Fronius FK 9000 R Operating Instruction [PL]

Fronius prints on elemental chlorine free paper (ECF) sourced from certified sustainable forests (FSC).
/ Perfect Charging / Perfect Welding / Solar Energy
FK 9000 R
Instrukcja obsługi
PL
Układ chłodzenia
42,0426,0019,PL 015-02062021
Spis treści
Objaśnienie do wskazówek bezpieczeństwa 5 Informacje ogólne 5 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 6 Warunki otoczenia 6 Obowiązki użytkownika 6 Obowiązki personelu 7 Przyłącze sieciowe 7 Ochrona osób 7 Dane dotyczące poziomu emisji hałasu 8 Zagrożenie ze względu na kontakt ze szkodliwymi gazami i oparami 8 Niebezpieczeństwo wywołane iskrzeniem 9 Zagrożenia stwarzane przez prąd z sieci i prąd spawania 9 Błądzące prądy spawania 10 Klasyfikacja kompatybilności elektromagnetycznej urządzeń (EMC) 11 Środki zapewniające kompatybilność elektromagnetyczną 11 Środki zapobiegania zakłóceniom elektromagnetycznym 11 Miejsca szczególnych zagrożeń 12 Wymogi dotyczące gazu osłonowego 13 Niebezpieczeństwo stwarzane przez butle z gazem ochronnym 13 Niebezpieczeństwo stwarzane przez wypływający gaz ochronny 14 Środki bezpieczeństwa dotyczące miejsca ustawienia oraz transportu 14 Środki bezpieczeństwa w normalnym trybie pracy 14 Uruchamianie, konserwacja i naprawa 15 Kontrola zgodności z wymogami bezpieczeństwa technicznego 15 Utylizacja 16 Znak bezpieczeństwa 16 Bezpieczeństwo danych 16 Prawa autorskie 16
Informacje ogólne 17
Koncepcja urządzenia 17 Informacje dotyczące płynu chłodzącego 17 Informacje o wyciekach 18
Zastosowanie 19
Chłodnica FK 9000 R w trybie pracy równoległej dwóch źródeł spawalniczych 19 Chłodnica FK 9000 R w połączeniu z procesem Time TWIN Digital 19 Chłodnica FK 9000 R w połączeniu z urządzeniem TPS 5000 19 Chłodnica FK 9000 R w połączeniu z urządzeniem TT 4000 / 5000 19
Dane techniczne 20
Informacje ogólne 20 FK 9000 R 20 Opcja: Zestaw do montażu transformatora automatycznego (FK 9000 R) 20
Elementy obsługi oraz przyłącza 22
Część 1: widok z przodu 22 Część 2: widok z przodu 22 Część 1: widok z tyłu 22 Część 2: widok z tyłu 23 Część 1: wtyk połączeniowy 23 Część 2: wtyk połączeniowy 23
Bezpieczeństwo 24 Przygotowanie chłodnicy do pracy z dwoma źródłami spawalniczymi 24 Montaż części 1 i 2 chłodnicy FK 9000 R na konsoli stacjonarnej 25 Połączenie głównego źródła spawalniczego z częścią 1 chłodnicy FK 9000 R 26 Montaż głównego źródła spawalniczego na części 1 chłodnicy FK 9000 R 26 Połączenie podrzędnego źródła spawalniczego z częścią 2 chłodnicy FK 9000 R 27 Montaż podrzędnego źródła spawalniczego na części 2 chłodnicy FK 9000 R 27 Przyłącza płynu chłodzącego 28
Chłodnica FK 9000 R w połączeniu z procesem Time TWIN Digital 29
Bezpieczeństwo 29
PL
3
Przygotowanie chłodnicy do pracy z dwoma źródłami spawalniczymi 29 Montaż części 1 i 2 chłodnicy FK 9000 R na konsoli stacjonarnej 30 Połączenie głównego źródła spawalniczego z częścią 1 chłodnicy FK 9000 R 31 Montaż głównego źródła spawalniczego na części 1 chłodnicy FK 9000 R 31 Połączenie podrzędnego źródła spawalniczego z częścią 2 chłodnicy FK 9000 R 32 Montaż podrzędnego źródła spawalniczego na części 2 chłodnicy FK 9000 R 32 Przyłącza płynu chłodzącego 33
Bezpieczeństwo 34 Przygotowanie chłodnicy do pracy z jednym źródłem spawalniczym 34 Dodatkowe przygotowanie chłodnicy do pracy z jednym źródłem spawalniczym Trans Tig / Magi­cWave 4000 / 5000. Montaż przedłużenia uchwytu butli gazowej 36 Montaż części 2 chłodnicy FK 9000 R na wózku 37 Połączenie części 1 i 2 chłodnicy FK 9000 R 38 Montaż części 1 na części 2 chłodnicy FK 9000 R 39 Połączenie źródła spawalniczego z częścią 1 chłodnicy FK 9000 R 39 Montaż źródła spawalniczego na części 1 chłodnicy FK 9000 R 40 Przyłącza płynu chłodzącego 40
Uruchamianie chłodnicy 42
Informacje ogólne 42 Warunki gwarancyjne dot. pompy płynu chłodzącego 42 Informacje dotyczące płynu chłodzącego 42 Wlewanie płynu chłodzącego 42 Odpowietrzanie chłodnicy 42 Uruchamianie chłodnicy 43 Wymiana palnika spawalniczego 43
Konfiguracja chłodnicy do źródeł prądu spawalniczego o uniwersalnym zakresie napięć 44
Informacje ogólne 44 Konfiguracja chłodnicy 44
Czyszczenie, konserwacja i utylizacja 46
Informacje ogólne 46 Bezpieczeństwo 46 Symbole dotyczące konserwacji i utrzymania chłodnicy w dobrym stanie technicznym 46 Podczas każdego uruchamiania 47 Raz w tygodniu 47 Co 2 miesiące 47 Co 6 miesięcy 47 Co 12 miesięcy 47 Ważność „Ogólnych warunków dostawy i płatności” 48 Utylizacja 48
Informacje ogólne 49 Zabezpieczenie chłodnicy 49 Obracanie pompy płynu chłodzącego 50 Lokalizacja i usuwanie usterek 50
35
4
Przepisy dotyczące bezpieczeństwa
PL
Objaśnienie do wskazówek bez­pieczeństwa
OSTRZEŻENIE!
Oznacza bezpośrednie niebezpieczeństwo.
Jeśli nie zostaną podjęte odpowiednie środki ostrożności, skutkiem będzie kalectwo
lub śmierć.
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Oznacza sytuację niebezpieczną.
Jeśli nie zostaną podjęte odpowiednie środki ostrożności, skutkiem mogą być
najcięższe obrażenia ciała lub śmierć.
OSTROŻNIE!
Oznacza sytuację potencjalnie szkodliwą.
Jeśli nie zostaną podjęte odpowiednie środki ostrożności, skutkiem mogą być okale-
czenia lub straty materialne.
WSKAZÓWKA!
Oznacza możliwość pogorszonych rezultatów pracy i uszkodzeń wyposażenia.
Informacje ogólne
Urządzenie zostało zbudowane zgodnie z najnowszym stanem techniki oraz uznanymi zasadami bezpieczeństwa technicznego. Mimo to w przypadku błędnej obsługi lub nie­prawidłowego zastosowania istnieje niebezpieczeństwo:
- odniesienia obrażeń lub śmiertelnych wypadków przez użytkownika lub osoby trze­cie,
- uszkodzenia urządzenia oraz innych dóbr materialnych użytkownika,
- zmniejszenia wydajności urządzenia.
Wszystkie osoby, zajmujące się uruchomieniem, obsługą, konserwacją i utrzymywaniem sprawności technicznej urządzenia, muszą
- posiadać odpowiednie kwalifikacje,
- posiadać wiedzę na temat spawania oraz
- zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi i dokładnie jej przestrzegać.
Instrukcję obsługi należy przechowywać wraz z urządzeniem. Jako uzupełnienie do instrukcji obsługi obowiązują ogólne oraz miejscowe przepisy BHP i przepisy dotyczące ochrony środowiska.
Wszystkie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i ostrzeżenia umieszczone na urządze­niu należy
- utrzymywać w czytelnym stanie;
- chronić przed uszkodzeniami;
- nie usuwać ich;
- pilnować, aby nie były przykrywane, zaklejane ani zamalowywane.
Umiejscowienie poszczególnych wskazówek dotyczących bezpieczeństwa i ostrzeżeń na urządzeniu przedstawiono w rozdziale instrukcji obsługi „Informacje ogólne”. Usterki mogące wpłynąć na bezpieczeństwo użytkowania usuwać przed włączeniem urządzenia.
5
Liczy się przede wszystkim bezpieczeństwo użytkownika!
Użytkowanie zgodne z prze­znaczeniem
Urządzenie nadaje się do wykonywania prac wyłącznie zgodnie z opisem zawartym w części o użytkowaniu zgodnym z przeznaczeniem.
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do zastosowania z wykorzystaniem metod spa­wania podanych na tabliczce znamionowej. Inne lub wykraczające poza takie użytkowanie jest traktowane jako niezgodne z prze­znaczeniem. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku użytkowania niezgodnego z powyższym zaleceniem.
Do zastosowania zgodnego z przeznaczeniem zalicza się również:
- zapoznanie się ze wszystkimi wskazówkami zawartymi w instrukcji obsługi i ich przestrzeganie,
- zapoznanie się ze wszystkimi zasadami bezpieczeństwa i ostrzeżeniami oraz ich przestrzeganie,
- przestrzeganie terminów przeglądów i czynności konserwacyjnych.
Nigdy nie używać urządzenia do czynności wymienionych poniżej:
- rozmrażania rur,
- ładowania akumulatorów/baterii,
- uruchamiania silników.
Urządzenie zostało zaprojektowane z myślą o eksploatacji przemysłowej. Producent nie odpowiada za szkody, jakie mogą wyniknąć z użytkowania w obszarach mieszkalnych.
Producent nie ponosi również odpowiedzialności za niezadowalające lub niewłaściwe wyniki pracy.
Warunki otocze­nia
Obowiązki użytkownika
Korzystanie z urządzenia lub jego przechowywanie poza przeznaczonym do tego obsza­rem jest uznawane za niezgodne z przeznaczeniem. Producent nie ponosi odpowie­dzialności za szkody powstałe w wyniku użytkowania niezgodnego z powyższym zalece­niem.
Zakres temperatur powietrza otoczenia:
- podczas pracy: od -10°C do +40°C (od 14°F do 104°F)
- podczas transportu i przechowywania: od -20°C do +55°C (od -4°F do 131°F)
Wilgotność względna powietrza:
- do 50% przy 40°C (104°F)
- do 90% przy 20°C (68°F)
Powietrze otoczenia: wolne od pyłu, kwasów, gazów lub substancji korozyjnych. Wysokość nad poziomem morza: maks. 2000 m (6561 ft. 8.16 in.)
Użytkownik zobowiązuje się zezwalać na pracę z użyciem urządzenia tylko osobom, które:
- zapoznały się z podstawowymi przepisami BHP oraz zostały poinstruowane o spo­sobie obsługi urządzenia,
- przeczytały instrukcję obsługi, a zwłaszcza rozdział „Przepisy dotyczące bezpie­czeństwa”, przyswoiły sobie ich treść i potwierdziły to swoim podpisem,
- posiadają wykształcenie odpowiednie do wymagań związanych z wynikami pracy.
Należy regularnie kontrolować personel pod względem wykonywania pracy zgodnie z zasadami bezpieczeństwa.
6
Obowiązki perso­nelu
Wszystkie osoby, którym powierzono wykonywanie pracy przy użyciu urządzenia, przed rozpoczęciem pracy zobowiązują się
- przestrzegać podstawowych przepisów BHP,
- przeczytać niniejszą instrukcję obsługi, a zwłaszcza rozdział „Przepisy dotyczące bezpieczeństwa” i potwierdzić swoim podpisem, że je zrozumiały i będą ich prze­strzegać.
Przed opuszczeniem stanowiska pracy upewnić się, że w trakcie nieobecności nie ist­nieje żadne zagrożenie dla ludzi ani ryzyko strat materialnych.
PL
Przyłącze sie­ciowe
Urządzenia o wysokiej mocy mogą mieć wpływ na jakość energii elektrycznej w sieci ze względu na duży prąd wejściowy.
Może to dotyczyć niektórych typów urządzeń, przyjmując postać:
- ograniczeń w zakresie możliwości podłączenia,
-
wymagań dotyczących maks. dopuszczalnej impedancji sieci *),
-
wymagań dotyczących minimalnej wymaganej mocy zwarciowej *).
*)
zawsze na połączeniu z siecią publiczną
patrz Dane techniczne
W takim przypadku użytkownik lub osoba korzystająca z urządzenia muszą sprawdzić, czy urządzenie może zostać podłączone, w razie potrzeby zasięgając opinii u dostawcy energii elektrycznej.
WAŻNE! Zwracać uwagę na prawidłowe uziemienie przyłącza sieciowego!
Ochrona osób Prace związane z urządzeniem narażają operatora na liczne zagrożenia, np.:
- iskrzenie, rozrzucanie gorących metalowych cząstek;
- promieniowanie łuku spawalniczego szkodliwe dla oczu i dla skóry;
- emitowanie szkodliwych pól elektromagnetycznych, mogących stanowić zagrożenie dla życia osób z wszczepionym rozrusznikiem serca;
- zagrożenie elektryczne stwarzane przez prąd z sieci i prąd spawania;
- zwiększone natężenie hałasu;
- emitowanie szkodliwych dymów spawalniczych i gazów.
Podczas wykonywania prac związanych z urządzeniem należy nosić odpowiednią odzież ochronną. Odzież ochronna musi wykazywać następujące właściwości:
- trudnopalna;
- izolująca i sucha;
- zakrywająca całe ciało, nieuszkodzona i w dobrym stanie;
- kask ochronny;
- spodnie bez nogawek.
Odzież ochronna obejmuje między innymi:
- ochronę oczu i twarzy za pomocą przyłbicy z zalecanym przepisami wkładem fil­trującym, chroniącym przed promieniami UV, wysoką temperaturą i iskrami;
- noszenie pod przyłbicą zalecanych przepisami okularów ochronnych z osłoną boczną;
- noszenie sztywnego obuwia, izolującego również w przypadku wilgoci;
- ochronę dłoni za pomocą odpowiednich rękawic (izolujących elektrycznie, z ochroną przed poparzeniem);
- stosowanie ochrony słuchu w celu zmniejszenia narażenia na hałas i ochrony przed urazami.
7
W trakcie pracy wszystkie osoby z zewnątrz, a w szczególności dzieci, powinny prze­bywać z dala od urządzenia i procesu spawania. Jeśli jednak w pobliżu przebywają osoby postronne:
- Należy poinstruować je o istniejących zagrożeniach (oślepienia przez łuk spawalni­czy, zranienia przez iskry, szkodliwe dla zdrowia gazy, hałas, możliwe zagrożenia powodowane przez prąd z sieci i prąd spawania, itp.).
- Udostępnić odpowiednie środki ochrony lub
- ustawić odpowiednie ścianki ochronne i zasłony.
Dane dotyczące poziomu emisji hałasu
Zagrożenie ze względu na kon­takt ze szkodli­wymi gazami i oparami
Urządzenie wytwarza maksymalny poziom ciśnienia akustycznego wynoszący <80 dB(A) (ref. 1pW) na biegu jałowym oraz w fazie ochładzania po zakończeniu użytkowania zgodnie z dopuszczalnym maksymalnym punktem pracy przy obciążeniu znamionowym wg normy EN 60974-1.
Wartość emisji na stanowisku pracy podczas spawania (i cięcia) nie może zostać podana, ponieważ zależy ona od stosowanej metody i warunków otoczenia. Wartość ta jest zależna od różnych parametrów, m.in. metody spawania (spawanie MIG/MAG, TIG), stosowanego rodzaju zasilania (prąd stały, prąd przemienny), zakresu mocy, rodzaju spawanego materiału, rezonansu elementu spawanego, otoczenia stanowiska pracy itp.
Dym powstający podczas spawania zawiera szkodliwe dla zdrowia gazy i opary.
Dym spawalniczy zawiera substancje, które według monografii 118 wydanej przez Inter­national Agency for Research on Cancer wywołują raka.
Używać wyciągu punktowego i wyciągu w pomieszczeniu. Jeśli to możliwe, używać palnika spawalniczego ze zintegrowanym wyciągiem.
Trzymać głowę z dala od powstającego dymu spawalniczego i gazów.
Powstającego dymu oraz szkodliwych gazów
- nie wdychać,
- odsysać je z obszaru roboczego za pomocą odpowiednich urządzeń.
Zadbać o doprowadzenie świeżego powietrza w wystarczającej ilości. Zadbać o to, aby zawsze był zapewniony przepływ powietrza na poziomie co najmniej 20 m³ na godzinę.
W przypadku niedostatecznej wentylacji stosować przyłbicę spawalniczą z doprowadze­niem powietrza.
Jeśli istnieją wątpliwości co do tego, czy wydajność odciągu jest wystarczająca, należy porównać zmierzone wartości emisji substancji szkodliwych z dozwolonymi wartościami granicznymi.
Za stopień szkodliwości dymu spawalniczego odpowiedzialne są między innymi następujące składniki:
- metale stosowane w elemencie spawanym;
- elektrody;
- powłoki;
- środki czyszczące, odtłuszczacze itp.;
- stosowany proces spawania.
Dlatego też należy uwzględnić odpowiednie karty charakterystyki materiałów i podane przez producenta informacje na temat wymienionych składników.
Zalecenia dotyczące scenariuszy narażenia, środków zarządzania ryzykiem i identyfiko­wania warunków roboczych można znaleźć na stronie internetowej European Welding Association w sekcji Health & Safety (https://european-welding.org).
8
Palne pary (na przykład pary z rozpuszczalników) nie mogą mieć kontaktu z obszarem promieniowania łuku spawalniczego.
Jeśli nie są prowadzone prace spawalnicze, należy zamknąć zawór butli z gazem ochronnym lub główny dopływ gazu.
PL
Niebezpie­czeństwo wywołane iskrze­niem
Zagrożenia stwa­rzane przez prąd z sieci i prąd spa­wania
Iskry mogą stać się przyczyną pożarów i eksplozji.
Nigdy nie spawać w pobliżu palnych materiałów.
Materiały palne muszą być oddalone co najmniej o 11 metrów (36 ft. 1.07 in.) od łuku spawalniczego lub należy je przykryć odpowiednią osłoną.
Przygotować odpowiednią, atestowaną gaśnicę.
Iskry oraz gorące elementy metalowe mogą przedostać się do otoczenia również przez małe szczeliny i otwory. Należy zastosować odpowiednie środki, aby zapobiec niebez­pieczeństwu zranienia lub pożaru.
Nie wykonywać spawania w obszarach zagrożonych pożarem lub eksplozją oraz przy zamkniętych zbiornikach, beczkach lub rurach, jeśli nie są one przygotowane zgodnie z odpowiednimi normami krajowymi i międzynarodowymi.
Nie wolno spawać w pobliżu zbiorników, w których przechowywane są lub były gazy, paliwa, oleje mineralne itp. Ich pozostałości stwarzają niebezpieczeństwo eksplozji.
Porażenie prądem elektrycznym jest zasadniczo groźne dla życia i może spowodować śmierć.
W obrębie urządzenia i poza nim nie dotykać żadnych części, które przewodzą prąd elektryczny.
W przypadku spawania MIG/MAG i TIG napięcie jest przewodzone również przez drut spawalniczy, szpulę drutu, rolki podające oraz wszystkie elementy metalowe, które są połączone z drutem spawalniczym.
Podajnik drutu należy zawsze ustawiać na odpowiednio izolowanym podłożu lub też sto­sować odpowiedni, izolowany uchwyt podajnika drutu.
Aby zapewnić odpowiednią ochronę sobie i innym osobom, zastosować suchą podkładkę lub też osłonę izolującą odpowiednio od potencjału ziemi albo masy. Podkładka lub pokrywa musi zakrywać cały obszar między ciałem a potencjałem ziemi lub masy.
Wszystkie kable i przewody muszą być kompletne, nieuszkodzone, zaizolowane i o odpowiednich parametrach. Luźne połączenia, przepalone, uszkodzone lub niedostoso­wane parametrami kable i przewody należy niezwłocznie wymienić. Przed każdym użyciem ręcznie sprawdzić solidność połączeń elektrycznych. W przypadku kabli zasilających z wtykiem bagnetowym należy obrócić kabel o co naj­mniej 180° wokół osi wzdłużnej i naprężyć.
Nie owijać kabli i przewodów wokół ciała ani wokół części ciała.
Elektrody (elektrody topliwej, elektrody wolframowej, drutu spawalniczego itp.)
- nie należy nigdy zanurzać w cieczach w celu ochłodzenia,
- nigdy nie dotykać przy włączonym źródle spawalniczym.
Między elektrodami dwóch źródeł spawalniczych może wystąpić np. zdublowane napięcie trybu pracy jałowej źródła spawalniczego. W przypadku jednoczesnego
9
dotknięcia potencjałów obu elektrod, w pewnych warunkach może wystąpić zagrożenie dla życia.
Należy regularnie zlecać wykwalifikowanym elektrykom sprawdzanie kabla zasilania pod kątem prawidłowego działania przewodu ochronnego.
Urządzenia klasy ochrony I do prawidłowego działania potrzebują sieci z przewodem ochronnym i systemu wtykowego ze stykiem przewodu ochronnego.
Użytkowanie urządzenia w sieci bez przewodu ochronnego i gniazda bez styku prze­wodu ochronnego jest dozwolone wyłącznie wtedy, gdy przestrzega się wszystkich krajo­wych przepisów dotyczących rozłączenia ochronnego. W innym przypadku jest to traktowane jako rażące zaniedbanie. Producent nie ponosi odpowiedzialności za powstałe w wyniku tego szkody.
W razie potrzeby zadbać o odpowiednie uziemienie elementu spawanego za pomocą odpowiednich środków.
Wyłączać nieużywane urządzenia.
Podczas prac na wysokości stosować uprząż zabezpieczającą przed upadkiem.
Przed przystąpieniem do prac przy urządzeniu wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę zasilania.
Urządzenie należy zabezpieczyć przed włożeniem wtyczki zasilania i ponownym włącze­niem za pomocą czytelnej i zrozumiałej tabliczki ostrzegawczej.
Błądzące prądy spawania
Po otwarciu urządzenia:
- Rozładować wszystkie elementy, gromadzące ładunki elektryczne.
- Upewnić się, że żadne podzespoły urządzenia nie są pod napięciem.
Jeśli konieczne jest przeprowadzenie prac dotyczących części przewodzących napięcie elektryczne, należy poprosić o pomoc drugą osobę, która w odpowiednim czasie wyłączy urządzenie wyłącznikiem głównym.
W przypadku nieprzestrzegania przedstawionych poniżej zaleceń możliwe jest powsta­wanie błądzących prądów spawania, które mogą spowodować następujące zagrożenia:
- niebezpieczeństwo pożaru;
- przegrzanie elementów połączonych z elementem spawanym;
- zniszczenie przewodów ochronnych;
- uszkodzenie urządzenia oraz innych urządzeń elektrycznych.
Zadbać o odpowiednie połączenie zacisku elementu z elementem spawanym.
Zamocować zacisk przyłączeniowy elementu spawanego w miarę możliwości jak naj­bliżej spawanego miejsca.
Ustawić urządzenie na izolacji oddzielającej w wystarczającym stopniu od otoczenia przewodzącego prąd elektryczny, np.: izolacji od podłoża przewodzącego prąd elek­tryczny lub izolacji od stojaków/łóż przewodzących prąd elektryczny.
10
W przypadku zastosowania rozdzielaczy prądowych, uchwytów z podwójną głowicą itp. przestrzegać poniższych zaleceń: Również elektrody nieużywanego palnika spawalni­czego / uchwytu elektrody przewodzą potencjał. Zadbać o odpowiednią izolację miejsca składowania nieużywanego obecnie palnika spawalniczego / uchwytu elektrod.
W zautomatyzowanych zastosowaniach MIG/MAG drut elektrodowy prowadzić w pełnej izolacji od zasobnika drutu spawalniczego, dużej szpuli lub szpuli do podajnika drutu.
Klasyfikacja kom­patybilności elek­tromagnetycznej urządzeń (EMC)
Urządzenia klasy emisji A:
- przewidziane do użytku wyłącznie na obszarach przemysłowych,
- na innych obszarach mogą powodować zakłócenia przenoszone po przewodach lub na drodze promieniowania.
Urządzenia klasy emisji B:
- spełniają wymagania dotyczące emisji na obszarach mieszkalnych i przemysłowych. Dotyczy to również obszarów mieszkalnych zaopatrywanych w energię z publicznej sieci niskonapięciowej.
Klasyfikacja kompatybilności elektromagnetycznej urządzeń wg tabliczki znamionowej lub danych technicznych
PL
Środki zapew­niające kompaty­bilność elektro­magnetyczną
W szczególnych przypadkach, mimo przestrzegania wartości granicznych emisji wyma­ganych przez normy, w przewidzianym obszarze zastosowania mogą wystąpić nie­znaczne zakłócenia (np., gdy w pobliżu miejsca ustawienia znajdują się czułe urządzenia lub miejsce ustawienia znajduje się w pobliżu odbiorników radiowych i telewizyjnych). W takim przypadku użytkownik jest zobowiązany do podjęcia odpowiednich działań, zapobiegających tym zakłóceniom.
Odporność na zakłócenia instalacji znajdujących się w otoczeniu urządzenia należy sprawdzić i określić w oparciu o uregulowania krajowe i międzynarodowe. Przykłady instalacji podatnych na zakłócenia, które mogą być spowodowane przez urządzenie:
- urządzenia zabezpieczające;
- przewody zasilające, transmitujące sygnały i dane;
- urządzenia do elektronicznego przetwarzania danych i urządzenia telekomunika­cyjne;
- urządzenia do pomiarów i kalibracji.
Środki pomocnicze, umożliwiające uniknięcie problemów z kompatybilnością elektroma­gnetyczną:
1. Zasilanie sieciowe
- W przypadku wystąpienia zakłóceń elektromagnetycznych mimo prawidłowego
podłączenia do sieci, należy zastosować środki dodatkowe (np. użyć odpowied­niego filtra sieciowego).
2. Przewody spawalnicze
- powinny być jak najkrótsze;
- muszą przebiegać blisko siebie (również w celu uniknięcia problemów EMF);
- należy ułożyć z dala od innych przewodów.
3. Wyrównanie potencjałów
4. Uziemienie elementu spawanego
- W razie konieczności wykonać połączenie uziemiające za pośrednictwem odpo-
wiednich kondensatorów.
5. Ekranowanie, w razie potrzeby:
- ekranować inne urządzenia w otoczeniu,
- ekranować całą instalację spawalniczą.
Środki zapobie­gania zakłóceniom elektromagne­tycznym
Pola elektromagnetyczne mogą powodować nieznane jeszcze zagrożenia zdrowia:
- w następstwie oddziaływania na zdrowie osób znajdujących się w pobliżu, np. używających rozruszników serca lub aparatów słuchowych,
- użytkownicy rozruszników serca powinni zasięgnąć porady lekarza, zanim będą przebywać w bezpośrednim pobliżu urządzenia oraz procesu spawania,
- ze względów bezpieczeństwa odstępy pomiędzy kablami spawalniczymi oraz głowicą/kadłubem spawarki powinny być jak największe,
- nie nosić kabla spawalniczego i wiązki do uchwytu na ramieniu i nie owijać ich wokół ciała lub części ciała.
11
Miejsca szczególnych zagrożeń
Trzymać ręce, włosy, części odzieży i narzędzia z dala od ruchomych elementów, np.:
- wentylatorów,
- kół zębatych,
- rolek,
- wałków,
- szpul drutu oraz drutu spawalniczego.
Nie sięgać dłonią w obszar pracy obracających się kół zębatych napędu drutu lub też w obszar pracy obracających się części napędu.
Pokrywy i elementy boczne można otwierać i zdejmować tylko na czas wykonywania czynności konserwacyjnych i napraw.
Podczas eksploatacji:
- Upewnić się, czy wszystkie pokrywy są zamknięte i wszystkie elementy boczne pra­widłowo zamontowane.
- Wszystkie pokrywy i elementy boczne muszą być zamknięte.
Wysuwanie drutu spawalniczego z palnika spawalniczego oznacza duże ryzyko zranie­nia (przebicia dłoni, zranienia twarzy i oczu, itp.).
Z tego względu palnik spawalniczy należy trzymać stale z dala od ciała (urządzenia z podajnikiem drutu) i stosować odpowiednie okulary ochronne.
Nie dotykać elementu spawanego podczas spawania i bezpośrednio po jego zakończe­niu — niebezpieczeństwo oparzenia.
Ze stygnących elementów spawanych może odpryskiwać żużel. Dlatego też również podczas obróbki dodatkowej elementów spawanych należy stosować zalecane przepi­sami wyposażenie ochronne i zadbać o wystarczającą ochronę innych osób.
Przed przystąpieniem do wykonywania prac przy palniku spawalniczym i innych elemen­tach wyposażenia należy pozostawić palnik spawalniczy oraz inne elementy wyposażenia o wysokiej temperaturze roboczej do ostygnięcia.
W pomieszczeniach zagrożonych pożarem lub eksplozją obowiązują specjalne przepisy — należy przestrzegać odpowiednich przepisów krajowych i międzynarodowych.
Źródła prądu spawania, przeznaczone do pracy w pomieszczeniach o podwyższonym zagrożeniu elektrycznym (np. kotłach), muszą być oznaczone znakiem bezpieczeństwa (Safety). Źródło prądu spawania nie może się jednak znajdować w takich pomieszcze­niach.
Niebezpieczeństwo oparzenia przez wyciekający płyn chłodzący. Przed rozłączeniem przyłączy dopływu i odpływu płynu chłodzącego wyłączyć chłodnicę.
Podczas stosowania płynu chłodzącego należy przestrzegać informacji zawartych w kar­cie charakterystyki bezpieczeństwa płynu chłodzącego. Kartę charakterystyki bezpie­czeństwa płynu chłodzącego można otrzymać w punkcie serwisowym lub za pośrednic­twem strony internetowej producenta.
Do transportu urządzeń przy użyciu żurawi stosować tylko odpowiednie zawiesia do pod­wieszania ładunków, dostarczone przez producenta.
- Zaczepiać łańcuchy lub liny odpowiednich zawiesi do podwieszania ładunków we wszystkich przewidzianych do tego celu punktach zaczepienia.
- Łańcuchy i liny mogą być odchylone od pionu tylko o niewielki kąt.
- Usunąć butlę z gazem i podajnik drutu (urządzenia MIG/MAG oraz TIG).
12
W przypadku zawieszenia podajnika drutu do żurawia podczas spawania, należy zawsze stosować odpowiednie, izolujące zawieszenie podajnika drutu (urządzenia MIG/MAG i TIG).
Jeśli urządzenie jest wyposażone w pasek lub uchwyt do przenoszenia, służy on wyłącznie do jego ręcznego transportu. Pasek do przenoszenia ręcznego nie nadaje się do transportu przy użyciu żurawia, wózka widłowego i innych mechanicznych urządzeń podnośnikowych.
Wszystkie elementy mocujące (pasy, łańcuchy), które będą używane razem z urządze­niem lub jego podzespołami, należy poddawać regularnej kontroli (np. pod kątem uszko­dzeń mechanicznych, korozji lub zmian wywołanych innymi wpływami środowiskowymi). Okresy kontroli oraz ich zakres muszą odpowiadać co najmniej obowiązującym normom i dyrektywom krajowym.
Niebezpieczeństwo niezauważonego wycieku bezbarwnego i bezwonnego gazu ochron­nego w przypadku zastosowania adaptera do przyłącza gazu ochronnego. Gwint adap­tera do przyłącza gazu ochronnego po stronie urządzenia należy przed montażem uszczelnić za pomocą taśmy teflonowej.
PL
Wymogi dotyczące gazu osłonowego
Niebezpie­czeństwo stwa­rzane przez butle z gazem ochron­nym
Zanieczyszczenie gazu osłonowego może spowodować uszkodzenia wyposażenia i obniżenie jakości spawania, w szczególności w przypadku stosowania przewodów pierścieniowych. Konieczne jest spełnienie niżej wymienionych wymogów dotyczących jakości gazu osłonowego:
- rozmiar cząstek stałych < 40 µm,
- ciśnieniowy punkt rosy < -20°C,
- maks. zawartość oleju < 25 mg/m³.
W razie potrzeby użyć filtrów!
Butle z gazem ochronnym zawierają znajdujący się pod ciśnieniem gaz i w przypadku uszkodzenia mogą wybuchnąć. Ponieważ butle z gazem ochronnym stanowią element wyposażenia spawalniczego, należy obchodzić się z nimi bardzo ostrożnie.
Butle ze sprężonym gazem ochronnym należy chronić przed zbyt wysoką temperaturą, uderzeniami mechanicznymi, żużlem, otwartym ogniem, iskrami i łukiem spawalniczym.
Butle z gazem ochronnym należy montować w pozycji pionowej i mocować zgodnie z instrukcją, aby nie mogły spaść.
Trzymać butle z gazem ochronnym z dala od obwodów spawalniczych lub też innych obwodów elektrycznych.
Nigdy nie zawieszać palnika spawalniczego na butli z gazem ochronnym.
Nigdy nie dotykać butli z gazem ochronnym elektrodą.
Niebezpieczeństwo wybuchu — nigdy nie spawać w pobliżu butli z gazem ochronnym, znajdującej się pod ciśnieniem.
Zawsze należy używać butli z gazem ochronnym odpowiedniej dla danego zastosowania oraz dostosowanego, odpowiedniego wyposażenia (regulatora, przewodów, złączek itp.). Używać butli z gazem ochronnym oraz wyposażenia tylko w dobrym stanie technicznym.
W przypadku otwarcia zaworu butli z gazem ochronnym należy odsunąć twarz od wylotu.
Jeśli nie są prowadzone prace spawalnicze, zawór butli z gazem ochronnym należy zamknąć.
Jeśli butla z gazem ochronnym nie jest podłączona, kapturek należy pozostawić na zaworze butli.
13
Stosować się do zaleceń producenta oraz odpowiednich przepisów krajowych i między­narodowych, dotyczących butli z gazem ochronnym oraz elementów wyposażenia.
Niebezpie­czeństwo stwa­rzane przez wypływający gaz ochronny
Środki bezpie­czeństwa dotyczące miej­sca ustawienia oraz transportu
Niebezpieczeństwo uduszenia przez niekontrolowany wypływ gazu ochronnego
Gaz ochronny jest bezbarwny i bezwonny, a w przypadku wypływu może wyprzeć tlen z powietrza otoczenia.
- Zapewnić wystarczający dopływ świeżego powietrza — przepływ na poziomie co najmniej 20 m³ na godzinę.
- Przestrzegać instrukcji bezpieczeństwa i konserwacji butli z gazem ochronnym lub głównego dopływu gazu.
- Jeśli nie są prowadzone prace spawalnicze, należy zamknąć zawór butli z gazem ochronnym lub główny dopływ gazu.
- Przed każdym uruchomieniem skontrolować butlę z gazem ochronnym lub główny dopływ gazu pod kątem niekontrolowanego wypływu gazu.
Przewracające się urządzenie może stanowić zagrożenie dla życia! Ustawić urządzenie stabilnie na równym, stałym podłożu.
- Maksymalny dozwolony kąt nachylenia wynosi 10°.
W pomieszczeniach zagrożonych pożarem i wybuchem obowiązują przepisy specjalne
- Przestrzegać odpowiednich przepisów krajowych i międzynarodowych.
Na podstawie wewnętrznych instrukcji zakładowych oraz kontroli zapewnić, aby otocze­nie miejsca pracy było zawsze czyste i uporządkowane.
Urządzenie należy ustawiać i eksploatować wyłącznie zgodnie z informacjami o stopniu ochrony IP, znajdującymi się na tabliczce znamionowej.
Środki bezpie­czeństwa w nor­malnym trybie pracy
Podczas ustawiania urządzenia zapewnić odstęp 0,5 m (1 ft. 7.69 in.) dookoła, aby umożliwić swobodny wlot i wylot powietrza chłodzącego.
Podczas transportu urządzenia należy zadbać o to, aby były przestrzegane obowiązujące dyrektywy krajowe i lokalne oraz przepisy BHP. Dotyczy to zwłaszcza dyrektyw dotyczących zagrożeń podczas transportu i przewożenia.
Nie podnosić ani nie transportować aktywnych urządzeń. Przed transportem lub podnie­sieniem wyłączyć urządzenia!
Przed każdorazowym transportem urządzenia całkowicie spuścić płyn chłodzący, jak również zdemontować następujące elementy:
- podajnik drutu,
- szpulę drutu,
- butlę z gazem ochronnym.
Przed uruchomieniem i po przetransportowaniu koniecznie przeprowadzić oględziny urządzenia pod kątem uszkodzeń. Przed uruchomieniem zlecić naprawę wszelkich uszkodzeń przeszkolonemu personelowi technicznemu.
Urządzenie może być eksploatowane tylko wtedy, gdy wszystkie urządzenia zabezpie­czające są w pełni sprawne. Jeśli urządzenia zabezpieczające nie są w pełni sprawne, występuje niebezpieczeństwo:
- odniesienia obrażeń lub śmiertelnych wypadków przez użytkownika lub osoby trze­cie,
- uszkodzenia urządzenia oraz innych dóbr materialnych użytkownika,
- zmniejszenia wydajności urządzenia.
14
Urządzenia zabezpieczające, które nie są w pełni sprawne, należy naprawić przed włączeniem urządzenia.
Nigdy nie demontować ani nie wyłączać urządzeń zabezpieczających.
Przed włączeniem urządzenia upewnić się, czy nie stanowi ono dla nikogo zagrożenia.
Co najmniej raz w tygodniu sprawdzać urządzenie pod kątem widocznych z zewnątrz uszkodzeń i sprawności działania urządzeń zabezpieczających.
Butlę z gazem ochronnym należy zawsze dobrze mocować i zdejmować podczas trans­portu z użyciem żurawia.
Ze względu na właściwości (przewodność elektryczna, ochrona przed zamarzaniem, tolerancja materiałowa, palność itp.), do użytku w naszych urządzeniach nadają się tylko oryginalne płyny chłodzące producenta.
Stosować tylko odpowiednie, oryginalne płyny chłodzące producenta.
Nie mieszać oryginalnego płynu chłodzącego producenta z innymi płynami chłodzącymi.
Do obiegu chłodnicy podłączać wyłącznie komponenty systemu producenta.
Jeśli w następstwie zastosowania innych komponentów systemu lub innego płynu chłodzącego powstaną szkody, producent nie ponosi za nie odpowiedzialności, a ponadto tracą ważność wszelkie roszczenia z tytułu gwarancji.
PL
Uruchamianie, konserwacja i naprawa
Płyn Cooling Liquid FCL 10/20 nie jest łatwopalny. Płyn chłodzący na bazie etanolu może być palny w określonych warunkach. Płyn chłodzący należy transportować tylko w zamkniętych, oryginalnych pojemnikach i trzymać z dala od źródeł ognia.
Zużyty płyn chłodzący należy zutylizować w fachowy sposób zgodnie z przepisami krajo­wymi i międzynarodowymi. Kartę charakterystyki bezpieczeństwa płynu chłodzącego można otrzymać w punkcie serwisowym lub za pośrednictwem strony internetowej pro­ducenta.
W ostygniętym urządzeniu, przed każdorazowym rozpoczęciem spawania sprawdzić poziom płynu chłodzącego.
W przypadku części obcego pochodzenia nie ma gwarancji, że zostały wykonane i skon­struowane zgodnie z wymogami w zakresie ich wytrzymałości i bezpieczeństwa.
- Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne i elementy ulegające zużyciu (obowiązuje również dla części znormalizowanych).
- Dokonywanie wszelkich zmian w zakresie budowy urządzenia bez zgody produ­centa jest zabronione.
- Elementy wykazujące zużycie należy niezwłocznie wymieniać.
- Przy zamawianiu należy podać dokładną nazwę oraz numer artykułu wg listy części zamiennych, jak również numer seryjny posiadanego urządzenia.
Śruby obudowy mają połączenie z przewodem ochronnym zapewniającym uziemienie elementów obudowy. Należy zawsze używać oryginalnych śrub obudowy w odpowiedniej liczbie, dokręcając je podanym momentem.
Kontrola zgodności z wymogami bez­pieczeństwa technicznego
Producent zaleca, aby przynajmniej co 12 miesięcy zlecać przeprowadzenie kontroli zgodności z wymogami bezpieczeństwa technicznego.
W tym samym okresie 12 miesięcy producent zaleca również kalibrację źródeł prądu spawalniczego.
15
Zalecana jest kontrola zgodności z wymogami bezpieczeństwa technicznego przez uprawnionego elektryka:
- po dokonaniu modyfikacji;
- po rozbudowie lub przebudowie;
- po wykonaniu naprawy, czyszczenia lub konserwacji;
- przynajmniej co 12 miesięcy.
Podczas kontroli zgodności z wymogami bezpieczeństwa technicznego należy prze­strzegać odpowiednich krajowych i międzynarodowych norm i dyrektyw.
Dokładniejsze informacje na temat kontroli zgodności z wymogami bezpieczeństwa tech­nicznego oraz kalibracji można uzyskać w najbliższym punkcie serwisowym. Udostępni on na życzenie wszystkie niezbędne dokumenty.
Utylizacja Nie wyrzucać tego urządzenia razem ze zwykłymi odpadami! Zgodnie z Dyrektywą Euro-
pejską dotyczącą odpadów elektrycznych i elektronicznych oraz jej transpozycją do kra­jowego porządku prawnego, wyeksploatowane urządzenia elektryczne należy gromadzić oddzielnie i oddawać do zakładu zajmującego się ich utylizacją, zgodnie z zasadami ochrony środowiska. Właściciel sprzętu powinien zwrócić urządzenie do jego sprze­dawcy lub uzyskać informacje na temat lokalnych, autoryzowanych systemów groma­dzenia i utylizacji takich odpadów. Ignorowanie tej dyrektywy UE może mieć negatywny wpływ na środowisko i ludzkie zdrowie!
Znak bezpie­czeństwa
Bezpieczeństwo danych
Prawa autorskie Wszelkie prawa autorskie w odniesieniu do niniejszej instrukcji obsługi należą do produ-
Urządzenia z oznaczeniem CE spełniają wymagania dyrektyw dotyczących urządzeń niskonapięciowych i kompatybilności elektromagnetycznej (np. odpowiednie normy dotyczące produktów, z serii norm EN 60 974).
Fronius International GmbH oświadcza, że urządzenie spełnia wymogi dyrektywy 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adre­sem internetowym: http://www.fronius.com
Urządzenia oznaczone znakiem atestu CSA spełniają wymagania najważniejszych norm Kanady i USA.
Za zabezpieczenie danych o zmianach w zakresie ustawień fabrycznych odpowiada użytkownik. W wypadku skasowania ustawień osobistych użytkownika producent nie ponosi odpowiedzialności.
centa.
Tekst oraz ilustracje odpowiadają stanowi technicznemu w momencie oddania instrukcji do druku. Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian. Treść instrukcji obsługi nie może być podstawą do roszczenia jakichkolwiek praw ze strony nabywcy. Będziemy wdzięczni za udzielanie wszelkich wskazówek i informacji o błędach znajdujących się w instrukcji obsługi.
16
Informacje ogólne
PL
Koncepcja urządzenia
Chłodnica FK 9000 R jest przeznaczona specjalnie do zastosowań wymagających wyso­kiej wydajności
- w trybie pracy równoległej dwóch źródeł spawalniczych TransSynergic 4000/5000 / TransPulsSynergic 4000/5000 o wartości prądu maks. 900 A (Power-Sharing);
- w połączeniu z urządzeniem TransSynergic / TransPulsSynergic 5000, np. w celu zapewnienia wysokiej wydajności przy wysokiej temperaturze otoczenia;
- w połączeniu z urządzeniem TransTig / MagicWave 4000 / 5000, np. w celu zapew­nienia wysokiej wydajności przy wysokiej temperaturze otoczenia lub zastosowa­niach plazmowych..
Chłodnica FK 9000 składa się z dwóch części, przeznaczonych specjalnie do montażu na konsoli stacjonarnej.
- Część 1 obejmuje pompę i zbiornik płynu chłodzącego.
- Część 2 zawiera wymiennik ciepła.
- Część 1 jest połączona z częścią 2 przewodem połączeniowym.
Podział na dwie części ma tę zaletę, że żadna z części chłodnicy FK 9000 R nie jest szersza niż źródło spawalnicze. W zależności od zastosowania, obie części można zmontować w sposób zapew­niający sporą oszczędność miejsca.
- w połączeniu ze źródłem spawalni­czym: obie części chłodnicy FK 9000
Chłodnica FK 9000 R połączona z dwoma źródłami
spawalniczymi
R ustawione na sobie pod źródłem spawalniczym.
- w połączeniu z dwoma źródłami spa­walniczymi: każda z części chłodnicy FK 9000 R ustawiona pod jednym źródłem spawalniczym.
Informacje dotyczące płynu chłodzącego
Chłodnica FK 9000 R jest wyposażona seryjnie w następujące czujniki:
- czujnik termiczny: w przypadku temperatury powrotu płynu chłodzącego powyżej 70°C na panelu obsługowym pojawia się kod serwisowy „Hot | H2O”;
- czujnik przepływu: w przypadku przepływu o wartości niższej niż 0,7 l/m na panelu obsługowym pojawia się kod serwisowy „no | H2O”;
- filtr wody.
W celu zapewnienia optymalnej jakości, dostępności i nieprzeciążania elementów wyposażenia, źródło spawalnicze wyłącza się zarówno w przypadku pojawienia się kodu serwisowego „Hot | H2O”, jak i „no | H2O”.
OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo wywołane użyciem niedozwolonego płynu chłodzącego.
Skutkiem mogą być poważne straty materialne.
Stosować wyłącznie płyn chłodzący dostępny u producenta.
Nie mieszać różnych płynów chłodzących.
Przy wymianie płynu chłodzącego wymienić cały płyn.
W przypadku zmiany z płynu chłodzącego na bazie etanolu na płyn chłodzący
FCL 10 należy koniecznie użyć zestawu Change Kit FCL10 i postępować zgodnie z dołączonymi instrukcjami.
17
Informacje o wyciekach
Powierzchnie uszczelnienia wału wewnątrz pompy płynu chłodzącego są smarowane przez płyn chłodzący, dlatego zawsze może wystąpić określony wyciek. Niewielki wyciek jest dopuszczalny.
Po pierwszym uruchomieniu i przy ponownym uruchamianiu po dłuższym przestoju wymagana jest określona faza docierania pompy płynu chłodzącego. W trakcie tej fazy docierania wyciek może być większy. Po upływie fazy docierania wielkość wycieku zmniejsza się do określonego poziomu. Jeśli tak się nie stanie, należy powiadomić ser­wis.
18
Zastosowanie
PL
Chłodnica FK 9000 R w trybie pracy równoległej dwóch źródeł spawalniczych
Chłodnica FK 9000 R w połączeniu z pro­cesem Time TWIN Digital
Chłodnica FK 9000 R w połączeniu z urządzeniem TPS 5000
Wydajność chłodzenia chłodnicy FK 9000 R jest najlepiej przystosowana do obsługi dwóch źródeł spawalniczych TransSynergic 4000/5000 / TransPuls Synergic 4000/5000 pracujących równolegle. Praca w trybie równoległym (Power-Sharing) ma miejsce w przypadku:
- kombinacji dwóch źródeł spawalniczych TransSynergic / TransPuls Synergic 4000 o wartości natężenia prądu maks. 720 A;
- kombinacji dwóch źródeł spawalniczych TransSynergic / TransPuls Synergic 5000 o wartości natężenia prądu maks. 900 A.
Chłodnica FK 9000 R jest fabrycznie skonfigurowana do zastosowania w trybie Power­Sharing.
Wydajność chłodzenia chłodnicy FK 9000 R jest najlepiej wykorzystywana w połączeniu z procesem Time TWIN Digital, wykorzystującym prąd o natężeniu maks. 900 A.
W połączeniu ze źródłem spawalniczym TransSynergic / TransPulsSynergic 5000, chłodnicę FK 9000 R zaleca się stosować w szczególności w przypadku:
- wysokiej temperatury powietrza,
- wysokiej wartości prądu spawania,
- długiego czasu włączenia.
Chłodnica FK 9000 R w połączeniu z urządzeniem TT 4000 / 5000
IW połączeniu ze źródłem spawalniczym TransTig / MagicWave 4000 / 5000, chłodnicę FK 9000 R zaleca się stosować w szczególności w przypadku:
- wysokich temperatur powietrza otoczenia;
- wysokiej wartości prądu spawania;
- długiego czasu włączenia;
- zastosowań plazmowych, np. w połączeniu z Plasmamodule 10.
19
Dane techniczne
Informacje ogólne
FK 9000 R
Wydajność chłodzenia chłodnicy jest zależna od
- temperatury otoczenia;
- wysokości tłoczenia;
- przepływu Q (l/min). Przepływ Q zależy od liczby i długości zestawów przewodów połączeniowych lub średnicy przewodów.
WSKAZÓWKA!
W połączeniu z opcją transformatora automatycznego, chłodnicę FK 9000 R można zastosować także w sieciach o częstotliwości 60 Hz.
Napięcie zasilające (zasilanie za pośrednictwem źródła spawalniczego)
Prąd wejściowy 1,3 A Bezpiecznik zwłoczny 3,15 A Wydajność chłodzenia:
Q = 1 l/min + 25 °C (77 °F) Q = 1 l/ min + 40 °C (104 °F) Q = maks. + 25 °C (77 °F) Q = maks. + 40 °C (104 °F)
2 x 380-415 V, 50 Hz
1770 W (5800 BTU/hr.) 1100 W (3753 BTU/hr.) 3000 W (10236 BTU/hr.) 1900 W (6487 BTU/hr.)
Opcja: Zestaw do montażu transfor­matora automa­tycznego (FK 9000 R)
Maks. wydajność pompy (Qmaks.) 5 l / min (1.32 gal./min) [US] Maks. ciśnienie pompy 6 bar (87 psi.) Maks. wysokość tłoczenia ok. 45 m (147.64 ft.) Pompa Pompa wirnikowa Punkt reakcji czujnika przepływu 0,7 l / min (0.185 gal / min) [US] Punkt reakcji czujnika termicznego 70 °C (158 °F) Filtr wody 100 mikrometrów, sito CrNi Poziom płynu chłodzącego 9 l (2.38 gal.) [US] Stopień ochrony IP 23 Wymiary dł. × szer. × wys 2x725x290x250 mm
(2x28.54x11.24x9.85 in.)
Masa (masa całkowita bez płynu chłodzącego) 28 kg (61.6 Ibs.)
Opcja transformatora automatycznego jest wymagana, gdy chłodnica ma być zasilana źródłem spawalniczym o uniwersalnym zakresie napięć (MV). Źródło spawalnicze o uniwersalnym zakresie napięć pracuje z napięciem wejściowym 3 × 200–240 V / 3 × 380–460 V (+/-10%). Opcja transformatora automatycznego przetwa­rza to napięcie dostarczane przez źródło spawalnicze odpowiednio do chłodnicy.
20
WAŻNE!
W połączeniu z opcją transformatora automatycznego, chłodnicę FK 9000 R można zastosować także w sieciach o częstotliwości 60 Hz.
PL
21
Elementy obsługi oraz przyłącza
(7)(6)
(4)
(3) (2)(1)
(5)
(9)
(10)
(8)
Część 1: widok z przodu
Część 2: widok z przodu
(1) Korek zakręcany / króciec wle-
wowy
(2) Bezpiecznik pompy płynu
chłodzącego
(3) Okienko kontrolne płynu
chłodzącego
(4) Instrukcje konserwacji i obsługi
(5) Tabliczka znamionowa
(6) Zaślepka
(7) Zaślepka
Chłodnica FK 9000 R — część 1: widok z przodu
Część 1: widok z tyłu
Chłodnica FK 9000 R — część 2: widok z przodu
(8) Urządzenie powrotu wody
(9) Przyłącze zasilania wodą
(niebieskie) — do zestawu prze­wodów połączeniowych
(10) Przyłącze gwintowane
do przewodu połączeniowego, łączącego część 1 z 2
Chłodnica FK 9000 R — część 1: widok z tyłu
22
Część 2: widok z
(11)
(12)
(13)
(15)
(14)
(16)
(17)
(18)
tyłu
Część 1: wtyk połączeniowy
Chłodnica FK 9000 R — część 2: widok z tyłu
(11) Blacha montażowa filtra
(12) Filtr wody
(13) Przyłącze powrotu wody
(czerwone)
(14) Przyłącze powrotu wody
(czerwone) — w filtrze wody (12), do zestawu przewodów połączeniowych
(15) Przyłącze gwintowane
do przewodu połączeniowego, łączącego część 1 z 2
PL
Część 2: wtyk połączeniowy
Część 1: wtyk połączeniowy na górze obudowy
(16) Wtyk połączeniowy na górze obudowy
— do źródła spawalniczego w przypadku pracy dwóch źródeł spawalni­czych w trybie równoległym
(17) Wtyk połączeniowy na spodzie obudowy
— do części 2 — tylko dla trybu pracy z jednym źródłem spawalniczym i związanym z tym montażem części 1 na 2
Część 2: wtyk połączeniowy na spodzie obudowy
(18) Wtyk połączeniowy
- do źródła spawalniczego w przypadku pracy dwóch źródeł spawalniczych w trybie równo­ległym,
- do części 1 dla trybu pracy z jednym źródłem spawalniczym i związanym z tym montażem części 1 na 2
Część 2: wtyk połączeniowy na górze obudowy
23
Chłodnica FK 9000 R w trybie pracy równoległej dwóch źródeł spawalniczych
Bezpieczeństwo
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Nieprawidłowo przeprowadzone prace mogą doprowadzić do odniesienia poważnych obrażeń ciała i poniesienia strat materialnych.
Niżej opisane czynności mogą wykonywać tylko wykwalifikowani pracownicy przeszko­leni przez firmę Fronius! Przestrzegać przepisów dotyczących bezpieczeństwa.
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Porażenie prądem elektrycznym może spowodować śmierć.
Przed otwarciem urządzeń ustawić wyłącznik główny źródła spawalniczego w położeniu „OFF” (WYŁ.) i odłączyć zasilanie sieciowe źródła spawalniczego. Umieścić dobrze czy­telną i zrozumiałą tabliczkę ostrzegającą przed ponownym włączeniem. Śruby obudowy są odpowiednim miejscem do podłączenia przewodów ochronnych uziemienia obudowy. W żadnym wypadku nie wolno zastępować tych śrub innymi, jeśli nie umożliwiają one niezawodnego podłączenia przewodów ochronnych.
WSKAZÓWKA!
W przypadku połączenia chłodnicy FK 9000 R z dwoma źródłami spawalniczymi, zawsze włączać oba źródła spawalnicze.
Jeżeli użytkownik nie uwzględni tego polecenia, źródło spawalnicze wyłączy się na początku spawania, a na panelu obsługowym pojawi się kod serwisowy „Hot | H2O” lub „No | H2O”.
Przygotowanie chłodnicy do pracy z dwoma źródłami spawal­niczymi
WSKAZÓWKA!
Chłodnica FK 9000 R jest fabrycznie skonfigurowana do pracy z dwoma źródłami spawalniczymi.
.
Jeżeli wcześniej skonfigurowano chłodnicę do pracy z jednym źródłem spawalniczym, należy przygotować ją w następujący sposób:
24
X5
X6
X6
X5
(22)
(21)
(23)
PL
Montaż części 1 i 2 chłodnicy FK 9000 R na konsoli stacjonarnej
Część 1: odłączenie 2-stykowej wtyczki Molex X9 od
X6
Część 1: podłączenie 2-stykowej wtyczki Molex czuj-
nika termicznego do X6
- Zdemontować płaszcz obudowy części 1 chłodnicy FK 9000 R.
- Odłączyć 2-stykową wtyczkę Molex X5 od 2-stykowego gniazda Molex.
- Podłączyć 2-stykową wtyczkę Molex X6 (czujnika termicznego) do 2-stykowego gniazda Molex.
- Zamontować płaszcz obudowy części 1 chłodnicy FK 9000 R.
WAŻNE!
Montaż chodnicy FK 9000 R w połączeniu z dwoma źródłami spawalniczymi opi­sano na przykładzie montażu na konsoli stacjonarnej.
WSKAZÓWKA!
Niebezpieczeństwo przegrzania chłodnicy mimo zamontowania czuj­nika termicznego.
Wyloty powietrza chłodzącego części 2 (21) muszą zawsze znajdować się na zewnątrz. Patrząc od przodu, część 2 (21) chłodnicy FK 9000 R.
- Zamontować części 1 (22) i 2 (21) chłodnicy FK 9000 R na konsoli sta­cjonarnej. Opis montażu zawarto w instrukcji montażu konsoli stacjonarnej.
Prawidłowy układ źródeł spawalnic zych
WAŻNE!
Układ źródeł spawalniczych jest zasadniczo nieistotny.
Poniżej przyjęto połączenie głównego źródła spawalniczego (23) z częścią 1 (22) chłodnicy FK 9000 R.
25
Połączenie
(24)(25)
(25)
(26)
głównego źródła spawalniczego z częścią 1 chłodnicy FK 9000 R
- Wyciągnąć wtyk połączeniowy głównego źródła spawalniczego (24) najdalej jak to możliwe z otworu na spodzie obudowy.
- Wyciągnąć wtyk połączeniowy części 1 (25) najdalej jak to możliwe z otworu na górze obudowy.
Połączenie wtyku połączeniowego źródła spawalni-
czego z wtykiem połączeniowym części 1
OSTROŻNIE!
Zgięte lub uszkodzone kable mogą spowodować zwarcia.
Podczas ustawiania źródła spawalniczego zwrócić uwagę na to, aby wtyk połączeniowy i kabel połączeniowy nie zostały zgięte lub uszkodzone.
Montaż głównego źródła spawalni­czego na części 1 chłodnicy FK 9000 R
- Ustawić główne źródło spawalnicze nad częścią 1, używając odpowiedniego podnośnika.
- Połączyć wtyk połączeniowy części 1 (25) z wtykiem połączeniowym głównego źródła spawalniczego (24).
- Przesunąć nakrętki sześciokątne (25), przylegające na górze do części 1, od wewnątrz do sześciokątnych otworów w łącznikach mocujących (26).
- Ostrożnie ustawić główne źródło spa­walnicze na części 1.
- Zamocować główne źródło spawalni­cze dołączonymi śrubami z łbem o gnieździe sześciokątnym z przodu i z tyłu do części 1.
OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo wywołane przewra­cającymi się lub spadającymi urządze­niami.
Montaż źródła spawalniczego
Sprawdzić wszystkie połączenia śrubowe pod kątem prawidłowego osadzenia.
26
Połączenie
(27)(28)
(25)
(29)
podrzędnego źródła spawalni­czego z częścią 2 chłodnicy FK 9000 R
- Wyciągnąć wtyk połączeniowy podrzędnego źródła spawalniczego (27) najdalej jak to możliwe z otworu na spodzie obudowy.
- Wyciągnąć wtyk połączeniowy części 2 (28) najdalej jak to możliwe z otworu na górze obudowy.
Połączenie wtyku połączeniowego źródła spawalni-
czego z wtykiem połączeniowym części 2
OSTROŻNIE!
Zgięte lub uszkodzone kable mogą spowodować zwarcia.
Podczas ustawiania źródła spawalniczego zwrócić uwagę na to, aby wtyk połączeniowy i kabel połączeniowy nie zostały zgięte lub uszkodzone.
PL
Montaż podrzędnego źródła spawalni­czego na części 2 chłodnicy FK 9000 R
- Ustawić podrzędne źródło spawalnicze nad częścią 2, używając odpowiedniego podnośnika.
- Połączyć wtyk połączeniowy części 2 (28) z wtykiem połączeniowym podrzędnego źródła spawalniczego (27).
- Przesunąć nakrętki sześciokątne (25), przylegające na górze do części 2, od wewnątrz do sześciokątnych otworów w łącznikach mocujących (29).
- Ostrożnie ustawić podrzędne źródło spawalnicze na części 2.
- Zamocować podrzędne źródło spa­walnicze dołączonymi śrubami z łbem o gnieździe sześciokątnym z przodu i z tyłu do części 2.
OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo wywołane przewra­cającymi się lub spadającymi urządze­niami.
Montaż źródła spawalniczego
Sprawdzić wszystkie połączenia śrubowe pod kątem prawidłowego osadzenia.
27
Przyłącza płynu
 




3U]HZµGSRZURWX
3U]HZµG]DVLODQLD
3U]HZµGĄÇF]ÇF\
=HVWDZSU]HZRGµZ
SR
ĄÇF]HQLRZ\FK
chłodzącego
Połączenie przyłączy płynu chłodzącego
- Podłączyć przewód połączeniowy do przyłącza gwintowanego części 1 (10) i przyłącza gwintowanego części 2 (15).
- Podłączyć przewód zasilania wodą zestawu przewodów połączeniowych
- do przyłącza zasilania wodą części 1 (9) — niebieskiego;
- do przyłącza zasilania wodą (30) podajnika drutu.
- Podłączyć przewód powrotu zestawu przewodów połączeniowych
- do przyłącza powrotu wody części 2 (14);
- do przyłącza powrotu wody (31) podajnika drutu.
28
Chłodnica FK 9000 R w połączeniu z procesem Time TWIN Digital
Bezpieczeństwo
Nieprawidłowo przeprowadzone prace mogą doprowadzić do odniesienia poważnych obrażeń ciała i poniesienia strat materialnych.
Niżej opisane czynności mogą wykonywać tylko wykwalifikowani pracownicy przeszko­leni przez firmę Fronius! Przestrzegać przepisów dotyczących bezpieczeństwa.
Porażenie prądem elektrycznym może spowodować śmierć.
Przed otwarciem urządzeń ustawić wyłącznik główny źródła spawalniczego w położeniu „OFF” (WYŁ.) i odłączyć zasilanie sieciowe źródła spawalniczego. Umieścić dobrze czy­telną i zrozumiałą tabliczkę ostrzegającą przed ponownym włączeniem. Śruby obudowy są odpowiednim miejscem do podłączenia przewodów ochronnych uziemienia obudowy. W żadnym wypadku nie wolno zastępować tych śrub innymi, jeśli nie umożliwiają one niezawodnego podłączenia przewodów ochronnych.
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
WSKAZÓWKA!
PL
Przygotowanie chłodnicy do pracy z dwoma źródłami spawal­niczymi
W przypadku połączenia chłodnicy FK 9000 R z dwoma źródłami spawalniczymi, zawsze włączać oba źródła spawalnicze.
Jeżeli użytkownik nie uwzględni tego polecenia, źródło spawalnicze wyłączy się na początku spawania, a na panelu obsługowym pojawi się kod serwisowy „Hot | H2O” lub „No | H2O”.
WAŻNE!
Chłodnica jest fabrycznie skonfigurowana do pracy z dwoma źródłami spawalni­czymi.
Jeżeli wcześniej skonfigurowano chłodnicę do pracy z jednym źródłem spawalniczym, należy przygotować ją w następujący sposób:
29
X5
X6
Część 1: odłączenie 2-stykowej wtyczki Molex X9 od
X6
X5
(22)
(21)
(23)
X6
Część 1: podłączenie 2-stykowej wtyczki Molex czuj-
nika termicznego do X6
- Zdemontować płaszcz obudowy części 1 chłodnicy FK 9000 R.
- Odłączyć 2-stykową wtyczkę Molex X5 od 2-stykowego gniazda Molex.
- Podłączyć 2-stykową wtyczkę Molex X6 (czujnika termicznego) do 2-stykowego gniazda Molex.
- Zamontować płaszcz obudowy części 1 chłodnicy FK 9000 R.
Montaż części 1 i 2 chłodnicy FK 9000 R na konsoli stacjonarnej
WAŻNE!
Montaż chodnicy FK 9000 R w połączeniu z dwoma źródłami spawalniczymi opi­sano na przykładzie montażu na konsoli stacjonarnej.
WSKAZÓWKA!
Niebezpieczeństwo przegrzania chłodnicy mimo zamontowania czuj­nika termicznego.
Wyloty powietrza chłodzącego części 2 (21) muszą zawsze znajdować się na zewnątrz. Patrząc od przodu, część 2 (21) chłodnicy FK 9000 R zawsze łączyć z lewym źródłem spawalniczym.
- Zamontować części 1 (22) i 2 (21) chłodnicy FK 9000 R na konsoli sta­cjonarnej. Opis montażu zawarto w instrukcji
Prawidłowy układ źródeł spawalnic zych
montażu konsoli stacjonarnej.
WAŻNE!
30
Układ źródeł spawalniczych jest zasadniczo nieistotny.
Poniżej przyjęto połączenie głównego źródła spawalniczego (23) z częścią 1 (22) chłodnicy FK 9000 R.
Połączenie
(24)(25)
(25)
(26)
głównego źródła spawalniczego z częścią 1 chłodnicy FK 9000 R
- Wyciągnąć wtyk połączeniowy głównego źródła spawalniczego (24) najdalej jak to możliwe z otworu na spodzie obudowy.
- Wyciągnąć wtyk połączeniowy części 1 (25) najdalej jak to możliwe z otworu na górze obudowy.
Połączenie wtyku połączeniowego źródła spawalni-
czego z wtykiem połączeniowym części 1
OSTROŻNIE!
Zgięte lub uszkodzone kable mogą spowodować zwarcia.
Podczas ustawiania źródła spawalniczego zwrócić uwagę na to, aby wtyk połączeniowy i kabel połączeniowy nie zostały zgięte lub uszkodzone.
PL
Montaż głównego źródła spawalni­czego na części 1 chłodnicy FK 9000 R
- Ustawić główne źródło spawalnicze nad częścią 1, używając odpowiedniego podnośnika.
- Połączyć wtyk połączeniowy części 1 (25) z wtykiem połączeniowym głównego źródła spawalniczego (24).
- Przesunąć nakrętki sześciokątne (25), przylegające na górze do części 1, od wewnątrz do sześciokątnych otworów w łącznikach mocujących (26).
- Ostrożnie ustawić główne źródło spa­walnicze na części 1.
- Zamocować główne źródło spawalni­cze dołączonymi śrubami z łbem o gnieździe sześciokątnym z przodu i z tyłu do części 1.
OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo wywołane przewra­cającymi się lub spadającymi urządze­niami.
Montaż źródła spawalniczego
Sprawdzić wszystkie połączenia śrubowe pod kątem prawidłowego osadzenia.
31
Połączenie
(27)(28)
(25)
(29)
podrzędnego źródła spawalni­czego z częścią 2 chłodnicy FK 9000 R
- Wyciągnąć wtyk połączeniowy podrzędnego źródła spawalniczego (27) najdalej jak to możliwe z otworu na spodzie obudowy.
- Wyciągnąć wtyk połączeniowy części 2 (28) najdalej jak to możliwe z otworu na górze obudowy.
Połączenie wtyku połączeniowego źródła spawalni-
czego z wtykiem połączeniowym części 2
OSTROŻNIE!
Zgięte lub uszkodzone kable mogą spowodować zwarcia.
Podczas ustawiania źródła spawalniczego zwrócić uwagę na to, aby wtyk połączeniowy i kabel połączeniowy nie zostały zgięte lub uszkodzone.
Montaż podrzędnego źródła spawalni­czego na części 2 chłodnicy FK 9000 R
- Ustawić podrzędne źródło spawalnicze nad częścią 2, używając odpowiedniego podnośnika.
- Połączyć wtyk połączeniowy części 2 (28) z wtykiem połączeniowym podrzędnego źródła spawalniczego (27).
- Przesunąć nakrętki sześciokątne (25), przylegające na górze do części 2, od wewnątrz do sześciokątnych otworów w łącznikach mocujących (29).
- Ostrożnie ustawić podrzędne źródło spawalnicze na części 2.
- Zamocować podrzędne źródło spa­walnicze dołączonymi śrubami z łbem o gnieździe sześciokątnym z przodu i z tyłu do części 2.
OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo wywołane przewra­cającymi się lub spadającymi urządze­niami.
Montaż źródła spawalniczego
Sprawdzić wszystkie połączenia śrubowe pod kątem prawidłowego osadzenia..
32
Przyłącza płynu
3U]HZµGSRZURWX
3U]HZµG]DVLODQLD
3U]HZµGĄÇF]ÇF\
3U]HZµGVSU]ÛJDMÇF\
=HVWDZSU]HZRGµZ
SRĄÇF]HQLRZ\FK
=HVWDZSU]HZRGµZ
SRĄÇF]HQLRZ\FK
 


  

 
chłodzącego
PL
Połączenie przyłączy płynu chłodzącego
- Podłączyć przewód połączeniowy do przyłącza gwintowanego części 1 (10) i przyłącza gwintowanego części 2 (15).
- Podłączyć przewód zasilania wodą zestawu przewodów połączeniowych 1
- do przyłącza zasilania wodą części 1 (9) — niebieskiego;
- do przyłącza zasilania wodą (32) podajnika drutu 1.
- Podłączyć przewód powrotu zestawu przewodów połączeniowych 1
- do przyłącza (33) przewodu sprzęgającego;
- do przyłącza powrotu wody (34) podajnika drutu 1.
- Podłączyć przewód zasilania wodą zestawu przewodów połączeniowych 2
- do przyłącza (35) przewodu sprzęgającego;
- do przyłącza zasilania wodą (36) podajnika drutu 2.
- Podłączyć przewód powrotu wody zestawu przewodów połączeniowych 2
- do przyłącza powrotu wody części 2 (14);
- do przyłącza powrotu wody (37) podajnika drutu 2.
33
Chłodnica FK 9000 R w połączeniu z jednym
X5
X6
X5
X6
źródłem spawalniczym
Bezpieczeństwo
Przygotowanie chłodnicy do pracy z jednym źródłem spawal­niczym
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Nieprawidłowo przeprowadzone prace mogą doprowadzić do odniesienia poważnych obrażeń ciała i poniesienia strat materialnych.
Niżej opisane czynności mogą wykonywać tylko wykwalifikowani pracownicy przeszko­leni przez firmę Fronius! Przestrzegać przepisów dotyczących bezpieczeństwa.
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Porażenie prądem elektrycznym może spowodować śmierć.
Przed otwarciem urządzeń ustawić wyłącznik główny źródła spawalniczego w położeniu „OFF” (WYŁ.) i odłączyć zasilanie sieciowe źródła spawalniczego. Umieścić dobrze czy­telną i zrozumiałą tabliczkę ostrzegającą przed ponownym włączeniem. Śruby obudowy są odpowiednim miejscem do podłączenia przewodów ochronnych uziemienia obudowy. W żadnym wypadku nie wolno zastępować tych śrub innymi, jeśli nie umożliwiają one niezawodnego podłączenia przewodów ochronnych.
WAŻNE!
Chłodnica jest fabrycznie skonfigurowana do pracy z dwoma źródłami spawalni­czymi.
W połączeniu tylko z jednym źródłem spawalniczym chłodnicę należy przygotować następująco:
Część 1: podłączenie 2-stykowej wtyczki Molex czuj-
nika termicznego do X6
- Zdemontować płaszcz obudowy części 1 chłodnicy FK 9000 R.
- Odłączyć 2-stykową wtyczkę Molex X6 (czujnika termicznego) od 2-stykowego gniazda Molex.
- Podłączyć 2-stykową wtyczkę Molex X5 do 2-stykowego gniazda Molex.
Część 1: odłączenie 2-stykowej wtyczki Molex X9 od
X6
34
WAŻNE!
(25)
(25)
(26)
Dodatkowe przy­gotowanie chłodnicy do pracy z jednym źródłem spawal­niczym Trans Tig / MagicWave 4000 / 5000.
Jeszcze nie montować płaszcza obudowy części 1 chłodnicy FK 9000 R.
W celu wykonania czynności opisanych w części „Łączenie części 1 z częścią 2 chłodnicy FK 9000 R” płaszcz obudowy części 1 musi być otwarty.
Fabrycznie zamontowana wiązka kablowa jest potrzebna tylko w przypadku zastosowa­nia z jednym źródłem spawalniczym TransTig / MagicWave 4000 / 5000. Dokładniejsze informacje znajdują się w następnej części.
Źródła spawalnicze TransTig / MagicWave 4000 / 5000 są wyposażone w przyłącza wody z przodu obudowy. W związku z tym konieczne jest obrócenie o 180° obu części chłodnicy FK 9000 R pod źródłem spawalniczym. Dlatego dodatkowo do informacji wymienionych w części „Przygotowanie chłodnicy do pracy z jednym źródłem prądu spa­walniczego”, przy części 1 chłodnicy FK 9000 R należy wykonać następujące czynności:
PL
Pierwotne położenie wtyku połączeniowego
Fabrycznie zamontowana wiązka kablowa
- Fabrycznie zamontowaną wiązkę kablową (26) podłączyć do wtyku połączeniowego (25), wyprowadzonego z jednego z otworów w płaszczu obudowy.
35
(25)(26)
Nowe położenie wiązki kablowej po zamknięciu płaszcza obudowy
QRZ\


Ułożenie wiązki kablowej
Drugi koniec wiązki kablowej (26) ma służyć jako nowy wtyk połączeniowy (25) przy przeciwległym, ukośnie położonym otworze.
- Ułożyć odpowiednio wiązkę kablową (26), ale jeszcze nie montować płaszcza obu­dowy.
Montaż przedłużenia uchwytu butli gazowej
WAŻNE!
Montaż chłodnicy FK 9000 R w połączeniu z jednym źródłem spawalniczym opi­sano na przykładzie montażu na wózku Pick-Up.
W przypadku opisanego tu montażu obu części chłodnicy FK 9000 R na sobie potrzebne jest opcjonalne wyposażenie „przedłużenie uchwytu butli do transformatora automatycz­nego”.
OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo wywołane przewracającymi się lub spadającymi urządzeniami.
Zabroniony jest montaż źródła spawalniczego TransTig / MagicWave 4000 / 5000 na jed­nym wózku w wersji z obiema częściami chłodnicy FK 9000 R ustawionymi na sobie. Tego typu montaż można wykonać wyłącznie na konsoli stacjonarnej, właściwie przykręconej do podłoża.
36
(E)
(C)
(D)
(A)
(B)
(F)
(F)
Przedłużenie uchwytu butli do transfor matora auto-
(40)(40)
(40)
(38)
(38)
(39)
matycznego
- Zdjąć opaskę zabezpieczającą z uchwytu butli gazowej (A).
- Przyłożyć przedłużenie (B) do uchwytu butli gazowej (A) tak, aby otwory (C), (D) i (E) się pokryły.
WSKAZÓWKA!
Wkręty mocujące blachę przedłużającą na uchwycie butli gazowej należy wkładać w kierunku źródła spawalni­czego.
- Włożyć po dwa wkręty „Extrude-Tite” (F) dostarczone z przedłużeniem do obu otworów położonych najwyżej (C) i obu otworów położonych najniżej (E).- Przykręcić przedłużenie (B) wkrętami (F) do uchwytu butli gazowej (A).
- Przykręcić przedłużenie (B) wkrętami (F) do uchwytu butli gazowej (A).
PL
Montaż części 2 chłodnicy FK 9000 R na wózku
WAŻNE!
W przypadku zastosowania źródeł spawalniczych TransTIG / MagicWave 4000 / 5000 obie części chłodnicy zamontować w pozycji odwróconej o 180° względem przedstawionej na ilustracji.
Montaż części 2 chłodnicy FK 9000 R na wózku
- Zmontować wózek, przymocować kątowniki mocujące (38) do podłogi wózka.
- Ustawić chłodnicę na podłodze wózka lub kątownikach mocujących (38).
37
WAŻNE!
(40)
(28)
(40)
(28)
Kątowniki mocujące (38) muszą znajdować się między nogami z tworzywa sztucz­nego (39) chłodnicy.
- Przykręcić chłodnicę dołączonymi wkrętami „Extrude-Tite” (40) wykorzystując dwie sztuki z przodu oraz z tyłu i dokręcić do kątowników mocujących (38).
Połączenie części 1 i 2 chłodnicy FK 9000 R
- Przeciągnąć wtyk połączeniowy części 2 (28) przez otwór na górze tak daleko, jak to możliwe.
WSKAZÓWKA!
Wtyk połączeniowy części 1 (40) nie może (jak przedstawiono na ilustracji
31) wystawać z otworu na spodzie obu-
dowy.
- W razie potrzeby schować wtyk połączeniowy części 1 (40) we wnętrzu obudowy części 1
Wtyki połączeniowe części 1 i 2 chłodnicy FK 9000 R
OSTROŻNIE!
Zgięte lub uszkodzone kable mogą spowodować zwarcia.
Podczas ustawiania źródła spawalniczego zwrócić uwagę na to, aby wtyk połączeniowy i kabel połączeniowy nie zostały zgięte lub uszkodzone.
- Ustawić część 1 nad częścią 2, używając odpowiedniego podnośnika.
- Wyciągnąć wtyk połączeniowy części 2 chłodnicy FK 9000 R najdalej jak to możliwe z otworu na spodzie obu­dowy części 1.
- We wnętrzu obudowy części 1 połączyć wtyk połączeniowy części 2 (28) z wtykiem połączeniowym części 1 (40).
- Zamontować płaszcz obudowy części 1 chłodnicy FK 9000 R.
Połączenie ze sobą wtyków połączeniowych części 1
i 2 chłodnicy FK 9000 R
38
Montaż części 1
(25)
(26)
(24)(25)
na części 2 chłodnicy FK 9000 R
Montaż części 1
- Przesunąć nakrętki sześciokątne (25), przylegające na górze do części 2, od wewnątrz do sześciokątnych otworów w łącznikach mocujących (26).
- Ostrożnie ustawić część 1 chłodnicy FK 9000 R na części 2.
- Zamocować część 1 dołączonymi śrubami z łbem o gnieździe sześciokątnym z przodu i z tyłu do części 2.
OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo wywołane przewra­cającymi się lub spadającymi urządze­niami.
Sprawdzić wszystkie połączenia śrubowe pod kątem prawidłowego osadzenia.
PL
Połączenie źródła spawalniczego z częścią 1 chłodnicy FK 9000 R
- Wyciągnąć wtyk połączeniowy źródła spawalniczego (24) najdalej jak to możliwe z otworu na spodzie obu­dowy.
- Wyciągnąć drugi wtyk połączeniowy części 1 (25) najdalej jak to możliwe z otworu na górze obudowy.
Połączenie wtyku połączeniowego źródła spawalni-
czego z wtykiem połączeniowym części 1
OSTROŻNIE!
Zgięte lub uszkodzone kable mogą spowodować zwarcia.
Podczas ustawiania źródła spawalniczego zwrócić uwagę na to, aby wtyk połączeniowy i kabel połączeniowy nie zostały zgięte lub uszkodzone.
- Ustawić źródło spawalnicze nad częścią 1 chłodnicy FK 9000 R, używając odpo­wiedniego podnośnika.
- Połączyć wtyk połączeniowy części 1 (25) z wtykiem połączeniowym źródła spawal­niczego (24).
39
Montaż źródła
(25)
(29)
spawalniczego na części 1 chłodnicy FK 9000 R
- Przesunąć nakrętki sześciokątne (25), przylegające na górze do części 2, od wewnątrz do sześciokątnych otworów w łącznikach mocujących (29).
- Ostrożnie ustawić źródło spawalnicze na części 1 chłodnicy FK 9000 R.
- Zamocować podrzędne źródło spa­walnicze dołączonymi śrubami z łbem o gnieździe sześciokątnym z przodu i z tyłu do części 1.
OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo wywołane przewra­cającymi się lub spadającymi urządze­niami.
Sprawdzić wszystkie połączenia śrubowe pod kątem prawidłowego osadzenia.
Montaż źródła spawalniczego
Przyłącza płynu chłodzącego
WSKAZÓWKA!
Niebezpieczeństwo uszkodzenia nieod­powiednich komponentów.
Na przyłączu zasilania wodą części 1 (9) — niebieskim — (ilustracja 39) panuje ciśnienie o wartości maks. 6 bar (87 psi). Wszystkie komponenty podłączone do tego przyłącza muszą być zaprojekto
Naklejka ostrzegawcza przy przyłączu zasilania wodą
wane do wytrzymania takiego ciśnienia.
W przypadku źródła spawalniczego TransSynergic / TransPuls Synergic 4000 / 5000 postępować zgodnie z ilustracją.1:
- Podłączyć przewód połączeniowy do przyłącza gwintowanego części 1 (10) i przyłącza gwintowanego części 2 (15).
- Podłączyć przewód zasilania wodą zestawu przewodów połączeniowych
- do przyłącza zasilania wodą części 1 (9) — niebieskiego;
- do przyłącza zasilania wodą (32) podajnika drutu.
- Podłączyć przewód powrotu zestawu przewodów połączeniowych
- do przyłącza powrotu wody części 2 (14);
- do przyłącza powrotu wody (34) podajnika drutu.
W przypadku źródła spawalniczego TransTig / MagicWave 4000 / 5000 postępować zgodnie z ilustracją 40:
- Podłączyć przewód połączeniowy do przyłącza gwintowanego części 1 (10) i przyłącza gwintowanego części 2 (15).
- Podłączyć przewód zasilania palnika spawalniczego
- do przyłącza zasilania wodą części 1 (9) — niebieskiego.
- Podłączyć przewód powrotu palnika spawalniczego
- do przyłącza powrotu wody części 2 (14).
40
Verbindungsschlauchpaket
(32) (34)
Rücklaufleitung
Vorlaufleitung
Verbindungsleitung
(9)
(14)
(9)
(15)
(10)
Rücklaufleitung
Vorlaufleitung
Verbindungsleitung
(14)
(9)
(15)
(10)
PL
Ilustr.1 Przyłącza płynu chłodzącego TS / TPS 4000 / 5000 (widok z tyłu)
Ilustr.2 Przyłącza płynu chłodzącego TT / MW 4000 / 5000 (widok z przodu)
41
Uruchamianie chłodnicy
Informacje ogólne
Warunki gwaran­cyjne dot. pompy płynu chłodzącego
Informacje dotyczące płynu chłodzącego
WSKAZÓWKA!
Chłodnice są dostarczane na sucho, czyli bez płynu chłodzącego.
Płyn chłodzący jest dostarczany oddzielnie w dwóch kanistrach o pojemności 5 litrów. Przed uruchomieniem chłodnicy należy wlać płyn chłodzący!
Pompa płynu chłodzącego może być eksploatowana wyłącznie z oryginalnym płynem chłodzącym producenta urządzenia. Praca (także krótkotrwała) pompy płynu chłodzącego na sucho jest niedopuszczalna i prowadzi do zniszczenia pompy płynu chłodzącego. W takich przypadkach producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności.
WSKAZÓWKA!
Do napełniania chłodnicy używać wyłącznie oryginalnego płynu chłodzącego Fro­nius.
Nie zaleca się stosowania innych środków przeciw zamarzaniu z uwagi na ich przewod­nictwo elektryczne lub tolerancję materiałową.
Wlewanie płynu chłodzącego
Odpowietrzanie chłodnicy
Ustawić wyłącznik zasilania źródła spawalniczego w położeniu „OFF” (WYŁ.).
1
Odkręcić korek (1).
2
Wlać płyn chłodzący.
3
Ponownie zakręcić korek (1) — chłodnica jest gotowa do pracy.
4
WSKAZÓWKA!
W przypadku napełniania chłodnicy płynem chłodzącym po raz pierwszy, należy odpowietrzyć chłodnicę przed uruchomieniem.
Chłodnicę należy odpowietrzyć
- po pierwszym napełnieniu;
- w przypadku, gdy w trakcie pracy pompy płynu chłodzącego nie występuje obieg płynu chłodzącego.
Odpowietrzanie chłodnicy:
Ustanowić połączenie zasilające ze źródłem (źródłami) spawalniczym(-i).
1
Ustawić wyłącznik zasilania źródła (źródeł) spawalniczego(-ych) w położeniu „ON”
2
(WŁ.) — pompa płynu chłodzącego rozpocznie pracę. Część 1 FK 9000 R: cofnąć pierścień zabezpieczający przyłącza zasilania wodą
3
(niebieskiego) (9). Odłączyć przewód zasilania wodą.
4
Do środka przyłącza zasilania wodą (9) włożyć ostrożnie uszczelkę stożkową,
5
używając kołka z drewna lub tworzywa sztucznego, i ją przytrzymać.
42
Wyjąć uszczelkę stożkową, gdy nastąpi wypływ płynu chłodzącego.
6
Ponownie podłączyć przewód zasilania wodą.
7
Skontrolować z zewnątrz szczelność przyłączy wody.
8
Powtarzać czynność odpowietrzania tyle razy, aż będzie widoczny prawidłowy powrót w króćcu wlewowym.
PL
Uruchamianie chłodnicy
Wymiana palnika spawalniczego
WSKAZÓWKA!
Przed każdym uruchomieniem chłodnicy należy sprawdzić poziom i czystość płynu chłodzącego.
Ustanowić połączenie zasilania ze źródłem spawalniczym.
1
Ustawić wyłącznik zasilania źródła (źródeł) spawalniczego(-ych) w położeniu „ON”
2
(WŁ.) — pompa płynu chłodzącego rozpocznie pracę. Kontrolować przepływ płynu chłodzącego, aż będzie widoczny niezakłócony
3
przepływ. W razie potrzeby odpowietrzyć obieg płynu chłodzącego.
WSKAZÓWKA!
Podczas spawania należy regularnie kontrolować przepływ płynu chłodzącego — w króćcu wlewowym musi być widoczny prawidłowy powrót.
OSTROŻNIE!
Niebezpieczenstwo uszkodzenia chlodnicy wywolane nadcisnieniem.
Przed przedmuchaniem palnika spawalniczego za pomoca sprezonego powietrza nalezy odkrecic wkrecana zatyczke krócca wlewu.
43
Konfiguracja chłodnicy do źródeł prądu spawalni­czego o uniwersalnym zakresie napięć
Informacje ogólne
Konfiguracja chłodnicy
Źródła spawalnicze o uniwersalnym zakresie napięć TS 4000 MV / 5000 MV oraz TPS 2700 MV / 4000 MV / 5000 MV można standardowo zasilać napięciem sieciowym o wartości 3 × 200–240 V / 3 × 380–460 V (+/10%). W razie potrzeby transformator auto­matyczny przełącza między wartościami napięć oddzielonymi ukośnikiem.
Aby umożliwić użytkowanie chłodnicy FK 9000 R w połączeniu ze źródłami spawalni­czymi o uniwersalnym zakresie napięć, wymagana jest opcja transformatora automa­tycznego.
WAŻNE!
W połączeniu z opcją transformatora automatycznego, chłodnicę FK 9000 R można zastosować także w sieciach o częstotliwości 60 Hz.
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Porażenie prądem elektrycznym może spowodować śmierć.
Przed otwarciem urządzeń ustawić wyłącznik główny źródła spawalniczego w położeniu „OFF” (WYŁ.) i odłączyć zasilanie sieciowe źródła spawalniczego. Umieścić dobrze czy­telną i zrozumiałą tabliczkę ostrzegającą przed ponownym włączeniem. Śruby obudowy są odpowiednim miejscem do podłączenia przewodów ochronnych uziemienia obudowy. W żadnym wypadku nie wolno zastępować tych śrub innymi, jeśli nie umożliwiają one niezawodnego podłączenia przewodów ochronnych.
WSKAZÓWKA!
W celu skonfigurowania chłodnicy FK 9000 R do użytkowania ze źródłami spawal­niczymi o uniwersalnym zakresie napięć, w części 1 chłodnicy FK 9000 R należy zainstalować opcjonalny transformator automatyczny.
Transformator automatyczny w części 1 chłodnicy FK 9000 R można skonfigurować do pracy z następującymi napięciami sieciowymi:
- 3 x 200 / 400 V
- 3 x 200 / 440 V
- 3 x 200 / 460 V
- 3 x 230 / 400 V (konfiguracja fabryczna);
- 3 x 230 / 440 V
- 3 x 230 / 460 V
W razie potrzeby transformator automatyczny przełącza między wartościami napięć oddzielonymi ukośnikiem. Częstotliwość sieciowa wynosi zawsze 50/60 Hz, tolerancja napięcia sieciowego obejmuje zakres +/- 10%.
W przypadku chłodnicy FK 9000 R poza możliwymi konfiguracjami transformatora auto­matycznego dostępne jest jeszcze napięcie fabryczne o wartości 3 × 400 V.
44
- Zdemontować płaszcz obudowy
feste Verdrahtung
werkseitige Konfiguration
andere Konfiguration
części 1 chłodnicy FK 9000 R.
- Przełożyć zaciski transformatora auto­matycznego zgodnie ze schematem elektrycznym.
PL
Konfiguracja napięcia sieciowego: widok transforma-
tora automatycznego
Konfiguracja napięcia sieciowego: przełączanie przewodów doprowadzających
45
Czyszczenie, konserwacja i utylizacja
(1)
(2) (3)
(4)
Informacje ogólne
Bezpieczeństwo
W normalnych warunkach pracy chłodnica wymaga minimalnego nakładu pracy, potrzeb­nej do utrzymania w dobrym stanie technicznym i konserwacji. Przestrzeganie kilku ważnych punktów stanowi jednak niezbędny warunek długoletniej eksploatacji systemu spawania.
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Porażenie prądem elektrycznym może mieć śmiertelne skutki.
Przed otwarciem urządzenia należy je wyłączyć, odłączyć od sieci i umieścić na nim czy­telną, zrozumiałą tabliczkę zabraniającą ponownego włączania — w razie potrzeby rozładować kondensatory elektrolityczne. Śruby obudowy są odpowiednim miejscem do podłączenia przewodów ochronnych uziemienia obudowy. W żadnym wypadku nie wolno zastępować tych śrub innymi, jeśli nie umożliwiają one niezawodnego podłączenia prze­wodów ochronnych.
OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo oparzenia zbyt gorącym płynem chłodzącym.
Przyłącza wody należy sprawdzać dopiero po ostygnięciu płynu chłodzącego.
Symbole dotyczące kon­serwacji i utrzy­mania chłodnicy w dobrym stanie technicznym
WAŻNE!
Nie wolno wylewać płynu chłodzącego do kanalizacji ściekowej!
WSKAZÓWKA!
Do napełniania chłodnicy wolno stosować wyłącznie oryginalny płyn chłodzący producenta.
(1) Sprawdzić poziom płynu
chłodzącego (2) Wymienić płyn chłodzący (3) Przedmuchać chłodnicę (4) Przeczytać instrukcję obsługi
Odpowiednie częstotliwości konserwacji i czynności konserwacyjne opisano na kolejnych stronach.
46
Podczas każdego uruchamiania
- Sprawdzić palnik spawalniczy, zestaw przewodów połączeniowych i połączenie z masą pod kątem uszkodzeń.
- Sprawdzić, czy odstęp wokół urządzenia wynosi 0,5 m (1.6 ft.), aby był możliwy swobodny wlot i wylot powietrza chłodzącego.
WSKAZÓWKA!
Ponadto otwory wlotowe i wylotowe powietrza nie mogą być w żadnym razie zakryte, również częściowo.
OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo oparzenia zbyt gorącym płynem chłodzącym.
Przyłącza wody należy sprawdzać dopiero po ostygnięciu płynu chłodzącego.
W przypadku zastosowania palnika spawalniczego chłodzonego wodą
- Sprawdzić szczelność przyłączy wody.
- Monitorować ilość odpływającej wody w zbiorniku płynu chłodzącego.
- Jeżeli nie dochodzi do odpływu, sprawdzić chłodnicę i ewentualnie odpowietrzyć ją.
WSKAZÓWKA!
Jeżeli palniki spawalnicze chłodzone wodą będą stosowane bez wody chłodzącej, w większości przypadków doprowadzi to do uszkodzenia korpusu palnika spawal­niczego lub wiązki uchwytu.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe wskutek tego; ponadto tracą ważność wszelkie roszczenia z tytułu gwarancji..
PL
Raz w tygodniu
Co 2 miesiące
Co 6 miesięcy
Sprawdzić poziom i czystość płynu chłodzącego.
1
W przypadku, gdy poziom płynu chłodzącego spadnie poniżej oznaczenia „min” ...
2
uzupełnić płyn chłodzący.
Sprawdzić odpływ płynu chłodzącego pod kątem zabrudzeń i ewentualnie oczyścić.
1
Jeśli występuje: sprawdzić filtr płynu chłodzącego oraz czujnik przepływu pod kątem
2
prawidłowego działania i zabrudzeń, w razie potrzeby oczyścić.
Zdemontować części boczne urządzenia i przedmuchać je w celu oczyszczenia
1
wnętrza urządzenia suchym, sprężonym powietrzem o zredukowanym ciśnieniu.
WSKAZÓWKA!
Niebezpieczeństwo uszkodzenia elementów elektronicznych.
Nie przedmuchiwać z bliska elementów elektronicznych.
W przypadku dużej ilości pyłu oczyścić również chłodnicę wodną.
1
Co 12 miesięcy
Wymiana płynu chłodzącego
1
Zużyty płyn chłodzący zutylizować zgodnie z przepisami.
2
47
Ważność „Ogólnych warunków dostawy i płatności”
Utylizacja Utylizację przeprowadzać zgodnie z obowiązującymi krajowymi przepisami w tym zakre-
Ogólne warunki dostaw i płatności” zgodnie z cennikiem odnoszą się do chłodnic tylko przy uwzględnieniu następujących warunków:
- w przypadku czasu pracy wynoszącego maks. 8 h/dzień (praca w trybie jednozmia­nowym);
- wyłącznie przy stosowaniu płynu chłodzącego Fronius;
- przy regularnej konserwacji i regularnej wymianie płynu chłodzącego.
sie.
48
Lokalizacja i usuwanie usterek
(2)
PL
Informacje ogólne
Zabezpieczenie chłodnicy
Chłodnica FK 9000 R jest wyposażona seryjnie w następujące czujniki:
- czujnik termiczny: w przypadku temperatury powrotu płynu chłodzącego powyżej 70°C na panelu obsługowym pojawia się kod serwisowy „Hot | H2O”;
- czujnik przepływu: w przypadku przepływu o wartości niższej niż 0,7 l/m na panelu obsługowym pojawia się kod serwisowy „no | H2O”.
Źródło spawalnicze wyłącza się zarówno w przypadku pojawienia się kodu serwisowego „Hot | H2O” jak i kodu „no | H2O”. Po udanym usunięciu usterki źródło spawalnicze jest ponownie gotowe do spawania.
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Porażenie prądem elektrycznym może spowodować śmierć.
Przed otwarciem urządzeń ustawić wyłącznik główny źródła spawalniczego w położeniu „OFF” (WYŁ.) i odłączyć zasilanie sieciowe źródła spawalniczego. Umieścić dobrze czy­telną i zrozumiałą tabliczkę ostrzegającą przed ponownym włączeniem. Śruby obudowy są odpowiednim miejscem do podłączenia przewodów ochronnych uziemienia obudowy. W żadnym wypadku nie wolno zastępować tych śrub innymi, jeśli nie umożliwiają one niezawodnego podłączenia przewodów ochronnych.
Z przodu części 1 chłodnicy FK 9000 R umieszczono następujący bezpiecznik:
- bezpiecznik pompy płynu chłodzącego (2) — uruchamia się w przypadku przeciążenia lub blokady pompy płynu chłodzącego.
Chłodnica FK 9000 R — część 1: bezpiecznik pompy
płynu chłodzącego
49
Obracanie pompy
(41)
płynu chłodzącego
W przypadku zablokowania pompy płynu chłodzącego
- Przez kratkę wentylacyjną (41) wpro­wadzić wkrętak dostosowany do pompy płynu chłodzącego i obrócić wirnik pompy.
- Wymienić bezpiecznik pompy płynu chłodzącego (2).
Chłodnica FK 9000 R — część 1: obracanie pompy
płynu chłodzącego
Lokalizacja i usu­wanie usterek
Zbyt mały przepływ płynu chłodzącego lub jego brak
Przyczyna: Usuwanie:
Przyczyna: Usuwanie:
Przyczyna: Usuwanie:
Za niski poziom płynu chłodzącego Uzupełnić płyn chłodzący
Zwężenia lub ciała obce w układzie chłodzenia Usunąć zwężenia lub ciała obce
Uszkodzony bezpiecznik pompy płynu chłodzącego Wymienić bezpiecznik pompy płynu chłodzącego, zgodnie z informacjami w
części „Zabezpieczenie chłodnicy”
Przyczyna: Usuwanie:
Przyczyna: Usuwanie:
Uszkodzenie pompy płynu chłodzącego Wymienić pompę płynu chłodzącego
Zablokowanie pompy płynu chłodzącego Obrócić pompę płynu chłodzącego, zgodnie z informacjami w części „Obra-
canie pompy płynu chłodzącego”
Przyczyna: Usuwanie:
Zatkanie filtra płynu chłodzącego przyłącza powrotu wody Oczyścić filtr płynu chłodzącego czystą bieżącą wodą lub wymienić wkład
filtra
50
Za mała wydajność chłodzenia
Przyczyna: Usuwanie:
Uszkodzony wentylator Wymienić wentylator
PL
Przyczyna: Usuwanie:
Przyczyna: Usuwanie:
Przyczyna: Usuwanie:
Głośna praca
Przyczyna: Usuwanie:
Przyczyna: Usuwanie:
no l H2O
Zadziałał przepływomierz (opcja) lub czujnik przepływu w chłodnicy. Na panelu obsługi wyświetlany jest komunikat błędu.
Przyczyna: Usuwanie:
Uszkodzenie pompy płynu chłodzącego Wymienić pompę płynu chłodzącego
Zabrudzenie chłodnicy Przedmuchać chłodnicę suchym, sprężonym powietrzem
Podłączona chłodnica o zbyt małej wydajności chłodzenia Użyć chłodnicy o większej wydajności chłodzenia
Za niski poziom płynu chłodzącego Uzupełnić płyn chłodzący
Uszkodzenie pompy płynu chłodzącego Wymienić pompę płynu chłodzącego
Błąd w przepływie płynu chłodzącego Skontrolować chłodnicę; w razie potrzeby dolać płynu chłodzącego lub
odpowietrzyć przewód dopływu wody, zgodnie z opisem w rozdziale „Uru­chamianie chłodnicy”
Przyczyna: Usuwanie:
hot l H2O
Zadziałał czujnik termiczny chłodnicy. Na panelu obsługi wyświetlany jest komunikat błędu.
Przyczyna: Usuwanie:
Zapchany filtr wody Oczyścić lub wymienić filtr wody
Za wysoka temperatura płynu chłodzącego Zaczekać do ochłodzenia, aż nie będzie wyświetlany komunikat „hot | H2O”.
ROB 5000 lub łącznik magistrali do sterowania robotem: Przed ponownym rozpoczęciem spawania włączyć sygnał „Potwierdź usterkę źródła” (Source error reset).
51
FRONIUS INTERNATIONAL GMBH
Froniusstraße 1
A-4643 Pettenbach
AUSTRIA
contact@fronius.com
www.fronius.com
Under www.fronius.com/contact you will find the addresses
of all Fronius Sales & Service Partners and locations
Loading...