de soldadura [grados]
(a)
2. Diámetro
Diámetro exterior de la unión de tubo [mm].
3. Offset [grados]
Desplazamiento del punto cero. Solo actúa sobre la representación
(b)
visual del recorrido de soldadura y
no tiene ninguna inuencia sobre la
soldadura.
¡IMPORTANTE! Una indicación de más de 360° signica que se solapa el cordón de soldadura al nal de la soldadura.
4. Corriente inicial I-S [A]
5. Tiempo para corriente inicial t-S [s]
6. Tiempo para UpSlope UPS [s]
7. Ajustar la corriente principal mediante la selección de la supercie (a) o (b).
¡IMPORTANTE! Encontrará información más detallada sobre los ajustes para la corriente principal en el siguiente capítulo "Parámetros para impulsos y velocidad de soldadura".
8. dSL Tiempo para Down-Slope [s]
En función de del valor ajustado para "Down-Slope en movimiento". Se puede ajustar hasta el tiempo mínimo predeterminado por el sistema.
9. I-E Corriente nal [A]
10. t-E Tiempo para corriente nal [s]
Parámetro para impulsos y velocidad de soldadura
La ventana permite la división del recor­rido de la soldadura en varios segmen­tos. Para cada uno de estos segmentos
(b)
se pueden ajustar individualmente los
(a)
parámetros indicados a continuación para impulsos y velocidad de soldadura.
Proceder como sigue para crear varios segmentos:
1. En el campo de entrada "Seg.ruta", indicar un recorrido de segmento que sea inferior al recorrido de soldadura actual.
2. Automáticamente se crea un segmento adicional que llena el resto hasta alcanzar el recorrido de soldadura completo.
3. Cambiar al nuevo segmento con las teclas de echa "<<" y ">>".
¡IMPORTANTE! La cifra (a) muestra la cantidad de los segmentos actualmente crea­dos. La cifra (b) muestra el segmento actual. La máxima cantidad de segmentos es de
10.
4. Si se reduce el valor para este segmento, se crea otro segmento nuevo que a su
vez llega hasta el nal del recorrido de la soldadura.
5. Continuar este proceso hasta alcanzar la cantidad deseada de segmentos.
72
Parámetro para impulsos y velocidad de soldadura
(continuación)
6. Si fuera necesario, volver a adaptar el recorrido de segmento por cada segmento. Los siguientes parámetros se pueden ajustar individualmente para los segmentos:
- I-P: Corriente de pulsado [A]
- t-P: Tiempo de corriente de pulsado [ms]
- I-G: Corriente básica [A]
- t-G: Tiempo de corriente básica [ms]
- v soldadura: Velocidad de soldadura [cm/min]
- Slope: Segmento de tiempo de Slope [seg.]
7. Volver a los demás parámetros para la curva de corriente con el botón "VOLVER".
8. Abrir la ventana para ajustar el punto de inicio después de haber indicado comple­tamente los parámetros "PUNTO DE ARRANQUE" para la curva de corriente.
Parámetro para el punto de inicio
Introducir las siguientes indicaciones:
1. DESENREDAR
Para desenredar el juego de cables en los cabezales de soldadura Orbi­tal abiertos con devanadora:
► INACTIVO
Los cabezales de soldadura Or­bital no se desplazan a ningún punto de inicio.
► ACTIVO
Los cabezales de soldadura Orbital se desplazan al punto de inicio que se dene con "Recor­rido de desenredar".
► ARRANQUE AUTOMÁTICO
Los cabezales de soldadura Orbital se desplazan al punto de inicio y comien­zan inmediatamente y de forma automática con el proceso de soldadura.
2. Posición del punto de inicio [grados] Recorrido de desenredar para el juego de cables en sentido contrario al de las agujas del reloj, en grados frente al vértice.
3. Retardo de inicio [s] Período de tiempo entre el arranque de la corriente de soldadura y el comienzo del movimiento de giro de los cabezales de soldadura Orbital.
4. Down-Slope en movimiento [GRADOS] Reducción continua de la velocidad de soldadura, adicionalmente al Down-Slope ya ajustado para la corriente de soldadura:
- El valor ajustado repercute directamente sobre el dSL (tiempo para Down­Slope).
5. v-SYNCHRON
... Para denir el comportamiento de los cabezales de soldadura Orbital durante
la fase de corriente pulsada.
- P.LENTO ... Los cabezales de soldadura Orbital se desplazan con una velocidad reducida.
¡IMPORTANTE! Esta velocidad viene predeterminada por el sistema y
no puede ser modicada.
- P.RÁPIDO ... Los cabezales de soldadura Orbital se desplazan con la velocidad ajustada de soldadura "vel sold.".
- INACTIVO ... Servicio de sincronización desactivado. Los cabezales de soldadura Orbital se desplazan siempre (fase de corriente pulsada y de corriente básica) con la velocidad ajustada de soldadura "vel sold.".
73
Parámetro para el punto de inicio
(continuación)
6. RETORNO
► NINGUNO ► CON RETORNO
Los cabezales de soldadura Orbital vuelven a la posición de arranque des-
pués de llegar al nal de la soldadura.
► ES-360
para cabezales de soldadura cerrados sin devanadora externa. Los cabezales
de soldadura Orbital vuelven al nal de carrera después de llegar al nal de la
soldadura.
► X-360
Después de llegar al nal de la soldadura, los cabezales de soldadura Orbital
se desplazan por el recorrido más corto al arranque y ponen a cero la indica­ción de ángulo para el recorrido de soldadura.
► PUESTA A CERO
En el punto en el que se detiene el proceso de soldadura, se pone a cero la indicación de ángulo para el recorrido de soldadura y, al mismo tiempo, se obtiene el punto de inicio para el próximo proceso de soldadura.
7. El botón "ENERGÍA" permite volver a los parámetros para la curva de corriente.
¡IMPORTANTE! Encontrará información más detallada sobre los ajustes en el siguiente capítulo "Parámetros para energía".
8. Volver a los parámetros para la curva de corriente con el botón "VOLVER".
Parámetro para energía
Introducir las siguientes indicaciones:
1. Valor nominal de energía
Entrada del valor nominal según el cual se están calculando los límites. La entrada de "0" desactiva el análi­sis de energía.
2. Valor límite inferior %
Indicación del límite inferior en por­centaje del valor nominal (energía nominal). Margen de ajuste: 0 hasta 30%
3. Valor límite inferior kJ
Indicación del límite inferior en kilo­julios [kJ] del valor nominal (energía nominal).
4. Valor límite superior %
Indicación del límite superior en porcentaje del valor nominal (energía nominal). Margen de ajuste: 0 hasta 30%
5. Valor límite superior kJ
Indicación del límite superior en kilojulios [kJ] del valor nominal (energía nominal).
6. Corrección de energía
Factor de corrección para la entrada de energía de soldadura en [%]. Ejemplo de aplicación: Corrección de energía registrada: -10% Energía interna medida: 100 kJ Resultado de medición: 90 kJ
7. Impresión de energía
Inactivo ... Parámetro e impresión del valor real sin parámetro de energía de
soldadura Activo ... Parámetro e impresión del valor real con parámetro de energía de solda­dura
74
Abrir el parámetro para el transporte de hilo o el parámetro para soldadura AC
¡IMPORTANTE! Si en vez de unos cabezales de soldadura Orbital se ha conectado una
antorcha manual TIG, las correspondientes ventanas de indicación dieren un poco de
las siguientes ilustraciones. No obstante, los parámetros son muy similares.
1. Volver a visualizar los ajustes para la corriente principal mediante la
selección de la supercie (a).
(a)
¡IMPORTANTE! Según las funciones disponibles, en vez del botón "POTENCIA" también puede aparecer uno de los sigu­ientes botones:
- "HILO": parámetro para el transporte de hilo
- "AC": parámetro para soldadura AC
Parámetro para el transporte de hilo
Introducir las siguientes indicaciones:
1. Selección de segmento
Cambiar con la tecla "<<" o ">>"
2. Arranque hilo
Tiempo de retardo desde el comien­zo de la corriente de soldadura hasta el comienzo del transporte de hilo [s].
3. v impulso
Velocidad de hilo durante la fase de impulso [cm/min].
4. v de base
Velocidad de hilo durante la fase de corriente básica [cm/min].
5. Parada hilo
Recorrido de retardo entre el nal de la corriente principal y el nal alimentación
hilo [grados]. En función del "dSL" (tiempo de Down-Slope) ajustado y el "Down-Slope en mov­imiento".
6. Trayecto retirada
Recorrido de la retirada de hilo después del nal de la corriente principal.
7. Si fuera necesario, abrir la ventana para ajustar los parámetros AC con la tecla "Next" (Siguiente).
75
Parámetro para soldadura AC
Introducir las siguientes indicaciones:
1. Frecuencia AC [Hz]
SYNC: para la sincronización de red de dos fuentes de corriente para la soldadura simultánea en ambos lados.
2. Balance AC
-5: máxima potencia de fusión, mínimo efecto de limpieza
+5: máximo efecto de limpieza, mínima potencia de fusión
3. Volver a visualizar los ajustes para la corriente principal con el botón "POTEN­CIA". Volver a los parámetros para la curva de corriente con el botón "VOLVER".
4. Visualizar la ventana "Guardar parámetros" en una de las dos ventanas mencio­nadas con el botón "GUARDAR".
Guardar parámetros
Programas siguientes
Asignación de un nombre para guardar el parámetro previamente seleccionado como programa de soldadura.
► Después de pulsar el botón "NOM-
BRE=", los botones dispuestos inme­diatamente encima permiten la com­posición de un nombre en base a los
(a)
diferentes datos de proceso.
¡IMPORTANTE! Seleccionando la barra (a) aparece un teclado simbolizado para con-
gurar libremente un nombre de programa, así como para borrar o cambiar el texto.
Como programas siguientes se designan aquellos programas de soldadura que están vinculados al programa de soldadura original. En este sentido, tener en cuenta que todos los programas de soldadura deben proceder del mismo grupo. Por lo general, no se pueden imbricar los programas de diferentes grupos. De igual modo, los programas pierden su vinculación cuando se guardan en un grupo nuevo.
(a)
(b)
Procedimiento
Partiendo del programa de soldadura mostrado (a) se pueden seleccionar y vin­cular otros programas mediante el botón "Seleccionar" (b).
76
Programas siguientes
(continuación)
(c)
Después de pulsar el botón "Seleccionar" se visualiza una imagen del grupo que incluye el programa de soldadura origi­nal. Aquí se seleccionan los programas siguientes (c).
(f)
(e)
(d)
(g) (h)
Los programas siguientes seleccionados se indican en una lista debajo del programa original (d). Pulsar los botones << o >> (e) para navegar entre los programas.
Después de haber seleccionado todos los programas, hay disponibles dos variantes de la vinculación para su selección. Pulsar primero el botón "Punto de arranque" (f).
En la imagen "Posiciones", se puede inuir
sobre el comportamiento de los programas siguientes a través de las posibilidades de ajuste de la función "Retorno" (g).
Programa 1
Programa 1
Variante 1
Programa 2
Variante 2
Programa 2
Programa 3
Programa 3
77
Variante 1:
Retorno "NINGUNO" (h)
En este modo se imbrican todos los pro­gramas seleccionados para formar un solo programa.
Variante 2:
Retorno "........" Cualquier modo con la
excepción de "NINGUNO" (h)
En estos modos se visualizan todos los programas seleccionados de uno en uno. La parada de soldadura entre los progra­mas, el nuevo arranque del proceso de soldadura, así como todos los movimien­tos necesarios como, por ejemplo, para desenredar el juego de cables, se realizan automáticamente.
Soldadura Orbital y TIG
Seguridad
Abrir el menú "Soldadura"
¡PELIGRO!
Peligro mortal originado por tensión eléctrica peligrosa.
¡Las descargas eléctricas pueden ser mortales! Si el equipo está conectado a la red durante la instalación, hay peligro de que ocurran graves daños persona­les y materiales. Para efectuar los trabajos en el equipo, es imprescindible:
- Poner el interruptor de red en la posición "O".
- El equipo está separado de la red.
¡ADVERTENCIA! ¡El manejo incorrecto puede causar graves daños personales y
materiales!
No se deben utilizar las funciones descritas sin antes haber leído y comprendi­do en su totalidad los siguientes documentos:
- Este manual de instrucciones.
- Todos los manuales de instrucciones de los componentes del sistema, en particular las normas de seguridad.
¡ADVERTENCIA!
Peligro originado por tensión eléctrica.
En cuanto se pone el interruptor de red en la posición - I -, el electrodo de tungsteno de los cabezales de soldadura Orbital está bajo tensión.
- Prestar atención a que las personas no entren en contacto con el electrodo de tungsteno.
- Prestar atención a que el electrodo de tungsteno no entre en contacto con piezas con conductividad eléctrica o bajo tensión (carcasa, etc.).
Control y monitorización del proceso de soldadura
Abrir el menú "Soldadura". Se abre la primera ventana para el es­tado del proceso de soldadura.
¡ADVERTENCIA!
Peligro de daños personales y materiales debido a máquinas de arranque automático.
Las máquinas de arranque automático pueden causar graves daños personales y materiales por enganchamiento, arrastre o aplastamiento de partes del cuerpo.
- De forma complementaria al presente manual de instrucciones, se deben tener en cuenta las normas de seguridad del fabricante del robot y del siste­ma de soldadura.
- ¡Por su seguridad personal, debe estar seguro de que se han tomado todas las medidas de protección en la zona de trabajo de los cabezales de solda­dura Orbital y de que las mismas están en funcionamiento mientras dura la estancia en esta zona!
78
Control y monitorización del proceso de soldadura
(continuación)
1. INICIO
Para iniciar el proceso de solda-
(e)
dura.
2. PARADA
El proceso de soldadura se termina con Down-Slope.
(c)
(a)
(b)
(d)
¡IMPORTANTE! Si se desea interrumpir el proceso de soldadura inmediata­mente, por ejemplo, por motivos de seguridad, proceder como sigue: Hacer clic en el botón "CANCELAR": el pro­ceso de soldadura se detiene inmediata-
mente sin Down-Slope. El postujo de
gas protector se mantiene.
¡IMPORTANTE! En caso de que aparezca el mensaje "No preparado": Pulsar el men­saje "No preparado" para ver el estado que no se encuentra en orden.
Se muestran los siguientes parámetros:
Tiempo total: Tiempo de marcha desde el comienzo del programa actual de
soldadura [min].
Sección: Tiempo actual de marcha para la sección actual de soldadura
[min].
¡IMPORTANTE! Después de cada suceso, por ejemplo, preujo
de gas o desplazamiento al punto de inicio, comienza una nueva
sección de soldadura. Posición: Posición del electrodo [grados] v soldadura: Velocidad de soldadura [cm/min]
Se muestran los siguientes campos de indicación:
(a) Indicación instantánea de la corriente de soldadura [A] (b) Indicación instantánea de la tensión de soldadura [V] (c) Número de cordón
¡IMPORTANTE! El número de cordón también forma parte del
nombre de archivo durante el registro del valor real. Si el número
de cordón está marcado con color naranja, el valor indicado sig-
nica el número del punto de jación de soldadura actualmente
soldado.
(d) Aportación de energía [kj]
Abrir la ventana "Estado del proceso de soldadura" con el botón (e).
Estado de la aportación de energía
Indicación verde: La energía de solda-
dura aportada se encuentra dentro de los valores límite ajustados.
Indicación roja: La energía de soldadura aportada se encuentra por encima o por debajo de los valores límite ajustados.
Pulsando dos veces la tecla PARADA del mando a distancia se restaura el valor.
79
Estado del proceso de soldadura
Indicación del estado de los siguientes parámetros:
► ESTADO PROCESO EN MARCHA ► ESTADO FUENTES DE CORRIENTE ► INTERR.FIN DE CARR.ACTIVO ► ESTADO ALARMA FPA
Corrección del proceso de soldadura
La ventana aparece cuando se ha efectuado alguna modicación en el mando a distancia. Por cada segmento, por ejemplo, S1, se indica la última modicación frente al
valor original.
Si por ejemplo, la "Corriente" para el segmento "S1" ha cambiado a 4 A, se indica aquí un "4".
Aceptar los parámetros modicados:
1. Pulsar el botón " >> " (a) para ac­ceder a la siguiente página.
(a)
2. Pulsar el botón "Segmento 9/10" (b) para acceder a la siguiente página.
3. Pulsar el botón "CORRECCIÓN" (c) o la tecla "Arranque/parada" del mando a distancia.
4. Cerrar la ventana con la tecla "Volver" o con la tecla "Parada" del mando a distancia sin adoptar los
valores modicados.
(c) (b)
¡IMPORTANTE! Solo se adoptan los parámetros si los derechos de usuario "GUARDAR", "ENCON­TRAR PAR." y "ADMIN" están seleccionados. Informaciones más detalladas sobre
los ajustes del usuario guran en el
apartado "Ajustes del usuario".
80
Diagnóstico de errores, solución de
errores
81
82
Diagnóstico de errores, solución de errores
Generalidades
Seguridad
Las fuentes digitales de corriente están provistas de un sistema inteligente de seguridad; por este motivo se ha podido prescindir totalmente de cortacircuitos fusibles (con la ex­cepción del fusible de la bomba de refrigeración). Después de corregir un posible error, sin tener que cambiar cortacircuitos fusibles, se puede volver a trabajar correctamente con la fuente de corriente.
¡ADVERTENCIA!
Peligro de daños personales y materiales durante o como consecuencia de la realización de actividades de mantenimiento defectuosas.
Es obligatorio cumplir las medidas e intervalos de mantenimiento. El fabricante declinará toda responsabilidad por daños que se produzcan debido a un man-
tenimiento inapropiado o deciente.
Antes de comenzar los trabajos de mantenimiento:
- Poner el interruptor principal del mando de sistema en la posición "0" (OFF [DES]).
- Separar los controles del sistema de la red.
- Desactivar y separar de la red todos los componentes del sistema.
- Asegurarse de que todos los componentes móviles están parados.
- Todos los trabajos de mantenimiento en la instalación deben ser realizados exclusivamente por personal técnico debidamente formado.
Abrir la lista de alarmas
¡ADVERTENCIA!
Peligro de daños personales y materiales debido a una conexión de con­ductor protector defectuosa.
Una conexión inapropiada del conductor protector puede causar graves daños personales y materiales. Los tornillos de la caja del equipo suponen una conex­ión de conductor protector adecuada para la puesta a tierra de la caja.
- ¡Volver a utilizar tornillos originales después de nalizar los trabajos de mantenimiento!
- ¡En ningún caso se deben sustituir los tornillos originales por otros tornillos
sin conexión de conductor protector able!
Para el diagnóstico de errores resulta muy útil la indicación de las alarmas que se han producido.
- Asignar la tecla F1 con "Página de alarmas activa"
- Visualizar la página de alarmas activa con la tecla F1
- También se puede hacer clic en el botón (1) de la barra de símbolos para
(1)
visualizar la página Tray
83
Abrir la lista de alarmas
(continuación)
La página Tray permite las siguientes ac­ciones:
- Abrir la página de alarmas activa con el botón "Lista de alarmas".
¡IMPORTANTE! Encontrará información más detalladas sobre las alarmas en el apartado "Alarmas y mensajes de error".
- Conrmar todas las alarmas con el botón "Conrmar todas"
- Indicar el sentido de soldadura con el botón "S. del reloj" o "Contrasentido reloj"
- Iniciar un proceso de prueba sin arco voltaico y ujo de gas protector o gas de res­paldo con el botón "Soldadura conectada"
- Activar o desactivar el transporte de hilo con el botón "Con hilo"
- Avanzar o retirar el hilo de soldadura con el botón "Izquierda" o "Derecha"
- Dirigir los cabezales de soldadura Orbital en el sentido deseado con el botón "Izqui­erda" o "Derecha"
Alarmas y mensajes de error
Grupo 001
001 Las alarmas están puenteadas 002 Fallo de conexión interno
Problema de comunicación in­terna de los procesadores
003 Tiempo límite de la puerta de
enlace
Conexión defectuosa con la puer­ta de enlace
004 DATA (DATOS)
Problema durante el acceso a los datos de la memoria USB
005 Presostato
Alarma para el presostato de gas protector
006 Fuente de alimentación
Alarma de la fuente de alimentación
007 Error del cabezal de soldadura
Error del regulador de motor
008 Hilo error
Error del regulador de motor
009 Parada de emergencia activada
Se ha producido una desconexión de seguridad con el pulsador de parada de emergencia
--- Alarma interna SA
Alarma según la indicación de texto claro.
84
Alarmas y mensajes de error
(continuación)
Grupo 002
001 Fuente de corriente no pre-
parada
LocalNet está transmitiendo
002 Límite sobrepasado
LocalNet: exceso de la gama límite
003 Colisión de antorcha de solda-
dura
LocalNet: Colisión de antorcha de soldadura
004 Puerta de enlace no preparada
LocalNet: Puerta de enlace no preparada
005 Hilo adherido
El hilo se pega.
006 Códigos de servicio PS
Encontrará una explicación detallada de los códigos de servicio en el apartado "Códigos de servicio mostrados".
--- Etapa de potencia SA
Alarma según la indicación de texto claro.
Grupo 003
Grupo 004
¡IMPORTANTE! Las alarmas y los men-
sajes de error del grupo 3 son errores internos cuya solución requiere la presen­cia de un técnico de servicio.
¡IMPORTANTE! Las alarmas y los mensajes de error del grupo 4 aparecen en caso de interrupción del proceso de soldadura.
001 CANC: RECEP error de UST
LocalNet: Número de error
002 CANC: RECEP PS Ready falta
LocalNet: falta la señal Power Source Ready (Fuente de corrien­te preparada).
003 CANC: ENVIANDO Rob Ready
falta
FPA-2020 not Ready (FPA-2020 no listo)
85
Alarmas y mensajes de error
(continuación)
Grupo 004 (continuación)
004 CANC: parada de emergencia pulsada
Se ha producido una desconexión de seguridad con el pulsador de parada de emergencia.
005 CANC: tecla parada -> cancelación
Se ha interrumpido el proceso de soldadura con la tecla de parada.
006 CANC: alarma (ver página de alarmas)
Otra alarma.
007 CANC: arco sin corriente principal
Falta la señal de corriente principal.
008 CANC: sin señal de arco
Falta la señal OK del arco voltaico.
009 CANC: Ta arranque -> H (0)
Tecla de arranque -> Parada activa
--- SA Weld Manager
Alarma según la indicación de texto claro.
Grupo 005
001 Cabezal de soldadura sin mov-
imiento
No se produce ninguna rotación aunque se realiza una activación.
002 Hilo avance
No se produce ningún transporte de hilo aunque se realiza una activación.
003 Corriente de motor cabezal de
soldadura
La entrada analógica para la cor­riente de motor muestra un valor demasiado alto. Comprobar la rotación.
004 Corriente de motor hilo
La entrada analógica para la corriente de motor muestra un valor demasiado alto. Comprobar el avance de hilo.
005 Oxígeno restante alarma
La conexión de la antorcha de soldadura admite la conexión de la señal digital de un aparato de medición de oxígeno. Si se activa la entrada, se emite una alarma.
006 Impresión en USB problema
Se ha producido un problema durante la impresión como archivo en la memoria USB. Comprobar la memoria USB o cambiar el parámetro para la impresión.
007 OSC motor paso a paso problema 0
Ver la lista de errores de los servoreguladores.
008 AVC motor paso a paso problema 0
Ver la lista de errores de los servoreguladores.
009 AVC T&R Timeout
Rebasamiento de tiempo en la función T&R. Causa: la masa no está conectada a la pieza de trabajo o la pieza de trabajo está muy sucia.
--- Alarma interna SA
Alarma según la indicación de texto claro.
86
Alarmas y mensajes de error
(continuación)
Grupo 006
001 Corriente de pulsado límite 002 Corriente básica límite 003 Tensión límite de antorcha de
soldadura 004 Rot. velocidad límite 005 Velocidad hilo límite
--- Valores límite SA límite
Los siguientes aspectos son aplicables a todas las alarmas: Comprobar el tiempo y la intensidad con los que se ha sobrepasado el valor límite. Puede ser que el valor límite sea demasiado restrictivo. Se requiere una comprobación general de los valores límite.
Grupo 007
001 Corriente de pulsado intermi-
tente 002 Corriente básica intermitente 003 Tensión intermitente de antor-
cha de soldadura 004 Rot. velocidad intermitente 005 Velocidad hilo intermitente
--- Valores límite SA intermitente
Los siguientes aspectos son aplicables a todas las alarmas: Comprobar el contacto contra tierra. Comprobar el electrodo con respecto a suciedad.
87
Alarmas y mensajes de error
(continuación)
(a) (b) (c)
Para suprimir otras alarmas en caso de error:
1. Pulsar la pantalla táctil. Aparece la siguiente barra de símbolos (a).
2. Seleccionar la alarma correspondi-
ente con las teclas de echa (b).
3. Seleccionar el símbolo de candado (c) en la barra de símbolos.
4. La correspondiente alarma se desactiva y se muestra con tipo de letra gris claro.
Para volver a activar la alarma:
5. Seleccionar la alarma con las teclas de echa (b).
6. Pulsar el símbolo de candado (c). La alarma se vuelve a activar y a mostrar con tipo de letra negra.
Lista de errores de los servoreguladores
Si no es posible aceptar el error, desconectar y volver a conectar la instalación. Ver la lista de errores de los servoreguladores para una explicación de errores.
88
Mensajes de alarma e información para técnicos de servicio
Pulsar la tecla "i" para abrir los mensajes de alarma para técnicos de servicio.
1. En la primera ventana de indi­cación, pulsar la tecla "i" del botón "SISTEMA" para visualizar otras in­formación relevante para el servicio.
2. Con el botón "INTERNO" se puede abrir la ventana mostrada a continu­ación para mostrar datos adicion­ales.
89
Códigos de servicio mostrados
¡IMPORTANTE! Cuando las indicaciones muestren un mensaje de error que no gure
entre los enumerados aquí, el error solo podrá ser solucionado por el Servicio Técnico.
Apunte el mensaje de error mostrado, junto con el número de serie y la conguración de
la fuente de corriente y llame al Servicio Técnico indicando detalladamente el error.
tP1 | xxx, tP2 | xxx, tP3 | xxx, tP4 | xxx, tP5 | xxx, tP6 | xxx
Causa: Exceso de temperatura en el circuito primario de la fuente de corriente. Solución: Dejar enfriar la fuente de corriente.
tS1 | xxx, tS2 | xxx, tS3 | xxx
Causa: Exceso de temperatura en el circuito secundario de la fuente de cor-
riente.
Solución: Dejar enfriar la fuente de corriente.
tSt | xxx
Causa: Exceso de temperatura en el circuito de control. Solución: Dejar enfriar la fuente de corriente.
Err | 051
Causa: Falta de tensión de red: la tensión de red ha quedado por debajo del
margen de tolerancia (ver el capítulo "Datos técnicos").
Solución: Controlar la tensión de red.
Err | 052
Causa: Sobretensión de red: la tensión de red ha sobrepasado el margen de
tolerancia (ver el capítulo "Datos técnicos").
Solución: Controlar la tensión de red.
no | IGn
Causa: El tiempo de cebado está activo: no se ha producido el arco establecido
dentro del período de tiempo ajustado en el menú de conguración. La
desconexión de seguridad de la fuente de corriente se ha disparado.
Solución: Inicio de soldadura repetido; limpieza de la supercie de la pieza de
trabajo.
Err | PE
Causa: La monitorización de corriente a tierra ha disparado la desconexión de
seguridad de la fuente de corriente.
Solución: Apagar brevemente la fuente de corriente, esperar 10 segundos y volver
a encenderla; si el error se repite a pesar de varios intentos, contactar con el Servicio Técnico.
Err | IP
Causa: exceso de corriente primaria. Solución: Contactar con el Servicio Técnico.
Err | bPS
Causa: Error de etapa de potencia. Solución: Contactar con el Servicio Técnico.
dSP | Axx, dSP | Cxx, dSP | Exx, dSP | Sy, dSP | nSy
Causa: Error de la unidad central de control y regulación. Solución: Contactar con el Servicio Técnico.
90
Códigos de servicio Fuente de corriente
no | Arc
Causa: Rotura del arco voltaico Solución: Inicio de soldadura repetido, limpieza de la supercie de la pieza de
trabajo.
no | H2O
Causa: El sensor de ujo de la refrigeración se dispara. Solución: Controlar la refrigeración; si fuera necesario, añadir líquido de refrig-
eración o purgar la alimentación de agua, según el capítulo "Puesta en servicio de la refrigeración".
hot | H2O
Causa: El termostato de la refrigeración se dispara. Solución: Esperar la fase de enfriamiento, hasta que se deje de mostrar "Hot |
H2O".
-St | oP- (Al utilizar la fuente de corriente con un interface de robot o un bus de campo)
Causa: El robot no está listo. Solución: Establecer la señal "Robot ready" (Robot listo), establecer la señal
"Source error reset" (Conrmar error fuente) ("Conrmar error fuente"
solo con ROB 5000 y acoplador de bus de campo para control de robot).
La fuente de corriente no tiene función
Interruptor de red conectado, las indicaciones no se iluminan. Causa: Alimentación de red interrumpida, clavija para la red no enchufada. Solución: Comprobar la alimentación de red; si fuera necesario, enchufar la clavija
para la red.
Causa: Enchufe de red o clavija para la red defectuosos. Solución: Sustituir las piezas defectuosas.
La fuente de corriente no tiene función
Interruptor de red conectado, las indicaciones no se iluminan. Causa: Fusible de red defectuoso. Solución: Cambiar el fusible de red.
No hay corriente de soldadura
Interruptor de red conectado, indicación exceso de temperatura iluminada Causa: Sobrecarga, se ha excedido la duración de ciclo de trabajo. Solución: Observar la duración de ciclo de trabajo.
Causa: El disyuntor automático de protección térmica se ha desconectado. Solución: Esperar la fase de enfriamiento. La fuente de corriente vuelve a encend-
erse al cabo de un tiempo corto.
Causa: Ventilador defectuoso en la fuente de corriente. Solución: Cambiar el ventilador.
91
Códigos de servicio Fuente de corriente
(continuación)
No hay corriente de soldadura
Interruptor de red conectado, indicaciones iluminadas Causa: Pinza de masa errónea. Solución: Comprobar la polaridad de la pinza de masa y del borne.
Causa: Cable de corriente interrumpido en los cabezales de soldadura Orbital o
en la antorcha de soldadura.
Solución: Cambiar los cabezales de soldadura Orbital o la antorcha de soldadura.
No hay función después del inicio de soldadura
Interruptor de red conectado, indicaciones iluminadas Causa: La clavija de control no está enchufada. Solución: Enchufar la clavija de control.
Causa: Cabezales de soldadura Orbital, antorcha de soldadura o cable de con-
trol defectuosos.
Solución: Cambiar los cabezales de soldadura Orbital o la antorcha de soldadura.
No hay gas protector ni gas de respaldo
Todas las demás funciones están disponibles. Causa: La bombona de gas está vacía. Solución: Cambiar la bombona de gas.
Causa: Regulador de presión de gas defectuoso. Solución: Cambiar el regulador de presión de gas.
Causa: Tubo de gas dañado o no montado. Solución: Cambiar o montar el tubo de gas.
Causa: Cabezales de soldadura Orbital o antorcha de soldadura defectuosos. Solución: Cambiar los cabezales de soldadura Orbital o la antorcha de soldadura.
Causa: Electroválvula de gas defectuosa. Solución: Cambiar la electroválvula de gas.
Propiedades insucientes de soldadura.
Causa: Parámetros de soldadura incorrectos. Solución: Comprobar los ajustes.
Causa: Pinza de masa errónea. Solución: Comprobar la polaridad de la pinza de masa y del borne.
92
Códigos de servicio Fuente de corriente
(continuación)
Los cabezales de soldadura Orbital o la antorcha de soldadura se calientan mucho
Causa: Dimensiones insucientes de los cabezales de soldadura Orbital o de la
antorcha de soldadura.
Solución: Observar la duración de ciclo de trabajo y los límites de carga
Causa: Solo para instalaciones refrigeradas por agua: caudal de agua insu-
ciente.
Solución: Ver el siguiente diagnóstico de errores "No hay caudal de agua o el
caudal es insuciente".
Causa: Solo para instalaciones refrigeradas por agua: el parámetro C-C se
encuentra en "OFF" (DES).
Solución: En el menú de conguración, poner el parámetro C-C en "Aut" o en
"ON" (CON).
Potencia de refrigeración insuciente.
Causa: Ventilador defectuoso. Solución: Sustituir el ventilador.
Causa: Bomba de refrigeración defectuosa. Solución: Sustituir la bomba de refrigeración.
Causa: Radiador sucio. Solución: Soplar el radiador con aire a presión seco.
Elevado ruido de funcionamiento
Causa: Nivel insuciente de líquido de refrigeración. Solución: Rellenar de líquido de refrigeración.
Causa: Bomba de refrigeración defectuosa. Solución: Sustituir la bomba de refrigeración.
no | H2O
El sensor de ujo de la refrigeración (opción) se dispara. El mensaje de error se muestra en el panel de control de la fuente de corriente.
Causa: Error en el caudal líquido de refrigeración. Solución: Controlar la refrigeración; si fuera necesario, añadir líquido de refrig-
eración o purgar la alimentación de agua, según el capítulo "Puesta en servicio de la refrigeración".
Causa: Filtro obstruido de líquido de refrigeración. Solución: Limpiar o sustituir el tubo de ltro.
hot | H2O
El termostato de la refrigeración se dispara. El mensaje de error se muestra en el panel de control de la fuente de corriente.
Causa: La temperatura del líquido de refrigeración es excesiva. Solución: Esperar la fase de enfriamiento, hasta que se deje de mostrar hot | H2O.
93
Códigos de servicio Fuente de corriente
(continuación)
No hay caudal de agua o el caudal es insuciente
Causa: Nivel insuciente de líquido de refrigeración. Solución: Rellenar de líquido de refrigeración.
Causa: Punto estrecho o cuerpos extraños en el circuito de refrigeración. Solución: Eliminar el punto estrecho o los cuerpos extraños.
Causa: Fusible de la bomba de refrigeración defectuoso. Solución: Sustituir el fusible de la bomba de refrigeración.
Causa: Bomba de refrigeración defectuosa. Solución: Sustituir la bomba de refrigeración.
Causa: Bomba de refrigeración atascada. Solución: - Sacar el fusible de la bomba de refrigeración.
- Desde fuera, por el paso del eje, pasar un destornillador adecuado para tornillos de cabeza ranurada.
- Dar un impulso al eje de motor.
- Sustituir el fusible de la bomba de refrigeración.
Causa: Filtro de refrigeración (opción) obstruido en la conexión de retorno de
agua.
Solución: Limpiar el ltro de refrigeración con agua de grifo limpia o sustituir el
elemento ltrante.
Causa: El sensor de corriente se ha disparado (FK 4000 Rob), pero la consulta
del parámetro F3 en el sistema de soldadura aún da como resultado un
caudal reducido: Los tubos están doblados o el ltro de refrigeración en
la conexión del retorno de agua está obstruido.
Solución: Reparar los tubos, limpiar el ltro de refrigeración con agua de grifo
limpia o sustituir el elemento ltrante.
Causa: El sensor de corriente se ha disparado, la consulta del parámetro F3 en
el sistema de soldadura da como resultado falta de caudal: Bomba de refrigeración defectuosa.
Solución: Sustituir la bomba de refrigeración.
Causa: Se ha sobrepasado la duración de ciclo de trabajo admisible. Solución: Esperar la fase de enfriamiento del líquido de refrigeración.
94
Mantenimiento, eliminación
95
96
Mantenimiento
Generalidades
Con cada puesta en servicio
En condiciones normales, la fuente de corriente solo requiere un mínimo de cuidados y mantenimiento. No obstante, es imprescindible observar algunos puntos para conservar el sistema de soldadura a punto a lo largo de los años.
¡PELIGRO!
Peligro mortal originado por tensión eléctrica peligrosa.
¡Las descargas eléctricas pueden ser mortales! Antes de abrir el equipo:
- Poner el interruptor de red en posición "O".
- Separar el equipo de la red.
- Colocar un rótulo de aviso claro y legible para impedir reconexiones.
- Con la ayuda de un medidor adecuado, asegurarse de que los compo­nentes con carga eléctrica (por ejemplo, condensadores) estén descarga­dos.
- Comprobar con respecto a daños la clavija para la red y el cable de red, así como los cabezales de soldadura Orbital o la antorcha de soldadura, el juego de cables de interconexión y la conexión de masa.
- Comprobar si el espacio alrededor del equipo es de 0,5 m (1ft. 8 in.) alrededor del equipo, para que el aire de refrigeración pueda circular libremente.
¡OBSERVACIÓN! Las entradas y salidas de aire del equipo nunca deben estar tapadas, ni siquiera parcialmente.
¡ADVERTENCIA!
Peligro de lesiones originado por un líquido de refrigeración caliente.
El líquido de refrigeración se calienta en servicio prolongado. En caso de contacto pueden producirse quemaduras en las manos o en otras partes del cuerpo.
- Comprobar las tomas de agua solo si el líquido de refrigeración se ha enfriado.
En caso utilizar antorchas refrigeradas por agua:
- Comprobar la estanqueidad de las conexiones de agua.
- Supervisar el caudal de retorno del líquido de refrigeración en el depósito de refrig­eración.
- Si el líquido de refrigeración no retorna, comprobar y, si fuera necesario, purgar la refrigeración.
¡OBSERVACIÓN! Si se ponen en servicio antorchas refrigeradas por agua sin líquido de refrigeración, suele producirse un defecto del cuello antorcha o del juego de cables. El fabricante declina cualquier responsabilidad por los daños resultantes y se extinguirán todos los derechos de garantía.
97
Símbolos para el cuidado y mantenimiento de la refrigeración
Comprobar el nivel de agua
Explicación de los símbolos
Cambiar el líquido de refrigeración
Leer el manual de instrucciones.
Limpiar por soplado el radiador.
En las páginas siguientes se describen en detalle los símbolos y los intervalos de mantenimiento correspondientes.
Preparación para el mantenimiento
1. Poner el interruptor de red en posición "O".
2. Separar el equipo de la red.
3. Desmontar el lateral izquierdo.
(1) (2) (3)
Filtro de líquido de refrigeración y tubuladura de llenado
Recipiente para el líquido de refrigeración
Las ilustraciones muestran los siguientes elementos de la refrigeración instalada:
(1) Filtro de líquido de refrigeración (2) Tubuladura de llenado para el líquido de refrigeración (3) Recipiente para el líquido de refrigeración
Mantenimiento semanal
Antes de poner en servicio la refrigeración se deben comprobar el nivel y la pureza del líquido de refrig­eración.
En caso de que el nivel del líquido de refrigeración esté por debajo de la marca "Mín": se debe rellenar de líquido de refrigeración.
¡OBSERVACIÓN! Para llenar las refrigeraciones solo se debe utilizar líqui­do de refrigeración original del fabricante. De fábrica se desaconseja el uso de otros líquidos de refrigeración debido a su conductividad eléctrica y a la compatibilidad inapropiada de materiales.
98
Cada 2 meses
- Comprobar el retorno respecto a suciedad y limpiarlo si fuera necesario
- Si estuviera disponible: Comprobar el ltro de agua y el caudalímetro respecto a
función y suciedad; si fuera necesario, limpiar o sustituir el tubo de ltro
- Si estuviera disponible: Limpiar el ltro de aire
Cada 6 meses
Si la antorcha de soldadura se calienta demasiado durante el servicio, la potencia de
refrigeración es insuciente. Esto puede deberse a que el radiador esté sucio de polvo. La refrigeración del líquido de refrigeración no es suciente.
- Desmontar los paneles laterales y soplar el interior del sistema con aire a presión seco, con fuerza reducida.
- En caso de fuertes acumulaciones de polvo, limpiar también los canales de aire de refrigeración.
¡OBSERVACIÓN! Peligro de dañar componentes electrónicos. No soplar desde una distancia corta sobre los componentes electrónicos.
Cada 12 meses Al cabo de 12 meses se debe purgar y desechar el líquido de refrigeración
correctamente.
¡IMPORTANTE! ¡No se debe eliminar el líquido de refrigeración a través de la canalización de aguas residuales!
¡Para rellenar la refrigeración se debe utilizar solo líquido de refrigeración original del fabricante (número de artículo 40,0009,0046)!
99
Desmontaje y eliminación
Desmontaje
Eliminación de los componentes
Instalaciones eléctricas:
¡PELIGRO! Peligro mortal originado por tensión eléctrica peligrosa.
Las zonas identicadas contienen piezas que están bajo tensión eléctrica peligrosa. Los componentes con carga eléctrica (condensadores) pueden estar cargados durante algún tiempo después de su desconexión. ¡Las descargas eléctricas pueden ser mortales! Antes de abrir los armarios de control y equipos:
- Poner el interruptor de red en posición "O".
- Conmutar todos los cables de alimentación sin tensión y separarlos de la
red.
- Esperar al menos 10 minutos (tiempo de descarga de los condensadores).
- Colocar un rótulo de aviso claro y legible para impedir reconexiones.
- Determinar la ausencia de tensión.
- Conectar a tierra y cortocircuitar.
¡ADVERTENCIA!
Peligro de daños medioambientales
Si se desmontan y eliminan los diferentes componentes de la instalación incor­rectamente, pueden producirse daños medioambientales de carácter grave.
- La eliminación de los diferentes componentes de la instalación solo debe ser efectuada por personal técnico correspondiente.
Se debe asegurar que:
- Las piezas de la máquina y los componentes electrónicos se clasican por tipo y se eliminan correctamente.
- Las sustancias de servicio utilizadas se clasican y separan según sus propiedades.
- Todas las piezas y sustancias de servicio (como, por ejemplo, lubricantes, líquidos
de refrigeración, pasta conductora de corriente, etc.) se desechan según la especi­cación de materiales y en cumplimiento con las disposiciones y leyes regionales vigentes en materia de protección medioambiental.
¡OBSERVACIÓN! ¡En caso de cualquier duda o pregunta sobre la elimina­ción o el reciclaje, póngase en contacto con el fabricante!
100
Loading...