/ Perfect Welding / Solar Energy/ Perfect Charging
FPA 3020 Orbital
Documento traduzido:
Manual de instruções,
PB
Lista de peças sobressalentes
Fonte de energia TIG
42,0426,0232,PB
V11 - 07042020
Prezado leitor
Introdução
Este manual de instruções o ajudará a se familiarizar com o sistema de soldagem.
É de seu interesse ler o manual atentamente e seguir as instruções. Assim você evita
falhas e erros operacionais ou mesmo possíveis danos dos componentes do sistema
instalados.
Respeite as diretrizes de segurança e garanta assim mais segurança no local de
utilização do produto. O cuidado no manuseio com todo o sistema ajuda a prolongar sua
qualidade e conabilidade por mais tempo. Estes são pressupostos fundamentais para
excelentes resultados.
3
4
Índice
Diretrizes de segurança ..................................................................................................................................9
Avisos de alerta no aparelho .................................................................................................................... 22
Elementos de manuseio ................................................................................................................................ 23
Painel de comando .................................................................................................................................23
Barra de símbolos .................................................................................................................................... 25
Conexões, Interruptores e Expansões do Sistema ....................................................................................... 27
Indicação em estado de repouso ............................................................................................................. 33
Indicação após o início de soldagem, quando ocorre o posicionamento ................................................. 33
Indicação após o posicionamento, antes do fornecimento de gás .......................................................... 33
Indicação durante o fornecimento de gás ................................................................................................ 34
Indicação durante Upslope ......................................................................................................................34
Indicação durante a soldagem ................................................................................................................. 34
Indicação durante Downslope .................................................................................................................. 35
Indicação durante o pós-uxo de gás ......................................................................................................35
Indicação após interrupção do processo de soldagem ............................................................................ 35
5
Comissionamento 37
Antes do comissionamento ........................................................................................................................... 39
Determinações de acordo com a utilização .............................................................................................39
Determinações de colocação ................................................................................................................... 39
Conexões de energia ............................................................................................................................... 39
Funcionamento do gerador ...................................................................................................................... 39
Observação sobre o dispositivo de refrigeração ...................................................................................... 40
Conectar cilindros de gás de proteção e do gás de formação ................................................................. 40
Executar a Interligação para a Peça de Trabalho ....................................................................................41
Conectar a pinça de soldagem orbital ......................................................................................................41
Dados Técnicos .............................................................................................................................................42
Fonte de solda .........................................................................................................................................42
O dispositivo de refrigeração integrado ...................................................................................................43
Placa de identicação ..............................................................................................................................43
Operação 45
Menus com seleção direta ............................................................................................................................47
Menu „Gás de proteção e Refrigeração“ ..................................................................................................47
Menu „Transmissão de dados“ .................................................................................................................48
Menu „Conguração da impressora“ ........................................................................................................49
Indicação de alarmes e dados especícos do aparelho .......................................................................... 54
Menu principal ............................................................................................................................................... 57
Inserir a senha .........................................................................................................................................57
Janela de seleção ....................................................................................................................................58
Menu da pinça de soldagem orbital ..............................................................................................................59
Acessar o menu „Pinça de Soldagem Orbital“ ......................................................................................... 59
Selecionar o tipo da pinça de soldagem orbital .......................................................................................59
Designação dos tipos para selecionar a pinça de soldagem orbital e do avanço de arame ................... 59
Selecionar a tocha manual .......................................................................................................................60
Acessar os ajustes „OPERADOR“ ........................................................................................................... 63
Direitos de usuário ...................................................................................................................................63
Registro de outro operador e alteração da senha. ...................................................................................65
Congurações especícas do usuário .....................................................................................................65
Claridade e contraste ............................................................................................................................... 66
Parâmetros de ignição .............................................................................................................................66
Modo de soldagem & CA ......................................................................................................................... 67
Ajuste de valor .........................................................................................................................................68
Data, horário e calibragem da tela de toque ............................................................................................ 70
6
Ajustes de parâmetros ..................................................................................................................................71
Acessar o menu „Ajustes de parâmetros“ ................................................................................................ 71
Parâmetros de curso de corrente para tocha manual TIG ....................................................................... 71
Parâmetros de curso de corrente para pinça de soldagem orbital .......................................................... 72
Parâmetros para pulsar e velocidade de soldagem ................................................................................. 72
Parâmetros do ponto de partida ...............................................................................................................73
Parâmetros da energia .............................................................................................................................74
Acessar os parâmetros do alimentador de arame ou o parâmetro de soldagem CA ..............................75
Parâmetros para o transporte de arame .................................................................................................. 75
Parâmetros para soldagem CA ............................................................................................................... 76
Programa sequencial ...............................................................................................................................76
Soldagem orbital e TIG .................................................................................................................................78
Acessar a lista de alarmes ....................................................................................................................... 83
Alarmes e mensagens de falhas .............................................................................................................. 84
Lista de erros servo ..................................................................................................................................88
Mensagens de alarme e informações para técnicos de serviço .............................................................. 89
Código do serviço exibido ........................................................................................................................ 90
Código do serviço ....................................................................................................................................91
Fonte de solda .........................................................................................................................................91
A cada 2 meses ........................................................................................................................................ 99
A cada 6 meses ........................................................................................................................................ 99
A cada 12 meses ...................................................................................................................................... 99
Desmontagem e descarte ........................................................................................................................... 100
Descarte dos componentes ...................................................................................................................100
Listas de peças de reposição 101
Declaração UE de conformidade ................................................................................................................ 113
7
8
Diretrizes de segurança
Geral
O aparelho é produzido de acordo com tecnologias de ponta e com os regulamentos de
segurança reconhecidos. Entretanto, existem perigos no caso de operação incorreta ou
mau uso:
-físicos e de vida do operador ou de terceiros,
-para o aparelho e para outros bens materiais do usuário,
-e para o trabalho eciente com o aparelho.
Todas as pessoas que devem trabalhar com o comissionamento, operação, manutenção
e reparo do aparelho, precisam:
-ser qualicadas de forma correspondente,
-ter conhecimentos de soldagem e
-ter lido completamente este manual de instruções e cumprir com exatidão as instruções.
O manual de instruções deve ser guardado permanentemente no local de utilização do
aparelho.
Como complemento ao manual de instruções, os regulamentos gerais válidos, bem
como os regionais, sobre a prevenção de acidentes e proteção ao meio ambiente devem
ser cumpridos.
Os avisos de segurança e perigo no aparelho:
-devem ser mantidos legíveis,
-não devem ser danicados,
-retirados,
-ocultados, encobertos ou cobertos de tinta.
Utilização
prevista
As posições dos avisos de segurança e perigo no aparelho constam no capítulo „Geral“
no manual de instruções do seu aparelho. As falhas que prejudicam a segurança devem
ser eliminadas antes da ligação do aparelho.
O aparelho deve ser utilizado exclusivamente para trabalhos no âmbito da utilização
conforme as determinações.
O aparelho é dimensionado exclusivamente para os métodos de soldagem indicados na
placa de identicação. Qualquer utilização além desta não é considerada adequada.
O fabricante não se responsabiliza por quaisquer danos decorrentes.
Também fazem parte da utilização prevista
-a leitura total e a observância de todos os avisos do manual de instruções
-a leitura completa e a observância de todos os avisos de segurança e perigo
-o cumprimento dos trabalhos de inspeção e manutenção.
Nunca utilizar o aparelho para as seguintes aplicações:
-Descongelamento de tubos
-Carga de baterias/acumuladores
-Partida de motores
O aparelho foi desenvolvido para a utilização na indústria e no comércio. O fabricante
não assume a responsabilidade por danos que são causados por emprego em áreas
residenciais.
O fabricante também não assume qualquer responsabilidade por resultados de trabalhos imperfeitos ou com falhas
9
Condições
do ambiente
A operação ou o armazenamento do aparelho fora do local especicado também não
são considerados adequados. O fabricante não se responsabiliza por quaisquer danos
decorrentes.
Faixa de temperatura do ar ambiente:
-na operação: -10 °C a + 40 °C (14 °F a 104 °F)
-no transporte e armazenamento: -20 °C a +55 °C (-4 °F a 131 °F)
-Isento de pó, ácidos, gases ou substâncias corrosivas etc.
Umidade relativa do ar:
-até 50% a 40 °C (104 °F)
-até 90% a 20 °C (68 °F)
Posição de altura acima do nível do mar:
-até 2000 m (6561 ft. 8.16 in.)
Ambiente:
-o aparelho jamais pode ser operado em ambientes com chuva ou com neve.
Obrigações
do operador
Obrigações
do pessoal
Acoplamento à
rede elétrica
O operador se compromete a permitir que trabalhem no aparelho apenas pessoas que
-estejam familiarizadas com as regras básicas sobre segurança no trabalho e
prevenção de acidentes, e tenham sido treinadas para o manuseio do mesmo;
-tenham lido e entendido este manual de instruções, especialmente o capítulo
„Diretrizes de segurança“, e tenham conrmado com uma assinatura;
-tenham sido treinadas conforme as exigências para os resultados do trabalho.
O trabalho de consciência das normas de segurança do pessoal deve ser vericado em
intervalos regulares.
Todas as pessoas designadas para trabalhar no aparelho comprometem-se,
antes do início dos trabalhos,
-a seguir as regras básicas sobre segurança no trabalho e prevenção de acidentes
-ler este manual de instruções e conrmar, com uma assinatura, que compreenderam
e cumprirão especialmente o capítulo „Diretrizes de segurança“.
Antes de sair do posto de trabalho, assegurar-se que, mesmo na sua ausência, não possam ocorrer danos a pessoas ou a bens materiais.
Aparelhos com alta potência podem, devido ao seu consumo de corrente, inuenciar na
qualidade de energia da rede. Isso pode atingir alguns tipos de aparelho na forma de:
-limitações de conexão
-exigências quanto à impedância máxima de rede permitida *)
-exigências com relação à potência mínima de corrente de curto-circuito necessária *)
*) respectivamente nas interfaces com a rede pública, consulte os dados técnicos
Nesse caso, o operador ou usuário do aparelho deve se certicar se o aparelho pode
ser conectado, possivelmente por meio de consulta à
empresas de fornecimento de energia.
AVISO! Garantir um aterramento seguro do acoplamento à rede
10
Proteção própria
e do pessoal
Durante a soldagem, você está exposto a diversos riscos, por exemplo:
-radiação dos arcos voltaicos prejudiciais aos olhos e à pele.
-campos magnéticos prejudiciais, que apresentam risco de vida para portadores de
marca-passos
-perigo elétrico por corrente de soldagem e de rede
-aumento da poluição sonora
-gases e fumaças de soldagem prejudiciais
O pessoal que trabalhar na peça de trabalho durante o processo de soldagem deve
utilizar roupas de proteção apropriadas, com as seguintes propriedades:
-Pouca inamabilidade.
-Isolantes e secas.
-Que cubram todo o corpo, não danicadas e em boas condições.
-Capacete de proteção.
-Calças sem barras dobradas.
A roupa para soldagem inclui, entre outros:
-proteger os olhos e o rosto com um disco protetor, com elemento de ltro apropriado
contra raios UV, calor e faíscas;
-por baixo do disco protetor, utilizar óculos de proteção normatizados com proteção
lateral;
-usar sapatos rmes que, mesmo quando úmidos, sejam isolantes;
-proteger as mãos com luvas apropriadas (isolamento elétrico e proteção contra
calor);
-para diminuir a poluição sonora e para proteger contra lesões, utilizar um protetor
auricular;
Especicação
dos valores de
emissão
de ruídos
manter afastadas pessoas e, principalmente, crianças durante a operação dos aparelhos
e o processo de soldagem. Se ainda assim houver pessoas nas proximidades,
-informá-las sobre todos os riscos (risco de ofuscamento por arco voltaico, risco de
lesão por movimentação de faíscas, fumaça de soldagem prejudicial à saúde, poluição sonora, possível perigo por corrente elétrica ou de soldagem etc.),
-disponibilizar meios de proteção apropriados ou
-instalar barreiras de proteção e cortinas apropriadas.
O aparelho produz uma potência acústica máxima de <80dB(A) (ref. 1pW) em ponto
morto, assim como na fase de resfriamento, após a operação, de acordo com o ponto
operacional máximo permitido com carga normal, conforme EN 11201.
11
Perigos pela
corrente da rede
e corrente de
soldagem
-Choques elétricos oferecem risco de vida e podem ser fatais.
-Não tocar em peças sob tensão elétrica dentro e fora do aparelho
-Na soldagem TIG, o arame de soldagem, a bobina de arame, os rolos de alimen-
tação e as peças de metal que cam em contato com o arame de soldagem são
condutores de tensão.
-Sempre colocar a velocidade do arame sobre um piso sucientemente isolado ou
utilizar um alojamento do alimentador de arame isolante apropriado.
-Para proteção adequada de si mesmo e de outras pessoas contra o potencial de terra ou de massa, providenciar um suporte isolante seco ou uma cobertura. O suporte
ou a cobertura devem cobrir completamente o espaço entre o corpo e o potencial de
terra ou de massa.
-Todos os cabos e condutores devem estar xos, intactos, isolados e ter as dimen-
sões adequadas. Conexões soltas, cabos e condutores queimados, danicados ou
subdimensionados devem ser substituídos imediatamente.
-Não enrolar cabos ou condutores no corpo ou em partes dele.
-Os eletrodos (eletrodo revestido, eletrodo de tungstênio, arame de soldagem etc.)
não devem ser nunca mergulhados em uídos para que sejam refrigerados
-nunca devem ser tocados com a fonte de solda ligada.
-Entre os eletrodos de dois aparelhos de soldagem, pode haver, por exemplo, o dobro
da tensão de funcionamento em vazio de um aparelho de soldagem. Em algumas
situações, pode haver risco de vida ao tocar simultaneamente os potenciais de ambos os eletrodos.
-Um eletricista deve vericar regularmente as alimentações da rede elétrica e do
aparelho quanto à capacidade de funcionamento do o terra.
-Somente utilizar o aparelho em uma rede com o terra e um soquete com o contato
do o terra.
-Operar o aparelho em uma rede sem o terra e em um soquete sem contato do o
terra é considerado uma negligência grave. O fabricante não se responsabiliza por
quaisquer danos decorrentes.
-Caso necessário, providenciar, por meios adequados, um aterramento suciente da
peça de trabalho.
-Desligar os aparelhos não utilizados.
-Em trabalhos em alturas maiores, utilizar cintos de segurança como proteção contra
queda.
-Antes de trabalhos no aparelho, desligar o aparelho e retirar o cabo de alimentação.
-Proteger o aparelho por uma placa de aviso claramente legível e compreensível contra os cabos de alimentação de rede e religamento.
-Após a abertura do aparelho:
- descarregar todos os componentes das cargas elétricas
- garantir que todos os componentes do aparelho estejam sem corrente.
-Caso sejam necessários trabalhos em peças condutoras de tensão, chamar uma
segunda pessoa que possa desligar na hora certa o interruptor principal.
Classicação
dos aparelhos de
compatibilidade
eletromagnética
Classicação dos aparelhos de compatibilidade eletromagnética conforme a placa de
identicação e os dados técnicos.
Aparelhos da Categoria de Emissão A:
-são indicados para uso apenas em regiões industriais.
-em outras áreas, podem causar falhas nos cabos condutores de energia elétrica e
irradiação.
Aparelhos da Categoria de Emissão B:
-atendem aos requisitos de emissão para regiões residenciais e industriais.
Isto também é válido para áreas residenciais onde a alimentação de energia elétrica
seja feita por uma rede de baixa tensão pública.
12
Medidas de
compatibilidade
eletromagnética
Em casos especiais, mesmo mantendo-se os valores limite de emissão normatizados,
podem aparecer inuências na área de aplicação prevista (por exemplo, se há
equipamentos sensíveis no local da instalação ou quando o local de instalação está
próximo a receptores de rádio ou TV).
Neste caso, o usuário deve tomar medidas adequadas para eliminar as falhas.
Examinar e avaliar a imunidade dos dispositivos nas proximidades do equipamento em
conformidade com os regulamentos internacionais e nacionais. Exemplos de
dispositivos sujeitos a falhas que possam ser inuenciados pelo aparelho:
-dispositivos de segurança
-condutores da rede elétrica, sinalização e transmissão de dados
-equipamentos de EDP e de telecomunicação
-dispositivos para medir e calibrar
Medidas auxiliares para evitar problemas de compatibilidade eletromagnética:
1. Alimentação da rede
- Aparecem interferências eletromagnéticas apesar de um acoplamento à rede
elétrica conforme as normas, providenciar medidas adicionais
(por exemplo: utilizar ltros de rede adequados).
2. Cabos de soldagem
- deixá-los curtos
- cabeá-los juntos (também para evitar problemas de EMF)
- cabear longe de outros cabos
3. Equalização potencial
4. Aterramento da peça de trabalho
- caso necessário, executar a conexão à terra através de capacitores adequados.
5. Proteção, se necessário
- blindar outras instalações no ambiente.
- blindar toda a instalação de soldagem
Medidas EMF nos
implantes
Campos eletromagnéticos podem causar danos à saúde ainda desconhecidos:
-Efeitos sobre a saúde de pessoas relacionadas, por exemplo: usuários de
marca-passos e aparelhos de surdez
-Usuários de marca-passo devem consultar seu médico antes de permanecer
próximo ao aparelho e ao processo de soldagem
-Manter a maior distância possível entre os cabos de soldagem e a
cabeça/ tronco do soldador por razões de segurança.
-Não carregar cabos de soldagem e jogos de mangueira nos ombros e não
enrolá-los sobre o corpo e membros
13
Pontos de perigo
especiais
Manter mãos, cabelos, peças de roupa e ferramentas afastados de peças móveis,
por exemplo:
-ventiladores
-engrenagens
-bobinas de arame e arames de soldagem
► Não tocar nas engrenagens em rotação do acionamento do arame ou em peças do
acionador em rotação.
► Coberturas e peças laterais somente podem ser abertas/retiradas durante a ex-
ecução de trabalhos de manutenção e reparo.
Durante a operação
► Certicar-se de que todas as coberturas estão fechadas e todas as peças laterais
estão montadas corretamente.
► Fechar todas as coberturas e peças laterais.
A saída do arame de soldagem da tocha de solda apresenta um alto risco de ferimento
(perfuração das mãos, ferimento no rosto e nos olhos etc.).
► Não olhar no tubo de contato► Utilizar óculos de proteção adequados.
-Não tocar na peça de trabalho durante e depois da soldagem - perigo de queimadura.
-Deixar esfriar a tocha de solda e outros componentes do equipamento com alta
temperatura de operação antes de trabalhar com eles.
-Em ambientes com perigo de fogo e explosão existem normas especiais conforme as
determinações nacionais e internacionais.
-Fontes de solda para trabalhos em locais com alta exposição elétrica (por exemplo,
caldeira) devem ser identicadas com o sinal (Safety). A fonte de solda, no entanto,
não deve car nesses locais.
-Perigo de escaldamento por vazamento de produto de refrigeração. Antes de separar
as conexões para a saída ou retorno do refrigerador, desligar o dispositivo de
refrigeração.
-Ao manusear o refrigerador, seguir as instruções da folha de dados de segurança do
refrigerador. A folha de dados de segurança do refrigerador pode ser obtida com a
sua assistência técnica ou na página da web do fabricante.
-O aparelho está equipado com uma alça de transporte. Ela serve somente para o
transporte na mão. Ela não é indicada para um transporte com guindaste, empilhadeira com forquilha ou outras ferramentas mecânicas de elevação.
-O intervalo de teste e o escopo de teste devem corresponder a pelo menos uma
norma e diretriz nacional válida.
-Perigo de vazamento imperceptível de gás de proteção, sem cor e inodoro, na utilização de um adaptador para a conexão de gás de proteção. Antes da montagem, vedar a rosca do adaptador na lateral do aparelho, para a conexão de gás de proteção,
com uma faixa de Teon apropriada.
Interferência
do resultado de
soldagem
Para uma função segura e correta do sistema de soldagem, as seguintes especicações
em relação à qualidade do gás de proteção devem ser atendidas:
-Tamanho de partícula de laser sólido < 40 μm
-Ponto de orvalho da pressão < -20 °C
-Conteúdo máx. de óleo < 25 mg/m³
Se necessário, utilizar ltros.
AVISO! O risco de poluição é muito grande principalmente nos tubos exíveis.
14
Perigo pelos
cilindro de gás de
proteção
Cilindros de gás de proteção contêm gás sob pressão e podem explodir ao serem
danicados. Os cilindros de gás de proteção são componentes do equipamento de soldagem e precisam ser manuseados com cuidado.
-Proteger os cilindros de gás de proteção com gás comprimido contra calor, impactos
mecânicos, escórias, chamas, emissões ou arcos voltaicos.
-Instalar os cilindros de gás de proteção em posição vertical e xá-los de acordo com
a instrução, para que não possam cair.
-Manter os cilindros de gás de proteção afastados de circuitos de soldagem e outros
circuitos elétricos.
-Nunca pendurar uma tocha de solda em um cilindro de gás de proteção.
-Sempre utilizar cilindros de gás de proteção adequados para a respectiva aplicação,
bem como acessórios apropriados correspondentes (regulador, mangueiras e ajustes
etc.). Utilizar apenas cilindros de gás de proteção e acessórios em boas condições.
-Se uma válvula de um cilindro de gás de proteção for aberta, desviar o rosto da
descarga.
-Quando não se estiver soldando, fechar a válvula do cilindro de gás de proteção.
-Em um cilindro de gás de proteção não conectado, manter a capa na válvula do cilindro de gás de proteção.
-Seguir as informações do fabricante e as correspondentes determinações nacionais
e internacionais para cilindros de gás de proteção e acessórios.
Medidas de
segurança no
local de
instalação e no
transporte
-Colocar o aparelho sobre um piso plano rme e em posição segura.
É permitido um ângulo de inclinação máximo de 10°.
-Em ambientes com perigo de fogo e explosão existem normas especiais conforme
as determinações nacionais e internacionais.
-Por instruções e controles dentro da empresa, certique-se de que o ambiente no
posto de trabalho esteja sempre limpo e arrumado.
-Colocar e operar o aparelho somente com o grau de proteção indicado na placa de
identicação.
-Ao posicionar o aparelho, observar uma distância em volta de 0,5 m (1 ft. 7.69 in.),
para que o ar frio possa entrar e sair sem impedimento.
-No transporte do aparelho providencie para que as diretrizes e as normas de prevenção de acidentes válidos, nacionais e regionais, sejam cumpridas. Isso vale especialmente para as diretrizes referentes a perigos no transporte e movimento.
-Antes de cada transporte do aparelho escoar completamente o produto de refrigeração.
-Antes do comissionamento, após o transporte, executar obrigatoriamente uma
inspeção visual do aparelho quanto a danicações. Qualquer danicação deve ser
reparada antes do comissionamento pelo pessoal de serviço treinado.
15
Medidas de
segurança
na operação
normal
Operar o aparelho apenas quando todos os dispositivos de proteção estiverem
completamente funcionais. Se os dispositivos de proteção estão estiverem
completamente funcionais, existem riscos
- físicos e de vida do operador ou de terceiros,
-para o aparelho e para outros bens materiais do usuário,
-e para o trabalho eciente com o aparelho.
Antes de ligar o aparelho, reparar os dispositivos de segurança que não estejam
funcionando completamente.
Nunca descartar o uso de dispositivos de proteção ou colocá-los fora de operação.
Antes de ligar o aparelho, certicar-se de que ninguém esteja em perigo.
Vericar o aparelho, pelo menos uma vez por semana, com relação a danos externos
visíveis e à capacidade de funcionamento dos dispositivos de segurança.
Sempre proteger o cilindro do gás de proteção contra quedas.
Somente o agente refrigerador original do fabricante é indicado para nossos aparelhos
em virtude de suas propriedades (condutibilidade, proteção anticongelamento, conabilidade do material, combustibilidade).
Utilizar somente o agente refrigerador original do fabricante.
Não misturar o agente refrigerador original do fabricante com outros agentes
refrigeradores.
Caso ocorram danos devido ao uso de outros produtos de refrigeração, o fabricante não
se responsabilizará e todas as reivindicações de garantia serão anuladas.
O agente refrigerador é inamável em algumas circunstâncias. O agente refrigerador
deve ser transportado apenas em embalagens originais e mantido longe de fontes de
ignição
Descartar adequadamente o agente refrigerador fora de uso, de acordo com as normas
nacionais e internacionais. A folha de dados de segurança do refrigerador pode ser
obtida com a sua assistência técnica ou na página da web do fabricante.
Na instalação a frio, examinar, antes de cada início de soldagem, o nível do agente
refrigerador.
Manutenção e
reparo
Nas peças fabricadas por terceiros, não é garantido que elas sejam fabricadas e
projetadas de acordo com os requisitos de segurança;
Somente utilizar peças de desgaste e de reposição originais (válido também para peças
padrão).
Não executar alterações, modicações e adições de peças no aparelho sem autorização
do fabricante.
Componentes em estado imperfeito devem ser substituídos imediatamente.
Ao fazer o pedido, indicar o nome preciso e o número do item de acordo com a lista de
peças de reposição, além do número de série do seu aparelho.
16
Revisão
técnica
de segurança
-O fabricante recomenda executar pelo menos a cada 12 meses uma revisão técnica
de segurança no aparelho.
-Durante o mesmo intervalo de 12 meses, o fabricante recomenda uma calibração das
fontes de solda.
-Recomendamos uma revisão técnica de segurança por um eletricista qualicado
- depois de alterações
- depois de instalações e desinstalações
- depois de reparo, cuidado e manutenção
- pelo menos a cada doze meses.
-Para a revisão técnica de segurança, seguir as respectivas normas e diretrizes nacionais e internacionais.
-Informações mais detalhadas sobre a revisão técnica de segurança e a calibração
podem ser obtidas em sua assistência técnica. Esta pode disponibilizar os documentos necessários mediante sua solicitação.
Descarte
Sinalização
de segurança
Segurança de
dados
Não jogue este aparelho no lixo doméstico! Conforme a Diretriz Europeia
2012/19/CE sobre aparelhos elétricos e eletrônicos antigos e a implantação no direito
nacional, ferramentas elétricas usadas devem ser coletadas separadamente e enviadas
para reciclagem, sem prejudicar o meio ambiente. Certique-se de que o seu aparelho
usado será devolvido ao revendedor ou procure informações sobre um sistema local
de coleta e/ou de descarte autorizado. Ignorar esta diretriz da UE pode causar potenciais efeitos para o meio-ambiente e para sua saúde!
Aparelhos com a marcação CE cumprem as exigências básicas da diretriz de compatibilidade de baixa tensão e eletromagnética (por exemplo, normas de produto relevantes
da série de normas NE 60 974).
Aparelhos com o símbolo de vericação CSA cumprem as exigências das normas relevantes para o Canadá e os EUA.
É responsabilidade do usuário proteger os dados de alterações em relação aos ajustes
da fábrica. O fabricante não se responsabiliza no caso de congurações pessoais.
Direito autorais
Os direitos autorais deste manual de instruções permanecem com o fabricante.
O texto e as imagens estão de acordo com o padrão técnico no momento da impressão.
Sujeito a alterações. O conteúdo do manual de instruções não justica
nenhuma reivindicação por parte do comprador. Agradecemos pelas sugestões de aprimoramentos e pelos avisos sobre erros no manual de instruções.
17
18
Informações gerais
19
20
Informações gerais
PrincípioO FPA 3020 é uma fonte de soldagem-inversora, totalmente digitalizada do comando de
microprocessador para a soldagem orbital. Um gerenciador de fonte de soldagem ativo
é acoplado com um processador de sinais digitais e em conjunto comandam e regulam
o processo de soldagem. Os dados atuais serão medidos permanentemente, quanto às
alterações será imediatamente reagido.
Os algoritmos de regulação providenciam
para que o respectivo estado nominal
desejado continue preservado. Por esta
razão, uma precisão incomparável até
agora no processo de soldagem, reprodutibilidade exata de todos os resultados e
excelentes características de soldagem
surge como resultado. Além das características de soldagem, um alto grau de
eciência é uma característica considerável das novas fontes de solda orbital.
Um conceito de manuseio autoexplicativo
facilita o trabalho. As funções essenciais
podem ser vistas e ajustadas de uma só
vez através deslocamento dos elementos
de manuseio da tela de toque com dimen-
Fonte de solda FPA 3020
são generosa.
Conceito de
dispositivo
AplicaçõesNo comércio e na indústria existem inúmeras áreas de aplicação para o FPA 3020. Entre
Típico para a nova fonte de solda é a capacidade de adaptação para as variadas exigências da soldagem orbital. Uma participação considerável para isto fornece o dispositivo de refrigeração integrado em série. Além da grande quantidade de pinças de soldagem orbital para as mais diferentes áreas de aplicação, a fonte de solda apoia também
tochas manuais. Mais um aumento do conforto de manuseio fornece um controle remoto
com todas as funções para o manuseio do sistema de soldagem orbital no local.
elas, ele é muito usado na indústria farmacêutica e alimentícia que possuem grandes
exigências de qualidade na construção das tubulações e do recipiente. Referente aos
materiais, a fonte de solda são adequadas para aços de liga leve e sem liga e também
para aço-cromo níquel de alta liga. Apoiadas, estas características tornam-se versáteis
por um decurso de ignição perfeita.
Para a soldagem TIG-CA a FPA 3020 não considera só o diâmetro do eletrodo, mas
também a temperatura atual do eletrodo, baseado na duração de soldagem anterior e na
pausa de soldagem. Além disso, a fonte de solda oferece serviços destacados na área
de soldagem de alumínio, ligas de alumínio, ligas de cobre, magnésio e titânio.
Pode-se adaptar a frequência CA numa faixa muito ampla, perfeitamente para as suas
necessidades.
21
Avisos de alerta
P
1l/min
500 W
4.3 bar (0.43 MPa)
I
1 eff
I
1 max
230 V23 A14 A16A
U
1
1~
50-60Hz
35%
145 A
5 A / 10.2 V - 200 A / 18.0 V
200 A110 A
15.8 V 14.4 V18.0 V
I
2
U
2
U
0
X(40°C)60%100%
44 V
9.5 kV
U
p
IP 23
IEC 60974-1/-10 Cl.A
f1
f2
f1
f2
1~
FPA 3020
8,040,098
XXXXXXXX
Ser.No.
Part No.
www.fronius.com
no aparelho
O aparelho com símbolos de segurança na placa de identicação. Os símbolos de segurança não podem ser retirados ou pintados.
Placa de identicação
22
Elementos de manuseio
Painel de
comando
ALERTA!
Manuseio errado pode causar graves lesões em pessoas e causar danos
materiais !
Aplicar as funções descritas somente quando os seguintes documentos tiverem sido completamente lidos e compreendidos:
-este manual de instruções
-todos os manuais de instruções dos componentes do sistema, especialmen-
te as diretrizes de segurança
AVISO! Devido a atualizações de Firmware podem estar disponíveis funções
no seu aparelho que não estão descritas neste manual de instruções ou
vice-versa. Além disso, as diversas guras podem ser um pouco diferentes
dos elementos de controle em seu aparelho. No entanto, o modo de funcionamento desses elementos de controle é idêntico.
(3)
(2)
(4)
(1)
(5)
(6)
(7)
Painel de comando
NºFUNÇÃO
(1)Botão de ajuste
Selecionar um item de menu:
1.Gire a botão de ajuste, até que o item de menu desejado esteja marcado em
azul.
2.Pressionar o botão de ajuste para entrar no item de menu.
Selecionar um parâmetro:
1.Gire a botão de ajuste, até que o parâmetro de desejado esteja marcado em
azul.
2.Pressionar o botão de ajuste, o parâmetro selecionado estará marcado em
violeta.
3.Gire o botão de ajuste ajustar para denir o valor desejado no parâmetro.
4.Pressionar o botão de ajuste para aplicar o valor. A marcação azul pula para
o próximo parâmetro.
IMPORTANTE! Se não desejar assumir o valor ajustado, pressione a tecla
„Esc“ (8).
(10)
(9)
(8)
23
Painel de
comando
(Continuação)
NºFUNÇÃO
MPORTANTE! As funções descritas também são apoiadas diretamente pela tela
de toque (3). É suciente um toque simples de um item de menu ou parâmetro.
Se necessário, com um toque é aberta uma lista para a seleção direta a partir
de vários valores de ajuste. Para a introdução de um valor numérico, o botão de
ajuste é necessário em qualquer caso. Utilize exclusivamente o botão de ajus-
te, recomenda-se, por exemplo em ambiente empoeirado, a proteger a tela de
toque com uma película.
(2)Tecla Próximo
para folhear para a próxima janela de menu.
(3)Tela de toque
Unidade de indicação com campos de teclado demonstrados dependendo da
situação para o manuseio direto.
(4)Tecla F1
tecla de função livremente programável (no menu „Setup e Parâmetros do Sistema“).
(5)Tecla Gás de proteção e Refrigeração
abre o menu „Gás de proteção e Refrigeração“.
(6)Tecla troca de dados
abre o menu para a transmissão de dados.
(7)Tecla conguração da impressora
para o ajuste de dados especícos para a impressão em papel ou para a memorização no Memory Stick.
(8)Tecla ESC
-Voltar para a janela do menu anterior
-Reconhecimento de alarmes
-Saída de um ajuste de parâmetros sem aplicar o valor alterado
(9)
Tecla i (informações)
para a indicação de versões, alarmes e informações para o técnico de serviço.
(10) Tecla menu
para voltar ao menu principal.
24
Barra de
símbolos
ALERTA!
Manuseio errado pode causar graves lesões em pessoas e causar danos
materiais !
Aplicar as funções descritas somente quando os seguintes documentos tiverem sido completamente lidos e compreendidos:
-este manual de instruções
-todos os manuais de instruções dos componentes do sistema, especialmen-
te as diretrizes de segurança
Elementos de indicação no Display
Horário e data
Segmento 1-10
indica em qual segmento do caminho de soldagem se encontra no momento a
pinça de soldagem orbital.
IMPORTANTE! Informações mais detalhadas sobre o tema „Segmentos“ con-
stam no Capítulo „Ajuste de parâmetros“.
Página do decurso do programa
Cada janela de diálogo na estrutura do menu é marcada com um número de
página, por exemplo para a identicação de trabalhos de manutenção.
Nome do programa atualmente carregado.
Nome de usuário
Informações mais precisas estão no
capítulo „Setup e parâmetros do sistema“.
Página de alarme ativo
Ao tocar sobre o símbolo, é aberta a página de alarme ativada.
3: Sinal Main current
2: Sinal Arc on
1: Sinal processo ativado
Velocidade do arame selecionada e ativada (azul)
Velocidade do arame selecionada, mas não ativada (preto)
Velocidade do arame não selecionada (preto, azul riscado)
25
Barra de
símbolos
(Continuação)
Direção de soldagem no sentido
horário
Soldagem desligada/sem arco
voltaico
(preto - modo de teste)
Válvula de gás de proteção não
ativada
Válvula de gás de formação não
ativada
Interruptor de m de curso para a
pinça de soldagem fechada não
ativada
Direção de soldagem no sentido
anti-horário
Soldagem ligada/com arco vol-
taico
(azul)
Válvula de gás de proteção ativada (azul)
Válvula de gás de formação ativada (azul)
Interruptor de m de curso para
a pinça de soldagem fechada
ativada (azul)
26
Conexões, Interruptores e Expansões do Sistema
Segurança
Fonte de solda
FPA 3020
(4)
(5)
(6)
(7)
ALERTA!
Manuseio errado pode causar graves lesões em pessoas e causar danos
materiais !
Aplicar as funções descritas somente quando os seguintes documentos tiverem sido completamente lidos e compreendidos:
-este manual de instruções
-todos os manuais de instruções dos componentes do sistema, especialmente as diretrizes de segurança
Visão frontal
(3)
(2)
(1)
(18)
(19)
(20)
(21)
(22)
Visão traseira
(17)
(16)
(15)
(14)
(13)
(12)
(8)
(9) (10)(11)
Conexões e interruptores da fonte de solda FPA 3020
NºFUNÇÃO
(1)Bucha de conexão corrente de soldagem pinça de soldagem orbital
Soquete de energia (-) com fecho de baioneta, também para uma tocha TIG
usual.
(2)Conexão do o terra
Soquete de energia (+) com fecho de baioneta.
(3)Conexão USB
para a memorização e carregamento dos diversos programas de soldagem ou
todos os dados de fontes de solda com pen drive USB.
(4)Tecla pré-uxo de papel
para o pré-uxo manual do papel da impressora integrada.
(5)Indicação de impressora pronta
sinaliza quando a impressora está pronta.
(6)Impressora
para a protocolação dos parâmetros do processo relevantes e decursos.
(7)Conexão do controle remoto
27
Fonte de solda
FPA 3020
(Continuação)
NºFUNÇÃO
(8)Conexão de comando da pinça de soldagem orbital
para levantamento de dados, comando e alimentação do motor da pinça de
soldagem orbital.
(9)Conexão de uxo de saída da água
para a pinça de soldagem orbital ou da tocha TIG.
(10) Conexão de uxo de retorno da água
para a pinça de soldagem orbital ou da tocha TIG.
(11) Conexão do comando da tocha
para uma tocha TIG usual ou uma pinça de soldagem Orbital com elementos de
manuseio adicionais.
(12) Conexão externa
para o aparelho de medição de oxigênio residual.
(13) Conexão de uxo de saída da água
para o ltro de água (15).
(14) Conexão de uxo de retorno da água
para o ltro de água (15).
(15) Filtro de água
(16) Conexão saída de gás de formação
para a pinça de soldagem orbital.
(17) Conexão entrada de gás de formação
para o redutor de pressão.
(18) Interruptor da rede elétrica
para ligar e desligar a fonte de solda.
(19) Fusível da bomba do produto de refrigeração
(20) Cabo de rede com alívio
(21) Conexão entrada de gás inerte
para o redutor de pressão.
(22) Conexão do avanço de arame
para o avanço de arame frio.
28
________________
CrNi_21,0x1,5
DAUERTEST
FOH-10-76
________________
FRONIUS
Controle remoto
ALERTA!
Perigo de lesões e danos materiais pelo início automático da máquina.
Máquinas de início automático podem causar
lesões graves e danos materiais pelo prendimento, inserção ou esmagamento
de partes do corpo.
-Em complementação a este manual de instruções, devem ser consideradas
as diretrizes de segurança do fabricante do robô e do sistema de soldagem.
-Certique-se, para a sua segurança pessoal, que todas as medidas de
proteção na área de trabalho do da pinça de soldagem orbital foram provi-
denciadas e continuam existindo durante a sua permanência nesta área.
(15)
(13)(14)
(1)(2)
(3)(4)
(5)(7)
(6)
(8)(10)
(9)
(11)(12)
NºFUNÇÃO
(1)Botão de teste de gás
Para ajuste do volume do gás de
proteção necessário no redutor de
pressão. Após apertar o botão, o
gás de proteção vaza por 30 s. O
procedimento é interrompido pressionando novamente o botão.
(2)Tecla de função F2
Tecla de função
livremente programável (no menu
„Setup e Parâmetros do Sistema“).
Controle remoto FPA 3020
29
(a)
(3)Tecla de seleção de grupo
Pressionando (+) ou (-) no menu
de seleção, é acessada a seleção
do grupo nos programas.
É indicado o último grupo selecionado (a).
Pressionando continuamente (+)
ou (-), é possível selecionar o
grupo desejado (a) nos programas
de soldagem.
Controle remoto
________________
CrNi_21,0x1,5
DAUERTEST
FOH-10-76
________________
FRONIUS
CrNi_21,0x1,5
2015/12/02 10:19:02
FPA.1
FCH-6-76
PRONTO
Pos 23/
vel. Arame
Seg 1
0.0
0
04.12.15 10:20:57
CrNi_21.0x1.5
(Continuação)
(b)
(b)
(a)
(4)Tecla de seleção de programa
A partir do
grupo selecionado anteriormente
(a), selecionar o programa de
soldagem (b) desejado com as
teclas (+) ou (-).
Carregar o programa de soldagem
selecionado com a tecla
„Iniciar/Parar“ (11).
Durante o processo de carregamento, aparece no display o nome
(d) do programa de soldagem
selecionado para a conrmação.
Após o carregamento com sucesso, aparece no display em
estado de repouso o novo nome
(b)
IMPORTANTE! Para sair do menu de seleção sem alterar os ajustes originais, pressione
a tecla „Parar“ (12).
(5)Tecla de corrente de soldagem
para alteração da corrente durante a soldagem, de acordo com o parâmetro
„Corrente de soldagem“ na janela de diálogo 233 „Ajuste do valor“ do capítulo
„Setup e parâmetros do sistema“.
(6)Tecla de velocidade de corte
para a alteração da velocidade de rotação das cabeças de tocha durante a
soldagem, conforme o parâmetro „v-rotação“ na janela de diálogo 233 „Ajuste do
valor“ do capítulo „Setup e parâmetros do sistema“.
do programa (b).
(7)Tecla de velocidade do arame
Fora da operação de soldagem, a tecla (6) serve para o posicionamento do
cabeças de tochas para trabalhos de ajuste.
para a alteração da velocidade do arame durante a soldagem, conforme o
parâmetro „v-arame“ na janela de diálogo 233 „Ajuste do valor“ do capítulo
„Setup e parâmetros do sistema“.
Fora da operação de soldagem, a tecla (7) serve para o posicionamento do
arame de soldagem para trabalhos de ajuste.
30
Controle remoto
(Continuação)
(8)Tecla liga/desliga o arco voltaico
Se o LED na tecla (8) estiver aceso, o processo de soldagem é executado
com arco voltaico. O arco voltaico pode ser desligado para trabalhos de ajuste.
Adicionalmente, a janela de diálogo 1 do capítulo „Diagnóstico de Falha“, „Eliminação de Falha“ mostra o registro correspondente.
(9)Tecla de gás de formação
Abre a válvula de gás de formação para teste. Pressionando a tecla (9) diversas
vezes, a válvula de gás de formação fecha-se novamente.
IMPORTANTE! Se a tecla (9) não for pressionada repetitivamente antes do
término do tempo de atraso a válvula de gás de formação se fecha automaticamente. O tempo de retardamento corresponde ao parâmetro „Tempo de atraso
do gás de formação“ do menu com seleção direta „Gás de proteção e Refrigeração“.
(10) Tecla liga/desliga o avanço de arame
para ligar e desligar o avanço de arame durante a soldagem.
(11) Tecla Iniciar/Parar
para iniciar e terminar o processo de soldagem.
Para pinças de soldagem fechadas sem alimentador de arame, o início de soldagem é realizado após a seleção da tecla Iniciar Parar.
Com pinças de soldagem abertas com alimentador de arame, vale o seguinte
decurso:
► Se na janela de diálogo 221 „Parâmetro do ponto de partida“ do capítulo
„Ajustes de parâmetros“ o parâmetro „GIRAR PARA DENTRO“ estiver
ajustado como „ATIVADO“, o jogo de mangueira é inserido após a primeira
pressão da tecla (11). Após atingir o ponto de partida, é iniciada a soldagem,
mesmo apertando diversas vezes a tecla (11).
► Se na janela de diálogo 221 „Parâmetro do ponto de partida“ do capítulo
„Ajustes de parâmetros“ o parâmetro „GIRAR PARA DENTRO“ estiver
ajustado em „INICIAR AUTOMATICAMENTE“, basta um único aperto da
tecla (11) para a ativação do processo de soldagem. O início da soldagem
acontece após o giro automático para dentro do jogo de mangueiras e após
atingir o ponto de partida.
► Se na janela de diálogo 221 „Parâmetro do ponto de partida“ do capítulo
„Ajustes de parâmetros“ o Parâmetro „GIRAR PARA DENTRO“ estiver
ajustado em „INATIVO“, basta um único aperto da tecla (11) para a ativação
do processo de soldagem. Não será procurada a posição de partida denida e o jogo de mangueira também não será girado para dentro. O início é
executado na última posição alcançada.
IMPORTANTE! Nas pinças de soldagem orbitais abertas, existe o perigo de
danicar o jogo de mangueiras quando for executado o início de soldagem anterior sem giro para dentro.
Se o processo de soldagem for nalizado com a tecla (11), será executado um
Downslope em movimento conforme o parâmetro „Down slope em Movimento“
na janela de diálogo 221 „Parâmetro do ponto de partida“ do capítulo „Ajustes de
parâmetros“.
Fora da operação de soldagem, pode-se retornar para a posição básica apertando ao mesmo tempo a tecla (11) e a tecla „esquerda“ (13) da pinça de soldagem
orbital.
31
Controle remoto
(Continuação)
(12) Tecla Parar
Com a tecla (12) é executada uma parada imediata do processo de soldagem.
IMPORTANTE! Independentemente dos ajustes no menu „Ajustes de parâmet-
ros“, é executada uma parada de soldagem com a tecla (12) sem Downslope.
Vale para todas as pinças de soldagem orbital:
Apertar ao mesmo tempo a tecla (12) e a tecla „esquerda“ (13), coloca a pinça
de soldagem orbital na posição momentânea de zero.
(13) Tecla esquerda
Apertar ao mesmo tempo a tecla INICIAR/PARAR (11) e a tecla „esquerda“
(13) faz com que a pinça de soldagem orbital volte para a posição básica.
Apertar ao mesmo tempo a tecla PARAR (12) e a tecla „esquerda“ (13), coloca
a pinça de soldagem orbital na posição momentânea de zero.
(14) Tecla direita
Apertar ao mesmo tempo a tecla PARAR (12) e a tecla „direita“ (14), encerra o
processo de soldagem, mas a última posição é excluída.
Um novo processo de soldagem começa na posição original de partida.
Apertar ao mesmo tempo a tecla PARAR (12) e a tecla „direita“ (14) após
uma interrupção por causa do alarme da tecla Iniciar/Parar, Parar ou Parada de
emergência, causa uma expiração automática do processo.
(15) Tecla de PARADA DE EMERGÊNCIA
Para uma interrupção imediata do processo de soldagem sem Downslope, por
exemplo para evitar um acidente
IMPORTANTE! Se as teclas „esquerda“ (13) e „direita“ (14) forem pressionadas ao
mesmo tempo, é feita a calibração da tela de toque.
Informações detalhadas sobre isso: consulte a janela de diálogo 263 „Data, horário e
calibrar a tela de toque“, capítulo „Setup e parâmetros do sistema“.
-Nome do programa de soldagem atualmente carregado
-Tipo de pinça de soldagem orbital
-PRONTA/NÃO PRONTA:
Fonte de solda pronta ou correção de
erro necessária
-Seg 1:
Exibição de status do segmento atual
-Pos:
Posição da pinça de soldagem orbital
[°]/velocidade de soldagem [cm/min]
-Velocidade do arame [cm/min]
Indicação
após o início
de soldagem,
quando ocorre o
posicionamento
Indicação após o
posicionamento,
antes do
fornecimento de
gás
-Valor ao lado de „POSICIONAR“:
Tempo desde o início de soldagem
-Pos:
Posição da pinça de soldagem orbital
[°]
-Seg 1:
Exibição de status do segmento atual
-Ges:
Velocidade de soldagem [cm/min]
-Str:
Corrente de soldagem [A]
-Spg:
Tensão de solda [V]
IMPORTANTE! Se na janela de diálogo 221 „Parâmetro do ponto de partida“ do capítulo „Ajustes de parâmetros“ o parâmetro „GIRAR PARA DENTRO“ estiver ajustado em
„INICIAR AUTOMATICAMENTE“, é executada uma passagem automática de posicionamento para o fornecimento de gás.
-Data e horário
-Tipo de pinça de soldagem orbital
-Iniciar --> CONTINUAR:
Início da soldagem com a tecla Iniciar/
Parar
-Parar --> CANCELAR:
Fim imediato de soldagem com a tecla
Parar
-Pos:
Posição da pinça de soldagem orbital
[°]/velocidade de soldagem [cm/min]
-Seg 1:
Exibição de status do segmento atual
Se, com as pinças de soldagem orbital abertas, existir um arame de soldagem e ele
estiver ativado, é indicado adicionalmente „Velocidade do arame“ para a velocidade de
arame [cm/min].
33
Pos/D
Veloc
Corr
Volt
0
0.0
0
0.0
Seg 1
cm/min
A
V
INICIO, UPSL 3.0
Pos/D
Veloc
Corr
Volt
0
0.0
0
0.0
Seg 1
cm/min
A
V
SOLDA 12.0
Indicação
Pos/D
Veloc
Corr
Volt
0
0.0
0
0.0
Seg 1
cm/min
A
V
GAS-PREVAZAO 6.0
durante o
fornecimento de
gás
-Valor ao lado de „FORNGAS“:
Tempo desde o início de soldagem
-Pos:
Posição da pinça de soldagem orbital
[°]
-Seg 1:
Exibição de status do segmento atual
-Ges:
Velocidade de soldagem [cm/min]
-Str:
Corrente de soldagem [A]
-Spg:
Tensão de solda [V]
Indicação
durante Upslope
Indicação
durante a
soldagem
-Valor ao lado „INICIAR, UPSLO“
Tempo desde o início de soldagem
-Pos
Posição da pinça de soldagem orbital
[°]
-Seg 1:
Exibição de status do segmento atual
-Ges
Velocidade de soldagem total [cm/min]
-Str
Corrente de soldagem [A]
-Spg
Tensão de solda [V]
-Valor ao lado de „SOLDAGEM“:
Tempo desde o início de soldagem
-Valor ao lado de „DOWNSLOPE“:
Tempo desde o início de soldagem
-Pos:
Posição da pinça de soldagem orbital
[°]
-Seg 1:
Exibição de status do segmento atual
-Ges:
Velocidade de soldagem [cm/min]
-Str:
Corrente de soldagem [A]
-Spg:
Tensão de solda [V]
Indicação
durante o pós-
uxo de gás
Indicação após
interrupção do
processo de
soldagem
-Valor ao lado de „PÓS-FLUXOGÁS“:
Tempo desde o início de soldagem
-Pos:
Posição da pinça de soldagem orbital
[°]
-Seg 1:
Exibição de status do segmento atual
-Ges:
Velocidade de soldagem [cm/min]
-Str:
Corrente de soldagem [A]
-Spg:
Tensão de solda [V]
Se o processo de soldagem foi interrompido devido a um alarme ou com a tecla Iniciar/
Parar, Parar ou Parada de emergência, aparece a seguinte indicação:
-Data e horário
-Tipo de pinça de soldagem orbital
-Iniciar --> CONTINUAR:
Início da soldagem com a tecla „Iniciar/
Parar“ (11)
-D.Parar --> CANCELAR:
Expiração automática do estado de
alarme ao apertar ao mesmo tempo as
teclas „Direita“ (14) e „Parar“ (12)
-Pos:
Posição da pinça de soldagem orbital
[°]/velocidade de soldagem [cm/min]
-Seg 1:
Exibição de status do segmento atual
35
36
Comissionamento
37
38
Antes do comissionamento
Determinações
de acordo com a
utilização
Determinações
de colocação
A fonte de solda é exclusivamente determinada para a soldagem-TIG com as pinças
orbitais permitidas e tochas TIG.
Uma utilização diferente ou além disso é tida como não conformidade. O fabricante não
assume a responsabilidade por quaisquer danos decorrentes.
Também fazem parte da utilização prevista
-a consideração de todos os avisos do manual de instruções
-o cumprimento dos trabalhos de inspeção e manutenção
ALERTA!
Risco de lesão pelo tombamento e queda dos aparelhos!
-Colocar os aparelhos sempre sobre uma base plana e rme!
-Posicionar o aparelho com segurança!
A fonte de solda foi testada conforme classe de proteção IP23, isto signica:
-proteção contra penetração de corpos estranhos sólidos maiores que Ø 12,5 mm
(.49 in.)
-proteção contra água de pulverização até um ângulo de 60° na vertical
AVISO! O canal de ventilação no armário de comando (entrada de ar, saída
de ar) é um dispositivo essencial de segurança. Na seleção do local de
colocação, deve ser considerado que o ar frio possa entrar e/ou sair sem
impedimentos através das fendas de ar. Poeira elétrica gerada (por exemplo:
durante trabalhos de esmerilhamento) não pode ser aspirada diretamente na
instalação. O operador do sistema é responsável por garantir a troca suciente de ar no ambiente de todo sistema de soldagem.
Conexões de
energia
Funcionamento
do gerador
PERIGO!
Risco de vida devido à tensão elétrica perigosa.
Um choque elétrico pode ser fatal!
-A conexão do cabo de energia elétrica somente pode ser realizada por
prossionais da Fronius. O fabricante não se responsabiliza por lesões pessoais e danos materiais decorrentes dos trabalhos de conexão incorretos
ou incompletos do cliente.
CUIDADO!
Perigo de danos materiais graves pela eletroinstalação dimensionada
incorretamente.
O cabo de energia elétrica e seus fusíveis devem ser respectivamente dimen-
sionados. São válidos os dados técnicos sobre a placa de identicação.
A fonte de solda é adequada para geradores quando a potência aparente máxima indicada do gerador for de pelo menos 10 kVA.
A tensão fornecida pelo gerador não pode de forma alguma ultrapassar nem
car abaixo da faixa da tolerância da tensão de alimentação. A indicação da
tolerância da tensão de alimentação está no capítulo „Dados técnicos“.
39
Comissionamento
Segurança
PERIGO!
Risco de vida devido à tensão elétrica perigosa.
Um choque elétrico pode ser fatal!
Executar todos os trabalhos no aparelho apenas quando:
-o interruptor da rede elétrica esteja comutado para a posição O,
-o aparelho estiver desconectado da rede elétrica.
O comissionamento da fonte de solda será descrita a seguir:
-para o caso de aplicação principal soldagem Orbital,
-baseada numa conguração padrão para um sistema de soldagem Orbital.
A conguração Standard consiste nos seguintes componentes:
-Fonte de solda com dispositivo de refrigeração integrado
-Pinça de soldagem orbital
-Redutores de pressão para gás de proteção e gás de formação
-Cilindros de gás para gás de proteção e gás de formação
Os seguintes passos de trabalho devem fornecer uma visão geral sobre o comissionamento da fonte de solda.
Informações detalhadas sobre os diversos passos de trabalho constam nas instruções
dos respectivos aparelhos.
Observação
sobre o
dispositivo de
refrigeração
Conectar
cilindros de gás
de proteção e do
gás de formação
Fornecimento de energia do dispositivo de refrigeração ocorre através da fonte de solda.
Quando o interruptor da rede elétrica da fonte de solda estiver conectado na posição - I
-, o dispositivo de refrigeração está pronto para operar.
ALERTA!
Proteger o cilindro de gás com corrente!
Se os cilindros de gás forem manuseados incorretamente, você pode car em
perigo.
-Coloque os cilindros corretamente e os proteja contra aquecimento!
-Sempre proteja os cilindros com uma corrente ou uma ta de proteção contra quedas e tombamentos!
-Fixar o cinto de segurança na altura da parte superior do cilindro de gás
-Nunca xar o cinto de segurança no gargalo do cilindro
1.Fixar o cilindro de gás no local de colocação previsto.
2.Conectar o cilindro de gás:
-Retirar a chapeleta de proteção do cilindro de gás
-Girar a válvula do cilindro de gás por curto tempo à esquerda para retirar a
sujeira em volta
-Vericar a vedação no redutor de pressão
-Parafusar e apertar o redutor de pressão no cilindro de gás
40
Conectar
cilindros de gás
de proteção e do
gás de formação
(Continuação)
Na utilização de uma pinça de soldagem Orbital com conexão de gás integrado:
3.Conectar o redutor de pressão para o gás de proteção através de uma
mangueira de gás na conexão de entrada de gás de proteção.
4.Apertar a porca de capa.
5.Caso existente/conectar o redutor de pressão necessário para o gás de formação
através de uma mangueira de gás na conexão de entrada de gás de formação.
Na utilização de uma pinça de soldagem orbital sem conexão de gás integrada:
3.Conectar a mangueira de gás proteção com o redutor de pressão para gás de
proteção.
4.Caso existente/conectar a mangueira de gás de formação com o redutor de
pressão para gás de formação.
Executar a
Interligação
para a Peça de
Trabalho
Conectar a pinça
de soldagem
orbital
1.Comutar o interruptor da rede elétrica para a posição O.
2.Conectar e travar o soquete de energia no o terra (+).
3.Com a outra extremidade do o terra, estabelecer a interligação com a peça de
trabalho.
1.Comutar o interruptor da rede elétrica para a posição O.
2.Conectar o cabo de soldagem da pinça de soldagem orbital no soquete de
energia (-) e
travar girando para a direita.
3.Conectar a pinça de soldagem Orbital na conexão de comando da pinça de
comando Orbital.
4.Caso existente, encaixar e travar o plugue de comando da pinça de soldagem
Orbital na conexão do comando da tocha.
IMPORTANTE! A conexão de uma tocha TIG também será feita no soquete de energia
(-), como explicada para a pinça de soldagem Orbital. Encaixar o plugue de comando
da tocha TIG na bucha de conexão comando pinça de soldagem Orbital ou encaixar a
bucha de conexão comando da tocha.
5.Equipar a tocha (consulte o manual de instruções da tocha de solda).
Na utilização de uma pinça de soldagem Orbital com conexão de gás integrado:
6.Conectar a mangueira de gás de proteção na conexão de saída de gás de
proteção.
7.Caso existente, conectar a mangueira de gás de formação com a conexão na
saída do gás de formação.
Somente na utilização de pinça de soldagem Orbital com refrigeração a água ou
de uma tocha TIG com refrigeração a água:
8.Conectar as conexões de água da pinça de soldagem Orbital ou da tocha TIG
nas conexões do uxo de saída da água e do reuxo da água.
41
Dados Técnicos
Tensão especial
Fonte de solda
Em aparelhos que são dimensionados para tensões especiais, valem os dados técnicos
na placa de identicação.
Tensão da rede elétrica230 V
Corrente primária máxima ecaz (I1eff)13.2 A
Corrente primária máxima (I1max)22.2 A
Fusível de rede de ação lenta16 A retardado
Tolerância de tensão de alimentação- 10/+15%
Frequência da rede50/60 Hz
Cos Phi (1)0.99
Grau de proteção de fuga recomendadoB
Faixa de corrente de soldagem (I2)
TIG5 – 200 A
Corrente de soldagem a 10 min/40 °C (104 °F)
U1 230 V
Faixa da tensão de soldagem conforme curva carac-
terística normatizada (U2) TIG10.2 – 18.0 V
Tensão de funcionamento em vazio44 V
Tensão de funcionamento em vazio nominal reduzi-
do (Ur)
Tensão de picos (Up)9.5 kV
Grau de proteçãoIP 23
Tipo de resfriamentoAF
Categoria de sobretensãoIII
Grau de poluição segunda IEC 606643Classe de emissão EMCA
Símbolo de conformidadeS, CE
Dimensões CxLxA650 x 290 x 480 mm
Peso38 kg
RefrigeradorOriginal da Fronius
Nível de ruídos (LWA)---
35% 60% 100%
200 A 145 A 110 A
não aplicável
25.6 x 11.4 x 18.9 in
84 lb
42
A1
O dispositivo
de refrigeração
integrado
A capacidade de refrigeração de um dispositivo de refrigeração depende de:
-Tipo de bomba
-Temperatura ambiente
-Altura de transporte
-O volume de uxo Q (l/min)
O volume de uxo Q depende do comprimento do jogo de mangueiras ou do
diâmetro da mangueira.
Tensão de alimentação1 x 230 V
Frequência da rede50/60 Hz
Fusíveis16 A retardado
Consumo de corrente1,3 A
Volume de transporte (Q
máx
)
máx. 3,0 l/min
Capacidade de refrigeração a 40 °C/104 °F 1l/min500 W
1706 BTU/h
Altura de transportemáx. 30 m
máx. 98 ft. 5 in.
Pressão da bombamáx. 4,3 bar
máx. 62.37 psi
Tipo de bombaBomba centrífuga
Volume do produto de refrigeração1,8 l
Placa de
identicação
www.fronius.com
1~
f2
f1
44 V
U0
IP 23
U
p
9.5 kV
1~
50-60Hz
FPA 3020
Part No.
Ser.No.
f2
f1
X(40°C)60%100%
230 V23 A14 A16A
IEC 60974-1/-10 Cl.A
5 A / 10.2 V - 200 A / 18.0 V
35%
200
I2
U2
U1
4.3 bar (0.43 MPa)
8,040,098
XXXXXXXX
145 A
15.8 V 14.4 V18.0 V
P1l/min
10 A
I1 effI1 max
500 W
43
44
Operação
45
46
Menus com seleção direta
Princípio
Tecla F1
Menu „Gás
de proteção e
Refrigeração“
Através das teclas no painel de comando podem ser chamados diretamente os diversos
menus. Uma descrição detalhada deste menu é feita nas próximas páginas.
Com a tecla F1 pode se chamar uma função denida para o usuário. As seguintes funções estão à disposição para a seleção:
-Página de alarme ativo
-Histórico de alarmes
-Procurar posição básica
-Salvar Screenshot no USB
-LIGA/DESLIGA bomba de água
Informações mais detalhadas para a ocupação da tecla F1 se encontra no menu „Setup
e Parâmetros do Sistema“, seção: „Ajustes especícos do usuário“
Abrir o menu com a tecla „Gás de
proteção e Refrigeração“.
(1)
(2)
(4)
(3)
Determinar as seguintes congurações:
Gás de proteção
-TPG:
Tempo de pré-uxo do gás de proteção
[s]
-GPo:
Tempo de pós-uxo do gás de proteção
[s]
-Para um teste do uxo de gás de prote-
ção, aperte o botão „Vericar Gás“ (1)
Gás de formação:
-Sem gás de formação:
Gás de formação desativado ou não conectado
-Com válvula de gás:
O gás de formação será comandado em conjunto, conforme o tempo de pré-uxo do
gás de proteção pré-ajustado e do tempo de pós-uxo de gás inerte com o gás inerte
-Com uxo de saída:
Para o pré-uxo e pós-uxo do gás de formação vale o tempo de pré-uxo de gás de
formação e o tempo de pós-uxo do gás de formação
-Fluxo de saída:
Tempo de pré-uxo do gás de formação [min]
-Movimento de inércia:
Tempo de pós-uxo do gás de formação [min]
Para um teste do uxo de gás de formação toque no Botão „Gás de Formação“ (2)
Bomba
-ON
A bomba do produto de refrigeração continua ligada permanentemente após a ligação da fonte de solda
-OFF
Bomba de refrigeração desligada
-AUTO
Bomba de produto de refrigeração somente ligado quando necessário
47
Menu „Gás
de proteção e
Refrigeração“
(Continuação)
IMPORTANTE! Quando foi selecionado o ajuste „OFF“, a bomba do produto de refrig-
eração se encontra após, ou, a cada reinício da fonte de solda „AUTO“, quando não
estiver conectada uma tocha com refrigeração a gás.
Para um teste da bomba de produto de refrigeração
1. Selecionar na Janela de Indicação (3) o registro „AUTO“
2. Selecionar o botão (4)
Menu
„Transmissão de
dados“
Abrir o menu com a tecla „Transmissão de dados“
Salvar todos os dados a partir do painel
de controle orbital para o pen drive USB
1. Selecionar o símbolo de seta (a) do
pen drive USB (b)
2. Iniciar o processo de memorização
com o botão „OK“
(d)
(c)
Carregamento de todos os dados a partir
do pen drive USB para o painel de controle orbital
(e)
(a)
(b)
1. Selecionar o símbolo de seta (c) do
painel de controle orbital (d)
2. Iniciar o processo de memorização
com o botão „OK“
Com/sem parâmetro do sistema(e): Salva o parâmetro total do sistema incl. programa
de soldagem ou somente o programa de soldagem.
Carregamento do programa de soldagem selecionado a partir da memória interna da
fonte de solda ou memorizar no pen drive USB:
1. Selecionar o símbolo da fonte de
solda (d)
2. Na janela de diálogo exibida, selecione o programa de soldagem a
transferir. >
3. Transferir o programa de soldagem
através do botão „CARREGAR“ para
a memória de trabalho para a fonte
de solda.
4. Transferir o programa de soldagem
através do Botão „FPA ->USB“ para o
pen drive USB.
48
Menu
„Transmissão de
dados“
(Continuação)
Carregamento do programa de soldagem selecionado a partir do pen drive USB ou
memorizar na memória interna da fonte de solda:
1. Selecionar o símbolo do pen drive
USB (b).
2. Na janela de diálogo exibida, selecione o programa de soldagem a
transferir. >
3. Transferir o programa de soldagem
através do botão „CARREGAR“ para
a memória de trabalho para a fonte
de solda.
4. Transferir o programa de soldagem
através do botão „USB ->FPA“ para
a memória interna da fonte de solda.
Menu
„Conguração da
impressora“
Abrir o menu com a tecla „Conguração da impressora“
Determinar as seguintes informações:
1. Impressão do valor real para da-
dos do processo relevantes
Livre escolha
► Sem impressão► Impressora
Impressão sobre papel com
impressora integrada
► Pen drive USB
Não será executado um impresso sobre papel, mas uma memorização dos respectivos dados
em um pen drive USB.
► Impressora e USB
Será executado um impresso
sobre papel, e também uma memorização no pen drive USB.
todos os graus xx – a impressão será executada nos seguintes intervalos de ângulos:
-„OFF“ ... sem protocolação
-„5 Graus“ ... Protocolação a cada 5°
-„10 Graus“ ... Protocolação a cada 10°
-„15 Graus“ ... Protocolação a cada 15°
-„20 Graus“ ... Protocolação a cada 20°
-„45 Graus“ ... Protocolação a cada 45°
e desta forma somente para cada costura xx conforme registro „todas as costuras
xx“.
2. Impressão de alarme
Ajustes como na impressão do valor real, mas também para a impressão de mensagens de alarme.
3. Impressão de parâmetro
Ajustes como na impressão do valor real, mas também relevantes para a impressão
do parâmetro do processo do programa carregado.
4. Impressão iniciar-parar
Ajustes como na impressão do valor real mas também para a impressão de dados
relevantes para o início de soldagem e parada de soldagem.
49
Menu
„Conguração da
impressora“
(Continuação)
IMPORTANTE! Para uma substituição do papel de impressão
-Retirar a cobertura da impressora
-Retirar o papel de impressora restante
-Colocar um rolo de papel adequado para a impressora termo de sublimação
-Colocar a cobertura
Exemplo para a impressão do valor real sobre o papel:
Exemplo para a impressão do valor real como Arquivo.txt para o pen drive USB
50
„Conguração da
impressora“
(Continuação)
Exemplo para a impressão dos parâmetros sobre o papel:Menu
51
Menu
„Conguração da
impressora“
(Continuação)
Exemplo para a impressão dos parâmetros como Arquivo.txt para o pen drive USB
Exemplo para a impressão de alarme e impressão Iniciar-Parar sobre papel
52
Menu
„Conguração da
impressora“
(Continuação)
Exemplo para a impressão de alarme e impressão Iniciar-Parar como Arquivo.txt
para o pen drive USB
Quando selecionado „Impressão Iniciar-Parar“, será executada a cada hora a „impressão a cada hora“ mostrada a seguir.
53
alarmes e dados
especícos do
aparelho
Abrir o menu com a tecla „i“Indicação de
Números de versão de grupos de componentes principais
-Para indicar os alarmes atualmente
atuais toque no Botão „ALARME“
Alarmes atualmente atuais
Neste caso poderiam ser falhas e também
falhas de aplicação que ainda não foram
eliminados.
-Para indicar os alarmes memorizados
toque no botão „HISTORY“
Alarmes memorizados com horário e
número de falha
Isto poderia poderiam ser falhas que já
foram eliminadas e também falhas ainda
não eliminadas ou falhas de aplicação.
-Para receber uma lista de alarmes dis-
poníveis toque no Botão „CONFIG“
1.Com o Botão „PRÓXIMO“ folhear a
lista de alarmes.
2.Retornar para os alarmes atuais
com o Botão „ATIVO“.
3.Retornar para os alarmes memori-
zados com o Botão „HISTORY“
54
Indicação de
alarmes e dados
especícos do
aparelho
(Continuação)
Na primeira janela de indicação tocar a
Tecla i sobre o Botão „KOPF.INFO“, para
chamar os dados da pinça de soldagem
Orbital.
IMPORTANTE! Os campos que lá con-
stam não são elementos de manuseio
mas somente
servem para a indicação.
-Diâmetro mín. – Diâmetro mínimo das conexões de tubos a soldar [mm]
-Diâmetro máx. – Diâmetro máximo das conexões de tubos a soldar [mm]
-Impulsos por rotação
-Interruptor Sync - posição em 1/10 graus do interruptor de sincronização, a indicação
0 signica que não está conectado nenhum interruptor de sincronização e a indicação 3600 signica, por exemplo, que o interruptor de posição nal está montado na
posição 360°
-Rotação máx. – mais alta velocidade de rotação [cm/min]
-Veloc.Anp - Fator de correção da velocidade de rotação
OFF - Nenhum valor de correção
-Arame - Velocidade máxima do arame [cm/min]
A ilustração mostrada à esquerda mostra
a ocupação do Pin para a conexão da
6
7
1
2
3
8
4
tocha de solda vista pela frente.
A tabela mostrada a seguir indica qual
cifra que possui o campo „Plugue de To-
cha“ em dependência do Pin no momento
comandado. A Tabela explica também o
signicado da indicação no Campo „Plugue da Tocha“ de uma tocha de solda e
9
5
uma pinça de soldagem Orbital.
PinoIndicaçãoTocha de solda Up/DownPinça de soldagem orbital
24Down25-Alarme de ar restante
38Reduzir39-Parada externa
42Para cima516Iniciar517-Arranque externo
81/0*Up/Down9-GNDGND
* Ao fechar o contato Pin 8 - Pin 9 (=GND) o valor se torna 0
-Tocha de solda Up/Down: Contato fechado
-Pinça de soldagem orbital: Contato aberto
55
Indicação de
alarmes e dados
especícos do
aparelho
(Continuação)
ALERTA!
Manuseio errado pode causar graves lesões em pessoas e causar danos
materiais
!
Aplicar as funções descritas somente quando os seguintes documentos tiverem sido completamente lidos e compreendidos:
-este manual de instruções
-todos os manuais de instruções dos componentes do sistema, especialmente as diretrizes de segurança
ALERTA!
Perigo de lesões e danos materiais pelo início automático da máquina.
Máquinas de início automático podem causar
lesões graves e danos materiais pelo prendimento, inserção ou esmagamento
de partes do corpo.
-Em complementação a este manual de instruções, devem ser consideradas
as diretrizes de segurança do fabricante do robô e do sistema de soldagem.
-Certique-se, para a sua segurança pessoal, que todas as medidas de
proteção na área de trabalho do da pinça de soldagem orbital foram providenciadas e continuam existindo durante a sua permanência nesta área.
A gura a seguir mostra uma possível atribuição de teclas na pinça de soldagem Orbital,
com uma indicação de quais Pins serão comandados por isto e qual número aparece na
indicação.
(1) (2)(3) (4)
Elementos de manuseio na pinça de soldagem
Orbital
NºFUNÇÃO
(1)Tecla Parar/Testar
-Para parar o processo de soldagem imediatamente.
-Manter segurado por 2 segundos para teste de gás
(2)Tecla rotação
A tocha de solda gira no sentido de
rotação ajustado.
(3)Tecla Iniciar/Parar
Para iniciar e parar o processo de
soldagem.
(4)LED do interruptor de m de
curso
O interruptor de m de curso na
posição 360 Graus.
56
Menu principal
Segurança
Inserir a senhaCaso no Menu „Setup e Parâmetros do Sistema“ estiver pré-ajustada a introdução de
senha será feita após cada ligação da fonte de solda a solicitação da inserção da senha
válida.
ALERTA!
Risco pela tensão elétrica.
A partir do momento que o interruptor de rede elétrica está comutado para a
posição - I -, o eletrodo de tungstênio da pinça de soldagem Orbital está sob
tensão elétrica.
-Preste atenção para que ninguém toque nos eletrodos de tungstênio.
-Observe para que os eletrodos de tungstênio não toquem nenhuma peça
de conduz energia ou tensão (carcaça etc.).
1. Comutar o interruptor da rede elétrica para a posição LIGADO.
2. Aparece a janela com a solicitação
de inserir a senha.
3. Tocar na superfície (1).
(1)
IMPORTANTE! Ao tocar na superfície
„Interrupção“ (2) a fonte de solda se encontra no estado „Locked“ (Bloqueado),
(2)
e somente será apoiado à operação
de soldagem. A alteração de ajustes é
desativada.
4. Aparece um teclado de símbolos.
5. Inserir somente a senha e conrmar
com a tecla ENTER (3).
IMPORTANTE! A senha padrão é um
„.“(ponto). Quando for alterada a senha
(3)
Com o botão „Interromper“ somente são disponíveis as seguintes funções:
-Menu „Setup e Parâmetros do Sistema“, mas somente para o registro
-Menu "Soldagem"
-Carregar programas a partir da memória de trabalho da fonte de solda ou pelo pen
drive USB
-Imprimir os dados de processo
padrão e a nova senha for desconhecida, um registro também não é possível
com „.“(ponto).
57
Janela de seleção
(6)
(5)
(4)
(3)
A janela de seleção oferece os seguintes Menus:
(1)Ajuste de parâmetros
(2)Setup e parâmetros do sistema
(3)Synergyc (curva característica)
(4)Soldagem
(5)Pinça de soldagem orbital/tocha de soldagem manual
IMPORTANTE! Quando for selecionada uma tocha TIG ao invés de uma pinça
de soldagem orbital, o símbolo (5) aparece da seguinte forma:
(1)
(2)
(6)Pinça de soldagem orbital ou tocha manual atualmente selecionada
Uma descrição detalhada do menu é feita nos próximos capítulos.
58
Menu da pinça de soldagem orbital
Acessar o
menu „Pinça
de Soldagem
Orbital“
Selecionar o
tipo da pinça de
soldagem orbital
(c)
Para a seleção de uma pinça de soldagem orbital ou de uma tocha
de solda, acessar o menu pinça de soldagem orbital.
Selecionar o tipo da pinça de soldagem
orbital desejado
(a)
(b)
(a) pinça de soldagem orbital para base
de tubo
(b) pinça de solda orbital
fechada
(c) tocha manual
Na seleção de uma pinça de soldagem
Orbital continue lendo na seção „Selecionar o Tipo da Pinça de Soldagem Orbital“.
Na seleção de uma tocha manual
continue lendo na seção „Selecionar o
Tipo da Tocha Manual“.
Designação
dos tipos para
selecionar a
pinça de
soldagem orbital
e do avanço de
arame
Na seleção de uma tocha manual continue lendo no Capítulo „Selecionar o Tipo da
Tocha Manual“.
1.Selecionar o tipo de pinça de soldagem Orbital desejado.
2.Caso existente, selecionar o avanço
de arame utilizado:
-Sem arame
-KD 4000 (avanço de arame frio
para o arame externo)
3. -Com o botão „VOLTAR“ para
a seleção pinças de soldagem
Orbital
ou
-com a tecla „Menu“ retornar ao
menu principal.
59
Selecionar a
tocha manual
1.Para tocha com refrigeração a gás,
acessar o registro „HB GAS“.
2.Para tocha com refrigeração a
água, acessar o registro „HB
ÁGUA“.
3.IMPORTANTE! Para tochas de
refrigeração a gás ou água:
-Refrigeração do gás: Ajuste
Standard para a bomba de
produto de refrigeração é „OFF“.
-Refrigerado a água: Ajuste
Standard para a bomba de
produto de refrigeração é
„AUTO“.
4. -Com o botão „VOLTAR“ para a seleção pinças de soldagem Orbital
ou
-com a tecla „Menu“ retornar ao menu principal
60
Synergic
Acessar o menu
„Synergic“
PrincípioEm operação Synergic é suciente a introdução de alguns poucos ajustes geralmente
reconhecidos para o processo de arco-voltaico. Baseado nestas informações, a fonte de
solda calcula todos os outros ajustes para um ótimo resultado de soldagem.
Introduzir
parâmetros
Acessar o menu "Synergic".
Determinar as seguintes informações:
1.Tipo de material e matéria prima
básica:
-CrNi
-Aço
-Titânio
-Alumínio
2.Gás - gás de proteção:
-Argônio
3.Espessura da parede
Espessura da parede da conexão do tubo [mm]
4.Diâmetro
Diâmetro externo da conexão do tubo [mm]
5.Conrmar os ajustes com a tecla OK
Será executado um cálculo dos parâmetros
IMPORTANTE! Para determinar ajustes para o programa de pontilhação toque no
botão „Prog.Pont“.
61
Parâmetro da
programação
pontilhar
Na janela de diálogo „Programação
pontilhar“ existem as seguintes possibilidades de seleção:
-Pontilhar
DESLIGADO: Desativar o pontilhar
1.... 20: Quantidades de pontos de
pilhar
-Pontilhar. Tempo de soldagem:
Duração da corrente de solda para
um ponto de pontilhação [seg]
-Posição do 1º ponto de pontilhação:
Posição do primeiro ponto de pontilhação [grau]
-Pré-uxo de fornecimento de gás:
Pré-uxo de gás de proteção antes da pontilhação
-Corrente de solda de pontilhação:
Corrente de solda para a pontilhação
-Pós-uxo de gás de pontilhação:
Pós-uxo de gás de proteção para a pontilhação
IMPORTANTE! Em pinças de soldagem Orbital fechadas o fornecimento de gás e o
pós-uxo de gás somente serão executados no primeiro e último ponto de pontilhação.
62
Setup e parâmetros do sistema
Acessar o menu
„Setup e
parâmetros do
sistema“
Princípio
Acessar
os ajustes
„OPERADOR“
Acessar o menu Setup e Parâmetros do Sistema
Uma explicação detalhada do menu encontra-se nos seguintes
capítulos.
O menu „Setup e Parâmetros do Sistema“ permite a adaptação especicamente do
usuário da fonte de solda e da pinça de soldagem Orbital.
1.Na Janela „Parâmetros de Ignição“
tocar no Botão „OPERADOR“.
2.Aparece uma janela de diálogo
para ajustes especicamente do
usuário.
Direitos de
usuário
Para alterar o nome do usuário:
-toque no campo (1) para abrir o teclado
simbolizado para a alteração do nome
(1)
(3)
(4)
(5)
Atribuir direito de operador:
1.Tocar no campo DIREITO (2) e selecionar um dos seguintes registros:
-BLOQUEADO ... A fonte de solda se encontra imediatamente no estado
„Locked“ (Bloqueado), e somente será apoiada a operação de soldagem. A
alteração de ajustes é desativada.
-SIMPLES... O operador não possui nenhum direito e somente pode alterar os
parâmetros de soldagem dentro dos limites para ele permitido.
-SALVAR... Adicionalmente o operador pode memorizar também os parâmetros
de soldagem alterados por ele.
-PAR. ALT... Adicionalmente o operador também pode alterar os parâmetros
além dos limites pré-denidos.
-ADMIN... Adicionalmente o operador pode retornar parâmetros e Setup e também ajustar parâmetros do sistema.
(2)
de usuário
Para alterar a senha:
-toque no campo (2) para abrir o teclado
simbolizado para a alteração da senha
63
Direitos de
usuário
(continuação)
2.Caso necessário, restaurar com o botão „BED. RETORNAR“ (4) os ajustes para o
estado original.
3.Com o Botão „Bed -“ e „Bed +“ (5) acessar os ajustes para os demais operadores.
4.Com o Botão „RETROCEDER“ retorna para a janela „Operador“.
5.Na Janela „Operador“ acessar com o botão „>>“ a janela para os ajustes especicamente do usuário.
Alterar senha
1.Tocar no botão ALTERAR SENHA
(1).
Acontece uma solicitação para a
introdução da nova senha.
(1)
2.Tocar na superfície (2). Agora é
exibido o teclado simbolizado para
inserção da nova senha.
(2)
64
Registro de
outro operador
e alteração da
senha.
Para registrar outro operador já salvo,
tocar no botão „BED. ++“ embaixo deste
nome.
Para alterar a senha do operador registrado:
1.Selecionar o botão (1)
(1)
(3)
2.Informações detalhadas estão na
seção „Alterar a Senha“.
(2)
Para atribuir direito para o operador:
3.Tocar no Botão "EDITAR OPERADOR" (2).
4.Informações detalhadas, consulte a seção „Direitos do Usuário“.
IMPORTANTE! Uma distribuição dos direitos do usuário é somente permitida
como administrador. Quando foram alteradas as informações para um operador
não é mais possível um registro posterior com as informações do operador original.
Proteção da fonte de solda contra modicação de parâmetros:
5.Tocar no símbolo de cadeado (3). A fonte de solda é bloqueada.
IMPORTANTE! A fonte de solda está a partir deste momento no estado “Locked”
(Bloqueado). Somente é suportada a operação atual de solda. A alteração de
ajustes é desativada.
Desbloquear a fonte de solda:
6.Toque novamente sobre o símbolo de cadeado (3).
7.Clicar sobre a solicitação para a introdução da senha e inserir agora com o
teclado simbólico, aparecerá a senha.
Congurações
especícas do
usuário
8.Com o Botão „>>“ acessar os ajustes especícos do usuário.
Determinar as seguintes informações:
1.Seleção do idioma atual
Selecionar o idioma do usuário.
2.F1
Seleção de uma função denida
pelo operador para a Tecla F1.
3.F2
Seleção de uma função denida
pelo operador para a Tecla F2 do
controle remoto.
4.As seguintes funções denidas pelo operador são disponíveis para as
teclas:
- Sem função
- Página de alarme ativo
- Histórico de alarmes
- Procurar posição básica
- Salvar Screenshot no USB
- LIGA/DESLIGA bomba de água
-Carregar o próximo programa
65
Congurações
especícas do
usuário
(Continuação)
5.Aplicar
Antes de aplicar os dados, é exibida para a „conrmação“ da seleção uma
pergunta de segurança.
6.Com o Botão „>>“ acessar os ajustes para a claridade e contraste.
Claridade e
contraste
1.Através de botões (1) e (2) adaptar
(1)
a claridade e contraste da tela de
toque
2.Na área de introdução (3) executar
(2)
os seguintes ajustes:
(3)
Os valores numéricos a serem introduzidos correspondem à sequência contados em
forma de linhas das caixinhas coloridas demonstradas a esquerda. Exemplo:
- „0“ signica preto
- „16“ signica branco
Fundo:Cor geral do fundo
Entrada:Cor da letra e cor do fundo de textos selecionados com botão de
ajuste pressionado
Selecionado: Cor da letra e cor do fundo de textos durante a seleção
Texto:Cor da letra e cor do fundo de textos em geral
Campo: Cor da letra e cor do fundo de textos como campos de texto
Parâmetros de
ignição
IMPORTANTE! „VG“ é a respectiva cor das letras na frente, „HG“ a cor da superfície,
no fundo das letras.
Caso necessário, restaurar com o Botão „Default“ os ajustes pela fábrica.
Determinar as seguintes informações:
1.Ignição com polaridade reversa
Reversed polarity Ignition - ignição
de polaridade invertida
-ON: ativar
-OFF: desativar
2.tAC-Tacking - ignição pulsada
A ignição pulsada será ativada
automaticamente na seleção de um
programa de pontilhação.
66
Parâmetros de
ignição
(Continuação)
IMPORTANTE! Informações mais detalhadas para o programa de pontilhação encontram-se no capítulo „Synergic“.
► 0,1 - 9,9: Duração da corrente de soldagem pulsada até o início do processo de
soldagem [seg]
-ON: ativar
-OFF: desativar
IMPORTANTE! A função de aderência somente está disponível para o método de soldagem CC-TIG.
3.Timeout ignição
Tempo até o desligamento quando não acontece uma ignição [seg]
Para uma nova tentativa de ignição é necessário um novo início de soldagem.
4.Ruptura de arco voltaico
Tempo até o desligamento após a ruptura do arco voltaico [seg].
Quando se ativa a função ruptura do arco voltaico, limpe a superfície da peça de
trabalho e repita o início de soldagem.
5.Duração do impulso de alta tensão [s]
-Duração do impulso da alta tensão para a ignição de alta tensão.
-Ext-HF: Ignição de alta tensão com fonte de tensão externa
-NO HF: Ignição de alta tensão desativada
6.Com o Botão „>>“ acessar a janela „Modo de Soldagem & CA“.
Modo de
soldagem & CA
Determinar as seguintes informações:
1.Modo de soldagem – modo de
operação
-CA
-CC-
2.Diâmetro do eletrodo
Diâmetro do eletrodo de tungstênio
[mm].
3.Onda pos.
Para a soldagem CA: Tipo de
corrente da semionda positiva
-Triângulo
4.Neg. Eixo
Para a soldagem CA: Tipo de corrente da semionda negativa
-Triangular: decurso triangular
-Seno: decurso em forma de seno (ajuste Standard para um arco voltaico de
baixo nível de ruído e estável)
-Soft retangular: decurso em forma retangular com ascensão de anco reduzido para a redução de ruído em comparação com um decurso puro em forma
retangular
-Retângulo: um decurso puramente em forma retangular (arco voltaico estável
mas ruidoso)
5.Calota
Com a tecla CALOTA ativar a formação de calota.
A formação automática de calota providencia durante o início de soldagem a formação de uma calota perfeita. Uma formação de calota separada numa peça de
produção de teste não é necessária.
IMPORTANTE! No próximo início de soldagem não é mais necessária uma
formação de calota. Após a execução de formação de calota será desativada a
formação de calota para cada novo início de soldagem.
6.Com o Botão „>>“ acessar a janela „Reajuste de Valor“
67
Ajuste de valor
Os seguintes valores de ajuste permitem
também uma indicação do tamanho do
passo e também do valor máximo:
1.Corrente de soldagem [A]
2.v-Rotation
Velocidade de rotação da pinça de
soldagem Orbital [cm/min].
3.v arame
Velocidade do arame [cm/min].
4.Com o Botão „>>“ abrir a janela
„Demais Parâmetros“.
IMPORTANTE! Os valores não estão ativados, quando estão selecionados os direitos
do usuário „PAR. ACHAR“ e „ADMIN“. Informações mais detalhadas para os ajustes do
usuário estão disponíveis na seção „Ajustes do Usuário“.
Demais
parâmetros
Determinar as seguintes informações:
1.Tempo do protetor de tela
Tempo até desligar a iluminação
da tela de toque, a partir da última
operação [min:s]
Se a conguração estiver em DESLIGADO, a iluminação do display
se desliga após duas horas.
(a)
2.Número de costura
Atribuição de um número para a
costura de solda atualmente ativo
3.Senha liga/iniciar
► ABERTO
O último usuário registrado será registrado automaticamente após a ligação
da fonte de solda sem introdução de uma senha.
► PW INTRODUÇÃO
Na ligação da fonte de solda será feito uma consulta de senha.
► BLOQUEADO
Na ligação da fonte de solda não será feita uma consulta de senha. A fonte de
solda se encontra imediatamente no estado „Locked“ (Bloqueado), e somente
será apoiada a operação de soldagem. A alteração de ajustes é desativada. O
desbloqueamento será executado conforme Seção „Registro de Outro Operador e Alteração da Senha“.
4.Energia Auto Reset
-Se „Energia Auto Reset“ estiver ativado, a energia é apagada automaticamente no início de uma soldagem.
-Se „Energia Auto Reset“ estiver desativado, a energia (imagem 300) deve
ser apagada manualmente após a soldagem a tecla Parar > assim é possível
fazer a soldadura por blocos sucessivos com diversos programas.
Superfície “Fronius Automation” (a)
5.
No toque da superfície (a) abre-se o teclado simbolizado para a introdução do
texto.
Com o botão „ROTAÇÃO“ acessar a janela de Parâmetros de Rotação e Velocida-
6.
de de Soldagem.
68
Direção de
soldagem e
transporte do
arame
Determinar as seguintes informações:
1.Direção de soldagem
Sentido horário: no sentido horário
Sentido anti-horário: no sentido
anti-horário.
IMPORTANTE! Somente pinças de
soldagem fechadas sem alimentador de
arame apoiam a direção de soldagem
no sentido anti-horário.
2.Velocidade manual.
Velocidade de soldagem em operação manual [cm/min].
3.Velocidade marcha rápida.
Velocidade de soldagem em marcha rápida [em % da velocidade de soldagem
máxima da pinça Orbital].
4.Adaptação do caminho
Serve para adaptar o caminho entre a posição indicada e a posição física.
5.Indutividade do circuito de soldagem
Indicação do valor determinado após uma medição
6.Resistência do circuito de solda
Indicação do valor determinado após uma medição
Iniciar medição
L-R
Com o botão „Iniciar MEDIÇÃO L-R“,
abrir a janela do menu:
1.Iniciar
É feita uma medição automática da
resistência do circuito de solda e da
indutividade. O resultado é inserido
automaticamente na indicação.
2.Cancelar
Cancelar a medição e fechar a
janela.
69
Inserir arame
Com o botão „ARAME“ chamar os
ajustes para a inserção de arame.
Determinar as seguintes informações:
1.Velocidade inicial de arame.
Velocidade inicial ao
inserir o arame [cm/min].
2.Tempo de início do arame
Tempo até a passagem da velocidade inicial para a velocidade de
marcha rápida.
3.Velocidade de marcha rápida do arame.
Velocidade da introdução do arame na marcha rápida [cm/min].
4.Tempo da rampa do arame
A passagem de velocidade inicial para a velocidade de marcha rápida será feita
continuamente e denominada como rampa. A duração da passagem pode ser
ajustada aqui.
5.Com o botão „TEMPO“ chamar os ajustes para a data, horário e a calibragem da
tela de toque.
Data, horário e
calibragem da
tela de toque
Para, por exemplo, iniciar o horário de
forma síncrona com um sinal de tempo,
as seguintes indicações estão na janela
„Denir tempo“:
-Ano
-Mês
-Dia
-Hora
-Minuto
-Segundo
Para aceitar o tempo ajustado tocar no
botão „Ajustar Relógio“.
Para calibrar a tela de toque:
1.Tocar no botão „Calibrar“.
2.Tocar exatamente sobre o retículo.
3.Repita este processo tantas vezes até aparecer novamente a janela „Denir
tempo“.
4.Com o botão "SETUP" retornar para o menu setup.
70
Ajustes de parâmetros
Acessar o menu
„Ajustes de
parâmetros“
Princípio
Parâmetros de
curso de corrente
para tocha
manual TIG
Acessar o menu „Ajustes de parâmetros“.
Os ajustes de parâmetros permitem inserir ou corrigir os
parâmetros mais importantes para o processo de soldagem orbital.
Existem as seguintes possibilidades de
seleção:
Modo de operação
Operação de 2 ciclos
Operação de 4 ciclos
Modo de pulsação
Soldagem por arco voltaico com pulsação
LIGADA/DESLIGADA
I-P ... Corrente de pulsação [A]
t-P ... Tempo da corrente de pulsação
[ms]
I-G ... Corrente básica [A]
t-G ... Tempo da corrente básica [ms]
Tocar no botão „Página - 2“, para acessar
a janela de diálogo dos demais ajustes
Indicação no modo de operação de 2 ciclos
IMPORTANTE! Se na janela de diálogo anterior foi ajustado o modo de operação
„Operação de 2 ciclos“, vale a janela de diálogo à esquerda. Para o modo de operação
„Operação de 4 ciclos“, vale a janela de diálogo à direita.
I-S Corrente inicial [A]
t-S Tempo da corrente inicial [s]
UPS Tempo de Upslope [s]
dSL Tempo de Downslope [s]
I-E Corrente nal [A]
t-E Tempo da corrente nal [s]
Corrente de queda Corrente de queda durante a soldagem [A]
Quantidade Quantidade de gás por minuto [l/m]
Indicação no modo de operação de 4 ciclos
71
Parâmetros de
curso de corrente
para pinça de
soldagem orbital
Determinar as seguintes informações:
1.Caminho de soldagem [Grau]
(a)
2.Diâmetro
Diâmetro externo da conexão do
tubo [mm].
3.Offset [Grau]
Deslocamento do ponto zero.
Somente tem efeito sobre a rep-
(b)
resentação visual do caminho de
soldagem e não inuencia a soldagem.
IMPORTANTE! Uma indicação de mais de 360° signica uma sobreposição da costura
de soldagem no m de soldagem.
4.I-S Corrente inicial [A]
5.t-S Tempo da corrente inicial [s]
6.UPS Tempo de Upslope [s]
7.Ajustar a corrente principal selecionando a superfície (a) ou (b).
IMPORTANTE! Informações mais detalhadas dos ajustes da corrente principal
constam no capítulo „Parâmetros para Pulsar e Velocidade de Soldagem“.
8.dSL Tempo de Downslope [s]
Depende do valor „Downslope em movimento“ ajustado. Ele pode ser ajustado
até o período mínimo do sistema.
9.I-E Corrente nal [A]
10.t-E Tempo da corrente nal [s]
Parâmetros
para pulsar e
velocidade de
soldagem
A janela permite a divisão do caminho
de soldagem em vários segmentos. Para
cada um destes segmentos podem ser
(b)
ajustados individualmente os seguintes
(a)
parâmetros alistados referentes à
pulsação e velocidade de soldagem.
Para a implantação de vários segmentos proceda da seguinte forma:
1.No Campo Introdução „Decurso S.“, indicar um decurso de segmento que é menor que o caminho de soldagem atual.
2.É executada automaticamente a implantação de um segmento adicional que
preenche o restante até o alcance do caminho de soldagem completo.
3.Mudar para um novo segmento com as teclas de seta „<<“ e „>>“.
IMPORTANTE! O número (a) indica a quantidade dos segmentos atualmente implantados. O número (b) indica o segmento atual. A quantidade dos segmentos pode ser
no máximo 10.
4.Quando for reduzido o valor para este segmento, é gerado novamente o novo
segmento que dura até o nal do caminho de soldagem.
5.Continuar com este processo até alcançar a quantidade desejada de segmentos.
72
Parâmetros
para pulsar e
velocidade de
soldagem
(Continuação)
6.Caso necessário, adaptar mais uma vez o decurso de segmento para cada
segmento. Os seguintes parâmetros podem ser ajustados individualmente para os
segmentos:
-I-P: Corrente de pulsação [A]
-t-P: Tempo da corrente de pulsação [ms]
-I-G: Corrente básica [A]
-t-G: Tempo da corrente básica [ms]
-v-Schw: Velocidade de soldagem [cm/min]
-Slope: Tempo slope do segmento [s]
7.Com o botão „VOLTAR“ para os demais parâmetros do decurso de corrente.
8.Após a indicação completa dos parâmetros „PONTO DE PARTIDA“ para o
decurso de corrente abre com o botão „PONTO DE PARTIDA“ a janela para o
ajuste do ponto de partida.
Parâmetros do
ponto de partida
Determinar as seguintes informações:
1.GIRAR PARA DENTRO
para girar para dentro o jogo de
mangueiras na pinça de soldagem
orbital aberta com alimentador de
arame:
► INATIVO
A pinça de soldagem orbital não
procura um ponto de partida.
► ATIVO
A pinça de soldagem orbital procura o ponto de partida que foi
denido através do „Decurso de
Giro para Dentro“.
► INÍCIO AUTOMÁTICO
A pinça de soldagem orbital procura o ponto de partida e começa imediatamente e automaticamente com o processo de soldagem.
2.Posição do ponto de partida [grau]
Decurso de giro para dentro do jogo de mangueira no sentido anti-horário em
graus em comparação com ponto de vértice.
3.Atraso no início [s]
Duração a partir do início da corrente de soldagem até o início de movimento de
giro da pinça de soldagem orbital.
4.Downlope em movimento [grau]
Redução contínua da velocidade de soldagem adicionalmente para o Downslope
já ajustado para a corrente de soldagem:
-O valor ajustado inuencia diretamente o dSL (tempo para Downslope).
5.v-SYNCHRON ... dene o comportamento da pinça de soldagem orbital durante a fase de cor-
rente de pulso.
- P.LENTO ... A pinça de soldagem orbital se move com velocidade reduzida.
IMPORTANTE! Esta velocidade é denida pelo sistema e não pode ser
alterada.
- P.RÁPIDO... A pinça de soldagem orbital se move com a velocidade de
corte „v-Schw“ ajustada.
- INATIVO ... Operação síncrona desativada. A pinça de soldagem orbital
se move sempre (fase de corrente de pulsação e corrente básica) com a
velocidade de corte „v-Schw“ ajustada.
73
Parâmetros do
ponto de partida
(Continuação)
6.RETORNO
► NENHUMA► COM RETORNO
A pinça de soldagem orbital retorna após o m de soldagem para a sua posição inicial
► ES-360
para pinças de soldagens fechadas sem alimentador externo de arame. A
pinça de soldagem orbital retorna após o m de soldagem o interruptor de m
de curso.
► X-360
A pinça de soldagem orbital se desloca após o m de soldagem no caminho
mais curto para iniciar e ajustar a indicação de ângulo para o caminho de
soldagem para zero.
► DEFINIDO EM ZERO
Onde o processo de soldagem para, foi ajustado para zero a indicação do
ângulo para o caminho de soldagem e isso resulta o ponto de partida para o
próximo processo de soldagem.
7.Com o botão „ENERGIA“ para os parâmetros do decurso de corrente.
IMPORTANTE! Informações mais detalhadas dos ajustes constam no capítulo
„Parâmetros de Energia“.
8.Com o botão „VOLTAR“ para os parâmetros do decurso de corrente.
Parâmetros da
energia
Determinar as seguintes informações:
1.Valor nominal da energia
Inserção do valor nominal, com os
quais são calculados os limites. A
inserção de "0" desativa a análise
da energia.
2.Limite inferior %
Inserção do limite inferior do valor
nominal em porcentagem (energia
solar). Intervalo de ajuste: 0 a 30%
3.Limite inferior kJ
Inserção do limite inferior do valor
nominal em quilojoule [kJ] (energia
solar).
4.Limite superior %
Inserção do limite superior do valor nominal em porcentagem (energia solar).
Intervalo de ajuste: 0 a 30%
5.Limite superior kJ
Inserção do limite superior do valor nominal em quilojoule [kJ] (energia solar).
6.Correção da energia
Fator de correção da entrada da energia de soldagem em [%].
Exemplo de aplicação:
Correção de energia inserida: -10%
Energia interna medida: 100 kJ
Resultado da medição: 90kJ
7.Impressão da energia
inativa... Impressão do parâmetro e do valor real sem o parâmetro da energia de
soldagem
ativa... Parâmetro e impressão do valor real com o parâmetro da energia de soldagem
74
Acessar os
parâmetros do
alimentador de
arame
ou o parâmetro
de soldagem CA
IMPORTANTE! Se for conectado uma tocha manual TIG ao invés de uma pinça de sold-
agem orbital as janelas de indicação correspondentes divergem um pouco das guras a
seguir. Mas os parâmetros são similares.
1.Através da seleção da superfície (a)
acessar novamente os ajustes da
corrente principal.
(a)
IMPORTANTE! Conforme as funções
disponíveis, em vez do botão „POTÊNCIA“
um dos seguintes botões aparecerá:
-„ARAME - Parâmetros para o Trans-
porte de Arame“
-„CA - Parâmetros para Soldagem CA“
Parâmetros para
o transporte de
arame
Determinar as seguintes informações:
1.Seleção do segmento
com a tecla „<<“ ou „>>“
trocar
2.Iniciar arame
Tempo de atraso a partir do início
da corrente de soldagem até o início do transporte de arame [seg].
3.Velocidade de pulsação
Velocidade do arame durante a
fase de pulsação [cm/min].
4.Velocidade básica
Velocidade do arame durante a
fase de corrente básica [cm/min].
5.Parar arame
Tempo de atraso do m da corrente principal até o nal do alimentador de arame
[grau].
Depende do “dSL” (tempo de Downslop) ajustado, e do “Downslope em movimento”.
6.Caminho de retorno
Caminho de retorno do arame após o nal da corrente principal.
7.Caso necessário, acessar com a tecla „Next“ a janela para os ajustes dos
parâmetros CA.
75
Parâmetros para
soldagem CA
Determinar as seguintes informações:
1.Frequência CA [Hz]
SYNC para a sincronização da
rede de duas fontes de solda para
a soldagem simultânea nos dois
lados.
2.Balanço CA
-5: maior potência de fusão, menor
efeito de limpeza
+5: maior efeito de limpeza, menor
potência de fusão
3.Com o botão „POTÊNCIA“ chamar os ajustes para a corrente principal.
Com o botão „VOLTAR“ para os parâmetros do decurso de corrente.
4.Em uma das duas janelas mencionadas, acessar com o botão „MEMORIZAR“ a
janela „Memorizar Parâmetros“.
Memorizar
parâmetros
Programa
sequencial
Distribuição de um nome para a memorização dos parâmetros selecionados anteriormente como programa de soldagem.
► Após tocar no botão „NAME=“““,
permitem os botões colocados acima
de juntar um nome a partir dos dados
de processos individuais.
(a)
IMPORTANTE! Por seleção da barra (a) aparece um teclado simbolizado – para a livre
elaboração de um nome de programa, e desta forma, para apagar ou alterar o texto.
Como programa sequencial, são designados todos os programas de soldagem que
representam uma combinação com o programa de soldagem original.
Deve-se lembrar que todos os programas de soldagem devem ser do mesmo grupo.
Não é possível interligar programas de diferentes grupos. Os programas perdem sua
conexão quando eles são salvos em um novo grupo.
(a)
(b)
Procedimento
A partir do programa de soldagem
exibido (a), é possível selecionar e
combinar outros programas com a
superfície „Selecionar“ (b).
76
Programa
sequencial
(Continuação)
(c)
Depois de tocar na superfície „Selecionar“,
é acessado uma imagem de cada grupo
que contém o programa de soldagem
original. O programa sequencial é
selecionado aqui (c).
(f)
(e)
(d)
(g)(h)
Os programas sequenciais selecionados
são listados embaixo do programa original
(d).
Pressionar a superfície << ou >> (e),
para navegar entre os programas.
Depois de selecionar todos os programas, estão disponíveis duas variantes
para combinação. Primeiro tocar no botão
„Ponto de partida“ (f). Na imagem
„Posicionar“, a possibilidade de ajuste da
função „Retorno“ (g) inuencia o comportamento do programa sequencial.
Programa 1
Programa 1
Variante 1
Programa 2
Variante 2
Programa 2
Programa 3
Programa 3
77
Variante 1:
Retorno „NENHUM“ (h)
Neste modo, todos os programas selecionados são interligados em um único
programa.
Variante 2:
Retorno „........“ qualquer modo, exceto
„NENHUM“ (h)
Nestes modos, todos os programas
selecionados são acessados. A parada
da soldagem entre os programas, o novo
início do processo de soldagem e todos os
movimentos necessários, como o giro do
jogo de mangueira, são realizados
automaticamente.
Soldagem orbital e TIG
Segurança
Acessar o menu
„Soldagem“
PERIGO!
Risco de vida devido à tensão elétrica perigosa.
Um choque elétrico pode ser fatal! Caso o aparelho esteja conectado na rede
elétrica, existe o perigo de graves lesões em pessoas e danos materiais durante a instalação. Executar todos os trabalhos no aparelho apenas quando:
-o interruptor da rede elétrica esteja comutado para a posição O,
-o aparelho estiver desconectado da rede elétrica
ALERTA!
Manuseio errado pode causar graves lesões em pessoas e causar danos
materiais !
Aplicar as funções descritas somente quando os seguintes documentos tiverem sido completamente lidos e compreendidos:
-este manual de instruções
-todos os manuais de instruções dos componentes do sistema, especialmente as diretrizes de segurança
ALERTA!
Risco pela tensão elétrica.
A partir do momento que o interruptor de rede elétrica está comutado para a
posição - I -, o eletrodo de tungstênio da pinça de soldagem Orbital está sob
tensão elétrica.
-Preste atenção para que ninguém toque nos eletrodos de tungstênio.
-Observe para que os eletrodos de tungstênio não toquem nenhuma peça
de conduz energia ou tensão (carcaça etc.).
Comando e
monitoramento
do processo de
soldagem
Acessar o menu "Soldagem". Aparece a primeira janela para o
status
do processo de soldagem.
ALERTA!
Perigo de lesões e danos materiais pelo início automático da máquina.
Máquinas de início automático podem causar lesões graves e danos materiais
pelo prendimento, inserção ou esmagamento de partes do corpo.
-Em complementação a este manual de instruções, devem ser consideradas
as diretrizes de segurança do fabricante do robô e do sistema de soldagem.
-Certique-se, para a sua segurança pessoal, que todas as medidas de
proteção na área de trabalho do da pinça de soldagem orbital foram providenciadas e continuam existindo durante a sua permanência nesta área.
78
Comando e
monitoramento
do processo de
soldagem
(Continuação)
1.INICIAR
inicia a soldagem.
(e)
2.PARAR
encerra a soldagem com
Downslope
IMPORTANTE! Caso o processo de
(c)
(a)
(b)
(d)
soldagem deva ser interrompido imediatamente por razões de segurança:
Clicar sobre o Botão „INTERROMPER“,
o processo de soldagem para imediata-
mente sem Downslope. O pós-uxo do
gás de proteção permanece.
IMPORTANTE! Na mensagem „Não pronto“: Tocar na mensagem „Não pronto“ para
mostrar qual estado não está ok.
Serão indicados os seguintes parâmetros:
Tempo total:Tempo desde o início do programa atual de soldagem [min].
Seção:Tempo de operação momentâneo para a seção de soldagem
atual [min].
IMPORTANTE! Começa uma nova seção de soldagem após
cada evento – por exemplo, fornecimento de gás ou procurar
ponto de partida.
Posição:Posição do eletrodo [Grau]
Velocidade da
Velocidade de corte [cm/min]
soldagem:
São exibidos os seguintes campos:
(a)Indicação momentânea corrente de soldagem [A]
(b)Indicação momentânea tensão de solda [V]
(c)Número de costura
IMPORTANTE! O número de costura é também parte do nome
do arquivo no registro do valor real. Quando o número de costura
estiver marcado em laranja o valor indicado signica o número do
ponto de pontilhação soldado no momento.
(d)Inserção de energia [kj]
Acessar com o botão (e) a janela „Status do Processo de Soldagem“.
Status da
inserção de
energia
Indicação verde: Energia de soldagem
inserida encontra-se dentro do limite
ajustado.
Indicação vermelha: Energia de soldagem inserida encontra-se acima ou
abaixo do limite ajustado.
Pressionar 2x a tecla PARAR no controle remoto para redenir o valor.
79
Estado do
processo de
soldagem
Exibição de status dos seguintes parâmetros:
► STATUS DO PROCESSO EM ANDA-
MENTO
► STATUS - FONTES DE SOLDA► INTERRUPTOR DE FIM DE CURSO
ATIVADO
► STATUS DE ALARME FPA
Correção do
processo de
soldagem
A janela aparece a partir do momento quando foi executada uma alteração no controle
remoto. Para cada segmento, por exemplo S1, será feita uma indicação da última alteração em comparação para o valor original.
Quando por exemplo foi alterado a „Corrente“ para o segmento „S1“ em 4 A será indicado aqui „4“.
Aplicar o parâmetro alterado:
1.Tocar no botão “ >> “ (a) para acessar a próxima página.
(a)
2.Tocar no botão “Segmento 9/10“ (b)
para acessar a próxima página.
3.Tocar no botão „CORREÇÃO“ (c)
ou com a tecla Iniciar/Parar no controle remoto.
4.Com a tecla Voltar ou Parar no
controle remoto, fechar a janela
sem aceitar eventualmente valores
alterados.
(c)(b)
IMPORTANTE! Os parâmetros somente serão aceitos, quando estão
selecionados os direitos do usuário
'„MEMORIZAR“, „PAR. ACHAR“ e
„ADMIN“.
Informações mais detalhadas para
os ajustes do usuário se encontra
na Seção „Ajustes do Usuário“.
80
Diagnóstico de erro, eliminação
de erro
81
82
Diagnóstico de erro, eliminação de erro
Geral
Segurança
As fontes de solda digitais são equipadas com um sistema de segurança inteligente
e por esta razão pode se suspender completamente a utilização de fusíveis (exceto
fusíveis da bomba do produto de refrigeração). Após a conrmação de uma possível
falha, a fonte de solda pode ser novamente operada corretamente sem substituição dos
fusíveis.
ALERTA!
Risco de lesões pessoais e danos materiais durante ou com a execução
incorreta das atividades de manutenção.
É obrigatório o cumprimento das medidas e dos intervalos de manutenção. O
fabricante não se responsabiliza por danos decorrentes de manutenção insuciente ou inadequada.
Antes do início dos trabalhos de manutenção:
-comutar para posição „0“ (DESLIGADO) todos os interruptores principais
dos comandos do sistema.
-desconectar os comandos do sistema da rede
-Desativar todos os componentes do sistema e desligar da rede elétrica
-Garantir que todos os agregados móveis estejam parados.
-Todos os trabalhos de manutenção no sistema devem ser executados ex-
clusivamente por pessoal qualicado.
Acessar a lista de
alarmes
ALERTA!
Perigo de lesões pessoais e danos materiais pelas conexões insucientes de o terra.
A conexão insuciente do o terra pode causar lesões corporais e danos materiais graves. Os parafusos da carcaça representam uma conexão adequada do
o terra de proteção para o aterramento da carcaça.
-Após concluir os trabalhos de manutenção, reutilizar os parafusos originais!
-Os parafusos originais não devem, de modo algum, ser substituídos por
outros parafusos sem um o terra de proteção conável!
Para o diagnóstico de falha, ajuda a indicação dos alarmes acontecidos.
-Com a tecla F1 ocupar „Página de Alarme Ativado“
-Com a tecla F1 acessar a página de alarme ativada
-Ou tocar na barra de símbolos sobre o
botão (1), para chamar a página Tray
(1)
83
Acessar a lista de
alarmes
(Continuação)
A página Tray permite as seguintes ações:
-Abrir com o botão „Lista de Alarmes“ a
página de alarme ativado
IMPORTANTE! Informações mais detalha-
das para os alarmes estão disponíveis na
seção „Alarmes e Mensagens de Falhas“.
-Com o botão „Reconhecer Todas“ reconhecer todos os alarmes
-Com o botão „No Sentido Horário“ ou „No Sentido anti-horário“ indicar a direção de
soldagem
-Com o botão „Soldagem Liga“ iniciar um decurso de teste sem arco voltaico e gás de
proteção ou uxo de gás de formação
-Com o botão "Com arame", ativar ou desativar a alimentação de arame
-Com o botão „Esquerda“ ou „Direita“, avançar ou retornar o arame de soldagem
-Com o botão „Esquerda“ ou „Direita“ direcionar a pinça de soldagem Orbital para a
direção desejada
Alarmes e
mensagens de
falhas
Grupo 001
001Alarmes em bypass
002Falha interna de conexão
Problema de comunicação interna
dos processadores
003Gateway Timeout
Conexão com falha para o Gateway
004DATA
Problema ao acessar os dados a
partir do pen drive USB
005Pressurizador
Alarme do monitorador da pressão do gás de proteção
006Energia elétrica
Alarme de energia elétrica
007Erro da cabeça de tocha
Erro do regulador do motor
008Arame Error
Erro do regulador do motor
009Emergência desliga ativada
É feito o desligamento de segurança com o botão de parada de emergência
---Alarme interno SA
Alarme com a respectiva indicação de texto claro
84
Alarmes e
mensagens de
falhas
(Continuação)
Grupo 002
001Fonte de solda não disponível
LocalNet transmite
002Faixa de limite ultrapassada
LocalNet: Ultrapassagem da faixa
de limite
003Tocha em colisão
LocalNet: Tocha em colisão
004Gateway não disponível
LocalNet: Gateway não disponível
005Arame cola
Arame cola rme
006Código de serviço PS
Uma explicação detalhada do código de serviço está na seção „Códigos de
Serviço Indicados“.
---Módulo de potência SA
Alarme com a respectiva indicação de texto claro
Grupo 003
Grupo 004
IMPORTANTE! Alarmes e mensagens de
falhas do Grupo 3 são falhas internas que
exigem a eliminação por um técnico de
serviço.
IMPORTANTE! Alarmes e mensagens
de falha do Grupo 4 aparecem na interrupção do processo de soldagem.
001AB: EMPF. Error de UST
LocalNet: Número de falha
002AB: EMPF PS Ready ausente
LocalNet: Falta o sinal Power
Source Ready – Fonte de solda a
disposição.
003AB: ENVIADO Rob Ready aus-
ente
FPA-2020 not Ready
85
Alarmes e
mensagens de
falhas
(Continuação)
Grupo 004 (continuação)
004AB: Parada de emergência pressionada
Desligamento de segurança realizado com a tecla de parada de emergência.
005AB: Tecla parar -> interrupção
O processo de soldagem foi interrompido com a tecla Parar.
006AB: Alarme (consulte a página de alarmes)
Outros alarmes.
007AB: Sem Arco voltaico - sinal HS
Falta o sinal da corrente principal.
008AB: Sem sinal do arco voltaico
Arco voltaico OK falta sinal
009AB: Ta iniciar -> H (0)
Tecla Iniciar -> parar é ativado
---SA Weld Manager
Alarme com a respectiva indicação de texto claro.
Grupo 005
001Cabeça de tocha sem movi-
mento
Não acontece nenhuma rotação,
mesmo que exista o comando.
002Avanço de arame
Não acontece nenhum transporte
de arame, mesmo que exista o
comando.
003Corrente do motor da cabeça
de tocha
A entrada analógica para a corrente do motor indica um valor
alto demais. Vericar a rotação.
004Entrada anal. corrente de arame
A entrada analógica para a corrente do motor indica um valor alto demais. Vericar a velocidade do arame.
005Alarme de oxigênio restante
A conexão da tocha de solda apoia a conexão do sinal digital de um medidor de
oxigênio. Quando a entrada for ativada, acontece um alarme.
006Impressão sobre problema USB
Na impressão como arquivo no pen drive USB aparece um problema. Vericar o
pen drive USB ou alterar os parâmetros para impressão.
007Problema do motor de passo OSC 0
consulte a lista de erros do servo-regulador
008Problema do motor de passo AVC 0
consulte a lista de erros do servo-regulador
009Timeout AVC T&R
Tempo ultrapassado na função T&R. Causa: Cabo massa não conectado na
peça de trabalho; peça de trabalho muito suja.
---Alarme interno SA
Alarme com a respectiva indicação de texto claro.
86
Alarmes e
mensagens de
falhas
(Continuação)
Grupo 006
001Limite da corrente de pulsação
002Limite da corrente básica
003Limite da tensão da tocha
004Vermelho Limite de velocidade
005Limite de velocidade do arame
---Limite SA
Vale para todos os alarmes: Verique quanto foi ultrapassado o limite. O limite pode ser
restritivo. É necessária uma vericação geral do limite.
Grupo 007
001Oscilação da corrente de pul-
sação
002Oscilação da corrente básica
003Oscilação da tensão da tocha
004Vermelho Oscilação da veloci-
dade
005Oscilação da velocidade do
arame
---Oscilação do limite SA
Vale para todos os alarmes: Verique o contato do aterramento. Verique o eletrodo
quando a sujeiras.
87
Alarmes e
mensagens de
falhas
(Continuação)
(a)(b)(c)
Para evitar mais alarmes em caso de
falha:
1.Tocar na tela de toque. Aparece
uma barra de símbolos (a).
2.Selecionar com as teclas de seta
(b) o respectivo alarme.
3.Selecionar na barra de símbolos o
símbolo de cadeado (c).
4.O alarme correspondente é desati-
vado e é representado com escrita
em cinza escuro.
Para reativar o alarme:
5.Selecionar o alarme com as teclas de setas (b).
6.Tocar novamente sobre o símbolo de cadeado (c). O alarme é reativado e a escrita volta a ser apresentada na cor preta.
Lista de erros
servo
Se não for possível conrmar o erro, desligar e religar o sistema. Para a explicação do
erro, consulte a lista de erros servo.
88
Mensagens
de alarme e
informações
para técnicos de
serviço
Para acessar as mensagens de alarme para os técnicos de serviço, pressionar a tecla „i".
1.Na primeira janela de indicação da
tecla „i“, tocar sobre o botão „SYS-
TEM“, para acessar informações
relevantes.
2.Com o botão „INTERNO“ acessar
a janela mostrada a seguir para a
indicação de dados adicionais.
89
Código do
serviço exibido
IMPORTANTE! Se aparecer uma mensagem de falha na indicação não mencionada
aqui, a falha deve ser eliminada somente pela assistência técnica. Anote a mensagem
de falha indicada, assim como o número de série e a conguração da fonte de solda, e
informe à assistência técnica com uma descrição detalhada da falha.
Causa: Falha unidade central de comando e regulagem
Solução:Entrar em contato com a Assistência Técnica.
90
Código do
serviço
Fonte de solda
no | Arc
Causa: Ruptura do arco voltaico
Solução:Reiniciar a soldagem; limpeza da superfície da peça de trabalho.
no | H2O
Causa: Disparou o monitor de uxo do dispositivo de refrigeração
Solução:Controlar o dispositivo de refrigeração, completar o líquido de refriger-
ação ou o uxo de saída de água, se necessário, e colocar em funcionamento conforme o capítulo „Colocar o Dispositivo de Refrigeração em
Funcionamento“.
hot | H2O
Causa: Disparou o sensor térmico do monitor de uxo do dispositivo de refriger-
ação
Solução:Esperar a fase do resfriamento até que não seja mais indicado „hot |
H2O“.
-St | oP- (na operação da fonte de solda com uma interface do robô ou um bus
de campo)
Causa: Robô não pronto.
Solução:Ativar os sinais „Robot ready“ e „Conrmar falha da fonte“ (Source error
reset) („Conrmar falha da fonte“ somente no ROB 5000 e acoplador de
bus de campo para controle de robô).
A fonte de solda não funciona
Interruptor de rede ligado, indicações não se acendem
Causa: Cabo de energia elétrica interrompido, cabo de alimentação não en-
caixado
Solução:Vericar o cabo de energia elétrica, caso necessário, encaixar o cabo
de alimentação
Causa:Tomada ou plugue da rede elétrica defeituosos
Solução:substituir as peças defeituosas
A fonte de solda não funciona
Interruptor de rede ligado, indicações não se acendem
Causa: Fusível de rede de ação lenta defeituoso
Solução:Substituir o fusível de rede de ação lenta
Sem corrente de soldagem
Interruptor de rede ligado, indicação de alta temperatura se acende
Causa: Sobrecarga, ciclo de trabalho ultrapassado
Solução:Considerar o ciclo de trabalho
Causa:O sistema automático de termossegurança desligou
Solução:Esperar a fase de esfriamento, a fonte de solda liga novamente auto-
maticamente após um curto tempo
Causa:Ventilador na fonte de solda defeituoso
Solução:Substituir o ventilador
91
Código do
serviço
Fonte de solda
(Continuação)
Sem corrente de soldagem
Interruptor de rede ligado, indicações acesas
Causa: Conexão de massa incorreta
Solução:Vericar a conexão de massa e o borne quanto à polaridade
Causa:Cabo de energia elétrica na pinça de soldagem Orbital ou na tocha de
solda interrompida
Solução:Substituir a pinça de soldagem orbital ou tocha de solda
Sem função após o início de soldagem
Interruptor de rede ligado, indicações acesas
Causa: Plugue de comando não conectado
Solução:Inserir plugue de comando
Causa:Defeituosa a pinça de soldagem orbital, tocha de solda ou linha de
controle
Solução:Substituir a pinça de soldagem orbital ou tocha de solda.
Sem gás de proteção ou gás de formação
Todas as outras funções estão disponíveis
Causa: Cilindro de gás vazio
Solução:Substituir o cilindro de gás
Causa:Válvula redutora de pressão com defeito
Solução:Substituir a válvula redutora de pressão
Causa:Mangueira de gás não montada ou danicada
Solução:Montar ou trocar a mangueira de gás
Causa:Defeituosa a pinça de soldagem orbital ou tocha de solda
Solução: Substituir a pinça de soldagem orbital ou tocha de solda
Causa:Válvula magnética do gás com defeito
Solução:Substituir a válvula magnética do gás
Características de soldagem ruins
Causa: Parâmetros de soldagem incorretos
Solução:Vericar os ajustes
Causa:Conexão de massa incorreta
Solução:Vericar a conexão de massa e o borne quanto à polaridade
92
Código do
serviço
Fonte de solda
(Continuação)
Pinça de soldagem-Orbital ou tocha de solda se esquentam muito
Causa:Pinça de soldagem-Orbital ou tocha de solda dimensionada fraca de-
mais
Solução:Observar o ciclo de trabalho e os limites de carga
Causa:Somente em instalações com refrigeração à água: Fluxo de água muito
baixo
Solução:Consulte o diagnóstico de falha mencionado a seguir „Pouco Fluxo de
Água ou Nenhum“
Causa:Somente em instalações com refrigeração à água: Parâmetro C-C
encontra-se em „OFF“.
Solução:No menu Setup, ajustar o parâmetro C-C para „Aut“ ou „ON“.
Pouco uxo de água ou nenhum
Causa:Nível do líquido de refrigeração baixo demais
Solução:Completar líquido de refrigeração
Causa:Ponto de estrangulamento ou corpo estranho no circuito de refrigeração
Solução:Eliminar o ponto de estrangulamento ou corpo estranho
Causa:O fusível da bomba do produto de refrigeração está defeituoso
Solução:Substituir o fusível da bomba do produto de refrigeração
Causa: Defeito da bomba do produto de refrigeração
Solução:Substituir a bomba do produto de refrigeração
Causa:Bomba de refrigeração travada
Solução: -Retirar o fusível da bomba do produto de refrigeração
-inserir uma chave de fenda por fora através da passagem do eixo do
motor
-Girar o eixo do motor
-Substituir o fusível da bomba do produto de refrigeração
Causa:Entupido o ltro de refrigeração (opção) na conexão do reuxo de água
Solução:Limpar o ltro de refrigeração com água de torneira limpa ou substituir o
cartucho do ltro.
Causa:Sensor de uxo disparado (FK 4000 Rob), consulta do parâmetro F3 no
sistema de soldagem ainda indica um uxo de passagem baixo. Mangueiras dobradas ou o ltro de refrigeração entupido na conexão do
reuxo de água.
Solução:Consertar as mangueiras, limpar o ltro de refrigeração com água de
torneira limpa ou substituir o cartucho de ltro.
Causa:Sensor de uxo disparado, consulta do parâmetro F3 no sistema de
soldagem ainda indica nenhum uxo de passagem. Defeito da bomba
do produto de refrigeração.
Solução:Substituir a bomba do produto de refrigeração
Causa:Ultrapassado o ciclo de trabalho permitido
Solução:Esperar a fase de resfriamento do líquido de refrigeração
Causa:Defeito da bomba do produto de refrigeração
Solução:Substituir a bomba do produto de refrigeração
Causa:Radiador sujo
Solução:Soprar o radiador com ar comprimido seco
Ruídos altos de movimento
Causa:Nível do líquido de refrigeração baixo demais
Solução:Completar líquido de refrigeração
Causa:Defeito da bomba do produto de refrigeração
Solução:Substituir a bomba do produto de refrigeração
no | H2O
Disparou o monitor de uxo do dispositivo de refrigeração (opção). A mensagem de
falha será indicada no painel de comando da fonte de solda.
Causa:Falha no uxo de agente refrigerante
Solução:Controlar o dispositivo de refrigeração, completar o líquido de refriger-
ação ou o uxo de saída de água, se necessário, e colocar em funcionamento conforme o capítulo „Colocar o Dispositivo de Refrigeração em
Funcionamento“.
Causa:Filtro do líquido de refrigeração impedido
Solução:Limpar ou substituir o tubo do ltro.
hot | H2O
O sensor térmico do dispositivo de refrigeração disparou A mensagem de falha será
indicada no painel de comando da fonte de solda.
Causa:A temperatura do líquido de refrigeração é alta demais
Solução:Esperar a fase do resfriamento até que não seja mais indicado hot |
H2O.
94
Manutenção, descarte
95
96
Manutenção
Geral
Em cada
comissionamento
Em condições operacionais normais, a fonte de solda necessita de conservação e manutenção mínimas. Porém, a consideração de alguns itens é indispensável para deixar o
sistema de soldagem pronto para operar durante anos.
PERIGO!
Risco de vida devido à tensão elétrica perigosa.
Um choque elétrico pode ser fatal! Antes da abertura do aparelho:
-Comutar o interruptor da rede elétrica para a posição O.
-Desconectar o aparelho da rede elétrica
-Colocar uma placa de alerta de fácil entendimento contra religamento
-Certicar-se, com a ajuda de um medidor adequado, que os componentes
com carga elétrica (por exemplo, capacitores) estejam descarregados.
-Vericar se o cabo de alimentação, o cabo de rede, a pinça de soldagem Orbital ou a
tocha de solda, o jogo de mangueira de conexão e a conexão à terra estão
danicados
-Vericar se a distância em volta do aparelho é de 0,5 m (1 ft. e 8 in.) para que o ar
frio possa entrar e sair sem impedimento.
AVISO! As aberturas de entrada e de saída de ar no aparelho não podem
ser cobertas em caso algum, nem parcialmente.
ALERTA!
Perigo de queimadura devido a líquido refrigerador quente.
O líquido refrigerador se aquece na operação prolongada. Em caso de contato
podem surgir queimaduras nas mãos ou em outras partes do corpo.
-Somente verique as conexões de água com o líquido refrigerador frio.
Na utilização de tochas de solda refrigeradas a água:
-Vericar a vedação das conexões de água
-Monitorar o volume de reuxo do refrigerante no recipiente de refrigeração
-Caso não ocorra um reuxo do produto de refrigeração, vericar o dispositivo de
refrigeração e caso necessário purgar.
AVISO! Se tochas de solda refrigeradas a água forem colocadas em funcio-
namento sem agente refrigerante, na maioria das vezes, a consequência é
um defeito no corpo da tocha de solda ou no jogo de mangueira. O fabricante não se responsabiliza por danos daí resultantes, cando anulados quaisquer direitos de garantia.
97
Símbolos para a
conservação e
manutenção do
dispositivo de
refrigeração
Vericar o nível
de água
Explicação dos símbolos
Substituir o líquido refrigerador
Ler o manual de instruções
Soprar o
radiador
Os símbolos e os respectivos intervalos
de manutenção serão descritos detalhadamente nas páginas seguintes.
Preparação para
manutenção
1.Comutar o interruptor da rede elétrica para a posição O.
2.Desconectar o aparelho da rede elétrica.
3.Desmontar a parte lateral esquerda
(1)(2)(3)
Filtro do líquido refrigerador e luva de enchimento Tanque do líquido refrigerador
As guras a seguir mostram os seguintes elementos do dispositivo de refrigeração
integrado:
(1)Filtro do líquido refrigerador
(2)Luva de enchimento do líquido refrigerador
(3)Tanque do líquido refrigerador
Manutenção
semanal
Antes de cada comissionamento do dispositivo de refrigeração vericar o nível do líquido refrigerador e também
a pureza do líquido refrigerador.
Se o nível do líquido refrigerador estiver abaixo da marcação „mín“: Completar líquido de refrigeração.
AVISO! Para o enchimento dos dispositivos de refrigeração somente utilizar
líquido refrigerador original do fabricante. Outros líquidos refrigeradores não
são adequados por causa da sua condutibilidade elétrica e por razão de
compatibilidade de material insuciente.
98
A cada 2 meses
-Vericar reuxo quanto à sujeira e, eventualmente, limpar.
-Se houver: Vericar o ltro de água e o monitor de uxo sobre funcionamento e su-
jeira, caso necessário, limpar ou substituir o tubo do ltro
-Se houver: Limpar o ltro de ar
A cada 6 meses
Quando uma tocha de solda se esquenta demais durante a operação, a capacidade de
refrigeração está baixa demais. Um radiador contaminado por poeira pode ser a causa.
O líquido refrigerador não será resfriado sucientemente.
-Desmontar paineis laterais dos dispositivos e limpar soprando seu interior com ar
comprimido seco e reduzido.
-Em caso de forte formação de poeira, limpar também os canais de ar de refrigeração.
AVISO! Perigo de dano de componentes eletrônicos. Não sopre componen-
tes eletrônicos à curta distância.
A cada 12 mesesApós 12 meses escoar o líquido refrigerador e descartar prossionalmente.
IMPORTANTE! O líquido refrigerador não pode ser descartado através da canalização
de águas euentes!
Para o reenchimento do dispositivo de refrigeração somente utilizar líquido refrigerador
original do fabricante (Nº do Artigo 40,0009,0046).
99
Desmontagem e descarte
Desmontagem
Descarte dos
componentes
Instalações elétricas:
PERIGO!
Risco de vida devido à tensão elétrica perigosa.
As áreas identicadas contêm peças que estão sob tensão elétrica perigosa.
Componentes com carga elétrica (capacitores) podem continuar carregados
por muito tempo após o desligamento. Um choque elétrico pode ser fatal!
Antes de abrir os armários de controle e os aparelhos:
-Comutar o interruptor da rede elétrica para a posição „O“
-Deixar todas as linhas de fornecimento sem tensão e separar da rede
-Aguardar um período de pelo menos 10 minutos (tempo de descarga dos
capacitores)
-Colocar uma placa de alerta de fácil entendimento contra religamento
-Manter a liberdade de tensão
-Aterrar e fazer o curto-circuito
ALERTA!
Perigo de danos ao meio ambiente
A desmontagem incorreta e o descarte de componentes individuais da
instalação podem causar graves danos ao meio ambiente.
-O descarte dos componentes individuais da instalação deve ser feito
somente por pessoal especializado.
Deve ser assegurado que:
-todas as peças da máquina e componentes eletrônicos sejam classicados separadamente e descartados de forma adequada
-os materiais de consumo utilizados sejam classicados e separados de acordo com
as características
-todas as peças e materiais de consumo (como lubricante, refrigerador, pasta de
condução de corrente etc.) sejam descartados corretamente de acordo com as leis
regionais e leis especícas do material válidas
AVISO! Em caso de dúvidas quanto à destruição/reciclagem, entre em
contato com o fabricante!
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.