Fronius FK 2500/2500 FC/2500 MV/2500 MV FC/2500 Rob/2500 MV Rob Operating Instruction [CS]

Fronius prints on elemental chlorine free paper (ECF) sourced from certified sustainable forests (FSC).
/ Perfect Charging / Perfect Welding / Solar Energy
FK 2500 FK 2500 FC FK 2500 MV FK 2500 MV FC FK 2500 Rob FK 2500 MV Rob
Návod k obsluze
Chladicí modul
42,0426,0047,CS 007-09062021
Obsah
Bezpečnostní předpisy 5
Vysvětlení bezpečnostních pokynů 5 Všeobecné informace 5 Předpisové použití 6 Okolní podmínky 6 Povinnosti provozovatele 6 Povinnosti pracovníků 6 Síťové připojení 7 Vlastní ochrana a ochrana jiných osob 7 Údaje k hodnotám hlučnosti 7 Nebezpečí vznikající působením škodlivých par a plynů 8 Nebezpečí představované odletujícími jiskrami 8 Nebezpečí představované proudem ze síťového rozvodu a svařovacího okruhu 9 Bludné svařovací proudy 10 Klasifikace přístrojů podle EMC 10 Opatření EMC 10 Opatření EMF 11 Místa, kde hrozí zvláštní nebezpečí 11 Požadavky na ochranný plyn 12 Nebezpečí související s lahvemi s ochranným plynem 12 Nebezpečí ohrožení unikajícím ochranným plynem 13 Bezpečnostní opatření v místě instalace a při přepravě 13 Bezpečnostní předpisy v normálním provozu 14 Uvedení do provozu, údržba a opravy 14 Bezpečnostní přezkoušení 15 Likvidace odpadu 15 Bezpečnostní označení 15 Zálohování dat 15 Autorské právo 15
Všeobecné informace 16
Koncepce přístroje 16 Oblasti použití 16 Obsah balení 16 Přístrojové verze a jejich vybavení 16 Funkce hlídače teploty 17 Funkce snímače průtoku 17 Platnost „všeobecných dodacích a platebních podmínek“ 17 Informace týkající se chladicího média 18 Varovná upozornění na přístroji 18 Informace týkající se netěsností 18
Ovládací prvky a přípojky 20
Bezpečnost 20 Ovládací prvky a přípojky 20
Před instalací a uvedením do provozu 21
Bezpečnost 21 Předpisy pro umístění 21 Informace týkající se chladicího média 22 Záruční podmínky pro čerpadlo chladicího média 22 Předpisové použití 22
Montáž chladicího modulu na podvozek 23
Všeobecné informace 23 Montáž chladicího modulu na podvozek 23
Propojení chladicího modulu se svařovacím zdrojem 24
Bezpečnost 24 Propojení chladicího modulu se svařovacím zdrojem 24
Uvedení chladicího modulu do provozu 25
Bezpečnost 25 Všeobecné informace 25 Plnění chladicího modulu 25 Připojení svařovacího hořáku 26
3
Uvedení chladicího modulu do provozu 26 Upozornění týkající se výměny svařovacího hořáku 26
Péče, údržba a likvidace odpadu 27
Bezpečnost 27 Všeobecné informace 27 Symboly pro péči a údržbu chladicího modulu 28 Intervaly údržby, údržbářské práce 28 Čištění chladiče stlačeným vzduchem 29 Výměna chladicího média 29 Likvidace odpadu 30
Diagnostika a odstraňování závad 31
Bezpečnost 31 Diagnostika a odstraňování závad 31
Pootočení hřídele čerpadla chladicího média 34
Bezpečnost 34 Pootočte hřídel čerpadla chladicího média 34
Technické údaje 35
Všeobecné informace 35 FK 2500, FK 2500 FC 35 FK 2500 MV, FK 2500 MV FC 36 FK 2500 Rob, FK 2500 MV Rob 36
4
Bezpečnostní předpisy
Vysvětlení bezpečnostních pokynů
NEBEZPEČÍ!
Označuje bezprostředně hrozící nebezpečí,
které by mělo za následek smrt nebo velmi těžká zranění, pokud by nebylo
odstraněno.
VAROVÁNÍ!
Označuje případnou nebezpečnou situaci,
která by mohla mít za následek smrt nebo velmi těžká zranění, pokud by nebyla
odstraněna.
POZOR!
Označuje případnou závažnou situaci,
která by mohla mít za následek drobná poranění nebo lehká zranění a materiální
škody, pokud by nebyla odstraněna.
UPOZORNĚNĹ!
Upozorňuje na možné ohrožení kvality pracovních výsledků a na případné poškození zařízení.
Všeobecné infor­mace
Přístroj je vyroben podle současného stavu techniky a v souladu s uznávanými bezpečnostně technickými předpisy. Přesto hrozí při neodborné obsluze nebo chybném používání nebezpečí, které se týká:
- ohrožení zdraví a života obsluhy nebo dalších osob,
- poškození přístroje a jiného majetku provozovatele,
- zhoršení efektivnosti práce s přístrojem.
Všechny osoby, které instalují, obsluhují, ošetřují a udržují přístroj, musí
- mít odpovídající kvalifikaci,
- mít znalosti ze svařování a
- v plném rozsahu přečíst a pečlivě dodržovat tento návod k obsluze.
Návod k obsluze přechovávejte vždy na místě, kde se s přístrojem pracuje. Kromě tohoto návodu k obsluze je nezbytné dodržovat příslušné všeobecně platné i místní předpisy týkající se předcházení úrazům a ochrany životního prostředí.
Všechny popisy na přístroji, které se týkají bezpečnosti provozu, je třeba:
- udržovat v čitelném stavu,
- nepoškozovat,
- neodstraňovat,
- nezakrývat, nepřelepovat ani nezabarvovat.
Umístění bezpečnostních upozornění na přístroji najdete v kapitole „Všeobecné infor­mace“ návodu k obsluze vašeho přístroje. Jakékoli závady, které by mohly narušit bezpečný provoz přístroje, musí být před jeho zapnutím odstraněny.
Jde o vaši bezpečnost!
5
Předpisové použití
Okolní podmínky Provozování nebo uložení přístroje v podmínkách, které vybočují z dále uvedených
Přístroj je dovoleno používat pouze pro práce odpovídající jeho určení.
Přístroj je určen výlučně pro svařovací postupy uvedené na výkonovém štítku. Jakékoliv jiné a tento rámec přesahující použití se nepovažuje za předpisové. Za takto vzniklé škody výrobce neručí.
K předpisovému používání přístroje patří rovněž
- kompletní přečtení a dodržování pokynů obsažených v tomto návodu k obsluze,
- kompletní přečtení a dodržování bezpečnostních a varovných pokynů,
- provádění pravidelných inspekčních a údržbářských prací.
Přístroj nikdy nepoužívejte k následujícím činnostem:
- rozmrazování potrubí,
- nabíjení baterií/akumulátorů,
- startování motorů.
Přístroj je určen pro použití v průmyslu a v komerční oblasti. Výrobce nepřebírá odpovědnost za škody vzniklé v důsledku používání přístroje v obytných oblastech.
Výrobce rovněž nepřebírá odpovědnost za nedostatečné či chybné pracovní výsledky.
mezí, se považuje za nepředpisové. Za takto vzniklé škody výrobce neručí.
Povinnosti provo­zovatele
Teplotní rozmezí okolního vzduchu:
- při provozu: -10 °C až +40 °C (14 °F až 104 °F)
- při přepravě a skladování: -20 °C až +55 °C (-4 °F až 131 °F)
Relativní vlhkost vzduchu:
- do 50 % při 40 °C (104 °F)
- do 90 % při 20 °C (68 °F)
Okolní vzduch: nesmí obsahovat prach, kyseliny, korozivní plyny či látky apod. nadmořská výška: do 2000 m (6561 ft. 8.16 in.)
Provozovatel se zavazuje, že s přístrojem budou pracovat pouze osoby, které
- jsou seznámeny se základními předpisy týkajícími se pracovní bezpečnosti a předcházení úrazům a jsou zaškoleny v zacházení s přístrojem,
- přečetly tento návod k obsluze, zvláště kapitolu „Bezpečnostní předpisy“, poro­zuměly všemu a stvrdily toto svým podpisem,
- jsou vyškoleny v souladu s požadavky na výsledky práce.
V pravidelných intervalech je třeba ověřovat, zda pracovní činnost personálu odpovídá zásadám bezpečnosti práce.
Povinnosti pra­covníků
6
Všechny osoby, které jsou pověřeny pracovat s tímto přístrojem, jsou povinny před zahájením práce
- dodržet všechny základní předpisy o bezpečnosti práce a předcházení úrazům,
- přečíst si tento návod k obsluze, zvláště kapitolu „Bezpečnostní předpisy“ a stvrdit svým podpisem, že všemu náležitě porozuměly a že budou pokyny dodržovat.
Před opuštěním pracoviště je zapotřebí učinit taková opatření, aby nedošlo v nepřítom­nosti pověřeného pracovníka k újmě na zdraví ani k věcným škodám.
Síťové připojení Vysoce výkonné přístroje mohou na základě vlastního odběru proudu ovlivnit kvalitu
energie v síti.
Dopad na některé typy přístrojů se může projevit:
- omezením přípojek
-
požadavky ohledně maximální přípustné síťové impedance
-
požadavky ohledně minimálního potřebného zkratového výkonu
*)
vždy na rozhraní s veřejnou elektrickou sítí
*)
*)
viz Technické údaje
V tomto případě se provozovatel nebo uživatel přístroje musí ujistit, zda přístroj smí být připojen, případně může problém konzultovat s dodavatelem energie.
DŮLEŽITÉ! Dbejte na bezpečné uzemnění síťového připojení!
Vlastní ochrana a ochrana jiných osob
Manipulaci s přístrojem doprovází řada bezpečnostních rizik, např.:
- odletující jiskry, poletující horké kovové díly
- poranění očí a pokožky zářením oblouku
- škodlivá elektromagnetická pole, která mohou představovat nebezpečí pro osoby s kardiostimulátory
- nebezpečí představované proudem ze síťového rozvodu a svařovacího okruhu
- zvýšená hladina hluku
- škodlivý svařovací kouř a plyny
Při manipulaci s přístrojem používejte vhodný ochranný oděv. Ochranný oděv musí mít následující vlastnosti:
- je nehořlavý
- dobře izoluje a je suchý
- zakrývá celé tělo, je nepoškozený a v dobrém stavu
- zahrnuje ochrannou kuklu
- kalhoty nemají záložky
K ochrannému oděvu pro svářeče patří mimo jiné:
- Ochrana očí a obličeje před UV zářením, tepelným sáláním a odletujícími jiskrami vhodným ochranným štítem s předepsaným filtrem.
- Předepsané ochranné brýle s bočnicemi, které se nosí pod ochranným štítem.
- Pevná obuv, která izoluje také ve vlhku.
- Ochrana rukou vhodnými ochrannými rukavicemi (elektricky izolujícími a chránícími před horkem).
- Sluchové chrániče pro snížení hlukové zátěže a jako ochrana před poškozením slu­chu.
Údaje k hod­notám hlučnosti
V průběhu práce se svařovacím přístrojem nepouštějte do blízkosti svařovacího procesu jiné osoby, především děti. Pokud se přesto nacházejí v blízkosti další osoby, je nutno
- poučit je o všech nebezpečích (nebezpečí oslnění obloukem, zranění odletujícími jiskrami, zdraví nebezpečný svařovací kouř, hluková zátěž, možnost ohrožení síťovým a svařovacím proudem atd.),
- dát jim k dispozici vhodné ochranné prostředky nebo
- postavit ochranné zástěny, resp. závěsy.
Přístroj vykazuje maximální hladinu akustického výkonu <80 dB (A) (ref. 1 pW) při chodu naprázdno a ve fázi ochlazování po provozu podle maximálního přípustného pracovního bodu při normálním zatížení ve shodě s normou EN 60974-1.
Hodnotu emisí vztaženou na pracovní místo při svařování (a řezání) nelze uvést, protože je ovlivněna postupem a okolními podmínkami. Závisí na nejrůznějších parametrech,
7
jako jsou například svařovací postup (svařování MIG/MAG, TIG), zvolený druh proudu (stejnosměrný, střídavý), rozmezí výkonu, druh sváru, rezonanční vlastnosti svařence, pracoviště apod.
Nebezpečí vzni­kající působením škodlivých par a plynů
Kouř vznikající při svařování obsahuje zdraví škodlivé plyny a výpary.
Svařovací kouř obsahuje látky, které podle monografie 118 Mezinárodní agentury pro výzkum rakoviny vyvolávají rakovinu.
Používejte bodové a prostorové odsávání. Pokud je to možné, používejte svařovací hořák s integrovaným odsáváním.
Hlavu udržujte co nejdále od vznikajícího svařovacího kouře a plynů.
Vznikající kouř a škodlivé plyny
- nevdechujte
- odsávejte z pracovní oblasti pomocí vhodných zařízení.
Zajistěte dostatečný přívod čerstvého vzduchu. Zajistěte, aby míra provzdušnění byla vždy alespoň 20 m³/hodinu.
Pokud nedostačuje větrání, použijte svářečskou kuklu s přívodem vzduchu.
V případě nejasností, zda dostačuje výkon odsávání, porovnejte naměřené emisní hod­noty škodlivin s povolenými mezními hodnotami.
Na míru škodlivosti svařovacího kouře mají vliv mimo jiné následující komponenty:
- kovy použité pro svařenec,
- elektrody,
- povrchové vrstvy,
- čisticí, odmašťovací a podobné prostředky
- a použitý svařovací proces.
Nebezpečí představované odletujícími jis­krami
Z tohoto důvodu mějte na zřeteli také bezpečnostní datové listy a údaje výrobce výše uvedených komponent.
Doporučení pro scénáře expozice a opatření řízení rizik a pro identifikaci pracovních podmínek najdete na webových stránkách European Welding Association v části Health & Safety (https://european-welding.org).
V blízkosti elektrického oblouku se nesmí vyskytovat vznětlivé výpary (například páry rozpouštědel).
V případě, že se nesvařuje, uzavřete ventil lahve s ochranným plynem nebo hlavní přívod plynu.
Odletující jiskry mohou být příčinou požáru a výbuchu.
Nikdy nesvařujte v blízkosti hořlavých materiálů.
Hořlavé materiály musejí být vzdálené od oblouku minimálně 11 metrů (36 ft. 1.07 in.) nebo zakryté prověřeným krytem.
Mějte vždy v pohotovosti vhodný, přezkoušený hasicí přístroj.
Jiskry a horké kovové částečky mohou proniknout do okolí i malými štěrbinami a otvory. Přijměte proto odpovídající opatření, aby nevzniklo nebezpečí zranění nebo požáru.
Nesvařujte v prostorách s nebezpečím požáru nebo výbuchu, dále na uzavřených zásobnících, sudech nebo potrubních rozvodech, pokud nejsou pro takové práce připra­veny podle příslušných národních a mezinárodních norem.
8
Na zásobnících, ve kterých se skladovaly či skladují plyny, paliva, minerální oleje apod., se nesmějí provádět žádné svářečské práce. Zbytky těchto látek představují nebezpečí výbuchu.
Nebezpečí představované proudem ze síťového rozvodu a svařovacího okruhu
Úraz elektrickým proudem je životu nebezpečný a může být smrtelný.
Nedotýkejte se částí pod napětím, a to ani uvnitř, ani vně přístroje.
Při svařování MIG/MAG a TIG jsou pod napětím také svařovací drát, cívka s drátem, podávací kladky a rovněž všechny kovové díly, které jsou ve styku se svařovacím drátem.
Podavač drátu stavte vždy na dostatečně izolovaný podklad, nebo použijte izolované uchycení podavače drátu.
Zabezpečte vhodnou vlastní ochranu i ochranu jiných osob před uzemňovacím potenciálem (kostra) dostatečně izolovanou suchou podložkou nebo krytem. Podložka, popř. kryt musí kompletně pokrývat celou oblast mezi tělem a uzemňovacím potenciálem.
Všechny kabely a vedení musí být pevné, nepoškozené, izolované a dostatečně dimen­zované. Uvolněné spoje, spálené nebo jinak poškozené či poddimenzované kabely, hadice a další vedení ihned vyměňte. Před každým použitím zkontrolujte pevné usazení elektrických propojení. Elektrické kabely s bajonetovým konektorem otočte minimálně o 180° okolo podélné osy a natáhněte je.
Dbejte na to, aby se vám kabely či vedení neovinuly kolem těla nebo jeho částí.
Manipulace s elektrodou (obalená i wolframová elektroda, svařovací drát aj.):
- nikdy neponořujte elektrodu do kapalin za účelem ochlazení,
- nikdy se jí nedotýkejte, je-li svařovací zdroj zapnutý.
Mezi elektrodami dvou svařovacích zdrojů může např. vzniknout rozdíl potenciálů rovný dvojnásobku napětí svařovacího zdroje naprázdno. Současný dotyk obou elektrod může být za určitých okolností životu nebezpečný.
U síťového a vlastního přívodního kabelu nechte elektrotechnickým odborníkem v pravi­delných intervalech přezkoušet funkčnost ochranného vodiče.
Přístroje ochranné třídy I vyžadují pro řádný provoz síť s ochranným vodičem a zásuvný systém s ochranným kontaktem.
Provoz přístroje v síti bez ochranného vodiče a v zásuvce bez ochranného kontaktu je přípustný pouze za dodržení všech národních předpisů o ochranném odpojení. V opačném případě se jedná o hrubou nedbalost. Za takto vzniklé škody výrobce neručí.
V případě potřeby zajistěte dostatečné uzemnění svařence pomocí vhodných prostředků.
Přístroje, které právě nepoužíváte, vypněte.
Při práci ve větší výšce používejte zabezpečovací prostředky proti pádu.
Před zahájením práce na vlastním přístroji jej vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku.
Přístroj zabezpečte proti zapojení síťové zástrčky a proti opětovnému zapnutí dobře čitelným a srozumitelným varovným štítkem.
Po otevření přístroje:
- vybijte všechny součástky, na kterých se hromadí elektrický náboj,
- přesvědčte se, že všechny součásti přístroje jsou bez napětí.
9
Pokud je nutné provádět práce na vodivých dílech, přizvěte další osobu, která včas vypne hlavní vypínač.
Bludné svařovací proudy
Klasifikace přístrojů podle EMC
V případě nedodržení dále uvedených pokynů mohou vznikat bludné svařovací proudy, které mohou mít následující následky:
- nebezpečí požáru,
- přehřátí součástek, které jsou ve styku se svařencem,
- zničení ochranných vodičů,
- poškození přístroje a dalších elektrických zařízení.
Dbejte na pevné připojení přípojné svorky ke svařenci.
Přípojnou svorku upevněte na svařenci co nejblíže ke svařovanému místu.
Přístroj instalujte s dostatečnou izolací od elektricky vodivého okolí, např.: s izolací od vodivé podlahy nebo s izolací od vodivých podstavců.
Při používání rozboček, dvouhlavých uchycení apod. dbejte následujících pokynů: Také elektroda v nepoužívaném svařovacím hořáku / držáku elektrody je pod napětím. Dbejte proto na dostatečně izolované uložení nepoužívaného svařovacího hořáku / držáku elek­trody.
Při použití automatizovaného postupu MIG/MAG veďte drátovou elektrodu z bubnu se svařovacím drátem, velké cívky nebo cívky s drátem k podavači drátu, elektroda musí být izolovaná.
Přístroje emisní třídy A:
- Jsou určeny pouze pro použití v průmyslových oblastech.
- V jiných oblastech mohou způsobovat problémy související s vedením a zářením.
Přístroje emisní třídy B:
- Splňují emisní požadavky pro obytné a průmyslové oblasti. Toto platí také pro obytné oblasti s přímým odběrem energie z veřejné nízkonapěťové sítě.
Klasifikace přístrojů dle EMC podle výkonového štítku nebo technických údajů.
Opatření EMC Ve zvláštních případech může i přes dodržení normovaných mezních hodnot emisí dojít
k ovlivnění ve vyhrazené oblasti použití (např. v případě, že jsou v prostoru umístění cit­livé přístroje nebo se v blízkosti nachází rozhlasové a televizní přijímače). V případě, že se toto rušení vyskytne, je povinností provozovatele přijmout opatření, která rušení odstraní.
Přezkoušejte a vyhodnoťte odolnost zařízení proti rušení v okolí přístroje podle národních a mezinárodních předpisů. Příklady citlivých zařízení, která mohou být přístro­jem nepříznivě ovlivněna:
- bezpečnostní zařízení
- síťové rozvody, vedení pro přenos signálů a dat
- zařízení výpočetní a telekomunikační techniky
- měřicí a kalibrační zařízení
Opatření, kterými se zabrání vzniku problémů s elektromagnetickou kompatibilitou:
1. Síťové napájení
- Pokud se i v případě předpisově provedeného síťového připojení vyskytne elek-
tromagnetické rušení, přijměte dodatečná opatření (např. použití vhodného typu síťového filtru).
10
2. Svářecí kabely
- Používejte co nejkratší.
- Pokládejte těsně vedle sebe (také kvůli zabránění problémům s elektromagne-
tickým polem).
- Pokládejte daleko od ostatního vedení.
3. Vyrovnání potenciálu
4. Uzemnění svařence
- Je-li to nutné, vytvořte uzemnění pomocí vhodných kondenzátorů.
5. Odstínění, je-li zapotřebí
- Proveďte odstínění ostatních zařízení v okolí.
- Proveďte odstínění celé svařovací instalace.
Opatření EMF Elektromagnetická pole mohou způsobit škody na zdraví, které nejsou dosud známé:
- Negativní účinky na zdraví osob pohybujících se v okolí, např. uživatele kardiosti­mulátorů a naslouchadel.
- Uživatelé kardiostimulátorů se musí poradit se svým lékařem, dříve než se začnou zdržovat v bezprostřední blízkosti svařovacího procesu.
- Z bezpečnostních důvodů je třeba dodržovat pokud možno co největší vzdálenost mezi svařovacími kabely a hlavou nebo tělem svářeče.
- Nenoste svařovací kabely a hadicová vedení přes ramena a neomotávejte si je kolem těla.
Místa, kde hrozí zvláštní nebezpečí
Dbejte na to, aby se do blízkosti pohybujících se částí nedostaly vaše ruce, vlasy, části oděvu a nářadí. Jedná se např. o tyto části přístroje:
- ventilátory
- ozubená kola
- kladky
- hřídele
- cívky s drátem a svařovací dráty
Nesahejte do otáčejících se ozubených kol pohonu drátu ani do jeho rotujících hnacích součástí.
Kryty a bočnice se smí otevřít či odstranit pouze na dobu trvání údržbářských prací a oprav.
Během provozu
- Zajistěte, aby byly všechny kryty zavřené a všechny bočnice řádně namontované.
- Udržujte všechny kryty a bočnice zavřené.
Výstup svařovacího drátu ze svařovacího hořáku představuje značné riziko úrazu (propíchnutí ruky, zranění obličeje, očí apod.).
Držte proto vždy svařovací hořák směrem od těla (přístroje s podavačem drátu) a používejte vhodné ochranné brýle.
Nedotýkejte se svařence v průběhu svařování ani po jeho ukončení - nebezpečí popálení.
Z chladnoucích svařenců může odskakovat struska. Proto noste předepsané ochranné vybavení i při dodatečných pracích na svařenci a zabezpečte dostatečnou ochranu i pro ostatní osoby.
Před započetím práce nechte svařovací hořák a ostatní části zařízení s vysokou pro­vozní teplotou vychladnout.
V prostorách s nebezpečím požáru a výbuchu platí zvláštní předpisy – dodržujte příslušná národní i mezinárodní ustanovení.
11
Svařovací zdroje určené pro práce v prostorách se zvýšeným elektrickým ohrožením (např. kotle) musí být označeny značkou S (Safety). Vlastní svařovací zdroj však musí být umístěn mimo tyto prostory.
Vytékající chladicí médium může způsobit opaření. Před odpojením přípojek chladicího okruhu proto vypněte chladicí modul.
Při manipulaci s chladicím médiem respektujte informace uvedené v bezpečnostním datovém listu chladicího média. Bezpečnostní datový list chladicího média získáte v ser­visním středisku, příp. na domovské stránce výrobce.
Při přepravě přístrojů jeřábem používejte pouze vhodné závěsné prostředky dodávané výrobcem.
- Řetězy nebo lana zavěste do všech určených závěsných bodů vhodného závěsného prostředku.
- Řetězy, příp. lana musejí svírat se svislou rovinou co možná nejmenší úhel.
- Odmontujte lahev s plynem a podavač drátu (přístroje MIG/MAG a TIG).
V případě zavěšení podavače drátu na jeřáb v průběhu svařování používejte vždy vhodné izolované uchycení podavače drátu (přístroje MIG/MAG a TIG).
Je-li přístroj vybaven nosným popruhem nebo držadlem, jsou popruh nebo držadlo určeny výhradně pro ruční přenášení. Nosný popruh není vhodný pro přepravu přístroje pomocí jeřábu, vidlicového zdvižného vozíku anebo podobného mechanického zdvi­hacího zařízení.
Požadavky na ochranný plyn
Nebezpečí souvi­sející s lahvemi s ochranným ply­nem
Všechny vázací prostředky (pásy, spony, řetězy atd.), které se používají v souvislosti s přístrojem nebo jeho součástmi, je zapotřebí pravidelně kontrolovat (např. kvůli případnému mechanickému poškození, korozi nebo změnám vlivem okolního prostředí). Interval a rozsah kontrol musí odpovídat alespoň aktuálně platným národním normám a směrnicím.
Při použití adaptéru pro připojení ochranného plynu hrozí nebezpečí nepozorovaného úniku ochranného plynu, který je bez barvy a bez zápachu. Před montáží utěsněte závity adaptéru pro připojení ochranného plynu na straně přístroje vhodnou teflonovou páskou.
Zejména u okružních vedení může znečištěný ochranný plyn způsobit poškození vyba­vení a zhoršení kvality svařování. Ohledně kvality ochranného plynu je nutné splnit následující požadavky:
- velikost pevných částic < 40 μm
- tlakový rosný bod < -20 °C
- max. obsah oleje < 25 mg/m³
V případě potřeby použijte filtry!
Lahve s ochranným plynem obsahují stlačený plyn a při poškození mohou vybuchnout. Protože tyto lahve tvoří součást svařovacího vybavení, musí se s nimi zacházet velmi opatrně.
Chraňte tlakové lahve před vysokými teplotami, mechanickými nárazy, struskou, otevřeným plamenem, jiskrami a elektrickým obloukem.
12
Tlakové lahve montujte ve svislé poloze a upevněte je podle návodu, aby se nemohly převrhnout.
Udržujte tlakové lahve v dostatečné vzdálenosti od svařovacích vedení či jiných elek­trických obvodů.
Nikdy nezavěšujte svařovací hořák na tlakovou lahev.
Nikdy se elektrodou nedotýkejte lahve s ochranným plynem.
Nebezpečí ohrožení uni­kajícím ochranným ply­nem
Nebezpečí výbuchu - nikdy neprovádějte svařovací práce na lahvi s ochranným plynem, která je pod tlakem.
Používejte vždy předepsaný typ lahví s ochranným plynem a k tomu určené příslušenství (redukční ventil, hadice a spojky apod.). Používejte pouze bezvadné lahve s ochranným plynem a příslušenství.
Při otevírání ventilu na lahvi s ochranným plynem odvraťte obličej od vývodu plynu.
V případě, že se nesvařuje, uzavřete ventil lahve s ochranným plynem.
V případě, že lahev není připojená, ponechte na ventilu lahve s ochranným plynem krytku.
Dodržujte údaje výrobce a příslušné národní i mezinárodní předpisy pro tlakové lahve a jejich příslušenství.
Nebezpečí udušení nekontrolovaně unikajícím ochranným plynem
Ochranný plyn je bez barvy a bez zápachu a při úniku může vytěsňovat kyslík z okolního vzduchu.
- Zajistěte dostatečný přívod čerstvého vzduchu – míra provzdušnění alespoň 20 m³/ hodinu.
- Dodržujte bezpečnostní pokyny a pokyny pro údržbu lahve s ochranným plynem nebo hlavního přívodu plynu.
- V případě, že se nesvařuje, uzavřete ventil lahve s ochranným plynem nebo hlavní přívod plynu.
- Před každým uvedením do provozu zkontrolujte lahev s ochranným plynem nebo hlavní přívod plynu.
Bezpečnostní opatření v místě instalace a při přepravě
Převrácení přístroje může znamenat ohrožení života! Přístroj postavte na rovný a pevný podklad.
- Úhel náklonu maximálně 10° je přípustný.
V prostorách s nebezpečím požáru a výbuchu platí zvláštní předpisy
- dodržujte příslušná národní a mezinárodní ustanovení.
Prostřednictvím vnitropodnikových směrnic a kontrol zajistěte, aby bylo okolí pracoviště stále čisté a přehledné.
Umístění a provoz přístroje musí odpovídat stupni krytí uvedenému na jeho výkonovém štítku.
Přístroj umístěte tak, aby kolem něho byl volný prostor do vzdálenosti 0,5 m (1 ft. 7.69 in.), tím se zajistí volné proudění chladicího vzduchu.
Při přepravě přístroje dbejte na dodržování platných národních a místních směrnic a předpisů pro předcházení úrazům. To platí zejména pro směrnice, které zajišťují bezpečnost v oblasti dopravy.
Aktivní přístroje nezvedejte ani nepřepravujte. Přístroje před přepravou nebo zvednutím vypněte!
Před každou přepravou přístroje zcela odčerpejte chladicí médium a demontujte násle­dující součásti:
- Rychlost drátu
- cívku s drátem
- lahev s ochranným plynem
13
Před opětovným uvedením přístroje do provozu po přepravě bezpodmínečně vizuálně zkontrolujte, zda přístroj není poškozen. Pokud zjistíte jakékoliv poškození, nechte je před uvedením do provozu odstranit proškolenými servisními pracovníky.
Bezpečnostní předpisy v normálním pro­vozu
Používejte přístroj pouze tehdy, jsou-li všechna bezpečnostní zařízení plně funkční. Pokud tato bezpečnostní zařízení nejsou zcela funkční, existuje nebezpečí
- ohrožení zdraví a života obsluhy nebo dalších osob,
- poškození přístroje a jiného majetku provozovatele.
- zhoršení efektivnosti práce s přístrojem.
Před zapnutím přístroje opravte bezpečnostní zařízení, která nejsou plně funkční.
Bezpečnostní zařízení nikdy neobcházejte ani nevyřazujte z funkce.
Před zapnutím přístroje se přesvědčte, že nemůžete nikoho ohrozit.
Nejméně jednou týdně prohlédněte přístroj, zda nevykazuje vnější viditelná poškození, a přezkoušejte funkčnost bezpečnostních zařízení.
Lahev s ochranným plynem vždy dobře upevněte a před přepravou jeřábem ji demon­tujte.
Pro použití v našich přístrojích je z důvodu fyzikálně chemických vlastností (elektrická vodivost, mrazuvzdornost, snášenlivost s ostatními materiály apod.) vhodné pouze ori­ginální chladicí médium výrobce.
Používejte pouze originální chladicí médium výrobce.
Nemíchejte originální chladicí médium výrobce s jinými chladicími médii.
Ke chladicímu modulu připojujte pouze systémové komponenty výrobce.
Uvedení do pro­vozu, údržba a opravy
Dojde-li při použití jiných systémových komponent nebo chladicí média k jakékoliv škodě, výrobce nepřebírá záruku a všechny ostatní záruční nároky zanikají.
Cooling Liquid FCL 10/20 není vznětlivý. Chladicí médium na bázi ethanolu je za určitých okolností vznětlivé. Chladicí médium přenášejte pouze v uzavřených originálních nádobách a udržujte mimo dosah zápalných zdrojů.
Po skončení upotřebitelnosti chladicí kapaliny ji odborně zlikvidujte v souladu s národními a mezinárodními předpisy. Bezpečnostní datový list chladicího média získáte v servisním středisku, příp. na domovské stránce výrobce.
Před každým započetím svařovacích prací zkontrolujte stav chladicího média.
U dílů pocházejících od cizích výrobců nelze zaručit, že jsou navrženy a vyrobeny tak, aby vyhověly bezpečnostním a provozním nárokům.
- Používejte pouze originální náhradní a spotřební díly (platí i pro normalizované součásti).
- Bez svolení výrobce neprovádějte na přístroji žádné změny, vestavby ani přestavby.
- Součásti, které vykazují nějakou vadu, ihned vyměňte.
- V objednávkách uvádějte přesný název, číslo podle seznamu náhradních dílů a sériové číslo přístroje.
Šrouby pláště zajišťují spojení s ochranným vodičem pro uzemnění dílů pláště. Vždy používejte originální šrouby pláště v odpovídajícím počtu a s uvedeným krouticím momentem.
14
Bezpečnostní přezkoušení
Likvidace odpadu Nevyhazujte tento přístroj s komunálním odpadem! Podle evropské směrnice
Výrobce doporučuje nechat provést alespoň jednou za 12 měsíců bezpečnostní přezkoušení přístroje.
Stejný interval 12 měsíců doporučuje výrobce pro kalibraci svařovacích zdrojů.
Bezpečnostní přezkoušení prováděné oprávněným technikem se doporučuje
- po provedené změně,
- po vestavbě nebo přestavbě,
- po opravě a údržbě,
- nejméně jednou za dvanáct měsíců.
Při bezpečnostních přezkoušeních respektujte odpovídající národní a mezinárodní předpisy.
Bližší informace o bezpečnostních přezkoušeních a kalibraci získáte v servisním středisku, které vám na přání poskytne požadované podklady, normy a směrnice.
o odpadních elektrických a elektronických zařízeních a její implementace do národního práva se musí elektrické nářadí, které dosáhlo konce své životnosti, shromažďovat odděleně a odevzdávat k ekologické recyklaci. Zajistěte, aby použitý přístroj byl předán zpět prodejci, nebo se informujte o schváleném místním sběrném systému či systému likvidace odpadu. Nedodržování této evropské směrnice může mít negativní dopad na životní prostředí a vaše zdraví!
Bezpečnostní označení
Zálohování dat Uživatel je odpovědný za zálohování dat při změně nastavení oproti továrnímu nastavení
Autorské právo Autorské právo na tento návod k obsluze zůstává výrobci.
Přístroje s označením CE splňují základní požadavky směrnic pro nízkonapěťovou a elektromagnetickou kompatibilitu (odpovídající výrobkovým normám řady EN 60 974).
Společnost Fronius International GmbH prohlašuje, že přístroj odpovídá směrnici 2014/53/EU. Úplný text prohlášení o shodě EU je dostupný na internetové adrese: http:// www.fronius.com.
Svařovací přístroje s označením CSA splňují požadavky obdobných norem platných pro USA a Kanadu.
přístroje. Výrobce neručí za ztrátu či vymazání vašich uživatelských nastavení uložených v tomto zařízení.
Text a vyobrazení odpovídají technickému stavu v době zadání do tisku. Změny vyhra­zeny. Obsah tohoto návodu k obsluze nezakládá žádné nároky ze strany kupujícího. Uvítáme jakékoliv návrhy týkající se zlepšení dokumentace a upozornění na případné chyby v návodu k obsluze.
15
Všeobecné informace
Koncepce přístroje
Oblasti použití Chladicí modul FK 2500 lze použít v případě:
- manuálních a automatizovaných úkonů se zdroji MagicWave 2500/3000 a TransTig 2500/3000,
- Svařování studeným drátem WIG
- vodou chlazených ručních svařovacích hořáků WIG,
- vodou chlazených strojních svařovacích hořáků WIG,
- vodou chlazených robotizovaných hořáků WIG.
Chladicí modul spolu se svařovacím zdro­jem tvoří jednu jednotku. Stejně tak jako samotný svařovací zdroj i tato jednotka – složená ze svařovacího zdroje a chla­dicího modulu – je vhodná pro montáž na podvozek.
Chladicí moduly popsané v tomto návodu lze používat se všemi svařovacími zdroji řady:
- TransTig 2500 / 3000
- MagicWave 2500 / 3000
Obsah balení - Chladicí modul
- 5 l chladicího média v kanystru
- 4 šrouby s vnitřním šestihranem „Extrude-Tite“ (pro připevnění svařovacího zdroje ke chladicímu modulu)
- 4 šestihranné matice M5 (pro připevnění svařovacího zdroje ke chladicímu modulu)
- 1 pojistka 2 A (jako náhradní součástka)
- Návod k obsluze
Přístrojové verze a jejich vybavení
Vybavení přístroje FK 2500:
- Rotační čerpadlo pro jednosměnný provoz
- Hlídač teploty
Vybavení přístroje FK 2500 FC:
- Rotační čerpadlo pro jednosměnný provoz
- Hlídač teploty
- Snímač průtoku
Vybavení přístroje FK 2500 MV:
- Rotační čerpadlo pro jednosměnný provoz
- Hlídač teploty
- Autotransformátor (pro vícenapěťový provoz)
16
Vybavení přístroje FK 2500 MV FC:
- Rotační čerpadlo pro jednosměnný provoz
- Hlídač teploty
- Snímač průtoku
- Autotransformátor (pro vícenapěťový provoz)
Vybavení přístroje FK 2500 Rob:
- Magneticky spojené rotační čerpadlo bez těsnění pro vícesměnný provoz – život­nost = cca 15 000 provozních hodin
- Hlídač teploty
- Snímač průtoku
Vybavení přístroje FK 2500 MV Rob:
- Magneticky spojené rotační čerpadlo bez těsnění pro vícesměnný provoz – život­nost = cca 15 000 provozních hodin
- Hlídač teploty
- Snímač průtoku
- Autotransformátor (pro vícenapěťový provoz)
Funkce hlídače teploty
Funkce snímače průtoku
- Hlídač teploty je sériově instalován do všech verzí chladicího modulu
- Hlídač teploty monitoruje teplotu chladicího média
- Pokud teplota chladicího média překročí 70 °C (158°F), automaticky se zobrazí text „hot | H2O“ a svařovací proud se přeruší. Chladicí modul zůstane nadále aktivní
- Po poklesu teploty na 65 °C (149 °F) hlídač teploty obnoví dodávky svařovacího proudu.
- Snímač průtoku kontroluje průtok chladicího média během svařování.
- Pokud průtok chladicího média klesne pod 0,7 l/min (0,18 gal./min [US]), automa­ticky se zobrazí text „no | H2O“, svařovací proud se přeruší a chladicí modul se vypne
- V případě, že je svařovací systém vybaven ovládacím panelem Comfort nebo Weld­ProcessData (OPC server Fronius Solar Net), lze na něm průtok chladicího média zobrazit.
Po stisknutí tlačítka pro volbu parametrů / indikace F3 na ovládacím panelu
Comfort se zobrazí hodnota průtoku chladicího média
Problém v průtoku chladicího média může být zapříčiněn:
- nedostatkem chladicího média
- znečištěním chladicího média
- netěsnostmi v chladicím okruhu
- vadným čerpadlem chladicího média
- zamrzlým chladicím médiem (provoz při příliš nízké teplotě)
Platnost „všeobecných dodacích a pla­tebních podmínek“
„Všeobecné dodací a platební podmínky“ dle ceníku platí pro chladicí moduly pouze za následujících předpokladů:
- FK 2500, FK 2500 FC, FK 2500 MV FC: denní provoz max. 8 h (jednosměnný pro­voz)
- FK 2500 Rob, FK 2500 MV Rob: provoz 24 h denně (vícesměnný provoz)
- používá se pouze originální chladicí médium výrobce
- je dodržována pravidelná údržba a výměna chladicího média
17
Informace týkající
4 bar (0.4 MPa) 800 W
P
1l/min
2~
50/60 Hz
IEC 60 974-2/-10 Cl.A IP 23
0.7 A
U
1
400 V
p
max
I1
pmax
I1
se chladicího média
POZOR!
Nebezpečí v důsledku použití nepřípustného chladicího média.
Může dojít ke značným hmotným škodám.
Požívejte výhradně chladicí médium, které dodává výrobce.
Nemíchejte různá chladicí média.
Při výměně chladicí média vždy vyměňte všechno chladicí médium.
Při přechodu z chladicího média na bázi ethanolu na chladicí médium FCL 10 bez-
podmínečně použijte sadu Change Kit FCL10 a dodržujte přiložený návod.
Varovná upo­zornění na přístroji
Chladicí modul je vybaven bezpečnostními symboly a výkonovým štítkem. Výkonový štítek a bezpečnostní symboly nesmí být odstraněny ani zabarveny. Symboly varují před chybnou obsluhou, jejímž následkem mohou být závažné škody na zdraví a majetku.
Svařování je nebezpečné. Pro řádnou práci s přístrojem musejí být splněny následující základní předpoklady:
- dostatečná kvalifikace pro svařování
- vhodné ochranné vybavení
- nezúčastněné osoby se nezdržují v blízkosti chladicího modulu a svařovacího procesu
Informace týkající se netěsností
18
Popsané funkce používejte teprve poté, co si přečtete následující doku­menty a porozumíte jejich obsahu:
- tento návod k obsluze
- všechny návody k obsluze systémových komponent, zejména bezpečnostní předpisy
Vysloužilé přístroje neodkládejte do domácího odpadu. Zlikvidujte je v sou­ladu s bezpečnostními předpisy.
Následující informace o netěsnostech neplatí pro FK 2500 Rob, FK 2500 MV Rob.
Plochy hřídelového těsnění uvnitř čerpadla chladicího média se mažou chladicím médiem, takže je třeba vždy počítat s jeho určitým únikem. Nepatrný únik chladicího média je přípustný.
Po prvním uvedení do provozu nebo při opětovném uvedení do provozu po delší odstávce nějakou dobu trvá, než se čerpadlo chladicího média rozběhne. Během této doby může unikat silnější proud chladicího média. Po rozběhnutí čerpadla unikající proud v normálním případě zase zeslábne na nepatrnou úroveň. Pokud tomu tak není, kontaktujte servisní službu.
19
Ovládací prvky a přípojky
U1
I1
50-60 Hz
IP
23
1-400 V
0,6/0,7 A
Pmax 4,2 bar
Machine connected at:
Options:
P
1 l/min 0,75 kW
Pmax 0,95 kW
(1)
(5)(6)
(2) (3) (4)
(7) (8) (9)
(10)(11)
Bezpečnost
Ovládací prvky a přípojky
VAROVÁNÍ!
Chybná obsluha může způsobit závažná poranění osob a materiální škody.
Veškeré funkce popsané v tomto dokumentu smějí používat jen odborně vyškolené osoby. Všechny popsané funkce používejte teprve poté, co si přečtete následující doku­menty a porozumíte jejich obsahu:
tento dokument
všechny návody k obsluze systémových komponent, zejména bezpečnostní
předpisy
Č. Funkce
(1) Průhledové okénko stavu chla-
dicího média
(2) Plnicí hrdlo se šroubovací
čepičkou
(3) Záslepka nebo přípojka přívodu
chladicího média (modrá)
(4) Záslepka nebo přípojka
zpětného toku chladicího média (červená)
Ovládací prvky a přípojky na přední straně
Ovládací prvky a přípojky na zadní straně
(5) Výkonový štítek
(6) Pokyny k údržbě a obsluze
(7) Pojistka čerpadla chladicího
média
(8) Záslepka nebo přípojka
zpětného toku chladicího média (červená)
(9) Záslepka nebo přípojka přívodu
chladicího média (modrá)
(10) Průchodka hřídele čerpadla
chladicího média
(11) Vypouštěcí hadice
20
Před instalací a uvedením do provozu
Bezpečnost
Předpisy pro umístění
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí v důsledku nesprávné obsluhy a nesprávně provedených prací.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Veškeré práce, resp. funkce uvedené v tomto dokumentu smějí provádět, resp.
využívat jen odborně vyškolené osoby. Tento dokument je nutné v plném rozsahu přečíst a porozumět mu.
Všechny návody k obsluze systémových komponent, zejména bezpečnostní
předpisy, je nutné v plném rozsahu přečíst a porozumět jim.
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí v důsledku pádu, resp. převrácení přístroje.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Pro zajištění stability postavte všechny systémové komponenty na rovný a pevný
podklad.
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí zásahu elektrickým proudem.
Úraz elektrickým proudem může být smrtelný.
Zajistěte řádnou izolaci chladicího modulu.
Vždy zajistěte, aby mezi podlahovým plechem chladicího modulu a podkladem
nevzniklo elektricky vodivé spojení. Před montáží chladicího modulu odstraňte všechny elektricky vodivé díly mezi pod-
lahovým plechem chladicího modulu a podkladem.
Přístroj je vybaven krytím IP 23, které představuje:
- ochranu proti vniknutí cizích těles větších než Ø 12,5 mm (.49 in.)
- ochranu proti vodě stříkající pod úhlem 60° od svislé roviny
Chladicí vzduch
Zařízení je zapotřebí umístit tak, aby chladicí vzduch mohl nerušeně proudit vzdu­chovými štěrbinami na boku zařízení. Okolo přístroje musí být volný prostor 0,5 m (1 ft.
7.69 in.).
POZOR!
Riziko v důsledku nedostatečného přívodu chladicího vzduchu.
Může dojít ke značným hmotným škodám.
Vstupní a výstupní větrací otvory nesmějí být v žádném případě zakryty, a to ani
částečně.
Prach
Dbejte na to, aby vznikající kovový prach nebyl ventilátorem nasáván přímo do systému (např. při broušení).
Provoz ve venkovním prostředí
Přístroj může být, v souladu s krytím IP 23, postaven a provozován ve venkovním
21
prostředí. Přesto je třeba chránit jej před bezprostředními účinky vody (např. vlivem deště).
Informace týkající se chladicího média
Záruční podmínky pro čerpadlo chla­dicího média
Předpisové použití
Chladicí modul je dodáván bez náplně.
K doplnění chladicího modulu používejte jen originální chladicí médium výrobce (Cooling Liquid FCL 10/20 nebo chladicí médium pro hořák). Jiná chladicí média nejsou vhodná vzhledem ke své elektrické vodivosti a nedostatečné materiálové snášenlivosti.
Čerpadlo chladicího média lze provozovat pouze s originálním chladicím médiem výrobce. Chod čerpadla chladicího média nasucho (i krátkodobý) není přípustný a vede ke zničení čerpadla chladicího média. V takových případech zaniká veškerá záruka.
Přístroj je určen výhradně pro provoz v kombinaci se systémovými komponentami Fro­nius.
Přístroj je dovoleno používat pouze pro práce odpovídající jeho určení.
Jakékoliv jiné a tento rámec přesahující použití se nepovažuje za předpisové. Výrobce neručí za škody vzniklé nepředpisovým používáním ani za chybné, resp. nedostačující pracovní výsledky.
K předpisovému používání přístroje patří rovněž
- pečlivé přečtení tohoto návodu k obsluze
- dodržování veškerých pokynů a bezpečnostních předpisů obsažených v tomto návodu k obsluze
- provádění pravidelných inspekčních a údržbářských prací
Přístroj je určen pro použití v průmyslu a v komerční oblasti. Výrobce nepřebírá odpovědnost za škody vzniklé v důsledku používání přístroje v obytných oblastech.
22
Montáž chladicího modulu na podvozek
Všeobecné infor­mace
Montáž chla­dicího modulu na podvozek
Pro zvýšení mobility celého svařovacího systému lze svařovací systém namontovat na podvozek.
UPOZORNĚNĹ!
Pokud svařovací systém není vybaven autotransformátorem, umisťujte chladicí modul vždy úplně dolů.
Pokud na podvozku nejsou namonto-
1
vané upevňovací úhelníky: Přišroubujte upevňovací úhelníky, každý pomocí tří šroubů „Extrude­Tite“, na základní část podvozku – použijte šrouby dodané s podvozkem.
Nasaďte chladicí modul na podvozek.
2
Chladicí modul připevněte k
3
upevňovacím úhelníkům na podvozku pokaždé dvěma šrouby „Extrude-Tite“ vpředu a vzadu – použijte šrouby dodané s podvozkem.
23
Propojení chladicího modulu se svařovacím zdro-
(1) (1)
(1)
(1)
jem
Bezpečnost
Propojení chla­dicího modulu se svařovacím zdro­jem
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí zásahu elektrickým proudem.
Úraz elektrickým proudem může být smrtelný.
Přepněte síťový vypínač svařovacího zdroje do polohy - O -.
Odpojte svařovací zdroj od sítě.
Zajistěte, aby svařovací zdroj zůstal odpojený od sítě až do skončení všech prací.
4 šestihranné matice M5, které jsou
1
součástí dodávky chladicího modulu, zatlačte pevně do šestihranných otvorů (1) v upevňovacích patkách.
Odstraňte ochranný kryt se spodní
2
strany svařovacího zdroje. Konektor zdroje protáhněte co možno
3
nejdále otvorem na spodní straně. Umístěte svařovací zdroj nad chladicí
4
modul Vytvořte spojení mezi zdrojem a chla-
5
dicím modulem.
POZOR!
Nebezpečí zkratu z důvodu zlomených nebo poškozených kabelů.
Při nasazování svařovacího zdroje dbejte, aby nedošlo k zalomení propojovacího kabelu.
Svařovací zdroj opatrně nasaďte na chladicí modul.
6
Připevněte svařovací zdroj vždy pomocí dvou šroubů s vnitřním šestihranem
7
„Extrude-Tite“ vpředu a vzadu k upevňovacím patkám (1) chladicího modulu – použijte šrouby s vnitřním šestihranem „Extrude-Tite“ dodané s chladicím modulem.
24
Uvedení chladicího modulu do provozu
(1)(2)
Bezpečnost
Všeobecné infor­mace
Plnění chladicího modulu
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí zásahu elektrickým proudem.
Úraz elektrickým proudem může být smrtelný.
Přepněte síťový vypínač svařovacího zdroje do polohy - O -.
Odpojte svařovací zdroj od sítě.
Zajistěte, aby svařovací zdroj zůstal odpojený od sítě až do skončení všech prací.
Chladicí modul je napájen proudem prostřednictvím svařovacího zdroje. Po přepnutí síťového vypínače svařovacího zdroje do polohy - 1 - dojde i ke spuštění chladicího modulu.
UPOZORNĚNĹ!
Zajistěte, aby se chladicí médium nedostalo do vnitřního prostoru přístroje.
Pokud se chladicí médium dostane na vnější stranu přístroje, okamžitě je odstraňte.
Odšroubujte čepičku plnicího hrdla
1
Pojistný kroužek na přípojce přívodu chladicího
média, těsnicí kužel v přípojce přívodu chladicího
média
Těsnicí kužel (2) uprostřed přípojky
2
přívodu chladicího média opatrně zatlačte pomocí dřevěného nebo plas­tového kolíku (Ø = max. 6 mm / 0.236 in.), až těsnicí kužel slyšitelně zapadne
Vlijte čisté chladicí médium až po
3
značku „max“ Pojistný kroužek (1) na přípojce
4
přívodu chladicího média zatáhněte zpět, aby se těsnicí kužel (2) odbloko­val a poté pojistný kroužek (1) uvolněte
Našroubujte čepičku na plnicí hrdlo
5
25
Připojení svařovacího hořáku
Červeně označenou hadici chladicího
1
média na svařovacím hořáku připojte k přípojce zpětného toku chladicího média na chladicím modulu
Modře označenou hadici chladicího
2
média připojte k přípojce přívodu chla­dicího média na chladicím modulu
Uvedení chla­dicího modulu do provozu
Upozornění týkající se výměny svařovacího hořáku
UPOZORNĚNĹ!
Před každým uvedením chladicího modulu do provozu je třeba překontrolovat hla­dinu chladicího média a jeho čistotu.
Připojte svařovací zdroj k síti
1
Přepněte síťový vypínač svařovacího zdroje do polohy - I -
2
- Čerpadlo chladicího média se spustí Kontrolujte průtok chladicího média, až bude v plnicím hrdle patrný bezvadný zpětný
3
tok
UPOZORNĚNĹ!
Během svařovacího provozu v pravidelných intervalech kontrolujte průtok chla­dicího média.
V plnicím hrdle musí být patrný bezvadný zpětný tok.
POZOR!
Nebezpečí poškození chladicího modulu přetlakem.
Před vyfoukáním svařovacího hořáku stlačeným vzduchem odšroubujte čepičku plnicího hrdla.
26
Péče, údržba a likvidace odpadu
Bezpečnost
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí v důsledku nesprávně provedených prací.
Všechny níže popsané práce smějí provádět jen odborně vyškolené osoby.
Tento dokument je nutné v plném rozsahu přečíst a porozumět mu.
Všechny návody k obsluze systémových komponent, zejména bezpečnostní
předpisy, je nutné v plném rozsahu přečíst a porozumět jim.
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí zásahu elektrickým proudem.
Úraz elektrickým proudem může být smrtelný.
Přepněte síťový vypínač svařovacího zdroje do polohy - O -.
Odpojte svařovací zdroj od sítě.
Zajistěte, aby svařovací zdroj zůstal odpojený od sítě až do skončení všech prací.
Po otevření přístroje se pomocí vhodného měřicího přístroje ujistěte, že součásti,
které mohou mít elektrický náboj (např. kondenzátory), jsou vybité.
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí v důsledku nedostatečného propojení ochranného vodiče.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Šrouby připevňující plášť zdroje jsou určeny k uzemnění pláště prostřednictvím
ochranného vodiče, a proto nesmějí být v žádném případě nahrazeny jinými šrouby bez spolehlivého propojení s ochranným vodičem.
Všeobecné infor­mace
POZOR!
Nebezpečí v důsledku vysoké teploty chladicího média.
Může dojít k vážnému opaření.
Všechny níže popsané práce provádějte pouze tehdy, když je chladicí médium ve
zchlazeném stavu.
POZOR!
Riziko v důsledku úniku chladicího média.
Může dojít ke značným hmotným škodám.
Zajistěte, aby se chladicí médium nedostalo do vnitřního prostoru přístroje.
Pokud se chladicí médium dostane na vnější stranu chladicího modulu, okamžitě je
odstraňte.
Za normálních provozních podmínek vyžaduje přístroj minimum péče a údržby. Pro udržení svařovacího systému v provozuschopném stavu po řadu let je zapotřebí dodržovat uvedená opatření.
27
Symboly pro péči
(1)
(2) (3)
(4)
a údržbu chla­dicího modulu
(1) Překontrolujte stav chladicího
média (2) Vyměňte chladicí médium (3) Vyčistěte chladič stlačeným vzdu-
chem (4) Přečtěte si návod k obsluze
Odpovídající intervaly údržby a údržbářské práce jsou detailně popsány na násle­dujících stránkách.
Intervaly údržby, údržbářské práce
Při každém uvedení do provozu
POZOR!
Riziko při uvedení do provozu bez chladicího média.
Může dojít ke značným hmotným škodám.
Pokud jsou vodou chlazené systémové komponenty uvedeny do provozu bez chla-
dicího média, dochází většinou k poškození systémových komponent. Za škody způsobené chybným provozováním výrobce neručí a všechny ostatní záruční nároky zanikají.
- Zajistěte, aby všechna hadicová vedení svařovacího hořáku a uzemnění byly nepoškozené
- Zajistěte, aby okolo přístroje zůstal volný prostor 0,5 m (1 ft. 7,69 in.), který zaručí dostatečný přísun a odvod chladicího vzduchu
- Zajistěte, aby šroubová spojení mezi všemi systémovými komponentami byla pevně dotažená
- Zajistěte těsnost všech přípojek chladicího média svařovacího systému
- Kontrolujte recirkulované množství chladicího média v zásobníku chladicího média
- Pokud nedochází ke zpětnému toku chladicího média, najděte příčinu a
odstraňte ji
Jednou týdně
- Zkontrolujte stav chladicího média. Pokud je stav chladicího média pod značkou „min“, doplňte chladicí médium
- Zkontrolujte čistotu chladicího média. V případě nutnosti vyměňte chladicí médium
28
Riziko v důsledku použití nepřípustného chladicího média.
Může dojít ke značným hmotným škodám.
▶ ▶
Každé 2 měsíce
- Pokud je k dispozici: Zkontrolujte čistotu filtru chladicího média a případně jej
POZOR!
K doplnění chladicího modulu používejte jen originální chladicí médium výrobce (Cooling Liquid FCL 10/20 nebo chladicí médium pro hořák). Jiná chladicí média nejsou vhodná vzhledem ke své elektrické vodivosti a nedo­statečné materiálové snášenlivosti.
vyčistěte
Každých 6 měsíců
1
- Profuk chladiče
Každých 6 měsíců při 3směnném provozu s chladicím médiem na bázi ethanolu
- Profuk chladiče
- Výměna chladicího média
Každých 12 měsíců při 1směnném provozu s chladicím médiem na bázi ethanolu
- Vyměňte chladicí médium na bázi ethanolu
Každých 12 měsíců při 3směnném provozu s chladicím médiem FCL 10/20
- Výměna chladicího média
Každých 24 měsíců v 1směnném provozu s chladicím médiem FCL 10/20
- Výměna chladicího média
Čištění chladiče stlačeným vzdu­chem
Čištění chladiče stlačeným vzduchem:
UPOZORNĚNĹ!
Pro lepší přehlednost je chladicí modul na následujícím obrázku znázorněn bez svařovacího zdroje.
Při čištění chladicího modulu stlačeným vzduchem může svařovací zdroj zůstat na chla­dicím modulu. V každém případě dodržujte pokyny uvedené v odstavci „Bezpečnost“ na začátku oddílu „Ošetřování, údržba a likvidace odpadu“.
UPOZORNĚNĹ!
Nebezpečí poškození elektronických součástek.
Nefoukejte vzduch na elektronické součástky z příliš malé vzdálenosti.
- Odmontujte bočnice přístroje a vyčistěte chladič.
Výměna chla­dicího média
V případě velkého množství prachu:
- demontujte boční díly přístroje a vyčistěte vnitřek přístroje pomocí suchého, redukovaného stlačeného vzduchu
Výměna chladicího média:
UPOZORNĚNĹ!
Chladicí médium nesmí být vypuštěno do kanalizace.
Likvidace chladicího média musí být provedena v souladu s platnými národními a mezinárodními předpisy.
29
UPOZORNĚNĹ!
(1)(2)
K opětovnému plnění chladicího modulu používejte pouze originální chladicí médium výrobce.
Odšroubujte čepičku plnicího hrdla
1
Pro zachycení chladicího média umístěte pod vypouštění hadici chladicího modulu
2
vhodnou nádobu Vytáhněte vypouštěcí hadici z horního vybrání chladicího modulu a držte ji v nádobě
3
Odstraňte uzávěr vypouštěcí hadice
4
Vypusťte chladicí médium do nádoby
5
Použité chladicí médium odborně zlikvidujte
6
Nasaďte uzávěr do vypouštěcí hadice
7
Uveďte vypouštěcí hadici do původní polohy
8
Pojistný kroužek (1) na přípojce
9
přívodu chladicího média zatáhněte zpět, odpojte hadici chladicího média a uvolněte pojistný kroužek (1)
Těsnicí kužel (2) uprostřed přípojky
10
přívodu chladicího média opatrně zatlačte pomocí dřevěného nebo plas­tového kolíku (Ø = max. 6 mm / 0.236 in.), až těsnicí kužel slyšitelně zapadne
Vlijte čisté chladicí médium až po
11
značku „max“
Pojistný kroužek na přípojce přívodu chladicího
média, těsnicí kužel v přípojce přívodu chladicího
média
Pojistný kroužek (1) na přípojce přívodu chladicího média zatáhněte zpět, aby se
12
těsnicí kužel (2) znovu odblokoval a poté pojistný kroužek (1) uvolněte Nasaďte hadici pro přívod chladicího média na přípojku přívodu chladicího média
13
Našroubujte čepičku na plnicí hrdlo
14
Likvidace odpadu Likvidace odpadu musí být provedena v souladu s platnými národními a mezinárodními
předpisy.
30
Diagnostika a odstraňování závad
Bezpečnost
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí v důsledku nesprávně provedených prací.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Všechny níže popsané práce smějí provádět jen odborně vyškolené osoby.
Tento dokument je nutné v plném rozsahu přečíst a porozumět mu.
Všechny návody k obsluze systémových komponent, zejména bezpečnostní
předpisy, je nutné v plném rozsahu přečíst a porozumět jim.
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí zásahu elektrickým proudem.
Úraz elektrickým proudem může být smrtelný.
Přepněte síťový vypínač svařovacího zdroje do polohy - O -.
Odpojte svařovací zdroj od sítě.
Zajistěte, aby svařovací zdroj zůstal odpojený od sítě až do skončení všech prací.
Po otevření přístroje se pomocí vhodného měřicího přístroje ujistěte, že součásti,
které mohou mít elektrický náboj (např. kondenzátory), jsou vybité.
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí v důsledku nedostatečného propojení ochranného vodiče.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Šrouby připevňující plášť zdroje jsou určeny k uzemnění pláště prostřednictvím
ochranného vodiče, a proto nesmějí být v žádném případě nahrazeny jinými šrouby bez spolehlivého propojení s ochranným vodičem.
Diagnostika a odstraňování závad
POZOR!
Nebezpečí v důsledku vysoké teploty chladicího média.
Může dojít k vážnému opaření.
Všechny níže popsané práce provádějte pouze tehdy, když je chladicí médium ve
zchlazeném stavu.
POZOR!
Riziko v důsledku úniku chladicího média.
Může dojít ke značným hmotným škodám.
Zajistěte, aby se chladicí médium nedostalo do vnitřního prostoru přístroje.
Pokud se chladicí médium dostane na vnější stranu chladicího modulu, okamžitě je
odstraňte.
Poznamenejte si sériové číslo a konfiguraci přístroje a předejte vše spolu s detailním popisem závady servisní službě, pokud
- dojde k závadám, které nejsou níže popsány
- uvedená opatření k odstranění závad nejsou úspěšná
31
hot l H2O
Reakce hlídače teploty v chladicím modulu
Příčina: Odstranění:
no l H2O
Pokud je k dispozici: Reakce snímače průtoku v chladicím modulu.
Příčina: Odstranění:
Příčina:
Odstranění:
Příliš malý nebo žádný průtok chladicího média
Příčina: Odstranění:
Příčina: Odstranění:
Příliš vysoká teplota chladicího média Vyčkejte na fázi zchlazení, až se přestane zobrazovat kód „hot I H2O“.
Při použití přístroje ROB 5000 nebo konektor vnější sběrnice pro řízení robota: Po provedeném odstranění závady, před opětovným započetím svařování je třeba vyslat signál „Potvrdit resetování závady na svařovacím zdroji“ (Source error reset).
Závada v průtoku chladicího média Kontrola stavu, čistoty a správného zpětného toku chladicího média;
popř. výměna chladicího média
Zanesený filtr chladicího média (pokud je k dispozici) u přípojky zpětného toku chladicího média
Vyčistěte filtr chladicího média v čisté vodě nebo vyměňte vložku filtru
Příliš nízký stav chladicího média Doplňte chladicí médium
Zúžení, resp. cizí těleso v chladicím okruhu Odstraňte zúžení, resp. cizí těleso
Příčina: Odstranění:
Příčina: Odstranění:
Příčina:
Odstranění:
Příčina: Odstranění:
Příčina: Odstranění:
Vadná pojistka čerpadla chladicího média Vyměňte pojistku čerpadla chladicího média
Znečištěné chladicí médium Vyměňte chladicí médium
Zanesený filtr chladicího média (pokud je k dispozici) u přípojky zpětného toku chladicího média
Vyčistěte filtr chladicího média v čisté vodě nebo vyměňte vložku filtru
Zaseknutí čerpadla chladicího média Pootočte čerpadlem chladicího média (viz Návod k obsluze, část „Pootočení
hřídele čerpadla chladicího média“). Pokud není možné pootočit hřídelí čerpadla chladicího média, informujte servisní službu.
Vadné čerpadlo chladicího média Informujte servisní službu
32
Příliš nízký chladicí výkon
Příčina: Odstranění:
Vadný ventilátor Informujte servisní službu
Příčina: Odstranění:
Příčina: Odstranění:
Příčina: Odstranění:
Hlasitý provoz modulu
Příčina: Odstranění:
Příčina: Odstranění:
Vadné čerpadlo chladicího média Informujte servisní službu
Znečištěný chladič Vyčistěte chladič suchým stlačeným vzduchem
Je připojen chladicí modul s příliš nízkým chladicím výkonem Použijte chladicí modul s vyšším chladicím výkonem
Příliš nízký stav chladicího média Doplňte chladicí médium.
Vadné čerpadlo chladicího média Informujte servisní službu.
33
Pootočení hřídele čerpadla chladicího média
(2)
(1)
Bezpečnost
Pootočte hřídel čerpadla chla­dicího média
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí v důsledku nesprávně provedených prací.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Všechny níže popsané práce smějí provádět jen odborně vyškolené osoby.
Tento dokument je nutné v plném rozsahu přečíst a porozumět mu.
Všechny návody k obsluze systémových komponent, zejména bezpečnostní
předpisy, je nutné v plném rozsahu přečíst a porozumět jim.
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí zásahu elektrickým proudem.
Úraz elektrickým proudem může být smrtelný.
Přepněte síťový vypínač svařovacího zdroje do polohy - O -.
Odpojte svařovací zdroj od sítě.
Zajistěte, aby svařovací zdroj zůstal odpojený od sítě až do skončení všech prací.
Odstraňte pojistku čerpadla chladicího
1
média (1) Protáhněte vhodný plochý šroubovák
2
zvenku průchodkou k hřídeli čerpadla chladicího média (2) a pootočte hřídelí čerpadla chladicího média
- Pokud není možné pootočit hřídelí čerpadla chladicího média, informujte servisní službu.
Vyměňte pojistku čerpadla chladicího
3
média
34
Technické údaje
Všeobecné infor­mace
FK 2500, FK 2500 FC
Chladicí výkon chladicího modulu závisí na
- okolní teplotě
- čerpací výšce
- průtoku Q (l/min) – průtok Q závisí na délce propojovacího hadicového vedení a na průměru hadic
FK 2500 FK 2500 FC
Síťové napětí 400 V AC 400 V AC Tolerance síťového napětí -10 % / +10 % -10 % / +10 % Frekvence sítě 50/60 Hz 50/60 Hz Odběr proudu 0,6 A / 0,7 A 0,6 A / 0,7 A Pojistka 2 A zpožděný typ 2 A zpožděný typ Chladicí výkon při
Q = 1 l/min + 25 °C (77 °F) Q = 1 l/min + 40 °C (104 °F) Q = max. + 25 °C (77 °F) Q = max. + 40 °C (104 °F)
Max. čerpací výška 30 m
770 W 485 W 1020 W 640 W
98 ft. 5.10 in.
770 W 485 W 1020 W 640 W
30 m 98 ft. 5.10 in.
Max. dodávané množství 3 l/min
0.79 gal./min [US]
Max. tlak čerpadla 4,2 baru
60.92 psi Čerpadlo Rotační čerpadlo Rotační čerpadlo Životnost čerpadla cca 8000 h cca 8000 h Objem chladicího média 4 l
1.06 gal. [US] Krytí IP 23 IP 23 Rozměry d/š/v 625/240/225 mm
24.61/9.45/8.86 in. Hmotnost (bez chladicího média) 9 kg
19.84 Ib. Monitorování průtoku*
(senzor)
Monitorování teploty chladicího média
Certifikace S, CE S, CE
- Chybové hlášení pod
Chybové hlášení nad 70 °C (158 °F)
3 l/min
0.79 gal./min [US] 4,2 baru
60.92 psi
4 l
1.06 gal. [US]
625/240/225 mm
24.61/9.45/8.86 in. 9 kg
19.84 Ib.
0,7 l/min (0.18 gal./ min) [US]
Chybové hlášení nad 70 °C (158 °F)
* Pokud je k dispozici.
35
FK 2500 MV, FK 2500 MV FC
FK 2500 MV FK 2500 MV FC
Síťové napětí 200-230/400-480 V AC 200-230/400-480 V AC Tolerance síťového napětí -10 % / +10 % -10 % / +10 % Frekvence sítě 50/60 Hz 50/60 Hz Odběr proudu 0,6 A -1,4 A 0,6 A -1,4 A Pojistka 2 A zpožděný typ 2 A zpožděný typ Chladicí výkon při
Q = 1 l/min + 25 °C (77 °F) Q = 1 l/min + 40 °C (104 °F) Q = max. + 25 °C (77 °F) Q = max. + 40 °C (104 °F)
770 W 485 W 1020 W 640 W
770 W 485 W 1020 W 640 W
Max. čerpací výška 30 m
98 ft. 5.10 in.
Max. dodávané množství 3 l/min
0.79 gal./min [US] Max. tlak čerpadla 4,2 baru
60.92 psi Čerpadlo Rotační čerpadlo Rotační čerpadlo Životnost čerpadla cca 8000 h cca 8000 h Objem chladicího média 4 l
1.06 gal. [US] Krytí IP 23 IP 23 Rozměry d/š/v 625/240/225 mm
24.61/9.45/8.86 in. Hmotnost (bez chladicího média) 11,6 kg
25.57 Ib. Monitorování průtoku*
(senzor)
Monitorování teploty chladicího média
- Chybové hlášení pod
Chybové hlášení nad 70 °C (158 °F)
30 m 98 ft. 5.10 in.
3 l/min
0.79 gal./min [US] 4,2 baru
60.92 psi
4 l
1.06 gal. [US]
625/240/225 mm
24.61/9.45/8.86 in. 11,7 kg
25.79 Ib.
0,7 l/min (0.18 gal./ min) [US]
Chybové hlášení nad 70 °C (158 °F)
FK 2500 Rob, FK 2500 MV Rob
36
Certifikace S, CE, CSA S, CE, CSA
* Pokud je k dispozici.
FK 2500 Rob FK 2500 MV Rob
Síťové napětí 400 V AC 200-240/400-460 V AC Tolerance síťového napětí -10 % / +10 % -10 % / +10 % Frekvence sítě 50/60 Hz 50/60 Hz Odběr proudu 0,6 A - 0,7 A 0,6 A -0,7 A Pojistka 2 A zpožděný typ 2 A zpožděný typ
FK 2500 Rob FK 2500 MV Rob
Chladicí výkon při Q = 1 l/min + 25 °C (77 °F) Q = 1 l/min + 40 °C (104 °F) Q = max. + 25 °C (77 °F) Q = max. + 40 °C (104 °F)
Max. čerpací výška 30 m
Max. dodávané množství 3,5 l/min
Max. tlak čerpadla 4,2 baru
Čerpadlo magneticky spojené
Životnost čerpadla cca 15000 h cca 15000 h Objem chladicího média 4 l
Krytí IP 23 IP 23 Rozměry d/š/v 625/240/225 mm
Hmotnost (bez chladicího média) 9 kg
800 W 500 W 1160 W 730 W
98 ft. 5.10 in.
0.92 gal./min [US]
60.92 psi
rotační čerpadlo
1.06 gal. [US]
24.61/9.45/8.86 in.
19.84 Ib.
800 W 500 W 1160 W 730 W
30 m 98 ft. 5.10 in.
3,5 l/min
0.92 gal./min [US] 4,2 baru
60.92 psi magneticky spojené
rotační čerpadlo
4 l
1.06 gal. [US]
625/240/225 mm
24.61/9.45/8.86 in. 9,1 kg
20.06 Ib.
Monitorování průtoku (senzor)
Monitorování teploty chladicího média
Certifikace S, CE S, CE, CSA
Chybové hlášení pod 0,7 l/min (0.18 gal./ min) [US]
Chybové hlášení nad 70 °C (158 °F)
Chybové hlášení pod 0,7 l/min (0.18 gal./ min) [US]
Chybové hlášení nad 70 °C (158 °F)
37
38
39
FRONIUS INTERNATIONAL GMBH
Froniusstraße 1
A-4643 Pettenbach
AUSTRIA
contact@fronius.com
www.fronius.com
Under www.fronius.com/contact you will find the addresses
of all Fronius Sales & Service Partners and locations
Loading...