/ Battery Charging Systems / Welding Technology / Solar Electronics
FPA 2020 Orbital
Istruzioni d‘impiego
Lista parti di ricambio
IT
Fonte elettrica WIG
42,0410,1433005-29112013
Egregio Cliente!
Introduzione
La ringraziamo per la fiducia dimostrataci e ci congratuliamo con Lei per aver preferito
un prodotto di alta tecnologia Fronius. Le presenti istruzioni La aiuteranno a conoscere
meglio il prodotto che ha acquistato. Leggendo attentamente le istruzioni conoscerà le
molteplici potenzialità del Suo apparecchio Fronius. Solo così potrà sfruttarne al meglio
le caratteristiche.
La invitiamo ad osservare attentamente le norme di sicurezza e ad assicurarsi che il
luogo d‘impiego del prodotto sia il più sicuro possibile. Un utilizzo corretto del Suo
apparecchio ne favorirà la durata e l’affidabilità, che sono i presupposti per l’ottenimento
dei migliori risultati.
IT
ud_fr_st_et_0051901/2012
Norme di sicurezza
PERICOLO!
AVVISO!
PRUDENZA!
AVVERTENZA!
Importante!
„PERICOLO!“ indica un pericolo direttamente incombente.Se non lo si
evita, le conseguenze possono essere la morte o ferite molto gravi.
„AVVISO!“ indica una situazione potenzialmente pericolosa. Se non la si
evita, le conseguenze possono essere la morte o ferite molto gravi.
„PRUDENZA!“ indica una situazione potenzialmente pericolosa. Se non la
si evita è possibile che si producano danni di leggera entità a persone e
cose.
„AVVERTENZA!“ indica la possibilità che si creino situazioni di lavoro
pericolose e che si producano danni alle attrezzature.
„Importante!“ indica consigli per l’utilizzo dell’attrezzatura o altre informazioni particolarmente utili. Non si tratta della segnalazione di una situazione pericolosa o che può
generare danni.
Se nel capitolo „Norme di sicurezza“ trovate uno dei simboli raffigurati, dovete prestare
particolare attenzione.
IT
Indicazioni
generali
L’apparecchio è costruito secondo lo stato più avanzato della tecnica e nel
rispetto delle norme di sicurezza riconosciute. Comunque, in caso di utilizzo
non conforme o errato esiste pericolo per
-l’incolumità e la vita dell’utente o di terzi,
-l’apparecchio ed altri beni materiali dell’utente,
-l’efficienza di utilizzo dell’apparecchio.
Tutte le persone che hanno a che fare con la messa in funzione, l’utilizzo, la
riparazione e la manutenzione dell’apparecchio devono
-possedere una qualifica adeguata,
-conoscere i procedimenti di saldatura e
-leggere attentamente le presenti istruzioni, attenendovisi scrupolosamente.
Le istruzioni d’uso devono sempre essere conservate sul luogo d’impiego
dell’apparecchio. In aggiunta alle istruzioni d’uso dovranno essere messe a
disposizione e osservate le norme generali e locali per la prevenzione degli
infortuni e la tutela dell’ambiente.
Tutte le indicazioni di sicurezza e di pericolo che si trovano sull’apparecchio
-dovranno essere mantenute leggibili
-non dovranno essere danneggiate, non dovranno essere rimosse
-non dovranno essere coperte con adesivi o scritte.
Le posizioni delle indicazioni di sicurezza e di pericolo sull’apparecchio sono
descritte nel capitolo „Indicazioni generali“ delle istruzioni d’uso.
I guasti che possono pregiudicare la sicurezza devono essere riparati prima
di accendere l’apparecchio.
Si tratta della vostra sicurezza!
I
ud_fr_st_sv_00469 012013
Uso appropriato
L‘apparecchio deve essere usato esclusivamente per eseguire i lavori per i
quali l’apparecchio è finalizzato.
L‘apparecchio è destinato all‘uso esclusivamente secondo il sistema di
saldatura indicato sulla targhetta.
Un utilizzo diverso o che vada oltre i campi d’impiego descritti sopra è da
considerarsi inappropriato. In questo caso il costruttore non sarà responsabile dei danni.
Per uso appropriato dell’apparecchio si intendono anche i seguenti punti:
-la lettura completa di tutte le indicazioni contenute nelle istruzioni d’uso
e il loro rispetto
-la lettura completa di tutte le indicazioni relative alla sicurezza e ai
pericoli e il loro rispetto
-l’esecuzione dei controlli e dei lavori di manutenzione.
Non usare mai l’apparecchio per:
-scongelare tubature
-caricare batterie/accumulatori
-far partire motori.
L’apparecchio è concepito per l’impiego nell’industria e nei laboratori artigiani. Il costruttore non risponderà dei danni provocati dall’uso dell’apparecchio
in ambito domestico.
Condizioni
ambientali
Il produttore non si assume alcuna responsabilità nemmeno per risultati di
lavorazione scadenti o difettosi.
L’utilizzo o la conservazione dell’apparecchio in condizioni non conformi a
quelle riportate di seguito verranno considerati come uso improprio. In
questo caso il costruttore non risponderà dei danni.
Temperature dell’aria dell’ambiente:
-durante il funzionamento: da -10 °C a + 40 °C (da 14 °F a 104 °F)
-per il trasporto e l’immagazzinamento: da - 25 °C a + 55 °C (da -13 °F a
131 °F)
Umidità relativa dell’aria:
-fino al 50 % a 40 °C (104 °F)
-fino al 90 % a 20 °C (68 °F)
Caratteristiche dell’aria: l’aria deve essere priva di polvere, acidi, gas o
sostanze corrosive, ecc.
Altitudine sul livello del mare: fino a 2000 m (6500 piedi)
Obblighi del
responsabile
ud_fr_st_sv_00469 012013
Il responsabile si impegna a lasciar lavorare con l’apparecchio solamente
quelle persone che
-conoscono bene le norme di base di sicurezza e di prevenzione degli
infortuni e che maneggiano l’apparecchio con dimestichezza
-hanno letto, capito e controfirmato il capitolo „Norme di sicurezza“ e le
avvertenze delle presenti istruzioni d’uso
-hanno la preparazione necessaria richiesta dal livello dei risultati da
ottenere.
L’applicazione delle norme di sicurezza da parte del personale che lavora
dovrà essere controllata periodicamente.
II
Obblighi del
personale
Tutte le persone incaricate di utilizzare l’apparecchio si impegnano, prima
dell’inizio dei lavori, a rispettare le seguenti regole:
-attenersi alle norme di base di sicurezza e di prevenzione degli infortuni
-leggere il capitolo „Norme di sicurezza“ e le avvertenze contenute nelle
presenti istruzioni d’uso e confermare, apponendo la propria firma, di
averle capite e di essere pronte a rispettarle.
Prima di lasciare il posto di lavoro prendere le dovute precauzioni affinchè,
anche in assenza del personale, non si verifichino danni a persone o cose.
Collegamento
alla rete
Protezione
individuale e di
terzi
Gli apparecchi con potenza elevata possono influire sulla qualità
dell’energia della rete per via del loro assorbimento di corrente.
Ciò può riguardare alcuni tipi di apparecchi sotto forma di:
-limitazioni di collegamento
-requisiti concernenti l’impedenza di rete massima consentita
-requisiti concernenti la potenza di cortocircuito minima richiesta
*)
Ognuno sull’interfaccia verso la rete pubblica.
*)
*).
Vedere i dati tecnici.
In questo caso il gestore o l’utente dell’apparecchio deve assicurarsi che il
dispositivo possa essere collegato, consultandosi eventualmente con
l’azienda di erogazione dell’energia elettrica.
Durante la fase di saldatura si presentano diversi pericoli, quali ad esempio:
-formazione di scintille, diffusione di particelle di metallo caldo
nell’ambiente
-radiazioni prodotte dall’arco, che possono danneggiare occhi e pelle
-campi elettromagnetici dannosi, che potrebbero mettere in pericolo la
vita dei portatori di pace-maker
IT
-pericoli derivanti dalla corrente di rete e dalla corrente di saldatura
-elevata rumorosità
-fumi e gas di saldatura dannosi
Le persone che durante il processo di saldatura lavorano sul pezzo devono
indossare indumenti protettivi adeguati, che abbiano le seguenti
caratteristiche:
-essere ignifughi
-essere isolanti e asciutti
-coprire tutto il corpo, essere integri e in buono stato.
-esse devono, inoltre, indossare
-un casco di protezione
-pantaloni senza risvolti
III
ud_fr_st_sv_00469 012013
Protezione
individuale e di
terzi
(continuazione)
Per la protezione personale dovranno essere adottate anche le seguenti
misure:
-protezione di occhi e viso tramite schermo dotato di cartuccia-filtro a
norma per la neutralizzazione degli effetti dei raggi UV, del calore e delle
scintille
-occhiali a norma, con protezioni laterali, da indossare dietro lo schermo
-calzature resistenti, che garantiscano anche l’isolamento dall’acqua
-guanti di tipo appropriato a protezione delle mani (in grado di garantire
l’isolamento elettrico e termico).
-Indossare cuffie protettive per ridurre gli effetti del rumore e per proteggersi da possibili lesioni.
Durante il funzionamento degli apparecchi e durante il processo di saldatura
le persone - soprattutto i bambini - devono essere tenute distanti. Se
comunque dovessero trovarsi persone nelle vicinanze,
-queste devono essere informate di tutti i pericoli esistenti (possibilità di
disturbi alla vista provocati dall’arco elettrico, possibilità di ferite da
scintille, possibilità di intossicazione da fumi di saldatura, possibilità di
danni all’udito causati dal rumore, pericolosità della corrente di rete o di
quella di saldatura, ...). Inoltre,
-dovranno essere messi a disposizione mezzi di protezione adeguati
oppure
-dovranno essere predisposte adeguate barriere o teloni di protezione.
Dati sui valori di
emissione di
rumori
Pericoli derivanti
da gas e vapori
nocivi
L’apparecchio produce un livello massimo di potenza sonora pari a
<80dB(A) (rif. 1pW) in condizione di funzionamento a vuoto e nella fase di
raffreddamento dopo il funzionamento in base al punto di lavoro ammesso
in presenza di carico normale conformemente alla norma EN 60974-1.
Non è possibile indicare un valore di emissione riferito al luogo di lavoro per
la saldatura (e il taglio), poiché esso è influenzato dal processo e dalle
condizioni ambientali. Esso dipende da svariati parametri come, ad esempio, il processo di saldatura (saldatura MIG/MAG, TIG), il tipo di corrente
selezionato (corrente continua, corrente alternata), l’intervallo di potenza, il
tipo di deposito di saldatura, il comportamento di risonanza del pezzo da
lavorare, l’ambiente del luogo di lavoro, ecc.
Il fumo che si produce durante la saldatura contiene gas e vapori nocivi per
la salute.
Il fumo che si produce durante la saldatura contiene sostanze che, in
determinate circostanze, possono causare il cancro o danni al feto nelle
donne in stato di gravidanza.
Tenere la testa lontana dai gas e dai fumi di saldatura.
I fumi e i gas nocivi
-non devono essere inalati
-devono essere aspirati dal posto di lavoro con l’impiego di mezzi adeguati.
ud_fr_st_sv_00469 012013
Garantire un apporto sufficiente di aria fresca.
In caso di aerazione insufficiente utilizzare maschere dotate di respiratori.
Se esistono dubbi in merito all’efficacia dell’aspirazione, confrontare i valori
di emissione delle sostanze nocive con i valori massimi ammessi.
Se non si deve saldare, chiudere la valvola della bombola del gas inerte o
l'alimentazione centralizzata del gas.
IV
Pericoli derivanti
da gas e vapori
nocivi
(continuazione)
Il grado di nocività dei fumi di saldatura è determinato, fra l’altro, dai seguenti componenti:
-metalli impiegati per il pezzo da lavorare
-elettrodi
-rivestimenti
-prodotti usati per la pulizia, sgrassanti e simili.
Si raccomanda, pertanto, di tener conto delle relative schede tecniche di
sicurezza dei materiali e delle indicazioni fornite dai produttori dei suddetti
componenti.
Tenere i vapori infiammabili (ad esempio, i vapori delle soluzioni) lontano
dall’arco di saldatura.
Pericoli da
scintille
Le scintille possono causare incendi ed esplosioni.
Non saldare mai nelle vicinanze di materiali infiammabili.
I materiali infiammabili devono trovarsi ad almeno 11 metri (35 piedi) di
distanza dall’arco di saldatura oppure essere efficaciemente coperti.
Tenere pronti estintori appropriati ed efficienti.
Le scintille e le particelle di materiale incandescente possono raggiungere le
zone circostanti anche attraverso scalfiture o piccole aperture. Prendere gli
opportuni provvedimenti per evitare che vi siano ferimenti di persone o
sviluppo di incendi.
Non saldare in zone dove esiste pericolo di incendio ed esplosione e nemmeno su serbatoi chiusi, recipienti o tubature, se questi non sono opportunamente predisposti secondo quanto previsto dalle norme nazionali e
internazionali.
E’ vietato eseguire saldature su recipienti nei quali siano stati o siano conservati gas, carburanti, oli minerali e consimili. I residui potrebbero causare
esplosioni.
IT
Pericoli derivanti
dalla corrente di
rete o di saldatura
Uno shock elettrico costituisce sempre un pericolo di morte e può avere esiti
mortali.
Non toccare le parti conduttrici di corrente fuori e dentro l’apparecchio.
Nella saldatura MIG/MAG e WIG conducono corrente anche il filo di saldatura, la bobina del filo, i rulli motori e tutte le parti metalliche collegate al filo di
saldatura.
Collocare sempre il dispositivo di avanzamento filo su un piano sufficientemente isolato. Per la sistemazione del dispositivo di avanzamento filo usare,
in alternativa, un supporto isolante adeguato.
Utilizzare, per proteggere adeguatamente se stessi e gli altri, un basamento
o un riparo asciutti, sufficientemente isolati contro il potenziale di terra e di
massa. Il basamento o il riparo devono ricoprire integralmente la zona posta
fra il corpo e il potenziale di terra o di massa.
Tutti i cavi e le condutture devono essere ben fissati, integri, isolati ed
opportunamente dimensionati. Sostituire immediatamente i collegamenti
non ben fissati e i cavi laschi, danneggiati o sottodimensionati.
V
ud_fr_st_sv_00469 012013
Pericoli derivanti
dalla corrente di
rete o di saldatura
(continuazione)
Fare in modo che cavi o condutture non circondino il corpo o parti di esso.
Gli elettrodi da saldatura (elettrodi a barra, elettrodi di wolframio, filo di
saldatura, ...)
-non devono mai essere immersi in liquidi per raffreddarli
-non devono mai essere toccati con il generatore di corrente inserito.
Fra gli elettrodi di saldatura di due apparecchi può generarsi, ad esempio, la
doppia tensione a vuoto di uno dei due apparecchi. Se si entra in contatto
contemporaneamente con i potenziali di entrambi gli apparecchi può esserci, in determinate circostanze, pericolo di morte.
La funzionalità del conduttore di protezione dei cavi di alimentazione della
rete e dell’apparecchio deve essere controllata periodicamente da un esperto.
L’apparecchio può essere allacciato solamente ad una rete dotata di conduttore di protezione attraverso una presa dotata di contatto di protezione.
Far funzionare l’apparecchio allacciandolo a una rete non dotata di conduttore di protezione e a una presa senza contatto di protezione è una negligenza grave. Il costruttore non risponderà dei danni che si produrranno in
questo caso.
Predisporre, se necessario, una messa a terra adeguata del pezzo da
lavorare.
Correnti di
saldatura vaganti
Spegnere gli apparecchi non utilizzati.
In caso di lavori ad altezze elevate, indossare un’imbracatura anticaduta
adeguata.
Prima di lavorare sull’apparecchio, spegnerlo e staccare la spina di rete.
Fare in modo che l’apparecchio non venga riacceso e la spina non venga
inserita apponendo sullo stesso un cartello chiaramente leggibile e ben
comprensibile.
Una volta aperto l’apparecchio
-scaricare tutti gli elementi che immagazzinano cariche elettriche
-fare in modo che vi sia assenza di corrente in tutti gli elementi che
compongono l’apparecchio.
Se è necessario eseguire lavori su parti sotto tensione, chiamare un assistente che possa, in caso di necessità, staccare per tempo l’interruttore
generale.
Se vengono ignorate le seguenti avvertenze, è possibile che si producano
correnti di saldatura vaganti, che possono
-causare incendi
-causare il surriscaldamento dei componenti collegati al pezzo da lavorare
-danneggiare i conduttori di protezione
-danneggiare l’apparecchio e altri dispositivi elettrici.
ud_fr_st_sv_00469 012013
Controllare che il morsetto che viene collegato al pezzo sia fissato bene.
Fissare i morsetti collegati al pezzo quanto più possibile vicino al punto da
saldare.
Se il pavimento è fatto di materiale che conduce elettricità, provvedere ad
isolare bene l’apparecchio dal pavimento stesso.
VI
Correnti di
saldatura vaganti
(continuazione)
Se vengono usate apparecchiature di distribuzione della corrente, supporti a
testa doppia, ecc., non bisogna dimenticare che anche sull’elettrodo del
cannello o sul portaelettrodo non utilizzati c’è potenziale. Pertanto sarà
necessario dotare il cannello/portaelettrodo di un supporto isolante sufficientemente efficace.
In caso di applicazioni MIG/MAG automatizzate, il passaggio del filo di
saldatura dal fusto del filo, la bobina grossa o la bobina filo verso
l’avanzamento filo deve essere isolato.
Classificazioni di
compatibilità
elettromagnetica
degli apparecchi
Misure relative
alla compatibilità
elettromagnetica
Gli apparecchi di Classe A:
-sono previsti solo per l’impiego negli ambienti industriali
-possono causare, in altri ambienti, interferenze di alimentazione e
dovute a radiazioni.
li apparecchi di Classe B:
-soddisfano i requisiti concernenti le emissioni per gli ambienti domestici
e industriali. Ciò vale anche per gli ambienti domestici in cui
l’approvvigionamento di energia ha luogo dalla rete a bassa tensione
pubblica.
Classificazione di compatibilità elettromagnetica degli apparecchi secondo
la targhetta o i dati tecnici.
In casi particolari è possibile che, nonostante si rispettino i valori limite
standardizzati delle emissioni, si verifichino comunque interferenze
nell’ambiente di impiego previsto (per es., se nel luogo di installazione sono
presenti apparecchi sensibili, oppure se il luogo di installazione si trova nelle
vicinanze di ricevitori radio o televisivi).
In questo caso il gestore è tenuto ad adottare le misure necessarie per
l’eliminazione di tali interferenze.
Controllare e valutare i possibili problemi e il grado di protezione contro i
disturbi delle apparecchiature vicine al posto di lavoro in base alle norme
nazionali e internazionali:
-dispositivi di sicurezza
-cavi di rete, di segnale e di trasmissione dati
-impianti di elaborazione elettronica dati e di telecomunicazione
-dispositivi di misura e calibratura
IT
Misure di supporto per evitare problemi causati dai campi elettromagnetici:
a) Alimentazione dalla rete
-Se, nonostante l’allacciamento alla rete eseguito nel rispetto delle
norme, si manifestano disturbi di carattere elettromagnetico, è necessario adottare ulteriori provvedimenti (ad esempio, filtri di rete adeguati).
b) Condutture di saldatura
-devono essere tenute il più possibile corte
-devono trovarsi il più possibile le une vicino alle altre (anche per evitare
problemi di campi elettromagnetici)
-devono essere disposte lontano dalle altre condutture
c) Compensazione del potenziale
d) Messa a terra del pezzo da lavorare
-Se necessario, allestire una messa a terra con l’impiego di opportuni
condensatori.
e) Schermatura, se necessaria
-Schermare gli altri impianti nelle vicinanze
-Schermare tutto l’impianto di saldatura
VII
ud_fr_st_sv_00469 012013
Misure e protezione dai campi
elettromagnetici
I campi elettromagnetici possono arrecare danni alla salute non ancora noti,
come:
-effetti sulla salute delle persone che lavorano nelle vicinanze, ad es.
portatori di pace-maker o di apparecchi acustici.
-per potersi trattenere nelle immediate vicinanze degli apparecchi e nei
luoghi in cui vengono eseguite le operazioni di saldatura, i portatori di
pace-maker devono consultare preventivamente il loro medico.
-per motivi di sicurezza tenere la maggior distanza possibile tra i cavi di
saldatura e la testa e il tronco dell‘operatore addetto alla saldatura
-non tenere i cavi di saldatura e le manichette sulle spalle nè avvolgerli
attorno al corpo o a parti del corpo.
Punti particolarmente pericolosi
Tenere mani, capelli, indumenti e attrezzi lontano dalle parti in movimento,
quali ad esempio:
-ventilatori
-ruote dentate
-rulli e alberi
-bobine filo e fili di saldatura.
Non intervenire sulle ruote dentate del dispositivo di avanzamento filo
quando questo è in movimento.
I coperchi e le protezioni laterali possono essere aperti/rimossi solamente
per la durata dei lavori di manutenzione e riparazione.
Per l’utilizzo dell’apparecchio
-verificare che tutti i coperchi siano chiusi e che tutte le protezioni laterali
siano correttamente montate;
-tenere chiusi tutti i coperchi e le protezioni laterali.
La fuoriuscita del filo di saldatura dal cannello comporta un alto rischio di
infortunio (ferimento delle mani, ferite al viso e agli occhi, ...). Tenere pertanto il cannello distante dal corpo (apparecchi con avanzamento filo).
Dopo aver effettuato la saldatura non toccare il pezzo lavorato (pericolo di
scottature).
ud_fr_st_sv_00469 012013
Dai pezzi lavorati che si stanno raffreddando potrebbero staccarsi scorie.
Per questo è necessario continuare ad indossare l’attrezzatura di protezione
prescritta anche quando si eseguono i lavori di finitura dei pezzi e provvedere adeguatamente anche all’incolumità di terze persone.
Prima di lavorare sui cannelli di saldatura e sugli altri componenti dell’apparecchio che funzionano ad alte temperature, lasciare che questi si raffreddino.
Per i locali a rischio di incendio ed esplosione valgono norme particolari.
Osservare la normativa vigente, sia nazionale che internazionale.
I generatori di corrente che vengono impiegati per lavorare in locali ad alto
rischio elettrico (ad esempio, caldaie) devono essere contrassegnati dal
simbolo (Safety). Il generatore, comunque, non deve trovarsi in questi
locali.
Pericolo di scottature da fuoriuscita di refrigerante. Spegnere il radiatore
prima di staccare gli attacchi di mandata e ritorno dell‘acqua.
VIII
Punti particolarmente pericolosi
(continuazione)
Per il trasporto degli apparecchi mediante gru utilizzare esclusivamente
strumenti adatti del produttore.
-Fissare le catene o le corde su tutti i punti previsti del dispositivo di
aggancio.
-Le catene e le corde devono presentare un angolo di inclinazione
minimo rispetto alla verticale.
-Togliere le bombole del gas e il dispositivo di avanzamento filo (apparecchi MIG/MAG e WIG).
Nel caso in cui, durante la saldatura, il dispositivo di avanzamento filo
rimanga sospeso su una gru, utilizzare sempre un gancio isolante di tipo
adeguato (apparecchi MIG/MAG e WIG).
Se l’apparecchio è dotato di una cinghia per il trasporto o di una maniglia, la
maniglia serve solamente per il trasporto a mano. La cinghia non è adatta
per il trasporto dell’apparecchio tramite gru, carrello elevatore o altro dispositivo meccanico di sollevamento.
Tutti i dispositivi di imbragatura (cinghie, fibbie, catene, ecc.) che vengono
utilizzati insieme all’apparecchio o ai suoi componenti devono essere
controllati a intervalli regolari (ad es. per verificare la presenza di danni
meccanici, corrosione o modifiche dovute a fattori ambientali).
Gli intervalli e la portata dei controlli devono essere conformi almeno alle
norme e direttive nazionali di volta in volta in vigore.
IT
Compromissione
dei risultati di
saldatura
Pericoli legati
alle bombole di
gas inerte
Pericolo di una fuoriuscita inavvertita di gas inerte incolore e inodore, nel
caso in cui si usi un adattatore per l’attacco del gas. Prima del montaggio
assicurare la tenuta ermetica del filetto dell’adattatore dell’attacco sul lato
dell’apparecchio usando, a tal fine, un nastro di teflon.
Perché il sistema di saldatura funzioni in modo regolare e sicuro, occorre
soddisfare i seguenti requisiti per quanto concerne la qualità del gas inerte:
-dimensione delle particelle solide <40µm
-pressione di condensazione <-20°C
-contenuto di olio max. <25mg/m³
All’occorrenza, è necessario utilizzare filtri.
AVVERTENZA! Il pericolo di impurità sussiste soprattutto con le
tubazioni circolari.
Le bombole del gas inerte contengono gas sotto pressione e possono
esplodere nel caso in cui vengano danneggiate. Poichè queste bombole
sono parte integrante dell’attrezzatura di saldatura, è necessario maneggiarle con molta attenzione.
Le bombole contenenti gas inerte sotto pressione devono essere protette
dalle temperature troppo elevate, dagli urti meccanici, dalle scorie, dalle
fiamme libere, dalle scintille e dagli archi elettrici.
Montare le bombole verticalmente e fissarle secondo le istruzioni, in modo
che non possano rovesciarsi.
Tenere le bombole lontane dai circuiti di saldatura e dagli altri circuiti di corrente.
Non poggiare mai il cannello su una bombola.
Non consentire mai che una bombola entri in contatto con un elettrodo di
saldatura.
IX
ud_fr_st_sv_00469 012013
Pericoli legati
alle bombole di
gas inerte
(continuazione)
Non eseguire mai saldature su una bombola contenente gas sotto pressione: potrebbe verificarsi un’esplosione.
Usare sempre, per i vari tipi di applicazione, le bombole adatte e gli accessori appropriati (regolatore di pressione, manichette e raccordi, ...). Usare
solamente bombole e accessori in buono stato.
Scostare la faccia dal punto di fuoriuscita del gas quando si apre la valvola
di una bombola.
Se non si sta saldando, chiudere la valvola della bombola.
Se la bombola non è allacciata, lasciare al proprio posto il cappuccio di
protezione della valvola della bombola.
Attenersi alle indicazioni del costruttore della bombola e rispettare le norme
nazionali e internazionali relative alle bombole e ai loro accessori.
Misure di sicurezza da adottare
sul luogo di
installazione e
durante il trasporto
Un apparecchio che cade può mettere in pericolo la vostra vita! Installare
l’apparecchio su un piano stabile, a prova di caduta.
-Angolo massimo di inclinazione consentito: 10°.
Per i locali a rischio di incendio ed esplosione valgono norme particolari.
-Osservare la normativa vigente, sia nazionale che internazionale.
Garantire, attraverso controlli e istruzioni interne, che l’ambiente circostante
la zona di lavoro sia sempre pulito e che vi sia sempre la necessaria visibilità.
Montare e utilizzare l’apparecchio solamente con il grado di protezione
indicato sulla targa.
Montare l’apparecchio in modo tale che intorno ad esso vi siano almeno 0,5
m (1,6 piedi) di spazio libero, così che l’aria di raffreddamento possa entrare
e uscire liberamente.
Per il trasporto dell’apparecchio osservare le direttive e le norme di sicurezza nazionali e regionali, e in particolare le direttive riferite alla pericolosità
legata alla spedizione e al trasporto dell’apparecchio.
Prima di effettuarne la spedizione, svuotare completamente l’apparecchio
dal refrigerante e smontare i seguenti componenti:
-Avanzamento filo
-Bobina filo
-Bombola del gas.
Misure di sicurezza per il
normale funzionamento
ud_fr_st_sv_00469 012013
Prima della messa in funzione dopo il trasporto controllare visivamente
l’apparecchio, in modo da accertare che non abbia subito danni. Qualsiasi
danno dovrà essere riparato dal personale di manutenzione addestrato.
Utilizzare l’apparecchio solamente se tutti i dispositivi di protezione sono
completamente funzionanti. Dispositivi di protezione non perfettamente
funzionanti possono
-essere pericolosi per la vita dell’utente o di terzi,
-danneggiare l’apparecchio o altri oggetti
-compromettere l’efficienza dell’apparecchio.
Riparare tutti i dispositivi di protezione non perfettamente funzionanti prima
di accendere l’apparecchio.
X
Misure di sicurezza per il
normale funzionamento
(continuazione)
Non bypassare mai i dispositivi di sicurezza o metterli fuori uso.
Prima di accendere l’apparecchio assicurarsi che non vi sia pericolo per
nessuno.
-Controllare l’apparecchio almeno una volta per settimana, al fine di
verificare che non ci siano danni visibili e che i dispositivi di sicurezza
siano tutti perfettamente funzionanti.
-Fissare sempre bene la bombola del gas inerte e rimuoverla sempre
prima di trasportare l’apparecchio con gru.
-Solo il refrigerante originale del produttore è adatto, per le sue proprietà
(conducibilità elettrica, proprietà antigelo, compatibilità con i vari materiali, infiammabilità, ...), ad essere impiegato nei nostri apparecchi.
-Usare solamente il refrigerante originale del produttore adatto.
-Non mescolare il refrigerante originale del produttore ad altri refrigeranti.
-Se l’uso di altri refrigeranti produce danni, il costruttore non ne sarà
responsabile e qualsiasi diritto relativo alla garanzia verrà a cadere.
-Il refrigerante, in particolari circostanze, diventa infiammabile. Trasportare il refrigerante nei contenitori originali e tenerlo lontano da fonti di
infiammabilità.
-Smaltire il refrigerante esaurito secondo quanto prescritto dalle norme
nazionali e internazionali. Potrete ricevere un data sheet di sicurezza dal
vostro punto di assistenza o scaricarlo dalla homepage del produttore.
-Prima di iniziare qualsiasi lavoro di saldatura controllare, a impianto
freddo, il livello del refrigerante.
IT
Manutenzione e
riparazione
Verifiche tecniche per la sicurezza
Per le parti non originali non esiste garanzia che siano sicure e in grado di
resistere alle sollecitazioni. Usare solamente ricambi e materiali di consumo
originali (ciò vale anche per le parti standard).
Non eseguire modifiche e nemmeno inserire o aggiungere parti
all’apparecchio senza l’autorizzazione del costruttore.
Sostituire immediatamente i componenti non in perfetto stato.
Quando ordinate i pezzi di ricambio, indicate l’esatta denominazione e il
codice dei pezzi stessi riportati sulla lista delle parti di ricambio, nonchè il
numero di serie del vostro apparecchio.
Il produttore consiglia di far eseguire sull’apparecchio verifiche tecniche per
la sicurezza con frequenza almeno annuale.
Nel corso dei suddetti intervalli di 12 mesi, il produttore consiglia una calibratura dei generatori.
Si consiglia di far eseguire le verifiche tecniche per la sicurezza da un
elettricista qualificato
-dopo qualsiasi modifica
-dopo l’aggiunta di pezzi o adattamenti
-dopo interventi di riparazione, cura e manutenzione
-almeno una volta l’anno.
Attenersi alle norme e alle disposizioni nazionali e internazionali vigenti in
materia di verifiche tecniche per la sicurezza.
Informazioni più dettagliate sulle verifiche tecniche per la sicurezza e sulla
calibratura sono disponibili presso il proprio centro di assistenza, che mette
a disposizione dei richiedenti la documentazione necessaria.
XI
ud_fr_st_sv_00469 012013
Smaltimento
Non gettare l’apparecchio tra i rifiuti domestici.
Conformemente alla Direttiva Europea 2002/96/CE relativa ai rifiuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche e alla rispettiva applicazione
nell’ambito giuridico nazionale, le apparecchiature elettroniche usate devono essere raccolti separatamente e recuperate ecologicamente. Provvedere
alla restituzione dell’apparecchio usato presso il proprio rivenditore oppure
informarsi sull’eventuale presenza di un sistema di raccolta e smaltimento
autorizzato nella propria zona.
La mancata osservanza di questa Direttiva UE può avere ripercussioni
potenzialmente pericolose sull’ambiente e sulla salute!
Marchio di sicurezza
Sicurezza dati
Copyright
Gli apparecchi con il marchio CE sono conformi ai requisiti di base della
direttiva relativa alle apparecchiature a bassa tensione e alla compatibilità
elettromagnetica (ad es. Norme di prodotto rilevanti, appartenenti alle serie
di norme EN 60 974).
Gli apparecchi contrassegnati dal marchio CSA sono conformi alle relative
norme vigenti in Canada e USA.
L’utente è responsabile della protezione dei dati settati in fabbrica. Il
produttore non risponde della perdita di eventuali regolazioni personalizzate.
Il copyright per le presenti istruzioni d’uso appartiene al produttore.
Il testo e le figure corrispondono allo stato della tecnica nel momento in cui
le istruzioni venivano stampate. Riservato il diritto di apportare modifiche. Il
contenuto delle presenti istruzioni non giustifica alcuna pretesa da parte
dell’acquirente. Ringraziamo per le proposte di miglioramento che vorrete
inviarci e per la segnalazione di eventuali errori.
ud_fr_st_sv_00469 012013
XII
Indice
In generale .................................................................................................................................................... 3
Elementi di comando e collegamenti ............................................................................................................ 5
Pannello di controllo ................................................................................................................................. 5
Barra degli strumenti ................................................................................................................................ 7
Attacchi, interruttori ed estensioni del sistema .............................................................................................. 8
Comando a distanza .............................................................................................................................. 10
Schermata in stato di standby ................................................................................................................ 14
Schermata dopo l’avvio della saldatura, se il posizionamento è stato effettuato correttamente ............ 14
Schermata dopo il posizionamento e prima della preapertura gas ........................................................ 14
Schermata durante la preapertura gas .................................................................................................. 14
Schermata durante la curva ascendente ............................................................................................... 15
Schermata durante la saldatura ............................................................................................................. 15
Schermata durante la curva discendente............................................................................................... 15
Schermata durante il ritardo chiusura gas.............................................................................................. 15
Schermata dopo l’interruzione del processo di saldatura....................................................................... 15
Prima della messa in funzione .................................................................................................................... 16
Uso prescritto ......................................................................................................................................... 16
Attacco alla rete ..................................................................................................................................... 16
Funzionamento mediante generatore .................................................................................................... 16
IT
Messa in funzione ....................................................................................................................................... 17
Nota sul raffreddatore ............................................................................................................................ 17
Collegamento delle bombole di gas inerte e miscela idrogeno azoto .................................................... 17
Collegamento con il pezzo da lavorare .................................................................................................. 18
Collegamento della pinza di saldatura orbitale ....................................................................................... 18
Menu con selezione diretta ......................................................................................................................... 19
Tasto F1 ................................................................................................................................................. 19
Menu „Gas inerte e raffreddamento“ ...................................................................................................... 19
Menu „Trasmissione dati“....................................................................................................................... 20
Menu „Configurazione stampante“ ......................................................................................................... 21
Indicazione di allarmi e dati specifici dell’apparecchio ........................................................................... 26
Menu principale ........................................................................................................................................... 29
Inserimento della password ................................................................................................................... 29
Finestra di selezione .............................................................................................................................. 30
Pinza di saldatura orbitale ........................................................................................................................... 31
Richiamo del menu „Pinza di saldatura orbitale“ .................................................................................... 31
Selezione del tipo di pinza di saldatura orbitale...................................................................................... 31
Selezione della descrizione del tipo di pinza di saldatura orbitale e avanzamento filo ........................... 31
Selezione del tipo di torcia per saldatura manuale ................................................................................. 32
Luminosità e contrasto ........................................................................................................................... 37
Parametri di accensione......................................................................................................................... 38
Modalità di saldatura e AC ..................................................................................................................... 38
Regolazione dei valori ............................................................................................................................ 39
Altri parametri ......................................................................................................................................... 39
Senso di saldatura e alimentazione filo .................................................................................................. 40
Data, ora e calibratura del touchscreen ................................................................................................. 40
Impostazioni dei parametri .......................................................................................................................... 41
Richiamo del menu „Impostazioni dei parametri“ ................................................................................... 41
Richiamo del menu „Saldatura“.............................................................................................................. 46
Controllo e monitoraggio del processo di saldatura ............................................................................... 47
Stato del processo di saldatura .............................................................................................................. 47
Correzione del processo di saldatura ..................................................................................................... 48
Diagnosi e risoluzione degli errori ............................................................................................................... 49
In generale ............................................................................................................................................. 49
Allarmi e segnalazioni di errori ............................................................................................................... 50
Codici di servizio visualizzati .................................................................................................................. 54
Manutenzione e smaltimento ...................................................................................................................... 59
In generale ............................................................................................................................................. 59
Simboli per la manutenzione del gruppo di raffreddamento ................................................................... 59
Ad ogni messa in funzione ..................................................................................................................... 59
Una volta alla settimana ......................................................................................................................... 60
Ogni 2 mesi ............................................................................................................................................ 60
Ogni 6 mesi ............................................................................................................................................ 61
Ogni 12 mesi .......................................................................................................................................... 61
Validità delle „Condizioni generali di consegna e di pagamento“ ........................................................... 61
Dati tecnici................................................................................................................................................... 62
PrincipioL’FPA 2020 è un inverter-generatore completamente digitalizzato e controllato mediante
microprocessore, creato appositamente per la saldatura orbitale. Un sistema attivo di
gestione del generatore è collegato ad un processore di segnale per comandare e
regolare insieme il processo di saldatura. I dati reali vengono rilevati costantemente e il
sistema interviene prontamente in caso di variazioni.
Gli algoritmi regolari controllano che lo
stato effettivo di volta in volta desiderato
venga mantenuto. Ciò consente di ottenere una precisione finora mai raggiunta nel
processo di saldatura, l’esatta riproducibilità di tutti i risultati e un’eccezionale qualità
di saldatura. Oltre alle proprietà di saldatura, questo generatore orbitale si contraddistingue anche per l’elevato grado
d’efficacia.
I comandi intuitivi rendono più semplice il
lavoro. Un’altra caratteristica importante è
la visualizzazione degli elementi di comando specifici dell’operazione sul touchscreen di grandi dimensioni, che consente
di vedere e regolare rapidamente le
Fig. 1 Generatore FPA 2020
funzioni correnti.
IT
Concezione
dell’apparecchio
Campi d’usoSia a livello commerciale sia a livello industriale, sono molti i campi d’uso per l’FPA 2020.
Il nuovo generatore è caratterizzato dalla capacità di adattamento alle molteplici esigenze della saldatura orbitale. Particolarmente importante in questo senso è l’apporto del
raffreddatore integrato di serie. Oltre a varie pinze di saldatura orbitali per i campi
d’impiego più disparati, il generatore supporta anche le torce per saldatura manuale. Si
ha inoltre un comfort di utilizzo ancora maggiore grazie a un particolare comando a
distanza, con tutte le funzioni per la gestione del sistema di saldatura orbitale in loco.
In tale contesto, pensiamo in particolare all’industria farmaceutica e industriale, con le
relative elevate esigenze in fatto di qualità per quanto concerne la realizzazione dei
condotti tubolari e dei recipienti. I materiali adatti sono l’acciaio non legato e a bassa
lega e anche le alte leghe d’acciaio al cromo/nickel. Queste versatili qualità sono rese
ancora più complete da un’accensione ottimale.
Per la saldatura TIG-AC, l’FPA 2020 non solo mantiene il diametro dell’elettrodo ma
anche la temperatura aggiornata dell’elettrodo, calcolata in base alla precedente durata
e pausa di saldatura. Infine il generatore consente ottimi risultati di saldatura per quanto
riguarda l’alluminio, le leghe di alluminio, le leghe di rame, il magnesio e il titanio.
L’operatore può adattare ottimamente la frequenza AC entro una gamma molto ampia in
base alle proprie esigenze.
3
Avvertenze
riportate
sull’apparecchio
L’apparecchio è dotato di targhetta con simboli di sicurezza. Questi simboli di sicurezza
non vanno rimossi né sovrascritti.
Type
A-4600 Wels
www.fronius.com
1~
f2
f1
p
U
IP 23
Fig. 2 Targhetta
Art.No.
Ser.No.
f2
IEC 60974-1/-2/-3 EN 50199
f1
3 A / 10.1 V - 200 A / 17,9 V
X(40°C)60%100%
U0
44 V9.5 kV
30%
2
200 A130 A
I
U2
U1
230 V23 A13 A
1~
50-60Hz
16A
4.3 bar (0.43 MPa)
150 A
14,2 V 12,9 V 18,2 V
I1 effI1 max
P
1l/min
850 W
4
Elementi di comando e collegamenti
AVVISO! Il cattivo uso dell’apparecchio può causare gravi lesioni personali e
danni materiali. Utilizzare le funzioni descritte soltanto dopo aver letto e
compreso interamente i seguenti documenti:
-le presenti istruzioni per l’uso
-tutte le istruzioni per l’uso dei componenti del sistema, in particolar modo
le norme di sicurezza.
Pannello di
controllo
AVVERTENZA! Il firmware potrebbe essere stato aggiornato, pertanto possono
essere disponibili nel Vostro apparecchio funzioni non descritte in queste
istruzioni per l’uso o viceversa. Inoltre le singole figure possono discostarsi
leggermente dagli elementi di comando presenti sul Vostro apparecchio. Il
funzionamento di questi elementi di comando è tuttavia identico.
(3)
(2)
(4)
(5)
(6)
(7)
(1)
(10)
(9)
(8)
IT
Fig. 3 Pannello di controllo
N. Funzione
(1) Potenziometro di regolazione
Per la selezione di una voce del menu:
1. Ruotare il potenziometro di regolazione fino a quando la voce di menu desiderata
non è evidenziata in blu.
2. Premere il potenziometro di regolazione per confermare la voce di menu.
Per la selezione e la regolazione di un parametro:
1. Ruotare il potenziometro di regolazione fino a quando il parametro desiderato
non è evidenziato in blu.
2. Premere il potenziometro di regolazione; ora il parametro selezionato è evidenziato in viola.
3. Impostare il valore desiderato per il parametro, ruotando il potenziometro di
regolazione.
4. Premere il potenziometro di regolazione per confermare il valore;
l’evidenziazione blu passerà immediatamente al parametro successo.
Importante! Se il valore impostato non viene applicato, premere il tasto „Esc“ (8).
Importante! Le funzioni descritte possono essere gestite direttamente anche dal
touchscreen (3). Basta toccare una voce di menu o un parametro. Se applicabile, nel
momento in cui si tocca il touchscreen, si apre un’elenco per la selezione diretta, che
comprende più valori di regolazione. Per inserire un valore numerico, è tuttavia necessario servirsi del potenziometro di regolazione. Si consiglia di utilizzare solo il potenziometro di regolazione per esempio negli ambienti polverosi, dove è necessario proteggere il touchscreen con una pellicola.
5
Pannello di
controllo
(continuazione)
N. Funzione
(2) Tasto Avanti
Per passare alla finestra di menu successiva.
(3) Touchscreen
Unità di visualizzazione con pulsanti di comando diretto, visualizzati in funzione della
situazione attuale.
(4) Tasto F1
Tasto funzione programmabile liberamente (dal menu „Setup e parametri di sistema“).
(5) Tasto Gas inerte e raffreddamento
Apre il menu „Gas inerte e raffreddamento“.
(6) Tasto Scambio dati
Apre il menu per la trasmissione dei dati.
(7) Tasto Configurazione stampante
Per la regolazione di dati specifici relativi alla stampa su carta o al salvataggio nel
Memory Stick.
(8) Tasto Esc
-Ritorno alla finestra di menu precedente.
-Annullamento di allarmi.
-Uscita da un’impostazione di parametro, senza applicare il valore modificato.
(9) Tasto i
Per la visualizzazione di versioni, allarmi e informazioni per i tecnici di manutenzione.
(10) Tasto Menu
Per tornare al menu principale.
6
Barra degli
AVVISO! Il cattivo uso dell’apparecchio può causare gravi lesioni personali e
danni materiali. Utilizzare le funzioni descritte soltanto dopo aver letto e
compreso interamente i seguenti documenti:
-le presenti istruzioni per l’uso
-tutte le istruzioni per l’uso dei componenti del sistema, in particolar modo
le norme di sicurezza.
strumenti
Fig. 4 Elementi di visualizzazione sul display
IT
Ora/data
Segmento 1-10
Indica in quale segmento del percorso di saldatura si trova correntemente la
pinza di saldatura orbitale.
Importante! Per informazioni precise riguardo i „Segmenti“, vedere il capitolo
„Impostazioni dei parametri“.
Pagina in esecuzione del programma: ogni finestra di dialogo nella struttura del
menu è contrassegnata a un numero di pagina, per esempio per l’identificazione
dei lavori di manutenzione.
Nome del programma attualmente caricato
Nome utente: per informazioni più precise in merito, vedere il capitolo
„Setup e parametri di sistema“.
Toccando questo simbolo, si apre la
finestra attiva degli allarmi.
3: Segnale corrente principale
2: Segnale arco attivo
1: Segnale processo attivo
Avanzamento filo selezionato e attivo (blu)
Avanzamento filo selezionato, ma non attivo (nero)
Avanzamento filo non selezionato (nero, blu barrato)
Senso di saldatura orario
Saldatura non attiva / senza arco
voltaico (nero - modalità di test)
Senso di saldatura antiorario
Saldatura attiva / con arco voltaico
(blu)
Valvola del gas inerte non attivaValvola del gas inerte attiva (blu)
Valvola della miscela idrogeno
azoto non attiva
Finecorsa per la pinza di saldatura
orbitale chiusa non attivo
7
Valvola della miscela idrogeno
azoto attiva (blu)
Finecorsa per la pinza di saldatura
orbitale chiusa attivo (blu)
Attacchi, interruttori ed estensioni del sistema
AVVISO! Il cattivo uso dell’apparecchio può causare gravi lesioni personali e
danni materiali. Utilizzare le funzioni descritte soltanto dopo aver letto e
compreso interamente i seguenti documenti:
-queste istruzioni per l’uso
-tutte le istruzioni per l’uso dei componenti del sistema, in particolar modo
le norme di sicurezza.
Generatore FPA
2020
Vista frontale
(19)
Retro
(18)
(17)
(20)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
(10)
(11) (12)(13)
Fig. 5 Attacchi e interruttori sul generatore FPA 2020
N. Funzione
(1) Attacco corrente di saldatura pinza di saldatura orbitale
Presa di corrente (-) con innesto a baionetta, anche per le torce di saldatura TIG
tradizionali.
(2) Attacco cavo di massa
Presa di corrente (+) con innesto a baionetta.
(3) Presa USB
Per il salvataggio e il caricamento dei singoli programmi di saldatura o di tutti i dati
del generatore con stick USB.
(4) Tasto Avanzamento carta
Per la stampante integrata.
(5) Avviso Stampante pronta
(6) Stampante
Per la registrazione dei rispettivi parametri di processo e delle fasi.
(7) Attacco del comando a distanza
(8) Attacco del comando per la pinza di saldatura orbitale
Per la raccolta dei dati, il comando e l’alimentazione motore della pinza di saldatura
orbitale.
(3)
(2)
(1)
8
(21)
(22)
(16)
(15)
(14)
Generatore FPA
2020
(continuazione)
N. Funzione
(9) Attacco avanzamento filo
Per un avanzamento filo freddo o un sistema di avanzamento filo integrato nella
pinza di saldatura orbitale.
(10) Attacco Uscita gas inerte
Per la pinza di saldatura orbitale o per la torcia per saldatura TIG.
(11) Attacco andata acqua
Per la pinza di saldatura orbitale o per la torcia per saldatura TIG.
(12) Attacco ritorno acqua
Per la pinza di saldatura orbitale o per la torcia per saldatura TIG.
(13) Attacco comando torcia
Per una torcia per saldatura TIG tradizionale o per una pinza di saldatura orbitale
con elementi di comando aggiuntivi.
(14) Attacco andata acqua
Per il filtro dell’acqua (16).
(15) Attacco ritorno acqua
Per il filtro dell’acqua (16).
(16) Filtro dell’acqua
(17) Attacco ingresso miscela idrogeno azoto
Per il riduttore di pressione.
(18) Attacco uscita miscela idrogeno azoto
Per la pinza di saldatura orbitale.
(19) Interruttore di rete
Per accendere e spegnere il generatore.
(20) Sicurezza pompa del refrigerante
(21) Cavo di rete con supporto antistrappo
(22) Attacco ingresso gas inerte
Per il riduttore di pressione.
IT
9
Comando a
AVVISO! Il cattivo uso dell’apparecchio può causare gravi lesioni personali e
danni materiali. Utilizzare le funzioni descritte soltanto dopo aver letto e
compreso interamente i seguenti documenti:
-queste istruzioni per l’uso
-tutte le istruzioni per l’uso dei componenti del sistema, in particolar modo
le norme di sicurezza.
AVVISO! Le macchine in movimento automatico possono causare
gravi lesioni personali e danni materiali. Oltre alle presenti istruzioni per l’uso,
è necessario attenersi alle disposizioni di sicurezza fornite dal produttore dei
robot e del
sistema di saldatura. Ai fini della sicurezza personale, è bene accertarsi
che siano rispettate tutte le misure di sicurezza previste nell’area di lavoro
della pinza di saldatura orbitale, le quali devono essere mantenute in efficienza per tutta la durata della permanenza dell’utente nella suddetta area.
distanza
(15)
(13)(14)
(1)(2)
(3)(4)
(5)(7)
(6)
(8)(10)
(9)
(11)(12)
N. Funzione
(1) Tasto Controllo gas
Per regolare la quantità di gas inerte
necessaria sul riduttore di pressione.
Dopo aver premuto il tasto Controllo
gas, il gas inerte fuoriesce per 30 s.
Premendo nuovamente, l’azione viene
interrotta anticipatamente.
(2) Tasto funzione F2
Tasto funzione programmabile liberamente (dal menu “Setup e parametri
di sistema”).
Fig. 6 Comando a distanza FPA 2020
10
Loading...
+ 58 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.