Fronius prints on elemental chlorine free paper (ECF) sourced from certified sustainable forests (FSC).
/ Perfect Charging / Perfect Welding / Solar Energy
FK 71
Installationsanleitung
DEENFR
Kühlgerät
Installations instructions
Cooling unit
Instructions d'installation
Refroidisseur
42,0410,0462002-22042020
Page 2
2
Page 3
Beiblatt zur Bedienungsanleitung
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
DE
Allgemeines
Anschlüsse
Betrifft Kühlgerät FK71 (vorher FK7)
Im Zuge der technischen Weiterentwicklung wird ab Serien-Nr. 0624051 das Kühlgerät der Type FK71 eingesetzt. Dieses
Beiblatt ersetzt bzw. ergänzt die Beschreibung des Kühlgerätes FK7 in der GeräteBedienungsanleitung.
Gefahr durch Fehlbedienung und fehlerhaft durchgeführte Arbeiten.
Schwerwiegende Personen- und Sachschäden können die Folgen sein.
► Alle in diesem Dokument beschriebenen Arbeiten und Funktionen dürfen nur von ge-
schultem Fachpersonal ausgeführt werden, wenn folgende Dokumente vollständig ge-
lesen und verstanden wurden:
► dieses Dokument
► sämtliche Dokumente der Systemkomponenten, insbesondere Sicherheitsvorschriften
WARNUNG!
Gefahr durch einen elektrischen Schlag.
Ein elektrischer Schlag kann tödlich sein. Vor Beginn der Arbeiten:
► Netzschalter der Stromquelle in Stellung - O - schalten
► Stromquelle vom Netz trennen
► sicherstellen, dass die Stromquelle bis zum Abschluss aller Arbeiten vom Netz ge-
trennt bleibt
► Nach dem Öffnen des Gerätes mit Hilfe eines geeigneten Messgerätes sicherstellen,
dass elektrisch geladene Bauteile (z.B. Kondensatoren) entladen sind.
3
Page 4
WARNUNG!
2
3
6
Gefahr durch unzureichende Schutzleiter-Verbindung.
Schwerwiegende Personen- und Sachschäden können die Folgen sein.
► Die Gehäuse-Schrauben stellen eine geeignete Schutzleiter-Verbindung für die Er-
dung des Gehäuses dar.
► Die Gehäuse-Schrauben dürfen keinesfalls durch andere Schrauben ohne zuverlässi-
ge Schutzleiter-Verbindung ersetzt werden.
VORSICHT!
Verletzungsgefahr durch heiße Systemkomponenten.
Schwere Verbrühungen können die Folge sein
► Vor Beginn der Arbeiten alle heißen Systemkomponenten auf Zimmertemperatur (+25
°C, +77 °F) abkühlen lassen, beispielsweise: Kühlmittel,wassergekühlte Systemkom-
ponenten, Antriebsmotor des Drahtvorschubes.
Inbetriebnahme
des Kühlgerätes
Kühlgerät entlüften
WICHTIG! Die Auslieferung des Kühlgerätes erfolgt ohne Kühlflüssigkeit. Die Kühlflüssig-
keit wird separat in einem 5 l Kanister mitgeliefert. Nur Original Fronius Kühlflüssigkeit verwenden. Andere Frostschutzmittel sind wegen ihrer elektrischen Leitfähigkeit nicht zu
empfehlen.
Schraubkappe des Behälters öffnen
1
Vor jeder Inbetriebnahme des Kühlgerätes Kühlflüssigkeitsstand sowie Reinheit der
Kühlflüssigkeit kontrollieren
Kühlflüssigkeit einfüllen
3
–Wird das Kühlgerät zum ersten Mal mit Kühlflüssigkeit befüllt, Kühlgerät vor Erst-
inbetriebnahme entlüften. Das Entlüften des Kühlgerätes ist auch erforderlich,
wenn kein Kühlmittelumlauf zustande kommt.
Bei laufender Wasserpumpe - Sicherungsring des Steckanschlusses Wasservorlauf
Dichtkegel im Zentrum des Steckanschlusses mit Hilfe eines Holz- oder Kunststoffstiftes vorsichtig hineindrücken und halten (Dichtfläche nicht beschädigen!)
Dichtkegel loslassen wenn Flüssigkeit austritt
4
Wasservorlaufschlauch wieder einstecken und verriegeln
5
Schraubkappe des Kühlmittelbehälters schließen
Wasseranschlüsse außen auf Dichtheit prüfen
7
Den Vorgang des Entlüftens so oft wiederholen, bis im Einfüllstutzen ein einwandfreier
Rückfluss ersichtlich ist.
Der Wasserdurchfluß muß im Betrieb in regelmäßigen Abständen kontrolliert werden - ein
einwandfreier Rückfluß muß ersichtlich sein. Bei Einsatz eines Verlängerungsschlauchpaketes ist der abgesunkene Kühlmittelfüllstand zu ergänzen.
Netzspannung Pumpenmotor460 V AC
Stromaufnahme primär0,+/- 15 %A
Drehzahl 50 Hz2800 R/min
Drehzahl 60 Hz3400 R/min
Kühlleistung bei
Q = 1 l/min + 25 °C (77 °F)
Q = 1l / min + 40 °C (104 °F)
Max. Fördermenge3,5 l/min
Max. Pumpendruck4,2 bar
Kühlmittelinhalt5,5 l
SchutzartIP 23
Maße l/b/h575/365/265 mm
Gewicht (ohne Kühlmittel)21 kg
PrüfzeichenCE
Die Kühlmittel-Pumpe darf nur in Verbindung mit dem original Kühlmittel des Herstellers
betrieben werden. Ein (auch nur kurzzeitiger) Trockenlauf der Kühlmittel-Pumpe ist nicht
zulässig und führt zur Zerstörung der Kühlmittel-Pumpe. Jegliche Haftung wird in solchen
Fällen abgelehnt.
1200 W
800 W
Gültigkeit der
„allgemeinen Liefer- und Zahlungsbedingunge
n“
Die „Allgemeinen Liefer- und Zahlungsbedingungen“ laut Preisliste gelten in Bezug auf
Kühlgeräte nur unter folgenden Voraussetzungen:
-Bei einer Betriebsdauer von max. 8 h / Tag (Einschicht-Betrieb)
-Bei ausschließlicher Verwendung des original Kühlmittels des Herstellers
-Bei regelmäßiger Wartung und regelmäßigem Wechsel des Kühlmittels
5
Page 6
6
Page 7
Supplement to instruction manual
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
General remarks
Connections
Concerning cooling unit FK71 (vorher FK7)
In the course of progress the cooling unit
type FK71 is used for models Serial Number 0624051 and higher. This supplement
replaces and/or complements the description of cooling unit FK7 in the instruction manual of the device.
(1)Mains cable
(2)Plug-in connection of water return
hose at "Installation kit water filter"
(3)Plug-in connection water flow hose
(4)Plug-in connection water return
hose or option "Installation kit water
filter"
(5)Option water filter
EN
Safety
View of rear side
WARNING!
Danger due to incorrect operation and incorrectly performed work.
This can result in serious injury and damage to property.
► All functions described in this document may only be carried out by trained and quali-
fied personnel after they have fully read and understood the following documents:
► this document
► all documents relating to the system components, especially the safety rules
WARNING!
Risk of electric shock.
An electric shock can be fatal. Before starting work:
► turn the power source mains switch to the "O" position
► disconnect the power source from the mains
► ensure that the power source remains disconnected from the mains until all work has
been completed
► After opening the device, use a suitable measuring instrument to check that electrically
charged components (e.g. capacitors) have been discharged.
7
Page 8
WARNING!
2
3
6
Danger from inadequate ground conductor connection.
This can result in serious injury and damage to property.
► The housing screws provide a suitable ground conductor connection for earthing the
housing.
► The housing screws must never be replaced with different screws unless a reliable
ground conductor connection is established.
CAUTION!
Risk of injury from hot system components..
This can result in severe scalds.
► Before starting work, allow all hot system components to cool down to room tempera-
ture (+25°C, +77°F). For example: coolant, water-cooled system components, wire-
feed unit drive motor.
Start-up of cooling unit
Venting of cooling unit
IMPORTANT! The cooling unit is delivered without being filled with coolant. The coolant is
supplied separately in a can of 5 l. Use only original Fronius coolant. Other antifreeze
agents are not recommended because of their electric conductivity.
Open screw cap of can
1
Before each start-up of cooling unit check level and purity of coolant
Fill in coolant
3
–When the cooling unit is filled with coolant for the first time, vent it before the first
start-up. Venting of the cooling unit is also required if the coolant is not properly
circulating.
Pull back snap ring of plug-in connection of water flow hose (3) with water pump run-
1
ning.
Pull out water flow hose.
2
Press in conical nipple at the centre of the plug-in connection carefully by means of a
wooden or plastic pin and keep it pressed. (Don't damage sealing surface!)
Release conical nipple as soon as liquid emerges.
4
Plug water flow hose again and lock it.
5
Close screw cap of coolant tank.
Check water connections outside for leakage.
7
Repeat the venting procedure until a proper return flow can be observed in the filler neck.
The water flow must be checked at regular intervals during operation - a proper return flow
must be ensured. If an extension hose pack is used, the lowered filling level of coolant must
be replenished.
8
Page 9
Symbols for care
(1)(2)(3)
(4)
and maintenance
of the cooling unit
(1)Gas purge the cooler
(2)Change the coolant
(3)Check coolant level
(4)Read operating instructions
EN
Technical data
Guarantee provisions regarding
the coolant pump
FK71
System voltage pump motor460 V AC
Current consumption primary0,+/- 15 %A
Speed 50 Hz2800 R/min
Speed 60 Hz3400 R/min
Cooling capacity at
Q = 1 l/min + 25 °C (77 °F)
Q = 1l / min + 40 °C (104 °F)
Max. pump capacity3,5 l/min
Max. pump pressure4,2 bar
Coolant volume5,5 l
Degree of protectionIP 23
Dimensions l/w/h575/365/265 mm
Weight (not including coolant)21 kg
Mark of conformityCE
The coolant pump may only be used with original coolant supplied by the manufacturer. Do
not allow the coolant pump to run dry (even for a very short time), as this will destroy the
coolant pump. The manufacturer accepts no liability for damage caused in such cases.
1200 W
800 W
Applicability of
the “General
Terms of Delivery
and Payment”
With respect to cooling units, the warranty provisions of the “General Terms of Delivery and
Payment” referred to in the pricelist shall only apply where the following conditions are fulfilled:
-max. 8 operating hours per day (single-shift operation)
-only Fronius coolant may be used
-the unit is given regular maintenance and the coolant is changed regularly
9
Page 10
10
Page 11
Comlpément aux instructions de service
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
Généralités
Raccords
Concerne refroidisseur FK71 (ancien FK7)
Les perfectionnements techniques exigent
l'utilisation du refroidisseur de type FK71 à
partir du n° de série 0624051. Cette feuille
complémentaire remplace / complète la description et les instructions de service du
refroidisseur FK7.
(1)Câble secteur
(2)Raccord embrochable pour retour
d'eau du « Kit d'installation du filtre
à eau »
(3)Raccord embrochable pour l‘arri-
vée d'eau.
(4)Raccord embrochable pour retour
d'eau ou option pour « Kit d'installation du filtre à eau ».
(5)Option filtre à eau
FR
Sécurité
Face arrière
AVERTISSEMENT !
Danger en cas d'erreur de manipulation et d'erreur en cours d'opération.
Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves.
► Tous les travaux et fonctions décrits dans ce document doivent être effectués par du
personnel spécialisé, uniquement après avoir lu et compris l'intégralité des documents
suivants :
► die présent document
► tous les documents relatifs aux composants du système, en particulier les consignes
de sécurité
AVERTISSEMENT !
Danger en cas de décharge électrique.
Une décharge électrique peut être mortelle. Avant de débuter les travaux :
► Commuter l’interrupteur du secteur de la source de courant sur - O ► Débrancher la prise secteur de la source de courant
► S'assurer que la source de courant demeure débranchée du secteur jusqu'à la fin des
travaux
► Après avoir ouvert l'appareil, s'assurer, à l'aide d'un appareil de mesure approprié, que
les composants à charge électrique (condensateurs par ex.) sont déchargés.
11
Page 12
AVERTISSEMENT !
2
3
6
Danger en cas de connexion insuffisante du conducteur de terre.
Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves.
► Les vis du boîtier constituent une connexion de conducteur de terre appropriée pour la
mise à la terre du corps de l'appareil.
► Les vis du carter ne doivent en aucun cas être remplacées par d'autres vis qui n'offri-
raient pas ce type de connexion fiable au conducteur de terre.
ATTENTION !
Risque de blessure dû aux composants du système très chauds.
Cela peut entraîner de graves brûlures.
► Avant le début des travaux, laisser refroidir l'ensemble des composants du système
jusqu'à température ambiante (+25 °C, +77 °F), par exemple : le réfrigérant, les com-
posants du système refroidis par eau, le moteur d'entraînement du dévidoir.
Mise en service
du refroidisseur
Purger le refroidisseur
IMPORTANT! Le refroidisseur est livré sans liquide de refroidissement. Celui-ci est livré à
part dans un bidon de 5 l. Employer uniquement le réfrigérant Fronius. Les autres produits
antigels sont déconseillés en raison de leur conductivité électrique.
Dévisser le bouchon fileté
1
Avant chaque mise en service du refroidisseur, contrôler le niveau et la pureté du réfrigérant.
Au besoin, ajouter du réfrigérant.
3
–Si c'est la première fois que le refroidisseur est rempli de réfrigérant, purger l'ap-
pareil avant de le mettre en marche. La purge du refroidisseur est également nécessaire lorsque la circulation du réfrigérant ne se fait pas.
Retirer le circlip du raccord d'arrivée d'eau (3) - la pompe à eau étant en marche.
1
Retirer le tuyau d'arrivée d'eau
2
Enfoncer précautionneusement la bague bicône à l'aide d'une pointe en bois ou en
plastique et la maintenir enfoncée (ne pas endommager le joint !)
Lâcher la bague bicône dès que le liquide sort
4
Raccorder à nouveau le tuyau d'arrivée d'eau et le bloquer
5
Fermer le bouchon fileté du réservoir du réfrigérant.
Contrôler l'étanchéité des arrivées d'eau à l'extérieur
7
Répéter l'opération de purge jusqu'à ce qu'on distingue un flux de retour flux parfait à la
tubulure de remplissage.
Contrôler régulièrement le débit de l'eau pendant la marche de l'appareil - le reflux doit être
parfait. En cas d'utilisation d'un faisceau de rallonge, il faut ajouter du réfrigérant pour compenser la baisse de niveau de réfrigérant.
12
Page 13
Symboles pour
(1)(2)(3)
(4)
l'entretien et la
maintenance du
refroidisseur
(1)Nettoyer le refroidisseur à l'air com-
primé
(2)Remplacer le réfrigérant
(3)Vérifier le niveau de réfrigérant
(4)Lire les Instructions de service
FR
Caractéristiques
techniques
Garanties assurées pour la
pompe à réfrigérant
FK 71
Tension secteur du moteur de la pompe460 V AC
Consommation de courant primaire0,+/- 15 %A
Fréquence de rotation50 Hz2800 R/min
Fréquence de rotation60 Hz3400 R/min
Puissance de refroidissement pour
Q = 1 l/min + 25 °C (77 °F)
Q = 1l / min + 40 °C (104 °F)
Débit max.3,5 l/min
Pression de la pompe max.4,2 bar
Contenu en réfrigérant5,5 l
Degré de protectionIP 23
Dimensions l/l/h575/365/265 mm
Poids (sans réfrigérant)21 kg
Marque de conformitéCE
La pompe à réfrigérant ne doit être utilisée qu'avec le réfrigérant d'origine du fabricant. Une
marche à sec (même brève) de la pompe à réfrigérant n'est pas autorisée et entraîne la
destruction de la pompe. Nous déclinons toute responsabilité dans de tels cas.
1200 W
800 W
Validité des
“Conditions générales de livraison et de
paiement”
Les “Conditions générales de livraison et de paiement” de la liste des prix s’appliquent aux
refroidisseurs sous les réserves suivantes :
-la durée de service ne peut pas excéder 8 h /jour (une seule équipe)
-seul le liquide de refroidissement Fronius peut être utilisé
-l’appareil doit être soumis à un entretien régulier, le liquide de refroidissement doit être
remplacé à intervalles réguliers
13
Page 14
14
Page 15
FR
15
Page 16
FRONIUS INTERNATIONAL GMBH
Froniusstraße 1, A-4643 Pettenbach, Austria
E-Mail: sales@fronius.com
www.fronius.com
Under www.fronius.com/contact you will find the addresses
of all Fronius Sales & Service Partners and locations
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.