Fronius FK 4000, FK 4000 R, FK 4000 R US, FK 4000 R FC, FK 4000 Rob Operating Instruction [CS]

Fronius prints on elemental chlorine free paper (ECF) sourced from certified sustainable forests (FSC).
/ Perfect Charging / Perfect Welding / Solar Energy
FK 4000 FK 4000 R FK 4000 R US FK 4000 R FC FK 4000 Rob
CS
Chladicí modul
42,0426,0017,CS 011-01062021
Obsah
Bezpečnostní předpisy 5
Vysvětlení bezpečnostních pokynů 5 Všeobecné informace 5 Předpisové použití 6 Okolní podmínky 6 Povinnosti provozovatele 6 Povinnosti pracovníků 6 Síťové připojení 7 Vlastní ochrana a ochrana jiných osob 7 Údaje k hodnotám hlučnosti 7 Nebezpečí vznikající působením škodlivých par a plynů 8 Nebezpečí představované odletujícími jiskrami 8 Nebezpečí představované proudem ze síťového rozvodu a svařovacího okruhu 9 Bludné svařovací proudy 10 Klasifikace přístrojů podle EMC 10 Opatření EMC 10 Opatření EMF 11 Místa, kde hrozí zvláštní nebezpečí 11 Požadavky na ochranný plyn 12 Nebezpečí související s lahvemi s ochranným plynem 12 Nebezpečí ohrožení unikajícím ochranným plynem 13 Bezpečnostní opatření v místě instalace a při přepravě 13 Bezpečnostní předpisy v normálním provozu 14 Uvedení do provozu, údržba a opravy 14 Bezpečnostní přezkoušení 15 Likvidace odpadu 15 Bezpečnostní označení 15 Zálohování dat 15 Autorské právo 15
Všeobecné informace 16
Koncepce přístroje 16 Obsah balení 16 Platnost „Všeobecných dodacích a platebních podmínek“ 16 Informace týkající se chladicího média 16 Informace týkající se netěsností 17 Varovná upozornění na přístroji 17
Oblasti použití 18
FK 4000 18 FK 4000 R, FK 4000 Rob, FK 4000 R FC, FK 4000 R US 18
Rozšířená výbava 19
Autotransformátor FK 4000 19 Průtokové čidlo s filtrem chladicího média FK 4000 R 19 Hlídač teploty 19 Filtr chladicího média 20
Ovládací prvky a přípojky 21
Bezpečnost 21 Ovládací prvky a přípojky 21
Před instalací a uvedením do provozu 22
Bezpečnost 22 Předpisy pro umístění 22 Informace týkající se chladicího média 23 Záruční podmínky pro čerpadlo chladicího média 23 Předpisové použití 23
Montáž přípojek chladicího média na přední stranu přístroje 24
Bezpečnost 24 Všeobecné informace 24 Montáž přípojek chladicího média na přední stranu přístroje 24
Přizpůsobení chladicího modulu aktuálnímu síťovému napětí 26
Bezpečnost 26 Všeobecné informace 26
CS
3
Možná síťová napětí u přístrojů FK 4000, FK 4000 R, FK 4000 Rob a FK 4000 R FC 27 Možné síťové napětí u přístroje FK 4000 R US 27 Přizpůsobení chladicího modulu aktuálnímu síťovému napětí 27
Montáž chladicího modulu na podvozek 29
Všeobecné informace 29 Montáž chladicího modulu na podvozek 29
Propojení chladicího modulu se svařovacím zdrojem 30
Bezpečnost 30 Propojení chladicího modulu se svařovacím zdrojem 30
Připojení hadicových vedení k chladicímu modulu 32
Bezpečnost 32 Připojení hadic chladicího média propojovacího hadicového vedení ke chladicímu modulu (TS/TPS 4000/5000) Připojení hadic chladicího média svařovacího hořáku ke chladicímu modulu (TPS 2700) 32
Uvedení chladicího modulu do provozu 34
Bezpečnost 34 Všeobecné informace 34 Plnění chladicího modulu 34 Uvedení chladicího modulu do provozu 35
Péče, údržba a likvidace odpadu 36
Bezpečnost 36 Všeobecné informace 36 Symboly pro péči a údržbu chladicího modulu 37 Intervaly údržby, údržbářské práce 37 Čištění chladiče stlačeným vzduchem 38 Výměna chladicího média 38 Upozornění týkající se výměny svařovacího hořáku 39 Likvidace odpadu 39
32
Diagnostika a odstraňování závad 41
Diagnostika a odstraňování závad 43
Bezpečnost 43 Všeobecné informace 43 Jištění chladicího modulu 44 Diagnostika a odstraňování závad 44
Pootočení hřídele čerpadla chladicího média 47
Bezpečnost 47 Pootočení hřídele čerpadla chladicího média 47
Technické údaje 48
Všeobecné informace 48 FK 4000 48 FK 4000 R, FK 4000 R FC 48 FK 4000 Rob 49 FK 4000 R US 49
4
Bezpečnostní předpisy
CS
Vysvětlení bezpečnostních pokynů
NEBEZPEČÍ!
Označuje bezprostředně hrozící nebezpečí,
které by mělo za následek smrt nebo velmi těžká zranění, pokud by nebylo
odstraněno.
VAROVÁNÍ!
Označuje případnou nebezpečnou situaci,
která by mohla mít za následek smrt nebo velmi těžká zranění, pokud by nebyla
odstraněna.
POZOR!
Označuje případnou závažnou situaci,
která by mohla mít za následek drobná poranění nebo lehká zranění a materiální
škody, pokud by nebyla odstraněna.
UPOZORNĚNĹ!
Upozorňuje na možné ohrožení kvality pracovních výsledků a na případné poškození zařízení.
Všeobecné infor­mace
Přístroj je vyroben podle současného stavu techniky a v souladu s uznávanými bezpečnostně technickými předpisy. Přesto hrozí při neodborné obsluze nebo chybném používání nebezpečí, které se týká:
- ohrožení zdraví a života obsluhy nebo dalších osob,
- poškození přístroje a jiného majetku provozovatele,
- zhoršení efektivnosti práce s přístrojem.
Všechny osoby, které instalují, obsluhují, ošetřují a udržují přístroj, musí
- mít odpovídající kvalifikaci,
- mít znalosti ze svařování a
- v plném rozsahu přečíst a pečlivě dodržovat tento návod k obsluze.
Návod k obsluze přechovávejte vždy na místě, kde se s přístrojem pracuje. Kromě tohoto návodu k obsluze je nezbytné dodržovat příslušné všeobecně platné i místní předpisy týkající se předcházení úrazům a ochrany životního prostředí.
Všechny popisy na přístroji, které se týkají bezpečnosti provozu, je třeba:
- udržovat v čitelném stavu,
- nepoškozovat,
- neodstraňovat,
- nezakrývat, nepřelepovat ani nezabarvovat.
Umístění bezpečnostních upozornění na přístroji najdete v kapitole „Všeobecné infor­mace“ návodu k obsluze vašeho přístroje. Jakékoli závady, které by mohly narušit bezpečný provoz přístroje, musí být před jeho zapnutím odstraněny.
Jde o vaši bezpečnost!
5
Předpisové použití
Okolní podmínky Provozování nebo uložení přístroje v podmínkách, které vybočují z dále uvedených
Přístroj je dovoleno používat pouze pro práce odpovídající jeho určení.
Přístroj je určen výlučně pro svařovací postupy uvedené na výkonovém štítku. Jakékoliv jiné a tento rámec přesahující použití se nepovažuje za předpisové. Za takto vzniklé škody výrobce neručí.
K předpisovému používání přístroje patří rovněž
- kompletní přečtení a dodržování pokynů obsažených v tomto návodu k obsluze,
- kompletní přečtení a dodržování bezpečnostních a varovných pokynů,
- provádění pravidelných inspekčních a údržbářských prací.
Přístroj nikdy nepoužívejte k následujícím činnostem:
- rozmrazování potrubí,
- nabíjení baterií/akumulátorů,
- startování motorů.
Přístroj je určen pro použití v průmyslu a v komerční oblasti. Výrobce nepřebírá odpovědnost za škody vzniklé v důsledku používání přístroje v obytných oblastech.
Výrobce rovněž nepřebírá odpovědnost za nedostatečné či chybné pracovní výsledky.
mezí, se považuje za nepředpisové. Za takto vzniklé škody výrobce neručí.
Povinnosti provo­zovatele
Teplotní rozmezí okolního vzduchu:
- při provozu: -10 °C až +40 °C (14 °F až 104 °F)
- při přepravě a skladování: -20 °C až +55 °C (-4 °F až 131 °F)
Relativní vlhkost vzduchu:
- do 50 % při 40 °C (104 °F)
- do 90 % při 20 °C (68 °F)
Okolní vzduch: nesmí obsahovat prach, kyseliny, korozivní plyny či látky apod. nadmořská výška: do 2000 m (6561 ft. 8.16 in.)
Provozovatel se zavazuje, že s přístrojem budou pracovat pouze osoby, které
- jsou seznámeny se základními předpisy týkajícími se pracovní bezpečnosti a předcházení úrazům a jsou zaškoleny v zacházení s přístrojem,
- přečetly tento návod k obsluze, zvláště kapitolu „Bezpečnostní předpisy“, poro­zuměly všemu a stvrdily toto svým podpisem,
- jsou vyškoleny v souladu s požadavky na výsledky práce.
V pravidelných intervalech je třeba ověřovat, zda pracovní činnost personálu odpovídá zásadám bezpečnosti práce.
Povinnosti pra­covníků
6
Všechny osoby, které jsou pověřeny pracovat s tímto přístrojem, jsou povinny před zahájením práce
- dodržet všechny základní předpisy o bezpečnosti práce a předcházení úrazům,
- přečíst si tento návod k obsluze, zvláště kapitolu „Bezpečnostní předpisy“ a stvrdit svým podpisem, že všemu náležitě porozuměly a že budou pokyny dodržovat.
Před opuštěním pracoviště je zapotřebí učinit taková opatření, aby nedošlo v nepřítom­nosti pověřeného pracovníka k újmě na zdraví ani k věcným škodám.
Síťové připojení Vysoce výkonné přístroje mohou na základě vlastního odběru proudu ovlivnit kvalitu
energie v síti.
Dopad na některé typy přístrojů se může projevit:
- omezením přípojek
-
požadavky ohledně maximální přípustné síťové impedance
-
požadavky ohledně minimálního potřebného zkratového výkonu
*)
vždy na rozhraní s veřejnou elektrickou sítí
*)
*)
viz Technické údaje
V tomto případě se provozovatel nebo uživatel přístroje musí ujistit, zda přístroj smí být připojen, případně může problém konzultovat s dodavatelem energie.
DŮLEŽITÉ! Dbejte na bezpečné uzemnění síťového připojení!
CS
Vlastní ochrana a ochrana jiných osob
Manipulaci s přístrojem doprovází řada bezpečnostních rizik, např.:
- odletující jiskry, poletující horké kovové díly
- poranění očí a pokožky zářením oblouku
- škodlivá elektromagnetická pole, která mohou představovat nebezpečí pro osoby s kardiostimulátory
- nebezpečí představované proudem ze síťového rozvodu a svařovacího okruhu
- zvýšená hladina hluku
- škodlivý svařovací kouř a plyny
Při manipulaci s přístrojem používejte vhodný ochranný oděv. Ochranný oděv musí mít následující vlastnosti:
- je nehořlavý
- dobře izoluje a je suchý
- zakrývá celé tělo, je nepoškozený a v dobrém stavu
- zahrnuje ochrannou kuklu
- kalhoty nemají záložky
K ochrannému oděvu pro svářeče patří mimo jiné:
- Ochrana očí a obličeje před UV zářením, tepelným sáláním a odletujícími jiskrami vhodným ochranným štítem s předepsaným filtrem.
- Předepsané ochranné brýle s bočnicemi, které se nosí pod ochranným štítem.
- Pevná obuv, která izoluje také ve vlhku.
- Ochrana rukou vhodnými ochrannými rukavicemi (elektricky izolujícími a chránícími před horkem).
- Sluchové chrániče pro snížení hlukové zátěže a jako ochrana před poškozením slu­chu.
Údaje k hod­notám hlučnosti
V průběhu práce se svařovacím přístrojem nepouštějte do blízkosti svařovacího procesu jiné osoby, především děti. Pokud se přesto nacházejí v blízkosti další osoby, je nutno
- poučit je o všech nebezpečích (nebezpečí oslnění obloukem, zranění odletujícími jiskrami, zdraví nebezpečný svařovací kouř, hluková zátěž, možnost ohrožení síťovým a svařovacím proudem atd.),
- dát jim k dispozici vhodné ochranné prostředky nebo
- postavit ochranné zástěny, resp. závěsy.
Přístroj vykazuje maximální hladinu akustického výkonu <80 dB (A) (ref. 1 pW) při chodu naprázdno a ve fázi ochlazování po provozu podle maximálního přípustného pracovního bodu při normálním zatížení ve shodě s normou EN 60974-1.
Hodnotu emisí vztaženou na pracovní místo při svařování (a řezání) nelze uvést, protože je ovlivněna postupem a okolními podmínkami. Závisí na nejrůznějších parametrech,
7
jako jsou například svařovací postup (svařování MIG/MAG, TIG), zvolený druh proudu (stejnosměrný, střídavý), rozmezí výkonu, druh sváru, rezonanční vlastnosti svařence, pracoviště apod.
Nebezpečí vzni­kající působením škodlivých par a plynů
Kouř vznikající při svařování obsahuje zdraví škodlivé plyny a výpary.
Svařovací kouř obsahuje látky, které podle monografie 118 Mezinárodní agentury pro výzkum rakoviny vyvolávají rakovinu.
Používejte bodové a prostorové odsávání. Pokud je to možné, používejte svařovací hořák s integrovaným odsáváním.
Hlavu udržujte co nejdále od vznikajícího svařovacího kouře a plynů.
Vznikající kouř a škodlivé plyny
- nevdechujte
- odsávejte z pracovní oblasti pomocí vhodných zařízení.
Zajistěte dostatečný přívod čerstvého vzduchu. Zajistěte, aby míra provzdušnění byla vždy alespoň 20 m³/hodinu.
Pokud nedostačuje větrání, použijte svářečskou kuklu s přívodem vzduchu.
V případě nejasností, zda dostačuje výkon odsávání, porovnejte naměřené emisní hod­noty škodlivin s povolenými mezními hodnotami.
Na míru škodlivosti svařovacího kouře mají vliv mimo jiné následující komponenty:
- kovy použité pro svařenec,
- elektrody,
- povrchové vrstvy,
- čisticí, odmašťovací a podobné prostředky
- a použitý svařovací proces.
Nebezpečí představované odletujícími jis­krami
Z tohoto důvodu mějte na zřeteli také bezpečnostní datové listy a údaje výrobce výše uvedených komponent.
Doporučení pro scénáře expozice a opatření řízení rizik a pro identifikaci pracovních podmínek najdete na webových stránkách European Welding Association v části Health & Safety (https://european-welding.org).
V blízkosti elektrického oblouku se nesmí vyskytovat vznětlivé výpary (například páry rozpouštědel).
V případě, že se nesvařuje, uzavřete ventil lahve s ochranným plynem nebo hlavní přívod plynu.
Odletující jiskry mohou být příčinou požáru a výbuchu.
Nikdy nesvařujte v blízkosti hořlavých materiálů.
Hořlavé materiály musejí být vzdálené od oblouku minimálně 11 metrů (36 ft. 1.07 in.) nebo zakryté prověřeným krytem.
Mějte vždy v pohotovosti vhodný, přezkoušený hasicí přístroj.
Jiskry a horké kovové částečky mohou proniknout do okolí i malými štěrbinami a otvory. Přijměte proto odpovídající opatření, aby nevzniklo nebezpečí zranění nebo požáru.
Nesvařujte v prostorách s nebezpečím požáru nebo výbuchu, dále na uzavřených zásobnících, sudech nebo potrubních rozvodech, pokud nejsou pro takové práce připra­veny podle příslušných národních a mezinárodních norem.
8
Na zásobnících, ve kterých se skladovaly či skladují plyny, paliva, minerální oleje apod., se nesmějí provádět žádné svářečské práce. Zbytky těchto látek představují nebezpečí výbuchu.
CS
Nebezpečí představované proudem ze síťového rozvodu a svařovacího okruhu
Úraz elektrickým proudem je životu nebezpečný a může být smrtelný.
Nedotýkejte se částí pod napětím, a to ani uvnitř, ani vně přístroje.
Při svařování MIG/MAG a TIG jsou pod napětím také svařovací drát, cívka s drátem, podávací kladky a rovněž všechny kovové díly, které jsou ve styku se svařovacím drátem.
Podavač drátu stavte vždy na dostatečně izolovaný podklad, nebo použijte izolované uchycení podavače drátu.
Zabezpečte vhodnou vlastní ochranu i ochranu jiných osob před uzemňovacím potenciálem (kostra) dostatečně izolovanou suchou podložkou nebo krytem. Podložka, popř. kryt musí kompletně pokrývat celou oblast mezi tělem a uzemňovacím potenciálem.
Všechny kabely a vedení musí být pevné, nepoškozené, izolované a dostatečně dimen­zované. Uvolněné spoje, spálené nebo jinak poškozené či poddimenzované kabely, hadice a další vedení ihned vyměňte. Před každým použitím zkontrolujte pevné usazení elektrických propojení. Elektrické kabely s bajonetovým konektorem otočte minimálně o 180° okolo podélné osy a natáhněte je.
Dbejte na to, aby se vám kabely či vedení neovinuly kolem těla nebo jeho částí.
Manipulace s elektrodou (obalená i wolframová elektroda, svařovací drát aj.):
- nikdy neponořujte elektrodu do kapalin za účelem ochlazení,
- nikdy se jí nedotýkejte, je-li svařovací zdroj zapnutý.
Mezi elektrodami dvou svařovacích zdrojů může např. vzniknout rozdíl potenciálů rovný dvojnásobku napětí svařovacího zdroje naprázdno. Současný dotyk obou elektrod může být za určitých okolností životu nebezpečný.
U síťového a vlastního přívodního kabelu nechte elektrotechnickým odborníkem v pravi­delných intervalech přezkoušet funkčnost ochranného vodiče.
Přístroje ochranné třídy I vyžadují pro řádný provoz síť s ochranným vodičem a zásuvný systém s ochranným kontaktem.
Provoz přístroje v síti bez ochranného vodiče a v zásuvce bez ochranného kontaktu je přípustný pouze za dodržení všech národních předpisů o ochranném odpojení. V opačném případě se jedná o hrubou nedbalost. Za takto vzniklé škody výrobce neručí.
V případě potřeby zajistěte dostatečné uzemnění svařence pomocí vhodných prostředků.
Přístroje, které právě nepoužíváte, vypněte.
Při práci ve větší výšce používejte zabezpečovací prostředky proti pádu.
Před zahájením práce na vlastním přístroji jej vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku.
Přístroj zabezpečte proti zapojení síťové zástrčky a proti opětovnému zapnutí dobře čitelným a srozumitelným varovným štítkem.
Po otevření přístroje:
- vybijte všechny součástky, na kterých se hromadí elektrický náboj,
- přesvědčte se, že všechny součásti přístroje jsou bez napětí.
9
Pokud je nutné provádět práce na vodivých dílech, přizvěte další osobu, která včas vypne hlavní vypínač.
Bludné svařovací proudy
Klasifikace přístrojů podle EMC
V případě nedodržení dále uvedených pokynů mohou vznikat bludné svařovací proudy, které mohou mít následující následky:
- nebezpečí požáru,
- přehřátí součástek, které jsou ve styku se svařencem,
- zničení ochranných vodičů,
- poškození přístroje a dalších elektrických zařízení.
Dbejte na pevné připojení přípojné svorky ke svařenci.
Přípojnou svorku upevněte na svařenci co nejblíže ke svařovanému místu.
Přístroj instalujte s dostatečnou izolací od elektricky vodivého okolí, např.: s izolací od vodivé podlahy nebo s izolací od vodivých podstavců.
Při používání rozboček, dvouhlavých uchycení apod. dbejte následujících pokynů: Také elektroda v nepoužívaném svařovacím hořáku / držáku elektrody je pod napětím. Dbejte proto na dostatečně izolované uložení nepoužívaného svařovacího hořáku / držáku elek­trody.
Při použití automatizovaného postupu MIG/MAG veďte drátovou elektrodu z bubnu se svařovacím drátem, velké cívky nebo cívky s drátem k podavači drátu, elektroda musí být izolovaná.
Přístroje emisní třídy A:
- Jsou určeny pouze pro použití v průmyslových oblastech.
- V jiných oblastech mohou způsobovat problémy související s vedením a zářením.
Přístroje emisní třídy B:
- Splňují emisní požadavky pro obytné a průmyslové oblasti. Toto platí také pro obytné oblasti s přímým odběrem energie z veřejné nízkonapěťové sítě.
Klasifikace přístrojů dle EMC podle výkonového štítku nebo technických údajů.
Opatření EMC Ve zvláštních případech může i přes dodržení normovaných mezních hodnot emisí dojít
k ovlivnění ve vyhrazené oblasti použití (např. v případě, že jsou v prostoru umístění cit­livé přístroje nebo se v blízkosti nachází rozhlasové a televizní přijímače). V případě, že se toto rušení vyskytne, je povinností provozovatele přijmout opatření, která rušení odstraní.
Přezkoušejte a vyhodnoťte odolnost zařízení proti rušení v okolí přístroje podle národních a mezinárodních předpisů. Příklady citlivých zařízení, která mohou být přístro­jem nepříznivě ovlivněna:
- bezpečnostní zařízení
- síťové rozvody, vedení pro přenos signálů a dat
- zařízení výpočetní a telekomunikační techniky
- měřicí a kalibrační zařízení
Opatření, kterými se zabrání vzniku problémů s elektromagnetickou kompatibilitou:
1. Síťové napájení
- Pokud se i v případě předpisově provedeného síťového připojení vyskytne elek-
tromagnetické rušení, přijměte dodatečná opatření (např. použití vhodného typu síťového filtru).
10
2. Svářecí kabely
- Používejte co nejkratší.
- Pokládejte těsně vedle sebe (také kvůli zabránění problémům s elektromagne-
tickým polem).
- Pokládejte daleko od ostatního vedení.
3. Vyrovnání potenciálu
4. Uzemnění svařence
- Je-li to nutné, vytvořte uzemnění pomocí vhodných kondenzátorů.
5. Odstínění, je-li zapotřebí
- Proveďte odstínění ostatních zařízení v okolí.
- Proveďte odstínění celé svařovací instalace.
Opatření EMF Elektromagnetická pole mohou způsobit škody na zdraví, které nejsou dosud známé:
- Negativní účinky na zdraví osob pohybujících se v okolí, např. uživatele kardiosti­mulátorů a naslouchadel.
- Uživatelé kardiostimulátorů se musí poradit se svým lékařem, dříve než se začnou zdržovat v bezprostřední blízkosti svařovacího procesu.
- Z bezpečnostních důvodů je třeba dodržovat pokud možno co největší vzdálenost mezi svařovacími kabely a hlavou nebo tělem svářeče.
- Nenoste svařovací kabely a hadicová vedení přes ramena a neomotávejte si je kolem těla.
CS
Místa, kde hrozí zvláštní nebezpečí
Dbejte na to, aby se do blízkosti pohybujících se částí nedostaly vaše ruce, vlasy, části oděvu a nářadí. Jedná se např. o tyto části přístroje:
- ventilátory
- ozubená kola
- kladky
- hřídele
- cívky s drátem a svařovací dráty
Nesahejte do otáčejících se ozubených kol pohonu drátu ani do jeho rotujících hnacích součástí.
Kryty a bočnice se smí otevřít či odstranit pouze na dobu trvání údržbářských prací a oprav.
Během provozu
- Zajistěte, aby byly všechny kryty zavřené a všechny bočnice řádně namontované.
- Udržujte všechny kryty a bočnice zavřené.
Výstup svařovacího drátu ze svařovacího hořáku představuje značné riziko úrazu (propíchnutí ruky, zranění obličeje, očí apod.).
Držte proto vždy svařovací hořák směrem od těla (přístroje s podavačem drátu) a používejte vhodné ochranné brýle.
Nedotýkejte se svařence v průběhu svařování ani po jeho ukončení - nebezpečí popálení.
Z chladnoucích svařenců může odskakovat struska. Proto noste předepsané ochranné vybavení i při dodatečných pracích na svařenci a zabezpečte dostatečnou ochranu i pro ostatní osoby.
Před započetím práce nechte svařovací hořák a ostatní části zařízení s vysokou pro­vozní teplotou vychladnout.
V prostorách s nebezpečím požáru a výbuchu platí zvláštní předpisy – dodržujte příslušná národní i mezinárodní ustanovení.
11
Svařovací zdroje určené pro práce v prostorách se zvýšeným elektrickým ohrožením (např. kotle) musí být označeny značkou S (Safety). Vlastní svařovací zdroj však musí být umístěn mimo tyto prostory.
Vytékající chladicí médium může způsobit opaření. Před odpojením přípojek chladicího okruhu proto vypněte chladicí modul.
Při manipulaci s chladicím médiem respektujte informace uvedené v bezpečnostním datovém listu chladicího média. Bezpečnostní datový list chladicího média získáte v ser­visním středisku, příp. na domovské stránce výrobce.
Při přepravě přístrojů jeřábem používejte pouze vhodné závěsné prostředky dodávané výrobcem.
- Řetězy nebo lana zavěste do všech určených závěsných bodů vhodného závěsného prostředku.
- Řetězy, příp. lana musejí svírat se svislou rovinou co možná nejmenší úhel.
- Odmontujte lahev s plynem a podavač drátu (přístroje MIG/MAG a TIG).
V případě zavěšení podavače drátu na jeřáb v průběhu svařování používejte vždy vhodné izolované uchycení podavače drátu (přístroje MIG/MAG a TIG).
Je-li přístroj vybaven nosným popruhem nebo držadlem, jsou popruh nebo držadlo určeny výhradně pro ruční přenášení. Nosný popruh není vhodný pro přepravu přístroje pomocí jeřábu, vidlicového zdvižného vozíku anebo podobného mechanického zdvi­hacího zařízení.
Požadavky na ochranný plyn
Nebezpečí souvi­sející s lahvemi s ochranným ply­nem
Všechny vázací prostředky (pásy, spony, řetězy atd.), které se používají v souvislosti s přístrojem nebo jeho součástmi, je zapotřebí pravidelně kontrolovat (např. kvůli případnému mechanickému poškození, korozi nebo změnám vlivem okolního prostředí). Interval a rozsah kontrol musí odpovídat alespoň aktuálně platným národním normám a směrnicím.
Při použití adaptéru pro připojení ochranného plynu hrozí nebezpečí nepozorovaného úniku ochranného plynu, který je bez barvy a bez zápachu. Před montáží utěsněte závity adaptéru pro připojení ochranného plynu na straně přístroje vhodnou teflonovou páskou.
Zejména u okružních vedení může znečištěný ochranný plyn způsobit poškození vyba­vení a zhoršení kvality svařování. Ohledně kvality ochranného plynu je nutné splnit následující požadavky:
- velikost pevných částic < 40 μm
- tlakový rosný bod < -20 °C
- max. obsah oleje < 25 mg/m³
V případě potřeby použijte filtry!
Lahve s ochranným plynem obsahují stlačený plyn a při poškození mohou vybuchnout. Protože tyto lahve tvoří součást svařovacího vybavení, musí se s nimi zacházet velmi opatrně.
Chraňte tlakové lahve před vysokými teplotami, mechanickými nárazy, struskou, otevřeným plamenem, jiskrami a elektrickým obloukem.
12
Tlakové lahve montujte ve svislé poloze a upevněte je podle návodu, aby se nemohly převrhnout.
Udržujte tlakové lahve v dostatečné vzdálenosti od svařovacích vedení či jiných elek­trických obvodů.
Nikdy nezavěšujte svařovací hořák na tlakovou lahev.
Nikdy se elektrodou nedotýkejte lahve s ochranným plynem.
Nebezpečí ohrožení uni­kajícím ochranným ply­nem
Nebezpečí výbuchu - nikdy neprovádějte svařovací práce na lahvi s ochranným plynem, která je pod tlakem.
Používejte vždy předepsaný typ lahví s ochranným plynem a k tomu určené příslušenství (redukční ventil, hadice a spojky apod.). Používejte pouze bezvadné lahve s ochranným plynem a příslušenství.
Při otevírání ventilu na lahvi s ochranným plynem odvraťte obličej od vývodu plynu.
V případě, že se nesvařuje, uzavřete ventil lahve s ochranným plynem.
V případě, že lahev není připojená, ponechte na ventilu lahve s ochranným plynem krytku.
Dodržujte údaje výrobce a příslušné národní i mezinárodní předpisy pro tlakové lahve a jejich příslušenství.
Nebezpečí udušení nekontrolovaně unikajícím ochranným plynem
Ochranný plyn je bez barvy a bez zápachu a při úniku může vytěsňovat kyslík z okolního vzduchu.
- Zajistěte dostatečný přívod čerstvého vzduchu – míra provzdušnění alespoň 20 m³/ hodinu.
- Dodržujte bezpečnostní pokyny a pokyny pro údržbu lahve s ochranným plynem nebo hlavního přívodu plynu.
- V případě, že se nesvařuje, uzavřete ventil lahve s ochranným plynem nebo hlavní přívod plynu.
- Před každým uvedením do provozu zkontrolujte lahev s ochranným plynem nebo hlavní přívod plynu.
CS
Bezpečnostní opatření v místě instalace a při přepravě
Převrácení přístroje může znamenat ohrožení života! Přístroj postavte na rovný a pevný podklad.
- Úhel náklonu maximálně 10° je přípustný.
V prostorách s nebezpečím požáru a výbuchu platí zvláštní předpisy
- dodržujte příslušná národní a mezinárodní ustanovení.
Prostřednictvím vnitropodnikových směrnic a kontrol zajistěte, aby bylo okolí pracoviště stále čisté a přehledné.
Umístění a provoz přístroje musí odpovídat stupni krytí uvedenému na jeho výkonovém štítku.
Přístroj umístěte tak, aby kolem něho byl volný prostor do vzdálenosti 0,5 m (1 ft. 7.69 in.), tím se zajistí volné proudění chladicího vzduchu.
Při přepravě přístroje dbejte na dodržování platných národních a místních směrnic a předpisů pro předcházení úrazům. To platí zejména pro směrnice, které zajišťují bezpečnost v oblasti dopravy.
Aktivní přístroje nezvedejte ani nepřepravujte. Přístroje před přepravou nebo zvednutím vypněte!
Před každou přepravou přístroje zcela odčerpejte chladicí médium a demontujte násle­dující součásti:
- Rychlost drátu
- cívku s drátem
- lahev s ochranným plynem
13
Před opětovným uvedením přístroje do provozu po přepravě bezpodmínečně vizuálně zkontrolujte, zda přístroj není poškozen. Pokud zjistíte jakékoliv poškození, nechte je před uvedením do provozu odstranit proškolenými servisními pracovníky.
Bezpečnostní předpisy v normálním pro­vozu
Používejte přístroj pouze tehdy, jsou-li všechna bezpečnostní zařízení plně funkční. Pokud tato bezpečnostní zařízení nejsou zcela funkční, existuje nebezpečí
- ohrožení zdraví a života obsluhy nebo dalších osob,
- poškození přístroje a jiného majetku provozovatele.
- zhoršení efektivnosti práce s přístrojem.
Před zapnutím přístroje opravte bezpečnostní zařízení, která nejsou plně funkční.
Bezpečnostní zařízení nikdy neobcházejte ani nevyřazujte z funkce.
Před zapnutím přístroje se přesvědčte, že nemůžete nikoho ohrozit.
Nejméně jednou týdně prohlédněte přístroj, zda nevykazuje vnější viditelná poškození, a přezkoušejte funkčnost bezpečnostních zařízení.
Lahev s ochranným plynem vždy dobře upevněte a před přepravou jeřábem ji demon­tujte.
Pro použití v našich přístrojích je z důvodu fyzikálně chemických vlastností (elektrická vodivost, mrazuvzdornost, snášenlivost s ostatními materiály apod.) vhodné pouze ori­ginální chladicí médium výrobce.
Používejte pouze originální chladicí médium výrobce.
Nemíchejte originální chladicí médium výrobce s jinými chladicími médii.
Ke chladicímu modulu připojujte pouze systémové komponenty výrobce.
Uvedení do pro­vozu, údržba a opravy
Dojde-li při použití jiných systémových komponent nebo chladicí média k jakékoliv škodě, výrobce nepřebírá záruku a všechny ostatní záruční nároky zanikají.
Cooling Liquid FCL 10/20 není vznětlivý. Chladicí médium na bázi ethanolu je za určitých okolností vznětlivé. Chladicí médium přenášejte pouze v uzavřených originálních nádobách a udržujte mimo dosah zápalných zdrojů.
Po skončení upotřebitelnosti chladicí kapaliny ji odborně zlikvidujte v souladu s národními a mezinárodními předpisy. Bezpečnostní datový list chladicího média získáte v servisním středisku, příp. na domovské stránce výrobce.
Před každým započetím svařovacích prací zkontrolujte stav chladicího média.
U dílů pocházejících od cizích výrobců nelze zaručit, že jsou navrženy a vyrobeny tak, aby vyhověly bezpečnostním a provozním nárokům.
- Používejte pouze originální náhradní a spotřební díly (platí i pro normalizované součásti).
- Bez svolení výrobce neprovádějte na přístroji žádné změny, vestavby ani přestavby.
- Součásti, které vykazují nějakou vadu, ihned vyměňte.
- V objednávkách uvádějte přesný název, číslo podle seznamu náhradních dílů a sériové číslo přístroje.
Šrouby pláště zajišťují spojení s ochranným vodičem pro uzemnění dílů pláště. Vždy používejte originální šrouby pláště v odpovídajícím počtu a s uvedeným krouticím momentem.
14
Bezpečnostní přezkoušení
Likvidace odpadu Nevyhazujte tento přístroj s komunálním odpadem! Podle evropské směrnice
Výrobce doporučuje nechat provést alespoň jednou za 12 měsíců bezpečnostní přezkoušení přístroje.
Stejný interval 12 měsíců doporučuje výrobce pro kalibraci svařovacích zdrojů.
Bezpečnostní přezkoušení prováděné oprávněným technikem se doporučuje
- po provedené změně,
- po vestavbě nebo přestavbě,
- po opravě a údržbě,
- nejméně jednou za dvanáct měsíců.
Při bezpečnostních přezkoušeních respektujte odpovídající národní a mezinárodní předpisy.
Bližší informace o bezpečnostních přezkoušeních a kalibraci získáte v servisním středisku, které vám na přání poskytne požadované podklady, normy a směrnice.
o odpadních elektrických a elektronických zařízeních a její implementace do národního práva se musí elektrické nářadí, které dosáhlo konce své životnosti, shromažďovat odděleně a odevzdávat k ekologické recyklaci. Zajistěte, aby použitý přístroj byl předán zpět prodejci, nebo se informujte o schváleném místním sběrném systému či systému likvidace odpadu. Nedodržování této evropské směrnice může mít negativní dopad na životní prostředí a vaše zdraví!
CS
Bezpečnostní označení
Zálohování dat Uživatel je odpovědný za zálohování dat při změně nastavení oproti továrnímu nastavení
Autorské právo Autorské právo na tento návod k obsluze zůstává výrobci.
Přístroje s označením CE splňují základní požadavky směrnic pro nízkonapěťovou a elektromagnetickou kompatibilitu (odpovídající výrobkovým normám řady EN 60 974).
Společnost Fronius International GmbH prohlašuje, že přístroj odpovídá směrnici 2014/53/EU. Úplný text prohlášení o shodě EU je dostupný na internetové adrese: http:// www.fronius.com.
Svařovací přístroje s označením CSA splňují požadavky obdobných norem platných pro USA a Kanadu.
přístroje. Výrobce neručí za ztrátu či vymazání vašich uživatelských nastavení uložených v tomto zařízení.
Text a vyobrazení odpovídají technickému stavu v době zadání do tisku. Změny vyhra­zeny. Obsah tohoto návodu k obsluze nezakládá žádné nároky ze strany kupujícího. Uvítáme jakékoliv návrhy týkající se zlepšení dokumentace a upozornění na případné chyby v návodu k obsluze.
15
Všeobecné informace
Koncepce přístroje
Pro chlazení níže uvedených svařovacích zdrojů je k dispozici 5 chladicích modulů:
- FK 4000 s vibračním čerpadlem a autotransformátorem
- FK 4000 R s rotačním čerpadlem
- FK 4000 R FC s rotačním čerpadlem a průtokovým čidlem s filtrem chla­dicího média
- FK 4000 R US s rotačním čerpadlem, autotransformátorem a průtokovým čidlem s filtrem chladicího média
- FK 4000 Rob s magneticky spojeným rotačním čerpadlem, průtokovým čidlem s filtrem chladicího média a hlídačem teploty
Chladicí moduly popsané v tomto návodu lze používat se všemi svařovacími zdroji řady:
- TransSynergic 4000 / 5000
- TransPuls Synergic 2700
- TransPuls Synergic 3200 / 4000 / 5000
- TransTig 2200 / 4000 / 5000
- MagicWave 1700 / 2200 / 4000 / 5000
Obsah balení - Chladicí modul
- 5 l chladicího média v kanystru
- 4 šrouby s vnitřním šestihranem (pro připevnění svařovacího zdroje ke chladicímu modulu)
- 4 matice M5 (pro připevnění svařovacího zdroje ke chladicímu modulu)
- 1 pojistka 2 A (jako náhradní součástka)
- Návod k obsluze
Platnost „Všeobecných dodacích a pla­tebních podmínek“
Informace týkající se chladicího média
„Všeobecné dodací a platební podmínky“ dle ceníku platí pro chladicí moduly pouze za následujících předpokladů:
- provoz max. 8 h denně (jednosměnný provoz) / FK 4000 Rob: provoz 24 h denně (třísměnný provoz)
- používá se pouze originální chladicí médium výrobce
- je dodržována pravidelná údržba a výměna chladicího média
POZOR!
Nebezpečí v důsledku použití nepřípustného chladicího média.
Může dojít ke značným hmotným škodám.
Požívejte výhradně chladicí médium, které dodává výrobce.
Nemíchejte různá chladicí média.
Při výměně chladicí média vždy vyměňte všechno chladicí médium.
Při přechodu z chladicího média na bázi ethanolu na chladicí médium FCL 10 bez-
podmínečně použijte sadu Change Kit FCL10 a dodržujte přiložený návod.
16
Informace týkající
4 bar (0.4 MPa) 2 kW
P
1l/min
1~
50-60 Hz
IEC 60 974-2/-10 Cl.A IP 23
0.6 A
U
1
400 V
p
max
A-4600 Wels
www.fronius.com
Ser.No.:
Part No.:
Type:
p
max
Imax
se netěsností
Následující informace o netěsnostech neplatí pro FK 4000 Rob.
Plochy hřídelového těsnění uvnitř čerpadla chladicího média se mažou chladicím médiem, takže je třeba vždy počítat s jeho určitým únikem. Nepatrný únik chladicího média je přípustný.
Po prvním uvedení do provozu nebo při opětovném uvedení do provozu po delší odstávce nějakou dobu trvá, než se čerpadlo chladicího média rozběhne. Během této doby může unikat silnější proud chladicího média. Po rozběhnutí čerpadla unikající proud v normálním případě zase zeslábne na nepatrnou úroveň. Pokud tomu tak není, kontaktujte servisní službu.
CS
Varovná upo­zornění na přístroji
Chladicí modul je vybaven bezpečnostními symboly a výkonovým štítkem. Výkonový štítek a bezpečnostní symboly nesmí být odstraněny ani zabarveny. Symboly varují před chybnou obsluhou, jejímž následkem mohou být závažné škody na zdraví a majetku.
Svařování je nebezpečné. Pro řádnou práci s přístrojem musejí být splněny následující základní předpoklady:
- dostatečná kvalifikace pro svařování
- vhodné ochranné vybavení
- nezúčastněné osoby se nezdržují v blízkosti chladicího modulu a svařovacího procesu
Popsané funkce používejte teprve poté, co si přečtete následující doku­menty a porozumíte jejich obsahu:
- tento návod k obsluze
- všechny návody k obsluze systémových komponent, zejména bezpečnostní předpisy
Vysloužilé přístroje neodkládejte do domácího odpadu. Zlikvidujte je v sou­ladu s bezpečnostními předpisy.
17
Oblasti použití
FK 4000 Chladicí modul je vhodný pro:
- TransPuls Synergic 2700
- TransSynergic 4000 a TransPuls Synergic 4000, o max. délce propojovacího hadi­cového vedení 5 m (16 ft. 5 in.)
- TransSynergic 5000 a TransPuls Synergic 5000, o max. délce propojovacího hadi­cového vedení 1,2 m (4 ft.)
UPOZORNĚNĹ!
Chladicí modul je sériově dodáván s volitelným autotransformátorem FK 4000.
FK 4000 R, FK 4000 Rob, FK 4000 R FC, FK 4000 R US
Chladicí moduly jsou vhodné pro:
- TransSynergic 4000 a TransPuls Synergic 4000, délka propojovacího hadicové vedení přes 5 m (16 ft. 5 in.)
- TransSynergic 5000 a TransPuls Synergic 5000, délka propojovacího hadicové vedení přes 1,2 m (4 ft.)
- hadicová vedení PullMig nebo PushPull
- hadicová vedení Multilock
- strojní hadicová vedení Robacta
- hadicová vedení robota Robacta nebo Robacta Drive
- svařovací hořáky TIME a JobMaster
- MIG/MAG svařování pulzním obloukem
- svařování ve vyšší oblasti výkonu
- robotizovaný provoz
Další informace týkající se přístroje FK 4000 R FC:
- v chladicím modulu je sériově vestavěno volitelné průtokové čidlo s filtrem chla­dicího média
Další informace týkající se přístroje FK 4000 Rob:
- v chladicím modulu je sériově vestavěno volitelné průtokové čidlo s filtrem chla­dicího média
- v chladicím modulu je sériově vestavěn hlídač teploty
Další informace týkající se přístroje FK 4000 R US:
- v chladicím modulu je sériově vestavěno volitelné průtokové čidlo s filtrem chla­dicího média
- v chladicím modulu je sériově vestavěn autotransformátor FK 4000
- chladicí modul je určen pro americký trh Ostatní chladicí moduly nejsou pro ame­rický trh dostupné
18
Rozšířená výbava
CS
Autotrans­formátor FK 4000
Průtokové čidlo s filtrem chladicího média FK 4000 R
Tato rozšířená výbava je dostupná pro následující typy:
- FK 4000 R
- FK 4000 Rob
- FK 4000 R FC
Chladicí moduly FK 4000 a FK 4000 R US jsou sériově vybaveny autotransformátorem FK 4000.
- autotransformátor FK 4000 je nutný, pokud se chladicí modul musí používat s vícenapěťovým svařovacím zdrojem (MV) – vícenapěťový svařovací zdroj pracuje se vstupním napětím 3 x 200–240 V / 3 x 380–460 V (+/- 10 %)
- autotransformátor FK 4000 změní napětí dodávané svařovacím zdrojem tak, aby odpovídalo chladicímu modulu
Tato rozšířená výbava je dostupná pro následující typy:
- FK 4000 – pouze pokud propojovací hadicové vedení není delší než 5 m (16 ft. 5 in.)
- FK 4000 R
Chladicí moduly FK 4000 R US, FK 4000 R FC a FK 4000 Rob jsou sériově vybaveny volitelným průtokovým čidlem s filtrem chladicího média.
Funkce:
- Tato rozšířená výbava monitoruje průtok chladicího média během svařování.
- Pokud průtok chladicího média klesne pod 0,7 l/min (0,18 gal./min [US]), automa­ticky se zobrazí text „no | H2“, svařovací proud se přeruší a chladicí modul se vypne
- V případě, že je svařovací systém vybaven ovládacím panelem Comfort nebo Weld­ProcessData (OPC server Fronius Solar Net), lze na něm průtok chladicího média zobrazit.
Po stisknutí tlačítka pro volbu parametrů / indikace F3 na ovládacím panelu
Comfort se zobrazí hodnota průtoku chladicího média
Problém v průtoku chladicího média může být zapříčiněn:
- nedostatkem chladicího média
- znečištěním chladicího média
- netěsnostmi v chladicím okruhu
- vadným čerpadlem chladicího média
- zamrzlým chladicím médiem (provoz při příliš nízké teplotě)
Hlídač teploty Tato rozšířená výbava je dostupná pro následující typy:
- FK 4000
- FK 4000 R
- FK 4000 R FC
- FK 4000 R US
Chladicí modul FK 4000 Rob je sériově vybaven hlídačem teploty.
- Volitelný hlídač teploty monitoruje teplotu chladicího média
- Pokud teplota chladicího média překročí 70 °C (185 °F), automaticky se zobrazí text „hot | H2“ a svařovací proud se přeruší. Chladicí modul zůstane nadále aktivní
- Po poklesu teploty na 65 °C (149 °F) hlídač teploty obnoví dodávky svařovacího proudu.
19
Filtr chladicího média
Filtr chladicího média je vybaven sítkem z CrNi. Toto sítko slouží pro odfiltrování nečistot z chladicího média, které jsou větší než 100 mikrometrů. Tím je zajištěno, že se do chla­dicího okruhu nedostanou žádné hrubší nečistoty. Filtr chladicího média se montuje na přípojku zpětného toku chladicího média u chladicího modulu.
20
Ovládací prvky a přípojky
(1) (2) (3) (4)
(5)(6)(7)(8)
(9) (10)
(11)
(12)
(13)
CS
Bezpečnost
Ovládací prvky a přípojky
VAROVÁNÍ!
Chybná obsluha může způsobit závažná poranění osob a materiální škody.
Veškeré funkce popsané v tomto dokumentu smějí používat jen odborně vyškolené osoby. Všechny popsané funkce používejte teprve poté, co si přečtete následující doku­menty a porozumíte jejich obsahu:
tento dokument
všechny návody k obsluze systémových komponent, zejména bezpečnostní
předpisy
(1) Plnicí hrdlo se šroubovací čepičkou
(2) Pojistka pro čerpadlo chladicího média
(3) Záslepka nebo přípojka zpětného toku chladicího média (červená)
(4) Konektor
(5) Záslepka nebo přípojka přívodu chladicího média (modrá)
(6) Výkonový štítek
(7) Pokyny k údržbě a obsluze
(8) Průhledové okénko stavu chladicího média
(9) Záslepka nebo přípojka zpětného toku chladicího média (červená)
(10) Montážní plech pro filtr chladicího média
(obsažen v rozšířené výbavě snímače průtoku s filtrem chladicího média)
(11) Filtr chladicího média
(obsažen v rozšířené výbavě snímače průtoku s filtrem chladicího média)
(12) Vypouštěcí hadice
(13) Záslepka nebo přípojka přívodu chladicího média (modrá)
21
Před instalací a uvedením do provozu
Bezpečnost
Předpisy pro umístění
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí v důsledku nesprávné obsluhy a nesprávně provedených prací.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Veškeré práce, resp. funkce uvedené v tomto dokumentu smějí provádět, resp.
využívat jen odborně vyškolené osoby. Tento dokument je nutné v plném rozsahu přečíst a porozumět mu.
Všechny návody k obsluze systémových komponent, zejména bezpečnostní
předpisy, je nutné v plném rozsahu přečíst a porozumět jim.
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí v důsledku pádu, resp. převrácení přístroje.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Pro zajištění stability postavte všechny systémové komponenty na rovný a pevný
podklad.
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí zásahu elektrickým proudem.
Úraz elektrickým proudem může být smrtelný.
Zajistěte řádnou izolaci chladicího modulu.
Vždy zajistěte, aby mezi podlahovým plechem chladicího modulu a podkladem
nevzniklo elektricky vodivé spojení. Před montáží chladicího modulu odstraňte všechny elektricky vodivé díly mezi pod-
lahovým plechem chladicího modulu a podkladem.
Přístroj je vybaven krytím IP 23, které představuje:
- ochranu proti vniknutí cizích těles větších než Ø 12,5 mm (.49 in.)
- ochranu proti vodě stříkající pod úhlem 60° od svislé roviny
Chladicí vzduch
Zařízení je zapotřebí umístit tak, aby chladicí vzduch mohl nerušeně proudit vzdu­chovými štěrbinami na boku zařízení. Okolo přístroje musí být volný prostor 0,5 m (1 ft.
7.69 in.).
POZOR!
Riziko v důsledku nedostatečného přívodu chladicího vzduchu.
Může dojít ke značným hmotným škodám.
Vstupní a výstupní větrací otvory nesmějí být v žádném případě zakryty, a to ani
částečně.
Prach
Dbejte na to, aby vznikající kovový prach nebyl ventilátorem nasáván přímo do systému (např. při broušení).
Provoz ve venkovním prostředí
Přístroj může být, v souladu s krytím IP 23, postaven a provozován ve venkovním
22
prostředí. Přesto je třeba chránit jej před bezprostředními účinky vody (např. vlivem deště).
CS
Informace týkající se chladicího média
Záruční podmínky pro čerpadlo chla­dicího média
Předpisové použití
Chladicí modul je dodáván bez náplně.
K doplnění chladicího modulu používejte jen originální chladicí médium výrobce (Cooling Liquid FCL 10/20 nebo chladicí médium pro hořák). Jiná chladicí média nejsou vhodná vzhledem ke své elektrické vodivosti a nedostatečné materiálové snášenlivosti.
Čerpadlo chladicího média lze provozovat pouze s originálním chladicím médiem výrobce. Chod čerpadla chladicího média nasucho (i krátkodobý) není přípustný a vede ke zničení čerpadla chladicího média. V takových případech zaniká veškerá záruka.
Přístroj je určen výhradně pro provoz v kombinaci se systémovými komponentami Fro­nius.
Přístroj je dovoleno používat pouze pro práce odpovídající jeho určení.
Jakékoliv jiné a tento rámec přesahující použití se nepovažuje za předpisové. Výrobce neručí za škody vzniklé nepředpisovým používáním ani za chybné, resp. nedostačující pracovní výsledky.
K předpisovému používání přístroje patří rovněž
- pečlivé přečtení tohoto návodu k obsluze
- dodržování veškerých pokynů a bezpečnostních předpisů obsažených v tomto návodu k obsluze
- provádění pravidelných inspekčních a údržbářských prací
Přístroj je určen pro použití v průmyslu a v komerční oblasti. Výrobce nepřebírá odpovědnost za škody vzniklé v důsledku používání přístroje v obytných oblastech.
23
Montáž přípojek chladicího média na přední stranu přístroje
Bezpečnost
Všeobecné infor­mace
VAROVÁNÍ!
Úraz elektrickým proudem může být smrtelný.
Před zahájením prací:
přepněte síťový vypínač svařovacího zdroje do polohy - O -
odpojte svařovací zdroj od sítě
zajistěte, aby svařovací zdroj zůstal odpojený od sítě až do skončení všech prací
Po otevření přístroje se pomocí vhodného měřicího přístroje ujistěte, že součástky, které mohou mít elektrický náboj (např. kondenzátory), jsou vybité.
VAROVÁNÍ!
Nedostatečné připojení ochranného vodiče může způsobit závažná zranění a materiální škody.
Šrouby připevňující plášť zdroje jsou určeny k uzemnění pláště prostřednictvím ochranného vodiče, a proto nesmějí být v žádném případě nahrazeny jinými šrouby bez spolehlivého propojení s ochranným vodičem.
Z důvodu rozdílných centrálních přípojek je možná montáž přípojek chladicího média jak na přední stranu, tak i na zadní stranu chladicího modulu.
Montáž přípojek chladicího média na přední stranu přístroje
Při použití chladicího modulu se svařovacím zdrojem TPS 2700 je třeba přemístit přípojky chladicího média ze zadní strany chladicího modulu na přední stranu.
UPOZORNĚNĹ!
Zajistěte, aby se chladicí médium nedostalo do vnitřního prostoru přístroje.
Pokud se chladicí médium dostane na vnější stranu přístroje, okamžitě je odstraňte.
Odpojte chladicí modul od všech systémových komponent a zajistěte, aby po celou
1
dobu práce zůstal chladicí modul od všech systémových komponent odpojený Uvolněte 3 šrouby z pravé bočnice chladicího modulu (při pohledu zpředu) a sejměte
2
bočnici Uvolněte plastové matice přípojek chladicího média (1) a (2)
3
Přemístěte hadice zpětného toku chladicího média (3) a přívodu chladicího média
4
(4) k přední straně modulu
24
(1)
(2)
(3) (4)
(5)
(5)
(1) (2)
(5)
CS
Odstraňte z přední strany záslepky (5) a namontujte je na zadní stranu
5
UPOZORNĚNĹ!
Přípojku pro zpětný tok chladicího média (1) namontujte nahoru a přišrou­bujte pomocí červených plastových matic (zpětný tok chladicího média je označen červenou izolační páskou).
Přípojky chladicího média (1) a (2)
6
prostrčte krytem směrem zevnitř ven a přišroubujte je pomocí dříve uvolněných plastových matic na přední stranu přístroje
Nasaďte bočnici na chladicí modul a přišroubujte pomocí 3 šroubů
7
25
Přizpůsobení chladicího modulu aktuálnímu síťovému napětí
Bezpečnost
Všeobecné infor­mace
VAROVÁNÍ!
Úraz elektrickým proudem může být smrtelný.
Před zahájením prací:
přepněte síťový vypínač svařovacího zdroje do polohy - O -
odpojte svařovací zdroj od sítě
zajistěte, aby svařovací zdroj zůstal odpojený od sítě až do skončení všech prací
Po otevření přístroje se pomocí vhodného měřicího přístroje ujistěte, že součástky, které mohou mít elektrický náboj (např. kondenzátory), jsou vybité.
VAROVÁNÍ!
Nedostatečné připojení ochranného vodiče může způsobit závažná zranění a materiální škody.
Šrouby připevňující plášť zdroje jsou určeny k uzemnění pláště prostřednictvím ochranného vodiče, a proto nesmějí být v žádném případě nahrazeny jinými šrouby bez spolehlivého propojení s ochranným vodičem.
Svařovací zdroje TS 4000 MV / 5000 MV a TPS 2700 MV / 4000 MV / 5000 MV lze sériově provozovat při síťovém napětí 3 x 200-240V / 3 x 380-460V (+/-10 %). Přepnutí síťového napětí ve svařovacím zdroji probíhá automaticky.
Chladicí moduly jsou při výrobě konfigurovány pro následující síťové napětí: FK 4000 = 3 x 230/400 V, 50/60 Hz, +/-10 % FK 4000 R = 3 x 400 V, 50/60 Hz, +/-10 % FK 4000 Rob = 3 x 400 V, 50/60 Hz, +/-10 % FK 4000 R FC = 3 x 400 V, 50/60 Hz, +/-10 % FK 4000 R US = 3 x 230/460 V, 50/60 Hz, +/- 10 %
V případě jiného síťové napětí je třeba chladicí moduly přizpůsobit pomocí autotrans­formátoru.
UPOZORNĚNĹ!
Pro chladicí moduly FK 4000 R, FK 4000 Rob a FK 4000 R FC je autotransformátor volitelně dostupný.
V chladicích modulech FK 4000 a FK 4000 R US je autotransformátor zabudován sériově.
26
Možná síťová
(1)
(2)
napětí u přístrojů FK 4000, FK 4000 R, FK 4000 Rob a FK 4000 R FC
Autotransformátor v chladicích modulech FK 4000, FK 4000 R a FK 4000 Rob lze nakonfigurovat pro následující síťové napětí:
- 3 x 200/400 V
- 3 x 200/440 V
- 3 x 200/460 V
- 3 x 230/400 V (= tovární konfigurace)
- 3 x 230/440 V
- 3 x 230/460 V
Frekvence sítě vždy 50/60 Hz, tolerance síťového napětí +/- 10 %
CS
Možné síťové napětí u přístroje FK 4000 R US
Přizpůsobení chladicího modulu aktuálnímu síťovému napětí
Autotransformátor v chladicím modulu FK 4000 R US lze nakonfigurovat pro násle­dující síťové napětí:
- 3 x 200/400 V
- 3 x 200/440 V
- 3 x 200/460 V
- 3 x 230/400 V
- 3 x 230/440 V
- 3 x 230/460 V (= tovární konfigurace)
Frekvence sítě vždy 50/60 Hz, tolerance síťového napětí +/- 10 %
UPOZORNĚNĹ!
Pokud chcete chladicí moduly FK 4000 R, FK 4000 Rob a FK 4000 R FC přizpůsobit aktuálnímu síťovému napětí, musí být v chladicím modulu zabudovaný volitelný autotransformátor.
Ujistěte se, že chladicí modul je odpo-
1
jený od všech systémových kompo­nent a po celou dobu trvání prací zůstane od všech systémových kom­ponent odpojený.
Uvolněte 3 šrouby z pravé bočnice
2
chladicího modulu (při pohledu zpředu) a sejměte bočnici
Uvolněte a odstraňte plastovou fólii (1)
3
u svorky (2).
Odstranění plastové fólie
27
(3)
(440 V)
(460 V)
Přesvorkování autotransformátoru (vzorový příklad
FK 4000 R US)
Přesvorkujte autotransformátor podle
4
schématu zapojení: bílý kabel (3) přepojte podle schématu zapojení na požadované síťové napětí (Na ved­lejším obrázku je znázorněno přesvor­kování autotransformátoru u přístroje FK 4000 R US. U ostatních verzí přístroje se přepojení provádí stejným způsobem, pouze napětí se může lišit.)
- Ve schématu zapojení přístroje je tovární konfigurace znázorněna plnou čarou, ostatní možnosti jsou znázorněny přerušovanými čarami. Schéma zapojení naleznete na vnitřní straně bočnice.
28
Montáž chladicího modulu na podvozek
(3)
(2)
(*
(1)
CS
Všeobecné infor­mace
Montáž chla­dicího modulu na podvozek
Pro zvýšení mobility celého svařovacího systému lze svařovací systém namontovat na podvozek.
UPOZORNĚNĹ!
Pokud svařovací systém není vybaven autotransformátorem, umisťujte chladicí modul vždy úplně dolů.
Postavte chladicí modul na základní část podvozku a na upevňovací úhelníky (1)
1
UPOZORNĚNĹ!
Úhelníky se musejí nacházet mezi plastovými patkami chladicího modulu (2).
Upevněte chladicí modul k úhelníkům pomocí 4 šroubů TX 25 (3), po dvou vpředu i
2
vzadu
(* součást dodávky podvozku
29
Propojení chladicího modulu se svařovacím zdro-
(1)
(5)
(*
(3)
(2)
jem
Bezpečnost
Propojení chla­dicího modulu se svařovacím zdro­jem
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí zásahu elektrickým proudem.
Úraz elektrickým proudem může být smrtelný.
Přepněte síťový vypínač svařovacího zdroje do polohy - O -.
Odpojte svařovací zdroj od sítě.
Zajistěte, aby svařovací zdroj zůstal odpojený od sítě až do skončení všech prací.
Vsuňte dodané matice M5 (5) z vnitřní
1
strany do šestihranných otvorů upevňovacích patek (1).
Uvolněte šrouby TX 25 z ochranného
2
krytu na spodní straně svařovacího zdroje a sejměte ochranný kryt (pokud je k dispozici)
(* součást dodávky chladicího
modulu
Vytáhněte konektor svařovacího
3
zdroje (2) ze svařovacího zdroje, nakolik jen je to možné
Umístěte svařovací zdroj nad chladicí
4
modul Propojte konektor svařovacího zdroje
5
(2) s konektorem chladicího modulu (3)
POZOR!
Nebezpečí zkratu z důvodu zlomených nebo poškozených kabelů.
Při nasazování svařovacího zdroje dbejte, aby nedošlo k zalomení propojovacího kabelu.
30
UPOZORNĚNĹ!
(4)
(2)
(1)
(3)
(*
Při nasazování svařovacího zdroje se upevňovací patky chladicího modulu musejí nacházet uvnitř plastových noh svařovacího zdroje.
Nasaďte svařovací zdroj na chladicí modul
6
Upevněte svařovací zdroj pomocí dodaných šroubů s vnitřním šestihranem (4) na
7
upevňovací patky chladicího modulu, po dvou vpředu i vzadu.
CS
31
Připojení hadicových vedení k chladicímu modulu
(1)
(2) (3)
Bezpečnost
Připojení hadic chladicího média propojovacího hadicového vedení ke chla­dicímu modulu (TS/TPS 4000/5000)
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí zásahu elektrickým proudem.
Úraz elektrickým proudem může být smrtelný.
Přepněte síťový vypínač svařovacího zdroje do polohy - O -.
Odpojte svařovací zdroj od sítě.
Zajistěte, aby svařovací zdroj zůstal odpojený od sítě až do skončení všech prací.
UPOZORNĚNĹ!
V případě svařovacích zdrojů TS 4000 / 5000, TPS 3200 / 4000 / 5000 je třeba svařovací zdroj (1) spojit s chladicím modulem pomocí propojovacího hadicového vedení.
Tahové odlehčení (1) propojovacího
1
hadicového vedení vsuňte do připra­veného otvoru na základní části pod­vozku a přišroubujte (viz návod k obsluze podvozku)
Červeně označenou hadici propojo-
2
vacího hadicového vedení (2) připojte k přípojce zpětného toku chladicího média na chladicím modulu
Modře označenou hadici propojo-
3
vacího hadicového vedení (3) připojte k přípojce přítoku chladicího média na chladicím modulu
Připojení hadic chladicího média svařovacího hořáku ke chla­dicímu modulu (TPS 2700)
32
UPOZORNĚNĹ!
Pro svařovací provoz přístroje TPS 2700 s chladicím modulem je zapotřebí vodou chlazený svařovací hořák s externím připojením chladicího média.
Přípojky přívodu a zpětného toku chladicího média musí být přemístěny na přední stranu chladicího modulu (viz kapitola „Montáž přípojek chladicího média na přední stranu přístroje“).
Červeně označenou hadici
1
svařovacího hořáku (2) připojte k přípojce zpětného toku chladicího média na chladicím modulu
Modře označenou hadici svařovacího
2
hořáku (3) připojte k přípojce přítoku chladicího média na chladicím modulu
CS
33
Uvedení chladicího modulu do provozu
(1)(2)
Bezpečnost
Všeobecné infor­mace
Plnění chladicího modulu
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí zásahu elektrickým proudem.
Úraz elektrickým proudem může být smrtelný.
Přepněte síťový vypínač svařovacího zdroje do polohy - O -.
Odpojte svařovací zdroj od sítě.
Zajistěte, aby svařovací zdroj zůstal odpojený od sítě až do skončení všech prací.
UPOZORNĚNĹ!
Chladicí modul je dodáván bez chladicího média.
Chladicí médium se dodává samostatně v kanystru. Před uvedením chladicího modulu do provozu jej naplňte a odvzdušněte.
UPOZORNĚNĹ!
Zajistěte, aby se chladicí médium nedostalo do vnitřního prostoru přístroje.
Pokud se chladicí médium dostane na vnější stranu přístroje, okamžitě je odstraňte.
Odšroubujte čepičku plnicího hrdla
1
Pojistný kroužek (1) na přípojce
2
přívodu chladicího média zatáhněte zpět, odpojte hadici chladicího média a uvolněte pojistný kroužek (1)
Těsnicí kužel (2) uprostřed přípojky
3
přívodu chladicího média opatrně zatlačte pomocí dřevěného nebo plas­tového kolíku (Ø = max. 6 mm / 0.236 in.), až těsnicí kužel slyšitelně zapadne
Vlijte čisté chladicí médium
4
Pojistný kroužek na přípojce přívodu chladicího
média, těsnicí kužel v přípojce přívodu chladicího
média
Pojistný kroužek (1) na přípojce přívodu chladicího média zatáhněte zpět, aby se
5
těsnicí kužel (2) odblokoval a poté pojistný kroužek (1) uvolněte Nasaďte hadici pro přívod chladicího média na přípojku přívodu chladicího média
6
Našroubujte čepičku na plnicí hrdlo
7
34
Uvedení chla­dicího modulu do provozu
UPOZORNĚNĹ!
Před každým uvedením chladicího modulu do provozu je třeba překontrolovat hla­dinu chladicího média a jeho čistotu.
Připojte svařovací zdroj k síti
1
Přepněte síťový vypínač svařovacího zdroje do polohy - I -
2
- Čerpadlo chladicího média se spustí Kontrolujte průtok chladicího média, až bude v plnicím hrdle patrný bezvadný zpětný
3
tok
UPOZORNĚNĹ!
Během svařovacího provozu v pravidelných intervalech kontrolujte průtok chla­dicího média.
V plnicím hrdle musí být patrný bezvadný zpětný tok.
CS
35
Péče, údržba a likvidace odpadu
Bezpečnost
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí v důsledku nesprávně provedených prací.
Všechny níže popsané práce smějí provádět jen odborně vyškolené osoby.
Tento dokument je nutné v plném rozsahu přečíst a porozumět mu.
Všechny návody k obsluze systémových komponent, zejména bezpečnostní
předpisy, je nutné v plném rozsahu přečíst a porozumět jim.
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí zásahu elektrickým proudem.
Úraz elektrickým proudem může být smrtelný.
Přepněte síťový vypínač svařovacího zdroje do polohy - O -.
Odpojte svařovací zdroj od sítě.
Zajistěte, aby svařovací zdroj zůstal odpojený od sítě až do skončení všech prací.
Po otevření přístroje se pomocí vhodného měřicího přístroje ujistěte, že součásti,
které mohou mít elektrický náboj (např. kondenzátory), jsou vybité.
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí v důsledku nedostatečného propojení ochranného vodiče.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Šrouby připevňující plášť zdroje jsou určeny k uzemnění pláště prostřednictvím
ochranného vodiče, a proto nesmějí být v žádném případě nahrazeny jinými šrouby bez spolehlivého propojení s ochranným vodičem.
Všeobecné infor­mace
POZOR!
Nebezpečí v důsledku vysoké teploty chladicího média.
Může dojít k vážnému opaření.
Všechny níže popsané práce provádějte pouze tehdy, když je chladicí médium ve
zchlazeném stavu.
POZOR!
Riziko v důsledku úniku chladicího média.
Může dojít ke značným hmotným škodám.
Zajistěte, aby se chladicí médium nedostalo do vnitřního prostoru přístroje.
Pokud se chladicí médium dostane na vnější stranu chladicího modulu, okamžitě je
odstraňte.
Za normálních provozních podmínek vyžaduje přístroj minimum péče a údržby. Pro udržení svařovacího systému v provozuschopném stavu po řadu let je zapotřebí dodržovat uvedená opatření.
36
Symboly pro péči
(1)
(2) (3)
(4)
a údržbu chla­dicího modulu
(1) Překontrolujte stav chladicího
média (2) Vyměňte chladicí médium (3) Vyčistěte chladič stlačeným vzdu-
chem (4) Přečtěte si návod k obsluze
Odpovídající intervaly údržby a údržbářské práce jsou detailně popsány na násle­dujících stránkách.
CS
Intervaly údržby, údržbářské práce
Při každém uvedení do provozu
POZOR!
Riziko při uvedení do provozu bez chladicího média.
Může dojít ke značným hmotným škodám.
Pokud jsou vodou chlazené systémové komponenty uvedeny do provozu bez chla-
dicího média, dochází většinou k poškození systémových komponent. Za škody způsobené chybným provozováním výrobce neručí a všechny ostatní záruční nároky zanikají.
- Zajistěte, aby všechna hadicová vedení svařovacího hořáku a uzemnění byly nepoškozené
- Zajistěte, aby okolo přístroje zůstal volný prostor 0,5 m (1 ft. 7,69 in.), který zaručí dostatečný přísun a odvod chladicího vzduchu
- Zajistěte, aby šroubová spojení mezi všemi systémovými komponentami byla pevně dotažená
- Zajistěte těsnost všech přípojek chladicího média svařovacího systému
- Kontrolujte recirkulované množství chladicího média v zásobníku chladicího média
- Pokud nedochází ke zpětnému toku chladicího média, najděte příčinu a
odstraňte ji
Jednou týdně
- Zkontrolujte stav chladicího média. Pokud je stav chladicího média pod značkou „min“, doplňte chladicí médium
- Zkontrolujte čistotu chladicího média. V případě nutnosti vyměňte chladicí médium
Riziko v důsledku použití nepřípustného chladicího média.
Může dojít ke značným hmotným škodám.
▶ ▶
Každé 2 měsíce
- Pokud je k dispozici: Zkontrolujte čistotu filtru chladicího média a případně jej
POZOR!
K doplnění chladicího modulu používejte jen originální chladicí médium výrobce (Cooling Liquid FCL 10/20 nebo chladicí médium pro hořák). Jiná chladicí média nejsou vhodná vzhledem ke své elektrické vodivosti a nedo­statečné materiálové snášenlivosti.
vyčistěte
37
Každých 6 měsíců
(1)
- Profuk chladiče
Každých 6 měsíců při 3směnném provozu s chladicím médiem na bázi ethanolu
- Profuk chladiče
- Výměna chladicího média
Každých 12 měsíců při 1směnném provozu s chladicím médiem na bázi ethanolu
- Vyměňte chladicí médium na bázi ethanolu
Každých 12 měsíců při 3směnném provozu s chladicím médiem FCL 10/20
- Výměna chladicího média
Každých 24 měsíců v 1směnném provozu s chladicím médiem FCL 10/20
- Výměna chladicího média
Čištění chladiče stlačeným vzdu­chem
Čištění chladiče stlačeným vzduchem:
UPOZORNĚNĹ!
Pro lepší přehlednost je chladicí modul na následujícím obrázku znázorněn bez svařovacího zdroje.
Při čištění chladicího modulu stlačeným vzduchem může svařovací zdroj zůstat na chla­dicím modulu. V každém případě dodržujte pokyny uvedené v odstavci „Bezpečnost“ na začátku oddílu „Ošetřování, údržba a likvidace odpadu“.
UPOZORNĚNĹ!
Nebezpečí poškození elektronických součástek.
Nefoukejte vzduch na elektronické součástky z příliš malé vzdálenosti.
- Odmontujte boční díly přístroje a vyčistěte chladič (1)
Výměna chla­dicího média
38
V případě velkého množství prachu:
- demontujte boční díly přístroje a vyčistěte vnitřek přístroje pomocí suchého, reduko­vaného stlačeného vzduchu
Výměna chladicího média:
UPOZORNĚNĹ!
Chladicí médium nesmí být vypuštěno do kanalizace.
Likvidace chladicího média musí být provedena v souladu s platnými národními a mezinárodními předpisy.
UPOZORNĚNĹ!
(1)(2)
K opětovnému plnění chladicího modulu používejte pouze originální chladicí médium výrobce.
Odšroubujte čepičku plnicího hrdla
1
Pro zachycení chladicího média umístěte pod vypouštění hadici chladicího modulu
2
vhodnou nádobu Vytáhněte vypouštěcí hadici z horního vybrání chladicího modulu a držte ji v nádobě
3
Odstraňte uzávěr vypouštěcí hadice
4
Vypusťte chladicí médium do nádoby
5
Použité chladicí médium odborně zlikvidujte
6
Nasaďte uzávěr do vypouštěcí hadice
7
Uveďte vypouštěcí hadici do původní polohy
8
Pojistný kroužek (1) na přípojce
9
přívodu chladicího média zatáhněte zpět, odpojte hadici chladicího média a uvolněte pojistný kroužek (1)
Těsnicí kužel (2) uprostřed přípojky
10
přívodu chladicího média opatrně zatlačte pomocí dřevěného nebo plas­tového kolíku (Ø = max. 6 mm / 0.236 in.), až těsnicí kužel slyšitelně zapadne
Vlijte čisté chladicí médium až po
11
značku „max“
CS
Pojistný kroužek na přípojce přívodu chladicího
média, těsnicí kužel v přípojce přívodu chladicího
média
Pojistný kroužek (1) na přípojce přívodu chladicího média zatáhněte zpět, aby se
12
těsnicí kužel (2) znovu odblokoval a poté pojistný kroužek (1) uvolněte Nasaďte hadici pro přívod chladicího média na přípojku přívodu chladicího média
13
Našroubujte čepičku na plnicí hrdlo
14
Upozornění týkající se výměny svařovacího hořáku
Nebezpečí poškození chladicího modulu přetlakem.
Před vyfoukáním svařovacího hořáku stlačeným vzduchem odšroubujte čepičku plnicího hrdla.
POZOR!
Likvidace odpadu Likvidace odpadu musí být provedena v souladu s platnými národními a mezinárodními
předpisy.
39
40
Diagnostika a odstraňování závad
41
42
Diagnostika a odstraňování závad
CS
Bezpečnost
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí v důsledku nesprávně provedených prací.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Všechny níže popsané práce smějí provádět jen odborně vyškolené osoby.
Tento dokument je nutné v plném rozsahu přečíst a porozumět mu.
Všechny návody k obsluze systémových komponent, zejména bezpečnostní
předpisy, je nutné v plném rozsahu přečíst a porozumět jim.
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí zásahu elektrickým proudem.
Úraz elektrickým proudem může být smrtelný.
Přepněte síťový vypínač svařovacího zdroje do polohy - O -.
Odpojte svařovací zdroj od sítě.
Zajistěte, aby svařovací zdroj zůstal odpojený od sítě až do skončení všech prací.
Po otevření přístroje se pomocí vhodného měřicího přístroje ujistěte, že součásti,
které mohou mít elektrický náboj (např. kondenzátory), jsou vybité.
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí v důsledku nedostatečného propojení ochranného vodiče.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Šrouby připevňující plášť zdroje jsou určeny k uzemnění pláště prostřednictvím
ochranného vodiče, a proto nesmějí být v žádném případě nahrazeny jinými šrouby bez spolehlivého propojení s ochranným vodičem.
Všeobecné infor­mace
POZOR!
Nebezpečí v důsledku vysoké teploty chladicího média.
Může dojít k vážnému opaření.
Všechny níže popsané práce provádějte pouze tehdy, když je chladicí médium ve
zchlazeném stavu.
POZOR!
Riziko v důsledku úniku chladicího média.
Může dojít ke značným hmotným škodám.
Zajistěte, aby se chladicí médium nedostalo do vnitřního prostoru přístroje.
Pokud se chladicí médium dostane na vnější stranu chladicího modulu, okamžitě je
odstraňte.
Má-li chladicí modul některou z následujících rozšířených výbav, zobrazí se na ovládacím panelu svařovacího zdroje příslušné chybové hlášení:
- Snímač průtoku s filtrem chladicího média ... no | H2O (chyba průtoku chladicího média)
- Hlídač teploty ... hot | H2O (teplota chladicího média je příliš vysoká)
43
Jištění chladicího
(1)
(2)
modulu
Chladicí modul je jištěn třemi pojistkami:
- pojistka čerpadla chladicího média (1) na přední straně přístroje (vypadne při přetížení, resp. zablokování čerpadla chladicího média)
- dvě pojistky (2) uvnitř přístroje, nad ventilátorem (vypadnou při zemním zkratu)
Diagnostika a odstraňování závad
Pojistka na přední straně přístroje
Pojistky nad ventilátorem
Poznamenejte si sériové číslo a konfiguraci přístroje a předejte vše spolu s detailním popisem závady servisní službě, pokud
- dojde k závadám, které nejsou níže popsány
- uvedená opatření k odstranění závad nejsou úspěšná
44
Příliš malý nebo žádný průtok chladicího média
Příčina: Odstranění:
Příliš nízký stav chladicího média Doplňte chladicí médium
CS
Příčina: Odstranění:
Příčina: Odstranění:
Příčina: Odstranění:
Příčina: Odstranění:
Příčina:
Odstranění:
Příčina: Odstranění:
Příčina: Odstranění:
Zúžení, resp. cizí těleso v chladicím okruhu Odstraňte zúžení, resp. cizí těleso
Vadná pojistka čerpadla chladicího média Vyměňte pojistku čerpadla chladicího média
Znečištěné chladicí médium Vyměňte chladicí médium
Zanesený filtr chladicího média u přípojky zpětného toku chladicího média Vyčistěte filtr chladicího média v čisté vodě nebo vyměňte vložku filtru
Čerpadlo chladicího média se zadrhlo (jen FK 4000 R, FK 4000 R US a FK 4000 Rob)
Pootočte čerpadlem chladicího média (viz Návod k obsluze, část „Pootočení hřídele čerpadla chladicího média“). Pokud není možné pootočit hřídelí čerpadla chladicího média, informujte servisní službu.
Vadné čerpadlo chladicího média Informujte servisní službu
Bylo překročeno dovolené zatížení přístroje Vyčkejte vychladnutí čerpadla chladicího média
Příčina:
Odstranění:
Příčina:
Odstranění:
Příliš nízký chladicí výkon
Příčina: Odstranění:
Příčina: Odstranění:
Příčina: Odstranění:
Příčina: Odstranění:
Reakce průtokového čidla, dotaz na parametr F3 na svařovacím systému neudává žádný průtok: Vadné čerpadlo chladicího média
Informujte servisní službu
Reakce průtokového čidla, dotaz na parametr F3 na svařovacím systému udává malý průtok: Zalomené hadice chladicího média nebo zanesený filtr chladicího média u přípojky zpětného toku chladicího média
Zprovozněte hadice chladicího média, vyčistěte filtr chladicího média čistou vodou nebo vyměňte vložku filtru
Vadný ventilátor Informujte servisní službu
Vadné čerpadlo chladicího média Informujte servisní službu
Znečištěný chladič Vyčistěte chladič suchým stlačeným vzduchem
Je připojen chladicí modul s příliš nízkým chladicím výkonem Použijte chladicí modul s vyšším chladicím výkonem
45
Hlasitý provoz modulu
Příčina: Odstranění:
Příliš nízký stav chladicího média Doplňte chladicí médium.
Příčina: Odstranění:
no l H2O
Reakce snímače průtoku chladicího modulu. Chybové hlášení je zobrazeno na ovládacím panelu svařovacího zdroje.
Příčina: Odstranění:
Příčina: Odstranění:
hot l H2O
Reakce hlídače teploty v chladicím modulu. Chybové hlášení je zobrazeno na ovládacím panelu svařovacího zdroje.
Příčina: Odstranění:
Vadné čerpadlo chladicího média Informujte servisní službu.
Závada v průtoku chladicího média Kontrola stavu, čistoty a správného zpětného toku chladicího média;
popř. výměna chladicího média
Zanesený filtr chladicího média u přípojky zpětného toku chladicího média Vyčistěte filtr chladicího média v čisté vodě nebo vyměňte vložku filtru
Teplota chladicího média je příliš vysoká Vyčkejte, než se zařízení ochladí a nebude již zobrazen údaj Hot | H2O.
Při použití přístroje ROB 5000 nebo konektoru vnější sběrnice pro řízení robota: Před opětovným započetím svařování je třeba vyslat signál „Potvrdit resetování závady na svařovacím zdroji“ (Source error reset).
46
Pootočení hřídele čerpadla chladicího média
(2)(1)
CS
Bezpečnost
Pootočení hřídele čerpadla chla­dicího média
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí v důsledku nesprávně provedených prací.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Všechny níže popsané práce smějí provádět jen odborně vyškolené osoby.
Tento dokument je nutné v plném rozsahu přečíst a porozumět mu.
Všechny návody k obsluze systémových komponent, zejména bezpečnostní
předpisy, je nutné v plném rozsahu přečíst a porozumět jim.
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí zásahu elektrickým proudem.
Úraz elektrickým proudem může být smrtelný.
Přepněte síťový vypínač svařovacího zdroje do polohy - O -.
Odpojte svařovací zdroj od sítě.
Zajistěte, aby svařovací zdroj zůstal odpojený od sítě až do skončení všech prací.
Odstraňte pojistku čerpadla chladicího
1
média (1) Protáhněte vhodný plochý šroubovák
2
zvenku průchodkou k hřídeli čerpadla chladicího média (2) a pootočte hřídelí čerpadla chladicího média
Pokud není možné pootočit hřídelí
3
čerpadla chladicího média, informujte servisní službu.
Vyjměte plochý šroubovák
4
Vyměňte pojistku čerpadla chladicího
5
média (1)
47
Technické údaje
Všeobecné infor­mace
FK 4000
Chladicí výkon chladicího modulu závisí na
- okolní teplotě
- čerpací výšce
- průtoku Q (l/min) – průtok Q závisí na délce propojovacího hadicového vedení a na průměru hadic
Síťové napětí 3 x 230 / 400 V AC Tolerance síťového napětí -10 % / +10 % Frekvence sítě 50/60 Hz Odběr proudu 0,9 A / 0,6 A Chladicí výkon při
Q = 1 l/min + 25 °C (77 °F) Q = 1 l/ min + 40 °C (104 °F)
Max. čerpací výška 5 m
Max. dodávané množství 1,6 l/min
Max. tlak čerpadla 4 barů
1120 W 700 W
16 ft. 5 in.
0.42 gal./min [US]
58 psi
FK 4000 R, FK 4000 R FC
Čerpadlo Vibrační čerpadlo Životnost čerpadla cca 3 000 h Objem chladicího média 5,5 l
1.45 gal. [US] Krytí IP 23 Rozměry d/š/v 725/290/230 mm
28.54/11.42/9.06 in. Hmotnost (bez chladicího média) 14,1 kg
31.09 Ib. Certifikace CE
Síťové napětí 3 x 400 V AC Tolerance síťového napětí -10 % / +10 % Frekvence sítě 50/60 Hz Odběr proudu 0,6 A Chladicí výkon při
Q = 1 l/min + 25 °C (77 °F) Q = 1 l/ min + 40 °C (104 °F)
1360 W 870 W
48
Max. čerpací výška 33 m
108 ft. 3.24 in.
Max. dodávané množství 3,5 l/min
0.92 gal./min [US] Max. tlak čerpadla 4 baru
58 psi Čerpadlo Rotační čerpadlo Životnost čerpadla cca 10 000 h Objem chladicího média 5,5 l
1.45 gal. [US] Krytí IP 23 Rozměry d/š/v 725/290/230 mm
28.54/11.42/9.06 in. Hmotnost (bez chladicího média) 13,3 kg
29.32 Ib. Certifikace CE
CS
FK 4000 Rob
Síťové napětí 3 x 400 V AC Tolerance síťového napětí -10 % / +10 % Frekvence sítě 50/60 Hz Odběr proudu 0,6 A Chladicí výkon při
Q = 1 l/min + 25 °C (77 °F) Q = 1 l/ min + 40 °C (104 °F)
Max. čerpací výška 33 m
Max. dodávané množství 3,5 l/min
Max. tlak čerpadla 4 baru
Čerpadlo Rotační čerpadlo Životnost čerpadla cca 15 000 h Objem chladicího média 5,5 l
Krytí IP 23 Rozměry d/š/v 725/290/230 mm
1360 W 870 W
108 ft. 3.24 in.
0.92 gal./min [US]
58 psi
1.45 gal. [US]
28.54/11.42/9.06 in.
FK 4000 R US
Hmotnost (bez chladicího média) 13,3 kg
29.32 Ib. Certifikace CE
Síťové napětí 200 - 230 / 400 - 460 V AC Tolerance síťového napětí -10 % / +10 %
49
Frekvence sítě 50/60 Hz Odběr proudu 1,3 A / 0,5 A Chladicí výkon při
Q = 1 l/min + 25 °C (77 °F) Q = 1 l/ min + 40 °C (104 °F)
Max. čerpací výška 33 m
Max. dodávané množství 3,5 l/min
Max. tlak čerpadla 4 baru
Čerpadlo Rotační čerpadlo Životnost čerpadla cca 10 000 h Objem chladicího média 5,5 l
Krytí IP 23 Rozměry d/š/v 725/290/230 mm
Hmotnost (bez chladicího média) 13,3 kg
1360 W 870 W
108 ft. 3.24 in.
0.92 gal./min [US]
58 psi
1.45 gal. [US]
28.54/11.42/9.06 in.
29.32 Ib. Certifikace CSA
50
CS
51
FRONIUS INTERNATIONAL GMBH
Froniusstraße 1
A-4643 Pettenbach
AUSTRIA
contact@fronius.com
www.fronius.com
Under www.fronius.com/contact you will find the addresses
of all Fronius Sales & Service Partners and locations
Loading...